diff options
-rw-r--r-- | po/fr.po | 617 |
1 files changed, 36 insertions, 581 deletions
@@ -1,22 +1,25 @@ +# translation of drakconf-fr.po to francais # translation of drakconf-fr.po to french -# Copyright (C) 2000,2003 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2000,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # PATRICK LEGAULT <wolf@linux.ca>, 2001. -# Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>, 2002 -# David BAUDENS <baudens@mandrakesoft.com>, 2002 -# Christophe Combelles <ccomb@free.fr>, 2003 +# Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>, 2002. +# David BAUDENS <baudens@mandrakesoft.com>, 2002. +# Christophe Combelles <ccomb@free.fr>, 2003. +# Lecureuil Nicolas <n1c0l4s.l3@wanadoo.fr>, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf-fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-09-08 13:49+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-09-01 13:24+0200\n" -"Last-Translator: Christophe Combelles <ccomb@free.fr>\n" -"Language-Team: french <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2004-09-09 09:30+0200\n" +"Last-Translator: Lecureuil Nicolas <n1c0l4s.l3@wanadoo.fr>\n" +"Language-Team: francais <fr@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: ../contributors.pl:11 #, c-format @@ -29,13 +32,13 @@ msgid "Per Oyvind Karlsen" msgstr "Per Øyvind Karlsen" #: ../contributors.pl:12 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "massive packages rebuilding and cleaning, games, sparc port, proofreading of " "Mandrake tools" msgstr "" -"recompilation et nettoyage massif de paquets, traduction en Norwegian Bokmål " -"(nb), jeux, port sur Sparc" +"recompilation et nettoyage massif de paquets, jeux, port sur Sparc, " +"relecture des outils mandrake" #: ../contributors.pl:13 #, c-format @@ -115,7 +118,7 @@ msgstr "Danny Tholen" #: ../contributors.pl:19 #, c-format msgid "patches to some packages, kfiresaver, xwine. ppc kernel-benh." -msgstr "" +msgstr "patches de quelques paquetages, kfiresaver, xwine. ppc kernel-benh." #: ../contributors.pl:20 #, c-format @@ -228,15 +231,14 @@ msgid "Tibor Pittich" msgstr "Tibor Pittich" #: ../contributors.pl:29 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "sk-i18n, contributed several packages, openldap testing and integration, " "bind-sdb-ldap, several years of using cooker and bug hunting, etc..." msgstr "" "responsable de l'équipe de traduction en Slovaque, contribution de nombreux " -"paquetages (mozilla-firebird, afbackup, silc-client, psi, amavis-ng, " -"lukemftp, cacti, scponly ...), nombreuses années d\"utilisation de cooker et " -"de recherche de bogues, etc ..." +"paquetages ,teste et intégration d' openldap , nombreuses années " +"d'utilisation de cooker et de recherche de bogues, etc." #: ../contributors.pl:30 #, c-format @@ -258,7 +260,7 @@ msgstr "Michael Reinsch" #: ../contributors.pl:31 #, c-format msgid "moin wiki clone, beep-media-player, im-ja and some other packages" -msgstr "" +msgstr "clone de moin wiki, beep-media-player, im-ja et d'autres paquetages" #: ../contributors.pl:32 #, c-format @@ -268,7 +270,7 @@ msgstr "Christophe Guilloux" #: ../contributors.pl:32 #, c-format msgid "bug reports, help with thunderbird package,..." -msgstr "" +msgstr "rapports de bugs et aide avec des paquetages de thunderbird, ..." #: ../contributors.pl:33 #, c-format @@ -281,6 +283,8 @@ msgid "" "testing and bug reports, Dovecot, bibletime, sword, help with pure-ftpd, " "spamassassin, maildrop, clamav." msgstr "" +"Teste et rapports de bugs, Dovecot, bibletime, sword, aide avec pure-ftpd, " +"spamassassin, maildrop, clamav." #: ../contributors.pl:34 #, c-format @@ -294,6 +298,9 @@ msgid "" "support in LinNeighborhood, fixes and enhancements in urpmi, bootsplash and " "drakxtools" msgstr "" +"support des proxy http pour l'installeur; support des kernels 2.6 dans " +"sndconfig, support de samba3 dans LinNeighborhood, fixes et amélioration de " +"urpmi, bootsplash et drakxtools" #: ../contributors.pl:35 #, c-format @@ -329,6 +336,7 @@ msgstr "SunnyDubey" #, c-format msgid "wrote/edited parts of gi/docs/HACKING file" msgstr "" +"Écriture/édition de partie de documentation sur comment contribuer à DrakX" #: ../contributors.pl:39 #, c-format @@ -336,21 +344,21 @@ msgid "Translators" msgstr "Traducteurs" #: ../contributors.pl:40 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Norwegian Bokmal (nb) translator and coordinator, i18n work" msgstr "" "Traducteur et coordinateur concernant le Norvégien Bokmål (nb), " "internationalisation." #: ../contributors.pl:41 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"one-man\" mdk sk-i18n team" -msgstr "responsable de l'équipe de traduction en Slovaque" +msgstr "« Unique » responsable de l'équipe de traduction en Slovaque" #: ../contributors.pl:42 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Finnish translator and coordinator" -msgstr "Traducteur et coordinateur concernant le Finnois" +msgstr "Traducteur et coordinateur concernant le Finlandais" #: ../contributors.pl:43 #, c-format @@ -378,11 +386,9 @@ msgid "Karl Ove Hufthammer" msgstr "Karl Ove Hufthammer" #: ../contributors.pl:45 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Norwegian Nynorsk (nn) translator and coordinator" -msgstr "" -"Traducteur et coordinateur concernant le Norvégien Bokmål (nb), " -"internationalisation." +msgstr "Traducteur et coordinateur concernant le Norvégien Nynorsk (nn)" #: ../contributors.pl:46 #, c-format @@ -730,7 +736,7 @@ msgstr "Proxy" #: ../control-center:162 #, c-format msgid "Remote Control (Linux/Unix, Windows)" -msgstr "" +msgstr "Administration à distance (Linux/Unix, Windows)" #: ../control-center:163 #, c-format @@ -1377,557 +1383,6 @@ msgstr "Utilisateurs et groupes" msgid "Screen Resolution" msgstr "Résolution de l'écran" -#~ msgid "mono introduction, updated abiword" -#~ msgstr "introduction de mono, mise à jour d'abiword" - -#~ msgid "multimedia kernel" -#~ msgstr "noyau multimédia" - -#~ msgid "Previous" -#~ msgstr "Précédent" - -#~ msgid "Date & Time" -#~ msgstr "Date et heure" - -#~ msgid "New Connection" -#~ msgstr "Nouvelle Connexion" - -#~ msgid "Auto Install Floppy" -#~ msgstr "Disquette d'installation automatique" - -#~ msgid "Display Manager" -#~ msgstr "Gestionnaire de connexion" - -#~ msgid "Boot Floppy" -#~ msgstr "Disquette de démarrage" - -#~ msgid "Internet Connection Sharing" -#~ msgstr "Partage de la connexion internet" - -#~ msgid "Internet Access" -#~ msgstr "Accès à Internet" - -#~ msgid "Manager Connection" -#~ msgstr "Gérer les connexions" - -#~ msgid "Monitor Connection" -#~ msgstr "Surveillance des connexions" - -#~ msgid "Please wait..." -#~ msgstr "Veuillez patienter ..." - -#~ msgid "Manage park" -#~ msgstr "Gestion de parc" - -#~ msgid "Warly" -#~ msgstr "Warly" - -#~ msgid "bootsplash, databases, drakwizard, various other stuffs." -#~ msgstr "bootsplash, bases de données, drakwizard, diverses autres choses." - -#~ msgid "" -#~ "_banner font:\n" -#~ "Sans 15" -#~ msgstr "Sans 15" - -#~ msgid "Add a DNS client" -#~ msgstr "Ajouter un client DNS" - -#~ msgid "KeyBoard Configuration" -#~ msgstr "Configuration serveur" - -#~ msgid "Bootstrapping" -#~ msgstr "Démarrage" - -#~ msgid "" -#~ "Mandrakelinux Control Center is Mandrakelinux's main configuration\n" -#~ "tool. It enables the system administrator to configure the hardware\n" -#~ "and services used for all users.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "The tools accessed through the Mandrakelinux Control Center greatly\n" -#~ "simplify the use of the system, notably by avoiding the use of the\n" -#~ "evil command line." -#~ msgstr "" -#~ "Le Centre de Contrôle Mandrakelinux est l'outil principal de " -#~ "configuration\n" -#~ "de Mandrakelinux. Il permet à l'administrateur système de\n" -#~ "paramétrer le matériel et les services disponibles aux utilisateurs.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Les outils du Centre de Contrôle Mandrakelinux simplifient grandement\n" -#~ "l'utilisation du système, notamment en évitant l'utilisation de cette\n" -#~ "diablesse de ligne de commande." - -#~ msgid "DrakAutoInst helps you produce an Auto Install floppy" -#~ msgstr "DrakAutoInst : création de disquettes d'installation automatisée" - -#~ msgid "DrakBackup helps you configure backups" -#~ msgstr "DrakBackup aide à configurer les sauvegardes" - -#~ msgid "DrakBoot helps you set up how your system boots" -#~ msgstr "DrakBoot : configuration de l'amorçage" - -#~ msgid "DrakFloppy helps you produce your own boot floppy" -#~ msgstr "DrakFloppy : création de disquettes d'amorçage" - -#~ msgid "DrakGw helps you share your Internet connection" -#~ msgstr "DrakGw : partage de votre connexion internet" - -#~ msgid "Set up a new connection" -#~ msgstr "Configurer une nouvelle connection" - -#~ msgid "Open a console" -#~ msgstr "Ouvrir une console" - -#~ msgid "Choose the display manager" -#~ msgstr "Choisir le gestionnaire de connexion" - -#~ msgid "DrakFirewall helps you set up a personal firewall" -#~ msgstr "DrakFirewall : configuration d'un pare-feu personnel" - -#~ msgid "DrakFont helps you add and remove fonts, including Windows fonts" -#~ msgstr "" -#~ "DrakFont : Gestion des polices de caractères (et import depuis Windows)" - -#~ msgid "XFdrake helps you set up the graphical server" -#~ msgstr "XFdrake : configuration de l'affichage (serveur XFree)" - -#~ msgid "DiskDrake helps you define and resize hard disk partitions" -#~ msgstr "" -#~ "DiskDrake : gestion des partitions de disques durs (création, " -#~ "redimensionnement, etc.)" - -#~ msgid "HardDrake lists and helps you set up your hardware" -#~ msgstr "HardDrake : affichage et configuration de votre matériel" - -#~ msgid "RpmDrake helps you install software packages" -#~ msgstr "RpmDrake : installation de paquetages logiciels" - -#~ msgid "KeyboardDrake helps you to set your keyboard layout" -#~ msgstr "KeyboardDrake : configuration de votre clavier" - -#~ msgid "LogDrake helps you view and search system logs" -#~ msgstr "LogDrake : affichage et recherche de journaux systèmes" - -#~ msgid "" -#~ "Mandrakelinux Update helps you apply any fixes or upgrades to installed " -#~ "packages" -#~ msgstr "Mandrakelinux Update : mises-à-jour de vos logiciels installés" - -#~ msgid "MenuDrake helps you change what programs are shown on the menu" -#~ msgstr "" -#~ "MenuDrake : configuration du menu général de lancement d'applications" - -#~ msgid "Configure your monitor" -#~ msgstr "Configurer votre moniteur" - -#~ msgid "MouseDrake helps you set up your mouse" -#~ msgstr "MouseDrake : configuration de votre souris" - -#~ msgid "Set up sharing of your hard disk partitions" -#~ msgstr "Configure le partage des partitions de vos disques" - -#~ msgid "PrinterDrake helps you set up your printer, job queues ...." -#~ msgstr "PrinterDrake : gestion des imprimantes et files d'impression." - -#~ msgid "DrakCronAt helps you run programs or scripts at certain times" -#~ msgstr "DrakCronAt : planificateur de tâches" - -#~ msgid "DrakProxy helps you set up proxy servers" -#~ msgstr "DrakProxy : configuration de serveurs mandataires" - -#~ msgid "RpmDrake helps you remove software packages" -#~ msgstr "RpmDrake : désinstallation de paquetages logiciels" - -#~ msgid "Change your screen resolution" -#~ msgstr "Changer la résolution de l'écran" - -#~ msgid "ScannerDrake helps you set up your scanner" -#~ msgstr "ScannerDrake : configuration de vos scanners" - -#~ msgid "DrakSec helps you set the system security level" -#~ msgstr "DrakSec : choix du niveau de sécurité du système" - -#~ msgid "" -#~ "DrakPerm helps you fine-tune the system security level and permissions" -#~ msgstr "DrakPerm : réglage fin du niveau de sécurité et des permissions" - -#~ msgid "DrakXServices helps you enable or disable services" -#~ msgstr "DrakXServices : activation ou désactivation des services" - -#~ msgid "" -#~ "Software Media Manager helps you define where software packages are " -#~ "downloaded from" -#~ msgstr "" -#~ "Le Gestionnaire des dépôts de logiciels permet de choisir d'où sont " -#~ "téléchargés les logiciels" - -#~ msgid "DrakxTV helps you set up your TV card" -#~ msgstr "DrakxTV : configuration de votre carte TV" - -#~ msgid "UserDrake helps you add, remove or change users of your system" -#~ msgstr "UserDrake : ajout, retrait, modification des comptes d'utilisateurs" - -#~ msgid "Set where your CD-ROM drive is mounted" -#~ msgstr "Point de montage de votre lecteur de CD-ROM" - -#~ msgid "Set where your DVD-ROM drive is mounted" -#~ msgstr "Point de montage de votre lecteur de DVD" - -#~ msgid "Set where your CD/DVD burner is mounted" -#~ msgstr "Point de montage de votre graveur" - -#~ msgid "Set where your floppy drive is mounted" -#~ msgstr "Point de montage de votre lecteur de disquette" - -#~ msgid "Set where your ZIP drive is mounted" -#~ msgstr "Point de montage de votre lecteur de Zip" - -#~ msgid "" -#~ "The DHCP wizard will help you configuring the DHCP services of your server" -#~ msgstr "Assistant DHCP : configurer les services DHCP de votre serveur." - -#~ msgid "" -#~ "The DNS Client wizard will help you in adding a new client in your local " -#~ "DNS" -#~ msgstr "Assistant Client DNS : ajouter un client dans votre DNS local." - -#~ msgid "" -#~ "The DNS wizard will help you configuring the DNS services of your server." -#~ msgstr "Assistant DNS : configurer les services DNS de votre serveur." - -#~ msgid "" -#~ "The FTP wizard will help you configuring the FTP Server for your network" -#~ msgstr "Assistant FTP : configurer un serveur FTP sur votre réseau." - -#~ msgid "" -#~ "The News wizard will help you configuring the Internet News services for " -#~ "your network" -#~ msgstr "" -#~ "Assistant Serveur de Forums : configurer un serveur de Forums sur votre " -#~ "réseau." - -#~ msgid "" -#~ "The Postfix wizard will help you configuring the Internet Mail services " -#~ "for your network" -#~ msgstr "" -#~ "Assistant Postfix : configurer les services de courrier électronique de " -#~ "votre réseau." - -#~ msgid "" -#~ "The Proxy wizard will help you configuring a web caching proxy server" -#~ msgstr "Assistant Proxy : configurer un serveur cache." - -#~ msgid "" -#~ "The Samba wizard will help you configuring your server to behave as a " -#~ "file and print server for workstations running non-Linux systems" -#~ msgstr "" -#~ "Assistant Samba : configurer votre serveur comme un serveur de fichiers " -#~ "et d'impression pour des stations non-Linux." - -#~ msgid "" -#~ "The Time wizard will help you to set the time of your server synchronized " -#~ "with an external time server" -#~ msgstr "" -#~ "Assistant de synchronisation Date/Heure : synchroniser automatiquement la " -#~ "date et l'heure de votre serveur sur un serveur de temps externe." - -#~ msgid "" -#~ "The Web wizard will help you configuring the Web Server for your network" -#~ msgstr "Assistant Web : configurer un serveur Web pour votre réseau." - -#~ msgid "Configure the local machine via web interface" -#~ msgstr "Configurer la machine locale via une interface web" - -#~ msgid "You don't seem to have webmin intalled. Local config is disabled" +#~ msgid "wrote/edited parts of gi/docs/HACKING" #~ msgstr "" -#~ "Webmin n'est pas installé. La configuration de la machine locale est " -#~ "désactivée" - -#~ msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface" -#~ msgstr "" -#~ "Cliquez ici pour configuer une machine distante via une interface web" - -#~ msgid "DrakConnect helps you set up your network and Internet connection" -#~ msgstr "DrakConnect : configuration réseau et internet" - -#~ msgid "Time Zone" -#~ msgstr "Fuseau horaire" - -#~ msgid "Timezone - DrakClock" -#~ msgstr "Fuseau horaire - DrakClock" - -#~ msgid "Which is your timezone?" -#~ msgstr "Quel est votre fuseau horaire ?" - -#~ msgid "GMT - DrakClock" -#~ msgstr "GMT - DrakClock" - -#~ msgid "Is your hardware clock set to GMT?" -#~ msgstr "Votre horloge système est-elle réglée sur Greenwich (GMT) ?" - -#~ msgid "Server:" -#~ msgstr "Serveur:" - -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "Oui" - -#~ msgid "No" -#~ msgstr "Non" - -#~ msgid "OK" -#~ msgstr "Accepter" - -#~ msgid "Reset" -#~ msgstr "Remise à zéro" - -#~ msgid "" -#~ "Partition Sharing enables to allow users to share some of their " -#~ "directories, allowing users to simply click on \"Share\" in Konqueror and " -#~ "Nautilus" -#~ msgstr "" -#~ "Le partage de partition permet aux utilisateurs de partager certains de " -#~ "leurs dossiers en cliquant simplement sur « partage » dans Konqueror ou " -#~ "Nautilus." - -#~ msgid "" -#~ "The NFS wizard will help you configuring the NFS Server for your network" -#~ msgstr "Assistant NFS : configurer un serveur NFS sur votre réseau." - -#~ msgid "" -#~ "The Server wizard will help you configuring the basic networking services " -#~ "of your server" -#~ msgstr "" -#~ "Assistant Serveur : pour configurer les services de base de votre serveur." - -#~ msgid "" -#~ "The Firewall wizard will help you configuring your server firewall that " -#~ "will protects your internal network from unauthorized accesses from the " -#~ "Internet" -#~ msgstr "" -#~ "Assistant Pare-feu : configurer un pare-feu sur votre serveur qui " -#~ "protégera votre réseau local des accès non autorisés en provenance de " -#~ "l'internet." - -#~ msgid "Warning: No browser specified" -#~ msgstr "Attention : Aucun navigateur spécifié" - -#~ msgid "" -#~ "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user" -#~ msgstr "" -#~ "Avertissement de sécurité : la connexion à l'internet en tant " -#~ "qu'administrateur système est interdite" - -#~ msgid "/Display Logs" -#~ msgstr "/Affichage des journaux" - -#~ msgid "/Options" -#~ msgstr "/Options" - -#~ msgid "/Embedded Mode" -#~ msgstr "/Mode embarqué" - -#~ msgid "DHCP" -#~ msgstr "DHCP" - -#~ msgid "DNS" -#~ msgstr "DNS" - -#~ msgid "FTP" -#~ msgstr "FTP" - -#~ msgid "News" -#~ msgstr "News" - -#~ msgid "Postfix" -#~ msgstr "Postfix" - -#~ msgid "Samba" -#~ msgstr "Samba" - -#~ msgid "Time" -#~ msgstr "Date & heure" - -#~ msgid "Web" -#~ msgstr "Internet" - -#~ msgid "Boot Disk" -#~ msgstr "Disquette de démarrage" - -#~ msgid "Hardware List" -#~ msgstr "Liste du Matériel" - -#~ msgid "Security Level" -#~ msgstr "Niveau de sécurité" - -#~ msgid "System:" -#~ msgstr "Système :" - -#~ msgid "Hostname:" -#~ msgstr "Nom de l'hôte :" - -#~ msgid "Machine:" -#~ msgstr "Machine :" - -#~ msgid "cannot open this file for read: %s" -#~ msgstr "impossible d'ouvrir ce fichier pour lecture : %s" - -#~ msgid "/File" -#~ msgstr "/Fichier" - -#~ msgid "/Themes" -#~ msgstr "/Thèmes" - -#~ msgid "DrakConf: error" -#~ msgstr "DrakConf : erreur" - -#~ msgid "" -#~ "Error while parsing\n" -#~ "config file." -#~ msgstr "" -#~ "Erreur en analysant\n" -#~ "le fichier de configuration." - -#~ msgid "Can't find any program\n" -#~ msgstr "Aucun programme n'a été trouvé\n" - -#~ msgid "logdrake" -#~ msgstr "logdrake" - -#~ msgid "Show only for this day" -#~ msgstr "Afficher uniquement pour aujourd'hui" - -#~ msgid "<control>N" -#~ msgstr "<control>N" - -#~ msgid "/File/_Open" -#~ msgstr "/Fichier/_Ouvrir" - -#~ msgid "<control>O" -#~ msgstr "<control>O" - -#~ msgid "/File/_Save" -#~ msgstr "/Fichier/_Enregistrer" - -#~ msgid "<control>S" -#~ msgstr "<control>S" - -#~ msgid "/File/Save _As" -#~ msgstr "/Fichier/Enregistrer _Sous" - -#~ msgid "/File/-" -#~ msgstr "/Fichier/-" - -#~ msgid "/File/_Quit" -#~ msgstr "/Fichier/_Quitter" - -#~ msgid "/Options/Test" -#~ msgstr "/Options/Test" - -#~ msgid "/Help/_About..." -#~ msgstr "/Aide/_A propos..." - -#~ msgid "Mandrakelinux Tools Explanations" -#~ msgstr "Explication des outils Mandrakelinux" - -#~ msgid "A tool to monitor your logs" -#~ msgstr "Un outil d'analyse des fichiers journaux" - -#~ msgid "Settings" -#~ msgstr "Paramètres" - -#~ msgid "matching" -#~ msgstr "contenant" - -#~ msgid "but not matching" -#~ msgstr "mais ne contenant pas" - -#~ msgid "Choose file" -#~ msgstr "Choisir le fichier" - -#~ msgid "Calendar" -#~ msgstr "Calendrier" - -#~ msgid "search" -#~ msgstr "chercher" - -#~ msgid "Content of the file" -#~ msgstr "Contenu du fichier" - -#~ msgid "Mail/SMS alert" -#~ msgstr "Alerte courrier/SMS" - -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "Enregistrer" - -#~ msgid "please wait, parsing file: %s" -#~ msgstr "veuillez patienter, examen du fichier : %s" - -#~ msgid "Mail/SMS alert configuration" -#~ msgstr "configuration de l'alerte courrier/SMS" - -#~ msgid "" -#~ "Welcome to the mail/SMS configuration utility.\n" -#~ "\n" -#~ "Here, you'll be able to set up \n" -#~ msgstr "" -#~ "Bienvenue dans l'outil de configuration du courrier/SMS.\n" -#~ "Vous aurez la possibilité de configurer \n" - -#~ msgid "" -#~ "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." -#~ msgstr "" -#~ "Apache est un serveur Web. Il est utilisé pour fournir des fichiers HTML " -#~ "et faire tourner des scripts CGI." - -#~ msgid "" -#~ "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " -#~ "names to IP addresses." -#~ msgstr "" -#~ "named (BIND) est un serveur de noms de domaine (DNS) utilisé pour " -#~ "transformer les noms de machines en adresses IP." - -#~ msgid "" -#~ "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail " -#~ "from one machine to another." -#~ msgstr "" -#~ "Postfix est un serveur de courrier permettant l'envoi de courrier d'une " -#~ "machine à une autre." - -#~ msgid "service setting" -#~ msgstr "paramètres des services" - -#~ msgid "" -#~ "You will receive an alert if one of the selected service is no more " -#~ "running" -#~ msgstr "" -#~ "Vous recevrez une alerte si l'un des services sélectionnés ne fonctionne " -#~ "plus" - -#~ msgid "load setting" -#~ msgstr "Chargement des paramètres" - -#~ msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" -#~ msgstr "Vous recevrez une alerte si la charge dépasse cette valeur" - -#~ msgid "Save as.." -#~ msgstr "Enregistrer sous..." - -#~ msgid "Click here to install standard themes:" -#~ msgstr "Cliquez ici pour installer des thèmes standards" - -#~ msgid "Firewalling" -#~ msgstr "Pare-feu" - -#~ msgid "" -#~ "This tool seems to be broken, as it didn't show up.\n" -#~ " Try to reinstall it" -#~ msgstr "" -#~ "Cet outil semble ne pas vouloir démarrer. Essayez de le réinstaller." - -#~ msgid "Technology Contributor: " -#~ msgstr "Contributeur technique : " - -#~ msgid "Configuration Wizards" -#~ msgstr "Assistants de configuration" +#~ "Écriture/édition de partie de documentation sur comment contribuer à gi" |