diff options
author | Funda Wang <fwang@mandriva.org> | 2005-09-07 14:29:21 +0000 |
---|---|---|
committer | Funda Wang <fwang@mandriva.org> | 2005-09-07 14:29:21 +0000 |
commit | 5acb35f60ec3aeec4e4d056a3a324e3434c2edf6 (patch) | |
tree | 37cdd68e03da40b4ef83abe2c390de04551eb92a /po | |
parent | 57e9615a9ca27b153be9f68d3e6b9ae30e45850f (diff) | |
download | control-center-5acb35f60ec3aeec4e4d056a3a324e3434c2edf6.tar control-center-5acb35f60ec3aeec4e4d056a3a324e3434c2edf6.tar.gz control-center-5acb35f60ec3aeec4e4d056a3a324e3434c2edf6.tar.bz2 control-center-5acb35f60ec3aeec4e4d056a3a324e3434c2edf6.tar.xz control-center-5acb35f60ec3aeec4e4d056a3a324e3434c2edf6.zip |
Updated hi translation from Dhananjaya Sharma <dysxhi@yahoo.co.in>.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/hi.po | 214 |
1 files changed, 108 insertions, 106 deletions
@@ -1,20 +1,22 @@ +# translation of drakconf-hi.po to Hindi, India # translation of drakconf-hi.po to हिन्दी, भारत (Hindi, India) # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # The Persons' name are left as-it-is in English and not translated in Hindi. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. -# धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma) <dysxhi@yahoo.co.in>, 2003, 2004. 2005 +# धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma) <dysxhi@yahoo.co.in>, 2003, 2004. 2005. +# धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma) <dysxhi@yahoo.co.in>, 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf-hi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-06-18 00:01+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-03 02:29+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-28 21:36+0530\n" "Last-Translator: धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma) <dysxhi@yahoo.co.in>\n" -"Language-Team: हिन्दी, भारत (Hindi, India) <dysxhi@yahoo.co.in>\n" +"Language-Team: Hindi, India <dysxhi@yahoo.co.in>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" #: ../contributors.pl:11 #, c-format @@ -53,8 +55,7 @@ msgstr "Olivier Thauvin" #: ../contributors.pl:14 #, c-format msgid "figlet introduction, Distriblint (checking rpm in the distro)" -msgstr "" -"फ़िगलेट(figlet) परिचय, डिस्ट्री-ईनिट (Distriblint) (वितरण में आरपीएमों की जाँच)" +msgstr "फ़िगलेट(figlet) परिचय, डिस्ट्री-ईनिट (Distriblint) (वितरण में आरपीएमों की जाँच)" #: ../contributors.pl:15 #, c-format @@ -554,9 +555,8 @@ msgstr "प्रमाणीकरण" #: ../control-center:145 #, c-format -msgid "" -"Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" -msgstr "" +msgid "Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" +msgstr "प्रमाणीकरण विधि का चयन करें (स्थानीय, एनआईएस, एलडीऐपी, विण्डो डोमेन, ...)" #: ../control-center:155 #, c-format @@ -564,9 +564,9 @@ msgid "Auto Install floppy" msgstr "स्वचालित संसाधन फ़्लापी" #: ../control-center:156 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Generate an Auto Install floppy" -msgstr "स्वचालित संसाधन फ़्लापी" +msgstr "एक स्वचालित संसाधन फ़्लापी का निर्माण करें" #: ../control-center:166 #, c-format @@ -576,7 +576,7 @@ msgstr "स्वतःसत्रारम्भ" #: ../control-center:167 #, c-format msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in" -msgstr "" +msgstr "आटोलॉग-इन को सक्रिय करें और उस उपयोक्ता का चयन करें जिसे स्वचलित-रूप से लॉग-इन करना है" #: ../control-center:176 #, c-format @@ -586,7 +586,7 @@ msgstr "बैक-अप" #: ../control-center:177 #, c-format msgid "Configure backups of the system and of the users' data" -msgstr "" +msgstr "इस सिस्टम और उपयोक्ताओं की सूचनाओं के बैक-अपों की संरचना करें" #: ../control-center:186 ../drakxconf:32 #, c-format @@ -596,7 +596,7 @@ msgstr "बूट लोडर" #: ../control-center:187 #, c-format msgid "Set up how the system boots" -msgstr "" +msgstr "स्थापित करें कि किस प्रकार से सिस्टम बूट हो" #: ../control-center:196 #, c-format @@ -606,7 +606,7 @@ msgstr "बूट थीम" #: ../control-center:197 #, c-format msgid "Select the graphical theme of the system while booting" -msgstr "" +msgstr "बूट करते समय उपयोग में लायी जाने वाली सिस्टम की सचित्र थीम का चयन करें" #: ../control-center:206 #, c-format @@ -616,7 +616,7 @@ msgstr "बूट फ़्लापी" #: ../control-center:207 #, c-format msgid "Generate a standalone boot floppy" -msgstr "" +msgstr "एक स्टैंड-एलोन बूट फ़्लापी का निर्माण करें" #: ../control-center:216 ../drakxconf:34 #, c-format @@ -626,7 +626,7 @@ msgstr "इन्टरनेट संबंध सहभाजिता" #: ../control-center:217 #, c-format msgid "Share the Internet connection with other local machines" -msgstr "" +msgstr "अन्य स्थानीय मशीनों के साथ इन्टरनेट संबंध को साझा करें" #: ../control-center:226 #, c-format @@ -636,7 +636,7 @@ msgstr "नवीन सबंध" #: ../control-center:227 #, c-format msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)" -msgstr "" +msgstr "एक नये नेटवर्क इन्टरफ़ेस को स्थापित करें (लैन, आईएसडीएन, ऐडीएसएल, ...)" #: ../control-center:236 #, c-format @@ -646,7 +646,7 @@ msgstr "इन्टरनेट पहुँच" #: ../control-center:237 #, c-format msgid "Alter miscellaneous internet settings" -msgstr "" +msgstr "विविध इन्टरनेट समायोजनाओं को बदलें" #: ../control-center:246 #, c-format @@ -666,7 +666,7 @@ msgstr "तिथि और समय" #: ../control-center:258 #, c-format msgid "Adjust the date and the time" -msgstr "" +msgstr "इस तिथि व इस समय को ठीक करें" #: ../control-center:267 #, c-format @@ -676,7 +676,7 @@ msgstr "अवलोकन प्रबंधक" #: ../control-center:268 #, c-format msgid "Choose the display manager that enables to select which user to log in" -msgstr "" +msgstr "उस अवलोकन प्रबंधक का चयन करें जो कि किस उपयोक्ता को लॉग-इन करना है, इस चयन करने को सक्रिय करता है" #: ../control-center:288 #, c-format @@ -695,19 +695,18 @@ msgstr "अग्नि-भीतिका" #: ../control-center:299 #, c-format -msgid "" -"Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" -msgstr "" +msgid "Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" +msgstr "इस कम्प्यूटर और इस नेटवर्क को संरक्षित करने के लिए एक व्यक्तिगत फ़ॉयरवाल की स्थापना करें" #: ../control-center:308 #, c-format msgid "Fonts" -msgstr "फ़ान्ट" +msgstr "फ़ॉन्ट्स" #: ../control-center:309 #, c-format msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts" -msgstr "" +msgstr "फ़ॉन्टों का प्रबंधन, जोड़ना और हटाना । विण्डो (TM) फ़ॉन्टों का इम्पोर्ट" #: ../control-center:318 #, c-format @@ -715,9 +714,9 @@ msgid "Graphical server" msgstr "ग्राफ़िक्ल सर्वर" #: ../control-center:319 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Set up the graphical server" -msgstr "ग्राफ़िक्ल सर्वर" +msgstr "ग्राफ़िक्ल सर्वर की स्थापना" #: ../control-center:328 ../drakxconf:35 #, c-format @@ -727,7 +726,7 @@ msgstr "विभाजन" #: ../control-center:329 #, c-format msgid "Create, delete and resize hard disk partitions" -msgstr "" +msgstr "हार्ड-डिस्क विभाजनों का निर्माण, मिटाना और आकार बदलना" #: ../control-center:338 ../control-center:839 #, c-format @@ -737,7 +736,7 @@ msgstr "हार्डवेयर" #: ../control-center:339 #, c-format msgid "Look at and configure the hardware" -msgstr "" +msgstr "इस हार्डवेयर को देखें और संरचित करें" #: ../control-center:349 #, c-format @@ -747,7 +746,7 @@ msgstr "संसाधन" #: ../control-center:350 #, c-format msgid "Look at installable software and install software packages" -msgstr "" +msgstr "संसाधित किये हुए सॉफ़्टवेयर को देखें और सॉफ़्टवेयर पैकेजों को संसाधित करें" #: ../control-center:360 #, c-format @@ -762,7 +761,7 @@ msgstr "की-बोर्ड" #: ../control-center:372 #, c-format msgid "Set up the keyboard layout" -msgstr "" +msgstr "कीबोर्ड खाके की स्थापना" #: ../control-center:381 #, c-format @@ -770,9 +769,9 @@ msgid "Kolab" msgstr "कोलैब" #: ../control-center:382 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Set up a groupware server" -msgstr "वेब सर्वर की संरचना" +msgstr "एक ग्रुपवेयर सर्वर की संरचना" #. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it: #: ../control-center:393 @@ -789,7 +788,7 @@ msgstr "देश / क्षेत्र" #: ../control-center:396 #, c-format msgid "Select the language and the country or region of the system" -msgstr "" +msgstr "इस तंत्र की भाषा और देश या क्षेत्र का चयन करें" #: ../control-center:404 #, c-format @@ -799,17 +798,17 @@ msgstr "रोज़नामचा" #: ../control-center:405 #, c-format msgid "View and search system logs" -msgstr "" +msgstr "तंत्र-रोज़नामचाओं को देखें और खोजें" #: ../control-center:414 #, c-format msgid "Manage connections" -msgstr "सबंधों का प्रबंधन" +msgstr "संबंधों का प्रबंधन" #: ../control-center:415 #, c-format msgid "Reconfigure a network interface" -msgstr "" +msgstr "एक नेटवर्क इन्टरफ़ेस को पुनः संरचित करें" #: ../control-center:424 #, c-format @@ -817,14 +816,13 @@ msgid "Mandriva Online" msgstr "मैनड्रिव ऑनलाइन" #: ../control-center:425 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Upload your configuration in order to keep you informed about security " "updates and useful upgrades" msgstr "" -"आपको सुरक्षा अपडेटों व उपयोगी अपग्रेडों के बारे में सूचित करते रहने के लिए, \n" -"आपके तंत्र की संरचना को (पैकेजों, हार्डवेयर संरचना), एक केन्द्रीय डाटाबेस में\n" -"अपलोड करने के लिए, यह सहायक आपकी सहायता करेगा ।\n" +"आपको सुरक्षा अपडेटों व उपयोगी अपग्रेडों के बारे में सूचित करते रहने के लिए," +"अपने तंत्र की संरचना को अपलोड करें" #: ../control-center:435 #, c-format @@ -834,7 +832,7 @@ msgstr "कम्प्यूटर समूह का प्रबंधन" #: ../control-center:436 #, c-format msgid "Manage installed software packages on a group of computers" -msgstr "" +msgstr "कम्प्यूटरों के एक समूहों पर संसाधित सॉफ़्टवेयर पैकेजों का प्रबंधन करें" #: ../control-center:446 #, c-format @@ -847,6 +845,8 @@ msgid "" "Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed " "packages" msgstr "" +"उपलब्ध अपडेटों को देखें और संसाधित किये हुए पैकेजों पर " +"किन्हीं पैचों या अपग्रेडों को लागू करें।" #: ../control-center:457 #, c-format @@ -859,6 +859,8 @@ msgid "" "Select the application menu layout and change which programs are shown on " "the menu" msgstr "" +"ऐप्लीकेशन मीनू खाके का चयन करें और परिवर्तन करें कि इस मीनू पर" +"किन प्रोग्रामों को दिखाना है" #: ../control-center:467 #, c-format @@ -866,19 +868,19 @@ msgid "Monitor" msgstr "मॉनीटर" #: ../control-center:468 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configure your monitor" -msgstr "विपत्र संरचना" +msgstr "अपने मॉनीटर के लिए संरचना करें" #: ../control-center:477 #, c-format msgid "Monitor connections" -msgstr "सबंधों का अवेक्षण (मॉनीटर)" +msgstr "संबंधों का अवेक्षण (मॉनीटर)" #: ../control-center:478 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Monitor the network connections" -msgstr "सबंधों का अवेक्षण (मॉनीटर)" +msgstr "नेटवर्क संबंधों का अवेक्षण (मॉनीटर) करें" #: ../control-center:487 ../drakxconf:27 #, c-format @@ -888,7 +890,7 @@ msgstr "माउस" #: ../control-center:488 #, c-format msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)" -msgstr "" +msgstr "सूचित करने वाले उपकरणों (माउस, टचपैड) की स्थापना करें" #: ../control-center:497 #, c-format @@ -896,19 +898,19 @@ msgid "NFS mount points" msgstr "एनएफ़एस के आरोह (मॉउन्ट) बिन्दु" #: ../control-center:498 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Set NFS mount points" -msgstr "एनएफ़एस के आरोह (मॉउन्ट) बिन्दु" +msgstr "एनएफ़एस आरोह (मॉउन्ट) बिन्दुओं की स्थापना" #: ../control-center:507 #, c-format msgid "Package Stats" -msgstr "पैकेज के आकड़े" +msgstr "पैकेज के आंकड़े" #: ../control-center:508 #, c-format msgid "Show statistics about usage of installed software packages" -msgstr "" +msgstr "संसाधित किये हुए पैकेजों के उपयोग किये जाने संबंधित आंकड़ों को दिखाएँ" #: ../control-center:517 #, c-format @@ -928,7 +930,7 @@ msgstr "प्रिंटर" #: ../control-center:529 #, c-format msgid "Set up the printer(s), the print job queues, ..." -msgstr "" +msgstr "स्थापना करें प्रिंटर(प्रिंटरो), प्रिंट जॉब कतारों, ..." #: ../control-center:538 #, c-format @@ -938,7 +940,7 @@ msgstr "पूर्व-निर्धारित कार्य" #: ../control-center:539 #, c-format msgid "Schedule programs to run periodically or at given times" -msgstr "" +msgstr "प्रोग्रामों को समय-समय पर या एक दिये हुए समय पर चलने के लिए अनुसूचित करें" #: ../control-center:548 #, c-format @@ -948,7 +950,7 @@ msgstr "प्रोक्सी" #: ../control-center:549 #, c-format msgid "Set up a proxy server for files and web browsing" -msgstr "" +msgstr "फ़ाइलों और वेब-ब्राउजिंग के लिए एक प्रोक्सी सर्वर की स्थापना करें" #: ../control-center:557 #, c-format @@ -956,19 +958,19 @@ msgid "Remote Control (Linux/Unix, Windows)" msgstr "सुदूर नियंत्रण (लिनक्स/यूनिक्स, विण्डो)" #: ../control-center:558 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Remote Control of another machine (Linux/Unix, Windows)" -msgstr "सुदूर नियंत्रण (लिनक्स/यूनिक्स, विण्डो)" +msgstr "किसी अन्य मशीन (लिनक्स/यूनिक्स, विण्डो) का सुदूर नियंत्रण " #: ../control-center:567 #, c-format msgid "Remove a connection" -msgstr "एक संबंध को हटायें" +msgstr "एक संबंध को मिटाएँ" #: ../control-center:568 #, c-format msgid "Delete a network interface" -msgstr "" +msgstr "एक नेटवर्क इन्टरेफ़ेस को हटाएँ" #: ../control-center:577 #, c-format @@ -978,7 +980,7 @@ msgstr "हटाना" #: ../control-center:578 #, c-format msgid "Look at installed software and uninstall software packages" -msgstr "" +msgstr "संसाधित किये हुए सॉफ़्टवेयर को देखें और सॉफ़्टवेयर पैकेजों को अ-संसाधित करें" #: ../control-center:588 #, c-format @@ -986,9 +988,9 @@ msgid "Screen resolution" msgstr "स्क्रीन विघटन" #: ../control-center:589 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Change the screen resolution" -msgstr "स्क्रीन विघटन" +msgstr "स्क्रीन विघटन को परिवर्तित करें" #: ../control-center:598 #, c-format @@ -996,9 +998,9 @@ msgid "Samba mount points" msgstr "सॉम्बा आरोह बिन्दुओं" #: ../control-center:599 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Set Samba mount points" -msgstr "सॉम्बा आरोह बिन्दुओं" +msgstr "सॉम्बा आरोह बिन्दुओं की स्थापना" #: ../control-center:608 #, c-format @@ -1006,9 +1008,9 @@ msgid "Scanners" msgstr "स्कैनर" #: ../control-center:609 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Set up scanner" -msgstr "स्कैनर" +msgstr "स्कैनर की स्थापना" #: ../control-center:618 #, c-format @@ -1018,7 +1020,7 @@ msgstr "स्तर और जाँच" #: ../control-center:619 #, c-format msgid "Set the system security level and the periodic security audit" -msgstr "" +msgstr "इस तंत्र की सुरक्षा स्तर और समय-समय पर होने वाली सुरक्षा लेखापरीक्षा की स्थापना करें" #: ../control-center:629 #, c-format @@ -1028,7 +1030,7 @@ msgstr "अनुमतियां" #: ../control-center:630 #, c-format msgid "Fine-tune the security permissions of the system" -msgstr "" +msgstr "इस तंत्र की सुरक्षा अनुमतियों को उचितप्रकृति का करें" #: ../control-center:640 ../drakxconf:30 #, c-format @@ -1038,7 +1040,7 @@ msgstr "सेवायें" #: ../control-center:641 #, c-format msgid "Enable or disable the system services" -msgstr "" +msgstr "इस तंत्र की सेवाओं को सक्रिय या निष्क्रिय करें" #: ../control-center:650 #, c-format @@ -1047,9 +1049,8 @@ msgstr "मीडीया प्रबंधक" #: ../control-center:651 #, c-format -msgid "" -"Select from where software packages are downloaded when updating the system" -msgstr "" +msgid "Select from where software packages are downloaded when updating the system" +msgstr "चयन करें कि जब इस तंत्र को अपडेट किया जाना हो तो कहाँ से सॉफ़्टवेयर पैकेजों को डॉउनलोड किया जाएँ ।" #: ../control-center:660 #, c-format @@ -1057,9 +1058,9 @@ msgid "TV card" msgstr "टीवी कार्ड" #: ../control-center:661 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Set up TV card" -msgstr "टीवी कार्ड" +msgstr "टीवी कार्ड की स्थापना" #: ../control-center:670 #, c-format @@ -1070,7 +1071,7 @@ msgstr "यूपीएस" #: ../control-center:673 #, c-format msgid "Set up a UPS for power monitoring" -msgstr "" +msgstr "पावर मॉनीटर करने के लिए एक यूपीएस की स्थापना" #: ../control-center:683 ../drakxconf:29 #, c-format @@ -1080,7 +1081,7 @@ msgstr "उपयोगकर्ता और समूह" #: ../control-center:684 #, c-format msgid "Add, remove or change users of the system" -msgstr "" +msgstr "इस तंत्र के उप्योक्ताओं को जोड़ना, हटाना या परिवर्तित करना" #: ../control-center:694 #, c-format @@ -1088,9 +1089,9 @@ msgid "WebDAV mount points" msgstr "वेबडीऐवी के आरोह बिन्दु" #: ../control-center:695 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Set WebDAV mount points" -msgstr "वेबडीऐवी के आरोह बिन्दु" +msgstr "वेबडीऐवी के आरोह बिन्दुओं की स्थापना" #: ../control-center:721 #, c-format @@ -1115,7 +1116,7 @@ msgstr "एफ़०टी०पी० संरचना" #: ../control-center:742 #, c-format msgid "Set up an FTP server" -msgstr "" +msgstr "एक एफ़टीपी सर्वर की स्थापना" #: ../control-center:744 #, c-format @@ -1128,6 +1129,8 @@ msgid "" "Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux " "systems" msgstr "" +"लिनक्स और नॉन-लिनक्स तंत्रों पर चलने वाले कार्यकेन्द्रों के लिए," +"एक फ़ाइल और प्रिंट सर्वर की स्थापना" #: ../control-center:747 #, c-format @@ -1135,9 +1138,9 @@ msgid "Configure web server" msgstr "वेब सर्वर की संरचना" #: ../control-center:748 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Set up a web server" -msgstr "वेब सर्वर की संरचना" +msgstr "एक वेब सर्वर की स्थापना" #: ../control-center:750 #, c-format @@ -1147,7 +1150,7 @@ msgstr "संसाधन सर्वर की संरचना करन #: ../control-center:751 #, c-format msgid "Set up server for network installations of Mandriva Linux" -msgstr "" +msgstr "मैनड्रिव लिनक्स के नेटवर्क संसाधनों हेतु सर्वर की स्थापना" #: ../control-center:757 #, c-format @@ -1162,7 +1165,7 @@ msgstr "डी०एच०सी०पी० संरचना" #: ../control-center:761 #, c-format msgid "Set up a DHCP server" -msgstr "" +msgstr "एक डीएचसीपी सर्वर की स्थापना" #: ../control-center:763 #, c-format @@ -1172,7 +1175,7 @@ msgstr "डी०एन०एस० संरचना" #: ../control-center:764 #, c-format msgid "Set up a DNS server (network name resolution)" -msgstr "" +msgstr "एक डीएनएस सर्वर (नेटवर्क नाम विश्लेषण) की स्थापना" #: ../control-center:766 #, c-format @@ -1180,9 +1183,9 @@ msgid "Configure proxy" msgstr "प्रोक्सी संरचना" #: ../control-center:767 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configure a web caching proxy server" -msgstr "वेब सर्वर की संरचना" +msgstr "एक वेब कैश प्रोक्सी सर्वर की संरचना करें" #: ../control-center:769 #, c-format @@ -1191,9 +1194,8 @@ msgstr "समय संरचना" #: ../control-center:770 #, c-format -msgid "" -"Set the time of the server to be synchronized with an external time server" -msgstr "" +msgid "Set the time of the server to be synchronized with an external time server" +msgstr "इस सर्वर के समय को एक बाह्य समय सर्वर के साथ एकसारीकृत करने हेतु स्थापना" #: ../control-center:780 #, c-format @@ -1201,9 +1203,9 @@ msgid "Configure NIS and Autofs" msgstr "एनआईएस और आटोएफ़एस की संरचना करना" #: ../control-center:781 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configure the NIS and Autofs services" -msgstr "एनआईएस और आटोएफ़एस की संरचना करना" +msgstr "एनआईएस और आटोएफ़एस सेवाओं की संरचना करना" #: ../control-center:783 #, c-format @@ -1213,7 +1215,7 @@ msgstr "एलडीऐपी संरचना" #: ../control-center:784 #, c-format msgid "Configure the LDAP directory services" -msgstr "" +msgstr "एलडीऐपी निर्देशिका सेवाओं की संरचना करें" #: ../control-center:790 #, c-format @@ -1226,9 +1228,9 @@ msgid "Configure news" msgstr "समाचार संरचना" #: ../control-center:794 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configure a newsgroup server" -msgstr "वेब सर्वर की संरचना" +msgstr "एक न्यूजसमूह सर्वर की संरचना" #: ../control-center:796 #, c-format @@ -1236,9 +1238,9 @@ msgid "Configure groupware" msgstr "ग्रुपवेयर संरचना" #: ../control-center:797 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configure a groupware server" -msgstr "ग्रुपवेयर संरचना" +msgstr "एक ग्रुपवेयर सर्वर की संरचना" #: ../control-center:799 #, c-format @@ -1246,9 +1248,9 @@ msgid "Configure mail" msgstr "विपत्र संरचना" #: ../control-center:800 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configure the Internet Mail services" -msgstr "संसाधन सर्वर की संरचना करना" +msgstr "इन्टरनेट विपत्र सेवाओं की संरचना" #: ../control-center:809 #, c-format @@ -1278,8 +1280,7 @@ msgstr "सुदूर प्रबंधन" #: ../control-center:829 #, c-format msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface" -msgstr "" -"यहाँ पर क्लिक करें यदि आप एक सूदूर बॉक्स को वेब इन्टरफ़ेस के द्वारा संरचित करना चाहते है" +msgstr "यहाँ पर क्लिक करें यदि आप एक सूदूर बॉक्स को वेब इन्टरफ़ेस के द्वारा संरचित करना चाहते है" #: ../control-center:855 ../drakxconf:28 #, c-format @@ -1357,9 +1358,9 @@ msgid "Boot" msgstr "बूट" #: ../control-center:951 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Additional wizards" -msgstr "अतिरिक्त प्रकरण" +msgstr "अतिरिक्त विज़ार्ड्स" #: ../control-center:1001 ../control-center:1002 ../control-center:1003 #: ../control-center:1004 ../control-center:1024 @@ -1539,6 +1540,9 @@ msgid "" "\n" "Please report that bug." msgstr "" +"आपकी भाषा (%s) के अनुवाद में एक दोष है\n" +"\n" +"कृपया इस दोष के बारे में सूचित करें।" #: ../control-center:1517 #, c-format @@ -1629,7 +1633,7 @@ msgstr "Helene Durosini" #: ../control-center:1852 #, c-format msgid "- %s: %s\n" -msgstr "" +msgstr "- %s: %s\n" #: ../control-center:1867 #, c-format @@ -1784,5 +1788,3 @@ msgstr "उपयोगकर्ताऐ व समूहों" msgid "Screen Resolution" msgstr "स्क्रीन विघटन" -#~ msgid "Configure PXE" -#~ msgstr "पीएक्सई की संरचना करना" |