summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/el.po388
1 files changed, 187 insertions, 201 deletions
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index ec4380c0..050ee0f5 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -10,8 +10,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakconf-el\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-11 15:09+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-01 21:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-07 20:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-17 17:11+0200\n"
"Last-Translator: nikos papadopoulos <231036448@freemail.gr>\n"
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,19 +26,16 @@ msgstr ""
msgid "Packagers"
msgstr "Δημιουργοί πακέτων"
-#: ../contributors.pl:12 ../contributors.pl:40
+#: ../contributors.pl:12
+#: ../contributors.pl:40
#, c-format
msgid "Per Oyvind Karlsen"
msgstr "Per Oyvind Karlsen"
#: ../contributors.pl:12
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"massive packages rebuilding and cleaning, games, sparc port, proofreading of "
-"Mandriva tools"
-msgstr ""
-"μαζική ανακατασκευή πακέτων και ξεκαθάρισμα, μεταφράσεις στα Νορβηγικά, "
-"δουλειά στο i18n (nb και nn), παιχνίδια, sparc port"
+msgid "massive packages rebuilding and cleaning, games, sparc port, proofreading of Mandriva tools"
+msgstr "μαζική ανακατασκευή πακέτων και ξεκαθάρισμα, μεταφράσεις στα Νορβηγικά, δουλειά στο i18n (nb και nn), παιχνίδια, sparc port"
#: ../contributors.pl:13
#, c-format
@@ -77,14 +74,11 @@ msgstr "Ben Reser"
#: ../contributors.pl:16
#, c-format
-msgid ""
-"updated nc with debian patches, fixed some perl packages, dnotify startup "
-"script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..."
-msgstr ""
-"ενημέρωση του nc με debian patches, διόρθωση μερικών πακέτων perl, σενάριο "
-"εκκίνησης dnotify, urpmc, hddtemp, wipe, κλπ..."
+msgid "updated nc with debian patches, fixed some perl packages, dnotify startup script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..."
+msgstr "ενημέρωση του nc με debian patches, διόρθωση μερικών πακέτων perl, σενάριο εκκίνησης dnotify, urpmc, hddtemp, wipe, κλπ..."
-#: ../contributors.pl:17 ../contributors.pl:42
+#: ../contributors.pl:17
+#: ../contributors.pl:42
#, c-format
msgid "Thomas Backlund"
msgstr "Thomas Backlund"
@@ -92,12 +86,8 @@ msgstr "Thomas Backlund"
# ???
#: ../contributors.pl:17
#, c-format
-msgid ""
-"\"deep and broad\" kernel work (many new patches before integration in "
-"official kernel)"
-msgstr ""
-"\"πολλή\" δουλειά στον πυρήνα (πολλά patches πρίν την ενσωμάτωση στον "
-"επίσημο πυρήνα)"
+msgid "\"deep and broad\" kernel work (many new patches before integration in official kernel)"
+msgstr "\"πολλή\" δουλειά στον πυρήνα (πολλά patches πρίν την ενσωμάτωση στον επίσημο πυρήνα)"
#: ../contributors.pl:18
#, c-format
@@ -126,14 +116,8 @@ msgstr "Buchan Milne"
#: ../contributors.pl:20
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Samba 3.0 (prerelease) that co-exists with Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, GIS "
-"software (grass, mapserver), cursor_themes collection, misc server-side "
-"contributions"
-msgstr ""
-"Samba 3.0 (prerelease) που συνυπάρχει με το Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, GIS "
-"λογισμικού (grass, mapserver), cursor_themes collection, misc server-side "
-"contributions"
+msgid "Samba 3.0 (prerelease) that co-exists with Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, GIS software (grass, mapserver), cursor_themes collection, misc server-side contributions"
+msgstr "Samba 3.0 (prerelease) που συνυπάρχει με το Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, GIS λογισμικού (grass, mapserver), cursor_themes collection, misc server-side contributions"
#: ../contributors.pl:21
#, c-format
@@ -142,12 +126,8 @@ msgstr "Goetz Waschk"
#: ../contributors.pl:21
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms and plugins gnome-"
-"python, rox desktop"
-msgstr ""
-"πολλά πακέτα πολυμέσων (xine,totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager), "
-"gnome-python, rox desktop"
+msgid "xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms and plugins gnome-python, rox desktop"
+msgstr "πολλά πακέτα πολυμέσων (xine,totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager), gnome-python, rox desktop"
#: ../contributors.pl:22
#, c-format
@@ -156,12 +136,8 @@ msgstr "Austin Acton"
#: ../contributors.pl:22
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video production howtos, "
-"bluetooth, pyqt & related"
-msgstr ""
-"audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video production howtos, "
-"bluetooth, pyqt & related"
+msgid "audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video production howtos, bluetooth, pyqt & related"
+msgstr "audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video production howtos, bluetooth, pyqt & related"
#: ../contributors.pl:23
#, c-format
@@ -191,9 +167,7 @@ msgstr "Oden Eriksson"
#: ../contributors.pl:25
#, c-format
msgid "most web-based packages and many security-related packages"
-msgstr ""
-"τα περισσότερα πακέτα που βασίζονται στο διαδίκτυο και πολλά πακέτα σχετικά "
-"με ασφάλεια"
+msgstr "τα περισσότερα πακέτα που βασίζονται στο διαδίκτυο και πολλά πακέτα σχετικά με ασφάλεια"
#: ../contributors.pl:26
#, c-format
@@ -225,20 +199,16 @@ msgstr "Andi Payn"
msgid "many extra gnome applets and python modules"
msgstr "many extra gnome applets and python modules"
-#: ../contributors.pl:29 ../contributors.pl:41
+#: ../contributors.pl:29
+#: ../contributors.pl:41
#, c-format
msgid "Tibor Pittich"
msgstr "Tibor Pittich"
#: ../contributors.pl:29
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"sk-i18n, contributed several packages, openldap testing and integration, "
-"bind-sdb-ldap, several years of using cooker and bug hunting, etc..."
-msgstr ""
-"Συντονιστής της ομάδας sk-i18n, προσθήκη πολλών πακέτων (mozilla-firebird, "
-"afbackup, silc-client, psi, amavis-ng, lukemftp, cacti, scponly...), χρήση "
-"του cooker για αρκετά χρόνια, αναφορά λαθών κλπ"
+msgid "sk-i18n, contributed several packages, openldap testing and integration, bind-sdb-ldap, several years of using cooker and bug hunting, etc..."
+msgstr "Συντονιστής της ομάδας sk-i18n, προσθήκη πολλών πακέτων (mozilla-firebird, afbackup, silc-client, psi, amavis-ng, lukemftp, cacti, scponly...), χρήση του cooker για αρκετά χρόνια, αναφορά λαθών κλπ"
#: ../contributors.pl:30
#, c-format
@@ -277,9 +247,7 @@ msgstr "Brook Humphrey"
#: ../contributors.pl:33
#, c-format
-msgid ""
-"testing and bug reports, Dovecot, bibletime, sword, help with pure-ftpd, "
-"spamassassin, maildrop, clamav."
+msgid "testing and bug reports, Dovecot, bibletime, sword, help with pure-ftpd, spamassassin, maildrop, clamav."
msgstr ""
#: ../contributors.pl:34
@@ -289,10 +257,7 @@ msgstr "Olivier Blin"
#: ../contributors.pl:34
#, c-format
-msgid ""
-"http proxy support in installer, kernel 2.6 support in sndconfig, samba3 "
-"support in LinNeighborhood, fixes and enhancements in urpmi, bootsplash and "
-"drakxtools"
+msgid "http proxy support in installer, kernel 2.6 support in sndconfig, samba3 support in LinNeighborhood, fixes and enhancements in urpmi, bootsplash and drakxtools"
msgstr ""
#: ../contributors.pl:35
@@ -397,24 +362,29 @@ msgstr ""
msgid "Andrea Celli"
msgstr "Andrea Celli"
-#: ../contributors.pl:47 ../contributors.pl:48 ../contributors.pl:49
+#: ../contributors.pl:47
+#: ../contributors.pl:48
+#: ../contributors.pl:49
#, fuzzy, c-format
msgid "Italian Translator"
msgstr ""
"Νίκος Χαρωνιτάκης <charosn@her.forthnet.gr>\n"
"Κώστας Παπαδήμας <pkst@gnome.org>"
-#: ../contributors.pl:48 ../contributors.pl:64
+#: ../contributors.pl:48
+#: ../contributors.pl:64
#, c-format
msgid "Simone Riccio"
msgstr "Simone Riccio"
-#: ../contributors.pl:49 ../contributors.pl:65
+#: ../contributors.pl:49
+#: ../contributors.pl:65
#, c-format
msgid "Daniele Pighin"
msgstr "Daniele Pighin"
-#: ../contributors.pl:50 ../contributors.pl:68
+#: ../contributors.pl:50
+#: ../contributors.pl:68
#, c-format
msgid "Vedran Ljubovic"
msgstr "Vedran Ljubovic"
@@ -446,9 +416,15 @@ msgstr ""
msgid "Bernhard Gruen"
msgstr "Bernhard Gruen"
-#: ../contributors.pl:53 ../contributors.pl:54 ../contributors.pl:55
-#: ../contributors.pl:56 ../contributors.pl:57 ../contributors.pl:58
-#: ../contributors.pl:59 ../contributors.pl:60 ../contributors.pl:61
+#: ../contributors.pl:53
+#: ../contributors.pl:54
+#: ../contributors.pl:55
+#: ../contributors.pl:56
+#: ../contributors.pl:57
+#: ../contributors.pl:58
+#: ../contributors.pl:59
+#: ../contributors.pl:60
+#: ../contributors.pl:61
#: ../contributors.pl:62
#, c-format
msgid "testing and bug reporting"
@@ -509,8 +485,12 @@ msgstr "Raphael Gertz"
msgid "testing, bug report, Nvidia package try"
msgstr ""
-#: ../contributors.pl:64 ../contributors.pl:65 ../contributors.pl:66
-#: ../contributors.pl:67 ../contributors.pl:68 ../contributors.pl:69
+#: ../contributors.pl:64
+#: ../contributors.pl:65
+#: ../contributors.pl:66
+#: ../contributors.pl:67
+#: ../contributors.pl:68
+#: ../contributors.pl:69
#, c-format
msgid "testing, bug reporting"
msgstr "έλεγχος, αναφορά δυσλειτουργιών"
@@ -542,40 +522,39 @@ msgstr "MD, έλεγχος, αναφορά δυσλειτουργιών"
#: ../contributors.pl:71
#, c-format
-msgid ""
-"And many unnamed and unknown beta testers and bug reporters that helped make "
-"sure it all worked right."
-msgstr ""
-"Και πολλοί ανώνυμοι και άγνωστοι δοκιμαστές που ανέφεραν δυσλειτουργίες και "
-"βοήθησαν ώστε όλα να λειτουργούν σωστά."
+msgid "And many unnamed and unknown beta testers and bug reporters that helped make sure it all worked right."
+msgstr "Και πολλοί ανώνυμοι και άγνωστοι δοκιμαστές που ανέφεραν δυσλειτουργίες και βοήθησαν ώστε όλα να λειτουργούν σωστά."
-#: ../control-center:97 ../control-center:104
+#: ../control-center:97
+#: ../control-center:104
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Control Center"
msgstr "Κέντρο Ελέγχου Mandriva Linux"
-#: ../control-center:107 ../control-center:1552
+#: ../control-center:107
+#: ../control-center:1552
#, c-format
msgid "Loading... Please wait"
msgstr "Φόρτωση... Παρακαλώ περιμένετε"
-#: ../control-center:140 ../control-center:141
+#: ../control-center:140
+#: ../control-center:141
#, c-format
msgid "Configure 3D Desktop effects"
msgstr "Ρύθμισε τα εφέ τρισδιάστατης επιφάνειας εργασίας"
#. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it:
-#: ../control-center:152 ../control-center:850 ../control-center:853
+#: ../control-center:152
+#: ../control-center:850
+#: ../control-center:853
#, c-format
msgid "Authentication"
msgstr "Πιστοποίηση"
#: ../control-center:153
#, c-format
-msgid ""
-"Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
-msgstr ""
-"Επέλεξε την μέθοδο πιστοποίησης (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
+msgid "Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
+msgstr "Επέλεξε την μέθοδο πιστοποίησης (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
#: ../control-center:162
#, c-format
@@ -595,9 +574,7 @@ msgstr "Ενεργοποίησε την «αυτόματη σύνδεση» χρ
#: ../control-center:173
#, c-format
msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in"
-msgstr ""
-"Ενεργοποίησε την «αυτόματη σύνδεση» και επέλεξε τον χρήστη που θα συνδέεται "
-"αυτόματα"
+msgstr "Ενεργοποίησε την «αυτόματη σύνδεση» και επέλεξε τον χρήστη που θα συνδέεται αυτόματα"
#: ../control-center:182
#, c-format
@@ -612,9 +589,9 @@ msgstr ""
"και των αρχείων του χρήστη"
#: ../control-center:193
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Snapshots"
-msgstr ""
+msgstr "Στιγμιότυπα"
#: ../control-center:203
#, c-format
@@ -646,12 +623,14 @@ msgstr "Δισκέτα Εκκίνησης"
msgid "Generate a standalone boot floppy"
msgstr "Δημιούργησε μία αυτόνομη δισκέτα εκκίνησης"
-#: ../control-center:223 ../control-center:224
+#: ../control-center:223
+#: ../control-center:224
#, c-format
msgid "Share the Internet connection with other local machines"
msgstr "Μοιράσου τη σύνδεση διαδικτύου με άλλους τοπικούς υπολογιστές"
-#: ../control-center:233 ../control-center:234
+#: ../control-center:233
+#: ../control-center:234
#, c-format
msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
msgstr "Ρύθμισε μία καινούρια σύνδεση δικτύου (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
@@ -666,12 +645,14 @@ msgstr "Πρόσβαση στο Διαδίκτυο"
msgid "Alter miscellaneous internet settings"
msgstr "Άλλαξε διάφορες ρυθμίσεις σχετικές με το διαδίκτυο"
-#: ../control-center:253 ../control-center:254
+#: ../control-center:253
+#: ../control-center:254
#, c-format
msgid "Open a console as administrator"
msgstr "Άνοιγμα της κονσόλας υπερχρήστη"
-#: ../control-center:264 ../control-center:265
+#: ../control-center:264
+#: ../control-center:265
#, c-format
msgid "Manage date and time"
msgstr "Διαχείριση της ώρας και της ημερομηνίας"
@@ -684,10 +665,10 @@ msgstr "Ρύθμισε τον διαχειριστή απεικόνισης"
#: ../control-center:275
#, c-format
msgid "Choose the display manager that enables to select which user to log in"
-msgstr ""
-"Επέλεξε το διαχειριστή προβολής, που εμφανίζεται κατά τη σύνδεση του χρήστη"
+msgstr "Επέλεξε το διαχειριστή προβολής, που εμφανίζεται κατά τη σύνδεση του χρήστη"
-#: ../control-center:284 ../control-center:285
+#: ../control-center:284
+#: ../control-center:285
#, c-format
msgid "Configure a fax server"
msgstr "Ρύθμιση ενός εξυπηρετητή fax"
@@ -699,20 +680,19 @@ msgstr "Ρύθμισε το προσωπικό τοίχος προστασίας
#: ../control-center:295
#, c-format
-msgid ""
-"Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network"
-msgstr ""
-"Ρύθμισε ένα προσωπικό τοίχος προστασίας ώστε να προστατέψεις τον υπολογιστή "
-"και το δίκτυο"
+msgid "Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network"
+msgstr "Ρύθμισε ένα προσωπικό τοίχος προστασίας ώστε να προστατέψεις τον υπολογιστή και το δίκτυο"
-#: ../control-center:304 ../control-center:305
+#: ../control-center:304
+#: ../control-center:305
#, c-format
msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts"
msgstr ""
"Διαχειρίσου τις γραμματοσειρές.\n"
"Εγκατέστησε γραμματοσειρές Microsoft Windows(TM)"
-#: ../control-center:314 ../control-center:315
+#: ../control-center:314
+#: ../control-center:315
#, c-format
msgid "Set up the graphical server"
msgstr "Ρύθμισε τον εξυπηρετητή γραφικών"
@@ -727,15 +707,17 @@ msgstr "Διαχειρίσου τις κατατμήσεις του δίσκου
msgid "Create, delete and resize hard disk partitions"
msgstr "Διαχειρίσου τις κατατμήσεις του σκληρού δίσκου"
-#: ../control-center:334 ../control-center:335
+#: ../control-center:334
+#: ../control-center:335
#, c-format
msgid "Browse and configure hardware"
msgstr "Δες και ρύθμισε τις συσκευές του υπολογιστή"
-#: ../control-center:345 ../control-center:346
-#, fuzzy, c-format
+#: ../control-center:345
+#: ../control-center:346
+#, c-format
msgid "Sound Configuration"
-msgstr "Ρύθμιση Διαμεσολαβητή"
+msgstr "Ρύθμιση Ήχου"
#: ../control-center:355
#, fuzzy, c-format
@@ -760,16 +742,15 @@ msgstr "Εγκατάσταση, απεγκατάσταση λογισμικού"
#: ../control-center:366
#, c-format
msgid "Advanced setup for network interfaces and firewall"
-msgstr ""
-"Προχωρημένες ρυθμίσεις για τις συνδέσεις του δικτύου και του τοίχους "
-"προστασίας"
+msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις για τις συνδέσεις του δικτύου και του τοίχους προστασίας"
#: ../control-center:367
#, c-format
msgid "Set up network interfaces failover and firewall replication"
msgstr ""
-#: ../control-center:376 ../control-center:377
+#: ../control-center:376
+#: ../control-center:377
#, c-format
msgid "Set up the keyboard layout"
msgstr "Όρισε τη διάταξη πληκτρολογίου"
@@ -794,7 +775,8 @@ msgstr "Διαχειρίσου την τοπικοποίηση του συστή
msgid "Select the language and the country or region of the system"
msgstr "Επέλεξε γλώσσα και χώρα ή επαρχία για τον υπολογιστή"
-#: ../control-center:405 ../control-center:406
+#: ../control-center:405
+#: ../control-center:406
#, c-format
msgid "View and search system logs"
msgstr "Δες και αναζήτησε καταγραφές του συστήματος"
@@ -812,18 +794,12 @@ msgstr "Επαναρύθμισε μία σύνδεση δικτύου"
#: ../control-center:425
#, c-format
msgid "Upload your configuration to get information on upgrades"
-msgstr ""
-"Αποστολή της σύνθεσης του υπολογιστή, ώστε να σε πληροφορούμε για τις "
-"αναβαθμίσεις"
+msgstr "Αποστολή της σύνθεσης του υπολογιστή, ώστε να σε πληροφορούμε για τις αναβαθμίσεις"
#: ../control-center:426
#, c-format
-msgid ""
-"Upload your configuration in order to keep you informed about security and "
-"useful upgrades"
-msgstr ""
-"Αποστολή της σύνθεσης του υπολογιστή, ώστε να σε πληροφορούμε για τις "
-"ενημερώσεις ασφαλείας, όπως και για χρήσιμες αναβαθμίσεις"
+msgid "Upload your configuration in order to keep you informed about security and useful upgrades"
+msgstr "Αποστολή της σύνθεσης του υπολογιστή, ώστε να σε πληροφορούμε για τις ενημερώσεις ασφαλείας, όπως και για χρήσιμες αναβαθμίσεις"
# ???
#: ../control-center:435
@@ -834,8 +810,7 @@ msgstr "Διαχείριση ομάδας υπολογιστών"
#: ../control-center:436
#, c-format
msgid "Manage installed software packages on a group of computers"
-msgstr ""
-"Διαχειρίσου τα εγκατεστημένα πακέτα λογισμικού σε μια ομάδα από υπολογιστές"
+msgstr "Διαχειρίσου τα εγκατεστημένα πακέτα λογισμικού σε μια ομάδα από υπολογιστές"
#: ../control-center:445
#, c-format
@@ -844,12 +819,8 @@ msgstr "Ενημέρωση του συστήματος"
#: ../control-center:446
#, c-format
-msgid ""
-"Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed "
-"packages"
-msgstr ""
-"Προβολή των διαθέσιμων ενημερώσεων και εφαρμογή διορθώσεων ή αναβαθμίσεων "
-"στα εγκαταστημένα πακέτα"
+msgid "Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed packages"
+msgstr "Προβολή των διαθέσιμων ενημερώσεων και εφαρμογή διορθώσεων ή αναβαθμίσεων στα εγκαταστημένα πακέτα"
#: ../control-center:456
#, c-format
@@ -861,7 +832,8 @@ msgstr "Μορφή του Μενού"
msgid "Menu Style Configuration"
msgstr "Ρύθμιση της Μορφής του Μενού"
-#: ../control-center:466 ../control-center:467
+#: ../control-center:466
+#: ../control-center:467
#, c-format
msgid "Import Windows(TM) documents and settings"
msgstr "Εισήγαγε αρχεία και ρυθμίσεις από τα Microsoft Windows(TM)"
@@ -876,22 +848,25 @@ msgstr "Παρακολούθηση των συνδέσεων"
msgid "Monitor the network connections"
msgstr "Παρακολούθηση των συνδέσεων δικτύου"
-#: ../control-center:486 ../control-center:487
+#: ../control-center:486
+#: ../control-center:487
#, c-format
msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)"
msgstr "Ρύθμισε τη συσκευή «δείκτης» (ποντίκι, δείκτης αφής)"
-#: ../control-center:505 ../control-center:506
+#: ../control-center:505
+#: ../control-center:506
#, c-format
msgid "Parental Controls"
-msgstr ""
+msgstr "Γονικός Έλεγχος"
#: ../control-center:515
#, c-format
msgid "Network Center"
msgstr "Κέντρο Δικτύου"
-#: ../control-center:497 ../control-center:974
+#: ../control-center:497
+#: ../control-center:974
#, c-format
msgid "Manage your network devices"
msgstr "Διαχείριση των συσκευών δικτύου"
@@ -946,7 +921,8 @@ msgstr "Κοινή χρήση των κατατμήσεων του σκληρο
msgid "Set up sharing of your hard disk partitions"
msgstr "Όρισε την κοινή χρήση των κατατμήσεων του σκληρού δίσκου"
-#: ../control-center:557 ../control-center:559
+#: ../control-center:557
+#: ../control-center:559
#, c-format
msgid "Set up the printer(s), the print job queues, ..."
msgstr "Ρύθμισε τον εκτυπωτή, την λίστα εργασιών εκτύπωσης, ..."
@@ -959,8 +935,7 @@ msgstr "Προγραμματισμένες Εργασίες"
#: ../control-center:569
#, c-format
msgid "Schedule programs to run periodically or at given times"
-msgstr ""
-"Προγραμμάτισε προγράμματα να τρέχουν περιοδικά, ή σε συγκεκριμένες στιγμές"
+msgstr "Προγραμμάτισε προγράμματα να τρέχουν περιοδικά, ή σε συγκεκριμένες στιγμές"
#: ../control-center:578
#, c-format
@@ -971,9 +946,7 @@ msgstr "Διαμεσολαβητής"
#: ../control-center:579
#, c-format
msgid "Set up a proxy server for files and web browsing"
-msgstr ""
-"Ρύθμιση του εξυπηρετητή διαμεσολάβησης (proxy) για «σερφάρισμα» διαδικτύου "
-"και αρχείων"
+msgstr "Ρύθμιση του εξυπηρετητή διαμεσολάβησης (proxy) για «σερφάρισμα» διαδικτύου και αρχείων"
#: ../control-center:587
#, c-format
@@ -983,8 +956,7 @@ msgstr "Απομακρυσμένος Έλεγχος (Linux/Unix, Microsoft Windo
#: ../control-center:588
#, c-format
msgid "Remote Control of another machine (Linux/Unix, Windows)"
-msgstr ""
-"Απομακρυσμένος Έλεγχος ενός άλλου μηχανήματος (Linux/Unix, Microsoft Windows)"
+msgstr "Απομακρυσμένος Έλεγχος ενός άλλου μηχανήματος (Linux/Unix, Microsoft Windows)"
#: ../control-center:597
#, c-format
@@ -996,7 +968,8 @@ msgstr "Διέγραψε μία σύνδεση"
msgid "Delete a network interface"
msgstr "Διέγραψε μια σύνδεση δικτύου"
-#: ../control-center:608 ../control-center:609
+#: ../control-center:608
+#: ../control-center:609
#, c-format
msgid "Wireless connection"
msgstr "Ασύρματη σύνδεση"
@@ -1004,14 +977,12 @@ msgstr "Ασύρματη σύνδεση"
#: ../control-center:618
#, c-format
msgid "Access Windows (SMB) shared drives and directories"
-msgstr ""
-"Πρόσβαση στους κοινούς δίσκους και καταλόγους των Microsoft Windows (SMB)"
+msgstr "Πρόσβαση στους κοινούς δίσκους και καταλόγους των Microsoft Windows (SMB)"
#: ../control-center:619
#, c-format
msgid "Configuration of Windows (Samba) shared drives and directories"
-msgstr ""
-"Ρύθμιση των κοινών με τα Microsoft Windows(TM) (Samba) δίσκων και καταλόγων"
+msgstr "Ρύθμιση των κοινών με τα Microsoft Windows(TM) (Samba) δίσκων και καταλόγων"
#: ../control-center:628
#, c-format
@@ -1023,7 +994,8 @@ msgstr "Κοινή χρήση δίσκων και καταλόγων με συσ
msgid "Manage configuration of Samba"
msgstr "Διαχειρίσου τη ρύθμιση του Samba"
-#: ../control-center:638 ../control-center:639
+#: ../control-center:638
+#: ../control-center:639
#, c-format
msgid "Set up scanner"
msgstr "Ρύθμισε τον σαρωτή"
@@ -1036,9 +1008,7 @@ msgstr "Όρισε το επίπεδο ασφαλείας του συστήμα
#: ../control-center:649
#, c-format
msgid "Set the system security level and the periodic security audit"
-msgstr ""
-"Όρισε το επίπεδο ασφαλείας του συστήματος, και τους περιοδικούς audit "
-"ασφαλείας"
+msgstr "Όρισε το επίπεδο ασφαλείας του συστήματος, και τους περιοδικούς audit ασφαλείας"
#: ../control-center:658
#, c-format
@@ -1050,7 +1020,8 @@ msgstr "Συντόνισε τις άδειες του συστήματος"
msgid "Fine tune the security permissions of the system"
msgstr "Λεπτομερής συντονισμός των αδειών ασφαλείας του συστήματος"
-#: ../control-center:668 ../control-center:669
+#: ../control-center:668
+#: ../control-center:669
#, c-format
msgid "Manage system services by enabling or disabling them"
msgstr "Ενεργοποίησε ή απενεργοποίησε τις υπηρεσίες του συστήματος"
@@ -1067,7 +1038,8 @@ msgstr "Επέλεξε από που θα λαμβάνονται τα πακέτ
#. -PO: here power means electrical power
#. -PO: UPS==Uninterruptible power supply
-#: ../control-center:691 ../control-center:694
+#: ../control-center:691
+#: ../control-center:694
#, c-format
msgid "Set up a UPS for power monitoring"
msgstr "Ρύθμισε ένα UPS, για τον έλεγχο του ρεύματος"
@@ -1092,7 +1064,8 @@ msgstr "Εικονικοποίηση"
msgid "Virtual machines management"
msgstr "Διαχείριση εικονικών συστημάτων"
-#: ../control-center:725 ../control-center:726
+#: ../control-center:725
+#: ../control-center:726
#, c-format
msgid "Configure VPN connection to secure network access"
msgstr "Ρύθμισε τις συνδέσεις VPN, για την ασφαλή πρόσβαση δικτύου"
@@ -1107,12 +1080,15 @@ msgstr "Πρόσβαση στους κοινούς δίσκους και κατ
msgid "Set WebDAV mount points"
msgstr "Ορισμός σημείων προσάρτησης WebDAV"
-#: ../control-center:767 ../control-center:771
+#: ../control-center:767
+#: ../control-center:771
#, c-format
msgid "Software Management"
msgstr "Λογισμικό"
-#: ../control-center:781 ../control-center:962 ../control-center:996
+#: ../control-center:781
+#: ../control-center:962
+#: ../control-center:996
#: ../control-center:1148
#, c-format
msgid "Others"
@@ -1123,7 +1099,8 @@ msgstr "Άλλα"
msgid "Server wizards"
msgstr "Οδηγοί ρυθμίσεων εξυπηρετητή"
-#: ../control-center:793 ../control-center:796
+#: ../control-center:793
+#: ../control-center:796
#, c-format
msgid "Sharing"
msgstr "Κοινή χρήση"
@@ -1145,12 +1122,8 @@ msgstr "Ρύθμιση Samba"
#: ../control-center:803
#, c-format
-msgid ""
-"Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux "
-"systems"
-msgstr ""
-"Ρύθμισε ένα εξυπηρετητή αρχείων και εκτυπώσεων, για σύνδεση με υπολογιστές "
-"που τρέχουν σε συστήματα Linux και μη-Linux"
+msgid "Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux systems"
+msgstr "Ρύθμισε ένα εξυπηρετητή αρχείων και εκτυπώσεων, για σύνδεση με υπολογιστές που τρέχουν σε συστήματα Linux και μη-Linux"
#: ../control-center:805
#, c-format
@@ -1160,9 +1133,7 @@ msgstr "Διαχειρίσου τις κοινές χρήσεις Samba"
#: ../control-center:806
#, c-format
msgid "Manage, create special share, create public/user share"
-msgstr ""
-"Διαχειρίσου, δημιούργησε ειδικές «κοινές χρήσεις», δημιούργησε δημόσιες/«ανά "
-"χρήστη» «κοινές χρήσεις»"
+msgstr "Διαχειρίσου, δημιούργησε ειδικές «κοινές χρήσεις», δημιούργησε δημόσιες/«ανά χρήστη» «κοινές χρήσεις»"
#: ../control-center:808
#, c-format
@@ -1185,7 +1156,8 @@ msgstr "Ρύθμιση εξυπηρετητή εγκατάστασης"
msgid "Set up server for network installations of Mandriva Linux"
msgstr "Ρύθμιση εξυπηρετητή για δικτυακές εγκαταστάσεις του Mandriva Linux"
-#: ../control-center:821 ../control-center:824
+#: ../control-center:821
+#: ../control-center:824
#, c-format
msgid "Network Services"
msgstr "Υπηρεσίες Δικτύου"
@@ -1218,9 +1190,7 @@ msgstr "Ρύθμιση διαμεσολαβητή"
#: ../control-center:834
#, c-format
msgid "Configure a web caching proxy server"
-msgstr ""
-"Ρύθμισε ένα «διαμεσολαβητή εξυπηρετητή» διαδικτυακής μικροαποθήκευσης (web "
-"caching proxy server)"
+msgstr "Ρύθμισε ένα «διαμεσολαβητή εξυπηρετητή» διαδικτυακής μικροαποθήκευσης (web caching proxy server)"
#: ../control-center:836
#, c-format
@@ -1229,13 +1199,11 @@ msgstr "Ρύθμιση ώρας"
#: ../control-center:837
#, c-format
-msgid ""
-"Set the time of the server to be synchronized with an external time server"
-msgstr ""
-"Όρισε η ώρα του εξυπηρετητή να συγχρονίζεται με ένα εξωτερικό εξυπηρετητή "
-"ώρας"
+msgid "Set the time of the server to be synchronized with an external time server"
+msgstr "Όρισε η ώρα του εξυπηρετητή να συγχρονίζεται με ένα εξωτερικό εξυπηρετητή ώρας"
-#: ../control-center:839 ../control-center:840
+#: ../control-center:839
+#: ../control-center:840
#, c-format
msgid "OpenSSH daemon configuration"
msgstr "Ρυθμίσεις του δαίμονα OpenSSH"
@@ -1260,7 +1228,8 @@ msgstr "Ρύθμιση LDAP"
msgid "Configure the LDAP directory services"
msgstr "Ρύθμιση των υπηρεσιών καταλόγου LDAP"
-#: ../control-center:871 ../control-center:874
+#: ../control-center:871
+#: ../control-center:874
#, fuzzy, c-format
msgid "Groupware"
msgstr "&Groupware"
@@ -1295,7 +1264,8 @@ msgstr "Ρύθμιση ταχυδρομείου"
msgid "Configure the Internet Mail services"
msgstr "Ρύθμιση των υπηρεσιών Ταχυδρομείου του Διαδικτύου"
-#: ../control-center:895 ../control-center:898
+#: ../control-center:895
+#: ../control-center:898
#, c-format
msgid "Online Administration"
msgstr "Διαχείριση μέσω Δικτύου"
@@ -1313,9 +1283,7 @@ msgstr "Ρύθμιση του τοπικού συστήματος, μέσω πε
#: ../control-center:915
#, c-format
msgid "You don't seem to have webmin intalled. Local config is disabled"
-msgstr ""
-"Φαίνεται πως δεν έχεις εγκαταστημένο το webmin. Το τοπικό config είναι "
-"απενεργοποιημένο"
+msgstr "Φαίνεται πως δεν έχεις εγκαταστημένο το webmin. Το τοπικό config είναι απενεργοποιημένο"
#: ../control-center:917
#, c-format
@@ -1325,9 +1293,7 @@ msgstr "Απομακρυσμένη Διαχείριση"
#: ../control-center:918
#, c-format
msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface"
-msgstr ""
-"Κάνε κλικ εδώ αν θέλεις να ρυθμίσεις ένα απομακρυσμένο υπολογιστή, μέσω "
-"περιβάλλοντος χρήσης διαδικτύου"
+msgstr "Κάνε κλικ εδώ αν θέλεις να ρυθμίσεις ένα απομακρυσμένο υπολογιστή, μέσω περιβάλλοντος χρήσης διαδικτύου"
#: ../control-center:931
#, c-format
@@ -1354,7 +1320,8 @@ msgstr "Ρύθμιση του ποντικιού και του πληκτρολ
msgid "Configure printing and scanning"
msgstr "Ρύθμιση των εκτυπώσεων και των σαρώσεων"
-#: ../control-center:971 ../drakxconf:28
+#: ../control-center:971
+#: ../drakxconf:28
#, c-format
msgid "Network & Internet"
msgstr "Δίκτυο και Διαδίκτυο"
@@ -1392,7 +1359,7 @@ msgstr "Κοινή Χρήση"
#: ../control-center:1042
#, c-format
msgid "Configure Windows(R) shares"
-msgstr "Ρύθμιση τις κοινές χρήσεις με τα Microsoft Windows(R)"
+msgstr "Ρύθμισε τις κοινές χρήσεις με τα Microsoft Windows(R)"
#: ../control-center:1049
#, c-format
@@ -1404,7 +1371,8 @@ msgstr "Ρύθμισε τις κοινές χρήσεις NFS"
msgid "Configure WebDAV shares"
msgstr "Ρύθμισε τις κοινές χρήσεις WebDAV"
-#: ../control-center:1065 ../control-center:1068
+#: ../control-center:1065
+#: ../control-center:1068
#, c-format
msgid "Local disks"
msgstr "Τοπικοί δίσκοι"
@@ -1459,7 +1427,8 @@ msgstr "Μονάδα Ζip"
msgid "Set where your ZIP drive is mounted"
msgstr "Όρισε που προσαρτάται η συσκευή ZIP"
-#: ../control-center:1115 ../control-center:1118
+#: ../control-center:1115
+#: ../control-center:1118
#, c-format
msgid "Security"
msgstr "Ασφάλεια"
@@ -1484,7 +1453,9 @@ msgstr "Εμφάνιση και αίσθηση της εκκίνησης"
msgid "Additional wizards"
msgstr "Επιπρόσθετοι οδηγοί ρυθμίσεων"
-#: ../control-center:1211 ../control-center:1212 ../control-center:1213
+#: ../control-center:1211
+#: ../control-center:1212
+#: ../control-center:1213
#: ../control-center:1226
#, c-format
msgid "/_Options"
@@ -1505,7 +1476,9 @@ msgstr "/_Ενσωματωμένη Λειτουργία"
msgid "/Expert mode in _wizards"
msgstr "/Λειτουργία ειδικών στους οδηγούς"
-#: ../control-center:1223 ../control-center:1224 ../control-center:1225
+#: ../control-center:1223
+#: ../control-center:1224
+#: ../control-center:1225
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Αρχείο"
@@ -1525,7 +1498,9 @@ msgstr "<control>Q"
msgid "Quit"
msgstr "Έξοδος"
-#: ../control-center:1246 ../control-center:1249 ../control-center:1262
+#: ../control-center:1246
+#: ../control-center:1249
+#: ../control-center:1262
#, c-format
msgid "/_Themes"
msgstr "/_Θέματα"
@@ -1544,14 +1519,20 @@ msgstr ""
msgid "/_More themes"
msgstr "/_Περισσότερα θέματα"
-#: ../control-center:1264 ../control-center:1265 ../control-center:1266
-#: ../control-center:1267 ../control-center:1268 ../control-center:1269
+#: ../control-center:1264
+#: ../control-center:1265
+#: ../control-center:1266
+#: ../control-center:1267
+#: ../control-center:1268
+#: ../control-center:1269
#: ../control-center:1272
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/_Βοήθεια"
-#: ../control-center:1265 ../control-center:1266 ../control-center:1267
+#: ../control-center:1265
+#: ../control-center:1266
+#: ../control-center:1267
#: ../control-center:1268
#, c-format
msgid "Help"
@@ -1597,7 +1578,8 @@ msgstr "Κέντρο Ελέγχου Mandriva Linux %s [στον %s]"
msgid "Welcome to the Mandriva Linux Control Center"
msgstr "Καλώς ήρθατε στο Κέντρο Ελέγχου του Mandriva Linux"
-#: ../control-center:1531 ../control-center:1604
+#: ../control-center:1531
+#: ../control-center:1604
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Σφάλμα"
@@ -1631,9 +1613,7 @@ msgstr "αδυναμία διακλάδωση: %s"
#: ../control-center:1767
#, c-format
msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable"
-msgstr ""
-"Δεν μπορώ να κάνω διακλάδωση και εκτέλεση του \"%s\" μια που δεν είναι "
-"εκτελέσιμο"
+msgstr "Δεν μπορώ να κάνω διακλάδωση και εκτέλεση του \"%s\" μια που δεν είναι εκτελέσιμο"
#: ../control-center:1890
#, c-format
@@ -1645,7 +1625,8 @@ msgstr "Αυτό το πρόγραμμα δεν τερματίστηκε καν
msgid "Warning"
msgstr "Προσοχή"
-#: ../control-center:1909 ../drakconsole:31
+#: ../control-center:1909
+#: ../drakconsole:31
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Κλείσιμο"
@@ -1812,7 +1793,8 @@ msgstr "Κέντρο Ελέγχου"
msgid "Choose the tool you want to use"
msgstr "Επιλέξτε το εργαλείο που θέλετε να χρησιμοποιήσετε"
-#: ../menus_launcher.pl:19 ../menus_launcher.pl:41
+#: ../menus_launcher.pl:19
+#: ../menus_launcher.pl:41
#, c-format
msgid "Menu Configuration Center"
msgstr "Κέντρο Ρυθμίσεων Μενού"
@@ -1822,7 +1804,9 @@ msgstr "Κέντρο Ρυθμίσεων Μενού"
msgid "System menu"
msgstr "Μενού συστήματος"
-#: ../menus_launcher.pl:29 ../menus_launcher.pl:36 ../print_launcher.pl:31
+#: ../menus_launcher.pl:29
+#: ../menus_launcher.pl:36
+#: ../print_launcher.pl:31
#, c-format
msgid "Configure..."
msgstr "Ρύθμιση..."
@@ -1843,7 +1827,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Επιλέξτε το μενού που θέλετε να ρυθμίσετε"
-#: ../print_launcher.pl:14 ../print_launcher.pl:21
+#: ../print_launcher.pl:14
+#: ../print_launcher.pl:21
#, c-format
msgid "Printing configuration"
msgstr "Ρυθμίσεις εκτύπωσης"
@@ -1969,3 +1954,4 @@ msgstr "Οθόνη"
#: ../data/XFDrake-Resolution.desktop.in.h:1
msgid "Screen Resolution"
msgstr "Ανάλυση οθόνης"
+