summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorFunda Wang <fwang@mandriva.org>2007-10-09 16:04:23 +0000
committerFunda Wang <fwang@mandriva.org>2007-10-09 16:04:23 +0000
commit727f8bab0cf028e43fd6c6cad7ef6bceadf8840f (patch)
tree7a589fefbdee3f50a183b9846dbdbdd7f880d509 /po
parent3edeb54bc31bb97308967f2764c5670761f3866e (diff)
downloadcontrol-center-727f8bab0cf028e43fd6c6cad7ef6bceadf8840f.tar
control-center-727f8bab0cf028e43fd6c6cad7ef6bceadf8840f.tar.gz
control-center-727f8bab0cf028e43fd6c6cad7ef6bceadf8840f.tar.bz2
control-center-727f8bab0cf028e43fd6c6cad7ef6bceadf8840f.tar.xz
control-center-727f8bab0cf028e43fd6c6cad7ef6bceadf8840f.zip
New el translation from nikos
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/el.po1019
1 files changed, 431 insertions, 588 deletions
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 5386e85d..10cb7b14 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -5,37 +5,37 @@
# Theodore J. Soldatos <bafh@hellug.gr>, 2000
# Additions/Corrections: Michael Menegakis <admin@www0.org>, 2002
# Νίκος Νύκταρης (Nick Niktaris) <niktarin@yahoo.com>, 2003
+# nikos papadopoulos <231036448@freemail.gr>,2007
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakconf-el\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-17 13:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-03-15 22:38+0200\n"
-"Last-Translator: Dimitris Korbetis <korb@uth.gr>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-07 20:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-08 02:28+0200\n"
+"Last-Translator: nikos papadopoulos <231036448@freemail.gr>\n"
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Poedit-Language: Greek\n"
+"X-Poedit-Country: GREECE\n"
#: ../contributors.pl:11
#, c-format
msgid "Packagers"
msgstr "Δημιουργοί πακέτων"
-#: ../contributors.pl:12 ../contributors.pl:40
+#: ../contributors.pl:12
+#: ../contributors.pl:40
#, c-format
msgid "Per Oyvind Karlsen"
msgstr "Per Oyvind Karlsen"
#: ../contributors.pl:12
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"massive packages rebuilding and cleaning, games, sparc port, proofreading of "
-"Mandriva tools"
-msgstr ""
-"μαζική ανακατασκευή πακέτων και ξεκαθάρισμα, μεταφράσεις στα Νορβηγικά, "
-"δουλειά στο i18n (nb και nn), παιχνίδια, sparc port"
+msgid "massive packages rebuilding and cleaning, games, sparc port, proofreading of Mandriva tools"
+msgstr "μαζική ανακατασκευή πακέτων και ξεκαθάρισμα, μεταφράσεις στα Νορβηγικά, δουλειά στο i18n (nb και nn), παιχνίδια, sparc port"
#: ../contributors.pl:13
#, c-format
@@ -53,7 +53,7 @@ msgid "Olivier Thauvin"
msgstr "Olivier Thauvin"
#: ../contributors.pl:14
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "figlet introduction, Distriblint (checking rpm in the distro)"
msgstr "εισαγωγή figlet, Distriblint (checking rpm in the distro)"
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Marcel Pol"
#: ../contributors.pl:15
#, c-format
msgid "xfce4, updated abiword, mono"
-msgstr ""
+msgstr "xfce4, ενημερωμένο abiword, mono"
#: ../contributors.pl:16
#, c-format
@@ -74,26 +74,20 @@ msgstr "Ben Reser"
#: ../contributors.pl:16
#, c-format
-msgid ""
-"updated nc with debian patches, fixed some perl packages, dnotify startup "
-"script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..."
-msgstr ""
-"ενημέρωση του nc με debian patches, διόρθωση περικών πακέτων perl, dnotify "
-"startup script, urpmc, hddtemp, wipe, κλπ..."
+msgid "updated nc with debian patches, fixed some perl packages, dnotify startup script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..."
+msgstr "ενημέρωση του nc με debian patches, διόρθωση μερικών πακέτων perl, σενάριο εκκίνησης dnotify, urpmc, hddtemp, wipe, κλπ..."
-#: ../contributors.pl:17 ../contributors.pl:42
+#: ../contributors.pl:17
+#: ../contributors.pl:42
#, c-format
msgid "Thomas Backlund"
msgstr "Thomas Backlund"
+# ???
#: ../contributors.pl:17
#, c-format
-msgid ""
-"\"deep and broad\" kernel work (many new patches before integration in "
-"official kernel)"
-msgstr ""
-"\"πολλή\" δουλειά στον πυρήνα (πολλά patches πρίν την ενσωμάτωση στον "
-"επίσημο πυρήνα)"
+msgid "\"deep and broad\" kernel work (many new patches before integration in official kernel)"
+msgstr "\"πολλή\" δουλειά στον πυρήνα (πολλά patches πρίν την ενσωμάτωση στον επίσημο πυρήνα)"
#: ../contributors.pl:18
#, c-format
@@ -101,7 +95,7 @@ msgid "Svetoslav Slavtchev"
msgstr "Svetoslav Slavtchev"
#: ../contributors.pl:18
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "kernel work (audio- and video-related patches)"
msgstr "kernel work (audio- and video-related patches)"
@@ -121,15 +115,9 @@ msgid "Buchan Milne"
msgstr "Buchan Milne"
#: ../contributors.pl:20
-#, c-format
-msgid ""
-"Samba 3.0 (prerelease) that co-exists with Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, GIS "
-"software (grass, mapserver), cursor_themes collection, misc server-side "
-"contributions"
-msgstr ""
-"Samba 3.0 (prerelease) που συνυπάρχει με το Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, GIS "
-"λογισμικού (grass, mapserver), cursor_themes collection, misc server-side "
-"contributions"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Samba 3.0 (prerelease) that co-exists with Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, GIS software (grass, mapserver), cursor_themes collection, misc server-side contributions"
+msgstr "Samba 3.0 (prerelease) που συνυπάρχει με το Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, GIS λογισμικού (grass, mapserver), cursor_themes collection, misc server-side contributions"
#: ../contributors.pl:21
#, c-format
@@ -138,12 +126,8 @@ msgstr "Goetz Waschk"
#: ../contributors.pl:21
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms and plugins gnome-"
-"python, rox desktop"
-msgstr ""
-"πολλά πακέτα πολυμέσων (xine,totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager), "
-"gnome-python, rox desktop"
+msgid "xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms and plugins gnome-python, rox desktop"
+msgstr "πολλά πακέτα πολυμέσων (xine,totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager), gnome-python, rox desktop"
#: ../contributors.pl:22
#, c-format
@@ -151,13 +135,9 @@ msgid "Austin Acton"
msgstr "Austin Acton"
#: ../contributors.pl:22
-#, c-format
-msgid ""
-"audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video production howtos, "
-"bluetooth, pyqt & related"
-msgstr ""
-"audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video production howtos, "
-"bluetooth, pyqt & related"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video production howtos, bluetooth, pyqt & related"
+msgstr "audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video production howtos, bluetooth, pyqt & related"
#: ../contributors.pl:23
#, c-format
@@ -187,7 +167,7 @@ msgstr "Oden Eriksson"
#: ../contributors.pl:25
#, c-format
msgid "most web-based packages and many security-related packages"
-msgstr "τα περισσότερα web-based πακέτα και πολλά πακέτα σχετικά με ασφάλεια"
+msgstr "τα περισσότερα πακέτα που βασίζονται στο διαδίκτυο και πολλά πακέτα σχετικά με ασφάλεια"
#: ../contributors.pl:26
#, c-format
@@ -195,7 +175,7 @@ msgid "Stefan VanDer Eijk"
msgstr "Stefan VanDer Eijk"
#: ../contributors.pl:26
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "slbd distro checking, devel dependancies"
msgstr "slbd distro checking, devel dependancies"
@@ -205,7 +185,7 @@ msgid "David Walser"
msgstr "David Walser"
#: ../contributors.pl:27
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "rpmsync script, foolproof MIDI playback, tweaked libao"
msgstr "rpmsync script, foolproof MIDI playback, tweaked libao"
@@ -215,24 +195,20 @@ msgid "Andi Payn"
msgstr "Andi Payn"
#: ../contributors.pl:28
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "many extra gnome applets and python modules"
msgstr "many extra gnome applets and python modules"
-#: ../contributors.pl:29 ../contributors.pl:41
+#: ../contributors.pl:29
+#: ../contributors.pl:41
#, c-format
msgid "Tibor Pittich"
msgstr "Tibor Pittich"
#: ../contributors.pl:29
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"sk-i18n, contributed several packages, openldap testing and integration, "
-"bind-sdb-ldap, several years of using cooker and bug hunting, etc..."
-msgstr ""
-"Συντονιστής της ομάδας sk-i18n, προσθήκη πολλών πακέτων (mozilla-firebird, "
-"afbackup, silc-client, psi, amavis-ng, lukemftp, cacti, scponly...), χρήση "
-"του cooker για αρκετά χρόνια, αναφορά λαθών κλπ"
+msgid "sk-i18n, contributed several packages, openldap testing and integration, bind-sdb-ldap, several years of using cooker and bug hunting, etc..."
+msgstr "Συντονιστής της ομάδας sk-i18n, προσθήκη πολλών πακέτων (mozilla-firebird, afbackup, silc-client, psi, amavis-ng, lukemftp, cacti, scponly...), χρήση του cooker για αρκετά χρόνια, αναφορά λαθών κλπ"
#: ../contributors.pl:30
#, c-format
@@ -247,7 +223,7 @@ msgstr "ruby, διάφορα πακέτα, ..."
#: ../contributors.pl:31
#, c-format
msgid "Michael Reinsch"
-msgstr ""
+msgstr "Michael Reinsch"
#: ../contributors.pl:31
#, c-format
@@ -257,7 +233,7 @@ msgstr ""
#: ../contributors.pl:32
#, c-format
msgid "Christophe Guilloux"
-msgstr ""
+msgstr "Christophe Guilloux"
#: ../contributors.pl:32
#, c-format
@@ -267,32 +243,27 @@ msgstr ""
#: ../contributors.pl:33
#, c-format
msgid "Brook Humphrey"
-msgstr ""
+msgstr "Brook Humphrey"
#: ../contributors.pl:33
#, c-format
-msgid ""
-"testing and bug reports, Dovecot, bibletime, sword, help with pure-ftpd, "
-"spamassassin, maildrop, clamav."
+msgid "testing and bug reports, Dovecot, bibletime, sword, help with pure-ftpd, spamassassin, maildrop, clamav."
msgstr ""
#: ../contributors.pl:34
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Olivier Blin"
-msgstr "Olivier Thauvin"
+msgstr "Olivier Blin"
#: ../contributors.pl:34
#, c-format
-msgid ""
-"http proxy support in installer, kernel 2.6 support in sndconfig, samba3 "
-"support in LinNeighborhood, fixes and enhancements in urpmi, bootsplash and "
-"drakxtools"
+msgid "http proxy support in installer, kernel 2.6 support in sndconfig, samba3 support in LinNeighborhood, fixes and enhancements in urpmi, bootsplash and drakxtools"
msgstr ""
#: ../contributors.pl:35
#, c-format
msgid "Emmanuel Blindauer"
-msgstr ""
+msgstr "Emmanuel Blindauer"
#: ../contributors.pl:35
#, c-format
@@ -302,7 +273,7 @@ msgstr ""
#: ../contributors.pl:36
#, c-format
msgid "Matthias Debus"
-msgstr ""
+msgstr "Matthias Debus"
#: ../contributors.pl:36
#, c-format
@@ -317,7 +288,7 @@ msgstr "Τεκμηρίωση"
#: ../contributors.pl:38
#, c-format
msgid "SunnyDubey"
-msgstr ""
+msgstr "SunnyDubey"
#: ../contributors.pl:38
#, c-format
@@ -367,7 +338,7 @@ msgstr "Συντονιστής και μεταφραστής για τα Φιν
#: ../contributors.pl:45
#, c-format
msgid "Karl Ove Hufthammer"
-msgstr ""
+msgstr "Karl Ove Hufthammer"
#: ../contributors.pl:45
#, fuzzy, c-format
@@ -387,24 +358,29 @@ msgstr "Μεταφραστές"
#: ../contributors.pl:47
#, c-format
msgid "Andrea Celli"
-msgstr ""
+msgstr "Andrea Celli"
-#: ../contributors.pl:47 ../contributors.pl:48 ../contributors.pl:49
+#: ../contributors.pl:47
+#: ../contributors.pl:48
+#: ../contributors.pl:49
#, fuzzy, c-format
msgid "Italian Translator"
msgstr "Μεταφραστές"
-#: ../contributors.pl:48 ../contributors.pl:64
+#: ../contributors.pl:48
+#: ../contributors.pl:64
#, c-format
msgid "Simone Riccio"
-msgstr ""
+msgstr "Simone Riccio"
-#: ../contributors.pl:49 ../contributors.pl:65
+#: ../contributors.pl:49
+#: ../contributors.pl:65
#, c-format
msgid "Daniele Pighin"
msgstr "Daniele Pighin"
-#: ../contributors.pl:50 ../contributors.pl:68
+#: ../contributors.pl:50
+#: ../contributors.pl:68
#, c-format
msgid "Vedran Ljubovic"
msgstr "Vedran Ljubovic"
@@ -422,7 +398,7 @@ msgstr "Δοκιμαστές"
#: ../contributors.pl:52
#, c-format
msgid "Benoit Audouard"
-msgstr ""
+msgstr "Benoit Audouard"
#: ../contributors.pl:52
#, c-format
@@ -432,137 +408,147 @@ msgstr ""
#: ../contributors.pl:53
#, c-format
msgid "Bernhard Gruen"
-msgstr ""
+msgstr "Bernhard Gruen"
-#: ../contributors.pl:53 ../contributors.pl:54 ../contributors.pl:55
-#: ../contributors.pl:56 ../contributors.pl:57 ../contributors.pl:58
-#: ../contributors.pl:59 ../contributors.pl:60 ../contributors.pl:61
+#: ../contributors.pl:53
+#: ../contributors.pl:54
+#: ../contributors.pl:55
+#: ../contributors.pl:56
+#: ../contributors.pl:57
+#: ../contributors.pl:58
+#: ../contributors.pl:59
+#: ../contributors.pl:60
+#: ../contributors.pl:61
#: ../contributors.pl:62
#, c-format
msgid "testing and bug reporting"
-msgstr ""
+msgstr "έλεγχος και αναφορά δυσλειτουργιών"
#: ../contributors.pl:54
#, c-format
msgid "Jure Repinc"
-msgstr ""
+msgstr "Jure Repinc"
#: ../contributors.pl:55
#, c-format
msgid "Felix Miata"
-msgstr ""
+msgstr "Felix Miata"
#: ../contributors.pl:56
#, c-format
msgid "Tim Sawchuck"
-msgstr ""
+msgstr "Tim Sawchuck"
#: ../contributors.pl:57
#, c-format
msgid "Eric Fernandez"
-msgstr ""
+msgstr "Eric Fernandez"
#: ../contributors.pl:58
#, c-format
msgid "Ricky Ng-Adam"
-msgstr ""
+msgstr "Ricky Ng-Adam"
#: ../contributors.pl:59
#, c-format
msgid "Pierre Jarillon"
-msgstr ""
+msgstr "Pierre Jarillon"
#: ../contributors.pl:60
#, c-format
msgid "Michael Brower"
-msgstr ""
+msgstr "Michael Brower"
#: ../contributors.pl:61
#, c-format
msgid "Frederik Himpe"
-msgstr ""
+msgstr "Frederik Himpe"
#: ../contributors.pl:62
#, c-format
msgid "Jason Komar"
-msgstr ""
+msgstr "Jason Komar"
#: ../contributors.pl:63
#, c-format
msgid "Raphael Gertz"
-msgstr ""
+msgstr "Raphael Gertz"
#: ../contributors.pl:63
#, c-format
msgid "testing, bug report, Nvidia package try"
msgstr ""
-#: ../contributors.pl:64 ../contributors.pl:65 ../contributors.pl:66
-#: ../contributors.pl:67 ../contributors.pl:68 ../contributors.pl:69
+#: ../contributors.pl:64
+#: ../contributors.pl:65
+#: ../contributors.pl:66
+#: ../contributors.pl:67
+#: ../contributors.pl:68
+#: ../contributors.pl:69
#, c-format
msgid "testing, bug reporting"
-msgstr ""
+msgstr "έλεγχος, αναφορά δυσλειτουργιών"
#: ../contributors.pl:66
#, c-format
msgid "Fabrice FACORAT"
-msgstr ""
+msgstr "Fabrice FACORAT"
#: ../contributors.pl:67
#, c-format
msgid "Mihai Dobrescu"
-msgstr ""
+msgstr "Mihai Dobrescu"
#: ../contributors.pl:69
#, c-format
msgid "Mary V. Jones-Giampalo"
-msgstr ""
+msgstr "Mary V. Jones-Giampalo"
#: ../contributors.pl:70
#, c-format
msgid "Vincent Meyer"
-msgstr ""
+msgstr "Vincent Meyer"
#: ../contributors.pl:70
#, c-format
msgid "MD, testing, bug reporting"
-msgstr ""
+msgstr "MD, έλεγχος, αναφορά δυσλειτουργιών"
#: ../contributors.pl:71
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"And many unnamed and unknown beta testers and bug reporters that helped make "
-"sure it all worked right."
-msgstr ""
-"και πολλοί ανώνυμοι και άγνωστοι δοκιμαστές που ανέφεραν λάθη και "
-"επιβεβαίωσαν οτι όλα λειτουργούν σωστά"
+#, c-format
+msgid "And many unnamed and unknown beta testers and bug reporters that helped make sure it all worked right."
+msgstr "Και πολλοί ανώνυμοι και άγνωστοι δοκιμαστές που ανέφεραν δυσλειτουργίες και βοήθησαν ώστε όλα να λειτουργούν σωστά."
-#: ../control-center:93 ../control-center:100
+#: ../control-center:93
+#: ../control-center:100
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Control Center"
-msgstr "Κέντρο ελέγχου Mandriva Linux"
+msgstr "Κέντρο Ελέγχου Mandriva Linux"
-#: ../control-center:103 ../control-center:1545
+#: ../control-center:103
+#: ../control-center:1545
#, c-format
msgid "Loading... Please wait"
-msgstr "Παρακαλώ περιμένετε..."
+msgstr "Φόρτωση... Παρακαλώ περιμένετε"
-#: ../control-center:136 ../control-center:137
-#, fuzzy, c-format
+#: ../control-center:136
+#: ../control-center:137
+#, c-format
msgid "Configure 3D Desktop effects"
-msgstr "Ρύθμιση Ιστοσελίδων"
+msgstr "Ρύθμιση των εφέ τρισδιάστατης επιφάνειας εργασίας"
#. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it:
-#: ../control-center:148 ../control-center:846 ../control-center:849
+#: ../control-center:148
+#: ../control-center:846
+#: ../control-center:849
#, c-format
msgid "Authentication"
msgstr "Πιστοποίηση"
#: ../control-center:149
#, c-format
-msgid ""
-"Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
-msgstr ""
+msgid "Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
+msgstr "Επέλεξε την μέθοδο πιστοποίησης (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
#: ../control-center:158
#, c-format
@@ -570,19 +556,19 @@ msgid "Auto Install floppy"
msgstr "Δισκέτα αυτόματης εγκατάστασης"
#: ../control-center:159
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Generate an Auto Install floppy"
-msgstr "Δισκέτα αυτόματης εγκατάστασης"
+msgstr "Δημιούργησε μία δισκέτα αυτόματης εγκατάστασης"
#: ../control-center:168
#, c-format
msgid "Set up autologin to automatically log in"
-msgstr ""
+msgstr "Ενεργοποίησε την «αυτόματη σύνδεση» χρήστη"
#: ../control-center:169
#, c-format
msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in"
-msgstr ""
+msgstr "Ενεργοποίησε την «αυτόματη σύνδεση» και επέλεξε τον χρήστη που θα συνδέεται αυτόματα"
#: ../control-center:178
#, c-format
@@ -593,26 +579,28 @@ msgstr "Αντίγραφα ασφαλείας "
#, c-format
msgid "Configure backups of the system and of the users' data"
msgstr ""
+"Ρύθμισε τη λήψη αντίγραφων ασφαλείας του συστήματος \n"
+"και των αρχείων του χρήστη"
#: ../control-center:189
#, c-format
msgid "Set up boot system"
-msgstr ""
+msgstr "Ρύθμισε την εκκίνηση του συστήματος"
#: ../control-center:190
#, c-format
msgid "Set up how the system boots"
-msgstr ""
+msgstr "Ρύθμισε την εκκίνηση του συστήματος"
#: ../control-center:199
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set up boot graphical theme of system"
-msgstr "Εξυπηρετητής Γραφικών"
+msgstr "Επέλεξε το θέμα γραφικών του συστήματος κατά την εκκίνηση"
#: ../control-center:200
#, c-format
msgid "Select the graphical theme of the system while booting"
-msgstr ""
+msgstr "Επέλεξε το θέμα γραφικών του συστήματος κατά την εκκίνηση"
#: ../control-center:209
#, c-format
@@ -622,17 +610,19 @@ msgstr "Δισκέτα Εκκίνησης"
#: ../control-center:210
#, c-format
msgid "Generate a standalone boot floppy"
-msgstr ""
+msgstr "Δημιούργησε μία αυτόνομη δισκέτα εκκίνησης"
-#: ../control-center:219 ../control-center:220
+#: ../control-center:219
+#: ../control-center:220
#, c-format
msgid "Share the Internet connection with other local machines"
-msgstr ""
+msgstr "Μοιράσου τη σύνδεση διαδικτύου με άλλους τοπικούς υπολογιστές"
-#: ../control-center:229 ../control-center:230
-#, fuzzy, c-format
+#: ../control-center:229
+#: ../control-center:230
+#, c-format
msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
-msgstr "Επιλέξτε συσκευή δικτύου"
+msgstr "Ρύθμισε μία καινούρια σύνδεση δικτύου (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
#: ../control-center:239
#, c-format
@@ -642,29 +632,32 @@ msgstr "Πρόσβαση στο Διαδίκτυο"
#: ../control-center:240
#, c-format
msgid "Alter miscellaneous internet settings"
-msgstr ""
+msgstr "Άλλαξε διάφορες ρυθμίσεις σχετικές με το διαδίκτυο"
-#: ../control-center:249 ../control-center:250
-#, fuzzy, c-format
+#: ../control-center:249
+#: ../control-center:250
+#, c-format
msgid "Open a console as administrator"
-msgstr "Διαχείριση online"
+msgstr "Άνοιγμα κονσόλας υπερχρήστη"
-#: ../control-center:260 ../control-center:261
-#, fuzzy, c-format
+#: ../control-center:260
+#: ../control-center:261
+#, c-format
msgid "Manage date and time"
-msgstr "Ημερομηνία και Ώρα"
+msgstr "Διαχείριση της ώρας και της ημερομηνίας"
#: ../control-center:270
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set up display manager"
-msgstr "Διαχείρηση οθόνης"
+msgstr "Ρύθμισε τον διαχειριστή απεικόνισης"
#: ../control-center:271
#, c-format
msgid "Choose the display manager that enables to select which user to log in"
-msgstr ""
+msgstr "Επέλεξε το διαχειριστή προβολής, που εμφανίζεται κατά τη σύνδεση του χρήστη"
-#: ../control-center:280 ../control-center:281
+#: ../control-center:280
+#: ../control-center:281
#, c-format
msgid "Configure a fax server"
msgstr "Ρύθμιση ενός εξυπηρετητή fax"
@@ -672,38 +665,42 @@ msgstr "Ρύθμιση ενός εξυπηρετητή fax"
#: ../control-center:290
#, c-format
msgid "Set up your personal firewall"
-msgstr ""
+msgstr "Ρύθμισε το προσωπικό τοίχος προστασίας"
#: ../control-center:291
#, c-format
-msgid ""
-"Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network"
-msgstr ""
+msgid "Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network"
+msgstr "Ρύθμισε ένα προσωπικό τοίχος προστασίας ώστε να προστατέψεις τον υπολογιστή και το δίκτυο"
-#: ../control-center:300 ../control-center:301
+#: ../control-center:300
+#: ../control-center:301
#, c-format
msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts"
msgstr ""
+"Διαχειρίσου τις γραμματοσειρές.\n"
+"Εγκατέστησε γραμματοσειρές Microsoft Windows(TM)"
-#: ../control-center:310 ../control-center:311
-#, fuzzy, c-format
+#: ../control-center:310
+#: ../control-center:311
+#, c-format
msgid "Set up the graphical server"
-msgstr "Εξυπηρετητής Γραφικών"
+msgstr "Ρύθμιση του εξυπηρετητή γραφικών"
#: ../control-center:320
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Manage disk partitions"
-msgstr "Διαχείριση Συνδέσεων"
+msgstr "Διαχείριση των κατατμήσεων του δίσκου"
#: ../control-center:321
#, c-format
msgid "Create, delete and resize hard disk partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Διαχειρίσου τις κατατμήσεις του σκληρού δίσκου"
-#: ../control-center:330 ../control-center:331
-#, fuzzy, c-format
+#: ../control-center:330
+#: ../control-center:331
+#, c-format
msgid "Browse and configure hardware"
-msgstr "Ενεργοποιημένες Υπηρεσίες Samba"
+msgstr "Δες και ρύθμισε τις συσκευές του υπολογιστή"
#: ../control-center:341
#, c-format
@@ -716,29 +713,30 @@ msgid "Manage hosts definitions"
msgstr "Διαχείριση Συνδέσεων"
#: ../control-center:351
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Manage software"
-msgstr "Ενεργοποιημένες Υπηρεσίες Samba"
+msgstr "Διαχείριση λογισμικού"
#: ../control-center:352
#, c-format
msgid "Install, uninstall software"
-msgstr ""
+msgstr "Εγκατάσταση, απεγκατάσταση λογισμικού"
#: ../control-center:362
#, c-format
msgid "Advanced setup for network interfaces and firewall"
-msgstr ""
+msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις για τις συνδέσεις δικτύου και το τοίχος προστασίας"
#: ../control-center:363
#, c-format
msgid "Set up network interfaces failover and firewall replication"
msgstr ""
-#: ../control-center:372 ../control-center:373
+#: ../control-center:372
+#: ../control-center:373
#, c-format
msgid "Set up the keyboard layout"
-msgstr ""
+msgstr "Όρισε τη διάταξη πληκτρολογίου"
#: ../control-center:382
#, c-format
@@ -753,162 +751,158 @@ msgstr "Ρύθμιση Ιστοσελίδων"
#: ../control-center:392
#, c-format
msgid "Manage localization for your system"
-msgstr ""
+msgstr "Διαχειρίσου την τοπικοποίηση του συστήματός σου"
#: ../control-center:393
#, c-format
msgid "Select the language and the country or region of the system"
-msgstr ""
+msgstr "Επέλεξε γλώσσα και χώρα ή επαρχία για τον υπολογιστή"
-#: ../control-center:401 ../control-center:402
+#: ../control-center:401
+#: ../control-center:402
#, c-format
msgid "View and search system logs"
-msgstr ""
+msgstr "Δες και αναζήτησε καταγραφές του συστήματος"
#: ../control-center:411
#, c-format
msgid "Manage connections"
-msgstr "Διαχείριση Συνδέσεων"
+msgstr "Διαχείριση των συνδέσεων"
#: ../control-center:412
#, c-format
msgid "Reconfigure a network interface"
-msgstr ""
+msgstr "Επαναρύθμισε μία σύνδεση δικτύου"
#: ../control-center:421
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Upload your configuration to get information on upgrades"
-msgstr ""
-"Ο βοηθός θα σας διευκολύνει να στείλετε την σύνθεση σας\n"
-"(πακέτα, υλικό του υπολογιστή σας) σε μια κεντρική βάση για να μπορείτε\n"
-"να ενημερώνεστε για αναβαθμίσεις ασφαλείας και χρήσιμες αναβαθμίσεις.\n"
+msgstr "Αποστολή της σύνθεσης του υπολογιστή, ώστε να σε πληροφορούμε για τις αναβαθμίσεις"
#: ../control-center:422
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Upload your configuration in order to keep you informed about security and "
-"useful upgrades"
-msgstr ""
-"Ο βοηθός θα σας διευκολύνει να στείλετε την σύνθεση σας\n"
-"(πακέτα, υλικό του υπολογιστή σας) σε μια κεντρική βάση για να μπορείτε\n"
-"να ενημερώνεστε για αναβαθμίσεις ασφαλείας και χρήσιμες αναβαθμίσεις.\n"
+#, c-format
+msgid "Upload your configuration in order to keep you informed about security and useful upgrades"
+msgstr "Αποστολή της σύνθεσης του υπολογιστή, ώστε να σε πληροφορούμε για τις ενημερώσεις ασφαλείας, όπως και για χρήσιμες αναβαθμίσεις"
+# ???
#: ../control-center:431
#, c-format
msgid "Manage computer group"
-msgstr "Διαχέιρηση ομάδας υπολογιστών"
+msgstr "Διαχείριση ομάδας υπολογιστών"
#: ../control-center:432
#, c-format
msgid "Manage installed software packages on a group of computers"
-msgstr ""
+msgstr "Διαχειρίσου τα εγκατεστημένα πακέτα λογισμικού σε μια ομάδα από υπολογιστές"
#: ../control-center:441
#, c-format
msgid "Update your system"
-msgstr ""
+msgstr "Ενημέρωση του συστήματος"
#: ../control-center:442
#, c-format
-msgid ""
-"Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed "
-"packages"
-msgstr ""
+msgid "Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed packages"
+msgstr "Προβολή των διαθέσιμων ενημερώσεων και εφαρμογή διορθώσεων ή αναβαθμίσεων στα εγκαταστημένα πακέτα"
#: ../control-center:452
#, c-format
msgid "Menu Style"
-msgstr "Στύλ μενού"
+msgstr "Μορφή Μενού"
#: ../control-center:453
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Menu Style Configuration"
-msgstr "Κέντρο Ρυθμίσεων Μενού"
+msgstr "Ρύθμιση της Μορφής του Μενού"
-#: ../control-center:462 ../control-center:463
+#: ../control-center:462
+#: ../control-center:463
#, c-format
msgid "Import Windows(TM) documents and settings"
-msgstr ""
+msgstr "Εισαγωγή αρχείων και ρυθμίσεων από τα Microsoft Windows(TM)"
#: ../control-center:472
#, c-format
msgid "Monitor connections"
-msgstr "Παρακολούθηση Συνδέσεων"
+msgstr "Παρακολούθηση των συνδέσεων"
#: ../control-center:473
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Monitor the network connections"
-msgstr "Παρακολούθηση Συνδέσεων"
+msgstr "Παρακολούθηση των συνδέσεων δικτύου"
-#: ../control-center:482 ../control-center:483
+#: ../control-center:482
+#: ../control-center:483
#, c-format
msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)"
-msgstr ""
+msgstr "Ρύθμισε τη συσκευή «δείκτης» (ποντίκι, δείκτης αφής)"
#: ../control-center:492
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Network Center"
-msgstr "Δίκτυο και Διαδίκτυο"
+msgstr "Κέντρο Δικτύου"
-#: ../control-center:493 ../control-center:970
-#, fuzzy, c-format
+#: ../control-center:493
+#: ../control-center:970
+#, c-format
msgid "Manage your network devices"
-msgstr "Διεπαφές Δικτύου"
+msgstr "Διαχείριση των συσκευών δικτύου"
#: ../control-center:502
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Manage different network profiles"
-msgstr "Διεπαφές Δικτύου"
+msgstr "Διαχείριση διαφορετικών προφίλ δικτύου"
#: ../control-center:503
#, c-format
msgid "Activate and manage network profiles"
-msgstr ""
+msgstr "Ενεργοποίησε και διαχειρίσου τα προφίλ δικτύου"
#: ../control-center:512
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Use NFS shares"
-msgstr "Ρύθμιση DNS"
+msgstr "Ενεργοποίησε τις κοινές χρήσεις NFS"
#: ../control-center:513
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set NFS mount points"
-msgstr "Σημεία προσάρτησης NFS"
+msgstr "Ορισμός σημείων προσάρτησης NFS"
#: ../control-center:522
#, c-format
msgid "Share your data through NFS"
-msgstr ""
+msgstr "Κοινή χρήση των δεδομένων μέσω NFS"
#: ../control-center:523
#, c-format
msgid "Manage NFS shares"
-msgstr ""
+msgstr "Διαχειρίσου τις κοινές χρήσεις NFS"
#: ../control-center:533
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Package Stats"
msgstr "Στατιστικά Πακέτων"
#: ../control-center:534
#, c-format
msgid "Show statistics about usage of installed software packages"
-msgstr ""
+msgstr "Εμφάνισε στατιστικά στοιχεία χρήσης των πακέτων λογισμικού"
#: ../control-center:543
#, c-format
msgid "Share your hard disk partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Κοινή χρήση των κατατμήσεων του σκληρού δίσκου"
#: ../control-center:544
#, c-format
msgid "Set up sharing of your hard disk partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Όρισε την κοινή χρήση των κατατμήσεων του σκληρού δίσκου"
-#: ../control-center:553 ../control-center:555
+#: ../control-center:553
+#: ../control-center:555
#, c-format
msgid "Set up the printer(s), the print job queues, ..."
-msgstr ""
+msgstr "Ρύθμισε τον εκτυπωτή, την λίστα εργασιών εκτύπωσης, ..."
#: ../control-center:564
#, c-format
@@ -918,39 +912,41 @@ msgstr "Προγραμματισμένες Εργασίες"
#: ../control-center:565
#, c-format
msgid "Schedule programs to run periodically or at given times"
-msgstr ""
+msgstr "Προγραμμάτισε προγράμματα να τρέχουν περιοδικά, ή σε συγκεκριμένες στιγμές"
#: ../control-center:574
#, c-format
msgid "Proxy"
-msgstr "Proxy"
+msgstr "Διαμεσολαβητής"
+# ???
#: ../control-center:575
#, c-format
msgid "Set up a proxy server for files and web browsing"
-msgstr ""
+msgstr "Ρύθμιση του εξυπηρετητή διαμεσολάβησης (proxy) για «σερφάρισμα» διαδικτύου και αρχείων"
#: ../control-center:583
#, c-format
msgid "Remote Control (Linux/Unix, Windows)"
-msgstr ""
+msgstr "Απομακρυσμένος Έλεγχος (Linux/Unix, Microsoft Windows)"
#: ../control-center:584
#, c-format
msgid "Remote Control of another machine (Linux/Unix, Windows)"
-msgstr ""
+msgstr "Απομακρυσμένος Έλεγχος ενός άλλου μηχανήματος (Linux/Unix, Microsoft Windows)"
#: ../control-center:593
#, c-format
msgid "Remove a connection"
-msgstr "Διαγραφή σύνδεσης"
+msgstr "Διέγραψε μία σύνδεση"
#: ../control-center:594
#, c-format
msgid "Delete a network interface"
-msgstr ""
+msgstr "Διέγραψε μια σύνδεση δικτύου"
-#: ../control-center:604 ../control-center:605
+#: ../control-center:604
+#: ../control-center:605
#, c-format
msgid "Wireless connection"
msgstr "Ασύρματη σύνδεση"
@@ -958,79 +954,82 @@ msgstr "Ασύρματη σύνδεση"
#: ../control-center:614
#, c-format
msgid "Share data with Windows system"
-msgstr ""
+msgstr "Κοινή χρήση δεδομένων με τα Microsoft Windows(TM)"
#: ../control-center:615
#, c-format
msgid "Configuration of Windows (Samba) shared drives and directories"
-msgstr ""
+msgstr "Ρύθμιση των κοινών με τα Microsoft Windows(TM) (Samba) δίσκων και καταλόγων"
#: ../control-center:624
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Manage Samba configuration"
-msgstr "Ρύθμιση ειδοποίησης Ταχυδρομείου"
+msgstr "Διαχειρίσου τη ρύθμιση του Samba"
#: ../control-center:625
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Manage configuration of Samba"
-msgstr "Ρυθμίσεις εκτύπωσης"
+msgstr "Διαχειρίσου τη ρύθμιση του Samba"
-#: ../control-center:634 ../control-center:635
-#, fuzzy, c-format
+#: ../control-center:634
+#: ../control-center:635
+#, c-format
msgid "Set up scanner"
-msgstr "Σαρωτές"
+msgstr "Ρύθμισε τον σαρωτή"
#: ../control-center:644
#, c-format
msgid "Set up security level and audit"
-msgstr ""
+msgstr "Όρισε το επίπεδο ασφαλείας του συστήματος, και του audit"
#: ../control-center:645
#, c-format
msgid "Set the system security level and the periodic security audit"
-msgstr ""
+msgstr "Όρισε το επίπεδο ασφαλείας του συστήματος, και τους περιοδικούς audit ασφαλείας"
#: ../control-center:654
#, c-format
msgid "Tune permissions on system"
-msgstr ""
+msgstr "Συντονισμός των αδειών του συστήματος"
#: ../control-center:655
#, c-format
msgid "Fine tune the security permissions of the system"
-msgstr ""
+msgstr "Λεπτομερής συντονισμός των αδειών ασφαλείας του συστήματος"
-#: ../control-center:664 ../control-center:665
+#: ../control-center:664
+#: ../control-center:665
#, c-format
msgid "Manage system services by enabling or disabling them"
-msgstr ""
+msgstr "Διαχείριση των υπηρεσιών συστήματος"
#: ../control-center:674
#, c-format
msgid "Configure media sources for install and update"
-msgstr ""
+msgstr "Όρισε τις πηγές μέσων για τις εγκαταστάσεις και τις αναβαθμίσεις"
#: ../control-center:675
#, c-format
msgid "Select from where software packages are downloaded "
-msgstr ""
+msgstr "Επέλεξε από που θα λαμβάνονται τα πακέτα λογισμικού"
#. -PO: here power means electrical power
#. -PO: UPS==Uninterruptible power supply
-#: ../control-center:687 ../control-center:690
+#: ../control-center:687
+#: ../control-center:690
#, c-format
msgid "Set up a UPS for power monitoring"
-msgstr ""
+msgstr "Ρύθμισε ένα UPS, για τον έλεγχο του ρεύματος"
#: ../control-center:700
#, c-format
msgid "Manage users on system"
-msgstr ""
+msgstr "Διαχειρίσου τους χρήστες του συστήματος"
#: ../control-center:701
#, c-format
msgid "Add, remove or change users of the system"
-msgstr ""
+msgstr "Διαχειρίσου τους χρήστες του συστήματος"
#: ../control-center:711
#, c-format
@@ -1042,38 +1041,43 @@ msgstr ""
msgid "Virtual machines management"
msgstr ""
-#: ../control-center:721 ../control-center:722
-#, fuzzy, c-format
+#: ../control-center:721
+#: ../control-center:722
+#, c-format
msgid "Configure VPN connection to secure network access"
-msgstr "Παρακολούθηση Συνδέσεων"
+msgstr "Ρύθμισε τις συνδέσεις VPN, για την ασφαλή πρόσβαση δικτύου"
#: ../control-center:731
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Use WebDAV shares"
-msgstr "Ρύθμιση Ιστοσελίδων"
+msgstr "Ενεργοποίησε τις κοινές χρήσεις WebDAV"
#: ../control-center:732
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set WebDAV mount points"
-msgstr "Σημεία προσάρτησης WebDAV"
+msgstr "Ορισμός σημείων προσάρτησης WebDAV"
-#: ../control-center:763 ../control-center:767
+#: ../control-center:763
+#: ../control-center:767
#, c-format
msgid "Software Management"
msgstr "Διαχείριση Λογισμικού"
-#: ../control-center:777 ../control-center:958 ../control-center:992
+#: ../control-center:777
+#: ../control-center:958
+#: ../control-center:992
#: ../control-center:1144
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Others"
-msgstr "Δοκιμαστές"
+msgstr "Άλλοι"
#: ../control-center:787
#, c-format
msgid "Server wizards"
-msgstr "Οδηγοί εξυπηρετητή"
+msgstr "Οδηγοί ρυθμίσεων εξυπηρετητή"
-#: ../control-center:789 ../control-center:792
+#: ../control-center:789
+#: ../control-center:792
#, c-format
msgid "Sharing"
msgstr "Κοινή χρήση"
@@ -1086,7 +1090,7 @@ msgstr "Ρύθμιση FTP"
#: ../control-center:796
#, c-format
msgid "Set up an FTP server"
-msgstr ""
+msgstr "Ρύθμιση εξυπηρετητή FTP"
#: ../control-center:798
#, c-format
@@ -1095,15 +1099,13 @@ msgstr "Ρύθμιση Samba"
#: ../control-center:799
#, c-format
-msgid ""
-"Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux "
-"systems"
-msgstr ""
+msgid "Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux systems"
+msgstr "Ρύθμισε ένα εξυπηρετητή αρχείων και εκτυπώσεων, για σύνδεση με υπολογιστές που τρέχουν σε συστήματα Linux και μη-Linux"
#: ../control-center:801
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Manage Samba share"
-msgstr "Ενεργοποιημένες Υπηρεσίες Samba"
+msgstr "Διαχειρίσου τις κοινές χρήσεις Samba"
#: ../control-center:802
#, c-format
@@ -1111,15 +1113,16 @@ msgid "Manage, create special share, create public/user share"
msgstr ""
#: ../control-center:804
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure web server"
-msgstr "Ρύθμιση Ιστοσελίδων"
+msgstr "Ρύθμιση εξυπηρετητή διαδικτύου (server)"
#: ../control-center:805
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set up a web server"
-msgstr "Ρύθμιση Ιστοσελίδων"
+msgstr "Ρύθμιση εξυπηρετητή διαδικτύου (server)"
+# ???
#: ../control-center:807
#, c-format
msgid "Configure installation server"
@@ -1128,12 +1131,13 @@ msgstr "Ρύθμιση εξυπηρετητή εγκατάστασης"
#: ../control-center:808
#, c-format
msgid "Set up server for network installations of Mandriva Linux"
-msgstr ""
+msgstr "Ρύθμιση εξυπηρετητή για δικτυακές εγκαταστάσεις του Mandriva Linux"
-#: ../control-center:817 ../control-center:820
-#, fuzzy, c-format
+#: ../control-center:817
+#: ../control-center:820
+#, c-format
msgid "Network Services"
-msgstr "Διεπαφές Δικτύου"
+msgstr "Υπηρεσίες Δικτύου"
#: ../control-center:823
#, c-format
@@ -1143,7 +1147,7 @@ msgstr "Ρύθμιση DHCP"
#: ../control-center:824
#, c-format
msgid "Set up a DHCP server"
-msgstr ""
+msgstr "Ρύθμιση εξυπηρετητή DHCP"
#: ../control-center:826
#, c-format
@@ -1158,12 +1162,12 @@ msgstr ""
#: ../control-center:829
#, c-format
msgid "Configure proxy"
-msgstr "Ρύθμιση Διαμεσολαβητή"
+msgstr "Ρύθμιση διαμεσολαβητή"
#: ../control-center:830
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure a web caching proxy server"
-msgstr "Ρύθμιση Ιστοσελίδων"
+msgstr "Ρύθμισε ένα «διαμεσολαβητή εξυπηρετητή» διαδικτυακής μικροαποθήκευσης (web caching proxy server)"
#: ../control-center:832
#, c-format
@@ -1172,14 +1176,14 @@ msgstr "Ρύθμιση ώρας"
#: ../control-center:833
#, c-format
-msgid ""
-"Set the time of the server to be synchronized with an external time server"
-msgstr ""
+msgid "Set the time of the server to be synchronized with an external time server"
+msgstr "Όρισε η ώρα του εξυπηρετητή να συγχρονίζεται με ένα εξωτερικό εξυπηρετητή ώρας"
-#: ../control-center:835 ../control-center:836
-#, fuzzy, c-format
+#: ../control-center:835
+#: ../control-center:836
+#, c-format
msgid "OpenSSH daemon configuration"
-msgstr "Οδηγός Ρυθμίσεων LDAP"
+msgstr "Ρυθμίσεις του δαίμονα OpenSSH"
#: ../control-center:853
#, c-format
@@ -1187,29 +1191,30 @@ msgid "Configure NIS and Autofs"
msgstr "Ρύθμιση NIS και Autofs"
#: ../control-center:854
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure the NIS and Autofs services"
-msgstr "Ρύθμιση NIS και Autofs"
+msgstr "Ρύθμιση των υπηρεσιών NIS και Autofs"
#: ../control-center:856
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure LDAP"
-msgstr "Ρύθμιση DHCP"
+msgstr "Ρύθμιση LDAP"
#: ../control-center:857
#, c-format
msgid "Configure the LDAP directory services"
-msgstr ""
+msgstr "Ρύθμιση των υπηρεσιών καταλόγου LDAP"
-#: ../control-center:867 ../control-center:870
+#: ../control-center:867
+#: ../control-center:870
#, fuzzy, c-format
msgid "Groupware"
-msgstr "oμάδα"
+msgstr "&Groupware"
#: ../control-center:873
#, c-format
msgid "Configure news"
-msgstr "Εξυπηρετητής νέων"
+msgstr "Ρύθμιση νέων"
#: ../control-center:874
#, fuzzy, c-format
@@ -1217,7 +1222,7 @@ msgid "Configure a newsgroup server"
msgstr "Ρύθμιση Ιστοσελίδων"
#: ../control-center:876
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Configure groupware"
msgstr "Ρύθμιση groupware"
@@ -1232,14 +1237,15 @@ msgid "Configure mail"
msgstr "Ρύθμιση ταχυδρομείου"
#: ../control-center:880
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure the Internet Mail services"
-msgstr "Ρύθμιση εξυπηρετητή εγκατάστασης"
+msgstr "Ρύθμιση των υπηρεσιών Ταχυδρομείου του Διαδικτύου"
-#: ../control-center:891 ../control-center:894
+#: ../control-center:891
+#: ../control-center:894
#, c-format
msgid "Online Administration"
-msgstr "Διαχείριση online"
+msgstr "Διαχείριση μέσω Δικτύου"
#: ../control-center:910
#, c-format
@@ -1249,12 +1255,12 @@ msgstr "Τοπική Διαχείριση"
#: ../control-center:911
#, c-format
msgid "Configure the local machine via web interface"
-msgstr ""
+msgstr "Ρύθμιση του τοπικού συστήματος, μέσω περιβάλλοντος χρήσης διαδικτύου"
#: ../control-center:911
#, c-format
msgid "You don't seem to have webmin intalled. Local config is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Φαίνεται πως δεν έχεις εγκαταστημένο το webmin. Το τοπικό config είναι απενεργοποιημένο"
#: ../control-center:913
#, c-format
@@ -1264,7 +1270,7 @@ msgstr "Απομακρυσμένη Διαχείριση"
#: ../control-center:914
#, c-format
msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface"
-msgstr ""
+msgstr "Κάνε κλικ εδώ αν θέλεις να ρυθμίσεις ένα απομακρυσμένο υπολογιστή, μέσω περιβάλλοντος χρήσης διαδικτύου"
#: ../control-center:927
#, c-format
@@ -1272,26 +1278,27 @@ msgid "Hardware"
msgstr "Υλικό"
#: ../control-center:930
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Manage your hardware"
-msgstr "Ενεργοποιημένες Υπηρεσίες Samba"
+msgstr "Διαχείριση των συσκευών του υπολογιστή"
#: ../control-center:936
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure graphics"
-msgstr "Ρύθμιση ταχυδρομείου"
+msgstr "Ρύθμιση των γραφικών"
#: ../control-center:943
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure mouse and keyboard"
-msgstr "Ρύθμιση ταχυδρομείου"
+msgstr "Ρύθμιση του ποντικιού και του πληκτρολογίου"
#: ../control-center:950
#, c-format
msgid "Configure printing and scanning"
-msgstr ""
+msgstr "Ρύθμισε τις εκτυπώσεις και τη σάρωση"
-#: ../control-center:967 ../drakxconf:28
+#: ../control-center:967
+#: ../drakxconf:28
#, c-format
msgid "Network & Internet"
msgstr "Δίκτυο και Διαδίκτυο"
@@ -1307,84 +1314,85 @@ msgid "System"
msgstr "Σύστημα"
#: ../control-center:1004
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Manage system services"
-msgstr "Ενεργοποιημένες Υπηρεσίες Samba"
+msgstr "Διαχείριση των υπηρεσιών συστήματος"
#: ../control-center:1013
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Localization"
-msgstr "Τοπική Διαχείριση"
+msgstr "Τοπικοποίηση"
#: ../control-center:1021
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Administration tools"
-msgstr "Διαχείριση online"
+msgstr "Εργαλεία διαχείρισης συστήματος"
#: ../control-center:1035
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Network Sharing"
-msgstr "Διεπαφές Δικτύου"
+msgstr "Κοινή Χρήση Δικτύου"
#: ../control-center:1038
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure Windows(R) shares"
-msgstr "Ρύθμιση groupware"
+msgstr "Ρύθμιση τις κοινές χρήσεις με τα Microsoft Windows(R)"
#: ../control-center:1045
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure NFS shares"
-msgstr "Ρύθμιση DNS"
+msgstr "Ρύθμισε τις κοινές χρήσεις NFS"
#: ../control-center:1052
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure WebDAV shares"
-msgstr "Ρύθμιση Ιστοσελίδων"
+msgstr "Ρύθμισε τις κοινές χρήσεις WebDAV"
-#: ../control-center:1061 ../control-center:1064
-#, fuzzy, c-format
+#: ../control-center:1061
+#: ../control-center:1064
+#, c-format
msgid "Local disks"
-msgstr "Μοίρασμα τοπικού δίσκου"
+msgstr "Τοπικοί δίσκοι"
#: ../control-center:1087
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "CD-ROM (%s)"
-msgstr "CD-ROM"
+msgstr "CD-ROM (%s)"
#: ../control-center:1088
#, c-format
msgid "Set where your \"%s\" CD-ROM drive is mounted"
-msgstr ""
+msgstr "Όρισε που προσαρτάται η συσκευή CD-ROM \"%s\""
#: ../control-center:1090
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "DVD-ROM (%s)"
-msgstr "CD-ROM"
+msgstr "DVD-ROM (%s)"
#: ../control-center:1091
#, c-format
msgid "Set where your \"%s\" DVD-ROM drive is mounted"
-msgstr ""
+msgstr "Όρισε που προσαρτάται η συσκευή DVD-ROM \"%s\" "
#: ../control-center:1093
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "CD/DVD burner (%s)"
-msgstr "CD/DVD Εγγραφής"
+msgstr "Εγγραφέας CD/DVD (%s)"
#: ../control-center:1094
#, c-format
msgid "Set where your \"%s\" CD/DVD burner is mounted"
-msgstr ""
+msgstr "Όρισε που προσαρτάται η συσκευή εγγραφής CD/DVD \"%s\""
#: ../control-center:1096
#, c-format
msgid "Floppy drive"
-msgstr "οδηγός δισκέττας"
+msgstr "οδηγός δισκέτας"
#: ../control-center:1097
#, c-format
msgid "Set where your floppy drive is mounted"
-msgstr ""
+msgstr "Όρισε που προσαρτάται η συσκευή δισκέτας"
#: ../control-center:1099
#, c-format
@@ -1394,9 +1402,10 @@ msgstr "Μονάδα Ζip"
#: ../control-center:1100
#, c-format
msgid "Set where your ZIP drive is mounted"
-msgstr ""
+msgstr "Όρισε που προσαρτάται η συσκευή ZIP"
-#: ../control-center:1111 ../control-center:1114
+#: ../control-center:1111
+#: ../control-center:1114
#, c-format
msgid "Security"
msgstr "Ασφάλεια"
@@ -1407,21 +1416,23 @@ msgid "Boot"
msgstr "Εκκίνηση"
#: ../control-center:1129
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure boot steps"
-msgstr "Ρύθμιση ώρας"
+msgstr "Ρύθμιση βημάτων εκίνησης"
#: ../control-center:1138
#, c-format
msgid "Boot look'n feel"
-msgstr ""
+msgstr "Εμφάνιση και αίσθηση της εκκίνησης"
#: ../control-center:1155
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Additional wizards"
-msgstr "Περισσότερα θέματα"
+msgstr "Επιπρόσθετοι οδηγοί ρυθμίσεων"
-#: ../control-center:1209 ../control-center:1210 ../control-center:1211
+#: ../control-center:1209
+#: ../control-center:1210
+#: ../control-center:1211
#: ../control-center:1224
#, c-format
msgid "/_Options"
@@ -1430,7 +1441,7 @@ msgstr "/_Επιλογές"
#: ../control-center:1209
#, c-format
msgid "/Display _Logs"
-msgstr "/Προβολή _Ημερολογίων"
+msgstr "/Προβολή _Καταγραφών"
#: ../control-center:1210
#, c-format
@@ -1442,7 +1453,9 @@ msgstr "/_Ενσωματωμένη Λειτουργία"
msgid "/Expert mode in _wizards"
msgstr "/Λειτουργία ειδικών στους οδηγούς"
-#: ../control-center:1221 ../control-center:1222 ../control-center:1223
+#: ../control-center:1221
+#: ../control-center:1222
+#: ../control-center:1223
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Αρχείο"
@@ -1450,7 +1463,7 @@ msgstr "/_Αρχείο"
#: ../control-center:1222
#, c-format
msgid "/_Upload the hardware list"
-msgstr ""
+msgstr "/_Αποστολή της λίστας των συσκευών"
#: ../control-center:1222
#, fuzzy, c-format
@@ -1463,7 +1476,7 @@ msgid "/_Quit"
msgstr "/_Έξοδος"
#: ../control-center:1223
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
@@ -1472,7 +1485,9 @@ msgstr "<control>Q"
msgid "Quit"
msgstr "Έξοδος"
-#: ../control-center:1244 ../control-center:1247 ../control-center:1260
+#: ../control-center:1244
+#: ../control-center:1247
+#: ../control-center:1260
#, c-format
msgid "/_Themes"
msgstr "/_Θέματα"
@@ -1484,28 +1499,34 @@ msgid ""
"Any change not applied will be lost."
msgstr ""
"Αυτή η ενέργεια θα επανεκκινήσει το κέντρο ελέγχου.\n"
-"Οποιαδήποτε αλλαγή που δεν αποθηκεύτηκε θα χαθεί."
+"Οποιαδήποτε αλλαγή που δεν εφαρμόστηκε θα χαθεί."
#: ../control-center:1260
#, c-format
msgid "/_More themes"
msgstr "/_Περισσότερα θέματα"
-#: ../control-center:1262 ../control-center:1263 ../control-center:1264
-#: ../control-center:1268 ../control-center:1272 ../control-center:1273
+#: ../control-center:1262
+#: ../control-center:1263
+#: ../control-center:1264
+#: ../control-center:1268
+#: ../control-center:1272
+#: ../control-center:1273
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/_Βοήθεια"
-#: ../control-center:1263 ../control-center:1267 ../control-center:1271
+#: ../control-center:1263
+#: ../control-center:1267
+#: ../control-center:1271
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Βοήθεια"
#: ../control-center:1264
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "/_Release notes"
-msgstr "/_Διαγραφή"
+msgstr "/_Σημειώσεις έκδοσης"
#: ../control-center:1268
#, c-format
@@ -1515,12 +1536,12 @@ msgstr ""
#: ../control-center:1272
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
-msgstr "/_Αναφορά Σφάλματος"
+msgstr "/_Αναφορά Δυσλειτουργίας"
#: ../control-center:1273
#, c-format
msgid "/_About..."
-msgstr "/_Περί..."
+msgstr "/_Σχετικά με..."
#: ../control-center:1301
#, c-format
@@ -1530,14 +1551,15 @@ msgstr "Ακύρωση"
#: ../control-center:1335
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Control Center %s [on %s]"
-msgstr "Κέντρο ελέγχου Mandriva Linux %s [στον %s]"
+msgstr "Κέντρο Ελέγχου Mandriva Linux %s [στον %s]"
#: ../control-center:1349
#, c-format
msgid "Welcome to the Mandriva Linux Control Center"
msgstr "Καλώς ήρθατε στο Κέντρο Ελέγχου του Mandriva Linux"
-#: ../control-center:1524 ../control-center:1597
+#: ../control-center:1524
+#: ../control-center:1597
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Σφάλμα"
@@ -1549,21 +1571,25 @@ msgid ""
"\n"
"Please report that bug."
msgstr ""
+"Υπάρχει ένα σφάλμα στις μεταφράσεις της γλώσσας σου (%s)\n"
+"\n"
+"Παρακαλώ ανέφερε αυτή τη δυσλειτουργία."
#: ../control-center:1597
#, c-format
msgid "Impossible to run unknown '%s' program"
-msgstr ""
+msgstr "Αδύνατη η εκτέλεση του αγνώστου προγράμματος '%s'"
#: ../control-center:1616
#, c-format
msgid "The modifications done in the current module won't be saved."
msgstr "Οι τροποποιήσεις που έγιναν στο τρέχον άρθρωμα δεν θα αποθηκευτούν."
-#: ../control-center:1623 ../control-center:1626
+#: ../control-center:1623
+#: ../control-center:1626
#, c-format
msgid "Upload the hardware list"
-msgstr ""
+msgstr "Αποστολή της λίστας συσκευών"
#: ../control-center:1628
#, c-format
@@ -1588,19 +1614,17 @@ msgstr "Παρακαλώ περιμένετε"
#: ../control-center:1657
#, c-format
msgid "Uploading in progress"
-msgstr ""
+msgstr "Αποστολή σε εξέλιξη"
#: ../control-center:1749
#, c-format
msgid "cannot fork: %s"
-msgstr "αδυναμία fork: %s"
+msgstr "αδυναμία διακλάδωση: %s"
#: ../control-center:1760
#, c-format
msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable"
-msgstr ""
-"Δεν μπορώ να κάνω διακλάδωση και εκτέλεση του \"%s\" μια που δεν είναι "
-"εκτελέσιμο"
+msgstr "Δεν μπορώ να κάνω διακλάδωση και εκτέλεση του \"%s\" μια που δεν είναι εκτελέσιμο"
#: ../control-center:1883
#, c-format
@@ -1612,7 +1636,8 @@ msgstr "Αυτό το πρόγραμμα δεν τερματίστηκε καν
msgid "Warning"
msgstr "Προσοχή"
-#: ../control-center:1902 ../drakconsole:31
+#: ../control-center:1902
+#: ../drakconsole:31
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Κλείσιμο"
@@ -1640,7 +1665,7 @@ msgstr "Βρείτε περισσότερα θέματα στο www.damz.net"
#: ../control-center:1922
#, c-format
msgid "About - Mandriva Linux Control Center"
-msgstr "Περί - Κέντρου ελέγχου Mandriva Linux"
+msgstr "Περί - Κέντρου Ελέγχου Mandriva Linux"
#: ../control-center:1931
#, c-format
@@ -1655,7 +1680,7 @@ msgstr "(έκδοση perl)"
#: ../control-center:1940
#, c-format
msgid "Artwork: "
-msgstr "Δημιουργοί: "
+msgstr "Καλλιτεχνική Δημιουργία: "
#: ../control-center:1945
#, c-format
@@ -1666,21 +1691,21 @@ msgstr "Helene Durosini"
#: ../control-center:1967
#, c-format
msgid "- %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "- %s: %s\n"
#: ../control-center:1982
#, c-format
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Νίκος Νύκταρης"
+msgstr "Νίκος Παπαδόπουλος"
#: ../control-center:1984
#, c-format
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr "niktarin@yahoo.com"
+msgstr "231036448«παπάκι»freemail-τελεία-gr"
#: ../control-center:1986
#, c-format
@@ -1689,9 +1714,9 @@ msgstr "Μεταφραστής: "
#. -PO: here, %s will be replaced by the version (eg: "Mandriva Linux 2007.1 (Discovery) Control Center")
#: ../control-center:1994
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mandriva Linux %s (%s) Control Center"
-msgstr "Κέντρο ελέγχου Mandriva Linux"
+msgstr "Κέντρο Ελέγχου Mandriva Linux %s (%s)"
#: ../control-center:1998
#, c-format
@@ -1741,7 +1766,7 @@ msgstr "Υπηρεσίες"
#: ../drakxconf:31
#, c-format
msgid "Firewall"
-msgstr "Firewall"
+msgstr "Τοίχος Προστασίας"
#: ../drakxconf:32
#, c-format
@@ -1761,7 +1786,7 @@ msgstr "Κοινή Σύνδεση Διαδικτύου"
#: ../drakxconf:35
#, c-format
msgid "3D Desktop effects"
-msgstr ""
+msgstr "Εφέ τρισδιάστατης επιφάνειας εργασίας"
#: ../drakxconf:36
#, c-format
@@ -1778,7 +1803,8 @@ msgstr "Κέντρο Ελέγχου"
msgid "Choose the tool you want to use"
msgstr "Επιλέξτε το εργαλείο που θέλετε να χρησιμοποιήσετε"
-#: ../menus_launcher.pl:19 ../menus_launcher.pl:41
+#: ../menus_launcher.pl:19
+#: ../menus_launcher.pl:41
#, c-format
msgid "Menu Configuration Center"
msgstr "Κέντρο Ρυθμίσεων Μενού"
@@ -1786,12 +1812,14 @@ msgstr "Κέντρο Ρυθμίσεων Μενού"
#: ../menus_launcher.pl:28
#, c-format
msgid "System menu"
-msgstr "Μενού Συστήματος"
+msgstr "Μενού συστήματος"
-#: ../menus_launcher.pl:29 ../menus_launcher.pl:36 ../print_launcher.pl:31
+#: ../menus_launcher.pl:29
+#: ../menus_launcher.pl:36
+#: ../print_launcher.pl:31
#, c-format
msgid "Configure..."
-msgstr "Ρυθμίστε..."
+msgstr "Ρύθμιση..."
#: ../menus_launcher.pl:31
#, c-format
@@ -1809,7 +1837,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Επιλέξτε το μενού που θέλετε να ρυθμίσετε"
-#: ../print_launcher.pl:14 ../print_launcher.pl:21
+#: ../print_launcher.pl:14
+#: ../print_launcher.pl:21
#, c-format
msgid "Printing configuration"
msgstr "Ρυθμίσεις εκτύπωσης"
@@ -1842,11 +1871,11 @@ msgstr "Εκκίνηση"
#: ../data/drakcronat.desktop.in.h:1
msgid "Programs scheduling"
-msgstr "χρονοπρογραμματισμός προγραμμάτων"
+msgstr "Χρονοπρογραμματισμός προγραμμάτων"
#: ../data/drakdm.desktop.in.h:1
msgid "Display manager"
-msgstr "Διαχείρηση οθόνης"
+msgstr "Διαχειριστής απεικόνισης"
#: ../data/drakfont.desktop.in.h:1
msgid "Fonts"
@@ -1854,15 +1883,15 @@ msgstr "Γραμματοσειρές"
#: ../data/drakperm.desktop.in.h:1
msgid "Permissions"
-msgstr "Δικαιώματα"
+msgstr "Άδειες"
#: ../data/draksec.desktop.in.h:1
msgid "Levels and Checks"
-msgstr "Επίπεδα και έλεγχοι"
+msgstr "Επίπεδα και Έλεγχοι"
#: ../data/drakxtv.desktop.in.h:1
msgid "TV Cards"
-msgstr "Κάρτα TV"
+msgstr "Κάρτες TV"
#: ../data/fileshare.desktop.in.h:1
msgid "Partition Sharing"
@@ -1870,11 +1899,11 @@ msgstr "Μοίρασμα Κατάτμησης"
#: ../data/harddrive.desktop.in.h:1
msgid "Hard Drives"
-msgstr "Σκληροί δίσκοι"
+msgstr "Σκληροί Δίσκοι"
#: ../data/logdrake.desktop.in.h:1
msgid "Logs"
-msgstr "Ημερολόγια"
+msgstr "Καταγραφές"
#: ../data/menudrake.desktop.in.h:1
msgid "Menus"
@@ -1882,7 +1911,7 @@ msgstr "Μενού"
#: ../data/MountPoints.directory.in.h:1
msgid "Mount Points"
-msgstr "Σημεία Σύνδεσης"
+msgstr "Σημεία Προσάρτησης"
#: ../data/nfs.desktop.in.h:1
msgid "NFS mount points"
@@ -1898,11 +1927,11 @@ msgstr "Ρύθμιση Διαμεσολαβητή"
#: ../data/removable.desktop.in.h:1
msgid "Removable devices"
-msgstr "Αφαιρούμενες"
+msgstr "Αφαιρούμενες συσκευές"
#: ../data/remove-connection.desktop.in.h:1
msgid "Remove Connection"
-msgstr "Διαγραφή σύνδεσης"
+msgstr "Διαγραφή Σύνδεσης"
#: ../data/samba.desktop.in.h:1
msgid "Samba mount points"
@@ -1930,195 +1959,9 @@ msgstr "Εξυπηρετητής Γραφικών"
#: ../data/XFDrake-Monitor.desktop.in.h:1
msgid "Monitor"
-msgstr "Παρακολούθηση"
+msgstr "Οθόνη"
#: ../data/XFDrake-Resolution.desktop.in.h:1
msgid "Screen Resolution"
msgstr "Ανάλυση οθόνης"
-#~ msgid "CD-ROM"
-#~ msgstr "CD-ROM"
-
-#~ msgid "Boot theme"
-#~ msgstr "Θέμα εκκίνησης"
-
-#~ msgid "Console"
-#~ msgstr "Κονσόλα"
-
-#~ msgid "Fax"
-#~ msgstr "Φαξ"
-
-#~ msgid "Software Media Manager"
-#~ msgstr "Διαχειριστής Μέσων Λογισμικού"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invictus Firewall"
-#~ msgstr "Firewall"
-
-#~ msgid "Language"
-#~ msgstr "Επιλέξτε γλώσσα"
-
-#~ msgid "Country / Region"
-#~ msgstr "Χώρα"
-
-#~ msgid "Mandriva Online"
-#~ msgstr "Mandriva Online"
-
-#~ msgid "Updates"
-#~ msgstr "Ενημερώσεις"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Control and configure network connections"
-#~ msgstr "Παρακολούθηση Συνδέσεων"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Network Profiles"
-#~ msgstr "Διεπαφές Δικτύου"
-
-#~ msgid "Local disk sharing"
-#~ msgstr "Μοίρασμα τοπικού δίσκου"
-
-#~ msgid "Level and checks"
-#~ msgstr "Επίπεδα και έλεγχοι"
-
-#~ msgid "Media Manager"
-#~ msgstr "Διαχειριστής μέσων"
-
-#~ msgid "UPS"
-#~ msgstr "UPS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "VPN configuration"
-#~ msgstr "Ρύθμιση CUPS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configure Software management"
-#~ msgstr "Διαχείριση Λογισμικού"
-
-#~ msgid "Install"
-#~ msgstr "Εγκατάσταση"
-
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "Αφαίρεσης"
-
-#~ msgid "Screen resolution"
-#~ msgstr "Ανάλυση οθόνης"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change the screen resolution"
-#~ msgstr "Ανάλυση οθόνης"
-
-#~ msgid "TV card"
-#~ msgstr "Κάρτα TV"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set up TV card"
-#~ msgstr "Κάρτα TV"
-
-#~ msgid "/_Expert mode"
-#~ msgstr "/_Για Προχωρημένους"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set Samba mount points"
-#~ msgstr "Σημεία προσάρτησης Samba "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Samba printing configuration"
-#~ msgstr "Ρυθμίσεις εκτύπωσης"
-
-#~ msgid "(original C version)"
-#~ msgstr "(αρχική έκδοση C)"
-
-#~ msgid "(design)"
-#~ msgstr "(σχεδιασμός)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "We are about to switch from the \"%s\" profile to the \"%s\" profile.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Are you sure you want to do the switch?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Πρόκειται να γίνει μετάβαση απο το προφίλ \"%s\" στο προφίλ \"%s\". \n"
-#~ "Είστε σίγουρος ότι θέλετε να γίνει η μετάβαση ?"
-
-#~ msgid "/_Profiles"
-#~ msgstr "/_Προφίλ"
-
-#~ msgid "/_New"
-#~ msgstr "/_Νέο"
-
-#~ msgid "New profile..."
-#~ msgstr "Νέο Προφίλ..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of "
-#~ "the current one):"
-#~ msgstr "Όνομα του προφίλ που πρόκειται να δημιουργηθεί (το νέο προφί"
-
-#~ msgid "Ok"
-#~ msgstr "Εντάξει"
-
-#~ msgid "The \"%s\" profile already exists!"
-#~ msgstr "Το προφίλ \"%s\" υπάρχει ήδη!"
-
-#~ msgid "Delete profile"
-#~ msgstr "Διαγραφή προφίλ"
-
-#~ msgid "Profile to delete:"
-#~ msgstr "Διαγραφή του προφίλ:"
-
-#~ msgid "You can not delete the current profile"
-#~ msgstr "Δεν μπορείτε να διαγράψετε το τρέχον προφίλ"
-
-#~ msgid "Auto Install Floppy"
-#~ msgstr "Δημιουργία δισκέτας αυτόματης εγκατάστασης"
-
-#~ msgid "Boot Floppy"
-#~ msgstr "Δισκέτα Εκκίνησης"
-
-#~ msgid "CD/DVD"
-#~ msgstr "CD/DVD"
-
-#~ msgid "Configure PXE"
-#~ msgstr "Ρύθμιση PXE:"
-
-#~ msgid "DVD"
-#~ msgstr "DVD"
-
-#~ msgid "Date & Time"
-#~ msgstr "Ημερομηνία και Ώρα"
-
-#~ msgid "Display Manager"
-#~ msgstr "Διαχείριση οθόνης"
-
-#~ msgid "Floppy"
-#~ msgstr "Δισκέτα"
-
-#~ msgid "Internet Access"
-#~ msgstr "Πρόσβαση στο Διαδίκτυο"
-
-#~ msgid "Internet Connection Sharing"
-#~ msgstr "Κοινή Σύνδεση Διαδικτύου"
-
-#~ msgid "Manager Connection"
-#~ msgstr "Σύνδεση Διαχειριστή"
-
-#~ msgid "Mandriva Linux Control Center %s\n"
-#~ msgstr "Κέντρο ελέγχου Mandriva Linux %s\n"
-
-#~ msgid "Monitor Connection"
-#~ msgstr "Παρακολούθηση σύνδεσης."
-
-#~ msgid "New Connection"
-#~ msgstr "Νέα σύνδεση."
-
-#~ msgid "Previous"
-#~ msgstr "Προηγούμενο"
-
-#~ msgid "Zip"
-#~ msgstr "Zip"
-
-#~ msgid "mono introduction, updated abiword"
-#~ msgstr "εισαγωγή στο mono, ενημερωμένο abiword"
-
-#~ msgid "multimedia kernel"
-#~ msgstr "Πυρήνας πολυμέσων"