diff options
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 149 |
1 files changed, 72 insertions, 77 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 8e586d21..9122d0ca 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -14,7 +14,7 @@ # Gustavo Sverzut Barbieri <ra008849@ic.unicamp.br>, 2003 # 3f37d448649cd548fa5a733e33387c2a_dee4ccf, 2013 # 3f37d448649cd548fa5a733e33387c2a_dee4ccf, 2013-2014,2016-2017,2019 -# Michael Martins, 2019,2021,2023-2024 +# Michael Martins, 2019,2021,2023-2025 # 3f37d448649cd548fa5a733e33387c2a_dee4ccf, 2013 # Paulo Henrique de Sousa <simbios.devs@gmail.com>, 2016 # Sergio Rafael Lemke <sergio@mandriva.com.br>, 2009 @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-14 11:14+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-04 12:29+0000\n" -"Last-Translator: Tiago da Cruz Bezerra <tiago@grupoking.com.br>, 2003\n" +"Last-Translator: Michael Martins, 2019,2021,2023-2025\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://app.transifex.com/MageiaLinux/" "mageia/language/pt_BR/)\n" "Language: pt_BR\n" @@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "Mageia" #: ../control-center:108 ../control-center:113 #, c-format msgid "%s Control Center" -msgstr "Centro de Controle do %s" +msgstr "Centro de Controle %s" #: ../control-center:114 ../control-center:734 #, c-format @@ -94,8 +94,8 @@ msgid "" "Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux " "systems" msgstr "" -"Configurar um servidor de arquivos e impressão para estações de trabalho, " -"executando sistemas Linux e não Linux" +"Configurar um servidor de arquivos e impressão para estações de trabalho que " +"rodam sistemas Linux e não Linux" #: ../control-center:199 #, c-format @@ -106,8 +106,8 @@ msgstr "Gerenciar compartilhamentos do Samba" #, c-format msgid "Manage, create special share, create public/user shares" msgstr "" -"Gerencie, crie compartilhamentos especiais, crie compartilhamentos públicos/" -"de usuários" +"Gerenciar, criar compartilhamentos especiais, criar compartilhamentos " +"públicos/de usuários" #: ../control-center:202 #, c-format @@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "Configurar proxy" #: ../control-center:229 #, c-format msgid "Configure a web caching proxy server" -msgstr "Configure um servidor proxy de cache da web" +msgstr "Configurar um servidor proxy de cache da web" #: ../control-center:231 #, c-format @@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "Configurar NIS e Autofs" #: ../control-center:254 #, c-format msgid "Configure the NIS and Autofs services" -msgstr "Configure os serviços NIS e Autofs" +msgstr "Configurar os serviços NIS e Autofs" #: ../control-center:256 #, c-format @@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "Configurar LDAP" #: ../control-center:257 #, c-format msgid "Configure the LDAP directory services" -msgstr "Configure os serviços de diretório LDAP" +msgstr "Configurar os serviços de diretório LDAP" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:268 ../control-center:271 @@ -224,7 +224,7 @@ msgstr "Configurar notícias" #: ../control-center:275 #, c-format msgid "Configure a newsgroup server" -msgstr "Configure um servidor de grupos de notícias" +msgstr "Configurar um servidor de grupos de notícias" #: ../control-center:277 #, c-format @@ -234,17 +234,17 @@ msgstr "Configurar groupware" #: ../control-center:278 #, c-format msgid "Configure a groupware server" -msgstr "Configure um servidor de groupware" +msgstr "Configurar um servidor de groupware" #: ../control-center:280 #, c-format msgid "Configure mail" -msgstr "Configurar e-mail" +msgstr "Configurar email" #: ../control-center:281 #, c-format msgid "Configure the Internet mail services" -msgstr "Configure os serviços de e-mail da internet" +msgstr "Configurar os serviços de email da internet" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:293 ../control-center:296 @@ -260,14 +260,13 @@ msgstr "Administração local" #: ../control-center:313 #, c-format msgid "Configure the local machine via web interface" -msgstr "Configure a máquina local via interface web" +msgstr "Configurar a máquina local via interface web" #: ../control-center:313 #, c-format msgid "You don't seem to have webmin installed. Local config is disabled" msgstr "" -"Parece que o webmin não está instalado. A configuração local está " -"desabilitada" +"Parece que o webmin não está instalado. A configuração local está desativada" #: ../control-center:315 #, c-format @@ -288,7 +287,7 @@ msgstr "Hardware" #: ../control-center:333 #, c-format msgid "Manage your hardware" -msgstr "Gerenciar seu hardware" +msgstr "Gerencie seu hardware" #: ../control-center:340 #, c-format @@ -314,12 +313,12 @@ msgstr "Rede e internet" #: ../control-center:375 ../lib/MDV/Control_Center.pm:404 #, c-format msgid "Manage your network devices" -msgstr "Gerencie seus dispositivos de rede" +msgstr "Gerenciar seus dispositivos de rede" #: ../control-center:388 #, c-format msgid "Personalize and Secure your network" -msgstr "Personalizar e proteger sua rede" +msgstr "Personalize e proteja sua rede" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:407 @@ -377,7 +376,7 @@ msgstr "CD-ROM (%s)" #: ../control-center:497 #, c-format msgid "Set where your \"%s\" CD-ROM drive is mounted" -msgstr "Defina onde seu drive de CD-ROM \"%s\" está montado" +msgstr "Defina onde sua unidade de CD-ROM \"%s\" está montada" #: ../control-center:499 #, c-format @@ -387,7 +386,7 @@ msgstr "DVD-ROM (%s)" #: ../control-center:500 #, c-format msgid "Set where your \"%s\" DVD-ROM drive is mounted" -msgstr "Defina onde seu drive de DVD-ROM \"%s\" está montado" +msgstr "Defina onde sua unidade de DVD-ROM \"%s\" está montada" #: ../control-center:502 #, c-format @@ -424,7 +423,7 @@ msgstr "Inicialização" #: ../control-center:539 #, c-format msgid "Configure boot steps" -msgstr "Configurar etapas de inicialização" +msgstr "Configurar etapas da inicialização" #: ../control-center:559 #, c-format @@ -481,7 +480,7 @@ msgstr "_Errata" #: ../control-center:639 #, c-format msgid "_Report Bug" -msgstr "_Reportar bug" +msgstr "_Relatar bug" #: ../control-center:642 #, c-format @@ -516,7 +515,7 @@ msgstr "Erro" #: ../control-center:1083 #, c-format msgid "Impossible to run unknown '%s' program" -msgstr "Impossível executar o programa desconhecido '%s'" +msgstr "Não foi possível executar o programa desconhecido '%s'" #: ../control-center:1098 #, c-format @@ -537,7 +536,7 @@ msgstr "" #: ../control-center:1333 #, c-format msgid "This program has exited abnormally" -msgstr "Este programa saiu de forma anormal" +msgstr "O programa foi encerrado de forma inesperada" #: ../control-center:1342 #, c-format @@ -593,7 +592,7 @@ msgstr "" "carlinux@terra.com.br\n" "deivi@softwarelivre.org sergio@mandriva.com.br\n" "padula1000@gmail.com\n" -"michaelfm21@gmail.com" +"michael.xgrind@aol.com" #: ../control-center:1410 #, c-format @@ -671,7 +670,7 @@ msgstr "Firewall6" #: ../drakxconf:38 #, c-format msgid "Boot loader" -msgstr "Carregador de inicialização" +msgstr "Gerenciador de inicialização" #: ../drakxconf:39 #, c-format @@ -686,7 +685,7 @@ msgstr "Compartilhamento de conexão com a internet" #: ../drakxconf:41 #, c-format msgid "3D Desktop effects" -msgstr "Efeitos de Desktop 3D" +msgstr "Efeitos de desktop 3D" #: ../drakxconf:42 #, c-format @@ -696,7 +695,7 @@ msgstr "Partições" #: ../drakxconf:45 #, c-format msgid "Control Center" -msgstr "Centro de Controle" +msgstr "Centro de controle" #: ../drakxconf:45 #, c-format @@ -706,15 +705,14 @@ msgstr "Escolha a ferramenta que deseja usar" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:53 ../lib/MDV/Control_Center.pm:54 #, c-format msgid "Configure 3D Desktop effects" -msgstr "Configure os efeitos de Desktop 3D" +msgstr "Configurar efeitos de desktop 3D" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:66 #, c-format msgid "" "Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" msgstr "" -"Selecione o método de autenticação (local, NIX, LDAP, domínio do " -"Windows, ...)" +"Selecione o método de autenticação (local, NIX, LDAP, domínio Windows, ...)" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:75 #, c-format @@ -725,8 +723,7 @@ msgstr "Configurar login automático para entrar automaticamente" #, c-format msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in" msgstr "" -"Habilite o login automático e escolha o usuário que deve entrar " -"automaticamente" +"Habilitar login automático e selecionar o usuário para entrar automaticamente" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:85 #, c-format @@ -736,7 +733,7 @@ msgstr "Snapshots" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:95 #, c-format msgid "Set up boot system" -msgstr "Configurar o sistema de inicialização" +msgstr "Configurar sistema de inicialização" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:96 #, c-format @@ -746,7 +743,7 @@ msgstr "Configurar como o sistema inicializa" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:105 ../lib/MDV/Control_Center.pm:106 #, c-format msgid "Share the Internet connection with other local machines" -msgstr "Compartilhe a conexão com a internet com outras máquinas locais" +msgstr "Compartilhar a conexão de internet com outras máquinas locais" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:115 ../lib/MDV/Control_Center.pm:116 #, c-format @@ -782,13 +779,13 @@ msgstr "Configurar o gerenciador de exibição" #, c-format msgid "Choose the display manager that enables a specific user to log in" msgstr "" -"Escolha o gerenciador de exibição que permite que um usuário específico faça " -"login" +"Escolher o gerenciador de exibição que permite que um usuário específico " +"faça login" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:166 ../lib/MDV/Control_Center.pm:167 #, c-format msgid "Configure a fax server" -msgstr "Configure um servidor de fax" +msgstr "Configurar um servidor de fax" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:176 #, c-format @@ -804,7 +801,7 @@ msgstr "Configurar um firewall pessoal para proteger o computador e a rede" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:186 #, c-format msgid "Set up your personal IPv6 firewall" -msgstr "Configurar seu firewall pessoal para IPv6" +msgstr "Configurar seu firewall IPv6 pessoal" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:187 #, c-format @@ -817,7 +814,7 @@ msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:196 ../lib/MDV/Control_Center.pm:197 #, c-format msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts" -msgstr "Gerencie, adicione e remova fontes. Importe fontes do Windows(TM)" +msgstr "Gerenciar, adicionar e remover fontes. Importar fontes do Windows(TM)" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:206 ../lib/MDV/Control_Center.pm:207 #, c-format @@ -832,12 +829,12 @@ msgstr "Gerenciar partições de disco" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:217 #, c-format msgid "Create, delete and resize hard disk partitions" -msgstr "Crie, exclua e redimensione partições de disco rígido" +msgstr "Criar, excluir e redimensionar partições de disco rígido" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:226 ../lib/MDV/Control_Center.pm:227 #, c-format msgid "Browse and configure hardware" -msgstr "Navegar e configurar hardware" +msgstr "Navegar e configurar o hardware" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:237 ../lib/MDV/Control_Center.pm:238 #, c-format @@ -862,7 +859,7 @@ msgstr "Instalar e remover software" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:258 #, c-format msgid "Install, uninstall software" -msgstr "Instalar e desinstalar software" +msgstr "Instalar, desinstalar software" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:268 #, c-format @@ -877,7 +874,7 @@ msgstr "Configurar failover de interfaces de rede e replicação de firewall" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:278 ../lib/MDV/Control_Center.pm:279 #, c-format msgid "Set up the keyboard layout" -msgstr "Configurar o layout do teclado" +msgstr "Configurar layout do teclado" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:288 #, c-format @@ -892,17 +889,17 @@ msgstr "Configurar um servidor de groupware" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:298 #, c-format msgid "Manage localization for your system" -msgstr "Gerencie a localização do seu sistema" +msgstr "Gerenciar a localização para seu sistema" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:299 #, c-format msgid "Select the language and the country or region of the system" -msgstr "Selecione o idioma e o país ou região do sistema" +msgstr "Selecionar o idioma e o país ou região do sistema" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:307 ../lib/MDV/Control_Center.pm:308 #, c-format msgid "View and search system logs" -msgstr "Visualizar e pesquisar logs do sistema" +msgstr "Exibir e pesquisar logs do sistema" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:317 #, c-format @@ -922,12 +919,12 @@ msgstr "Gerenciar grupo de computadores" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:328 #, c-format msgid "Manage installed software packages on a group of computers" -msgstr "Gerencie pacotes de software instalados em um grupo de computadores" +msgstr "Gerenciar pacotes de software instalados em um grupo de computadores" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:336 #, c-format msgid "Configure authentication for Mageia tools" -msgstr "Configurar autenticação para ferramentas do Mageia" +msgstr "Configurar autenticação para ferramentas Mageia" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:337 #, c-format @@ -935,8 +932,8 @@ msgid "" "Define authentication required to access individual Mageia configuration " "tools " msgstr "" -"Defina a autenticação necessária para acessar as ferramentas de configuração " -"individuais do Mageia " +"Definir a autenticação necessária para acessar as ferramentas de " +"configuração individuais do Mageia " #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:345 #, c-format @@ -949,7 +946,7 @@ msgid "" "Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed " "packages" msgstr "" -"Verifique as atualizações disponíveis e aplique quaisquer correções ou " +"Veja as atualizações disponíveis e aplique quaisquer correções ou " "atualizações aos pacotes instalados" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:356 ../lib/MDV/Control_Center.pm:357 @@ -975,7 +972,7 @@ msgstr "Monitorar conexões" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:375 #, c-format msgid "Monitor the network connections" -msgstr "Monitore as conexões de rede" +msgstr "Monitorar as conexões de rede" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:384 ../lib/MDV/Control_Center.pm:385 #, c-format @@ -995,7 +992,7 @@ msgstr "Centro de rede" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:413 #, c-format msgid "Manage different network profiles" -msgstr "Gerencie diferentes perfis de rede" +msgstr "Gerenciar diferentes perfis de rede" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:414 #, c-format @@ -1015,7 +1012,7 @@ msgstr "Configurar pontos de montagem NFS" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:433 #, c-format msgid "Share drives and directories using NFS" -msgstr "Compartilhe unidades e diretórios usando NFS" +msgstr "Compartilhar unidades e diretórios usando NFS" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:434 #, c-format @@ -1040,7 +1037,7 @@ msgstr "Compartilhar suas partições de disco rígido" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:455 #, c-format msgid "Set up sharing of your hard disk partitions" -msgstr "Configure o compartilhamento de suas partições de disco rígido" +msgstr "Configurar o compartilhamento de suas partições de disco rígido" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:464 ../lib/MDV/Control_Center.pm:466 #, c-format @@ -1056,7 +1053,7 @@ msgstr "Tarefas agendadas" #, c-format msgid "Schedule programs to run periodically or at given times" msgstr "" -"Agende programas para serem executados periodicamente ou em horários " +"Agendar programas para serem executados periodicamente ou em horários " "específicos" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:486 @@ -1087,7 +1084,7 @@ msgstr "Remover uma conexão" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:506 #, c-format msgid "Delete a network interface" -msgstr "Exclua uma interface de rede" +msgstr "Excluir uma interface de rede" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:516 ../lib/MDV/Control_Center.pm:517 #, c-format @@ -1108,7 +1105,7 @@ msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:536 #, c-format msgid "Share drives and directories with Windows (SMB) systems" -msgstr "Compartilhe unidades e diretórios com sistemas Windows (SMB)" +msgstr "Compartilhar unidades e diretórios com sistemas Windows (SMB)" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:537 #, c-format @@ -1123,19 +1120,19 @@ msgstr "Configurar scanner" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:556 #, c-format msgid "Configure system security, permissions and audit" -msgstr "Configurar a segurança do sistema, permissões e auditoria" +msgstr "Configurar segurança do sistema, permissões e auditoria" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:557 #, c-format msgid "Set the system security level, periodic security audit and permissions" msgstr "" -"Defina o nível de segurança do sistema, auditoria de segurança periódica e " +"Definir o nível de segurança do sistema, auditoria de segurança periódica e " "permissões" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:567 ../lib/MDV/Control_Center.pm:568 #, c-format msgid "Manage system services by enabling or disabling them" -msgstr "Gerencie serviços do sistema ativando-os ou desativando-os" +msgstr "Gerenciar serviços do sistema ativando-os ou desativando-os" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:577 #, c-format @@ -1145,7 +1142,7 @@ msgstr "Configurar fontes de mídia para instalação e atualização" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:578 #, c-format msgid "Select from where software packages are downloaded " -msgstr "Selecione de onde os pacotes de software serão baixados " +msgstr "Selecionar de onde os pacotes de software serão baixados " #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:588 #, c-format @@ -1157,7 +1154,7 @@ msgstr "Configurar frequência das atualizações" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:599 ../lib/MDV/Control_Center.pm:602 #, c-format msgid "Set up a UPS for power monitoring" -msgstr "Configurar um no-break (UPS) para monitoramento de energia" +msgstr "Configurar um nobreak para monitoramento de energia" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:612 #, c-format @@ -1167,7 +1164,7 @@ msgstr "Gerenciar usuários no sistema" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:613 #, c-format msgid "Add, remove or change users of the system" -msgstr "Adicione, remova ou modifique usuários do sistema" +msgstr "Adicionar, remover ou modificar usuários do sistema" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:623 ../lib/MDV/Control_Center.pm:624 #, c-format @@ -1182,7 +1179,7 @@ msgstr "Acessar unidades e diretórios compartilhados via WebDAV" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:634 #, c-format msgid "Set WebDAV mount points" -msgstr "Configure pontos de montagem WebDAV" +msgstr "Configurar pontos de montagem WebDAV" #: ../menus_launcher.pl:19 ../menus_launcher.pl:40 #, c-format @@ -1213,7 +1210,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Escolha que menu deseja configurar" +"Escolha qual menu deseja configurar" #: ../data/autologin.desktop.in.h:1 msgid "Autologin" @@ -1317,7 +1314,7 @@ msgstr "Configurações do sistema" #: ../data/userdrake.desktop.in.h:1 msgid "Users and Groups" -msgstr "Usuários e grupos" +msgstr "Grupos e usuários" #: ../data/webdav.desktop.in.h:1 msgid "WebDAV mount points" @@ -1337,23 +1334,21 @@ msgstr "Resolução da tela" #: ../drakconf.desktop.in.h:1 msgid "Mageia Control Center" -msgstr "Centro de Controle do Mageia" +msgstr "Centro de Controle Mageia" #: ../polkit/org.mageia.drakconf.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia Control Center GUI" -msgstr "Executar o Centro de Controle do Mageia com interface gráfica" +msgstr "Executar a GUI do Centro de Controle Mageia" #: ../polkit/org.mageia.drakconf.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Control Center GUI" msgstr "" -"É necessário autenticar-se para executar o Centro de Controle do Mageia com " -"interface gráfica" +"É preciso se autenticar para executar a GUI do Centro de Controle Mageia" #: ../polkit/org.mageia.drakxconf.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia Control Center" -msgstr "Executar o Centro de Controle do Mageia" +msgstr "Executar o Centro de Controle Mageia" #: ../polkit/org.mageia.drakxconf.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Control Center" -msgstr "" -"É necessário autenticar-se para executar o Centro de Controle do Mageia" +msgstr "É preciso se autenticar para executar o Centro de Controle Mageia" |