diff options
-rw-r--r-- | po/cs.po | 383 |
1 files changed, 204 insertions, 179 deletions
@@ -1,51 +1,52 @@ +# translation of drakconf-cs.po to Czech # Czech messages for DrakConf -# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1999,2003 Free Software Foundation, Inc. # Radek Vybiral <Radek.Vybiral@vsb.cz>, 2000-2002. -# Michal Bukovjan <michal.bukovjan@openone.cz>, 2002 +# Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>, 2003 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: drakconf 0.96\n" -"POT-Creation-Date: 2003-01-31 17:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2002-09-16 18:46GMT\n" +"Project-Id-Version: drakconf-cs\n" +"POT-Creation-Date: 2003-02-04 10:00+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-02-04 23:53GMT\n" "Last-Translator: Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.9.5\n" +"X-Generator: KBabel 1.0\n" #: ../clock.pl_.c:31 msgid "DrakClock" msgstr "DrakClock" -#: ../clock.pl_.c:44 +#: ../clock.pl_.c:43 msgid "Time Zone" -msgstr "asov psmo" +msgstr "Časové pásmo" -#: ../clock.pl_.c:51 +#: ../clock.pl_.c:50 msgid "Timezone - DrakClock" -msgstr "asov psmo - DrakClock" +msgstr "Časové pásmo - DrakClock" -#: ../clock.pl_.c:51 +#: ../clock.pl_.c:50 msgid "Which is your timezone?" -msgstr "Jak je vae asov psmo?" +msgstr "Jaké je vaše časové pásmo?" -#: ../clock.pl_.c:53 +#: ../clock.pl_.c:52 msgid "GMT - DrakClock" msgstr "GMT - DrakClock" -#: ../clock.pl_.c:53 +#: ../clock.pl_.c:52 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" -msgstr "Jsou vae hardwarov hodiny nastaveny na GMT?" +msgstr "Jsou vaše hardwarové hodiny nastaveny na GMT?" -#: ../clock.pl_.c:99 ../control-center_.c:757 +#: ../clock.pl_.c:98 ../control-center_.c:756 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../clock.pl_.c:109 ../control-center_.c:346 ../control-center_.c:758 +#: ../clock.pl_.c:109 ../control-center_.c:345 ../control-center_.c:757 msgid "Cancel" -msgstr "Zruit" +msgstr "Zrušit" #: ../clock.pl_.c:111 msgid "Reset" @@ -53,167 +54,175 @@ msgstr "Obnovit" #: ../control-center_.c:73 msgid "Mandrake Control Center" -msgstr "Ovldac centrum Mandrake" +msgstr "Ovládací centrum Mandrake" #: ../control-center_.c:80 msgid "Loading... Please wait" -msgstr "Nahrvm... ekejte prosm" +msgstr "Nahrávám... Čekejte prosím" #: ../control-center_.c:103 msgid "DrakAutoInst helps you produce an Auto Install floppy" -msgstr "" +msgstr "DrakAutoInst vám pomůže vyrobit disketu pro Automatickou instalaci" #: ../control-center_.c:104 msgid "DrakBackup help in configuring Backups" -msgstr "" +msgstr "DrakBackup pomůže s nastavením záloh" #: ../control-center_.c:105 msgid "DrakBoot helps you set up how your system boots" -msgstr "" +msgstr "DrakBoot vám pomůže nastavit způsob, jakým se zavádí váš systém" #: ../control-center_.c:106 msgid "DrakFloppy helps you produce your own boot floppy" -msgstr "" +msgstr "DrakFloppy vám pomůže vyrobit si vaši vlastní zaváděcí disketu" #: ../control-center_.c:107 msgid "DrakGw helps you share your Internet connection" -msgstr "" +msgstr "DrakGw vám pomůže se sdílením vašeho připojení k síti Internet" #: ../control-center_.c:108 msgid "DrakConnect helps you set up your network and Internet connection" msgstr "" +"DrakConnect vám pomůže s nastavením vaší sítě a připojení k síti Internet" #: ../control-center_.c:111 msgid "Open a console" -msgstr "" +msgstr "Otevření konzole" #: ../control-center_.c:112 msgid "Set date and time" -msgstr "" +msgstr "Nastavení data a času" #: ../control-center_.c:113 msgid "DrakFirewall helps you set up a personal firewall" -msgstr "" +msgstr "DrakFirewall vám pomůže nastavit osobní firewall" #: ../control-center_.c:114 msgid "DrakFont helps you add and remove fonts, including Windows fonts" msgstr "" +"DrakFont vám pomůže s přidáním či odebráním písma, včetně písem z Windows" #: ../control-center_.c:115 msgid "XFdrake helps you set up the graphical server" -msgstr "" +msgstr "XFdrake vám pomůže s nastavením grafického serveru" #: ../control-center_.c:116 msgid "DiskDrake helps you define and resize hard disk partitions" -msgstr "" +msgstr "DiskDrake vám pomůže vytvářet a měnit velikost oddílů pevného disku" #: ../control-center_.c:117 msgid "HardDrake lists and helps you set up your hardware" -msgstr "" +msgstr "HardDrake vypíše a pomůže vám s nastavením vašeho hardware" #: ../control-center_.c:118 msgid "RpmDrake helps you install software packages" -msgstr "" +msgstr "RpmDrake vám pomůže instalovat softwarové balíčky" #: ../control-center_.c:119 msgid "KeyboardDrake helps you to set your keyboard layout" -msgstr "" +msgstr "KeyboardDrake vám pomůže s nastavením rozložení vaší klávesnice" #: ../control-center_.c:120 msgid "LogDrake helps you view and search system logs" -msgstr "" +msgstr "LogDrake vám umožní prohlížet a hledat v systémových záznamech" #: ../control-center_.c:121 msgid "" "Mandrake Update helps you apply any fixes or upgrades to installed packages" msgstr "" +"Mandrake Update vám pomůže zavést opravy nebo aktualizovat instalované " +"balíčky" #: ../control-center_.c:122 msgid "MenuDrake helps you change what programs are shown on the menu" -msgstr "" +msgstr "MenuDrake vám pomůže změnit, které programy se objevují v menu" #: ../control-center_.c:123 msgid "Configure your monitor" -msgstr "" +msgstr "Nastavení vašeho monitoru" #: ../control-center_.c:124 msgid "MouseDrake helps you set up your mouse" -msgstr "" +msgstr "MouseDrake vám pomůže nastavit vaši myš" #: ../control-center_.c:125 -#, fuzzy msgid "Set NFS mount points" -msgstr "Ppojn body" +msgstr "Nastavení přípojných bodů NFS" #: ../control-center_.c:126 msgid "" "Partition Sharing enables to allow users to share some of their directories, " "allowing users to simply click on \"Share\" in Konqueror and Nautilus" msgstr "" +"Sdílení oddílů umožňuje uživatelům sdílet některé z jejich adresářů, " +"jednoduše kliknutím na volbu \"Sdílet\" v aplikacích Konqueror či Nautilus" #: ../control-center_.c:127 msgid "PrinterDrake helps you set up your printer, job queues ...." -msgstr "" +msgstr "PrinterDrake pomůže s nastavením vaší tiskárny a tiskových front" #: ../control-center_.c:128 msgid "DrakCronAt helps you run programs or scripts at certain times" -msgstr "" +msgstr "DrakCronAt vám umožní spouštět programy nebo skripty v určitou dobu" #: ../control-center_.c:129 msgid "DrakProxy helps you set up proxy servers" -msgstr "" +msgstr "DrakProxy vám pomůže s nastavením proxy serverů" #: ../control-center_.c:130 msgid "RpmDrake helps you remove software packages" -msgstr "" +msgstr "RpmDrake vám umožní odstranit softwarové balíčky" #: ../control-center_.c:131 msgid "Change your screen resolution" -msgstr "" +msgstr "Změna rozlišení obrazovky" #: ../control-center_.c:132 -#, fuzzy msgid "Set Samba mount points" -msgstr "Ppojn body Samba" +msgstr "Nastavení přípojných bodů Samba" #: ../control-center_.c:133 msgid "ScannerDrake helps you set up your scanner" -msgstr "" +msgstr "ScannerDrake vám pomůže nastavit váš skener" #: ../control-center_.c:134 msgid "DrakSec helps you set the system security level" -msgstr "" +msgstr "DrakSec vám umožní nastavit úroveň zabezpečení systému" #: ../control-center_.c:135 msgid "DrakPerm helps you fine-tune the system security level and permissions" msgstr "" +"DrakPerm vám pomůže s jemným doladěním úrovně zabezpečení systému a " +"přístupových práv" #: ../control-center_.c:136 msgid "DrakXServices helps you enable or disable services" -msgstr "" +msgstr "DrakXServices vám umožní povolit či zakázat služby" #: ../control-center_.c:137 msgid "" "Software Sources Manager helps you define where software packages are " "downloaded from" msgstr "" +"Správce zdrojů software vám umožní definovat, odkud se mají stahovat " +"softwarové balíčky" #: ../control-center_.c:138 msgid "DrakxTV helps you set up your TV card" -msgstr "" +msgstr "DrakxTV vám pomůže s nastavením vaší TV karty" #: ../control-center_.c:139 msgid "UserDrake helps you add, remove or change users of your system" msgstr "" +"UserDrake vám pomůže přidat, odebrat nebo změnit uživatele ve vašem systému" #: ../control-center_.c:140 -#, fuzzy msgid "Set WebDAV mount points" -msgstr "Ppojn body WebDAV" +msgstr "Nastavení přípojných bodů WebDAV" #: ../control-center_.c:145 msgid "Boot" -msgstr "Zavad" +msgstr "Zavaděč" #: ../control-center_.c:152 msgid "Hardware" @@ -221,7 +230,7 @@ msgstr "Hardware" #: ../control-center_.c:165 msgid "Mount Points" -msgstr "Ppojn body" +msgstr "Přípojné body" #: ../control-center_.c:180 msgid "CD-ROM" @@ -229,7 +238,7 @@ msgstr "CD-ROM" #: ../control-center_.c:180 msgid "Set where your CD-ROM drive is mounted" -msgstr "" +msgstr "Nastavení přípojných bodů pro vaše zařízení CD-ROM" #: ../control-center_.c:181 msgid "DVD" @@ -237,15 +246,15 @@ msgstr "DVD" #: ../control-center_.c:181 msgid "Set where your DVD-ROM drive is mounted" -msgstr "" +msgstr "Nastavení přípojných bodů pro vaše zařízení DVD-ROM" #: ../control-center_.c:182 msgid "CD Burner" -msgstr "Vypalovaka" +msgstr "Vypalovačka" #: ../control-center_.c:182 msgid "Set where your CD/DVD burner is mounted" -msgstr "" +msgstr "Nastavení přípojných bodů pro vaši vypalovačku CD/DVD" #: ../control-center_.c:183 msgid "Floppy" @@ -253,11 +262,11 @@ msgstr "Floppy" #: ../control-center_.c:183 msgid "Set where your floppy drive is mounted" -msgstr "" +msgstr "Nastavení přípojných bodů pro vaši disketovou jednotku" #: ../control-center_.c:184 msgid "Set where your ZIP drive is mounted" -msgstr "" +msgstr "Nastavení přípojných bodů pro vaše zařízení ZIP" #: ../control-center_.c:184 msgid "Zip" @@ -265,93 +274,110 @@ msgstr "Zip" #: ../control-center_.c:193 msgid "Network & Internet" -msgstr "S & Internet" +msgstr "Síť a Internet" #: ../control-center_.c:200 msgid "Security" -msgstr "Bezpenost" +msgstr "Bezpečnost" #: ../control-center_.c:207 msgid "System" -msgstr "Systm" +msgstr "Systém" #: ../control-center_.c:222 msgid "Software Management" -msgstr "Sprva software" +msgstr "Správa software" #: ../control-center_.c:231 msgid "Server Configuration" -msgstr "Nastaven serveru" +msgstr "Nastavení serveru" #: ../control-center_.c:243 msgid "" "The DHCP wizard will help you configuring the DHCP services of your server" -msgstr "" +msgstr "Průvodce DHCP vám pomůže nastavit služby DHCP na vašem serveru" #: ../control-center_.c:244 msgid "" "The DNS Client wizard will help you in adding a new client in your local DNS" msgstr "" +"Průvodce pro klienta DNS vám pomůže přidat nového klienta do vaší lokální DNS" #: ../control-center_.c:245 msgid "" "The DNS wizard will help you configuring the DNS services of your server." -msgstr "" +msgstr "Průvodce DNS vám pomůže s nastavením služeb DNS na vašem serveru" #: ../control-center_.c:246 msgid "" "The Firewall wizard will help you configuring your server firewall that will " "protects your internal network from unauthorized accesses from the Internet" msgstr "" +"Průvodce pro firewall vám pomůže nastavit firewall na vašem serveru tak, aby " +"chránila vaši vnitřní síť před neoprávněným přístupem ze sítě Internet" #: ../control-center_.c:247 msgid "" "The FTP wizard will help you configuring the FTP Server for your network" -msgstr "" +msgstr "Průvodce FTP vám pomůže s nastavením FTP serveru pro vaši síť" #: ../control-center_.c:248 msgid "" "The News wizard will help you configuring the Internet News services for " "your network" msgstr "" +"Průvodce pro Diskusní skupiny vám pomůže s nastavením služeb Diskusních " +"skupin pro vaši síť" #: ../control-center_.c:249 msgid "" "The NFS wizard will help you configuring the NFS Server for your network" -msgstr "" +msgstr "Průvodce NFS vám pomůže s nastavením serveru NFS pro vaši síť" #: ../control-center_.c:250 msgid "" "The Postfix wizard will help you configuring the Internet Mail services for " "your network" msgstr "" +"Průvodce Postfix vám pomůže s nastavením služeb elektronické pošty pro vaši " +"síť" #: ../control-center_.c:251 msgid "The Proxy wizard will help you configuring a web caching proxy server" msgstr "" +"Průvodce Proxy vám pomůže s nastavením proxy serveru s vyrovnávací pamětí " +"pro webový přístup" #: ../control-center_.c:252 msgid "" "The Samba wizard will help you configuring your server to behave as a file " "and print server for workstations running non-Linux systems" msgstr "" +"Průvodce Sambou vám pomůže s nastavením vašeho serveru tak, aby se choval " +"jako server pro tisk a sdílení souborů pro stanice s jinými operačními " +"systémy" #: ../control-center_.c:253 msgid "" "The Server wizard will help you configuring the basic networking services of " "your server" msgstr "" +"Průvodce nastavením serveru vám pomůže nastavit základní síťové služby " +"vašeho serveru" #: ../control-center_.c:254 msgid "" "The Time wizard will help you to set the time of your server synchronized " "with an external time server" msgstr "" +"Průvodce nastavením času vám pomůže nastavit čas na vašem serveru " +"synchronizovaně s externím serverem času" #: ../control-center_.c:255 msgid "" "The Web wizard will help you configuring the Web Server for your network" msgstr "" +"Průvodce nastavením WWW vám pomůže s nastavením webového serveru pro vaši síť" #: ../control-center_.c:276 ../control-center_.c:277 msgid "/_File" @@ -377,40 +403,40 @@ msgstr "/Zobrazit _logy" #: ../control-center_.c:286 msgid "/_Embedded Mode" -msgstr "/_Zapouzden reim" +msgstr "/_Zapouzdřený režim" #: ../control-center_.c:292 msgid "/Expert mode in _wizards" -msgstr "" +msgstr "/Expertní režim v _průvodcích" #: ../control-center_.c:297 ../control-center_.c:300 ../control-center_.c:313 msgid "/_Themes" -msgstr "/_Tmata" +msgstr "/_Témata" #: ../control-center_.c:303 msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." msgstr "" -"Tato akce zpsob restart dcho centra.\n" -"Vechny nepotvrzen zmny budou ztraceny." +"Tato akce způsobí restart řídícího centra.\n" +"Všechny nepotvrzené změny budou ztraceny." #: ../control-center_.c:313 msgid "/_More themes" -msgstr "/_Dal tmata" +msgstr "/_Další témata" #: ../control-center_.c:315 ../control-center_.c:316 ../control-center_.c:317 #: ../control-center_.c:318 msgid "/_Help" -msgstr "/_Npovda" +msgstr "/Nápo_věda" #: ../control-center_.c:317 msgid "/_Report Bug" -msgstr "/Nah_lsit chybu" +msgstr "/Nah_lásit chybu" #: ../control-center_.c:318 msgid "/_About..." -msgstr "/_O aplikaci..." +msgstr "/O _aplikaci..." #: ../control-center_.c:322 msgid "/Display Logs" @@ -423,133 +449,132 @@ msgstr "/Volby" #: ../control-center_.c:323 msgid "/Embedded Mode" -msgstr "/Zapouzden reim" +msgstr "/Zapouzdřený režim" #: ../control-center_.c:324 msgid "/Expert mode in wizards" -msgstr "" +msgstr "/Expertní režim v průvodcích" -#: ../control-center_.c:343 +#: ../control-center_.c:342 msgid "Please wait..." -msgstr "ekejte prosm..." +msgstr "Čekejte prosím..." -#: ../control-center_.c:357 +#: ../control-center_.c:356 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" -msgstr "Mandrake ovldac centrum %s" +msgstr "Ovládací centrum Mandrake %s" -#: ../control-center_.c:377 +#: ../control-center_.c:376 msgid "Welcome to the Mandrake Control Center" -msgstr "Vt vs Mandrake ovldac centrum" +msgstr "Vítá vás Ovládací centrum Mandrake" -#: ../control-center_.c:479 +#: ../control-center_.c:478 msgid "The modifications done in the current module won't be saved." -msgstr "Zmny proveden v aktulnm modulu se neulo." +msgstr "Změny provedené v aktuálním modulu se neuloží." -#: ../control-center_.c:538 +#: ../control-center_.c:537 msgid "Logs" msgstr "Logy" -#: ../control-center_.c:603 +#: ../control-center_.c:602 msgid "This program has exited abnormally" -msgstr "" +msgstr "Tento program skončil nenormálně" -#: ../control-center_.c:637 +#: ../control-center_.c:636 #, c-format msgid "cannot fork: %s" -msgstr "nelze provst fork: %s" +msgstr "nelze provést fork: %s" -#: ../control-center_.c:753 +#: ../control-center_.c:752 msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Varování" -#: ../control-center_.c:757 ../control-center_.c:779 +#: ../control-center_.c:756 ../control-center_.c:778 msgid "Close" -msgstr "Zavt" +msgstr "Zavřít" -#: ../control-center_.c:784 +#: ../control-center_.c:785 msgid "More themes" -msgstr "Dal tmata" +msgstr "Další témata" -#: ../control-center_.c:788 +#: ../control-center_.c:789 msgid "Getting new themes" -msgstr "Nast dal tmata" +msgstr "Načíst další témata" -#: ../control-center_.c:789 +#: ../control-center_.c:790 msgid "Additional themes" -msgstr "Dal tmata" +msgstr "Další témata" -#: ../control-center_.c:791 +#: ../control-center_.c:792 msgid "Get additional themes on www.damz.net" -msgstr "Nast dal tmata z www.damz.net" +msgstr "Načíst další témata z www.damz.net" -#: ../control-center_.c:799 +#: ../control-center_.c:800 msgid "About - Mandrake Control Center" -msgstr "O aplikaci Ovldac centrum Mandrake" +msgstr "O aplikaci Ovládací centrum Mandrake" -#: ../control-center_.c:807 +#: ../control-center_.c:808 msgid "Authors: " -msgstr "Autoi: " +msgstr "Autoři: " -#: ../control-center_.c:808 +#: ../control-center_.c:809 msgid "(original C version)" -msgstr "" +msgstr "(původní verze v C)" #. -PO "perl" here is the programming language -#: ../control-center_.c:810 ../control-center_.c:813 -#, fuzzy +#: ../control-center_.c:811 ../control-center_.c:814 msgid "(perl version)" -msgstr "Verze jdra:" +msgstr "(verze v Perlu)" -#: ../control-center_.c:815 +#: ../control-center_.c:816 msgid "Artwork: " -msgstr "Pedloha: " +msgstr "Předloha: " -#: ../control-center_.c:816 +#: ../control-center_.c:817 msgid "(design)" -msgstr "" +msgstr "(návrh)" #. -PO If your language allows it, use eacute for first "e" and egrave for 2nd one. -#: ../control-center_.c:818 +#: ../control-center_.c:819 msgid "Helene Durosini" msgstr "Helene Durosini" #. -PO Add your Name here to find it in the About section in your language. -#: ../control-center_.c:827 +#: ../control-center_.c:828 msgid "~ * ~" -msgstr "Radek Vybral" +msgstr "Radek Vybíral" #. -PO Add your E-Mail address here if you want to show it in the about doialog. -#: ../control-center_.c:829 +#: ../control-center_.c:830 msgid "~ @ ~" msgstr "Radek.Vybiral@vsb.cz" -#: ../control-center_.c:831 +#: ../control-center_.c:832 msgid "Translator: " -msgstr "Pekladatel: " +msgstr "Překladatel: " -#: ../control-center_.c:837 +#: ../control-center_.c:838 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s\n" -msgstr "Mandrake ovldac centrum %s\n" +msgstr "Ovládací centrum Mandrake %s\n" -#: ../control-center_.c:838 +#: ../control-center_.c:839 msgid "Copyright (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA" -msgstr "Copyright (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA" +msgstr "Copyright ©1999-2003 Mandrakesoft SA" -#: ../control-center_.c:850 +#: ../control-center_.c:851 msgid "Warning: No browser specified" -msgstr "Varovn: Nen nastaven prohle" +msgstr "Varování: Není nastaven prohlížeč" -#: ../control-center_.c:860 +#: ../control-center_.c:861 msgid "" "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user" msgstr "" -"Bezpenostn varovn: K Internetu se nelze pipojit jako uivatel root" +"Bezpečnostní varování: K Internetu se nelze připojit jako uživatel root" #: ../menus_launcher.pl_.c:20 ../menus_launcher.pl_.c:27 msgid "Menu Configuration Center" -msgstr "Centrum pro nastaven menu" +msgstr "Centrum pro nastavení menu" #: ../menus_launcher.pl_.c:27 msgid "" @@ -559,20 +584,20 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Vyberte si menu, kter chcete nastavit" +"Vyberte si menu, které chcete nastavit" #: ../menus_launcher.pl_.c:36 msgid "System menu" -msgstr "Systmov menu" +msgstr "Systémové menu" #: ../menus_launcher.pl_.c:37 ../menus_launcher.pl_.c:44 #: ../print_launcher.pl_.c:37 msgid "Configure..." -msgstr "Nastavuji..." +msgstr "Nastavit..." #: ../menus_launcher.pl_.c:39 msgid "User menu" -msgstr "Uivatelsk menu" +msgstr "Uživatelské menu" #: ../menus_launcher.pl_.c:51 ../print_launcher.pl_.c:43 msgid "Done" @@ -580,63 +605,63 @@ msgstr "Hotovo" #: ../print_launcher.pl_.c:20 ../print_launcher.pl_.c:27 msgid "Printing configuration" -msgstr "Nastaven tisku" +msgstr "Nastavení tisku" #: ../print_launcher.pl_.c:36 msgid "Click here to configure the printing system" -msgstr "Zde kliknte pro nastaven tiskovho systmu" +msgstr "Klikněte zde pro nastavení tiskového systému" #, fuzzy #~ msgid "Date & Time configuration" -#~ msgstr "Nastaven tisku" +#~ msgstr "Nastavení tisku" #, fuzzy #~ msgid "Monitor configuration" -#~ msgstr "Nastaven tisku" +#~ msgstr "Nastavení tisku" #, fuzzy #~ msgid "NFS mount points: dummy description" -#~ msgstr "Ppojn body NFS" +#~ msgstr "Přípojné body NFS" #, fuzzy #~ msgid "Screen resolution configuration" -#~ msgstr "Nastaven tisku" +#~ msgstr "Nastavení tisku" #, fuzzy #~ msgid "Security Permissions: dummy description" -#~ msgstr "Bezpenostn oprvnn" +#~ msgstr "Bezpečnostní oprávnění" #, fuzzy #~ msgid "CD-ROM drive: mount point configuration" -#~ msgstr "Nastaven tisku" +#~ msgstr "Nastavení tisku" #, fuzzy #~ msgid "DVD drive: mount point configuration" -#~ msgstr "Nastaven tisku" +#~ msgstr "Nastavení tisku" #, fuzzy #~ msgid "CD/DVD burner: mount point configuration" -#~ msgstr "Nastaven tisku" +#~ msgstr "Nastavení tisku" #, fuzzy #~ msgid "Floppy drive: mount point configuration" -#~ msgstr "Nastaven tisku" +#~ msgstr "Nastavení tisku" #, fuzzy #~ msgid "ZIP drive: mount point configuration" -#~ msgstr "Nastaven tisku" +#~ msgstr "Nastavení tisku" #, fuzzy #~ msgid "Connection Sharing: dummy description" -#~ msgstr "Sdlen pipojen" +#~ msgstr "Sdílení připojení" #, fuzzy #~ msgid "Graphical server configuration: dummy description" -#~ msgstr "Nastaven grafickho serveru" +#~ msgstr "Nastavení grafického serveru" #, fuzzy #~ msgid "Proxy Configuration: dummy description" -#~ msgstr "Nastaven proxy" +#~ msgstr "Nastavení proxy" #, fuzzy #~ msgid "Install Software: dummy description" @@ -648,11 +673,11 @@ msgstr "Zde kliknte pro nastaven tiskovho systmu" #, fuzzy #~ msgid "Partition Sharing: dummy description" -#~ msgstr "Sdlen oddl" +#~ msgstr "Sdílení oddílů" #, fuzzy #~ msgid "Programs scheduling: dummy description" -#~ msgstr "Rozvren program" +#~ msgstr "Rozvržení programů" #, fuzzy #~ msgid "Remove Software: dummy description" @@ -660,7 +685,7 @@ msgstr "Zde kliknte pro nastaven tiskovho systmu" #, fuzzy #~ msgid "Software Sources Manager: dummy description" -#~ msgstr "Sprvce zdroj software" +#~ msgstr "Správce zdrojů software" #~ msgid "DNS Client" #~ msgstr "DNS klient" @@ -687,70 +712,70 @@ msgstr "Zde kliknte pro nastaven tiskovho systmu" #~ msgstr "Samba" #~ msgid "Time" -#~ msgstr "as" +#~ msgstr "Čas" #~ msgid "Web" #~ msgstr "Web" #~ msgid "Boot Disk" -#~ msgstr "Spoutc disk" +#~ msgstr "Spouštěcí disk" #~ msgid "Boot Config" -#~ msgstr "Nastaven zavade" +#~ msgstr "Nastavení zavaděče" #~ msgid "Auto Install" -#~ msgstr "Automatick instalace" +#~ msgstr "Automatická instalace" #~ msgid "Monitor" #~ msgstr "Monitor" #~ msgid "Resolution" -#~ msgstr "Rozlien" +#~ msgstr "Rozlišení" #~ msgid "Hardware List" #~ msgstr "Seznam hardware" #~ msgid "Mouse" -#~ msgstr "My" +#~ msgstr "Myš" #~ msgid "Printer" -#~ msgstr "Tiskrna" +#~ msgstr "Tiskárna" #~ msgid "Scanner" #~ msgstr "Skener" #~ msgid "Users" -#~ msgstr "Uivatel" +#~ msgstr "Uživatelé" #~ msgid "Keyboard" -#~ msgstr "Klvesnice" +#~ msgstr "Klávesnice" #~ msgid "Hard Drives" -#~ msgstr "Pevn disky" +#~ msgstr "Pevné disky" #~ msgid "Connection" -#~ msgstr "Pipojen" +#~ msgstr "Připojení" #~ msgid "Security Level" -#~ msgstr "rove zabezpeen" +#~ msgstr "Úroveň zabezpečení" #~ msgid "Firewall" #~ msgstr "Firewall" #~ msgid "Backups" -#~ msgstr "Zlohy" +#~ msgstr "Zálohy" #~ msgid "Menus" #~ msgstr "Menu" #~ msgid "Services" -#~ msgstr "Sluby" +#~ msgstr "Služby" #~ msgid "Fonts" -#~ msgstr "Psma" +#~ msgstr "Písma" #~ msgid "Date & Time" -#~ msgstr "Datum a as" +#~ msgstr "Datum a čas" #~ msgid "Console" #~ msgstr "Konzole" @@ -762,26 +787,26 @@ msgstr "Zde kliknte pro nastaven tiskovho systmu" #~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-2,*-r-*" #~ msgid "System:" -#~ msgstr "Systm:" +#~ msgstr "Systém:" #~ msgid "Hostname:" -#~ msgstr "Nzev potae:" +#~ msgstr "Název počítače:" #~ msgid "Machine:" -#~ msgstr "Pota:" +#~ msgstr "Počítač:" #, fuzzy #~ msgid "Old authors: " -#~ msgstr "Autoi: " +#~ msgstr "Autoři: " #~ msgid "cannot open this file for read: %s" -#~ msgstr "nelze otevt soubor %s pro ten" +#~ msgstr "nelze otevřít soubor %s pro čtení" #~ msgid "/File" #~ msgstr "/Soubor" #~ msgid "/Themes" -#~ msgstr "/Tmata" +#~ msgstr "/Témata" #~ msgid "/Help" -#~ msgstr "/Npovda" +#~ msgstr "/Nápověda" |