summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/pt_BR.po149
1 files changed, 72 insertions, 77 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 8e586d21..9122d0ca 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -14,7 +14,7 @@
# Gustavo Sverzut Barbieri <ra008849@ic.unicamp.br>, 2003
# 3f37d448649cd548fa5a733e33387c2a_dee4ccf, 2013
# 3f37d448649cd548fa5a733e33387c2a_dee4ccf, 2013-2014,2016-2017,2019
-# Michael Martins, 2019,2021,2023-2024
+# Michael Martins, 2019,2021,2023-2025
# 3f37d448649cd548fa5a733e33387c2a_dee4ccf, 2013
# Paulo Henrique de Sousa <simbios.devs@gmail.com>, 2016
# Sergio Rafael Lemke <sergio@mandriva.com.br>, 2009
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-14 11:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-04 12:29+0000\n"
-"Last-Translator: Tiago da Cruz Bezerra <tiago@grupoking.com.br>, 2003\n"
+"Last-Translator: Michael Martins, 2019,2021,2023-2025\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://app.transifex.com/MageiaLinux/"
"mageia/language/pt_BR/)\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "Mageia"
#: ../control-center:108 ../control-center:113
#, c-format
msgid "%s Control Center"
-msgstr "Centro de Controle do %s"
+msgstr "Centro de Controle %s"
#: ../control-center:114 ../control-center:734
#, c-format
@@ -94,8 +94,8 @@ msgid ""
"Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux "
"systems"
msgstr ""
-"Configurar um servidor de arquivos e impressão para estações de trabalho, "
-"executando sistemas Linux e não Linux"
+"Configurar um servidor de arquivos e impressão para estações de trabalho que "
+"rodam sistemas Linux e não Linux"
#: ../control-center:199
#, c-format
@@ -106,8 +106,8 @@ msgstr "Gerenciar compartilhamentos do Samba"
#, c-format
msgid "Manage, create special share, create public/user shares"
msgstr ""
-"Gerencie, crie compartilhamentos especiais, crie compartilhamentos públicos/"
-"de usuários"
+"Gerenciar, criar compartilhamentos especiais, criar compartilhamentos "
+"públicos/de usuários"
#: ../control-center:202
#, c-format
@@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "Configurar proxy"
#: ../control-center:229
#, c-format
msgid "Configure a web caching proxy server"
-msgstr "Configure um servidor proxy de cache da web"
+msgstr "Configurar um servidor proxy de cache da web"
#: ../control-center:231
#, c-format
@@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "Configurar NIS e Autofs"
#: ../control-center:254
#, c-format
msgid "Configure the NIS and Autofs services"
-msgstr "Configure os serviços NIS e Autofs"
+msgstr "Configurar os serviços NIS e Autofs"
#: ../control-center:256
#, c-format
@@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "Configurar LDAP"
#: ../control-center:257
#, c-format
msgid "Configure the LDAP directory services"
-msgstr "Configure os serviços de diretório LDAP"
+msgstr "Configurar os serviços de diretório LDAP"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
#: ../control-center:268 ../control-center:271
@@ -224,7 +224,7 @@ msgstr "Configurar notícias"
#: ../control-center:275
#, c-format
msgid "Configure a newsgroup server"
-msgstr "Configure um servidor de grupos de notícias"
+msgstr "Configurar um servidor de grupos de notícias"
#: ../control-center:277
#, c-format
@@ -234,17 +234,17 @@ msgstr "Configurar groupware"
#: ../control-center:278
#, c-format
msgid "Configure a groupware server"
-msgstr "Configure um servidor de groupware"
+msgstr "Configurar um servidor de groupware"
#: ../control-center:280
#, c-format
msgid "Configure mail"
-msgstr "Configurar e-mail"
+msgstr "Configurar email"
#: ../control-center:281
#, c-format
msgid "Configure the Internet mail services"
-msgstr "Configure os serviços de e-mail da internet"
+msgstr "Configurar os serviços de email da internet"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
#: ../control-center:293 ../control-center:296
@@ -260,14 +260,13 @@ msgstr "Administração local"
#: ../control-center:313
#, c-format
msgid "Configure the local machine via web interface"
-msgstr "Configure a máquina local via interface web"
+msgstr "Configurar a máquina local via interface web"
#: ../control-center:313
#, c-format
msgid "You don't seem to have webmin installed. Local config is disabled"
msgstr ""
-"Parece que o webmin não está instalado. A configuração local está "
-"desabilitada"
+"Parece que o webmin não está instalado. A configuração local está desativada"
#: ../control-center:315
#, c-format
@@ -288,7 +287,7 @@ msgstr "Hardware"
#: ../control-center:333
#, c-format
msgid "Manage your hardware"
-msgstr "Gerenciar seu hardware"
+msgstr "Gerencie seu hardware"
#: ../control-center:340
#, c-format
@@ -314,12 +313,12 @@ msgstr "Rede e internet"
#: ../control-center:375 ../lib/MDV/Control_Center.pm:404
#, c-format
msgid "Manage your network devices"
-msgstr "Gerencie seus dispositivos de rede"
+msgstr "Gerenciar seus dispositivos de rede"
#: ../control-center:388
#, c-format
msgid "Personalize and Secure your network"
-msgstr "Personalizar e proteger sua rede"
+msgstr "Personalize e proteja sua rede"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
#: ../control-center:407
@@ -377,7 +376,7 @@ msgstr "CD-ROM (%s)"
#: ../control-center:497
#, c-format
msgid "Set where your \"%s\" CD-ROM drive is mounted"
-msgstr "Defina onde seu drive de CD-ROM \"%s\" está montado"
+msgstr "Defina onde sua unidade de CD-ROM \"%s\" está montada"
#: ../control-center:499
#, c-format
@@ -387,7 +386,7 @@ msgstr "DVD-ROM (%s)"
#: ../control-center:500
#, c-format
msgid "Set where your \"%s\" DVD-ROM drive is mounted"
-msgstr "Defina onde seu drive de DVD-ROM \"%s\" está montado"
+msgstr "Defina onde sua unidade de DVD-ROM \"%s\" está montada"
#: ../control-center:502
#, c-format
@@ -424,7 +423,7 @@ msgstr "Inicialização"
#: ../control-center:539
#, c-format
msgid "Configure boot steps"
-msgstr "Configurar etapas de inicialização"
+msgstr "Configurar etapas da inicialização"
#: ../control-center:559
#, c-format
@@ -481,7 +480,7 @@ msgstr "_Errata"
#: ../control-center:639
#, c-format
msgid "_Report Bug"
-msgstr "_Reportar bug"
+msgstr "_Relatar bug"
#: ../control-center:642
#, c-format
@@ -516,7 +515,7 @@ msgstr "Erro"
#: ../control-center:1083
#, c-format
msgid "Impossible to run unknown '%s' program"
-msgstr "Impossível executar o programa desconhecido '%s'"
+msgstr "Não foi possível executar o programa desconhecido '%s'"
#: ../control-center:1098
#, c-format
@@ -537,7 +536,7 @@ msgstr ""
#: ../control-center:1333
#, c-format
msgid "This program has exited abnormally"
-msgstr "Este programa saiu de forma anormal"
+msgstr "O programa foi encerrado de forma inesperada"
#: ../control-center:1342
#, c-format
@@ -593,7 +592,7 @@ msgstr ""
"carlinux@terra.com.br\n"
"deivi@softwarelivre.org sergio@mandriva.com.br\n"
"padula1000@gmail.com\n"
-"michaelfm21@gmail.com"
+"michael.xgrind@aol.com"
#: ../control-center:1410
#, c-format
@@ -671,7 +670,7 @@ msgstr "Firewall6"
#: ../drakxconf:38
#, c-format
msgid "Boot loader"
-msgstr "Carregador de inicialização"
+msgstr "Gerenciador de inicialização"
#: ../drakxconf:39
#, c-format
@@ -686,7 +685,7 @@ msgstr "Compartilhamento de conexão com a internet"
#: ../drakxconf:41
#, c-format
msgid "3D Desktop effects"
-msgstr "Efeitos de Desktop 3D"
+msgstr "Efeitos de desktop 3D"
#: ../drakxconf:42
#, c-format
@@ -696,7 +695,7 @@ msgstr "Partições"
#: ../drakxconf:45
#, c-format
msgid "Control Center"
-msgstr "Centro de Controle"
+msgstr "Centro de controle"
#: ../drakxconf:45
#, c-format
@@ -706,15 +705,14 @@ msgstr "Escolha a ferramenta que deseja usar"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:53 ../lib/MDV/Control_Center.pm:54
#, c-format
msgid "Configure 3D Desktop effects"
-msgstr "Configure os efeitos de Desktop 3D"
+msgstr "Configurar efeitos de desktop 3D"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:66
#, c-format
msgid ""
"Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
msgstr ""
-"Selecione o método de autenticação (local, NIX, LDAP, domínio do "
-"Windows, ...)"
+"Selecione o método de autenticação (local, NIX, LDAP, domínio Windows, ...)"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:75
#, c-format
@@ -725,8 +723,7 @@ msgstr "Configurar login automático para entrar automaticamente"
#, c-format
msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in"
msgstr ""
-"Habilite o login automático e escolha o usuário que deve entrar "
-"automaticamente"
+"Habilitar login automático e selecionar o usuário para entrar automaticamente"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:85
#, c-format
@@ -736,7 +733,7 @@ msgstr "Snapshots"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:95
#, c-format
msgid "Set up boot system"
-msgstr "Configurar o sistema de inicialização"
+msgstr "Configurar sistema de inicialização"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:96
#, c-format
@@ -746,7 +743,7 @@ msgstr "Configurar como o sistema inicializa"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:105 ../lib/MDV/Control_Center.pm:106
#, c-format
msgid "Share the Internet connection with other local machines"
-msgstr "Compartilhe a conexão com a internet com outras máquinas locais"
+msgstr "Compartilhar a conexão de internet com outras máquinas locais"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:115 ../lib/MDV/Control_Center.pm:116
#, c-format
@@ -782,13 +779,13 @@ msgstr "Configurar o gerenciador de exibição"
#, c-format
msgid "Choose the display manager that enables a specific user to log in"
msgstr ""
-"Escolha o gerenciador de exibição que permite que um usuário específico faça "
-"login"
+"Escolher o gerenciador de exibição que permite que um usuário específico "
+"faça login"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:166 ../lib/MDV/Control_Center.pm:167
#, c-format
msgid "Configure a fax server"
-msgstr "Configure um servidor de fax"
+msgstr "Configurar um servidor de fax"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:176
#, c-format
@@ -804,7 +801,7 @@ msgstr "Configurar um firewall pessoal para proteger o computador e a rede"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:186
#, c-format
msgid "Set up your personal IPv6 firewall"
-msgstr "Configurar seu firewall pessoal para IPv6"
+msgstr "Configurar seu firewall IPv6 pessoal"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:187
#, c-format
@@ -817,7 +814,7 @@ msgstr ""
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:196 ../lib/MDV/Control_Center.pm:197
#, c-format
msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts"
-msgstr "Gerencie, adicione e remova fontes. Importe fontes do Windows(TM)"
+msgstr "Gerenciar, adicionar e remover fontes. Importar fontes do Windows(TM)"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:206 ../lib/MDV/Control_Center.pm:207
#, c-format
@@ -832,12 +829,12 @@ msgstr "Gerenciar partições de disco"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:217
#, c-format
msgid "Create, delete and resize hard disk partitions"
-msgstr "Crie, exclua e redimensione partições de disco rígido"
+msgstr "Criar, excluir e redimensionar partições de disco rígido"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:226 ../lib/MDV/Control_Center.pm:227
#, c-format
msgid "Browse and configure hardware"
-msgstr "Navegar e configurar hardware"
+msgstr "Navegar e configurar o hardware"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:237 ../lib/MDV/Control_Center.pm:238
#, c-format
@@ -862,7 +859,7 @@ msgstr "Instalar e remover software"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:258
#, c-format
msgid "Install, uninstall software"
-msgstr "Instalar e desinstalar software"
+msgstr "Instalar, desinstalar software"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:268
#, c-format
@@ -877,7 +874,7 @@ msgstr "Configurar failover de interfaces de rede e replicação de firewall"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:278 ../lib/MDV/Control_Center.pm:279
#, c-format
msgid "Set up the keyboard layout"
-msgstr "Configurar o layout do teclado"
+msgstr "Configurar layout do teclado"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:288
#, c-format
@@ -892,17 +889,17 @@ msgstr "Configurar um servidor de groupware"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:298
#, c-format
msgid "Manage localization for your system"
-msgstr "Gerencie a localização do seu sistema"
+msgstr "Gerenciar a localização para seu sistema"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:299
#, c-format
msgid "Select the language and the country or region of the system"
-msgstr "Selecione o idioma e o país ou região do sistema"
+msgstr "Selecionar o idioma e o país ou região do sistema"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:307 ../lib/MDV/Control_Center.pm:308
#, c-format
msgid "View and search system logs"
-msgstr "Visualizar e pesquisar logs do sistema"
+msgstr "Exibir e pesquisar logs do sistema"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:317
#, c-format
@@ -922,12 +919,12 @@ msgstr "Gerenciar grupo de computadores"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:328
#, c-format
msgid "Manage installed software packages on a group of computers"
-msgstr "Gerencie pacotes de software instalados em um grupo de computadores"
+msgstr "Gerenciar pacotes de software instalados em um grupo de computadores"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:336
#, c-format
msgid "Configure authentication for Mageia tools"
-msgstr "Configurar autenticação para ferramentas do Mageia"
+msgstr "Configurar autenticação para ferramentas Mageia"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:337
#, c-format
@@ -935,8 +932,8 @@ msgid ""
"Define authentication required to access individual Mageia configuration "
"tools "
msgstr ""
-"Defina a autenticação necessária para acessar as ferramentas de configuração "
-"individuais do Mageia "
+"Definir a autenticação necessária para acessar as ferramentas de "
+"configuração individuais do Mageia "
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:345
#, c-format
@@ -949,7 +946,7 @@ msgid ""
"Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed "
"packages"
msgstr ""
-"Verifique as atualizações disponíveis e aplique quaisquer correções ou "
+"Veja as atualizações disponíveis e aplique quaisquer correções ou "
"atualizações aos pacotes instalados"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:356 ../lib/MDV/Control_Center.pm:357
@@ -975,7 +972,7 @@ msgstr "Monitorar conexões"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:375
#, c-format
msgid "Monitor the network connections"
-msgstr "Monitore as conexões de rede"
+msgstr "Monitorar as conexões de rede"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:384 ../lib/MDV/Control_Center.pm:385
#, c-format
@@ -995,7 +992,7 @@ msgstr "Centro de rede"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:413
#, c-format
msgid "Manage different network profiles"
-msgstr "Gerencie diferentes perfis de rede"
+msgstr "Gerenciar diferentes perfis de rede"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:414
#, c-format
@@ -1015,7 +1012,7 @@ msgstr "Configurar pontos de montagem NFS"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:433
#, c-format
msgid "Share drives and directories using NFS"
-msgstr "Compartilhe unidades e diretórios usando NFS"
+msgstr "Compartilhar unidades e diretórios usando NFS"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:434
#, c-format
@@ -1040,7 +1037,7 @@ msgstr "Compartilhar suas partições de disco rígido"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:455
#, c-format
msgid "Set up sharing of your hard disk partitions"
-msgstr "Configure o compartilhamento de suas partições de disco rígido"
+msgstr "Configurar o compartilhamento de suas partições de disco rígido"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:464 ../lib/MDV/Control_Center.pm:466
#, c-format
@@ -1056,7 +1053,7 @@ msgstr "Tarefas agendadas"
#, c-format
msgid "Schedule programs to run periodically or at given times"
msgstr ""
-"Agende programas para serem executados periodicamente ou em horários "
+"Agendar programas para serem executados periodicamente ou em horários "
"específicos"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:486
@@ -1087,7 +1084,7 @@ msgstr "Remover uma conexão"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:506
#, c-format
msgid "Delete a network interface"
-msgstr "Exclua uma interface de rede"
+msgstr "Excluir uma interface de rede"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:516 ../lib/MDV/Control_Center.pm:517
#, c-format
@@ -1108,7 +1105,7 @@ msgstr ""
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:536
#, c-format
msgid "Share drives and directories with Windows (SMB) systems"
-msgstr "Compartilhe unidades e diretórios com sistemas Windows (SMB)"
+msgstr "Compartilhar unidades e diretórios com sistemas Windows (SMB)"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:537
#, c-format
@@ -1123,19 +1120,19 @@ msgstr "Configurar scanner"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:556
#, c-format
msgid "Configure system security, permissions and audit"
-msgstr "Configurar a segurança do sistema, permissões e auditoria"
+msgstr "Configurar segurança do sistema, permissões e auditoria"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:557
#, c-format
msgid "Set the system security level, periodic security audit and permissions"
msgstr ""
-"Defina o nível de segurança do sistema, auditoria de segurança periódica e "
+"Definir o nível de segurança do sistema, auditoria de segurança periódica e "
"permissões"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:567 ../lib/MDV/Control_Center.pm:568
#, c-format
msgid "Manage system services by enabling or disabling them"
-msgstr "Gerencie serviços do sistema ativando-os ou desativando-os"
+msgstr "Gerenciar serviços do sistema ativando-os ou desativando-os"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:577
#, c-format
@@ -1145,7 +1142,7 @@ msgstr "Configurar fontes de mídia para instalação e atualização"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:578
#, c-format
msgid "Select from where software packages are downloaded "
-msgstr "Selecione de onde os pacotes de software serão baixados "
+msgstr "Selecionar de onde os pacotes de software serão baixados "
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:588
#, c-format
@@ -1157,7 +1154,7 @@ msgstr "Configurar frequência das atualizações"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:599 ../lib/MDV/Control_Center.pm:602
#, c-format
msgid "Set up a UPS for power monitoring"
-msgstr "Configurar um no-break (UPS) para monitoramento de energia"
+msgstr "Configurar um nobreak para monitoramento de energia"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:612
#, c-format
@@ -1167,7 +1164,7 @@ msgstr "Gerenciar usuários no sistema"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:613
#, c-format
msgid "Add, remove or change users of the system"
-msgstr "Adicione, remova ou modifique usuários do sistema"
+msgstr "Adicionar, remover ou modificar usuários do sistema"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:623 ../lib/MDV/Control_Center.pm:624
#, c-format
@@ -1182,7 +1179,7 @@ msgstr "Acessar unidades e diretórios compartilhados via WebDAV"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:634
#, c-format
msgid "Set WebDAV mount points"
-msgstr "Configure pontos de montagem WebDAV"
+msgstr "Configurar pontos de montagem WebDAV"
#: ../menus_launcher.pl:19 ../menus_launcher.pl:40
#, c-format
@@ -1213,7 +1210,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"Escolha que menu deseja configurar"
+"Escolha qual menu deseja configurar"
#: ../data/autologin.desktop.in.h:1
msgid "Autologin"
@@ -1317,7 +1314,7 @@ msgstr "Configurações do sistema"
#: ../data/userdrake.desktop.in.h:1
msgid "Users and Groups"
-msgstr "Usuários e grupos"
+msgstr "Grupos e usuários"
#: ../data/webdav.desktop.in.h:1
msgid "WebDAV mount points"
@@ -1337,23 +1334,21 @@ msgstr "Resolução da tela"
#: ../drakconf.desktop.in.h:1
msgid "Mageia Control Center"
-msgstr "Centro de Controle do Mageia"
+msgstr "Centro de Controle Mageia"
#: ../polkit/org.mageia.drakconf.policy.in.h:1
msgid "Run Mageia Control Center GUI"
-msgstr "Executar o Centro de Controle do Mageia com interface gráfica"
+msgstr "Executar a GUI do Centro de Controle Mageia"
#: ../polkit/org.mageia.drakconf.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Control Center GUI"
msgstr ""
-"É necessário autenticar-se para executar o Centro de Controle do Mageia com "
-"interface gráfica"
+"É preciso se autenticar para executar a GUI do Centro de Controle Mageia"
#: ../polkit/org.mageia.drakxconf.policy.in.h:1
msgid "Run Mageia Control Center"
-msgstr "Executar o Centro de Controle do Mageia"
+msgstr "Executar o Centro de Controle Mageia"
#: ../polkit/org.mageia.drakxconf.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Control Center"
-msgstr ""
-"É necessário autenticar-se para executar o Centro de Controle do Mageia"
+msgstr "É preciso se autenticar para executar o Centro de Controle Mageia"