diff options
author | Rosen Karpuzov <gustav@mandriva.org> | 2009-03-21 19:07:57 +0000 |
---|---|---|
committer | Rosen Karpuzov <gustav@mandriva.org> | 2009-03-21 19:07:57 +0000 |
commit | ca1a7e75f42f342f52fac397217d5bbadccd04a1 (patch) | |
tree | 0155beba0a207df778f34a17c9c048b8ff51ab5f /po | |
parent | 576291c08817a12f7569f66229718a46cbd61120 (diff) | |
download | control-center-ca1a7e75f42f342f52fac397217d5bbadccd04a1.tar control-center-ca1a7e75f42f342f52fac397217d5bbadccd04a1.tar.gz control-center-ca1a7e75f42f342f52fac397217d5bbadccd04a1.tar.bz2 control-center-ca1a7e75f42f342f52fac397217d5bbadccd04a1.tar.xz control-center-ca1a7e75f42f342f52fac397217d5bbadccd04a1.zip |
update translation for Bulgarian language
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/bg.po | 688 |
1 files changed, 377 insertions, 311 deletions
@@ -1,20 +1,17 @@ -# translation of drakconf-bg.po to Bulgarian -# Copyright (C) 2000 Mandriva. -# Bozhan Boiadzhiev <bozhan@plov.omega.bg>, 2000. -# Boyan Ivanov <boyan17@bulgaria.com>, 2001, 2003, 2004. -# +# Kolio Kolev <kolio_kolev@biotronica.net>, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf-bg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-02-05 19:45-0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-04-08 11:50+0200\n" -"Last-Translator: Hristo Simeonov Hristov <icobgr@abv.bg>\n" -"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2009-03-21 14:33+0200\n" +"Last-Translator: Kolio Kolev <kolio_kolev@biotronica.net>\n" +"Language-Team: Bulgarian <Mandriva User Group - Bulgaria <" +"mandriva-bg@googlegroups.com>>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" +"X-Generator: Lokalize 0.3\n" "X-Poedit-Language: Bulgarian\n" "X-Poedit-Country: BULGARIA\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" @@ -80,7 +77,7 @@ msgid "" "updated nc with debian patches, fixed some perl packages, dnotify startup " "script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..." msgstr "" -"обновявен на nc с debian кръпки, поправени някои perl пакети, стартиращи " +"обновяване на nc с debian кръпки, поправени някои perl пакети, стартиращи " "скриптове за dnotify, urpmc, hddtemp, wipe и др." #: ../contributors.pl:17 ../contributors.pl:42 @@ -544,9 +541,9 @@ msgstr "" "които помагат да сме сигурни, че всичко работи както трябва." #: ../control-center:90 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Mandriva Linux" -msgstr "Mandriva Online" +msgstr "Mandriva Linux" #: ../control-center:100 ../control-center:105 #, c-format @@ -562,18 +559,18 @@ msgstr "Зареждане... Моля почакайте" #: ../control-center:151 ../control-center:155 #, c-format msgid "Software Management" -msgstr "Управление на софтуера" +msgstr "Управление на софтуер" #: ../control-center:165 ../control-center:353 ../control-center:388 #: ../control-center:544 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Others" -msgstr "Тестери" +msgstr "Други" #: ../control-center:175 #, c-format msgid "Server wizards" -msgstr "Помощници за настройка на сървър" +msgstr "Помощници за конфигуриране на сървърни услуги" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:178 ../control-center:181 @@ -584,7 +581,7 @@ msgstr "Споделяне" #: ../control-center:184 #, c-format msgid "Configure FTP" -msgstr "Конфигуриране на FTP" +msgstr "Конфигуриране на FTP сървър" #: ../control-center:185 #, c-format @@ -594,7 +591,7 @@ msgstr "Настройване на FTP сървър" #: ../control-center:187 #, c-format msgid "Configure Samba" -msgstr "Конфигуриране на Samba" +msgstr "Конфигуриране на Samba сървър" #: ../control-center:188 #, c-format @@ -602,28 +599,30 @@ msgid "" "Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux " "systems" msgstr "" -"Настройване на сървъра за файлове и принтери за станции с Линукс и не-Линукс " -"ОС" +"Настройване на файлов сървър и сървър за печат за работни станции с Линукс и " +"за такива, с различни от Линукс операцинни системи" #: ../control-center:190 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Manage Samba share" -msgstr "Сървър за база данни" +msgstr "Управление на Samba споделени ресурси" #: ../control-center:191 #, c-format msgid "Manage, create special share, create public/user share" msgstr "" +"Управление, създаване на специални видове споделени ресурси, създаване на " +"споделяне тип public или user " #: ../control-center:193 #, c-format msgid "Configure web server" -msgstr "Конфигуриране на уеб сървър" +msgstr "Конфигуриране на WEB сървър" #: ../control-center:194 #, c-format msgid "Set up a web server" -msgstr "Настройване на уеб сървър" +msgstr "Настройване на WEB сървър" #: ../control-center:196 #, c-format @@ -633,7 +632,7 @@ msgstr "Конфигуриране на инсталационен сървър" #: ../control-center:197 #, c-format msgid "Set up server for network installations of %s" -msgstr "Настройване на сървър за мрежово инсталиране на %s" +msgstr "Настройване на сървър за мрежови инсталации на %s" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:207 ../control-center:210 @@ -644,7 +643,7 @@ msgstr "Мрежови услуги" #: ../control-center:213 #, c-format msgid "Configure DHCP" -msgstr "Конфигуриране на DHCP" +msgstr "Конфигуриране на DHCP сървър" #: ../control-center:214 #, c-format @@ -654,47 +653,46 @@ msgstr "Настройване на DHCP сървър" #: ../control-center:216 #, c-format msgid "Configure DNS" -msgstr "Конфигуриране на DNS" +msgstr "Конфигуриране на DNS сървър" #: ../control-center:217 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Set up a DNS server (network name resolution)" -msgstr "Настройване на DNS сървър" +msgstr "Настройване на DNS сървър (съответствие между мрежово име и IP адрес)" #: ../control-center:219 #, c-format msgid "Configure proxy" -msgstr "Конфигуриране на прокси" +msgstr "Конфигуриране на прокси сървър" #: ../control-center:220 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configure a web caching proxy server" -msgstr "Конфигуриране на прокси сървър за уеб кеширане" +msgstr "Конфигуриране на кеширащ WEB прокси сървър" #: ../control-center:222 #, c-format msgid "Configure time" -msgstr "Конфигуриране на времето" +msgstr "Конфигуриране на NTP сървър за време " #: ../control-center:223 #, c-format msgid "" "Set the time of the server to be synchronized with an external time server" msgstr "" -"Настойване на времето на сървъра да бъде синхронизиран с външен сървър за " -"време." +"Указване времето на сървъра да бъде синхронизирано с външен сървър за време." #: ../control-center:225 ../control-center:226 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "OpenSSH daemon configuration" -msgstr "Конфигурационен магьосник" +msgstr "Конфигуриране на OpenSSH услуга (сървър)" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it: #: ../control-center:237 ../control-center:240 ../lib/MDV/Control_Center.pm:63 #, c-format msgid "Authentication" -msgstr "Идентификация" +msgstr "Избор на система за идентификация" #: ../control-center:244 #, c-format @@ -709,18 +707,18 @@ msgstr "Конфигуриране на услуги за NIS и Autofs" #: ../control-center:247 #, c-format msgid "Configure LDAP" -msgstr "Конфигуриране на LDAP" +msgstr "Конфигуриране на LDAP сървър" #: ../control-center:248 #, c-format msgid "Configure the LDAP directory services" -msgstr "Конфигуриране на услуги за LDAP директория" +msgstr "Конфигуриране на услуги за LDAP директориен сървър" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:259 ../control-center:262 #, c-format msgid "Groupware" -msgstr "Групуер" +msgstr "Софтуер за работа в група (groupware)" #: ../control-center:265 #, c-format @@ -735,28 +733,28 @@ msgstr "Конфигуриране на сървър за новини" #: ../control-center:268 #, c-format msgid "Configure groupware" -msgstr "Конфигуриране на групуер" +msgstr "Конфигуриране на софтуер за работа в група (groupware)" #: ../control-center:269 #, c-format msgid "Configure a groupware server" -msgstr "Конфигуриране на групуер сървър" +msgstr "Конфигуриране на сървър със софтуер за работа в група (groupware)" #: ../control-center:271 #, c-format msgid "Configure mail" -msgstr "Конфигуриране на пощата" +msgstr "Конфигуриране на пощенски услуги" #: ../control-center:272 #, c-format msgid "Configure the Internet Mail services" -msgstr "Конфигуриране на услугите за Интернет поща" +msgstr "Конфигуриране на услугите за електронна поща" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:284 ../control-center:287 #, c-format msgid "Online Administration" -msgstr "Администриране по Интернет" +msgstr "Online администриране" #: ../control-center:303 #, c-format @@ -766,12 +764,13 @@ msgstr "Локално администриране" #: ../control-center:304 #, c-format msgid "Configure the local machine via web interface" -msgstr "Конфигуриране на локална машина чрез уеб интерфейс" +msgstr "Конфигуриране на локален компютър през WEB интерфейс" #: ../control-center:304 #, c-format msgid "You don't seem to have webmin intalled. Local config is disabled" -msgstr "Изглежда че нямте инсталиран webmin. Локална настройка не е възможна." +msgstr "" +"Изглежда, че няма инсталиран webmin. Локалнаната конфигурация е неактивна." #: ../control-center:306 #, c-format @@ -781,8 +780,7 @@ msgstr "Отдалечено администриране" #: ../control-center:307 #, c-format msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface" -msgstr "" -"Щракнете тук ако желаете да конфигурирате отдалечено box чрез уеб интерфейс" +msgstr "Kонфигуриране на отдалечен компютър през WEB интерфейс" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:321 @@ -791,24 +789,24 @@ msgid "Hardware" msgstr "Хардуер" #: ../control-center:324 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Manage your hardware" -msgstr "Сървър за база данни" +msgstr "Конфигуриране на хардуерни устройства" #: ../control-center:331 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configure graphics" -msgstr "Конфигуриране на пощата" +msgstr "Конфигуриране на графична система" #: ../control-center:338 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configure mouse and keyboard" -msgstr "Настройка на монитора" +msgstr "Конфигуриране на мишка и клавиатура" #: ../control-center:345 #, c-format msgid "Configure printing and scanning" -msgstr "" +msgstr "Конфигуриране на устройства за печат и сканиране" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:363 ../drakxconf:28 @@ -817,14 +815,14 @@ msgid "Network & Internet" msgstr "Мрежа и Интернет" #: ../control-center:366 ../lib/MDV/Control_Center.pm:415 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Manage your network devices" -msgstr "Мрежови услуги" +msgstr "Управление на мрежови устройства" #: ../control-center:379 #, c-format msgid "Personalize and Secure your network" -msgstr "" +msgstr "Персонализация и защита на мрежа" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:398 @@ -833,76 +831,76 @@ msgid "System" msgstr "Система" #: ../control-center:401 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Manage system services" -msgstr "Разрешаване или забраняване на истемни услуги" +msgstr "Управление на системни услуги" #: ../control-center:410 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Localization" -msgstr "Локално администриране" +msgstr "Регионални настройки (локализация)" #: ../control-center:417 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Administration tools" -msgstr "Администриране по Интернет" +msgstr "Инструменти за администриране" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:434 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Network Sharing" -msgstr "Мрежови услуги" +msgstr "Споделяне в LAN" #: ../control-center:437 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configure Windows(R) shares" -msgstr "Конфигуриране на групуер" +msgstr "Конфигуриране на Windows(R) споделени ресурси" #: ../control-center:444 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configure NFS shares" -msgstr "Конфигуриране на DNS" +msgstr "Конфигуриране NFS споделени ресурси" #: ../control-center:451 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configure WebDAV shares" -msgstr "Конфигуриране на уеб сървър" +msgstr "Конфигуриране на WebDAV споделени ресурси" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:461 ../control-center:464 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Local disks" -msgstr "Споделяне на локалния диск" +msgstr "Локални дискове" #: ../control-center:487 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "CD-ROM (%s)" -msgstr "DVD-ROM" +msgstr "CD-ROM (%s)" #: ../control-center:488 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Set where your \"%s\" CD-ROM drive is mounted" -msgstr "Указване къде ще бъде монтирано CD-ROM устройството" +msgstr "Задаване точка на монтиране на \"%s\" CD-ROM устройство" #: ../control-center:490 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "DVD-ROM (%s)" -msgstr "DVD-ROM" +msgstr "DVD-ROM (%s)" #: ../control-center:491 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Set where your \"%s\" DVD-ROM drive is mounted" -msgstr "Указване къде ще бъде монтирано DVD-ROM устройството" +msgstr "Задаване точка на монтиране на \"%s\" DVD-ROM устройство" #: ../control-center:493 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "CD/DVD burner (%s)" -msgstr "Записващо CD/DVD" +msgstr "Записващо CD/DVD (%s)" #: ../control-center:494 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Set where your \"%s\" CD/DVD burner is mounted" -msgstr "Указване къде ще бъде монтирано записващото CD/DVD устройство" +msgstr "Задаване точка на монтиране на \"%s\" CD/DVD записващо устройство" #: ../control-center:496 #, c-format @@ -912,7 +910,7 @@ msgstr "ZIP устройство" #: ../control-center:497 #, c-format msgid "Set where your ZIP drive is mounted" -msgstr "Указване къде ще бъде монтирано ZIP устройството" +msgstr "Задаване точка на монтиране на ZIP устройството" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:509 ../control-center:512 @@ -924,17 +922,17 @@ msgstr "Сигурност" #: ../control-center:526 #, c-format msgid "Boot" -msgstr "Стартиране" +msgstr "Начално зареждане" #: ../control-center:529 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configure boot steps" -msgstr "Конфигуриране на времето" +msgstr "Конфигуриране на стъпките за начално зареждане" #: ../control-center:538 #, c-format msgid "Boot look'n feel" -msgstr "" +msgstr "Изглед по време на начално зареждане" #: ../control-center:555 #, c-format @@ -1015,19 +1013,19 @@ msgid "Help" msgstr "Помощ" #: ../control-center:664 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "/_Release notes" -msgstr "/И_зтриване" +msgstr "/_Бележки за текущата версия" #: ../control-center:665 #, c-format msgid "/What's _New?" -msgstr "" +msgstr "/_Какво e новото в текущата версия" #: ../control-center:666 #, c-format msgid "/_Errata" -msgstr "" +msgstr "/О_ткрити грешки (Errata)" #: ../control-center:667 #, c-format @@ -1068,24 +1066,24 @@ msgstr "" #: ../control-center:1047 #, c-format msgid "Impossible to run unknown '%s' program" -msgstr "Невъзможно е да бъде стартирана непоснатата програма '%s'" +msgstr "Не е възможно да бъде стартирана програма '%s'" #: ../control-center:1066 #, c-format msgid "The modifications done in the current module won't be saved." -msgstr "Направените промени в текущия модул няма да бъдат запазени" +msgstr "Направените промени в текущия модул няма да бъдат запазени." #: ../control-center:1153 #, c-format msgid "cannot fork: %s" -msgstr "не е възможно %s да бъде fork-нат" +msgstr "не може да се създаде дъщерен процес на %s" #: ../control-center:1164 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" msgstr "" -"не е възможно да бъде fork-нат и изпълнен \"%s\", тъй като не е изпълнима " -"програма" +"не може да се създаде и изпълни дъщерен процес на \"%s\", тъй като не е " +"изпълнима програма" #: ../control-center:1288 #, c-format @@ -1110,7 +1108,7 @@ msgstr "Още теми" #: ../control-center:1316 #, c-format msgid "Getting new themes" -msgstr "Получаване на нови теми" +msgstr "Изтегляне на нови теми" #: ../control-center:1317 #, c-format @@ -1120,7 +1118,7 @@ msgstr "Допълнителни теми" #: ../control-center:1319 #, c-format msgid "Get additional themes on www.damz.net" -msgstr "Свалете допълнителни теми от www.damz.net" +msgstr "Изтеглете допълнителни теми от www.damz.net" #: ../control-center:1327 #, c-format @@ -1151,7 +1149,7 @@ msgstr "Хелън Дуросини" #: ../control-center:1373 #, c-format msgid "- %s: %s\n" -msgstr "" +msgstr "- %s: %s\n" #: ../control-center:1388 #, c-format @@ -1160,7 +1158,8 @@ msgid "" "Your names" msgstr "" "Боян Иванов\n" -"Христо Христов" +"Христо Христов\n" +"Кольо Колев" #: ../control-center:1390 #, c-format @@ -1169,7 +1168,8 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "" "<boyan17@bulgaria.com>\n" -"<icobgr@abv.bg>" +"<icobgr@abv.bg>\n" +"<kolio_kolev@biotronica.net>" #: ../control-center:1392 #, c-format @@ -1179,9 +1179,9 @@ msgstr "Преводач: " #. -PO: Here, first %s will be replaced by 'Mandriva Linux' #. -PO: second %s will be replaced by the version (eg: "Mandriva Linux 2007.1 (Discovery) Control Center") #: ../control-center:1401 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s %s (%s) Control Center" -msgstr "Контролен център на %s" +msgstr " %s %s (%s) Контролен център" #. -PO: here %s is eg: "1999-2008" #: ../control-center:1406 @@ -1202,7 +1202,7 @@ msgstr "Хора спомогнали развитието на Mandriva Linux" #: ../drakconsole:27 #, c-format msgid "DrakConsole" -msgstr "DracКонзола" +msgstr "DrakConsole" #: ../drakxconf:25 #, c-format @@ -1237,7 +1237,7 @@ msgstr "Защитна стена" #: ../drakxconf:32 #, c-format msgid "Boot loader" -msgstr "Управител за зареждане" +msgstr "Програма за начално за зареждане" #: ../drakxconf:33 #, c-format @@ -1247,12 +1247,12 @@ msgstr "Автоматична инсталация" #: ../drakxconf:34 #, c-format msgid "Internet connection sharing" -msgstr "Споделяне на интернет връзката" +msgstr "Споделяне на Интернет връзката" #: ../drakxconf:35 #, c-format msgid "3D Desktop effects" -msgstr "" +msgstr "3D десктоп ефекти" #: ../drakxconf:36 #, c-format @@ -1270,9 +1270,9 @@ msgid "Choose the tool you want to use" msgstr "Изберете инструмента, който желаете да използвате" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:51 ../lib/MDV/Control_Center.pm:52 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configure 3D Desktop effects" -msgstr "Конфигуриране на сървър за новини" +msgstr "Конфигуриране на 3D десктоп ефекти" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:64 #, c-format @@ -1281,60 +1281,62 @@ msgid "" msgstr "" "Избор на метод за идентификация (локален, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:73 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:73, c-format msgid "Set up autologin to automatically log in" -msgstr "Разрешаване на автоматичното влизане и избор на потребител за това" +msgstr "Настройка на автоматичното влизане" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:74 #, c-format msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in" -msgstr "Разрешаване на автоматичното влизане и избор на потребител за това" +msgstr "" +"Автоматичното влизане и избор на потребител, който автоматично ще се " +"използва за влизане в системата" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:83 #, c-format msgid "Backups" -msgstr "Архиви" +msgstr "Архивни копия (Backups)" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:84 #, c-format msgid "Configure backups of the system and of the users' data" -msgstr "Конфигуриране на архивирането на системата и потребителските данни" +msgstr "Конфигуриране архивиране на системата и на потребителските данни" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:94 #, c-format msgid "Snapshots" -msgstr "" +msgstr "Моментни състояния на системата (Snapshots)" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:104 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Set up boot system" -msgstr "Настройване как ще се зарежда системата" +msgstr "Настройка на начално зареждане" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:105 #, c-format msgid "Set up how the system boots" -msgstr "Настройване как ще се зарежда системата" +msgstr "Укажете как ще се извършва първоначалното зареждане на системата" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:114 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Set up boot graphical theme of system" -msgstr "Избор на графична тема на системата по време на зареждане" +msgstr "Графична тема, използвана по време на начално зареждане" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:115 #, c-format msgid "Select the graphical theme of the system while booting" -msgstr "Избор на графична тема на системата по време на зареждане" +msgstr "" +"Избор на графична тема, която ще се показва по време на началното зареждане" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:124 ../lib/MDV/Control_Center.pm:125 #, c-format msgid "Share the Internet connection with other local machines" -msgstr "Споделяне на Интернет с други локални машини" +msgstr "Споделяне на Интернет с други компютри" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:134 ../lib/MDV/Control_Center.pm:135 #, c-format msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)" -msgstr "Настройване на мрежов интервейс (LAN, ISDN, ADSL, ...)" +msgstr "Конфигуриране на нова мрежова връзка/интерфейс (LAN, ISDN, ADSL, ...)" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:144 #, c-format @@ -1344,29 +1346,29 @@ msgstr "Интернет достъп" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:145 #, c-format msgid "Alter miscellaneous internet settings" -msgstr "Промяна на разнородни натройки за Интернет" +msgstr "Промяна на някои допълнителни настройки за Интернет" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:154 ../lib/MDV/Control_Center.pm:155 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Open a console as administrator" -msgstr "Отваряне на конзола" +msgstr "Отваряне на конзола като администратор" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:165 ../lib/MDV/Control_Center.pm:166 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Manage date and time" -msgstr "Дата и час" +msgstr "Настройки на дата и час" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:175 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Set up display manager" -msgstr "Графичен управител" +msgstr "Настройка на Графичен управител" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:176 #, c-format msgid "Choose the display manager that enables to select which user to log in" msgstr "" -"Избиране на графичния управилте с който се избира потребителя който ще " -"ползва системата" +"Избор на Графичен управител, с който позволява избир потребител за вход в " +"системата" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:185 ../lib/MDV/Control_Center.pm:186 #, c-format @@ -1374,83 +1376,82 @@ msgid "Configure a fax server" msgstr "Конфигуриране на факс сървър" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:195 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Set up your personal firewall" -msgstr "ДракСтена Ви помага да конфигурирате собствена \"стена\"" +msgstr "Конфигуриране на защитна стена (firewall)" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:196 #, c-format msgid "" "Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" -msgstr "Настройване на firewall за защита на компютъра" +msgstr "" +"Настройване на персонална защитна стена за защита на компютъра и мрежата" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:205 ../lib/MDV/Control_Center.pm:206 #, c-format msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts" msgstr "" -"Управление, добавяне и премахване на шрифтове. Импортиране на шрифтове от " +"Управление, добавяне и премахване на шрифтове. Прехвърляне на шрифтове от " "Windows(TM)" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:215 ../lib/MDV/Control_Center.pm:216 #, c-format msgid "Set up the graphical server" -msgstr "Настройване на графичния сървър" +msgstr "Конфигуриране на графичен сървър" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:225 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Manage disk partitions" -msgstr "Настройка на връзките" +msgstr "Управление на дискови дялове" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:226 #, c-format msgid "Create, delete and resize hard disk partitions" -msgstr "" -"Създаване, изтриване и промяната на размера на дяловете на твърдите дискове" +msgstr "Създаване, изтриване и промяната размера на дялове на твърди дискове" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:235 ../lib/MDV/Control_Center.pm:236 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Browse and configure hardware" -msgstr "Преглед и конфигуриране на хардуера" +msgstr "Преглед и конфигуриране на хардуерни устройства" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:246 ../lib/MDV/Control_Center.pm:247 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Sound Configuration" -msgstr "Стартова конфигурация" +msgstr "Конфигуриране на звукова карта" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:256 #, c-format msgid "Hosts definitions" -msgstr "" +msgstr "Задаване на хост имена" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:257 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:257, c-format msgid "Manage hosts definitions" -msgstr "Настройка на връзките" +msgstr "Управление на хост имената" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:266 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Install & Remove Software" -msgstr "Инсталиране на софтуер" +msgstr "Инсталиране и премахване на софтуер" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:267 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Install, uninstall software" -msgstr "Инсталиран софтуер" +msgstr "Инсталиране, премахване на софтуер" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:277 #, c-format msgid "Advanced setup for network interfaces and firewall" -msgstr "" +msgstr "Разширени настройки за мрежови устройства и защитна стена" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:278 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Set up network interfaces failover and firewall replication" -msgstr "" +msgstr "Разширени настройки за мрежови устройства и защитна стена" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:287 ../lib/MDV/Control_Center.pm:288 #, c-format msgid "Set up the keyboard layout" -msgstr "Настройване на клавиетурната подредба" +msgstr "Задаване на клавиатурна подредба" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:297 #, c-format @@ -1465,7 +1466,7 @@ msgstr "Настройване на групуер сървър" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:307 #, c-format msgid "Manage localization for your system" -msgstr "" +msgstr "Задаване на регионални настройки" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:308 #, c-format @@ -1475,7 +1476,7 @@ msgstr "Избор на езика и страната или региона н #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:316 ../lib/MDV/Control_Center.pm:317 #, c-format msgid "View and search system logs" -msgstr "Показване и търсене в системните дневници" +msgstr "Преглед и търсене в системните дневници" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:326 #, c-format @@ -1500,7 +1501,7 @@ msgstr "Управление на инсталирания софтуер на #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:345 #, c-format msgid "Configure authentication for Mandriva tools" -msgstr "" +msgstr "Задаване на методи за идентификация на отделните Мандрива инструменти" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:346 #, c-format @@ -1512,7 +1513,7 @@ msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:354 #, c-format msgid "Update your system" -msgstr "" +msgstr "Обновяване на инсталирания софтуер" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:355 #, c-format @@ -1526,17 +1527,17 @@ msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:365 #, c-format msgid "Menu Style" -msgstr "Стил Меню" +msgstr "Промяна вида на главното меню" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:366 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Menu Style Configuration" -msgstr "Настройка на мишка" +msgstr "Настройка на стила за менюта" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:375 ../lib/MDV/Control_Center.pm:376 #, c-format msgid "Import Windows(TM) documents and settings" -msgstr "" +msgstr "Прехвърляне на документи и настройки от Windows(TM)" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:385 #, c-format @@ -1551,47 +1552,47 @@ msgstr "Наблюдение на мрежовите връзки" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:395 ../lib/MDV/Control_Center.pm:396 #, c-format msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)" -msgstr "Настройване на посочващо устройство (мишка, сензорен панел)" +msgstr "Конфигуриране на посочващо устройство (мишка, сензорен панел)" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:404 ../lib/MDV/Control_Center.pm:405 #, c-format msgid "Parental Controls" -msgstr "" +msgstr "Родителски контрол" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:414 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Network Center" -msgstr "Мрежа и Интернет" +msgstr "Център за управление на мрежови връзки" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:424 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Manage different network profiles" -msgstr "Мрежови услуги" +msgstr "Управление на мрежови профили" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:425 #, c-format msgid "Activate and manage network profiles" -msgstr "" +msgstr "Активиране и управление на мрежови профили" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:434 #, c-format msgid "Access NFS shared drives and directories" -msgstr "" +msgstr "Достъп до NFS споделени устройства и директории" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:435 #, c-format msgid "Set NFS mount points" -msgstr "Задаване на NFS точки за монтиране" +msgstr "Задаване на NFS точки на монтиране" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:444 #, c-format msgid "Share drives and directories using NFS" -msgstr "" +msgstr "Споделяне на устройства и директории чрез NFS" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:445 #, c-format msgid "Manage NFS shares" -msgstr "" +msgstr "Управление на NFS споделени ресурси" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:455 #, c-format @@ -1604,19 +1605,19 @@ msgid "Show statistics about usage of installed software packages" msgstr "Показва статистика за използването на инсталираните пакети" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:465 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Share your hard disk partitions" -msgstr "Настройка на споделянето на дялове от харддиска" +msgstr "Споделяне на дяловете на твърд диск" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:466 #, c-format msgid "Set up sharing of your hard disk partitions" -msgstr "Настройка на споделянето на дялове от харддиска" +msgstr "Настройване на споделяне на дялове от твърд диск" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:475 ../lib/MDV/Control_Center.pm:477 #, c-format msgid "Set up the printer(s), the print job queues, ..." -msgstr "Настройване на преинтер(и), задачи за печат, ..." +msgstr "Конфигуриране на принтер(и), задачи за печат, ..." #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:486 #, c-format @@ -1632,7 +1633,7 @@ msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:496 #, c-format msgid "Proxy" -msgstr "Прокси" +msgstr "Глобална настройка за достъп до Интернет през прокси сървър" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:497 #, c-format @@ -1667,51 +1668,51 @@ msgstr "Безжична връзка" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:536 #, c-format msgid "Access Windows (SMB) shared drives and directories" -msgstr "" +msgstr "Достъп до Windows (SMB) споделени устройства и директории" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:537 #, c-format msgid "Configuration of Windows (Samba) shared drives and directories" -msgstr "" +msgstr "Настройка на Windows (Samba) споделени устройства и директории" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:546 #, c-format msgid "Share drives and directories with Windows (SMB) systems" -msgstr "" +msgstr "Споделяне на устройства и директории с Windows (SMB) системи" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:547 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Manage configuration of Samba" -msgstr "Конфигуриране на известяването по поща/SMS" +msgstr "Конфигуриране на Samba" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:556 ../lib/MDV/Control_Center.pm:557 #, c-format msgid "Set up scanner" -msgstr "Настройване на скенери" +msgstr "Конфигуриране на скенер" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:566 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:566, c-format msgid "Configure system security, permissions and audit" -msgstr "финна настройка на права за достъп в системата" +msgstr "Конфигуриране на системна сигурност, права за достъп и отчети" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:567 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Set the system security level, periodic security audit and permissions" msgstr "" -"Задаване на ниво на сигурност на системата и предиодични одити за сигурност" +"Задаване ниво на сигурност на системата, периодични одити за сигурност и " +"права за достъп" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:577 ../lib/MDV/Control_Center.pm:578 #, c-format msgid "Manage system services by enabling or disabling them" -msgstr "" +msgstr "Управление на системни услуги" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:587 #, c-format msgid "Configure media sources for install and update" -msgstr "" +msgstr "Настройка на източници за инсталиране и обновяване" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:588 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Select from where software packages are downloaded " msgstr "Изберете от къде да бъде свалян софтуерът когато обновявате системата" @@ -1720,12 +1721,12 @@ msgstr "Изберете от къде да бъде свалян софтуер #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:600 ../lib/MDV/Control_Center.pm:603 #, c-format msgid "Set up a UPS for power monitoring" -msgstr "Настройване на UPS" +msgstr "Конфигуриране на UPS за наблюдение на захранването" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:613 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Manage users on system" -msgstr "Добавяне, премахване или редактиране на потребителите на системата" +msgstr "Управление на потребителите в системата" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:614 #, c-format @@ -1735,22 +1736,22 @@ msgstr "Добавяне, премахване или редактиране н #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:624 #, c-format msgid "Virtualization" -msgstr "" +msgstr "Виртуализация" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:625 #, c-format msgid "Virtual machines management" -msgstr "" +msgstr "Управление на виртуални машини" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:634 ../lib/MDV/Control_Center.pm:635 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configure VPN connection to secure network access" -msgstr "Наблюдение на връзките" +msgstr "Конфигуриране на ВЧМ (VPN) връзки за достъп към защитена мрежа" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:644 #, c-format msgid "Access WebDAV shared drives and directories" -msgstr "" +msgstr "Достъп до споделени устройства и директории чрез WebDAV" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:645 #, c-format @@ -1760,7 +1761,7 @@ msgstr "Задаване на WebDAV точки за монтиране" #: ../menus_launcher.pl:19 ../menus_launcher.pl:41 #, c-format msgid "Menu Configuration Center" -msgstr "Конфигурационен център на менюта" +msgstr "Конфигуриране на менюта" #: ../menus_launcher.pl:28 #, c-format @@ -1786,7 +1787,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Изберете кое меню желаете да конфигурирате" +"Изберете менюто, което ще конфигурирате" #: ../print_launcher.pl:14 ../print_launcher.pl:21 #, c-format @@ -1861,7 +1862,7 @@ msgstr "Твърди дискове" #: ../data/logdrake.desktop.in.h:1 msgid "Logs" -msgstr "Дневници" +msgstr "Системни дневници" #: ../data/menudrake.desktop.in.h:1 msgid "Menus" @@ -1881,11 +1882,11 @@ msgstr "Принтери" #: ../data/proxy.desktop.in.h:1 msgid "Proxy Configuration" -msgstr "Настройка на прокси" +msgstr "Конфигуриране на достъп до Интернет през прокси сървър" #: ../data/removable.desktop.in.h:1 msgid "Removable devices" -msgstr "Временни устройства" +msgstr "Преместваеми устройства" #: ../data/remove-connection.desktop.in.h:1 msgid "Remove Connection" @@ -1924,9 +1925,8 @@ msgid "Screen Resolution" msgstr "Разделителна способност" #: ../drakconf.desktop.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Configure Your Computer" -msgstr "Конфигуриране на групуер" +msgstr "Конфигуриране нa компютър" #, fuzzy #~ msgid "Set up security level and audit" @@ -1936,13 +1936,15 @@ msgstr "Конфигуриране на групуер" #, fuzzy #~ msgid "Tune permissions on system" -#~ msgstr "финна настройка на права за достъп в системата" +#~ msgstr "Управление на потребителите в системата" +#, fuzzy #~ msgid "Welcome to the %s Control Center" -#~ msgstr "Добре дошли в контролен център на %s" +#~ msgstr "Относно - Контролен център на %s" +#, fuzzy #~ msgid "Generate an Auto Install floppy" -#~ msgstr "Генерира дискета за автоматична инсталация" +#~ msgstr "Дискета за автоматична инсталация" #~ msgid "Generate a standalone boot floppy" #~ msgstr "Създаване на дискета за зареждане" @@ -1964,8 +1966,9 @@ msgstr "Конфигуриране на групуер" #~ msgid "Floppy drive" #~ msgstr "Флопидисково устройство" +#, fuzzy #~ msgid "Set where your floppy drive is mounted" -#~ msgstr "Указване къде ще бъде монтирано флопидисковото устройство" +#~ msgstr "Указване къде ще бъде монтирано ZIP устройството" #, fuzzy #~ msgid "<control>U" @@ -1978,44 +1981,50 @@ msgstr "Конфигуриране на групуер" #~ msgstr "Парола:" #~ msgid "Hostname:" -#~ msgstr "Име на домакина:" +#~ msgstr "Хост:" +#, fuzzy #~ msgid "Please wait" -#~ msgstr "Моля изчакайте" +#~ msgstr "Зареждане... Моля почакайте" #, fuzzy #~ msgid "Manage software" -#~ msgstr "Сървър за база данни" +#~ msgstr "Управление на NFS споделени ресурси" #, fuzzy #~ msgid "Use NFS shares" -#~ msgstr "Конфигуриране на DNS" +#~ msgstr "Управление на NFS споделени ресурси" #, fuzzy #~ msgid "Manage Samba configuration" -#~ msgstr "Конфигурация за подредба на поща" +#~ msgstr "Конфигуриране на Samba" #, fuzzy #~ msgid "Use WebDAV shares" -#~ msgstr "Конфигуриране на уеб сървър" +#~ msgstr "Конфигуриране на WebDAV споделяне" +#, fuzzy #~ msgid "CD-ROM" -#~ msgstr "CD-ROM" +#~ msgstr "CD-ROM (%s)" +#, fuzzy #~ msgid "Boot theme" -#~ msgstr "Тема при зареждане" +#~ msgstr "Още теми" +#, fuzzy #~ msgid "Console" -#~ msgstr "Конзола" +#~ msgstr "DracКонзола" +#, fuzzy #~ msgid "Adjust the date and the time" -#~ msgstr "Поправяне на датата и часа" +#~ msgstr "Настройки на дата и час" #~ msgid "Fax" #~ msgstr "Факс" +#, fuzzy #~ msgid "Software Media Manager" -#~ msgstr "Мениджър за софтуерни източници" +#~ msgstr "Управление на софтуер" #, fuzzy #~ msgid "Invictus Firewall" @@ -2038,67 +2047,79 @@ msgstr "Конфигуриране на групуер" #~ msgid "Network Profiles" #~ msgstr "Мрежови услуги" +#, fuzzy #~ msgid "Local disk sharing" -#~ msgstr "Споделяне на локалния диск" +#~ msgstr "Локални дискове" +#, fuzzy #~ msgid "Level and checks" #~ msgstr "Нива и проверки" +#, fuzzy #~ msgid "Enable or disable the system services" -#~ msgstr "Разрешаване или забраняване на истемни услуги" +#~ msgstr "Управление на системни услуги" +#, fuzzy #~ msgid "Media Manager" -#~ msgstr "Управление на източници" +#~ msgstr "Графичен управител" #~ msgid "UPS" #~ msgstr "UPS" #, fuzzy #~ msgid "VPN configuration" -#~ msgstr "CUPS конфигурация" +#~ msgstr "Конфигуриране на достъп до интернет през прокси сървър" #, fuzzy #~ msgid "Configure Software management" -#~ msgstr "Управление на софтуера" +#~ msgstr "Управление на софтуер" +#, fuzzy #~ msgid "Install" -#~ msgstr "Инсталиране" +#~ msgstr "Автоматична инсталация" +#, fuzzy #~ msgid "Look at installable software and install software packages" -#~ msgstr "" -#~ "Преглед на наличния софтуер за инсталиране и инсталиране на избраните " -#~ "пакети" +#~ msgstr "Показва статистика за използването на инсталираните пакети" #~ msgid "Remove" #~ msgstr "Премахване" +#, fuzzy #~ msgid "Look at installed software and uninstall software packages" -#~ msgstr "Преглед на инсталирания софтуер и деинсталиране на избраните пакети" +#~ msgstr "Показва статистика за използването на инсталираните пакети" +#, fuzzy #~ msgid "Screen resolution" #~ msgstr "Разделителна способност" +#, fuzzy #~ msgid "Change the screen resolution" -#~ msgstr "Промяна на резолюцията" +#~ msgstr "Разделителна способност" +#, fuzzy #~ msgid "TV card" -#~ msgstr "ТВ карта" +#~ msgstr "ТВ карти" +#, fuzzy #~ msgid "Set up TV card" -#~ msgstr "Настройване на ТВ карта" +#~ msgstr "Конфигуриране на скенер" +#, fuzzy #~ msgid "/_Expert mode" -#~ msgstr "/_Разширени функиции" +#~ msgstr "/Експертен режим при помощниците" +#, fuzzy #~ msgid "Set Samba mount points" -#~ msgstr "Задаване на Samba точки за монтиране" +#~ msgstr "Samba точки за монтиране" #, fuzzy #~ msgid "Samba printing configuration" #~ msgstr "Конфигуриране на печатащите у-ва" +#, fuzzy #~ msgid "(original C version)" -#~ msgstr "(оригинална версия на C)" +#~ msgstr "(верися на perl)" #~ msgid "(design)" #~ msgstr "(дизайн)" @@ -2117,8 +2138,9 @@ msgstr "Конфигуриране на групуер" #~ "\n" #~ "Сигурен ли сте ?" +#, fuzzy #~ msgid "/_Profiles" -#~ msgstr "/_Профили" +#~ msgstr "/_Файл" #~ msgid "/_New" #~ msgstr "/_Нов" @@ -2132,7 +2154,7 @@ msgstr "Конфигуриране на групуер" #~ msgstr "Име на новия профил (ще бъде създаден, като копие на текущият):" #~ msgid "Ok" -#~ msgstr "Ок" +#~ msgstr "Да" #~ msgid "The \"%s\" profile already exists!" #~ msgstr "Профилът \"%s\" вече съществува!" @@ -2149,14 +2171,17 @@ msgstr "Конфигуриране на групуер" #~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" +#, fuzzy #~ msgid "/Display Logs" -#~ msgstr "/Покажи логовете" +#~ msgstr "/Показване на _дневниците" +#, fuzzy #~ msgid "/File" -#~ msgstr "/Файл" +#~ msgstr "/_Файл" +#, fuzzy #~ msgid "/File/-" -#~ msgstr "/Файл/-" +#~ msgstr "/_Файл" #~ msgid "/File/Save _As" #~ msgstr "/Файл/Запази _като" @@ -2164,35 +2189,44 @@ msgstr "Конфигуриране на групуер" #~ msgid "/File/_Open" #~ msgstr "/Файл/_Отвори" +#, fuzzy #~ msgid "/File/_Quit" -#~ msgstr "/Файл/_Изход" +#~ msgstr "/_Изход" #~ msgid "/File/_Save" #~ msgstr "/Файл/_Запази" +#, fuzzy #~ msgid "/Help/-" -#~ msgstr "/Помощ/-" +#~ msgstr "/_Помощ" +#, fuzzy #~ msgid "/Help/_About..." -#~ msgstr "/Помощ/_Относно..." +#~ msgstr "/_Относно..." +#, fuzzy #~ msgid "/Options" -#~ msgstr "/Настройки" +#~ msgstr "/_Настройки" +#, fuzzy #~ msgid "/Options/Test" -#~ msgstr "/Настройки/Тест" +#~ msgstr "/_Настройки" +#, fuzzy #~ msgid "/Themes" -#~ msgstr "/Теми" +#~ msgstr "/_Теми" +#, fuzzy #~ msgid "<control>N" -#~ msgstr "<control>N" +#~ msgstr "<control>Q" +#, fuzzy #~ msgid "<control>O" -#~ msgstr "<control>O" +#~ msgstr "<control>Q" +#, fuzzy #~ msgid "<control>S" -#~ msgstr "<control>S" +#~ msgstr "<control>Q" #~ msgid "A tool to monitor your logs" #~ msgstr "Инструмент за преглеждане на вашите лог файлове" @@ -2217,12 +2251,15 @@ msgstr "Конфигуриране на групуер" #~ "След 20 сек.,не успях да го стартирам \n" #~ "Проверете дали е инсталиран" +#, fuzzy #~ msgid "Auto Install Floppy" #~ msgstr "Дискета за автоматична инсталация" +#, fuzzy #~ msgid "Boot Disk" -#~ msgstr "Стартов диск" +#~ msgstr "Начално зареждане" +#, fuzzy #~ msgid "Boot Floppy" #~ msgstr "Стартова дискета" @@ -2238,23 +2275,28 @@ msgstr "Конфигуриране на групуер" #~ msgid "Choose file" #~ msgstr "Изберете файл" +#, fuzzy #~ msgid "Choose the display manager" -#~ msgstr "Изберете графичен мениджър" +#~ msgstr "Задаване на графичен мениджър" +#, fuzzy #~ msgid "Configuration Wizards" -#~ msgstr "Конфигурационен вълшебник" +#~ msgstr "Конфигурационен център на менюта" +#, fuzzy #~ msgid "Configure PXE" -#~ msgstr "Настройка на PXE" +#~ msgstr "Конфигуриране на FTP сървър" +#, fuzzy #~ msgid "Connection Sharing" #~ msgstr "Споделяне на интернет връзката" #~ msgid "Content of the file" #~ msgstr "Съдържание на файла" +#, fuzzy #~ msgid "Copyright (C) 1999-2003 Mandriva SA" -#~ msgstr "Copyright (C) 2001-2002 Mandriva SA" +#~ msgstr "Copyright © %s Mandriva SA" #~ msgid "DHCP" #~ msgstr "DHCP" @@ -2265,63 +2307,69 @@ msgstr "Конфигуриране на групуер" #~ msgid "DVD" #~ msgstr "DVD" +#, fuzzy #~ msgid "Date & Time" #~ msgstr "Дата и час" +#, fuzzy #~ msgid "Disk Partionning" -#~ msgstr "Разделяне на дискове" +#~ msgstr "Споделяне на дялове" +#, fuzzy #~ msgid "Display Configuration" -#~ msgstr "Настройка на дисплея" +#~ msgstr "Конфигуриране на достъп до интернет през прокси сървър" +#, fuzzy #~ msgid "Display Manager" -#~ msgstr "Графичен менажер" +#~ msgstr "Графичен управител" #~ msgid "DrakAutoInst helps you produce an Auto Install floppy" #~ msgstr "" -#~ "ДракАвтоИнст Ви помага да създадете дискета за автоматична инсталация" +#~ "DrakAutoInst Ви помага да създадете дискета за автоматична инсталация" #~ msgid "DrakBackup helps you configure backups" -#~ msgstr "ДракАрхив ви съдейства при създаването на резервни копия" +#~ msgstr "DrakBackup ви съдейства при създаването на резервни копия" +#, fuzzy #~ msgid "DrakClock" -#~ msgstr "Дракчасовник" +#~ msgstr "DracКонзола" +#, fuzzy #~ msgid "DrakConf: error" -#~ msgstr "ДрейкКонф: грешка" +#~ msgstr "DracКонзола" #~ msgid "DrakConnect helps you set up your network and Internet connection" #~ msgstr "" -#~ "ДракСвържи Ви помага да настроите локалната и/или интернет връзката си" +#~ "DrakConnect Ви помага да настроите локалната и/или Интернет връзката си" #~ msgid "DrakCronAt helps you run programs or scripts at certain times" #~ msgstr "" -#~ "ДракКронАт ви помага да пуснете програми или скриптове в определен от вас " -#~ "час." +#~ "DrakCronAt ви помага да пуснете програми или скриптове в определено от " +#~ "вас време." #~ msgid "DrakFloppy helps you produce your own boot floppy" -#~ msgstr "ДракФлопи ви помага да създадете собствена зареждаща дискета" +#~ msgstr "DrakFloppy ви помага да създадете собствена зареждаща дискета" #~ msgid "DrakGw helps you share your Internet connection" -#~ msgstr "ДракКр Ви помага да споделите интернет връзката си" +#~ msgstr "DrakGw Ви помага да споделите Интернет връзката си" #~ msgid "" #~ "DrakPerm helps you fine-tune the system security level and permissions" #~ msgstr "" -#~ "ДракПрва ви помага да направите \"фина настройка\" на нивото за сигурност " -#~ "и правата" +#~ "DrakPerm ви помага да направите \"фина настройка\" на нивото за сигурност " +#~ "и правата за достъп" #~ msgid "DrakProxy helps you set up proxy servers" -#~ msgstr "ДракПрокси ви помага да настроите прокси сървърите си." +#~ msgstr "DrakProxy ви помага да настроите вашите прокси сървъри." #~ msgid "DrakSec helps you set the system security level" -#~ msgstr "ДракСиг ви помага да настроите нивото на сигурност." +#~ msgstr "DrakSec ви помага да настроите нивото на сигурност." #~ msgid "DrakXServices helps you enable or disable services" -#~ msgstr "ДракХУслуги ви помага да включите/изключите услуги" +#~ msgstr "DrakXServices ви помага да включвате или изключвате услуги" #~ msgid "DrakxTV helps you set up your TV card" -#~ msgstr "ДракхТВ ви помага да настроите ТВ тунера си" +#~ msgstr "DrakxTV ви помага да настроите ТВ тунера си" #~ msgid "" #~ "Error while parsing\n" @@ -2333,6 +2381,7 @@ msgstr "Конфигуриране на групуер" #~ msgid "FTP" #~ msgstr "FTP" +#, fuzzy #~ msgid "Firewalling" #~ msgstr "Защитна стена" @@ -2340,7 +2389,7 @@ msgstr "Конфигуриране на групуер" #~ msgstr "Флопи" #~ msgid "Ftp Server" -#~ msgstr "FTP сервер" +#~ msgstr "FTP сървър" #~ msgid "GMT - DrakClock" #~ msgstr "GMT - Дракчасовник" @@ -2349,23 +2398,28 @@ msgstr "Конфигуриране на групуер" #~ msgstr "" #~ "ХардДрейк ви дава списък с наличния хардуер и ви помага да го настроите" +#, fuzzy #~ msgid "Hardware List" -#~ msgstr "Хардуеърен списък" +#~ msgstr "Хардуер" +#, fuzzy #~ msgid "Internet & Network" -#~ msgstr "Интернет и мрежи" +#~ msgstr "Интернет достъп" +#, fuzzy #~ msgid "Internet Access" #~ msgstr "Интернет достъп" +#, fuzzy #~ msgid "Internet Connection Sharing" -#~ msgstr "Споделяне на връзката с Интернет" +#~ msgstr "Споделяне на интернет връзката" #~ msgid "Is your hardware clock set to GMT?" #~ msgstr "Хардуерният ви часовник настроен ли е по GMT?" +#, fuzzy #~ msgid "KeyBoard Configuration" -#~ msgstr "Настройка на клавиатура" +#~ msgstr "Конфигуриране на звукова карта" #~ msgid "KeyboardDrake helps you to set your keyboard layout" #~ msgstr "ДрейкКлавиатура ви помага да настроите клавиатурата си" @@ -2379,14 +2433,17 @@ msgstr "Конфигуриране на групуер" #~ msgid "Mail/SMS alert" #~ msgstr "Поща/SMS известяване" +#, fuzzy #~ msgid "Manager Connection" -#~ msgstr "Настройка на връзките" +#~ msgstr "Управление на връзките" +#, fuzzy #~ msgid "%s Control Center %s" -#~ msgstr "Мандрейклинукс контролен център %s" +#~ msgstr "Контролен център на %s" +#, fuzzy #~ msgid "%s Control Center %s\n" -#~ msgstr "Мандрейклинукс контролен център %s\n" +#~ msgstr "Контролен център на %s" #~ msgid "" #~ "%s Control Center is Mandriva Linux's main configuration\n" @@ -2407,12 +2464,14 @@ msgstr "Конфигуриране на групуер" #~ "конфигурирането на системата и нейното използване,като се\n" #~ "избягва досега с трудния команден промпт." +#, fuzzy #~ msgid "Monitor Connection" #~ msgstr "Наблюдение на връзките" #~ msgid "MouseDrake helps you set up your mouse" #~ msgstr "ДрейкМишка ви помага да настроите мишката си" +#, fuzzy #~ msgid "New Connection" #~ msgstr "Нова връзка" @@ -2423,7 +2482,7 @@ msgstr "Конфигуриране на групуер" #~ msgstr "Следващ" #~ msgid "OK" -#~ msgstr "OK" +#~ msgstr "Да" #~ msgid "" #~ "Partition Sharing enables to allow users to share some of their " @@ -2450,7 +2509,7 @@ msgstr "Конфигуриране на групуер" #~ msgstr "РпмДрейк ви помага да изтриете ненужни софтуерни пакети." #~ msgid "Samba" -#~ msgstr "Самба" +#~ msgstr "Samba" #~ msgid "Save" #~ msgstr "Запази" @@ -2461,20 +2520,23 @@ msgstr "Конфигуриране на групуер" #~ msgid "ScannerDrake helps you set up your scanner" #~ msgstr "СкенерДрейк ви помага да настроите скенера си." +#, fuzzy #~ msgid "Security Level" -#~ msgstr "Ниво на сигурност" +#~ msgstr "Сигурност" #~ msgid "" #~ "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user" #~ msgstr "" #~ "Предупреждение относно сигурността: Не ми е позволено да се свързвам с " -#~ "интернет като root потребител" +#~ "Интернет като root потребител" +#, fuzzy #~ msgid "Service Configuration" -#~ msgstr "Настройки на услугите" +#~ msgstr "Конфигуриране на достъп до интернет през прокси сървър" +#, fuzzy #~ msgid "Settings" -#~ msgstr "Настройки" +#~ msgstr "Системни настройки" #~ msgid "Show only for this day" #~ msgstr "Покажи само от днес" @@ -2482,15 +2544,16 @@ msgstr "Конфигуриране на групуер" #~ msgid "Skip Wizard" #~ msgstr "Прескача помощника" +#, fuzzy #~ msgid "" #~ "Software Media Manager helps you define where software packages are " #~ "downloaded from" #~ msgstr "" -#~ "Мениджърът на места за сваляне ви помага да укажете от къде ще се свалят " -#~ "софтуерните пакети" +#~ "Изберете от къде да бъде свалян софтуерът когато обновявате системата" +#, fuzzy #~ msgid "System:" -#~ msgstr "Система:" +#~ msgstr "Система" #~ msgid "Technology Contributor: " #~ msgstr "Хора,помогнали с нещо:" @@ -2531,9 +2594,10 @@ msgstr "Конфигуриране на групуер" #~ "Postfix помощникът ще ви помогне да настроите пощенския сървър за мрежата " #~ "ви." +#, fuzzy #~ msgid "" #~ "The Proxy wizard will help you configuring a web caching proxy server" -#~ msgstr "Proxy помощникът ще ви помогне да настроите уеб прокси сървър." +#~ msgstr "Конфигуриране на кеширащ WEB прокси сървър" #~ msgid "" #~ "The Web wizard will help you configuring the Web Server for your network" @@ -2553,28 +2617,28 @@ msgstr "Конфигуриране на групуер" #~ msgstr "Мястото ,където можете да конфигурирате Мандрейклинукс системата си" #~ msgid "Time" -#~ msgstr "Времеви пояс" +#~ msgstr "Време" #~ msgid "Time Zone" -#~ msgstr "Времеви пояс" +#~ msgstr "Часови пояс" #~ msgid "Timezone - DrakClock" -#~ msgstr "Времеви пояс - Дракчасовник" +#~ msgstr "Часови пояс - Дракчасовник" #~ msgid "Warly" #~ msgstr "Warly" #~ msgid "Warning: No browser specified" -#~ msgstr "Внимание: Не не ибран разлиствач" +#~ msgstr "Внимание: Не не указан WEB четец" #~ msgid "Web" -#~ msgstr "Уеб" +#~ msgstr "WEB" #~ msgid "Web Server" -#~ msgstr "Уеб сервер" +#~ msgstr "WEB сервер" #~ msgid "Which is your timezone?" -#~ msgstr "Коя е времевата ви зона ?" +#~ msgstr "Въведете времева зона?" #~ msgid "Zip" #~ msgstr "Zip у-во" @@ -2593,6 +2657,7 @@ msgstr "Конфигуриране на групуер" #~ msgid "cannot open this file for read: %s" #~ msgstr "не мога да отворя този файл за четене: %s" +#, fuzzy #~ msgid "firewall" #~ msgstr "Защитна стена" @@ -2626,5 +2691,6 @@ msgstr "Конфигуриране на групуер" #~ msgid "usage: logdrake [--version]\n" #~ msgstr "начин на ползване : logdrake [--version]\n" +#, fuzzy #~ msgid "user" -#~ msgstr "потребител" +#~ msgstr "Мишка" |