summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorJosé Jorge <jjorge@mandriva.com>2005-06-20 05:20:43 +0000
committerJosé Jorge <jjorge@mandriva.com>2005-06-20 05:20:43 +0000
commita2efb125730005df8b4b36875929da2981d2e98d (patch)
tree025d9ea8ca173fe84544da5a7bf3ef7afacc3ce5 /po
parentcb2069cb045ed18dcefaee87b33a697eed3d8a7c (diff)
downloadcontrol-center-a2efb125730005df8b4b36875929da2981d2e98d.tar
control-center-a2efb125730005df8b4b36875929da2981d2e98d.tar.gz
control-center-a2efb125730005df8b4b36875929da2981d2e98d.tar.bz2
control-center-a2efb125730005df8b4b36875929da2981d2e98d.tar.xz
control-center-a2efb125730005df8b4b36875929da2981d2e98d.zip
melo
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/pt.po41
1 files changed, 15 insertions, 26 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index ec981fee..b5d2177f 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-06-18 00:01+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-04-20 11:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-06-19 23:53+0100\n"
"Last-Translator: José Melo <mmodem00@gmail.com>\n"
"Language-Team: Português <pt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -572,10 +572,8 @@ msgstr "Autenticação"
#: ../control-center:145
#, c-format
-msgid ""
-"Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
-msgstr ""
-"Seleccionar o método de autenticação (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
+msgid "Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
+msgstr "Seleccionar o método de autenticação (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
#: ../control-center:155
#, c-format
@@ -695,8 +693,7 @@ msgstr "Gestor de ecrâ"
#: ../control-center:268
#, c-format
msgid "Choose the display manager that enables to select which user to log in"
-msgstr ""
-"Escolher o gestor de ecrã que activa para seleccionar que utilizador entra"
+msgstr "Escolher o gestor de ecrã que activa para seleccionar que utilizador entra"
#: ../control-center:288
#, c-format
@@ -715,8 +712,7 @@ msgstr "Firewall"
#: ../control-center:299
#, c-format
-msgid ""
-"Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network"
+msgid "Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network"
msgstr "Configurar uma firewall pessoal para proteger o computador e a rede"
#: ../control-center:308
@@ -933,8 +929,7 @@ msgstr "Estado do Pacote"
#: ../control-center:508
#, c-format
msgid "Show statistics about usage of installed software packages"
-msgstr ""
-"Mostrar as estatísticas acerca do uso dos pacotes de software instalados"
+msgstr "Mostrar as estatísticas acerca do uso dos pacotes de software instalados"
#: ../control-center:517
#, c-format
@@ -1044,8 +1039,7 @@ msgstr "Nível e verificações"
#: ../control-center:619
#, c-format
msgid "Set the system security level and the periodic security audit"
-msgstr ""
-"Definir o nível de segurança do sistema e a auditoria periódica de segurança"
+msgstr "Definir o nível de segurança do sistema e a auditoria periódica de segurança"
#: ../control-center:629
#, c-format
@@ -1074,8 +1068,7 @@ msgstr "Gestor de Média"
#: ../control-center:651
#, c-format
-msgid ""
-"Select from where software packages are downloaded when updating the system"
+msgid "Select from where software packages are downloaded when updating the system"
msgstr ""
"Seleccionar de onde os pacotes de software são transferidos quando a "
"actualizar o sistema"
@@ -1222,10 +1215,8 @@ msgstr "Configurar hora"
#: ../control-center:770
#, c-format
-msgid ""
-"Set the time of the server to be synchronized with an external time server"
-msgstr ""
-"Definir a hora do servidor para sincronizar com um servidor horário externo"
+msgid "Set the time of the server to be synchronized with an external time server"
+msgstr "Definir a hora do servidor para sincronizar com um servidor horário externo"
#: ../control-center:780
#, c-format
@@ -1300,8 +1291,7 @@ msgstr "Configurar a máquina local via um interface web"
#: ../control-center:826
#, c-format
msgid "You don't seem to have webmin intalled. Local config is disabled"
-msgstr ""
-"Não parece ter o webmin instalado. A configuração local parece desativada"
+msgstr "Não parece ter o webmin instalado. A configuração local parece desativada"
#: ../control-center:828
#, c-format
@@ -1311,8 +1301,7 @@ msgstr "Administração remota"
#: ../control-center:829
#, c-format
msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface"
-msgstr ""
-"Clique aqui se quer configurar uma máquina remota através de um interface web"
+msgstr "Clique aqui se quer configurar uma máquina remota através de um interface web"
#: ../control-center:855 ../drakxconf:28
#, c-format
@@ -1479,8 +1468,7 @@ msgstr "Novo perfil..."
msgid ""
"Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the "
"current one):"
-msgstr ""
-"Nome do perfil a ser criado (o novo perfil é criado como uma cópia do actual)"
+msgstr "Nome do perfil a ser criado (o novo perfil é criado como uma cópia do actual)"
#: ../control-center:1084 ../control-center:1117 ../control-center:1224
#, c-format
@@ -1664,7 +1652,7 @@ msgstr "Helene Durosini"
#: ../control-center:1852
#, c-format
msgid "- %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "- %s: %s\n"
#: ../control-center:1867
#, c-format
@@ -1818,3 +1806,4 @@ msgstr "Utilizadores e Grupos"
#: ../data/XFDrake-Resolution.desktop.in.h:1
msgid "Screen Resolution"
msgstr "Resolução do Ecrã"
+