summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/ca.po490
-rw-r--r--po/it.po58
-rw-r--r--po/ro.po166
3 files changed, 351 insertions, 363 deletions
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 50b172c4..b5cdf3cb 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakconf 0.96\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-02-18 11:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-27 20:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-13 22:24+0200\n"
"Last-Translator: Softcatalà <traddrake@softcatala.org>\n"
"Language-Team: Catalan <info@softcatala.org>\n"
@@ -13,35 +13,35 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../clock.pl_.c:28
+#: ../clock.pl_.c:26
msgid "DrakClock"
msgstr "DrakClock"
-#: ../clock.pl_.c:35
+#: ../clock.pl_.c:33
msgid "Time Zone"
msgstr "Zona horària"
-#: ../clock.pl_.c:41
+#: ../clock.pl_.c:39
msgid "Timezone - DrakClock"
msgstr "Zona horària - DrakClock"
-#: ../clock.pl_.c:41
+#: ../clock.pl_.c:39
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "En quina zona horària us trobeu?"
-#: ../clock.pl_.c:43
+#: ../clock.pl_.c:41
msgid "GMT - DrakClock"
msgstr "GMT - DrakClock"
-#: ../clock.pl_.c:43
+#: ../clock.pl_.c:41
msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
msgstr "El rellotge del vostre ordinador està regulat a GMT?"
-#: ../clock.pl_.c:79 ../control-center_.c:822
+#: ../clock.pl_.c:79 ../control-center_.c:823
msgid "OK"
msgstr "D'acord"
-#: ../clock.pl_.c:90 ../control-center_.c:360 ../control-center_.c:823
+#: ../clock.pl_.c:90 ../control-center_.c:361 ../control-center_.c:824
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
@@ -49,389 +49,424 @@ msgstr "Cancel·la"
msgid "Reset"
msgstr "Reinicialitza"
-#: ../control-center_.c:72
+#: ../control-center_.c:70
msgid "Mandrake Control Center"
-msgstr "Centre de control de Mandrake"
+msgstr "Centre de Control de Mandrake"
-#: ../control-center_.c:79
+#: ../control-center_.c:77
msgid "Loading... Please wait"
msgstr "S'està carregant... Si us plau, espereu"
-#: ../control-center_.c:103
+#: ../control-center_.c:101
msgid "DrakAutoInst helps you produce an Auto Install floppy"
-msgstr ""
+msgstr "DrakAutoInst us ajudarà a generar un disquet d'instal·lació automàtica"
-#: ../control-center_.c:104
+#: ../control-center_.c:102
msgid "DrakBackup help in configuring Backups"
-msgstr ""
+msgstr "DrakBackup us ajudarà a configurar còpies de seguretat"
-#: ../control-center_.c:105
+#: ../control-center_.c:103
msgid "DrakBoot helps you set up how your system boots"
-msgstr ""
+msgstr "DrakBoot us ajudarà a configurar l'arrencada del sistema"
-#: ../control-center_.c:106
+#: ../control-center_.c:104
msgid "DrakFloppy helps you produce your own boot floppy"
-msgstr ""
+msgstr "DrakFloppy us ajudarà a generar el vostre disquet d'arrencada"
-#: ../control-center_.c:107
+#: ../control-center_.c:105
msgid "DrakGw helps you share your Internet connection"
-msgstr ""
+msgstr "DrakGw us ajudarà a compartir la vostra connexió a Internet"
-#: ../control-center_.c:108
+#: ../control-center_.c:106
msgid "DrakConnect helps you set up your network and Internet connection"
-msgstr ""
+msgstr "DrakConnect us ajudarà a configurar la xarxa i la connexió a Internet"
-#: ../control-center_.c:111
+#: ../control-center_.c:109
msgid "Open a console"
-msgstr ""
+msgstr "Obre una consola"
-#: ../control-center_.c:112
+#: ../control-center_.c:110
msgid "Set date and time"
-msgstr ""
+msgstr "Estableix la data i l'hora"
-#: ../control-center_.c:113
+#: ../control-center_.c:111
msgid "Display manager chooser"
msgstr ""
-#: ../control-center_.c:114
+#: ../control-center_.c:112
msgid "DrakFirewall helps you set up a personal firewall"
-msgstr ""
+msgstr "DrakFirewall us ajudarà a configurar un tallafoc personal"
-#: ../control-center_.c:115
+#: ../control-center_.c:113
msgid "DrakFont helps you add and remove fonts, including Windows fonts"
msgstr ""
+"DrakFont us ajudarà a afegir i eliminar tipus de lletra, incloses del Windows"
-#: ../control-center_.c:116
+#: ../control-center_.c:114
msgid "XFdrake helps you set up the graphical server"
-msgstr ""
+msgstr "XFdrake us ajudarà a configurar el servidor gràfic"
-#: ../control-center_.c:117
+#: ../control-center_.c:115
msgid "DiskDrake helps you define and resize hard disk partitions"
msgstr ""
+"DiskDrake us ajudarà a definir i a canviar la mida de les particions de disc"
-#: ../control-center_.c:118
+#: ../control-center_.c:116
msgid "HardDrake lists and helps you set up your hardware"
-msgstr ""
+msgstr "HardDrake llistarà i us ajudarà a configurar el maquinari"
-#: ../control-center_.c:119
+#: ../control-center_.c:117
msgid "RpmDrake helps you install software packages"
-msgstr ""
+msgstr "RpmDrake us ajudarà a instal·lar paquets de programari"
-#: ../control-center_.c:120
+#: ../control-center_.c:118
msgid "KeyboardDrake helps you to set your keyboard layout"
-msgstr ""
+msgstr "KeyboardDrake us ajudarà a configurar la disposició del teclat"
-#: ../control-center_.c:121
+#: ../control-center_.c:119
msgid "LogDrake helps you view and search system logs"
-msgstr ""
+msgstr "LogDrake us ajudarà a visualitzar i buscar registres del sistema"
-#: ../control-center_.c:122
+#: ../control-center_.c:120
msgid ""
"Mandrake Update helps you apply any fixes or upgrades to installed packages"
msgstr ""
+"Mandrake Update us ajudarà a aplicar algunes correccions o actualitzacions "
+"als paquets instal·lats"
-#: ../control-center_.c:123
+#: ../control-center_.c:121
msgid "MenuDrake helps you change what programs are shown on the menu"
msgstr ""
+"MenuDrake us ajudarà a canviar els programes que es mostraran en el menú"
-#: ../control-center_.c:124
+#: ../control-center_.c:122
msgid "Configure your monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Configura el monitor"
-#: ../control-center_.c:125
+#: ../control-center_.c:123
msgid "MouseDrake helps you set up your mouse"
-msgstr ""
+msgstr "MouseDrake us ajudarà a configurar el ratolí"
-#: ../control-center_.c:126
-#, fuzzy
+#: ../control-center_.c:124
msgid "Set NFS mount points"
-msgstr "Punts de muntatge"
+msgstr "Defineix els punts de muntatge NFS"
-#: ../control-center_.c:127
+#: ../control-center_.c:125
msgid ""
"Partition Sharing enables to allow users to share some of their directories, "
"allowing users to simply click on \"Share\" in Konqueror and Nautilus"
msgstr ""
+"La compartició de particions permet als usuaris compartir alguns dels seus "
+"directoris simplement fent un clic sobre \"Compartir\" al Konqueror o al "
+"Nautilus"
-#: ../control-center_.c:128
+#: ../control-center_.c:126
msgid "PrinterDrake helps you set up your printer, job queues ...."
msgstr ""
+"PrinterDrake us ajudarà a configurar la impressora, cues de treball ..."
-#: ../control-center_.c:129
+#: ../control-center_.c:127
msgid "DrakCronAt helps you run programs or scripts at certain times"
msgstr ""
+"DrakCronAt us ajudarà a executar programes o seqüències en moments "
+"determinats"
-#: ../control-center_.c:130
+#: ../control-center_.c:128
msgid "DrakProxy helps you set up proxy servers"
-msgstr ""
+msgstr "DrakProxy us ajudarà a configurar els servidors intermediaris"
-#: ../control-center_.c:131
+#: ../control-center_.c:129
msgid "RpmDrake helps you remove software packages"
-msgstr ""
+msgstr "RpmDrake us ajudarà a desinstal·lar paquets de programari"
-#: ../control-center_.c:132
+#: ../control-center_.c:130
msgid "Change your screen resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Canvia la resolució de la pantalla"
-#: ../control-center_.c:133
-#, fuzzy
+#: ../control-center_.c:131
msgid "Set Samba mount points"
-msgstr "Punts de muntatge Samba"
+msgstr "Defineix el punts de muntatge Samba"
-#: ../control-center_.c:134
+#: ../control-center_.c:132
msgid "ScannerDrake helps you set up your scanner"
-msgstr ""
+msgstr "ScannerDrake us ajudarà a configurar l'escàner"
-#: ../control-center_.c:135
+#: ../control-center_.c:133
msgid "DrakSec helps you set the system security level"
-msgstr ""
+msgstr "DrakSec us ajudarà a definir el nivell de seguretat del sistema"
-#: ../control-center_.c:136
+#: ../control-center_.c:134
msgid "DrakPerm helps you fine-tune the system security level and permissions"
msgstr ""
+"DrakPerm us ajudarà a posar a punt el nivell de seguretat del sistema i els "
+"permisos"
-#: ../control-center_.c:137
+#: ../control-center_.c:135
msgid "DrakXServices helps you enable or disable services"
-msgstr ""
+msgstr "DrakXServices us ajudarà a habilitar o inhabilitar serveis"
-#: ../control-center_.c:138
+#: ../control-center_.c:136
msgid ""
"Software Sources Manager helps you define where software packages are "
"downloaded from"
msgstr ""
+"Software Sources Manager us ajudarà a definir des d'on s'han de descarregar "
+"els paquets de programari"
-#: ../control-center_.c:139
+#: ../control-center_.c:137
msgid "DrakxTV helps you set up your TV card"
-msgstr ""
+msgstr "DrakxTV us ajudarà a configurar la tarja de TV"
-#: ../control-center_.c:140
+#: ../control-center_.c:138
msgid "UserDrake helps you add, remove or change users of your system"
msgstr ""
+"UserDrake us ajudarà a afegir, eliminar o modificar usuaris del sistema"
-#: ../control-center_.c:141
-#, fuzzy
+#: ../control-center_.c:139
msgid "Set WebDAV mount points"
-msgstr "Punts de muntatge WebDAV"
+msgstr "Defineix punts de muntatge WebDAV"
-#: ../control-center_.c:146
+#: ../control-center_.c:144
msgid "Boot"
msgstr "Arrencada"
-#: ../control-center_.c:153
+#: ../control-center_.c:151
msgid "Hardware"
msgstr "Maquinari"
-#: ../control-center_.c:167
+#: ../control-center_.c:165
msgid "Mount Points"
msgstr "Punts de muntatge"
-#: ../control-center_.c:182
+#: ../control-center_.c:180
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"
-#: ../control-center_.c:182
+#: ../control-center_.c:180
msgid "Set where your CD-ROM drive is mounted"
-msgstr ""
+msgstr "Defineix on es muntarà la unitat de CD-ROM"
-#: ../control-center_.c:183
+#: ../control-center_.c:181
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
-#: ../control-center_.c:183
+#: ../control-center_.c:181
msgid "Set where your DVD-ROM drive is mounted"
-msgstr ""
+msgstr "Defineix on es muntarà la unitat de DVD-ROM"
-#: ../control-center_.c:184
+#: ../control-center_.c:182
msgid "CD Burner"
-msgstr "Enregistrador de CD"
+msgstr "Gravador de CD"
-#: ../control-center_.c:184
+#: ../control-center_.c:182
msgid "Set where your CD/DVD burner is mounted"
-msgstr ""
+msgstr "Defineix on es muntarà el gravador de CD/DVD"
-#: ../control-center_.c:185
+#: ../control-center_.c:183
msgid "Floppy"
msgstr "Disquet"
-#: ../control-center_.c:185
+#: ../control-center_.c:183
msgid "Set where your floppy drive is mounted"
-msgstr ""
+msgstr "Defineix on es muntarà la unitat de disquet"
-#: ../control-center_.c:186
+#: ../control-center_.c:184
msgid "Set where your ZIP drive is mounted"
-msgstr ""
+msgstr "Defineix on es muntarà la unitat ZIP"
-#: ../control-center_.c:186
+#: ../control-center_.c:184
msgid "Zip"
msgstr "Zip"
-#: ../control-center_.c:195
+#: ../control-center_.c:193
msgid "Network & Internet"
msgstr "Xarxa i Internet"
-#: ../control-center_.c:202
+#: ../control-center_.c:200
msgid "Security"
msgstr "Seguretat"
-#: ../control-center_.c:209
+#: ../control-center_.c:207
msgid "System"
msgstr "Sistema"
-#: ../control-center_.c:224
+#: ../control-center_.c:222
msgid "Software Management"
msgstr "Gestor de programari"
-#: ../control-center_.c:233
+#: ../control-center_.c:231
msgid "Server Configuration"
msgstr "Configuració del servidor"
-#: ../control-center_.c:245
+#: ../control-center_.c:243
msgid ""
"The DHCP wizard will help you configuring the DHCP services of your server"
-msgstr ""
+msgstr "L'assistent DHCP us ajudarà a configurar els serveis DHCP del servidor"
-#: ../control-center_.c:246
+#: ../control-center_.c:244
msgid ""
"The DNS Client wizard will help you in adding a new client in your local DNS"
msgstr ""
+"L'assistent del client de DNS us ajudarà a afegir un nou client al DNS local"
-#: ../control-center_.c:247
+#: ../control-center_.c:245
msgid ""
"The DNS wizard will help you configuring the DNS services of your server."
msgstr ""
+"L'assistent DNS us ajudarà a configurar els serveis de DNS del servidor."
-#: ../control-center_.c:248
+#: ../control-center_.c:246
msgid ""
"The Firewall wizard will help you configuring your server firewall that will "
"protects your internal network from unauthorized accesses from the Internet"
msgstr ""
+"L'assistent del tallafoc us ajudarà a configurar el tallafoc del servidor "
+"que protegirà la xarxa interna d'accessos no autoritzats des d'Internet"
-#: ../control-center_.c:249
+#: ../control-center_.c:247
msgid ""
"The FTP wizard will help you configuring the FTP Server for your network"
msgstr ""
+"L'assistent d'FTP us ajudarà a configurar el servidor FTP per a la vostra "
+"xarxa"
-#: ../control-center_.c:250
+#: ../control-center_.c:248
msgid ""
"The News wizard will help you configuring the Internet News services for "
"your network"
msgstr ""
+"L'assistent de News us ajudarà a configurar els serveis de notícies "
+"d'Internet per a la vostra xarxa"
-#: ../control-center_.c:251
+#: ../control-center_.c:249
msgid ""
"The NFS wizard will help you configuring the NFS Server for your network"
msgstr ""
+"L'assistent d'NFS us ajudarà a configurar el servidor NFS per a la vostra "
+"xarxa"
-#: ../control-center_.c:252
+#: ../control-center_.c:250
msgid ""
"The Postfix wizard will help you configuring the Internet Mail services for "
"your network"
msgstr ""
+"L'assistent Postfix us ajudarà a configurar els serveis de correu d'Internet "
+"per a la vostra xarxa"
-#: ../control-center_.c:253
+#: ../control-center_.c:251
msgid "The Proxy wizard will help you configuring a web caching proxy server"
msgstr ""
+"L'assistent de servidor intermediari us ajudarà a configurar el servidor "
+"intermediari"
-#: ../control-center_.c:254
+#: ../control-center_.c:252
msgid ""
"The Samba wizard will help you configuring your server to behave as a file "
"and print server for workstations running non-Linux systems"
msgstr ""
+"L'assistent Samba us ajudarà a configurar el servidor per comportar-se com "
+"un servidor d'impressió i de fitxers per a estacions de treball amb sistemes "
+"que no són Linux"
-#: ../control-center_.c:255
+#: ../control-center_.c:253
msgid ""
"The Server wizard will help you configuring the basic networking services of "
"your server"
msgstr ""
+"L'assistent de servidor us ajudarà a configurar els serveis bàsics de xarxa "
+"del servidor"
-#: ../control-center_.c:256
+#: ../control-center_.c:254
msgid ""
"The Time wizard will help you to set the time of your server synchronized "
"with an external time server"
msgstr ""
+"L'assistent d'hora us ajudarà a establir l'hora del servidor sincronitzada "
+"amb un servidor d'hora extern"
-#: ../control-center_.c:257
+#: ../control-center_.c:255
msgid ""
"The Web wizard will help you configuring the Web Server for your network"
msgstr ""
+"L'assistent web us ajudarà a configurar el servidor web per a la vostra xarxa"
-#: ../control-center_.c:280
+#: ../control-center_.c:278
msgid "/Display _Logs"
-msgstr "/Visualitza els _registres"
+msgstr "/Visua_litza els registres"
#. -PO Translators, please keep all "/" charaters !!!
-#: ../control-center_.c:280 ../control-center_.c:281 ../control-center_.c:282
-#: ../control-center_.c:288
+#: ../control-center_.c:278 ../control-center_.c:279 ../control-center_.c:280
+#: ../control-center_.c:286
msgid "/_Options"
msgstr "/_Opcions"
-#: ../control-center_.c:281
+#: ../control-center_.c:279
msgid "/_Embedded Mode"
-msgstr "/_Mode incrustat"
+msgstr "/Mod_e incrustat"
-#: ../control-center_.c:282
+#: ../control-center_.c:280
msgid "/Expert mode in _wizards"
-msgstr ""
+msgstr "/Mode expert en els _assistents"
-#: ../control-center_.c:286 ../control-center_.c:287
+#: ../control-center_.c:284 ../control-center_.c:285
msgid "/_File"
msgstr "/_Fitxer"
-#: ../control-center_.c:287
+#: ../control-center_.c:285
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Surt"
-#: ../control-center_.c:287
+#: ../control-center_.c:285
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
-#: ../control-center_.c:304 ../control-center_.c:307 ../control-center_.c:320
+#: ../control-center_.c:302 ../control-center_.c:305 ../control-center_.c:318
msgid "/_Themes"
msgstr "/_Temes"
-#: ../control-center_.c:310
+#: ../control-center_.c:308
msgid ""
"This action will restart the control center.\n"
"Any change not applied will be lost."
msgstr ""
"Amb aquesta acció, el centre de control es reiniciarà.\n"
-"Qualsevol canvi no aplicat es perdrà."
+"Qualsevol canvi sense aplicar es perdrà."
-#: ../control-center_.c:320
+#: ../control-center_.c:318
msgid "/_More themes"
msgstr "/_Més temes"
-#: ../control-center_.c:322 ../control-center_.c:323 ../control-center_.c:324
-#: ../control-center_.c:325
+#: ../control-center_.c:320 ../control-center_.c:321 ../control-center_.c:322
+#: ../control-center_.c:323
msgid "/_Help"
msgstr "/_Ajuda"
-#: ../control-center_.c:324
+#: ../control-center_.c:322
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Informeu d'un error"
-#: ../control-center_.c:325
+#: ../control-center_.c:323
msgid "/_About..."
msgstr "/_Quant a..."
-#: ../control-center_.c:357
+#: ../control-center_.c:358
msgid "Please wait..."
msgstr "Si us plau, espereu..."
-#: ../control-center_.c:365
+#: ../control-center_.c:369
msgid "Logs"
msgstr "Registres"
-#: ../control-center_.c:378
+#: ../control-center_.c:380
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s"
msgstr "Centre de control de Mandrake %s"
-#: ../control-center_.c:396
+#: ../control-center_.c:398
msgid "Welcome to the Mandrake Control Center"
msgstr "Benvingut al centre de control de Mandrake"
-#: ../control-center_.c:398
+#: ../control-center_.c:400
msgid ""
"Mandrake Control Center is Mandrake Linux's main configuration\n"
"tool. It enables the system administrator to configure the hardware\n"
@@ -443,104 +478,101 @@ msgid ""
"evil command line."
msgstr ""
-#: ../control-center_.c:512
+#: ../control-center_.c:514
msgid "The modifications done in the current module won't be saved."
msgstr "Les modificacions que s'han fet al mòdul actual no es desaran."
-#: ../control-center_.c:666
+#: ../control-center_.c:685
msgid "This program has exited abnormally"
-msgstr ""
+msgstr "Aquest programa s'ha tancat anormalment"
-#: ../control-center_.c:703
+#: ../control-center_.c:704
#, c-format
msgid "cannot fork: %s"
msgstr "no es pot bifurcar: %s"
-#: ../control-center_.c:818
+#: ../control-center_.c:819
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Avís"
-#: ../control-center_.c:822 ../control-center_.c:844
+#: ../control-center_.c:823 ../control-center_.c:845
msgid "Close"
msgstr "Tanca"
-#: ../control-center_.c:851
+#: ../control-center_.c:852
msgid "More themes"
msgstr "Més temes"
-#: ../control-center_.c:855
+#: ../control-center_.c:856
msgid "Getting new themes"
msgstr "Obtenció de temes nous"
-#: ../control-center_.c:856
+#: ../control-center_.c:857
msgid "Additional themes"
msgstr "Temes addicionals"
-#: ../control-center_.c:858
+#: ../control-center_.c:859
msgid "Get additional themes on www.damz.net"
-msgstr "Aconsegueix temes addicionals a www.damz.net"
+msgstr "Aconseguiu temes addicionals a www.damz.net"
-#: ../control-center_.c:866
+#: ../control-center_.c:867
msgid "About - Mandrake Control Center"
msgstr "Quant a - Centre de control de Mandrake"
-#: ../control-center_.c:874
-#, fuzzy
+#: ../control-center_.c:875
msgid "Authors: "
-msgstr "Autor: "
+msgstr "Autors: "
-#: ../control-center_.c:875
+#: ../control-center_.c:876
msgid "(original C version)"
-msgstr ""
+msgstr "(versió C original)"
#. -PO "perl" here is the programming language
-#: ../control-center_.c:877 ../control-center_.c:880
-#, fuzzy
+#: ../control-center_.c:878 ../control-center_.c:881
msgid "(perl version)"
-msgstr "Versió del nucli:"
+msgstr "(versió perl)"
-#: ../control-center_.c:882
+#: ../control-center_.c:883
msgid "Artwork: "
-msgstr "Circuit original:"
+msgstr "Treball artístic:"
-#: ../control-center_.c:883
+#: ../control-center_.c:884
msgid "(design)"
-msgstr ""
+msgstr "(disseny)"
#. -PO If your language allows it, use eacute for first "e" and egrave for 2nd one.
-#: ../control-center_.c:885
+#: ../control-center_.c:886
msgid "Helene Durosini"
msgstr "Hélène Durosini"
#. -PO Add your Name here to find it in the About section in your language.
-#: ../control-center_.c:894
+#: ../control-center_.c:895
msgid "~ * ~"
msgstr ""
#. -PO Add your E-Mail address here if you want to show it in the about doialog.
-#: ../control-center_.c:896
+#: ../control-center_.c:897
msgid "~ @ ~"
msgstr ""
-#: ../control-center_.c:898
+#: ../control-center_.c:899
msgid "Translator: "
-msgstr ""
+msgstr "Traductor: "
-#: ../control-center_.c:904
+#: ../control-center_.c:905
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s\n"
msgstr "Centre de control de Mandrake %s\n"
-#: ../control-center_.c:905
-#, fuzzy
+#: ../control-center_.c:906
msgid "Copyright (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA"
-msgstr "Copyright (C) 2001-2002 Mandrakesoft SA"
+msgstr "Copyright (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA"
-#: ../menus_launcher.pl_.c:20 ../menus_launcher.pl_.c:27
+#: ../menus_launcher.pl_.c:14 ../menus_launcher.pl_.c:21
msgid "Menu Configuration Center"
msgstr "Centre de configuració de menús"
-#: ../menus_launcher.pl_.c:27
+#: ../menus_launcher.pl_.c:21
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -550,40 +582,31 @@ msgstr ""
"\n"
"Seleccioneu el menú que voleu configurar"
-#: ../menus_launcher.pl_.c:36
+#: ../menus_launcher.pl_.c:30
msgid "System menu"
msgstr "Menú del sistema"
-#: ../menus_launcher.pl_.c:37 ../menus_launcher.pl_.c:44
-#: ../print_launcher.pl_.c:37
+#: ../menus_launcher.pl_.c:31 ../menus_launcher.pl_.c:38
+#: ../print_launcher.pl_.c:31
msgid "Configure..."
msgstr "Configura..."
-#: ../menus_launcher.pl_.c:39
+#: ../menus_launcher.pl_.c:33
msgid "User menu"
msgstr "Menú d'usuari"
-#: ../menus_launcher.pl_.c:51 ../print_launcher.pl_.c:43
+#: ../menus_launcher.pl_.c:45 ../print_launcher.pl_.c:37
msgid "Done"
msgstr "Fet"
-#: ../print_launcher.pl_.c:20 ../print_launcher.pl_.c:27
+#: ../print_launcher.pl_.c:14 ../print_launcher.pl_.c:21
msgid "Printing configuration"
msgstr "Configuració de la impressió"
-#: ../print_launcher.pl_.c:36
+#: ../print_launcher.pl_.c:30
msgid "Click here to configure the printing system"
msgstr "Feu clic aquí per configurar el sistema d'impressió"
-#~ msgid "Warning: No browser specified"
-#~ msgstr "Avís: no s'ha indicat cap navegador"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user"
-#~ msgstr ""
-#~ "Avís de seguretat: no estic autoritzat a connectar-me a Internet com a "
-#~ "superusuari"
-
#~ msgid "/Display Logs"
#~ msgstr "/Visualitza els registres"
@@ -593,74 +616,39 @@ msgstr "Feu clic aquí per configurar el sistema d'impressió"
#~ msgid "/Embedded Mode"
#~ msgstr "/Mode incrustat"
-#, fuzzy
+#~ msgid "/Expert mode in wizards"
+#~ msgstr "/Mode Expert en els assistents"
+
+#~ msgid "David Rios"
+#~ msgstr "David Rios"
+
+#~ msgid "linux@softcatala.org"
+#~ msgstr "linux@softcatala.org"
+
+#~ msgid "Warning: No browser specified"
+#~ msgstr "Avís: no s'ha establert cap navegador"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user"
+#~ msgstr ""
+#~ "Avís de seguretat: no estic autoritzat a connectar-me a Internet com a "
+#~ "usuari root"
+
#~ msgid "Date & Time configuration"
-#~ msgstr "Configuració de la impressió"
+#~ msgstr "Configuració de la data i l'hora"
-#, fuzzy
#~ msgid "Monitor configuration"
-#~ msgstr "Configuració de la impressió"
+#~ msgstr "Configuració del monitor"
-#, fuzzy
#~ msgid "NFS mount points: dummy description"
-#~ msgstr "Punts de muntatge NFS"
+#~ msgstr "Punts de muntatge NFS: "
-#, fuzzy
#~ msgid "Screen resolution configuration"
-#~ msgstr "Configuració de la impressió"
+#~ msgstr "Configuració de la resolució de pantalla"
-#, fuzzy
-#~ msgid "CD-ROM drive: mount point configuration"
-#~ msgstr "Configuració de la impressió"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "DVD drive: mount point configuration"
#~ msgstr "Configuració de la impressió"
-#, fuzzy
-#~ msgid "CD/DVD burner: mount point configuration"
-#~ msgstr "Configuració de la impressió"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Floppy drive: mount point configuration"
-#~ msgstr "Configuració de la impressió"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ZIP drive: mount point configuration"
-#~ msgstr "Configuració de la impressió"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connection Sharing: dummy description"
-#~ msgstr "Compartició de la connexió"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Graphical server configuration: dummy description"
-#~ msgstr "Configuració del servidor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Proxy Configuration: dummy description"
-#~ msgstr "Configuració del servidor intermediari"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Install Software: dummy description"
-#~ msgstr "Instal·la el programari"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mandrake Update: dummy description"
-#~ msgstr "Mandrake Update"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Partition Sharing: dummy description"
-#~ msgstr "Compartició de la partició"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove Software: dummy description"
-#~ msgstr "Treu el programari"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Software Sources Manager: dummy description"
-#~ msgstr "Gestor de fonts de programari"
-
#~ msgid "DNS Client"
#~ msgstr "Client DNS"
@@ -760,10 +748,6 @@ msgstr "Feu clic aquí per configurar el sistema d'impressió"
#~ msgid "Machine:"
#~ msgstr "Màquina:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Old authors: "
-#~ msgstr "Autor: "
-
#~ msgid "cannot open this file for read: %s"
#~ msgstr "no es pot obrir aquest fitxer per llegir-lo: %s"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index cd17f341..914ebf07 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakconf-it\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-02-24 21:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-27 20:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-24 20:00+0100\n"
"Last-Translator: Daniele Pighin <daniele@dcs.it>\n"
"Language-Team: italian <it@li.org>\n"
@@ -42,11 +42,11 @@ msgstr "GMT - DrakClock"
msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
msgstr "L'orologio hardware è impostato su GMT?"
-#: ../clock.pl_.c:79 ../control-center_.c:819
+#: ../clock.pl_.c:79 ../control-center_.c:823
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../clock.pl_.c:90 ../control-center_.c:358 ../control-center_.c:820
+#: ../clock.pl_.c:90 ../control-center_.c:361 ../control-center_.c:824
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
@@ -453,24 +453,24 @@ msgstr "/_Riporta un bug"
msgid "/_About..."
msgstr "/_Informazioni su..."
-#: ../control-center_.c:355
+#: ../control-center_.c:358
msgid "Please wait..."
msgstr "Attendi per favore..."
-#: ../control-center_.c:363
+#: ../control-center_.c:369
msgid "Logs"
msgstr "Log"
-#: ../control-center_.c:376
+#: ../control-center_.c:380
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s"
msgstr "Centro di controllo Mandrake %s"
-#: ../control-center_.c:394
+#: ../control-center_.c:398
msgid "Welcome to the Mandrake Control Center"
msgstr "Benvenuti al Centro di controllo Mandrake"
-#: ../control-center_.c:396
+#: ../control-center_.c:400
msgid ""
"Mandrake Control Center is Mandrake Linux's main configuration\n"
"tool. It enables the system administrator to configure the hardware\n"
@@ -490,93 +490,93 @@ msgstr ""
"l'utilizzo del sistema, permettendo in particolare di fare a meno\n"
"dell'ostica riga di comando."
-#: ../control-center_.c:510
+#: ../control-center_.c:514
msgid "The modifications done in the current module won't be saved."
msgstr "Le modifiche apportate al modulo corrente non verranno salvate"
-#: ../control-center_.c:681
+#: ../control-center_.c:685
msgid "This program has exited abnormally"
msgstr "Il programma non è stato terminato normalmente"
-#: ../control-center_.c:700
+#: ../control-center_.c:704
#, c-format
msgid "cannot fork: %s"
msgstr "non posso avviare un processo: %s"
-#: ../control-center_.c:815
+#: ../control-center_.c:819
msgid "Warning"
msgstr "Attenzione"
-#: ../control-center_.c:819 ../control-center_.c:841
+#: ../control-center_.c:823 ../control-center_.c:845
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
-#: ../control-center_.c:848
+#: ../control-center_.c:852
msgid "More themes"
msgstr "Altri temi"
-#: ../control-center_.c:852
+#: ../control-center_.c:856
msgid "Getting new themes"
msgstr "Ottenere altri temi"
-#: ../control-center_.c:853
+#: ../control-center_.c:857
msgid "Additional themes"
msgstr "Temi addizionali"
-#: ../control-center_.c:855
+#: ../control-center_.c:859
msgid "Get additional themes on www.damz.net"
msgstr "Preleva altri temi da www.damz.net"
-#: ../control-center_.c:863
+#: ../control-center_.c:867
msgid "About - Mandrake Control Center"
msgstr "Informazioni sul Centro di controllo Mandrake "
-#: ../control-center_.c:871
+#: ../control-center_.c:875
msgid "Authors: "
msgstr "Autori: "
-#: ../control-center_.c:872
+#: ../control-center_.c:876
msgid "(original C version)"
msgstr "(versione C originale)"
#. -PO "perl" here is the programming language
-#: ../control-center_.c:874 ../control-center_.c:877
+#: ../control-center_.c:878 ../control-center_.c:881
msgid "(perl version)"
msgstr "(versione perl)"
-#: ../control-center_.c:879
+#: ../control-center_.c:883
msgid "Artwork: "
msgstr "Grafica: "
-#: ../control-center_.c:880
+#: ../control-center_.c:884
msgid "(design)"
msgstr "(design)"
#. -PO If your language allows it, use eacute for first "e" and egrave for 2nd one.
-#: ../control-center_.c:882
+#: ../control-center_.c:886
msgid "Helene Durosini"
msgstr "Helene Durosini"
#. -PO Add your Name here to find it in the About section in your language.
-#: ../control-center_.c:891
+#: ../control-center_.c:895
msgid "~ * ~"
msgstr "~ * ~"
#. -PO Add your E-Mail address here if you want to show it in the about doialog.
-#: ../control-center_.c:893
+#: ../control-center_.c:897
msgid "~ @ ~"
msgstr "~ @ ~"
-#: ../control-center_.c:895
+#: ../control-center_.c:899
msgid "Translator: "
msgstr "Traduttore: "
-#: ../control-center_.c:901
+#: ../control-center_.c:905
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s\n"
msgstr "Centro di controllo Mandrake %s\n"
-#: ../control-center_.c:902
+#: ../control-center_.c:906
msgid "Copyright (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA"
msgstr "Copyright (C) 2001-2002 Mandrakesoft SA"
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 81118b6a..62cabd26 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakconf 0.96\n"
"POT-Creation-Date: 2003-02-18 11:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-12-11 08:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-02-26 20:39EET\n"
"Last-Translator: Harald Ersch <hersch@romatsa.ro>\n"
-"Language-Team: Romanian <rtfs-project@sourceforge.net>\n"
+"Language-Team: romanian <rtfsproject@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -61,159 +61,157 @@ msgstr "Încarc... Vă rog așteptați!"
#: ../control-center_.c:103
msgid "DrakAutoInst helps you produce an Auto Install floppy"
-msgstr ""
+msgstr "DrakAutoInst vă ajută să produceți o dischetă de autoinstalare"
#: ../control-center_.c:104
msgid "DrakBackup help in configuring Backups"
-msgstr ""
+msgstr "DrakBackup vă ajută să configurați copiile de siguranță"
#: ../control-center_.c:105
msgid "DrakBoot helps you set up how your system boots"
-msgstr ""
+msgstr "DrakBoot vă ajută să configurați modul de demarare a sistemului dvs."
#: ../control-center_.c:106
msgid "DrakFloppy helps you produce your own boot floppy"
-msgstr ""
+msgstr "DrakFloppy vă ajută să produceți propria dischetă de demaraj"
#: ../control-center_.c:107
msgid "DrakGw helps you share your Internet connection"
-msgstr ""
+msgstr "DrakGw vă ajută să partajați conexiunea sistemului dvs. la Internet"
#: ../control-center_.c:108
msgid "DrakConnect helps you set up your network and Internet connection"
-msgstr ""
+msgstr "DrakConnect vă ajută să configurați conectarea la rețea și la Internet"
#: ../control-center_.c:111
msgid "Open a console"
-msgstr ""
+msgstr "Deschide o consolă"
#: ../control-center_.c:112
msgid "Set date and time"
-msgstr ""
+msgstr "Setare dată și oră"
#: ../control-center_.c:113
msgid "Display manager chooser"
-msgstr ""
+msgstr "Selectare manager de ecran"
#: ../control-center_.c:114
msgid "DrakFirewall helps you set up a personal firewall"
-msgstr ""
+msgstr "DrakFirewall vă ajută să configurați un Firewall personal"
#: ../control-center_.c:115
msgid "DrakFont helps you add and remove fonts, including Windows fonts"
-msgstr ""
+msgstr "DrakFont vă ajută să adăugați/ștergeți fonturi, inclusif fonturi Window$"
#: ../control-center_.c:116
msgid "XFdrake helps you set up the graphical server"
-msgstr ""
+msgstr "XFdrake vă ajută să configurați serverul grafic"
#: ../control-center_.c:117
msgid "DiskDrake helps you define and resize hard disk partitions"
-msgstr ""
+msgstr "DiskDrake vă ajută să definiți și să redimensionați partițiile discului dur"
#: ../control-center_.c:118
msgid "HardDrake lists and helps you set up your hardware"
-msgstr ""
+msgstr "HardDrake listează și vă ajută să configurați echipamentele dvs."
#: ../control-center_.c:119
msgid "RpmDrake helps you install software packages"
-msgstr ""
+msgstr "RpmDrake vă ajută să instalați pachete cu programe"
#: ../control-center_.c:120
msgid "KeyboardDrake helps you to set your keyboard layout"
-msgstr ""
+msgstr "KeyboardDrake vă ajută să configurați dispunerea tastelor pe tastatură"
#: ../control-center_.c:121
msgid "LogDrake helps you view and search system logs"
-msgstr ""
+msgstr "LogDrake vă ajută să vedeți și să căutați în jurnalele sistemului."
#: ../control-center_.c:122
-msgid ""
-"Mandrake Update helps you apply any fixes or upgrades to installed packages"
-msgstr ""
+msgid "Mandrake Update helps you apply any fixes or upgrades to installed packages"
+msgstr "Actualizare Mandrake vă ajută să actualizați și să reparați pachetele instalate"
#: ../control-center_.c:123
msgid "MenuDrake helps you change what programs are shown on the menu"
-msgstr ""
+msgstr "MenuDrake vă ajută să modificați programele ce sunt afișate în meniu"
#: ../control-center_.c:124
msgid "Configure your monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Configurează monitorul dvs."
#: ../control-center_.c:125
msgid "MouseDrake helps you set up your mouse"
-msgstr ""
+msgstr "MouseDrake vă ajută să configurați mausul pt. sistemul dvs."
#: ../control-center_.c:126
-#, fuzzy
msgid "Set NFS mount points"
-msgstr "Puncte de montare"
+msgstr "Setare puncte de montare NFS"
#: ../control-center_.c:127
msgid ""
"Partition Sharing enables to allow users to share some of their directories, "
"allowing users to simply click on \"Share\" in Konqueror and Nautilus"
msgstr ""
+"Partajare partiții permite utilizatorilor să partajeze unele din directoarele lor, "
+"printr-un simplu clic pe \"Partajare\" în Konqueror și Nautilus"
#: ../control-center_.c:128
msgid "PrinterDrake helps you set up your printer, job queues ...."
-msgstr ""
+msgstr "PrinterDrake vă ajută să configurați imprimantele, cozile de imprimare, etc."
#: ../control-center_.c:129
msgid "DrakCronAt helps you run programs or scripts at certain times"
-msgstr ""
+msgstr "DrakCronAt vă ajută să rulați programe sau scripturi la anumite momente"
#: ../control-center_.c:130
msgid "DrakProxy helps you set up proxy servers"
-msgstr ""
+msgstr "DrakProxy vă ajută să configurați servere Proxy"
#: ../control-center_.c:131
msgid "RpmDrake helps you remove software packages"
-msgstr ""
+msgstr "RpmDrake vă ajută să ștergeți pachete cu programe"
#: ../control-center_.c:132
msgid "Change your screen resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Schimbă rezoluția ecranului dvs."
#: ../control-center_.c:133
-#, fuzzy
msgid "Set Samba mount points"
-msgstr "Puncte de montare Samba"
+msgstr "Setare puncte de montare Samba"
#: ../control-center_.c:134
msgid "ScannerDrake helps you set up your scanner"
-msgstr ""
+msgstr "ScannerDrake vă ajută să configurați Scanner-ul pt. sistemul dvs."
#: ../control-center_.c:135
msgid "DrakSec helps you set the system security level"
-msgstr ""
+msgstr "DrakSec vă ajută să setați nivelul de securitate pt. sistemul dvs."
#: ../control-center_.c:136
msgid "DrakPerm helps you fine-tune the system security level and permissions"
-msgstr ""
+msgstr "DrakPerm vă ajută să ajustați nivelul de securitate și permisiunile pt. sistemul dvs."
#: ../control-center_.c:137
msgid "DrakXServices helps you enable or disable services"
-msgstr ""
+msgstr "DrakXServices vă ajută să (dez)activați servicii în sistem."
#: ../control-center_.c:138
msgid ""
"Software Sources Manager helps you define where software packages are "
"downloaded from"
-msgstr ""
+msgstr "Managerul surselor de programe vă ajută la definirea locului de unde se va face descărcarea pachetelor cu programe."
#: ../control-center_.c:139
msgid "DrakxTV helps you set up your TV card"
-msgstr ""
+msgstr "DrakxTV vă ajută la configurarea plăcii dvs. TV"
#: ../control-center_.c:140
msgid "UserDrake helps you add, remove or change users of your system"
-msgstr ""
+msgstr "UserDrake vă ajută la adăugarea, ștergerea sau modificarea utilizatorilor sistemului dvs."
#: ../control-center_.c:141
-#, fuzzy
msgid "Set WebDAV mount points"
-msgstr "Puncte de montare WebDAV"
+msgstr "Setare puncte de montare WebDAV"
#: ../control-center_.c:146
msgid "Boot"
@@ -233,7 +231,7 @@ msgstr "CD-ROM"
#: ../control-center_.c:182
msgid "Set where your CD-ROM drive is mounted"
-msgstr ""
+msgstr "Setează locul unde este montată unitatea dvs. CD-ROM"
#: ../control-center_.c:183
msgid "DVD"
@@ -241,7 +239,7 @@ msgstr "DVD"
#: ../control-center_.c:183
msgid "Set where your DVD-ROM drive is mounted"
-msgstr ""
+msgstr "Setează locul unde este montată unitatea dvs. DVD-ROM"
#: ../control-center_.c:184
msgid "CD Burner"
@@ -249,19 +247,19 @@ msgstr "Inscriptor CD"
#: ../control-center_.c:184
msgid "Set where your CD/DVD burner is mounted"
-msgstr ""
+msgstr "Setează locul unde este montată unitatea inscriptoare CD/DVD"
#: ../control-center_.c:185
msgid "Floppy"
-msgstr "Floppy"
+msgstr "Dischetă"
#: ../control-center_.c:185
msgid "Set where your floppy drive is mounted"
-msgstr ""
+msgstr "Setează locul unde este montată unitatea dvs. de dischete"
#: ../control-center_.c:186
msgid "Set where your ZIP drive is mounted"
-msgstr ""
+msgstr "Setează locul unde este montată unitatea dvs. ZIP"
#: ../control-center_.c:186
msgid "Zip"
@@ -288,74 +286,74 @@ msgid "Server Configuration"
msgstr "Configurare server"
#: ../control-center_.c:245
-msgid ""
-"The DHCP wizard will help you configuring the DHCP services of your server"
-msgstr ""
+msgid "The DHCP wizard will help you configuring the DHCP services of your server"
+msgstr "Asistentul DHCP vă va ajuta la configurarea serviciilor DHCP ale serverului dvs."
#: ../control-center_.c:246
-msgid ""
-"The DNS Client wizard will help you in adding a new client in your local DNS"
-msgstr ""
+msgid "The DNS Client wizard will help you in adding a new client in your local DNS"
+msgstr "Asistentul Client DNS vă va ajuta la adăugarea unui nou client în DNS-ul local."
#: ../control-center_.c:247
-msgid ""
-"The DNS wizard will help you configuring the DNS services of your server."
-msgstr ""
+msgid "The DNS wizard will help you configuring the DNS services of your server."
+msgstr "Asistentul DNS vă va ajuta la configurarea serviciilor DNS ale serverului dvs."
#: ../control-center_.c:248
msgid ""
"The Firewall wizard will help you configuring your server firewall that will "
"protects your internal network from unauthorized accesses from the Internet"
msgstr ""
+"Asistentul Firewall vă va ajuta la configurarea serviciilor Firewall ale serverului dvs, "
+"care vor proteja rețeaua dvs. internă de accesul neautorizat din Internet."
#: ../control-center_.c:249
-msgid ""
-"The FTP wizard will help you configuring the FTP Server for your network"
-msgstr ""
+msgid "The FTP wizard will help you configuring the FTP Server for your network"
+msgstr "Asistentul FTP vă va ajuta la configurarea serverului FTP pt. rețeaua dvs."
#: ../control-center_.c:250
msgid ""
"The News wizard will help you configuring the Internet News services for "
"your network"
-msgstr ""
+msgstr "Asistentul Știri vă va ajuta la configurarea serviciilor de știri din Internet pt. rețeaua dvs."
#: ../control-center_.c:251
-msgid ""
-"The NFS wizard will help you configuring the NFS Server for your network"
-msgstr ""
+msgid "The NFS wizard will help you configuring the NFS Server for your network"
+msgstr "Asistentul NFS vă va ajuta la configurarea serverului NFS pt. rețeaua dvs."
#: ../control-center_.c:252
msgid ""
"The Postfix wizard will help you configuring the Internet Mail services for "
"your network"
-msgstr ""
+msgstr "Asistentul Postfix vă va ajuta la configurarea serviciilor de poștă în Internet pt. rețeaua dvs."
#: ../control-center_.c:253
msgid "The Proxy wizard will help you configuring a web caching proxy server"
-msgstr ""
+msgstr "Asistentul Proxy vă va ajuta la configurarea serverului Proxy cu. Web-caching."
#: ../control-center_.c:254
msgid ""
"The Samba wizard will help you configuring your server to behave as a file "
"and print server for workstations running non-Linux systems"
msgstr ""
+"Asistentul Samba vă ajută să configurați serverul dvs. pt. a deveni server de fișiere "
+"sau imprimare pentru stații de lucru ce rulează sisteme non-Linux."
#: ../control-center_.c:255
msgid ""
"The Server wizard will help you configuring the basic networking services of "
"your server"
-msgstr ""
+msgstr "Asistentul Server vă va ajuta la configurarea serviciilor de bază pt. rețea ale serverului dvs."
#: ../control-center_.c:256
msgid ""
"The Time wizard will help you to set the time of your server synchronized "
"with an external time server"
msgstr ""
+"Asistentul Timp vă va ajuta la configurarea orei exacte pt. serverul dvs., "
+"timp local sau sincronizat cu un server de timp extern."
#: ../control-center_.c:257
-msgid ""
-"The Web wizard will help you configuring the Web Server for your network"
-msgstr ""
+msgid "The Web wizard will help you configuring the Web Server for your network"
+msgstr "Asistentul Web vă va ajuta la configurarea serverului Web pt. rețeaua dvs."
#: ../control-center_.c:280
msgid "/Display _Logs"
@@ -373,7 +371,7 @@ msgstr "/Mod încapsulat"
#: ../control-center_.c:282
msgid "/Expert mode in _wizards"
-msgstr ""
+msgstr "/Mod expert în asistenți"
#: ../control-center_.c:286 ../control-center_.c:287
msgid "/_File"
@@ -444,15 +442,22 @@ msgid ""
"simplify the use of the system, notably by avoiding the use of the\n"
"evil command line."
msgstr ""
+"Centrul de control Mandrake este unealta principală de configurare a Mandrake Linux\n"
+"El permite administratorului sistemului să configureze\n"
+"echipamentele și serviciile folosite de către toți utilizatorii\n"
+"\n"
+"\n"
+"Uneltele accesate din Centrul de control Mandrake simplifică utilizarea sistemului, \n"
+"în special prin evitarea folosirii directe a liniei de comandă.\n"
+" "
#: ../control-center_.c:512
msgid "The modifications done in the current module won't be saved."
msgstr "Modificările făcute în modulul curent NU vor fi salvate!"
#: ../control-center_.c:666
-#, fuzzy
msgid "This program has exited abnormally"
-msgstr "Ieșire anormală din program"
+msgstr "Acest program s-a terminat anormal"
#: ../control-center_.c:703
#, c-format
@@ -461,7 +466,7 @@ msgstr "Nu pot executa fork: %s"
#: ../control-center_.c:818
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Avertisment"
#: ../control-center_.c:822 ../control-center_.c:844
msgid "Close"
@@ -493,13 +498,12 @@ msgstr "Autori: "
#: ../control-center_.c:875
msgid "(original C version)"
-msgstr ""
+msgstr "(versiune C originală)"
#. -PO "perl" here is the programming language
#: ../control-center_.c:877 ../control-center_.c:880
-#, fuzzy
msgid "(perl version)"
-msgstr "Versiune nucleu:"
+msgstr "(versiune perl)"
#: ../control-center_.c:882
msgid "Artwork: "
@@ -507,7 +511,7 @@ msgstr "Grafică: "
#: ../control-center_.c:883
msgid "(design)"
-msgstr ""
+msgstr "(design)"
#. -PO If your language allows it, use eacute for first "e" and egrave for 2nd one.
#: ../control-center_.c:885
@@ -534,9 +538,8 @@ msgid "Mandrake Control Center %s\n"
msgstr "Centrul de control Mandrake %s\n"
#: ../control-center_.c:905
-#, fuzzy
msgid "Copyright (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA"
-msgstr "Copyright (C) 2001-2002 Mandrakesoft SA"
+msgstr "Copyright (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA"
#: ../menus_launcher.pl_.c:20 ../menus_launcher.pl_.c:27
msgid "Menu Configuration Center"
@@ -793,3 +796,4 @@ msgstr "Clic aici pentru configurarea sistemului de imprimare"
#~ msgid "/Help"
#~ msgstr "/Ajutor"
+