summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/cs.po383
1 files changed, 204 insertions, 179 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 00d43d7a..1fb5de33 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,51 +1,52 @@
+# translation of drakconf-cs.po to Czech
# Czech messages for DrakConf
-# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1999,2003 Free Software Foundation, Inc.
# Radek Vybiral <Radek.Vybiral@vsb.cz>, 2000-2002.
-# Michal Bukovjan <michal.bukovjan@openone.cz>, 2002
+# Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>, 2003
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: drakconf 0.96\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-01-31 17:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-09-16 18:46GMT\n"
+"Project-Id-Version: drakconf-cs\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-04 10:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-02-04 23:53GMT\n"
"Last-Translator: Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0\n"
#: ../clock.pl_.c:31
msgid "DrakClock"
msgstr "DrakClock"
-#: ../clock.pl_.c:44
+#: ../clock.pl_.c:43
msgid "Time Zone"
-msgstr "asov psmo"
+msgstr "Časové pásmo"
-#: ../clock.pl_.c:51
+#: ../clock.pl_.c:50
msgid "Timezone - DrakClock"
-msgstr "asov psmo - DrakClock"
+msgstr "Časové pásmo - DrakClock"
-#: ../clock.pl_.c:51
+#: ../clock.pl_.c:50
msgid "Which is your timezone?"
-msgstr "Jak je vae asov psmo?"
+msgstr "Jaké je vaše časové pásmo?"
-#: ../clock.pl_.c:53
+#: ../clock.pl_.c:52
msgid "GMT - DrakClock"
msgstr "GMT - DrakClock"
-#: ../clock.pl_.c:53
+#: ../clock.pl_.c:52
msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
-msgstr "Jsou vae hardwarov hodiny nastaveny na GMT?"
+msgstr "Jsou vaše hardwarové hodiny nastaveny na GMT?"
-#: ../clock.pl_.c:99 ../control-center_.c:757
+#: ../clock.pl_.c:98 ../control-center_.c:756
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../clock.pl_.c:109 ../control-center_.c:346 ../control-center_.c:758
+#: ../clock.pl_.c:109 ../control-center_.c:345 ../control-center_.c:757
msgid "Cancel"
-msgstr "Zruit"
+msgstr "Zrušit"
#: ../clock.pl_.c:111
msgid "Reset"
@@ -53,167 +54,175 @@ msgstr "Obnovit"
#: ../control-center_.c:73
msgid "Mandrake Control Center"
-msgstr "Ovldac centrum Mandrake"
+msgstr "Ovládací centrum Mandrake"
#: ../control-center_.c:80
msgid "Loading... Please wait"
-msgstr "Nahrvm... ekejte prosm"
+msgstr "Nahrávám... Čekejte prosím"
#: ../control-center_.c:103
msgid "DrakAutoInst helps you produce an Auto Install floppy"
-msgstr ""
+msgstr "DrakAutoInst vám pomůže vyrobit disketu pro Automatickou instalaci"
#: ../control-center_.c:104
msgid "DrakBackup help in configuring Backups"
-msgstr ""
+msgstr "DrakBackup pomůže s nastavením záloh"
#: ../control-center_.c:105
msgid "DrakBoot helps you set up how your system boots"
-msgstr ""
+msgstr "DrakBoot vám pomůže nastavit způsob, jakým se zavádí váš systém"
#: ../control-center_.c:106
msgid "DrakFloppy helps you produce your own boot floppy"
-msgstr ""
+msgstr "DrakFloppy vám pomůže vyrobit si vaši vlastní zaváděcí disketu"
#: ../control-center_.c:107
msgid "DrakGw helps you share your Internet connection"
-msgstr ""
+msgstr "DrakGw vám pomůže se sdílením vašeho připojení k síti Internet"
#: ../control-center_.c:108
msgid "DrakConnect helps you set up your network and Internet connection"
msgstr ""
+"DrakConnect vám pomůže s nastavením vaší sítě a připojení k síti Internet"
#: ../control-center_.c:111
msgid "Open a console"
-msgstr ""
+msgstr "Otevření konzole"
#: ../control-center_.c:112
msgid "Set date and time"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavení data a času"
#: ../control-center_.c:113
msgid "DrakFirewall helps you set up a personal firewall"
-msgstr ""
+msgstr "DrakFirewall vám pomůže nastavit osobní firewall"
#: ../control-center_.c:114
msgid "DrakFont helps you add and remove fonts, including Windows fonts"
msgstr ""
+"DrakFont vám pomůže s přidáním či odebráním písma, včetně písem z Windows"
#: ../control-center_.c:115
msgid "XFdrake helps you set up the graphical server"
-msgstr ""
+msgstr "XFdrake vám pomůže s nastavením grafického serveru"
#: ../control-center_.c:116
msgid "DiskDrake helps you define and resize hard disk partitions"
-msgstr ""
+msgstr "DiskDrake vám pomůže vytvářet a měnit velikost oddílů pevného disku"
#: ../control-center_.c:117
msgid "HardDrake lists and helps you set up your hardware"
-msgstr ""
+msgstr "HardDrake vypíše a pomůže vám s nastavením vašeho hardware"
#: ../control-center_.c:118
msgid "RpmDrake helps you install software packages"
-msgstr ""
+msgstr "RpmDrake vám pomůže instalovat softwarové balíčky"
#: ../control-center_.c:119
msgid "KeyboardDrake helps you to set your keyboard layout"
-msgstr ""
+msgstr "KeyboardDrake vám pomůže s nastavením rozložení vaší klávesnice"
#: ../control-center_.c:120
msgid "LogDrake helps you view and search system logs"
-msgstr ""
+msgstr "LogDrake vám umožní prohlížet a hledat v systémových záznamech"
#: ../control-center_.c:121
msgid ""
"Mandrake Update helps you apply any fixes or upgrades to installed packages"
msgstr ""
+"Mandrake Update vám pomůže zavést opravy nebo aktualizovat instalované "
+"balíčky"
#: ../control-center_.c:122
msgid "MenuDrake helps you change what programs are shown on the menu"
-msgstr ""
+msgstr "MenuDrake vám pomůže změnit, které programy se objevují v menu"
#: ../control-center_.c:123
msgid "Configure your monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavení vašeho monitoru"
#: ../control-center_.c:124
msgid "MouseDrake helps you set up your mouse"
-msgstr ""
+msgstr "MouseDrake vám pomůže nastavit vaši myš"
#: ../control-center_.c:125
-#, fuzzy
msgid "Set NFS mount points"
-msgstr "Ppojn body"
+msgstr "Nastavení přípojných bodů NFS"
#: ../control-center_.c:126
msgid ""
"Partition Sharing enables to allow users to share some of their directories, "
"allowing users to simply click on \"Share\" in Konqueror and Nautilus"
msgstr ""
+"Sdílení oddílů umožňuje uživatelům sdílet některé z jejich adresářů, "
+"jednoduše kliknutím na volbu \"Sdílet\" v aplikacích Konqueror či Nautilus"
#: ../control-center_.c:127
msgid "PrinterDrake helps you set up your printer, job queues ...."
-msgstr ""
+msgstr "PrinterDrake pomůže s nastavením vaší tiskárny a tiskových front"
#: ../control-center_.c:128
msgid "DrakCronAt helps you run programs or scripts at certain times"
-msgstr ""
+msgstr "DrakCronAt vám umožní spouštět programy nebo skripty v určitou dobu"
#: ../control-center_.c:129
msgid "DrakProxy helps you set up proxy servers"
-msgstr ""
+msgstr "DrakProxy vám pomůže s nastavením proxy serverů"
#: ../control-center_.c:130
msgid "RpmDrake helps you remove software packages"
-msgstr ""
+msgstr "RpmDrake vám umožní odstranit softwarové balíčky"
#: ../control-center_.c:131
msgid "Change your screen resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Změna rozlišení obrazovky"
#: ../control-center_.c:132
-#, fuzzy
msgid "Set Samba mount points"
-msgstr "Ppojn body Samba"
+msgstr "Nastavení přípojných bodů Samba"
#: ../control-center_.c:133
msgid "ScannerDrake helps you set up your scanner"
-msgstr ""
+msgstr "ScannerDrake vám pomůže nastavit váš skener"
#: ../control-center_.c:134
msgid "DrakSec helps you set the system security level"
-msgstr ""
+msgstr "DrakSec vám umožní nastavit úroveň zabezpečení systému"
#: ../control-center_.c:135
msgid "DrakPerm helps you fine-tune the system security level and permissions"
msgstr ""
+"DrakPerm vám pomůže s jemným doladěním úrovně zabezpečení systému a "
+"přístupových práv"
#: ../control-center_.c:136
msgid "DrakXServices helps you enable or disable services"
-msgstr ""
+msgstr "DrakXServices vám umožní povolit či zakázat služby"
#: ../control-center_.c:137
msgid ""
"Software Sources Manager helps you define where software packages are "
"downloaded from"
msgstr ""
+"Správce zdrojů software vám umožní definovat, odkud se mají stahovat "
+"softwarové balíčky"
#: ../control-center_.c:138
msgid "DrakxTV helps you set up your TV card"
-msgstr ""
+msgstr "DrakxTV vám pomůže s nastavením vaší TV karty"
#: ../control-center_.c:139
msgid "UserDrake helps you add, remove or change users of your system"
msgstr ""
+"UserDrake vám pomůže přidat, odebrat nebo změnit uživatele ve vašem systému"
#: ../control-center_.c:140
-#, fuzzy
msgid "Set WebDAV mount points"
-msgstr "Ppojn body WebDAV"
+msgstr "Nastavení přípojných bodů WebDAV"
#: ../control-center_.c:145
msgid "Boot"
-msgstr "Zavad"
+msgstr "Zavaděč"
#: ../control-center_.c:152
msgid "Hardware"
@@ -221,7 +230,7 @@ msgstr "Hardware"
#: ../control-center_.c:165
msgid "Mount Points"
-msgstr "Ppojn body"
+msgstr "Přípojné body"
#: ../control-center_.c:180
msgid "CD-ROM"
@@ -229,7 +238,7 @@ msgstr "CD-ROM"
#: ../control-center_.c:180
msgid "Set where your CD-ROM drive is mounted"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavení přípojných bodů pro vaše zařízení CD-ROM"
#: ../control-center_.c:181
msgid "DVD"
@@ -237,15 +246,15 @@ msgstr "DVD"
#: ../control-center_.c:181
msgid "Set where your DVD-ROM drive is mounted"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavení přípojných bodů pro vaše zařízení DVD-ROM"
#: ../control-center_.c:182
msgid "CD Burner"
-msgstr "Vypalovaka"
+msgstr "Vypalovačka"
#: ../control-center_.c:182
msgid "Set where your CD/DVD burner is mounted"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavení přípojných bodů pro vaši vypalovačku CD/DVD"
#: ../control-center_.c:183
msgid "Floppy"
@@ -253,11 +262,11 @@ msgstr "Floppy"
#: ../control-center_.c:183
msgid "Set where your floppy drive is mounted"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavení přípojných bodů pro vaši disketovou jednotku"
#: ../control-center_.c:184
msgid "Set where your ZIP drive is mounted"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavení přípojných bodů pro vaše zařízení ZIP"
#: ../control-center_.c:184
msgid "Zip"
@@ -265,93 +274,110 @@ msgstr "Zip"
#: ../control-center_.c:193
msgid "Network & Internet"
-msgstr "S & Internet"
+msgstr "Síť a Internet"
#: ../control-center_.c:200
msgid "Security"
-msgstr "Bezpenost"
+msgstr "Bezpečnost"
#: ../control-center_.c:207
msgid "System"
-msgstr "Systm"
+msgstr "Systém"
#: ../control-center_.c:222
msgid "Software Management"
-msgstr "Sprva software"
+msgstr "Správa software"
#: ../control-center_.c:231
msgid "Server Configuration"
-msgstr "Nastaven serveru"
+msgstr "Nastavení serveru"
#: ../control-center_.c:243
msgid ""
"The DHCP wizard will help you configuring the DHCP services of your server"
-msgstr ""
+msgstr "Průvodce DHCP vám pomůže nastavit služby DHCP na vašem serveru"
#: ../control-center_.c:244
msgid ""
"The DNS Client wizard will help you in adding a new client in your local DNS"
msgstr ""
+"Průvodce pro klienta DNS vám pomůže přidat nového klienta do vaší lokální DNS"
#: ../control-center_.c:245
msgid ""
"The DNS wizard will help you configuring the DNS services of your server."
-msgstr ""
+msgstr "Průvodce DNS vám pomůže s nastavením služeb DNS na vašem serveru"
#: ../control-center_.c:246
msgid ""
"The Firewall wizard will help you configuring your server firewall that will "
"protects your internal network from unauthorized accesses from the Internet"
msgstr ""
+"Průvodce pro firewall vám pomůže nastavit firewall na vašem serveru tak, aby "
+"chránila vaši vnitřní síť před neoprávněným přístupem ze sítě Internet"
#: ../control-center_.c:247
msgid ""
"The FTP wizard will help you configuring the FTP Server for your network"
-msgstr ""
+msgstr "Průvodce FTP vám pomůže s nastavením FTP serveru pro vaši síť"
#: ../control-center_.c:248
msgid ""
"The News wizard will help you configuring the Internet News services for "
"your network"
msgstr ""
+"Průvodce pro Diskusní skupiny vám pomůže s nastavením služeb Diskusních "
+"skupin pro vaši síť"
#: ../control-center_.c:249
msgid ""
"The NFS wizard will help you configuring the NFS Server for your network"
-msgstr ""
+msgstr "Průvodce NFS vám pomůže s nastavením serveru NFS pro vaši síť"
#: ../control-center_.c:250
msgid ""
"The Postfix wizard will help you configuring the Internet Mail services for "
"your network"
msgstr ""
+"Průvodce Postfix vám pomůže s nastavením služeb elektronické pošty pro vaši "
+"síť"
#: ../control-center_.c:251
msgid "The Proxy wizard will help you configuring a web caching proxy server"
msgstr ""
+"Průvodce Proxy vám pomůže s nastavením proxy serveru s vyrovnávací pamětí "
+"pro webový přístup"
#: ../control-center_.c:252
msgid ""
"The Samba wizard will help you configuring your server to behave as a file "
"and print server for workstations running non-Linux systems"
msgstr ""
+"Průvodce Sambou vám pomůže s nastavením vašeho serveru tak, aby se choval "
+"jako server pro tisk a sdílení souborů pro stanice s jinými operačními "
+"systémy"
#: ../control-center_.c:253
msgid ""
"The Server wizard will help you configuring the basic networking services of "
"your server"
msgstr ""
+"Průvodce nastavením serveru vám pomůže nastavit základní síťové služby "
+"vašeho serveru"
#: ../control-center_.c:254
msgid ""
"The Time wizard will help you to set the time of your server synchronized "
"with an external time server"
msgstr ""
+"Průvodce nastavením času vám pomůže nastavit čas na vašem serveru "
+"synchronizovaně s externím serverem času"
#: ../control-center_.c:255
msgid ""
"The Web wizard will help you configuring the Web Server for your network"
msgstr ""
+"Průvodce nastavením WWW vám pomůže s nastavením webového serveru pro vaši síť"
#: ../control-center_.c:276 ../control-center_.c:277
msgid "/_File"
@@ -377,40 +403,40 @@ msgstr "/Zobrazit _logy"
#: ../control-center_.c:286
msgid "/_Embedded Mode"
-msgstr "/_Zapouzden reim"
+msgstr "/_Zapouzdřený režim"
#: ../control-center_.c:292
msgid "/Expert mode in _wizards"
-msgstr ""
+msgstr "/Expertní režim v _průvodcích"
#: ../control-center_.c:297 ../control-center_.c:300 ../control-center_.c:313
msgid "/_Themes"
-msgstr "/_Tmata"
+msgstr "/_Témata"
#: ../control-center_.c:303
msgid ""
"This action will restart the control center.\n"
"Any change not applied will be lost."
msgstr ""
-"Tato akce zpsob restart dcho centra.\n"
-"Vechny nepotvrzen zmny budou ztraceny."
+"Tato akce způsobí restart řídícího centra.\n"
+"Všechny nepotvrzené změny budou ztraceny."
#: ../control-center_.c:313
msgid "/_More themes"
-msgstr "/_Dal tmata"
+msgstr "/_Další témata"
#: ../control-center_.c:315 ../control-center_.c:316 ../control-center_.c:317
#: ../control-center_.c:318
msgid "/_Help"
-msgstr "/_Npovda"
+msgstr "/Nápo_věda"
#: ../control-center_.c:317
msgid "/_Report Bug"
-msgstr "/Nah_lsit chybu"
+msgstr "/Nah_lásit chybu"
#: ../control-center_.c:318
msgid "/_About..."
-msgstr "/_O aplikaci..."
+msgstr "/O _aplikaci..."
#: ../control-center_.c:322
msgid "/Display Logs"
@@ -423,133 +449,132 @@ msgstr "/Volby"
#: ../control-center_.c:323
msgid "/Embedded Mode"
-msgstr "/Zapouzden reim"
+msgstr "/Zapouzdřený režim"
#: ../control-center_.c:324
msgid "/Expert mode in wizards"
-msgstr ""
+msgstr "/Expertní režim v průvodcích"
-#: ../control-center_.c:343
+#: ../control-center_.c:342
msgid "Please wait..."
-msgstr "ekejte prosm..."
+msgstr "Čekejte prosím..."
-#: ../control-center_.c:357
+#: ../control-center_.c:356
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s"
-msgstr "Mandrake ovldac centrum %s"
+msgstr "Ovládací centrum Mandrake %s"
-#: ../control-center_.c:377
+#: ../control-center_.c:376
msgid "Welcome to the Mandrake Control Center"
-msgstr "Vt vs Mandrake ovldac centrum"
+msgstr "Vítá vás Ovládací centrum Mandrake"
-#: ../control-center_.c:479
+#: ../control-center_.c:478
msgid "The modifications done in the current module won't be saved."
-msgstr "Zmny proveden v aktulnm modulu se neulo."
+msgstr "Změny provedené v aktuálním modulu se neuloží."
-#: ../control-center_.c:538
+#: ../control-center_.c:537
msgid "Logs"
msgstr "Logy"
-#: ../control-center_.c:603
+#: ../control-center_.c:602
msgid "This program has exited abnormally"
-msgstr ""
+msgstr "Tento program skončil nenormálně"
-#: ../control-center_.c:637
+#: ../control-center_.c:636
#, c-format
msgid "cannot fork: %s"
-msgstr "nelze provst fork: %s"
+msgstr "nelze provést fork: %s"
-#: ../control-center_.c:753
+#: ../control-center_.c:752
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Varování"
-#: ../control-center_.c:757 ../control-center_.c:779
+#: ../control-center_.c:756 ../control-center_.c:778
msgid "Close"
-msgstr "Zavt"
+msgstr "Zavřít"
-#: ../control-center_.c:784
+#: ../control-center_.c:785
msgid "More themes"
-msgstr "Dal tmata"
+msgstr "Další témata"
-#: ../control-center_.c:788
+#: ../control-center_.c:789
msgid "Getting new themes"
-msgstr "Nast dal tmata"
+msgstr "Načíst další témata"
-#: ../control-center_.c:789
+#: ../control-center_.c:790
msgid "Additional themes"
-msgstr "Dal tmata"
+msgstr "Další témata"
-#: ../control-center_.c:791
+#: ../control-center_.c:792
msgid "Get additional themes on www.damz.net"
-msgstr "Nast dal tmata z www.damz.net"
+msgstr "Načíst další témata z www.damz.net"
-#: ../control-center_.c:799
+#: ../control-center_.c:800
msgid "About - Mandrake Control Center"
-msgstr "O aplikaci Ovldac centrum Mandrake"
+msgstr "O aplikaci Ovládací centrum Mandrake"
-#: ../control-center_.c:807
+#: ../control-center_.c:808
msgid "Authors: "
-msgstr "Autoi: "
+msgstr "Autoři: "
-#: ../control-center_.c:808
+#: ../control-center_.c:809
msgid "(original C version)"
-msgstr ""
+msgstr "(původní verze v C)"
#. -PO "perl" here is the programming language
-#: ../control-center_.c:810 ../control-center_.c:813
-#, fuzzy
+#: ../control-center_.c:811 ../control-center_.c:814
msgid "(perl version)"
-msgstr "Verze jdra:"
+msgstr "(verze v Perlu)"
-#: ../control-center_.c:815
+#: ../control-center_.c:816
msgid "Artwork: "
-msgstr "Pedloha: "
+msgstr "Předloha: "
-#: ../control-center_.c:816
+#: ../control-center_.c:817
msgid "(design)"
-msgstr ""
+msgstr "(návrh)"
#. -PO If your language allows it, use eacute for first "e" and egrave for 2nd one.
-#: ../control-center_.c:818
+#: ../control-center_.c:819
msgid "Helene Durosini"
msgstr "Helene Durosini"
#. -PO Add your Name here to find it in the About section in your language.
-#: ../control-center_.c:827
+#: ../control-center_.c:828
msgid "~ * ~"
-msgstr "Radek Vybral"
+msgstr "Radek Vybíral"
#. -PO Add your E-Mail address here if you want to show it in the about doialog.
-#: ../control-center_.c:829
+#: ../control-center_.c:830
msgid "~ @ ~"
msgstr "Radek.Vybiral@vsb.cz"
-#: ../control-center_.c:831
+#: ../control-center_.c:832
msgid "Translator: "
-msgstr "Pekladatel: "
+msgstr "Překladatel: "
-#: ../control-center_.c:837
+#: ../control-center_.c:838
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s\n"
-msgstr "Mandrake ovldac centrum %s\n"
+msgstr "Ovládací centrum Mandrake %s\n"
-#: ../control-center_.c:838
+#: ../control-center_.c:839
msgid "Copyright (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA"
-msgstr "Copyright (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA"
+msgstr "Copyright ©1999-2003 Mandrakesoft SA"
-#: ../control-center_.c:850
+#: ../control-center_.c:851
msgid "Warning: No browser specified"
-msgstr "Varovn: Nen nastaven prohle"
+msgstr "Varování: Není nastaven prohlížeč"
-#: ../control-center_.c:860
+#: ../control-center_.c:861
msgid ""
"Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user"
msgstr ""
-"Bezpenostn varovn: K Internetu se nelze pipojit jako uivatel root"
+"Bezpečnostní varování: K Internetu se nelze připojit jako uživatel root"
#: ../menus_launcher.pl_.c:20 ../menus_launcher.pl_.c:27
msgid "Menu Configuration Center"
-msgstr "Centrum pro nastaven menu"
+msgstr "Centrum pro nastavení menu"
#: ../menus_launcher.pl_.c:27
msgid ""
@@ -559,20 +584,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"Vyberte si menu, kter chcete nastavit"
+"Vyberte si menu, které chcete nastavit"
#: ../menus_launcher.pl_.c:36
msgid "System menu"
-msgstr "Systmov menu"
+msgstr "Systémové menu"
#: ../menus_launcher.pl_.c:37 ../menus_launcher.pl_.c:44
#: ../print_launcher.pl_.c:37
msgid "Configure..."
-msgstr "Nastavuji..."
+msgstr "Nastavit..."
#: ../menus_launcher.pl_.c:39
msgid "User menu"
-msgstr "Uivatelsk menu"
+msgstr "Uživatelské menu"
#: ../menus_launcher.pl_.c:51 ../print_launcher.pl_.c:43
msgid "Done"
@@ -580,63 +605,63 @@ msgstr "Hotovo"
#: ../print_launcher.pl_.c:20 ../print_launcher.pl_.c:27
msgid "Printing configuration"
-msgstr "Nastaven tisku"
+msgstr "Nastavení tisku"
#: ../print_launcher.pl_.c:36
msgid "Click here to configure the printing system"
-msgstr "Zde kliknte pro nastaven tiskovho systmu"
+msgstr "Klikněte zde pro nastavení tiskového systému"
#, fuzzy
#~ msgid "Date & Time configuration"
-#~ msgstr "Nastaven tisku"
+#~ msgstr "Nastavení tisku"
#, fuzzy
#~ msgid "Monitor configuration"
-#~ msgstr "Nastaven tisku"
+#~ msgstr "Nastavení tisku"
#, fuzzy
#~ msgid "NFS mount points: dummy description"
-#~ msgstr "Ppojn body NFS"
+#~ msgstr "Přípojné body NFS"
#, fuzzy
#~ msgid "Screen resolution configuration"
-#~ msgstr "Nastaven tisku"
+#~ msgstr "Nastavení tisku"
#, fuzzy
#~ msgid "Security Permissions: dummy description"
-#~ msgstr "Bezpenostn oprvnn"
+#~ msgstr "Bezpečnostní oprávnění"
#, fuzzy
#~ msgid "CD-ROM drive: mount point configuration"
-#~ msgstr "Nastaven tisku"
+#~ msgstr "Nastavení tisku"
#, fuzzy
#~ msgid "DVD drive: mount point configuration"
-#~ msgstr "Nastaven tisku"
+#~ msgstr "Nastavení tisku"
#, fuzzy
#~ msgid "CD/DVD burner: mount point configuration"
-#~ msgstr "Nastaven tisku"
+#~ msgstr "Nastavení tisku"
#, fuzzy
#~ msgid "Floppy drive: mount point configuration"
-#~ msgstr "Nastaven tisku"
+#~ msgstr "Nastavení tisku"
#, fuzzy
#~ msgid "ZIP drive: mount point configuration"
-#~ msgstr "Nastaven tisku"
+#~ msgstr "Nastavení tisku"
#, fuzzy
#~ msgid "Connection Sharing: dummy description"
-#~ msgstr "Sdlen pipojen"
+#~ msgstr "Sdílení připojení"
#, fuzzy
#~ msgid "Graphical server configuration: dummy description"
-#~ msgstr "Nastaven grafickho serveru"
+#~ msgstr "Nastavení grafického serveru"
#, fuzzy
#~ msgid "Proxy Configuration: dummy description"
-#~ msgstr "Nastaven proxy"
+#~ msgstr "Nastavení proxy"
#, fuzzy
#~ msgid "Install Software: dummy description"
@@ -648,11 +673,11 @@ msgstr "Zde kliknte pro nastaven tiskovho systmu"
#, fuzzy
#~ msgid "Partition Sharing: dummy description"
-#~ msgstr "Sdlen oddl"
+#~ msgstr "Sdílení oddílů"
#, fuzzy
#~ msgid "Programs scheduling: dummy description"
-#~ msgstr "Rozvren program"
+#~ msgstr "Rozvržení programů"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove Software: dummy description"
@@ -660,7 +685,7 @@ msgstr "Zde kliknte pro nastaven tiskovho systmu"
#, fuzzy
#~ msgid "Software Sources Manager: dummy description"
-#~ msgstr "Sprvce zdroj software"
+#~ msgstr "Správce zdrojů software"
#~ msgid "DNS Client"
#~ msgstr "DNS klient"
@@ -687,70 +712,70 @@ msgstr "Zde kliknte pro nastaven tiskovho systmu"
#~ msgstr "Samba"
#~ msgid "Time"
-#~ msgstr "as"
+#~ msgstr "Čas"
#~ msgid "Web"
#~ msgstr "Web"
#~ msgid "Boot Disk"
-#~ msgstr "Spoutc disk"
+#~ msgstr "Spouštěcí disk"
#~ msgid "Boot Config"
-#~ msgstr "Nastaven zavade"
+#~ msgstr "Nastavení zavaděče"
#~ msgid "Auto Install"
-#~ msgstr "Automatick instalace"
+#~ msgstr "Automatická instalace"
#~ msgid "Monitor"
#~ msgstr "Monitor"
#~ msgid "Resolution"
-#~ msgstr "Rozlien"
+#~ msgstr "Rozlišení"
#~ msgid "Hardware List"
#~ msgstr "Seznam hardware"
#~ msgid "Mouse"
-#~ msgstr "My"
+#~ msgstr "Myš"
#~ msgid "Printer"
-#~ msgstr "Tiskrna"
+#~ msgstr "Tiskárna"
#~ msgid "Scanner"
#~ msgstr "Skener"
#~ msgid "Users"
-#~ msgstr "Uivatel"
+#~ msgstr "Uživatelé"
#~ msgid "Keyboard"
-#~ msgstr "Klvesnice"
+#~ msgstr "Klávesnice"
#~ msgid "Hard Drives"
-#~ msgstr "Pevn disky"
+#~ msgstr "Pevné disky"
#~ msgid "Connection"
-#~ msgstr "Pipojen"
+#~ msgstr "Připojení"
#~ msgid "Security Level"
-#~ msgstr "rove zabezpeen"
+#~ msgstr "Úroveň zabezpečení"
#~ msgid "Firewall"
#~ msgstr "Firewall"
#~ msgid "Backups"
-#~ msgstr "Zlohy"
+#~ msgstr "Zálohy"
#~ msgid "Menus"
#~ msgstr "Menu"
#~ msgid "Services"
-#~ msgstr "Sluby"
+#~ msgstr "Služby"
#~ msgid "Fonts"
-#~ msgstr "Psma"
+#~ msgstr "Písma"
#~ msgid "Date & Time"
-#~ msgstr "Datum a as"
+#~ msgstr "Datum a čas"
#~ msgid "Console"
#~ msgstr "Konzole"
@@ -762,26 +787,26 @@ msgstr "Zde kliknte pro nastaven tiskovho systmu"
#~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-2,*-r-*"
#~ msgid "System:"
-#~ msgstr "Systm:"
+#~ msgstr "Systém:"
#~ msgid "Hostname:"
-#~ msgstr "Nzev potae:"
+#~ msgstr "Název počítače:"
#~ msgid "Machine:"
-#~ msgstr "Pota:"
+#~ msgstr "Počítač:"
#, fuzzy
#~ msgid "Old authors: "
-#~ msgstr "Autoi: "
+#~ msgstr "Autoři: "
#~ msgid "cannot open this file for read: %s"
-#~ msgstr "nelze otevt soubor %s pro ten"
+#~ msgstr "nelze otevřít soubor %s pro čtení"
#~ msgid "/File"
#~ msgstr "/Soubor"
#~ msgid "/Themes"
-#~ msgstr "/Tmata"
+#~ msgstr "/Témata"
#~ msgid "/Help"
-#~ msgstr "/Npovda"
+#~ msgstr "/Nápověda"