summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorJosé Jorge <jjorge@mandriva.com>2005-09-23 15:09:26 +0000
committerJosé Jorge <jjorge@mandriva.com>2005-09-23 15:09:26 +0000
commitf90a84b9e43f1f34398a8be17b76c2947d2333ff (patch)
tree93011b2be3315387d77cbbf97eb4e86bf01c979d /po
parentefd70199d72cba3be3bf52bb61e53ae30f6951df (diff)
downloadcontrol-center-f90a84b9e43f1f34398a8be17b76c2947d2333ff.tar
control-center-f90a84b9e43f1f34398a8be17b76c2947d2333ff.tar.gz
control-center-f90a84b9e43f1f34398a8be17b76c2947d2333ff.tar.bz2
control-center-f90a84b9e43f1f34398a8be17b76c2947d2333ff.tar.xz
control-center-f90a84b9e43f1f34398a8be17b76c2947d2333ff.zip
melo
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/pt.po60
1 files changed, 25 insertions, 35 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index f6bf91c5..995b91b3 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -17,15 +17,16 @@
# Zé <mmodem00@netvisao.pt>, 2004, 2005.
# Américo José Melo <mmodem00@netvisao.pt>, 2004, 2005.
# José Melo <mmodem00@gmail.com>, 2005.
+# José Melo <mmodme00@gmail.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: drakconf\n"
+"Project-Id-Version: drakconf-pt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-09-12 14:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-12 21:38+0200\n"
-"Last-Translator: Jose Jorge <jjorge@free.fr>\n"
-"Language-Team: português <pt@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-23 06:45+0100\n"
+"Last-Translator: José Melo <mmodme00@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Português <pt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -573,10 +574,8 @@ msgstr "Autenticação"
#: ../control-center:145
#, c-format
-msgid ""
-"Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
-msgstr ""
-"Seleccionar método de autenticação (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
+msgid "Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
+msgstr "Seleccionar método de autenticação (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
#: ../control-center:155
#, c-format
@@ -696,8 +695,7 @@ msgstr "Gestor de ecrâ"
#: ../control-center:268
#, c-format
msgid "Choose the display manager that enables to select which user to log in"
-msgstr ""
-"Escolher gestor de ecrã que activa para seleccionar que utilizador entra"
+msgstr "Definir gestor de ecrâ para selecção de utilizador"
#: ../control-center:288
#, c-format
@@ -716,9 +714,8 @@ msgstr "Firewall"
#: ../control-center:299
#, c-format
-msgid ""
-"Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network"
-msgstr "Configurar firewall pessoal para proteger o computador e a rede"
+msgid "Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network"
+msgstr "Configurar firewall pessoal para protecção do computador e rede"
#: ../control-center:308
#, c-format
@@ -775,12 +772,12 @@ msgstr "Ver software instalado e instalar pacotes de software"
#: ../control-center:360
#, c-format
msgid "Hosts definitions"
-msgstr "Definições de nomes"
+msgstr "Definições de endereços"
#: ../control-center:361
#, c-format
msgid "Manage hosts definitions"
-msgstr "Gerir as definições de nomes"
+msgstr "Gerir definições de endereços"
#: ../control-center:371
#, c-format
@@ -939,7 +936,7 @@ msgstr "Definir pontos de montagem NFS"
#: ../control-center:518 ../control-center:519
#, c-format
msgid "Manage NFS shares"
-msgstr "Gerir as partilhas NFS"
+msgstr "Gerir partilhas NFS"
#: ../control-center:528
#, c-format
@@ -1044,12 +1041,12 @@ msgstr "Definir pontos de montagem Samba"
#: ../control-center:629
#, c-format
msgid "Manage Samba configuration"
-msgstr "Gerir a configuração do Samba"
+msgstr "Gerir configuração Samba"
#: ../control-center:630
#, c-format
msgid "Manage configuration of Samba"
-msgstr "Gerir a configuração do Samba"
+msgstr "Gerir configuração Samba"
#: ../control-center:638
#, c-format
@@ -1069,8 +1066,7 @@ msgstr "Nível e verificações"
#: ../control-center:619
#, c-format
msgid "Set the system security level and the periodic security audit"
-msgstr ""
-"Definir nível de segurança do sistema e verificação periódica de segurança"
+msgstr "Definir nível de segurança do sistema e verificação periódica de segurança"
#: ../control-center:629
#, c-format
@@ -1099,10 +1095,8 @@ msgstr "Gestor de Média"
#: ../control-center:651
#, c-format
-msgid ""
-"Select from where software packages are downloaded when updating the system"
-msgstr ""
-"Seleccionar de onde transferir pacotes de software para actualizar o sistema"
+msgid "Select from where software packages are downloaded when updating the system"
+msgstr "Seleccionar de onde transferir software para actualização do sistema"
#: ../control-center:660
#, c-format
@@ -1143,7 +1137,7 @@ msgstr "Pontos de montagem WebDAV"
#: ../control-center:695
#, c-format
msgid "Set WebDAV mount points"
-msgstr "Definir os pontos de montagem WebDAV"
+msgstr "Definir pontos de montagem WebDAV"
#: ../control-center:721
#, c-format
@@ -1266,10 +1260,8 @@ msgstr "Configurar hora"
#: ../control-center:770
#, c-format
-msgid ""
-"Set the time of the server to be synchronized with an external time server"
-msgstr ""
-"Definir a hora do servidor para sincronizar com um servidor horário externo"
+msgid "Set the time of the server to be synchronized with an external time server"
+msgstr "Definir hora do servidor para sincronização com servidor horário externo"
#: ../control-center:808 ../control-center:809
#, c-format
@@ -1349,8 +1341,7 @@ msgstr "Configurar máquina local via interface web"
#: ../control-center:826
#, c-format
msgid "You don't seem to have webmin intalled. Local config is disabled"
-msgstr ""
-"Não parece ter o webmin instalado. A configuração local parece desativada"
+msgstr "Não parece ter o webmin instalado. A configuração local parece desativada"
#: ../control-center:828
#, c-format
@@ -1360,8 +1351,7 @@ msgstr "Administração remota"
#: ../control-center:829
#, c-format
msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface"
-msgstr ""
-"Clique aqui se quer configurar uma máquina remota através de um interface web"
+msgstr "Clique aqui se quer configurar uma máquina remota através de um interface web"
#: ../control-center:855 ../drakxconf:28
#, c-format
@@ -1528,8 +1518,7 @@ msgstr "Novo perfil..."
msgid ""
"Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the "
"current one):"
-msgstr ""
-"Nome do perfil a ser criado (o novo perfil é criado como uma cópia do actual)"
+msgstr "Nome do perfil a ser criado (o novo perfil é criado como uma cópia do actual)"
#: ../control-center:1084 ../control-center:1117 ../control-center:1224
#, c-format
@@ -1867,3 +1856,4 @@ msgstr "Utilizadores e Grupos"
#: ../data/XFDrake-Resolution.desktop.in.h:1
msgid "Screen Resolution"
msgstr "Resolução do Ecrã"
+