summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/sl.po79
1 files changed, 18 insertions, 61 deletions
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index cfb86636..acee5fa1 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -18,15 +18,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: sl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-14 17:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-05 18:41+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-29 14:58+0100\n"
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || "
-"n%100==4 ? 3 : 0);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
#: ../contributors.pl:11
#, c-format
@@ -576,8 +575,7 @@ msgstr "Overjanje"
#: ../control-center:153
#, c-format
-msgid ""
-"Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
+msgid "Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
msgstr "Izberite metodo overjanja (krajevna, NIS, LDAP, Windows Domain ...)"
#: ../control-center:162
@@ -694,8 +692,7 @@ msgstr "Nastavite osebni požarni zid"
#: ../control-center:295
#, c-format
-msgid ""
-"Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network"
+msgid "Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network"
msgstr "Nastavite osebni požarni zid za zaščito računalnika in omrežja"
#: ../control-center:304 ../control-center:305
@@ -751,8 +748,7 @@ msgstr "Napredne nastavitve za omrežne vmesnike in požarni zid"
#: ../control-center:367
#, c-format
msgid "Set up network interfaces failover and firewall replication"
-msgstr ""
-"Nastavite preklapljanje omrežnih vmesnikov in replikacijo požarnega zidu"
+msgstr "Nastavite preklapljanje omrežnih vmesnikov in replikacijo požarnega zidu"
#: ../control-center:376 ../control-center:377
#, c-format
@@ -883,11 +879,11 @@ msgid "Activate and manage network profiles"
msgstr "Aktivirajte in upravljajte omrežne profile"
#: ../control-center:516
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Access NFS shared drives and directories"
msgstr ""
-"Nastavitev pogonov in map, ki so v souporabi z uporabniki Windows (prek "
-"Samba)"
+"Dostopajte do diskov in map, ki so v souporabi "
+"prek NFS"
#: ../control-center:517
#, c-format
@@ -897,7 +893,7 @@ msgstr "Določite priklopne točke NFS"
#: ../control-center:526
#, c-format
msgid "Share drives and directories using NFS"
-msgstr ""
+msgstr "Dajte diske in mape v souporabo prek NFS"
#: ../control-center:527
#, c-format
@@ -975,11 +971,11 @@ msgid "Wireless connection"
msgstr "Brezžična povezava"
#: ../control-center:618
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Access Windows (SMB) shared drives and directories"
msgstr ""
-"Nastavitev pogonov in map, ki so v souporabi z uporabniki Windows (prek "
-"Samba)"
+"Dostopajte do diskov in map, ki so v souporabi "
+"prek SMB (računalniki z Windows)"
#: ../control-center:619
#, c-format
@@ -989,9 +985,9 @@ msgstr ""
"Samba)"
#: ../control-center:628
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Share drives and directories with Windows (SMB) systems"
-msgstr "Dajte podatke v souporabo z uporabniki Windows"
+msgstr "Dajte v souporabo diske in mape prek SMB (za računalnike z Windows)"
#: ../control-center:629
#, c-format
@@ -1071,11 +1067,11 @@ msgid "Configure VPN connection to secure network access"
msgstr "Nastavite povezavo VPN za zavarovanje dostopa do omrežja"
#: ../control-center:735
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Access WebDAV shared drives and directories"
msgstr ""
-"Nastavitev pogonov in map, ki so v souporabi z uporabniki Windows (prek "
-"Samba)"
+"Dostopajte do diskov in map, ki so v souporabi "
+"prek WebDAV"
#: ../control-center:736
#, c-format
@@ -1201,8 +1197,7 @@ msgstr "Nastavite čas"
#: ../control-center:837
#, c-format
-msgid ""
-"Set the time of the server to be synchronized with an external time server"
+msgid "Set the time of the server to be synchronized with an external time server"
msgstr ""
"Nastavite čas na strežniku, ki bo sinhroniziran z zunanjim časovnim "
"strežnikom"
@@ -1941,41 +1936,3 @@ msgstr "Zaslon"
msgid "Screen Resolution"
msgstr "Ločljivost zaslona"
-#~ msgid "/_Upload the hardware list"
-#~ msgstr "/_Naloži seznam strojne opreme"
-
-#~ msgid "<control>U"
-#~ msgstr "<control>N"
-
-#~ msgid "Upload the hardware list"
-#~ msgstr "Naložite seznam strojne opreme"
-
-#~ msgid "Account:"
-#~ msgstr "Račun:"
-
-#~ msgid "Password:"
-#~ msgstr "Geslo:"
-
-#~ msgid "Hostname:"
-#~ msgstr "Ime gostitelja:"
-
-#~ msgid "Please wait"
-#~ msgstr "Prosim, počakajte"
-
-#~ msgid "Uploading in progress"
-#~ msgstr "Nalaganje poteka"
-
-#~ msgid "Manage software"
-#~ msgstr "Upravljajte programsko opremo"
-
-#~ msgid "Use NFS shares"
-#~ msgstr "Uporabite, kar je v souporabi prek NFS"
-
-#~ msgid "Share your data through NFS"
-#~ msgstr "Dajte podatke v souporabo prek NFS"
-
-#~ msgid "Manage Samba configuration"
-#~ msgstr "Upravljate nastavitve Sambe"
-
-#~ msgid "Use WebDAV shares"
-#~ msgstr "Uporabite, kar je v souporabi prek WebDAV"