diff options
author | Diego Bello <jacen@mageia.org> | 2011-05-09 00:03:54 +0000 |
---|---|---|
committer | Diego Bello <jacen@mageia.org> | 2011-05-09 00:03:54 +0000 |
commit | 99c0694ac6e295d80d2ce1c7e483cb3adf56c8c6 (patch) | |
tree | ec91071e5c53fe855e709e8a8667cf393e734c17 /po | |
parent | ace928a5b9c00a79c07c85fa10bd6e652254bac1 (diff) | |
download | control-center-99c0694ac6e295d80d2ce1c7e483cb3adf56c8c6.tar control-center-99c0694ac6e295d80d2ce1c7e483cb3adf56c8c6.tar.gz control-center-99c0694ac6e295d80d2ce1c7e483cb3adf56c8c6.tar.bz2 control-center-99c0694ac6e295d80d2ce1c7e483cb3adf56c8c6.tar.xz control-center-99c0694ac6e295d80d2ce1c7e483cb3adf56c8c6.zip |
Complete Spanish translation :)
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 903 |
1 files changed, 390 insertions, 513 deletions
@@ -1,28 +1,19 @@ -# translation of es.po to Español -# DrakConf Spanish .pot file -# Copyright (C) 2000,2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Fabián Mandelbaum <fmandelbaum@gmail.com>, 2000-2004, 2007, 2008. -# Juan Manuel García Molina <juamagm@mail.com>, 2001. -# Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>, 2004, 2005, 2006. -# Jaime Crespo <505201@unizar.es>, 2005. -# José Manuel Pérez <jmperez@yahoo.es>, 2005. -# Gonzalo Nemmi <gnemmi@gmail.com>, 2006. -# Andre Paulo Machado <andre.panm@gmail.com>, 2009. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: es\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-22 23:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-23 12:42-0300\n" -"Last-Translator: Diego Bello <dbello@gmail.com>\n" -"Language-Team: Español <es@li.org>\n" -"Language: \n" +"Project-Id-Version: control-center\n" +"POT-Creation-Date: 2011-05-03 15:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-09 00:01+0000\n" +"Last-Translator: Oliver Burger <oliver.bgr@googlemail.com>\n" +"Language-Team: Spanish <mdktrans@blogdrake.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 0.3\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Language: es\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #: ../contributors.pl:11 #, c-format @@ -39,9 +30,7 @@ msgstr "Per Oyvind Karlsen" msgid "" "massive packages rebuilding and cleaning, games, sparc port, proofreading of " "Mandriva tools" -msgstr "" -"reconstrucción y limpieza masiva de paquetes, juegos, portado a Sparc, " -"relectura de las herramientas Mandriva" +msgstr "reconstrucción y limpieza masiva de paquetes, juegos, migración a sparc, lectura de verificación de las herramientas de Mandriva" #: ../contributors.pl:13 #, c-format @@ -51,7 +40,7 @@ msgstr "Guillaume Rousse" #: ../contributors.pl:13 #, c-format msgid "cowsay introduction" -msgstr "introducción 'cowsay'" +msgstr "introducción de cowsay" #: ../contributors.pl:14 #, c-format @@ -61,7 +50,7 @@ msgstr "Olivier Thauvin" #: ../contributors.pl:14 #, c-format msgid "figlet introduction, Distriblint (checking rpm in the distro)" -msgstr "introducción figlet, Distriblint (verificar rpm en la distro)" +msgstr "introducción de figlet, Distriblint (revisión de rpm en la distro)" #: ../contributors.pl:15 #, c-format @@ -71,7 +60,7 @@ msgstr "Marcel Pol" #: ../contributors.pl:15 #, c-format msgid "xfce4, updated abiword, mono" -msgstr "xfce4, actualización de abiword, mono" +msgstr "xfce4, abiword actualizado, mono" #: ../contributors.pl:16 #, c-format @@ -83,9 +72,7 @@ msgstr "Ben Reser" msgid "" "updated nc with debian patches, fixed some perl packages, dnotify startup " "script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..." -msgstr "" -"actualización de nc con parches Debian, corrección de algunos paquetes perl, " -"script dnotify de arranque, urpmc, hddtemp, wipe, etc..." +msgstr "nc actualizado con parches de Debian, corrección de algunos paquetes de Perl, script de inicio de dnotify, urpmc, hddtemp, wipe, etc." #: ../contributors.pl:17 ../contributors.pl:42 #, c-format @@ -97,9 +84,7 @@ msgstr "Thomas Backlund" msgid "" "\"deep and broad\" kernel work (many new patches before integration in " "official kernel)" -msgstr "" -"trabajo \"ancho y amplio\" en el núcleo (muchos parches nuevos antes de la " -"integración en el núcleo oficial)" +msgstr "\"profundo y amplio\" trabajo en el kernel (muchos parches nuevos antes de integrar en el kernel oficial)" #: ../contributors.pl:18 #, c-format @@ -109,7 +94,7 @@ msgstr "Svetoslav Slavtchev" #: ../contributors.pl:18 #, c-format msgid "kernel work (audio- and video-related patches)" -msgstr "trabajo en el núcleo (parches relacionados con el audio y vídeo)" +msgstr "trabajo en kernel (parches relacionados con audio - y video)" #: ../contributors.pl:19 #, c-format @@ -119,7 +104,7 @@ msgstr "Danny Tholen" #: ../contributors.pl:19 #, c-format msgid "patches to some packages, kfiresaver, xwine. ppc kernel-benh." -msgstr "parches a algunos paquetes, kfiresaver, xwine, núcleo ppc" +msgstr "parches para algunos paquetes, kfiresaver, xwine. ppc kernel-benh." #: ../contributors.pl:20 #, c-format @@ -132,24 +117,19 @@ msgid "" "Samba 3.0 (prerelease) that co-exists with Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, GIS " "software (grass, mapserver), cursor_themes collection, misc server-side " "contributions" -msgstr "" -"Samba 3.0 (pre-release) que coexiste con Samba 2.2.x, Samba 2.2.x, software " -"GIS (grass, mapserver), colección cursor_themes, varias contribuciones de " -"servidor" +msgstr "Samba 3.0 (prerelease) que co-existe con Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, software GIS (grass, mapserver), colleción de temas de cursor, contribuciones misceláneas en el lado de servidores" #: ../contributors.pl:21 #, c-format msgid "Goetz Waschk" -msgstr "Götz Waschk" +msgstr "Goetz Waschk" #: ../contributors.pl:21 #, c-format msgid "" "xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms and plugins gnome-" "python, rox desktop" -msgstr "" -"muchos paquetes multimedios (xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, " -"vcdimager, xmms), gnome-python, escritorio rox" +msgstr "xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms and plugins gnome-python, rox desktop" #: ../contributors.pl:22 #, c-format @@ -161,9 +141,7 @@ msgstr "Austin Acton" msgid "" "audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video production howtos, " "bluetooth, pyqt & related" -msgstr "" -"aplicaciones audio/vídeo/MIDI, aplicaciones científicas, producción de COMOs " -"sobre audio y vídeo, bluetooth, pyqt y relacionados" +msgstr "audio/video/MIDI apps, apps científicas, manuales de producción de audio/video, bluetooth, pyqt & relacionados" #: ../contributors.pl:23 #, c-format @@ -173,7 +151,7 @@ msgstr "Spencer Anderson" #: ../contributors.pl:23 #, c-format msgid "ATI/gatos/DRM stuff, opengroupware.org" -msgstr "ATI/gatos/DRM, opengroupware.org" +msgstr "cosas de ATI/gatos/DRM, opengroupware.org" #: ../contributors.pl:24 #, c-format @@ -183,7 +161,7 @@ msgstr "Andrey Borzenkov" #: ../contributors.pl:24 #, c-format msgid "supermount-ng and other kernel work" -msgstr "supermount-ng y otros trabajos en el núcleo" +msgstr "supermount-ng y otro trabajo en kernel" #: ../contributors.pl:25 #, c-format @@ -193,9 +171,7 @@ msgstr "Oden Eriksson" #: ../contributors.pl:25 #, c-format msgid "most web-based packages and many security-related packages" -msgstr "" -"la mayoría de los paquetes basados en la web y muchos paquetes relacionados " -"con la seguridad" +msgstr "mayoría de paquetes basados en web y muchos paquetes relacionados con seguridad" #: ../contributors.pl:26 #, c-format @@ -205,7 +181,7 @@ msgstr "Stefan VanDer Eijk" #: ../contributors.pl:26 #, c-format msgid "slbd distro checking, devel dependencies" -msgstr "verificación distro slbd, dependencias de desarrollo" +msgstr "revisión de distro slbd, dependencias de desarrollo" #: ../contributors.pl:27 #, c-format @@ -215,7 +191,7 @@ msgstr "David Walser" #: ../contributors.pl:27 #, c-format msgid "rpmsync script, foolproof MIDI playback, tweaked libao" -msgstr "script rpmsync, reproducción MIDI simple, trabajos en libao" +msgstr "rpmsync script, MIDI playback a prueba de tontos, libao modificado" #: ../contributors.pl:28 #, c-format @@ -225,7 +201,7 @@ msgstr "Andi Payn" #: ../contributors.pl:28 #, c-format msgid "many extra gnome applets and python modules" -msgstr "muchos módulos python y applets gnome extra" +msgstr "muchos applets extra de gnome y módulos python" #: ../contributors.pl:29 ../contributors.pl:41 #, c-format @@ -237,10 +213,7 @@ msgstr "Tibor Pittich" msgid "" "sk-i18n, contributed several packages, openldap testing and integration, " "bind-sdb-ldap, several years of using cooker and bug hunting, etc..." -msgstr "" -"líder del equipo mdk sk-i18n, contribuyó varios paquetes, pruebas e " -"integrción de openldap, bind-sdb-ldap, varios años de uso de cooker y caza " -"de bugs, etc..." +msgstr "sk-i18n, contribuyó con muchos paquetes, prueba e integración de openldap, bind-sdb-ldap, muchos años de uso de cooker y caza de fallos, etc..." #: ../contributors.pl:30 #, c-format @@ -250,7 +223,7 @@ msgstr "Pascal Terjan" #: ../contributors.pl:30 #, c-format msgid "some ruby stuff, php-pear packages, various other stuff." -msgstr "algo de ruby, paquetes php-pear, varias otras cosas, ..." +msgstr "algunas cosas de ruby, paquetes php-pear, varias otras cosas." #: ../contributors.pl:31 #, c-format @@ -260,8 +233,7 @@ msgstr "Michael Reinsch" #: ../contributors.pl:31 #, c-format msgid "moin wiki clone, beep-media-player, im-ja and some other packages" -msgstr "" -"clónico de moin wiki, beep-media-player, im-ja y algunos otros paquetes" +msgstr "clon de moin wiki, beep-media-player, im-ja y algunos otros paquetes" #: ../contributors.pl:32 #, c-format @@ -271,7 +243,7 @@ msgstr "Christophe Guilloux" #: ../contributors.pl:32 #, c-format msgid "bug reports, help with thunderbird package,..." -msgstr "reportes de bugs, ayuda con el paquete thunderbird,..." +msgstr "caza de fallos, ayuda con el paquete thunderbird, etc" #: ../contributors.pl:33 #, c-format @@ -283,9 +255,7 @@ msgstr "Brook Humphrey" msgid "" "testing and bug reports, Dovecot, bibletime, sword, help with pure-ftpd, " "spamassassin, maildrop, clamav." -msgstr "" -"pruebas y reportes de bugs, Dovecot, bibletime, sword, ayuda con pure-ftpd, " -"spamassassin, maildrop, clamav." +msgstr "pruebas y reportes de errores, Dovecot, bibletime, sword, ayuda con pure-ftpd, spamassassin, maildrop, clamav." #: ../contributors.pl:34 #, c-format @@ -298,10 +268,7 @@ msgid "" "http proxy support in installer, kernel 2.6 support in sndconfig, samba3 " "support in LinNeighborhood, fixes and enhancements in urpmi, bootsplash and " "drakxtools" -msgstr "" -"soporte de proxy http en el instalador, soporte del núcleo 2.6 en sndconfig, " -"soporte samba3 en LinNeighborhood, correctivos y mejoras en urpmi, " -"bootsplash y drakxtools" +msgstr "soporte de proxy http en el instalador, soporte de kernel 2.6 en sndconfig, soporte de samba3 en LinNeighborhood, correcciones y mejoras en urpmi, bootsplash y drakxtools" #: ../contributors.pl:35 #, c-format @@ -311,8 +278,7 @@ msgstr "Emmanuel Blindauer" #: ../contributors.pl:35 #, c-format msgid "lm_sensors for 2.6 kernel, testing, some contrib packages." -msgstr "" -"lm_sensors para núcleos 2.6, pruebas y contribución de algunos paquetes." +msgstr "lm_sensors para kernel 2.6, pruebas, algunos paquetes de contrib." #: ../contributors.pl:36 #, c-format @@ -322,7 +288,7 @@ msgstr "Matthias Debus" #: ../contributors.pl:36 #, c-format msgid "sim, pine and some other contrib packages." -msgstr "sim, pine y algunos otros paquetes de contribución." +msgstr "sim, pine y otros paquetes de contrib." #: ../contributors.pl:37 #, c-format @@ -337,7 +303,7 @@ msgstr "SunnyDubey" #: ../contributors.pl:38 #, c-format msgid "wrote/edited parts of gi/docs/HACKING file" -msgstr "escribió/editó partes de gi/docs/HACKING" +msgstr "escribió/editó partes de gi/docs/HACKING file" #: ../contributors.pl:39 #, c-format @@ -347,17 +313,17 @@ msgstr "Traductores" #: ../contributors.pl:40 #, c-format msgid "Norwegian Bokmal (nb) translator and coordinator, i18n work" -msgstr "Traductor y coordinador de Noruego Bokmål (nb), trabajo i18n." +msgstr "traductor y coordinador de Bokmal Noruego (nb), trabajo de i18n" #: ../contributors.pl:41 #, c-format msgid "\"one-man\" mdk sk-i18n team" -msgstr "líder del equipo mdk sk-i18n." +msgstr "equipo sk-i18n de mdk de \"un-hombre\"" #: ../contributors.pl:42 #, c-format msgid "Finnish translator and coordinator" -msgstr "Traductor y coordinador finlandés" +msgstr "coordinador y traductor Finlandés" #: ../contributors.pl:43 #, c-format @@ -367,7 +333,7 @@ msgstr "Reinout Van Schouwen" #: ../contributors.pl:43 #, c-format msgid "Dutch translator and coordinator" -msgstr "Traductor y coordinador holandés" +msgstr "traductor y coordinador Holandés" #: ../contributors.pl:44 #, c-format @@ -377,7 +343,7 @@ msgstr "Keld Simonsen" #: ../contributors.pl:44 #, c-format msgid "Danish translator (and some Bokmal too:-)" -msgstr "Traductor y coordinador danés (y un poco de Bokmål también)" +msgstr "traductor Danés (y un poco de Bokmal también :-)" #: ../contributors.pl:45 #, c-format @@ -387,7 +353,7 @@ msgstr "Karl Ove Hufthammer" #: ../contributors.pl:45 #, c-format msgid "Norwegian Nynorsk (nn) translator and coordinator" -msgstr "Traductor y coordinador de Noruego Nynorsk (nn)" +msgstr "traductor y coordinador de Nynorsk Noruego (nn)" #: ../contributors.pl:46 #, c-format @@ -397,7 +363,7 @@ msgstr "Marek Laane" #: ../contributors.pl:46 #, c-format msgid "Estonian translator" -msgstr "Traductor estonio" +msgstr "Traductor de Estonio" #: ../contributors.pl:47 #, c-format @@ -407,12 +373,12 @@ msgstr "Andrea Celli" #: ../contributors.pl:47 ../contributors.pl:48 ../contributors.pl:49 #, c-format msgid "Italian Translator" -msgstr "Traductor italiano" +msgstr "Traductor Italiano" #: ../contributors.pl:48 ../contributors.pl:64 #, c-format msgid "Simone Riccio" -msgstr "Simone Riccio" +msgstr "Somone Riccio" #: ../contributors.pl:49 ../contributors.pl:65 #, c-format @@ -422,27 +388,27 @@ msgstr "Daniele Pighin" #: ../contributors.pl:50 ../contributors.pl:68 #, c-format msgid "Vedran Ljubovic" -msgstr "Vedran Ljubović" +msgstr "Vedran Ljubovic" #: ../contributors.pl:50 #, c-format msgid "Bosnian translator" -msgstr "Traductor bosnio" +msgstr "traductor de Bosnio" #: ../contributors.pl:51 #, c-format msgid "Testers" -msgstr "Probadores" +msgstr "Testers" #: ../contributors.pl:52 #, c-format msgid "Benoit Audouard" -msgstr "Benoît Audouard" +msgstr "Benoit Audouard" #: ../contributors.pl:52 #, c-format msgid "testing and bug reporting, integration of eagle-usb driver" -msgstr "pruebas, reportes de bugs, integración del manejador eagle-usb" +msgstr "pruebas y reporte de bugs, integración de controlador eagle-usb" #: ../contributors.pl:53 #, c-format @@ -455,7 +421,7 @@ msgstr "Bernhard Gruen" #: ../contributors.pl:62 #, c-format msgid "testing and bug reporting" -msgstr "pruebas y reportes de bugs" +msgstr "pruebas y reporte de errores" #: ../contributors.pl:54 #, c-format @@ -475,7 +441,7 @@ msgstr "Tim Sawchuck" #: ../contributors.pl:57 #, c-format msgid "Eric Fernandez" -msgstr "Éric Fernandez" +msgstr "Eric Fernandez" #: ../contributors.pl:58 #, c-format @@ -510,13 +476,13 @@ msgstr "Raphael Gertz" #: ../contributors.pl:63 #, c-format msgid "testing, bug report, Nvidia package try" -msgstr "pruebas, reportes de bugs, intento de paquete Nvidia" +msgstr "pruebas, reporte de fallos, pruebas de paquete Nvidia" #: ../contributors.pl:64 ../contributors.pl:65 ../contributors.pl:66 #: ../contributors.pl:67 ../contributors.pl:68 ../contributors.pl:69 #, c-format msgid "testing, bug reporting" -msgstr "pruebas, reportes de bugs" +msgstr "pruebas, reporte de fallos" #: ../contributors.pl:66 #, c-format @@ -541,466 +507,469 @@ msgstr "Vincent Meyer" #: ../contributors.pl:70 #, c-format msgid "MD, testing, bug reporting" -msgstr "MD, pruebas, reportes de bugs" +msgstr "MD, pruebas, reporte de fallos" #: ../contributors.pl:71 #, c-format msgid "" "And many unnamed and unknown beta testers and bug reporters that helped make " "sure it all worked right." -msgstr "" -"Y muchos probadores de beta y reportes de bugs desconocidos que ayudaron a " -"estar seguros que todo funcionaba bien." +msgstr "Y muchos probadores de beta y reportadores de fallos no nombrados y desconocidos que ayudaron a asegurar que todo funciona correctamente." #: ../control-center:90 #, c-format msgid "Mageia" -msgstr "" +msgstr "Mageia" #: ../control-center:100 ../control-center:105 #, c-format msgid "%s Control Center" -msgstr "Centro de control de %s" +msgstr "%s Centro de Control" -#: ../control-center:106 ../control-center:1060 +#: ../control-center:106 ../control-center:1059 #, c-format msgid "Loading... Please wait" -msgstr "Cargando... Por favor, espere" +msgstr "Cargando... Por favor espere" -#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left +#. list of MCC!!! #: ../control-center:151 ../control-center:155 #, c-format msgid "Software Management" -msgstr "Administración de software" +msgstr "Administración de Software" -#: ../control-center:167 ../control-center:355 ../control-center:390 -#: ../control-center:548 +#: ../control-center:166 ../control-center:354 ../control-center:389 +#: ../control-center:547 #, c-format msgid "Others" msgstr "Otros" -#: ../control-center:177 +#: ../control-center:176 #, c-format msgid "Server wizards" -msgstr "Asistentes de servidor" +msgstr "Asistentes de servidores" -#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! -#: ../control-center:180 ../control-center:183 +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left +#. list of MCC!!! +#: ../control-center:179 ../control-center:182 #, c-format msgid "Sharing" -msgstr "Compartir recursos" +msgstr "Compartir" -#: ../control-center:186 +#: ../control-center:185 #, c-format msgid "Configure FTP" msgstr "Configurar FTP" -#: ../control-center:187 +#: ../control-center:186 #, c-format msgid "Set up an FTP server" msgstr "Configurar un servidor FTP" -#: ../control-center:189 +#: ../control-center:188 #, c-format msgid "Configure Samba" msgstr "Configurar Samba" -#: ../control-center:190 +#: ../control-center:189 #, c-format msgid "" "Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux " "systems" -msgstr "" -"Configurar un servidor de ficheros e impresoras para estaciones de trabajo " -"ejecutando sistemas Linux y no Linux" +msgstr "Configurar un servidor de impresión y de archivos para estaciones de trabajo Linux y sistemas no-Linux" -#: ../control-center:192 +#: ../control-center:191 #, c-format msgid "Manage Samba share" -msgstr "Administrar los recursos compartidos Samba" +msgstr "Administrar comparticiones Samba" -#: ../control-center:193 +#: ../control-center:192 #, c-format msgid "Manage, create special share, create public/user share" -msgstr "" -"Administrar, crear un recurso compartido especial, crear un recurso " -"compartido público o de usuario" +msgstr "Administrar, crear compartición especial, crear compartición pública o por usuario" -#: ../control-center:195 +#: ../control-center:194 #, c-format msgid "Configure web server" msgstr "Configurar servidor web" -#: ../control-center:196 +#: ../control-center:195 #, c-format msgid "Set up a web server" msgstr "Configurar un servidor web" -#: ../control-center:198 +#: ../control-center:197 #, c-format msgid "Configure installation server" msgstr "Configurar servidor de instalación" -#: ../control-center:199 +#: ../control-center:198 #, c-format msgid "Set up server for network installations of %s" -msgstr "Configurar servidor para instalaciones en red de %s" +msgstr "Configurar un servidor para instalaciones de %s por red" -#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! -#: ../control-center:209 ../control-center:212 +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left +#. list of MCC!!! +#: ../control-center:208 ../control-center:211 #, c-format msgid "Network Services" msgstr "Servicios de red" -#: ../control-center:215 +#: ../control-center:214 #, c-format msgid "Configure DHCP" msgstr "Configurar DHCP" -#: ../control-center:216 +#: ../control-center:215 #, c-format msgid "Set up a DHCP server" msgstr "Configurar un servidor DHCP" -#: ../control-center:218 +#: ../control-center:217 #, c-format msgid "Configure DNS" msgstr "Configurar DNS" -#: ../control-center:219 +#: ../control-center:218 #, c-format msgid "Set up a DNS server (network name resolution)" -msgstr "Configurar un servidor DNS (resolución de nombres de red)" +msgstr "Configurar un servidor DNS (resolución de nombre de dominio)" -#: ../control-center:221 +#: ../control-center:220 #, c-format msgid "Configure proxy" msgstr "Configurar proxy" -#: ../control-center:222 +#: ../control-center:221 #, c-format msgid "Configure a web caching proxy server" -msgstr "Configurar un servidor proxy de cache web" +msgstr "Configurar un servidor proxy de caché de web" -#: ../control-center:224 +#: ../control-center:223 #, c-format msgid "Configure time" msgstr "Configurar la hora" -#: ../control-center:225 +#: ../control-center:224 #, c-format msgid "" "Set the time of the server to be synchronized with an external time server" -msgstr "" -"Configurar la hora de un servidor para sincronizarse con un servidor de " -"tiempo externo" +msgstr "Establecer la hora del servidor a ser sincronizado con un servidor de hora externo" -#: ../control-center:227 ../control-center:228 +#: ../control-center:226 ../control-center:227 #, c-format msgid "OpenSSH daemon configuration" msgstr "Configuración del demonio OpenSSH" -#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! -#. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it: -#: ../control-center:239 ../control-center:242 ../lib/MDV/Control_Center.pm:67 +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left +#. list of MCC!!! +#. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will +#. searchs it: +#: ../control-center:238 ../control-center:241 ../lib/MDV/Control_Center.pm:67 #, c-format msgid "Authentication" msgstr "Autenticación" -#: ../control-center:246 +#: ../control-center:245 #, c-format msgid "Configure NIS and Autofs" -msgstr "Configurar NIS y AutoFS" +msgstr "Configurar NIS y Autofs" -#: ../control-center:247 +#: ../control-center:246 #, c-format msgid "Configure the NIS and Autofs services" -msgstr "Configurar los servicios NIS y AutoFS" +msgstr "Configurar los servicios NIS y Autofs" -#: ../control-center:249 +#: ../control-center:248 #, c-format msgid "Configure LDAP" msgstr "Configurar LDAP" -#: ../control-center:250 +#: ../control-center:249 #, c-format msgid "Configure the LDAP directory services" -msgstr "Configurar el servicio de directorios LDAP" +msgstr "Configurar los servicios de directorios LDAP" -#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! -#: ../control-center:261 ../control-center:264 +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left +#. list of MCC!!! +#: ../control-center:260 ../control-center:263 #, c-format msgid "Groupware" -msgstr "Aplicaciones para grupos" +msgstr "Groupware" -#: ../control-center:267 +#: ../control-center:266 #, c-format msgid "Configure news" -msgstr "Configurar las noticias" +msgstr "Configurar noticias" -#: ../control-center:268 +#: ../control-center:267 #, c-format msgid "Configure a newsgroup server" -msgstr "Configurar un servidor de noticias" +msgstr "Configurar un servidor de grupo de noticias" -#: ../control-center:270 +#: ../control-center:269 #, c-format msgid "Configure groupware" msgstr "Configurar groupware" -#: ../control-center:271 +#: ../control-center:270 #, c-format msgid "Configure a groupware server" -msgstr "Configurar un servidor groupware" +msgstr "Configurar un servidor de groupware" -#: ../control-center:273 +#: ../control-center:272 #, c-format msgid "Configure mail" -msgstr "Configurar el correo" +msgstr "Configurar correo" -#: ../control-center:274 +#: ../control-center:273 #, c-format msgid "Configure the Internet Mail services" msgstr "Configurar los servicios de Correo de Internet" -#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! -#: ../control-center:286 ../control-center:289 +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left +#. list of MCC!!! +#: ../control-center:285 ../control-center:288 #, c-format msgid "Online Administration" msgstr "Administración en línea" -#: ../control-center:305 +#: ../control-center:304 #, c-format msgid "Local administration" msgstr "Administración local" -#: ../control-center:306 +#: ../control-center:305 #, c-format msgid "Configure the local machine via web interface" -msgstr "Configurar la mquina local por medio de una interfaz web" +msgstr "Configurar la máquina local mediante una interfaz web" -#: ../control-center:306 +#: ../control-center:305 #, c-format msgid "You don't seem to have webmin installed. Local config is disabled" -msgstr "" -"Parece no tener instalado webmin. Se deshabilita la configuracin local." +msgstr "No parece tener webmin instalado. La configuración local está deshabilitada" -#: ../control-center:308 +#: ../control-center:307 #, c-format msgid "Remote administration" msgstr "Administración remota" -#: ../control-center:309 +#: ../control-center:308 #, c-format msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface" -msgstr "" -"Marque aqu si desea configurar una mquina remota por medio de una interfaz " -"web" +msgstr "Presione aquí si desea configurar una caja remota mediante una interfaz Web" -#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! -#: ../control-center:323 +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left +#. list of MCC!!! +#: ../control-center:322 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "Hardware" -#: ../control-center:326 +#: ../control-center:325 #, c-format msgid "Manage your hardware" -msgstr "Administrar el hardware" +msgstr "Administrar su hardware" -#: ../control-center:333 +#: ../control-center:332 #, c-format msgid "Configure graphics" msgstr "Configurar los gráficos" -#: ../control-center:340 +#: ../control-center:339 #, c-format msgid "Configure mouse and keyboard" -msgstr "Configurar el teclado y el ratón" +msgstr "Configurar teclado y ratón" -#: ../control-center:347 +#: ../control-center:346 #, c-format msgid "Configure printing and scanning" -msgstr "Configurar la impresora y el escáner" +msgstr "Configurar impresión y escaneo" -#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! -#: ../control-center:365 ../drakxconf:31 +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left +#. list of MCC!!! +#: ../control-center:364 ../drakxconf:31 #, c-format msgid "Network & Internet" msgstr "Redes e Internet" -#: ../control-center:368 ../lib/MDV/Control_Center.pm:419 +#: ../control-center:367 ../lib/MDV/Control_Center.pm:419 #, c-format msgid "Manage your network devices" msgstr "Administrar sus dispositivos de red" -#: ../control-center:381 +#: ../control-center:380 #, c-format msgid "Personalize and Secure your network" -msgstr "Personalizar y hacer segura su red" +msgstr "Personalizar y asegurar su red" -#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! -#: ../control-center:400 +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left +#. list of MCC!!! +#: ../control-center:399 #, c-format msgid "System" msgstr "Sistema" -#: ../control-center:403 +#: ../control-center:402 #, c-format msgid "Manage system services" -msgstr "Adminsitrar los servicios de sistema" +msgstr "Administrar servicios de sistema" -#: ../control-center:412 +#: ../control-center:411 #, c-format msgid "Localization" msgstr "Localización" -#: ../control-center:419 +#: ../control-center:418 #, c-format msgid "Administration tools" msgstr "Herramientas de administración" -#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! -#: ../control-center:436 +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left +#. list of MCC!!! +#: ../control-center:435 #, c-format msgid "Network Sharing" -msgstr "Recursos compartidos de red" +msgstr "Compartición de red" -#: ../control-center:439 +#: ../control-center:438 #, c-format msgid "Configure Windows(R) shares" -msgstr "Configurar recursos compartidos de Windows®" +msgstr "Configurar comparticiones de Windows(R)" -#: ../control-center:446 +#: ../control-center:445 #, c-format msgid "Configure NFS shares" -msgstr "Configurar los recursos compartidos NFS" +msgstr "Configurar comparticiones NFS" -#: ../control-center:453 +#: ../control-center:452 #, c-format msgid "Configure WebDAV shares" -msgstr "Configurar los recursos compartidos WebDAV" +msgstr "Configurar comparticiones WebDAV" -#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! -#: ../control-center:463 ../control-center:466 +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left +#. list of MCC!!! +#: ../control-center:462 ../control-center:465 #, c-format msgid "Local disks" msgstr "Discos locales" -#: ../control-center:490 +#: ../control-center:489 #, c-format msgid "CD-ROM (%s)" msgstr "CD-ROM (%s)" -#: ../control-center:491 +#: ../control-center:490 #, c-format msgid "Set where your \"%s\" CD-ROM drive is mounted" -msgstr "Configurar donde se monta la unidad de CD-ROM \"%s\"" +msgstr "Configurar dónde se montará su unidad CD-ROM \"%s\"" -#: ../control-center:493 +#: ../control-center:492 #, c-format msgid "DVD-ROM (%s)" msgstr "DVD-ROM (%s)" -#: ../control-center:494 +#: ../control-center:493 #, c-format msgid "Set where your \"%s\" DVD-ROM drive is mounted" -msgstr "Configurar donde se monta la unidad de DVD-ROM \"%s\"" +msgstr "Configurar dónde se montará su unidad DVD-ROM \"%s\"" -#: ../control-center:496 +#: ../control-center:495 #, c-format msgid "CD/DVD burner (%s)" -msgstr "Grabadora de CD/DVD (%s)" +msgstr "Grabador CD/DVD (%s)" -#: ../control-center:497 +#: ../control-center:496 #, c-format msgid "Set where your \"%s\" CD/DVD burner is mounted" -msgstr "Configurar donde se monta la grabadora de CD/DVD \"%s\"" +msgstr "Configurar dónde se montará su unidad grabadora de CD/DVD \"%s\"" -#: ../control-center:499 +#: ../control-center:498 #, c-format msgid "ZIP drive" msgstr "Unidad ZIP" -#: ../control-center:500 +#: ../control-center:499 #, c-format msgid "Set where your ZIP drive is mounted" -msgstr "Configurar donde se monta su unidad ZIP" +msgstr "Configurar dónde se montará su unidad ZIP" -#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! -#: ../control-center:512 ../control-center:515 +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left +#. list of MCC!!! +#: ../control-center:511 ../control-center:514 #, c-format msgid "Security" msgstr "Seguridad" -#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! -#: ../control-center:530 +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left +#. list of MCC!!! +#: ../control-center:529 #, c-format msgid "Boot" msgstr "Arranque" -#: ../control-center:533 +#: ../control-center:532 #, c-format msgid "Configure boot steps" -msgstr "Configurar los pasos del arranque" +msgstr "Configurar los pasos de arranque" -#: ../control-center:542 +#: ../control-center:541 #, c-format msgid "Boot look'n feel" msgstr "Apariencia del arranque" -#: ../control-center:559 +#: ../control-center:558 #, c-format msgid "Additional wizards" msgstr "Asistentes adicionales" -#: ../control-center:614 ../control-center:615 ../control-center:616 -#: ../control-center:628 +#: ../control-center:613 ../control-center:614 ../control-center:615 +#: ../control-center:627 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/_Opciones" -#: ../control-center:614 +#: ../control-center:613 #, c-format msgid "/Display _Logs" -msgstr "/Mostrar _Logs" +msgstr "/_Registros de Pantalla" -#: ../control-center:615 +#: ../control-center:614 #, c-format msgid "/_Embedded Mode" msgstr "/Modo _Embebido" -#: ../control-center:616 +#: ../control-center:615 #, c-format msgid "/Expert mode in _wizards" -msgstr "/Modo e_xperto en los asistentes" +msgstr "/Modo e_xperto en Asistentes" -#: ../control-center:626 ../control-center:627 +#: ../control-center:625 ../control-center:626 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Archivo" -#: ../control-center:627 +#: ../control-center:626 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/_Salir" -#: ../control-center:627 +#: ../control-center:626 #, c-format msgid "<control>Q" -msgstr "<control>S" +msgstr "<control>Q" -#: ../control-center:627 +#: ../control-center:626 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Salir" -#: ../control-center:648 ../control-center:651 ../control-center:664 +#: ../control-center:647 ../control-center:650 ../control-center:663 #, c-format msgid "/_Themes" msgstr "/_Temas" -#: ../control-center:654 +#: ../control-center:653 #, c-format msgid "" "This action will restart the control center.\n" @@ -1009,216 +978,218 @@ msgstr "" "Esta acción reiniciará el centro de control.\n" "Se perderá cualquier cambio no aplicado." -#: ../control-center:664 +#: ../control-center:663 #, c-format msgid "/_More themes" msgstr "/_Más temas" -#: ../control-center:666 ../control-center:667 ../control-center:668 -#: ../control-center:669 ../control-center:670 ../control-center:671 -#: ../control-center:674 +#: ../control-center:665 ../control-center:666 ../control-center:667 +#: ../control-center:668 ../control-center:669 ../control-center:670 +#: ../control-center:673 #, c-format msgid "/_Help" -msgstr "/_Ayuda" +msgstr "/A_yuda" -#: ../control-center:667 ../control-center:668 ../control-center:669 -#: ../control-center:670 +#: ../control-center:666 ../control-center:667 ../control-center:668 +#: ../control-center:669 #, c-format msgid "Help" msgstr "Ayuda" -#: ../control-center:668 +#: ../control-center:667 #, c-format msgid "/_Release notes" -msgstr "/_Notas de versión" +msgstr "/Notas de la _versión" -#: ../control-center:669 +#: ../control-center:668 #, c-format msgid "/What's _New?" -msgstr "/¿Qué hay de _Nuevo?" +msgstr "/¿Qué hay de _nuevo?" -#: ../control-center:670 +#: ../control-center:669 #, c-format msgid "/_Errata" msgstr "/_Errata" -#: ../control-center:671 +#: ../control-center:670 #, c-format msgid "/_Report Bug" -msgstr "/_Reportar un error" +msgstr "/_Reportar un fallo" -#: ../control-center:674 +#: ../control-center:673 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/_Acerca de..." -#: ../control-center:732 +#: ../control-center:731 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: ../control-center:752 +#: ../control-center:751 #, c-format msgid "%s Control Center %s [on %s]" -msgstr "Centro de control de %s %s [bajo %s]" +msgstr "%s Centro de Control %s [en %s]" -#: ../control-center:1039 ../control-center:1104 +#: ../control-center:1038 ../control-center:1103 #, c-format msgid "Error" msgstr "Error" -#: ../control-center:1039 +#: ../control-center:1038 #, c-format msgid "" "There's a bug in translations of your language (%s)\n" "\n" "Please report that bug." msgstr "" -"Hay un bug en las traducciones de su idioma (%s)\n" +"Hay un error en las traducciones de su lenguaje (%s)\n" "\n" -"Por favor, informe del error." +"Por favor reporte ese error." -#: ../control-center:1104 +#: ../control-center:1103 #, c-format msgid "Impossible to run unknown '%s' program" -msgstr "Imposible de lanzar el programa desconocido «%s»" +msgstr "No es posible ejecutar el programa desconocido '%s'" -#: ../control-center:1123 +#: ../control-center:1122 #, c-format msgid "The modifications done in the current module won't be saved." -msgstr "No se guardarán las modificaciones hechas en el módulo corriente." +msgstr "Las modificaciones hechas en el módulo correcto no serán guardadas" -#: ../control-center:1210 +#: ../control-center:1209 #, c-format msgid "cannot fork: %s" -msgstr "no se pudo hacer fork: %s" +msgstr "No se puede bifurcar: %s" -#: ../control-center:1233 +#: ../control-center:1232 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" -msgstr "no se puede hacer fork y ejecutar \"%s\" ya que no es ejecutable" +msgstr "No se puede bifurcar ni ejecutar \"%s\" ya que no es ejecutable" -#: ../control-center:1372 +#: ../control-center:1371 #, c-format msgid "This program has exited abnormally" -msgstr "Este programa no finalizó de manera normal" +msgstr "Este programa ha terminado de manera anormal" -#: ../control-center:1381 +#: ../control-center:1380 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Advertencia" -#: ../control-center:1391 ../drakconsole:31 +#: ../control-center:1390 ../drakconsole:31 #, c-format msgid "Close" msgstr "Cerrar" -#: ../control-center:1398 +#: ../control-center:1397 #, c-format msgid "More themes" msgstr "Más temas" -#: ../control-center:1400 +#: ../control-center:1399 #, c-format msgid "Getting new themes" -msgstr "Obteniendo temas nuevos" +msgstr "Obtener nuevos temas" -#: ../control-center:1401 +#: ../control-center:1400 #, c-format msgid "Additional themes" msgstr "Temas adicionales" -#: ../control-center:1403 +#: ../control-center:1402 #, c-format msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "Obtener temas adicionales en www.damz.net" -#: ../control-center:1411 +#: ../control-center:1410 #, c-format msgid "About - %s Control Center" -msgstr "Acerca - Centro de control de %s" +msgstr "Acerca de - %s Centro de Control" -#: ../control-center:1420 +#: ../control-center:1418 #, c-format msgid "Authors: " -msgstr "Autores: " +msgstr "Autores: " -#: ../control-center:1424 +#: ../control-center:1422 #, c-format msgid "(perl version)" -msgstr "(versión Perl)" +msgstr "(versión de perl)" -#: ../control-center:1429 +#: ../control-center:1427 #, c-format msgid "Artwork: " -msgstr "Arte: " +msgstr "Trabajo de arte: " -#: ../control-center:1434 +#: ../control-center:1432 #, c-format msgid "Helene Durosini" -msgstr "Hélène Durosini" +msgstr "Helene Durosini" -#. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about dialog: -#: ../control-center:1456 +#. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about +#. dialog: +#: ../control-center:1454 #, c-format msgid "- %s: %s\n" msgstr "- %s: %s\n" -#: ../control-center:1471 +#: ../control-center:1469 #, c-format msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" -"Fabián Mandelbaum\n" -"Juan Manuel García Molina" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Diego Bello" -#: ../control-center:1473 +#: ../control-center:1471 #, c-format msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" -"<fmandelbaum@gmail.com>\n" -"<juamagm@mail.com>" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"dbello@gmail.com" -#: ../control-center:1475 +#: ../control-center:1473 #, c-format msgid "Translator: " -msgstr "Traductores: " +msgstr "Traductor: " #. -PO: Here, first %s will be replaced by 'Mageia' -#. -PO: second %s will be replaced by the version (eg: "Mageia 1 (Free) Control Center") -#: ../control-center:1484 +#. -PO: second %s will be replaced by the version (eg: "Mageia 1 (Free) +#. Control Center") +#: ../control-center:1482 #, c-format msgid "%s %s (%s) Control Center" -msgstr "Centro de control de %s %s (%s)" +msgstr "%s %s (%s) Centro de Control" #. -PO: here %s is eg: "1999-2008" -#: ../control-center:1489 +#: ../control-center:1487 #, c-format msgid "Copyright (C) %s Mandriva SA" -msgstr "Copyright © %s Mandriva SA" +msgstr "Derechos reservados (C) %s Mandriva SA" -#: ../control-center:1489 -#, fuzzy, c-format +#: ../control-center:1487 +#, c-format msgid "Copyright (C) %s Mageia" -msgstr "Copyright © %s Mandriva SA" +msgstr "Derechos reservados (C) %s Mageia" -#: ../control-center:1495 +#: ../control-center:1493 #, c-format msgid "Authors" msgstr "Autores" -#: ../control-center:1496 -#, fuzzy, c-format +#: ../control-center:1494 +#, c-format msgid "Mageia Contributors" -msgstr "Contribuidores a Mandriva Linux" +msgstr "Contribuyentes de Mageia" #: ../drakconsole:27 #, c-format msgid "DrakConsole" -msgstr "Consola" +msgstr "DrakConsole" #: ../drakxconf:28 #, c-format @@ -1263,12 +1234,12 @@ msgstr "Instalación automática" #: ../drakxconf:37 #, c-format msgid "Internet connection sharing" -msgstr "Compartir la conexión a Internet" +msgstr "Compartición de la conexión a Internet" #: ../drakxconf:38 #, c-format msgid "3D Desktop effects" -msgstr "Efectos de escritorio 3D" +msgstr "Efectos de Escritorio 3D" #: ../drakxconf:39 #, c-format @@ -1278,47 +1249,43 @@ msgstr "Particiones" #: ../drakxconf:42 #, c-format msgid "Control Center" -msgstr "Centro de Control" +msgstr "Centro de Contro" #: ../drakxconf:42 #, c-format msgid "Choose the tool you want to use" -msgstr "Elija la herramienta que desea usar" +msgstr "Seleccione la herramienta que desea utilizar" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:55 ../lib/MDV/Control_Center.pm:56 #, c-format msgid "Configure 3D Desktop effects" -msgstr "Configurar los efectos del escritorio 3D" +msgstr "Configurar los efectos de Escritorio 3D" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:68 #, c-format msgid "" "Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" -msgstr "" -"Elegir el método de autenticación (local, NIS, LDAP, Dominio de Windows,...)" +msgstr "Seleccione el método de autenticación (locao, NIS, LDAP, Dominio de Windows, etc)" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:77 #, c-format msgid "Set up autologin to automatically log in" -msgstr "Habilitar inicio automático para conectarse automáticamente" +msgstr "Establecer autologin para iniciar sesión automáticamente" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:78 #, c-format msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in" -msgstr "" -"Habilitar inicio automático de sesión y elegir el usuario que entrará " -"automáticamante" +msgstr "Habilite autologin y seleccione el usuario para iniciar sesión automáticamente" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:87 #, c-format msgid "Backups" -msgstr "Copia de respaldo" +msgstr "Respaldos" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:88 #, c-format msgid "Configure backups of the system and of the users' data" -msgstr "" -"Configurar las copias de respaldo del sistema y de los datos de los usuarios" +msgstr "Configurar respaldos del sistema y de los datos de usuario" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:98 #, c-format @@ -1328,22 +1295,22 @@ msgstr "Instantáneas" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:108 #, c-format msgid "Set up boot system" -msgstr "Configurar sistema de arranque" +msgstr "Configurar el sistema de arranque" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:109 #, c-format msgid "Set up how the system boots" -msgstr "Configurar cómo arranca el sistema" +msgstr "Configure cómo arranca el sistema" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:118 #, c-format msgid "Set up boot graphical theme of system" -msgstr "Seleccionar tema gráfico del sistema durante el arranque" +msgstr "Configurar el tema de arranque gráfico del sistema" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:119 #, c-format msgid "Select the graphical theme of the system while booting" -msgstr "Elegir el tema gráfico del sistema durante el arranque" +msgstr "Seleccione el tema gráfico del sistema mientras arranca" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:128 ../lib/MDV/Control_Center.pm:129 #, c-format @@ -1353,7 +1320,7 @@ msgstr "Compartir la conexión a Internet con otras máquinas locales" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:138 ../lib/MDV/Control_Center.pm:139 #, c-format msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)" -msgstr "Configurar un nuevo interfaz de red (LAN, ISDN, ADSL, ...)" +msgstr "Configurar una nueva interfaz de red (LAN, ISDN, ADSL, etc)" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:148 #, c-format @@ -1363,17 +1330,17 @@ msgstr "Acceso a Internet" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:149 #, c-format msgid "Alter miscellaneous internet settings" -msgstr "Cambiar diversos ajustes de Internet" +msgstr "Modifique configuraciones de internet misceláneas" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:158 ../lib/MDV/Control_Center.pm:159 #, c-format msgid "Open a console as administrator" -msgstr "Abrir una consola como administrador" +msgstr "Abra una consola de administrador" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:169 ../lib/MDV/Control_Center.pm:170 #, c-format msgid "Manage date and time" -msgstr "Administrar la fecha y hora" +msgstr "Administrar fecha y hora" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:179 #, c-format @@ -1383,51 +1350,48 @@ msgstr "Configurar el administrador de pantalla" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:180 #, c-format msgid "Choose the display manager that enables to select which user to log in" -msgstr "" -"Elegir el administrador de pantalla que permite elegir con qué usuario " -"iniciar sesión" +msgstr "Seleccione el administrador de pantalla que le permite seleccionar con qué usuario iniciar sesión" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:189 ../lib/MDV/Control_Center.pm:190 #, c-format msgid "Configure a fax server" -msgstr "Configurar un servidor de fax" +msgstr "Configure un servidor de fax" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:199 #, c-format msgid "Set up your personal firewall" -msgstr "Configurar un cortafuegos personal" +msgstr "Configure su cortafuegos personal" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:200 #, c-format msgid "" "Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" -msgstr "" -"Configurar un cortafuegos personal para proteger la computadora y la red" +msgstr "Configure un cortafuegos personal para proteger el computador y la red" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:209 ../lib/MDV/Control_Center.pm:210 #, c-format msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts" -msgstr "Administrar tipografías. Importar tipografías de Windows®" +msgstr "Administre, agregue y elimine fuentes. Importe fuentes de Windows(MR)" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:219 ../lib/MDV/Control_Center.pm:220 #, c-format msgid "Set up the graphical server" -msgstr "Configurar el servidor gráfico" +msgstr "Configure el servidor gráfico" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:229 #, c-format msgid "Manage disk partitions" -msgstr "Administrar las particiones de disco" +msgstr "Administre particiones de disco" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:230 #, c-format msgid "Create, delete and resize hard disk partitions" -msgstr "Crear, borrar y cambiar el tamaño particiones de disco duro" +msgstr "Crear, eliminar y redimensionar particiones de disco duro" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:239 ../lib/MDV/Control_Center.pm:240 #, c-format msgid "Browse and configure hardware" -msgstr "Examinar y configurar el hardware" +msgstr "Explorar y configurar hardware" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:250 ../lib/MDV/Control_Center.pm:251 #, c-format @@ -1437,37 +1401,37 @@ msgstr "Configuración de sonido" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:260 #, c-format msgid "Hosts definitions" -msgstr "Definiciones de máquinas" +msgstr "Definiciones de equipos" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:261 #, c-format msgid "Manage hosts definitions" -msgstr "Administrar las definiciones de máquinas" +msgstr "Administrar definiciones de equipo" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:270 #, c-format msgid "Install & Remove Software" -msgstr "Instalar y quitar software" +msgstr "Instalar y quitar aplicaciones" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:271 #, c-format msgid "Install, uninstall software" -msgstr "Instalar o quitar software" +msgstr "Instalar, desinstalar aplicaciones" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:281 #, c-format msgid "Advanced setup for network interfaces and firewall" -msgstr "Configuración avanzada para las interfaces de red y el cortafuegos" +msgstr "Configuración avanzada de interfaces de red y cortafuegos" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:282 #, c-format msgid "Set up network interfaces failover and firewall replication" -msgstr "Configurar las interfaces de redundancia y la réplica de corta-fuegos" +msgstr "Configurar tolerancia a fallos de interfaces de red y replicación de cortafuegos" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:291 ../lib/MDV/Control_Center.pm:292 #, c-format msgid "Set up the keyboard layout" -msgstr "Configurar disposición y tipo de teclado" +msgstr "Configurar el esquema del teclado" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:301 #, c-format @@ -1477,22 +1441,22 @@ msgstr "Kolab" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:302 #, c-format msgid "Set up a groupware server" -msgstr "Configurar un servidor groupware" +msgstr "Configurar un servidor de groupware" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:311 #, c-format msgid "Manage localization for your system" -msgstr "Administrar la localización del sistema" +msgstr "Administrar la localización para su sistema" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:312 #, c-format msgid "Select the language and the country or region of the system" -msgstr "Elegir el idioma y el país o región del sistema" +msgstr "Seleccione el idioma y el país o la región del sistema" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:320 ../lib/MDV/Control_Center.pm:321 #, c-format msgid "View and search system logs" -msgstr "Visualizar y buscar registros de sistema (logs)" +msgstr "Vea y busque los registros del sistema" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:330 #, c-format @@ -1502,32 +1466,29 @@ msgstr "Administrar conexiones" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:331 #, c-format msgid "Reconfigure a network interface" -msgstr "Reconfigurar un interfaz de red" +msgstr "Reconfigurar una interfaz de red" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:340 #, c-format msgid "Manage computer group" -msgstr "Administrar grupo de computadoras" +msgstr "Administrar grupo de computadores" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:341 #, c-format msgid "Manage installed software packages on a group of computers" -msgstr "" -"Administrar los paquetes de software instalados en un grupo de computadoras" +msgstr "Administrar paquetes de aplicaciones instaladas en un grupo de computadores" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:349 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configure authentication for Mageia tools" -msgstr "Configurar autenticación para las herramientas Mandriva" +msgstr "Configurar autenticación para las herramientas de Mageia" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:350 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Define authentication required to access individual Mageia configuration " "tools " -msgstr "" -"Definir la autenticación para el acceso individual a las herramientas de " -"configuración de Mandriva" +msgstr "Definir la autenticación requerida para aceder a las herramientas de configuración de Mageia individuales " #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:358 #, c-format @@ -1539,29 +1500,27 @@ msgstr "Actualizar su sistema" msgid "" "Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed " "packages" -msgstr "" -"Ver las actualizaciones disponibles y aplicar cualquier arreglo o mejora a " -"los paquetes instalados" +msgstr "Visualice las actualizaciones disponibles y aplique cualquier corrección o actualización a los paquetes instalados" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:369 #, c-format msgid "Menu Style" -msgstr "Estilo del menú" +msgstr "Estilo de Menú" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:370 #, c-format msgid "Menu Style Configuration" -msgstr "Configuración del estilo de menú" +msgstr "Configuración de estilo de menú" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:379 ../lib/MDV/Control_Center.pm:380 #, c-format msgid "Import Windows(TM) documents and settings" -msgstr "Importar los ajustes y documentos de Windows®" +msgstr "Importar documentos y configuraciones de Windows(MR)" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:389 #, c-format msgid "Monitor connections" -msgstr "Monitorear las conexiones" +msgstr "Monitorear conexiones" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:390 #, c-format @@ -1571,32 +1530,32 @@ msgstr "Monitorear las conexiones de red" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:399 ../lib/MDV/Control_Center.pm:400 #, c-format msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)" -msgstr "Configurar el dispositivo del puntero (ratón, touchpad)" +msgstr "Configurar el dispositivo puntero (ratón, touchpad)" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:408 ../lib/MDV/Control_Center.pm:409 #, c-format msgid "Parental Controls" -msgstr "Control parental" +msgstr "Controles parentales" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:418 #, c-format msgid "Network Center" -msgstr "Centro de redes" +msgstr "Centro de red" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:428 #, c-format msgid "Manage different network profiles" -msgstr "Administrar perfiles de red diferentes" +msgstr "Administrar los diferentes perfiles de red" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:429 #, c-format msgid "Activate and manage network profiles" -msgstr "Activar y administrar los perfiles de red" +msgstr "Activar y administrar perfiles de red" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:438 #, c-format msgid "Access NFS shared drives and directories" -msgstr "Acceder a recursos compartidos por NFS" +msgstr "Acceder a discos y directorios compartidos por NFS" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:439 #, c-format @@ -1611,43 +1570,42 @@ msgstr "Compartir discos y directorios utilizando NFS" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:449 #, c-format msgid "Manage NFS shares" -msgstr "Administrar los recursos compartidos NFS" +msgstr "Administrar comparticiones NFS" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:459 #, c-format msgid "Package Stats" -msgstr "Estadísticas de Paquetes" +msgstr "Estadísticas de paquetes" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:460 #, c-format msgid "Show statistics about usage of installed software packages" -msgstr "Mostrar estadísticas de uso de los paquetes de software instalados" +msgstr "Mostrar estadísticas acerca del uso de paquetes de aplicaciones instalados" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:469 #, c-format msgid "Share your hard disk partitions" -msgstr "Compartir las particiones de su disco rígido" +msgstr "Compartir sus particiones de disco duro" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:470 #, c-format msgid "Set up sharing of your hard disk partitions" -msgstr "Configurar el compartir sus particiones de disco rgido" +msgstr "Configurar la compartición de sus particiones de disco duro" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:479 ../lib/MDV/Control_Center.pm:481 #, c-format msgid "Set up the printer(s), the print job queues, ..." -msgstr "Configurar la(s) impresora(s), las colas de impresión, ..." +msgstr "Configurar la(s) impresora(s), las colas de trabajo de impresión, etc." #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:491 #, c-format msgid "Scheduled tasks" -msgstr "Tareas programadas" +msgstr "Tareas planificadas" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:492 #, c-format msgid "Schedule programs to run periodically or at given times" -msgstr "" -"Planificar programas para que se ejecuten periódicamante o en tiempos dadas" +msgstr "Planificar programas para que se ejecuten periódicamente o en un tiempo determinado" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:501 #, c-format @@ -1657,7 +1615,7 @@ msgstr "Proxy" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:502 #, c-format msgid "Set up a proxy server for files and web browsing" -msgstr "Configurar un servidor proxy para navegación web y de archivos" +msgstr "Configurar un servidor proxy para archivos y navegación web" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:510 #, c-format @@ -1677,7 +1635,7 @@ msgstr "Quitar una conexión" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:521 #, c-format msgid "Delete a network interface" -msgstr "Borrar un interfaz de red" +msgstr "Eliminar una interfaz de red" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:531 ../lib/MDV/Control_Center.pm:532 #, c-format @@ -1687,17 +1645,17 @@ msgstr "Conexión inalámbrica" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:541 #, c-format msgid "Access Windows (SMB) shared drives and directories" -msgstr "Acceder a recursos compartidos de Windows® (SMB)" +msgstr "Acceso a discos y directorios compartidos de Windows (SMB)" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:542 #, c-format msgid "Configuration of Windows (Samba) shared drives and directories" -msgstr "Configuración de recursos compartidos de Windows® (Samba)" +msgstr "Configuración de discos y directorios compartidos de Windows (SMB)" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:551 #, c-format msgid "Share drives and directories with Windows (SMB) systems" -msgstr "Compartir recursos con sistemas Windows® (SMB)" +msgstr "Compartir discos y directorios con sistemas Windows (SMB)" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:552 #, c-format @@ -1712,35 +1670,32 @@ msgstr "Configurar escáner" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:571 #, c-format msgid "Configure system security, permissions and audit" -msgstr "Configurar el sistema de seguridad, permisos y auditoría" +msgstr "Configurar seguridad, permisos y auditorías del sistema" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:572 #, c-format msgid "Set the system security level, periodic security audit and permissions" -msgstr "" -"Configurar el nivel de seguridad, la auditoría periódica de seguridad y " -"permisos" +msgstr "Establecer el nivel de seguridad del sistema, auditorías periódicas y permisos" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:582 ../lib/MDV/Control_Center.pm:583 #, c-format msgid "Manage system services by enabling or disabling them" -msgstr "Habilitar o deshabilitar los servicios del sistema" +msgstr "Administrar servicios del sistema habilitando o deshabilitándolos" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:592 #, c-format msgid "Configure media sources for install and update" -msgstr "" -"Configurar los soportes de paquetes para la instalación y actualización" +msgstr "Configurar fuentes de medios para instalación y actualización" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:593 #, c-format msgid "Select from where software packages are downloaded " -msgstr "Elegir de dónde se descargan los paquetes de software " +msgstr "Seleccione de dónde se descargarán los paquetes de aplicaciones " #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:603 #, c-format msgid "Configure updates frequency" -msgstr "Configurar frecuencia de las actualizaciones" +msgstr "Configure la frecuencia de actualizaciones" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:612 #, c-format @@ -1750,29 +1705,29 @@ msgstr "Acceso a mantención extendida" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:621 #, c-format msgid "Configure TOMOYO Linux policy" -msgstr "Configurar la política TOMOYO Linux" +msgstr "Configurar la política de TOMOYO Linux" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:622 #, c-format msgid "View and configure TOMOYO Linux security policy" -msgstr "Visualizar y configurar la política de seguridad TOMOYO Linux" +msgstr "Ver y configurar la política de seguridad TOMOYO Linux" #. -PO: here power means electrical power #. -PO: UPS==Uninterruptible power supply #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:634 ../lib/MDV/Control_Center.pm:637 #, c-format msgid "Set up a UPS for power monitoring" -msgstr "Configurar un UPS para monitorear la corriente" +msgstr "Configurar una UPS para monitoreo de electricidad" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:647 #, c-format msgid "Manage users on system" -msgstr "Administrar los usuarios del sistema" +msgstr "Administrar usuarios del sistema" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:648 #, c-format msgid "Add, remove or change users of the system" -msgstr "Añadir, borrar o cambiar usuarios del sistema" +msgstr "Agregar, remover o cambiar usuarios del sistema" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:658 #, c-format @@ -1787,12 +1742,12 @@ msgstr "Administración de máquinas virtuales" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:668 ../lib/MDV/Control_Center.pm:669 #, c-format msgid "Configure VPN connection to secure network access" -msgstr "Configurar las conexiones VPN para un acceso seguro a la red" +msgstr "Configurar una conexión VPN para acceso seguro a redes" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:678 #, c-format msgid "Access WebDAV shared drives and directories" -msgstr "Acceder a recursos compartidos con WebDAV" +msgstr "Acceso a discos y directorios compartidos con WebDAV" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:679 #, c-format @@ -1802,12 +1757,12 @@ msgstr "Configurar puntos de montaje WebDAV" #: ../menus_launcher.pl:19 ../menus_launcher.pl:41 #, c-format msgid "Menu Configuration Center" -msgstr "Centro de configuración del menú" +msgstr "Centro de Configuración de Menú" #: ../menus_launcher.pl:28 #, c-format msgid "System menu" -msgstr "Menú del sistema" +msgstr "Menú de sistema" #: ../menus_launcher.pl:29 ../menus_launcher.pl:36 ../print_launcher.pl:31 #, c-format @@ -1817,7 +1772,7 @@ msgstr "Configurar..." #: ../menus_launcher.pl:31 #, c-format msgid "User menu" -msgstr "Menú del usuario" +msgstr "Menú de usuario" #: ../menus_launcher.pl:41 #, c-format @@ -1828,17 +1783,17 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Elija el menú que desea configurar" +"Seleccione el menú que desea configurar" #: ../print_launcher.pl:14 ../print_launcher.pl:21 #, c-format msgid "Printing configuration" -msgstr "Configuración de la impresión" +msgstr "Configuración de impresión" #: ../print_launcher.pl:30 #, c-format msgid "Click here to configure the printing system" -msgstr "Haga clic aquí para configurar el sistema de impresión" +msgstr "Presione aquí para configurar el sistema de impresión" #: ../print_launcher.pl:37 #, c-format @@ -1847,7 +1802,7 @@ msgstr "Hecho" #: ../data/autologin.desktop.in.h:1 msgid "Autologin" -msgstr "Conexión automática" +msgstr "Ingreso automático" #: ../data/clock.desktop.in.h:1 msgid "Date and time" @@ -1855,19 +1810,19 @@ msgstr "Fecha y hora" #: ../data/connection.desktop.in.h:1 msgid "New connection" -msgstr "Conexión nueva" +msgstr "Nueva conexión" #: ../data/drakautoinst.desktop.in.h:1 msgid "Auto Install floppy" -msgstr "Disquete de instalación automática" +msgstr "Disquette de auto instalación" #: ../data/drakboot.desktop.in.h:1 msgid "Boot Loading" -msgstr "Carga de arranque" +msgstr "Cargador de arranque" #: ../data/drakcronat.desktop.in.h:1 msgid "Programs scheduling" -msgstr "Programación de tareas" +msgstr "Planificación de programas" #: ../data/drakdm.desktop.in.h:1 msgid "Display manager" @@ -1875,11 +1830,11 @@ msgstr "Administrador de pantalla" #: ../data/drakfloppy.desktop.in.h:1 msgid "Boot floppy" -msgstr "Disquete de arranque" +msgstr "Disquette de arranque" #: ../data/drakfont.desktop.in.h:1 msgid "Fonts" -msgstr "Tipografías" +msgstr "Fuentes" #: ../data/drakperm.desktop.in.h:1 msgid "Permissions" @@ -1887,7 +1842,7 @@ msgstr "Permisos" #: ../data/draksec.desktop.in.h:1 msgid "Levels and Checks" -msgstr "Niveles y verificaciones" +msgstr "Niveles y revisiones" #: ../data/drakxtv.desktop.in.h:1 msgid "TV Cards" @@ -1895,19 +1850,19 @@ msgstr "Tarjetas de TV" #: ../data/fileshare.desktop.in.h:1 msgid "Partition Sharing" -msgstr "Compartir particiones" +msgstr "Compartición de particiones" #: ../data/harddrive.desktop.in.h:1 msgid "Hard Drives" -msgstr "Discos rígidos" +msgstr "Discos duros" #: ../data/logdrake.desktop.in.h:1 msgid "Logs" -msgstr "Registros" +msgstr "Registros (logs)" #: ../data/menudrake.desktop.in.h:1 msgid "Menus" -msgstr "Menús" +msgstr "Menúes" #: ../data/MountPoints.directory.in.h:1 msgid "Mount Points" @@ -1943,11 +1898,11 @@ msgstr "Escáners" #: ../data/SystemConfig.directory.in.h:1 msgid "System Settings" -msgstr "Ajustes del sistema" +msgstr "Configuraciones de Sistema" #: ../data/userdrake.desktop.in.h:1 msgid "Users and Groups" -msgstr "Usuarios y grupos" +msgstr "Usuarios y Grupos" #: ../data/webdav.desktop.in.h:1 msgid "WebDAV mount points" @@ -1966,83 +1921,5 @@ msgid "Screen Resolution" msgstr "Resolución de pantalla" #: ../drakconf.desktop.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Mageia Control Center" -msgstr "Centro de Control" - -#~ msgid "Configure Your Computer" -#~ msgstr "Configurar su computadora" - -#~ msgid "Mandriva Linux" -#~ msgstr "Mandriva Linux" - -#~ msgid "Set up security level and audit" -#~ msgstr "Configurar el nivel y la auditoría de seguridad" - -#~ msgid "Tune permissions on system" -#~ msgstr "Ajustar los permisos del sistema" - -#~ msgid "Welcome to the %s Control Center" -#~ msgstr "Bienvenido al Centro de Control de %s" - -#~ msgid "Generate an Auto Install floppy" -#~ msgstr "Generar un disquete de instalación automática" - -#~ msgid "Generate a standalone boot floppy" -#~ msgstr "Crear un disquete de arranque" - -#~ msgid "Upload your configuration to get information on upgrades" -#~ msgstr "" -#~ "Envíe su configuración para obtener información de las actualizaciones" - -#~ msgid "" -#~ "Upload your configuration in order to keep you informed about security " -#~ "and useful upgrades" -#~ msgstr "" -#~ "Envíe su configuración para obtener información de las actualizaciones de " -#~ "seguridad y mejoras útiles." - -#~ msgid "Floppy drive" -#~ msgstr "Disquetera" - -#~ msgid "Set where your floppy drive is mounted" -#~ msgstr "Configurar donde se monta su disquetera" - -#~ msgid "/_Upload the hardware list" -#~ msgstr "/_Subir la lista de hardware" - -#~ msgid "<control>U" -#~ msgstr "<control>U" - -#~ msgid "Upload the hardware list" -#~ msgstr "Subir la lista de hardware" - -#~ msgid "Account:" -#~ msgstr "Cuenta:" - -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "Contraseña:" - -#~ msgid "Hostname:" -#~ msgstr "Nombre del servidor:" - -#~ msgid "Please wait" -#~ msgstr "Espere, por favor" - -#~ msgid "Uploading in progress" -#~ msgstr "Envio en curso" - -#~ msgid "Manage software" -#~ msgstr "Administrar el software" - -#~ msgid "Use NFS shares" -#~ msgstr "User recursos compartidos NFS" - -#~ msgid "Share your data through NFS" -#~ msgstr "Compartir sus datos por medio de NFS" - -#~ msgid "Manage Samba configuration" -#~ msgstr "Administrar la configuración de Samba" - -#~ msgid "Use WebDAV shares" -#~ msgstr "Utilizar recursos compartidos WebDAV" +msgstr "Configure su computador" |