summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/de.po221
1 files changed, 67 insertions, 154 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index e6f7d33e..53e937e9 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -18,14 +18,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: drakconf-de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-31 20:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-15 17:53+0200\n"
-"Last-Translator: Frank Koester <frank@dueppel13.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-07-27 17:25+0100\n"
+"Last-Translator: Nicolas Bauer <rastafarii@mandrivauser.de>\n"
"Language-Team: deutsch\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../contributors.pl:11
#, c-format
@@ -39,12 +39,8 @@ msgstr "Per Oyvind Karlsen"
#: ../contributors.pl:12
#, c-format
-msgid ""
-"massive packages rebuilding and cleaning, games, sparc port, proofreading of "
-"Mandriva tools"
-msgstr ""
-"Intensiver Packetneubau und Säuberung, Spiele, sparc port, Code Überprüfzung "
-"bei Mandrivatools"
+msgid "massive packages rebuilding and cleaning, games, sparc port, proofreading of Mandriva tools"
+msgstr "Intensiver Packetneubau und Säuberung, Spiele, sparc port, Code Überprüfzung bei Mandrivatools"
#: ../contributors.pl:13
#, c-format
@@ -83,26 +79,19 @@ msgstr "Ben Reser"
#: ../contributors.pl:16
#, c-format
-msgid ""
-"updated nc with debian patches, fixed some perl packages, dnotify startup "
-"script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..."
-msgstr ""
-"Aktualisierte nc mit Debian-Patches, reparierte einige Perl Pakete, dnotify "
-"startup script, urpmc, hddtemp, wipe, usw..."
+msgid "updated nc with debian patches, fixed some perl packages, dnotify startup script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..."
+msgstr "Aktualisierte nc mit Debian-Patches, reparierte einige Perl Pakete, dnotify startup script, urpmc, hddtemp, wipe, usw..."
-#: ../contributors.pl:17 ../contributors.pl:42
+#: ../contributors.pl:17
+#: ../contributors.pl:42
#, c-format
msgid "Thomas Backlund"
msgstr "Thomas Backlund"
#: ../contributors.pl:17
#, c-format
-msgid ""
-"\"deep and broad\" kernel work (many new patches before integration in "
-"official kernel)"
-msgstr ""
-"\"tief und breit\" Kernel-Arbeit (viele neue Veränderungen vor der "
-"Integration in den offiziellen Kernel)"
+msgid "\"deep and broad\" kernel work (many new patches before integration in official kernel)"
+msgstr "\"tief und breit\" Kernel-Arbeit (viele neue Veränderungen vor der Integration in den offiziellen Kernel)"
#: ../contributors.pl:18
#, c-format
@@ -131,14 +120,8 @@ msgstr "Buchan Milne"
#: ../contributors.pl:20
#, c-format
-msgid ""
-"Samba 3.0 (prerelease) that co-exists with Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, GIS "
-"software (grass, mapserver), cursor_themes collection, misc server-side "
-"contributions"
-msgstr ""
-"Samba 3.0 (Vorveröffentlichung) die sich parallel mit Samba 2.2.x verträgt, "
-"Samba-2.2.x, GIS-Software (grass, mapserver), Mauszeiger-Themes-Kollektion, "
-"verschiedene serverseitige Beiträge"
+msgid "Samba 3.0 (prerelease) that co-exists with Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, GIS software (grass, mapserver), cursor_themes collection, misc server-side contributions"
+msgstr "Samba 3.0 (Vorveröffentlichung) die sich parallel mit Samba 2.2.x verträgt, Samba-2.2.x, GIS-Software (grass, mapserver), Mauszeiger-Themes-Kollektion, verschiedene serverseitige Beiträge"
#: ../contributors.pl:21
#, c-format
@@ -147,12 +130,8 @@ msgstr "Goetz Waschk"
#: ../contributors.pl:21
#, c-format
-msgid ""
-"xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms and plugins gnome-"
-"python, rox desktop"
-msgstr ""
-"xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms und plugins gnome-"
-"python, rox desktop"
+msgid "xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms and plugins gnome-python, rox desktop"
+msgstr "xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms und plugins gnome-python, rox desktop"
#: ../contributors.pl:22
#, c-format
@@ -161,12 +140,8 @@ msgstr "Austin Acton"
#: ../contributors.pl:22
#, c-format
-msgid ""
-"audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video production howtos, "
-"bluetooth, pyqt & related"
-msgstr ""
-"Audio/Video/MIDI-Anwendungen, wissenschaftliche Software, Audio/Video-"
-"Produktionsanleitungen, bluetooth, pyqt & related"
+msgid "audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video production howtos, bluetooth, pyqt & related"
+msgstr "Audio/Video/MIDI-Anwendungen, wissenschaftliche Software, Audio/Video-Produktionsanleitungen, bluetooth, pyqt & related"
#: ../contributors.pl:23
#, c-format
@@ -235,13 +210,8 @@ msgstr "Tibor Pittich"
#: ../contributors.pl:29
#, c-format
-msgid ""
-"sk-i18n, contributed several packages, openldap testing and integration, "
-"bind-sdb-ldap, several years of using cooker and bug hunting, etc..."
-msgstr ""
-"sk-i18n, bereitstellen von verschiedenen Packeten, openldap testen udn "
-"integration, bind-sdb-ldap, einige Jahre an Erfahrung in der Benutzung von "
-"Cooker und Fehlersuche, etc..."
+msgid "sk-i18n, contributed several packages, openldap testing and integration, bind-sdb-ldap, several years of using cooker and bug hunting, etc..."
+msgstr "sk-i18n, bereitstellen von verschiedenen Packeten, openldap testen udn integration, bind-sdb-ldap, einige Jahre an Erfahrung in der Benutzung von Cooker und Fehlersuche, etc..."
#: ../contributors.pl:30
#, c-format
@@ -251,8 +221,7 @@ msgstr "Pascal Terjan"
#: ../contributors.pl:30
#, c-format
msgid "some ruby stuff, php-pear packages, various other stuff."
-msgstr ""
-"Einige ruby-Anwendungen, php-pear Packete, verschiedene andere Anwendunge."
+msgstr "Einige ruby-Anwendungen, php-pear Packete, verschiedene andere Anwendunge."
#: ../contributors.pl:31
#, c-format
@@ -281,12 +250,8 @@ msgstr "Brook Humphrey"
#: ../contributors.pl:33
#, c-format
-msgid ""
-"testing and bug reports, Dovecot, bibletime, sword, help with pure-ftpd, "
-"spamassassin, maildrop, clamav."
-msgstr ""
-"Testen und Bug Reports, Dovecot, bibletime, sword, Hilfebei pur-ftpd, "
-"spamassassin, maildrop, clamav"
+msgid "testing and bug reports, Dovecot, bibletime, sword, help with pure-ftpd, spamassassin, maildrop, clamav."
+msgstr "Testen und Bug Reports, Dovecot, bibletime, sword, Hilfebei pur-ftpd, spamassassin, maildrop, clamav"
#: ../contributors.pl:34
#, c-format
@@ -295,14 +260,8 @@ msgstr "Olivier Blin"
#: ../contributors.pl:34
#, c-format
-msgid ""
-"http proxy support in installer, kernel 2.6 support in sndconfig, samba3 "
-"support in LinNeighborhood, fixes and enhancements in urpmi, bootsplash and "
-"drakxtools"
-msgstr ""
-"http proxy Support bei der Installation, Kernel 2.6 Support bei sndconfig, "
-"samba3 Support bei LinNeighborhood, Fehlerbehebung und Weiterentwicklung von "
-"urpmi, bootsplash und drakxtools"
+msgid "http proxy support in installer, kernel 2.6 support in sndconfig, samba3 support in LinNeighborhood, fixes and enhancements in urpmi, bootsplash and drakxtools"
+msgstr "http proxy Support bei der Installation, Kernel 2.6 Support bei sndconfig, samba3 Support bei LinNeighborhood, Fehlerbehebung und Weiterentwicklung von urpmi, bootsplash und drakxtools"
#: ../contributors.pl:35
#, c-format
@@ -545,14 +504,12 @@ msgstr "MD, testen, Fehlerberichte"
#: ../contributors.pl:71
#, c-format
-msgid ""
-"And many unnamed and unknown beta testers and bug reporters that helped make "
-"sure it all worked right."
-msgstr ""
-"Und viele ungenannte und unbekannte Beta-Tester und Fehlermelder, die halfen "
-"sicherzustellen, dass alles gut arbeitet."
+msgid "And many unnamed and unknown beta testers and bug reporters that helped make sure it all worked right."
+msgstr "Und viele ungenannte und unbekannte Beta-Tester und Fehlermelder, die halfen sicherzustellen, dass alles gut arbeitet."
-#: ../control-center:98 ../control-center:105 ../control-center:1924
+#: ../control-center:98
+#: ../control-center:105
+#: ../control-center:1924
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Control Center"
msgstr "Mandriva Linux-Kontrollzentrum"
@@ -570,10 +527,8 @@ msgstr "Authentifizierung"
#: ../control-center:144
#, c-format
-msgid ""
-"Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
-msgstr ""
-"Die Authentifizierungsmethode wählen (lokal, NIS, LDAP, Windows Domäne, ...)"
+msgid "Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
+msgstr "Die Authentifizierungsmethode wählen (lokal, NIS, LDAP, Windows Domäne, ...)"
#: ../control-center:154
#, c-format
@@ -593,9 +548,7 @@ msgstr "Automatisch anmelden"
#: ../control-center:166
#, c-format
msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in"
-msgstr ""
-"Autologin ermöglichen und den Benutzer auswählen, der automatisch angemeldet "
-"wird"
+msgstr "Autologin ermöglichen und den Benutzer auswählen, der automatisch angemeldet wird"
#: ../control-center:175
#, c-format
@@ -695,9 +648,7 @@ msgstr "Display-Manager"
#: ../control-center:267
#, c-format
msgid "Choose the display manager that enables to select which user to log in"
-msgstr ""
-"Wählen des Displaymanagers, der die Wahl ermöglicht welcher Benutzer sich "
-"anmeldet"
+msgstr "Wählen des Displaymanagers, der die Wahl ermöglicht welcher Benutzer sich anmeldet"
#: ../control-center:287
#, c-format
@@ -716,11 +667,8 @@ msgstr "Firewall"
#: ../control-center:298
#, c-format
-msgid ""
-"Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network"
-msgstr ""
-"Eine persönliche Firewall aufsetzen um den Computer und das Netzwerk zu "
-"schützen"
+msgid "Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network"
+msgstr "Eine persönliche Firewall aufsetzen um den Computer und das Netzwerk zu schützen"
#: ../control-center:307
#, c-format
@@ -730,9 +678,7 @@ msgstr "Schriftarten"
#: ../control-center:308
#, c-format
msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts"
-msgstr ""
-"Schriften verwalten, hinzufügen und entfernen. Import von Windows(TM) "
-"Schriften"
+msgstr "Schriften verwalten, hinzufügen und entfernen. Import von Windows(TM) Schriften"
#: ../control-center:317
#, c-format
@@ -782,8 +728,7 @@ msgstr "Installieren"
#: ../control-center:359
#, c-format
msgid "Look at installable software and install software packages"
-msgstr ""
-"Betrachten installierbarer Software und installieren von Softwarepaketen"
+msgstr "Betrachten installierbarer Software und installieren von Softwarepaketen"
#: ../control-center:369
#, c-format
@@ -854,12 +799,8 @@ msgstr "Mandriva Online"
#: ../control-center:434
#, c-format
-msgid ""
-"Upload your configuration in order to keep you informed about security "
-"updates and useful upgrades"
-msgstr ""
-"Laden Sie Ihre Konfiguration hoch damit Sie über Sicherheitsaktualisierungen "
-"und nützliche Aktualisierungen informiert werden"
+msgid "Upload your configuration in order to keep you informed about security updates and useful upgrades"
+msgstr "Laden Sie Ihre Konfiguration hoch damit Sie über Sicherheitsaktualisierungen und nützliche Aktualisierungen informiert werden"
#: ../control-center:444
#, c-format
@@ -878,12 +819,8 @@ msgstr "Aktualisierungen"
#: ../control-center:456
#, c-format
-msgid ""
-"Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed "
-"packages"
-msgstr ""
-"Betrachten verfügbarer Aktualisierungen und anbringen von Problemlösungen "
-"oder Aktualisierungen für installierte Pakete"
+msgid "Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed packages"
+msgstr "Betrachten verfügbarer Aktualisierungen und anbringen von Problemlösungen oder Aktualisierungen für installierte Pakete"
#: ../control-center:466
#, c-format
@@ -892,12 +829,8 @@ msgstr "Menüs"
#: ../control-center:467
#, c-format
-msgid ""
-"Select the application menu layout and change which programs are shown on "
-"the menu"
-msgstr ""
-"Auswählen des Layouts für das Anwendungsmenü und Änderung der Programme, die "
-"im Menü dargestellt werden"
+msgid "Select the application menu layout and change which programs are shown on the menu"
+msgstr "Auswählen des Layouts für das Anwendungsmenü und Änderung der Programme, die im Menü dargestellt werden"
#: ../control-center:476
#, c-format
@@ -930,14 +863,14 @@ msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)"
msgstr "Einrichten des Zeigegeräts (Maus, Touchpad)"
#: ../control-center:505
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Network Profiles"
-msgstr "Netzwerk-Schnittstellen"
+msgstr "Netzwerk-Profile"
#: ../control-center:506
#, c-format
msgid "Activate and manage network profiles"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivieren und verwalten der Netzwerk Profile"
#: ../control-center:515
#, c-format
@@ -992,8 +925,7 @@ msgstr "Geplante Aktionen"
#: ../control-center:568
#, c-format
msgid "Schedule programs to run periodically or at given times"
-msgstr ""
-"Planen von Programmen, die periodisch oder zu bestimmten Zeiten laufen sollen"
+msgstr "Planen von Programmen, die periodisch oder zu bestimmten Zeiten laufen sollen"
#: ../control-center:577
#, c-format
@@ -1033,8 +965,7 @@ msgstr "Entfernen"
#: ../control-center:607
#, c-format
msgid "Look at installed software and uninstall software packages"
-msgstr ""
-"Betrachten installierter Software und deinstallieren von Softwarepaketen"
+msgstr "Betrachten installierter Software und deinstallieren von Softwarepaketen"
#: ../control-center:617
#, c-format
@@ -1084,9 +1015,7 @@ msgstr "Ebenen und Wartung"
#: ../control-center:658
#, c-format
msgid "Set the system security level and the periodic security audit"
-msgstr ""
-"Setzen der System-Sicherheitsstufe und der periodischen "
-"Sicherheitsüberprüfung"
+msgstr "Setzen der System-Sicherheitsstufe und der periodischen Sicherheitsüberprüfung"
#: ../control-center:668
#, c-format
@@ -1115,11 +1044,8 @@ msgstr "Paketquellen-Manager"
#: ../control-center:690
#, c-format
-msgid ""
-"Select from where software packages are downloaded when updating the system"
-msgstr ""
-"Auswählen von wo Softwarepakete heruntergeladen werden wenn das System "
-"aktualisiert wird"
+msgid "Select from where software packages are downloaded when updating the system"
+msgstr "Auswählen von wo Softwarepakete heruntergeladen werden wenn das System aktualisiert wird"
#: ../control-center:699
#, c-format
@@ -1194,12 +1120,8 @@ msgstr "Samba konfigurieren"
#: ../control-center:788
#, c-format
-msgid ""
-"Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux "
-"systems"
-msgstr ""
-"Einrichten eines Datei- und Druckerservers für Workstations, die Linux oder "
-"non-Linux Systeme betreiben"
+msgid "Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux systems"
+msgstr "Einrichten eines Datei- und Druckerservers für Workstations, die Linux oder non-Linux Systeme betreiben"
#: ../control-center:790
#, c-format
@@ -1209,9 +1131,7 @@ msgstr "Verwaltung von Samba-Shares"
#: ../control-center:791
#, c-format
msgid "Manage, create special share, create public/user share"
-msgstr ""
-"Verwalten, erstellen eines speziellen Shares, erstellen eines öffentlichen/"
-"Benutzer Shares"
+msgstr "Verwalten, erstellen eines speziellen Shares, erstellen eines öffentlichen/Benutzer Shares"
#: ../control-center:793
#, c-format
@@ -1221,8 +1141,7 @@ msgstr "Samba Drucker-Konfiguration"
#: ../control-center:794
#, c-format
msgid "Enable or disable printers in your Samba server configuration"
-msgstr ""
-"Drucker aktivieren oder deaktivieren in Ihrer Samba Server-Konfiguration"
+msgstr "Drucker aktivieren oder deaktivieren in Ihrer Samba Server-Konfiguration"
#: ../control-center:796
#, c-format
@@ -1286,13 +1205,11 @@ msgstr "Zeit konfigurieren"
#: ../control-center:819
#, c-format
-msgid ""
-"Set the time of the server to be synchronized with an external time server"
-msgstr ""
-"Setzen der Uhrzeit eines Servers um diese mit einem externen Zeitserver zu "
-"synchronisieren"
+msgid "Set the time of the server to be synchronized with an external time server"
+msgstr "Setzen der Uhrzeit eines Servers um diese mit einem externen Zeitserver zu synchronisieren"
-#: ../control-center:821 ../control-center:822
+#: ../control-center:821
+#: ../control-center:822
#, c-format
msgid "OpenSSH daemon configuration"
msgstr "OpenSSH Daemon-Konfiguration"
@@ -1370,9 +1287,7 @@ msgstr "Konfigurieren des lokalen Rechners über eine Web-Schnittstelle"
#: ../control-center:877
#, c-format
msgid "You don't seem to have webmin intalled. Local config is disabled"
-msgstr ""
-"Sie scheinen kein webmin installiert zu haben. Lokale Konfiguration wird "
-"abgeschaltet"
+msgstr "Sie scheinen kein webmin installiert zu haben. Lokale Konfiguration wird abgeschaltet"
#: ../control-center:879
#, c-format
@@ -1382,11 +1297,10 @@ msgstr "Remote-Administration"
#: ../control-center:880
#, c-format
msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface"
-msgstr ""
-"Klicken Sie hier, wenn Sie einen entfernten Rechner über eine Web-"
-"Schnittstelle konfigurieren wollen"
+msgstr "Klicken Sie hier, wenn Sie einen entfernten Rechner über eine Web-Schnittstelle konfigurieren wollen"
-#: ../control-center:906 ../drakxconf:28
+#: ../control-center:906
+#: ../drakxconf:28
#, c-format
msgid "Network & Internet"
msgstr "Netzwerk & Internet"
@@ -1498,9 +1412,9 @@ msgid "/_Upload the hardware list"
msgstr "/_Hardwareliste hochladen"
#: ../control-center:1071
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<control>U"
-msgstr "<control>Q"
+msgstr "<control>U"
#: ../control-center:1072
#, c-format
@@ -1642,7 +1556,7 @@ msgstr "Bitte warten"
#: ../control-center:1581
#, c-format
msgid "Uploading in progress"
-msgstr ""
+msgstr "Upload in Arbeit"
#: ../control-center:1675
#, c-format
@@ -1652,8 +1566,7 @@ msgstr "Forken nicht möglich: %s"
#: ../control-center:1686
#, c-format
msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable"
-msgstr ""
-"Forken und Ausführen von \"%s\"nicht möglich, da es nicht ausführbar ist"
+msgstr "Forken und Ausführen von \"%s\"nicht möglich, da es nicht ausführbar ist"
#: ../control-center:1815
#, c-format