summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorFunda Wang <fwang@mandriva.org>2005-09-07 14:29:21 +0000
committerFunda Wang <fwang@mandriva.org>2005-09-07 14:29:21 +0000
commit5acb35f60ec3aeec4e4d056a3a324e3434c2edf6 (patch)
tree37cdd68e03da40b4ef83abe2c390de04551eb92a /po
parent57e9615a9ca27b153be9f68d3e6b9ae30e45850f (diff)
downloadcontrol-center-5acb35f60ec3aeec4e4d056a3a324e3434c2edf6.tar
control-center-5acb35f60ec3aeec4e4d056a3a324e3434c2edf6.tar.gz
control-center-5acb35f60ec3aeec4e4d056a3a324e3434c2edf6.tar.bz2
control-center-5acb35f60ec3aeec4e4d056a3a324e3434c2edf6.tar.xz
control-center-5acb35f60ec3aeec4e4d056a3a324e3434c2edf6.zip
Updated hi translation from Dhananjaya Sharma <dysxhi@yahoo.co.in>.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/hi.po214
1 files changed, 108 insertions, 106 deletions
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index 6428492c..02eb8cec 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -1,20 +1,22 @@
+# translation of drakconf-hi.po to Hindi, India
# translation of drakconf-hi.po to हिन्दी, भारत (Hindi, India)
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# The Persons' name are left as-it-is in English and not translated in Hindi.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
-# धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma) <dysxhi@yahoo.co.in>, 2003, 2004. 2005
+# धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma) <dysxhi@yahoo.co.in>, 2003, 2004. 2005.
+# धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma) <dysxhi@yahoo.co.in>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakconf-hi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-06-18 00:01+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-03 02:29+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-08-28 21:36+0530\n"
"Last-Translator: धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma) <dysxhi@yahoo.co.in>\n"
-"Language-Team: हिन्दी, भारत (Hindi, India) <dysxhi@yahoo.co.in>\n"
+"Language-Team: Hindi, India <dysxhi@yahoo.co.in>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
#: ../contributors.pl:11
#, c-format
@@ -53,8 +55,7 @@ msgstr "Olivier Thauvin"
#: ../contributors.pl:14
#, c-format
msgid "figlet introduction, Distriblint (checking rpm in the distro)"
-msgstr ""
-"फ़िगलेट(figlet) परिचय, डिस्ट्री-ईनिट (Distriblint) (वितरण में आरपीएमों की जाँच)"
+msgstr "फ़िगलेट(figlet) परिचय, डिस्ट्री-ईनिट (Distriblint) (वितरण में आरपीएमों की जाँच)"
#: ../contributors.pl:15
#, c-format
@@ -554,9 +555,8 @@ msgstr "प्रमाणीकरण"
#: ../control-center:145
#, c-format
-msgid ""
-"Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
-msgstr ""
+msgid "Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
+msgstr "प्रमाणीकरण विधि का चयन करें (स्थानीय, एनआईएस, एलडीऐपी, विण्डो डोमेन, ...)"
#: ../control-center:155
#, c-format
@@ -564,9 +564,9 @@ msgid "Auto Install floppy"
msgstr "स्वचालित संसाधन फ़्लापी"
#: ../control-center:156
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Generate an Auto Install floppy"
-msgstr "स्वचालित संसाधन फ़्लापी"
+msgstr "एक स्वचालित संसाधन फ़्लापी का निर्माण करें"
#: ../control-center:166
#, c-format
@@ -576,7 +576,7 @@ msgstr "स्वतःसत्रारम्भ"
#: ../control-center:167
#, c-format
msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in"
-msgstr ""
+msgstr "आटोलॉग-इन को सक्रिय करें और उस उपयोक्ता का चयन करें जिसे स्वचलित-रूप से लॉग-इन करना है"
#: ../control-center:176
#, c-format
@@ -586,7 +586,7 @@ msgstr "बैक-अप"
#: ../control-center:177
#, c-format
msgid "Configure backups of the system and of the users' data"
-msgstr ""
+msgstr "इस सिस्टम और उपयोक्ताओं की सूचनाओं के बैक-अपों की संरचना करें"
#: ../control-center:186 ../drakxconf:32
#, c-format
@@ -596,7 +596,7 @@ msgstr "बूट लोडर"
#: ../control-center:187
#, c-format
msgid "Set up how the system boots"
-msgstr ""
+msgstr "स्थापित करें कि किस प्रकार से सिस्टम बूट हो"
#: ../control-center:196
#, c-format
@@ -606,7 +606,7 @@ msgstr "बूट थीम"
#: ../control-center:197
#, c-format
msgid "Select the graphical theme of the system while booting"
-msgstr ""
+msgstr "बूट करते समय उपयोग में लायी जाने वाली सिस्टम की सचित्र थीम का चयन करें"
#: ../control-center:206
#, c-format
@@ -616,7 +616,7 @@ msgstr "बूट फ़्लापी"
#: ../control-center:207
#, c-format
msgid "Generate a standalone boot floppy"
-msgstr ""
+msgstr "एक स्टैंड-एलोन बूट फ़्लापी का निर्माण करें"
#: ../control-center:216 ../drakxconf:34
#, c-format
@@ -626,7 +626,7 @@ msgstr "इन्टरनेट संबंध सहभाजिता"
#: ../control-center:217
#, c-format
msgid "Share the Internet connection with other local machines"
-msgstr ""
+msgstr "अन्य स्थानीय मशीनों के साथ इन्टरनेट संबंध को साझा करें"
#: ../control-center:226
#, c-format
@@ -636,7 +636,7 @@ msgstr "नवीन सबंध"
#: ../control-center:227
#, c-format
msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
-msgstr ""
+msgstr "एक नये नेटवर्क इन्टरफ़ेस को स्थापित करें (लैन, आईएसडीएन, ऐडीएसएल, ...)"
#: ../control-center:236
#, c-format
@@ -646,7 +646,7 @@ msgstr "इन्टरनेट पहुँच"
#: ../control-center:237
#, c-format
msgid "Alter miscellaneous internet settings"
-msgstr ""
+msgstr "विविध इन्टरनेट समायोजनाओं को बदलें"
#: ../control-center:246
#, c-format
@@ -666,7 +666,7 @@ msgstr "तिथि और समय"
#: ../control-center:258
#, c-format
msgid "Adjust the date and the time"
-msgstr ""
+msgstr "इस तिथि व इस समय को ठीक करें"
#: ../control-center:267
#, c-format
@@ -676,7 +676,7 @@ msgstr "अवलोकन प्रबंधक"
#: ../control-center:268
#, c-format
msgid "Choose the display manager that enables to select which user to log in"
-msgstr ""
+msgstr "उस अवलोकन प्रबंधक का चयन करें जो कि किस उपयोक्ता को लॉग-इन करना है, इस चयन करने को सक्रिय करता है"
#: ../control-center:288
#, c-format
@@ -695,19 +695,18 @@ msgstr "अग्नि-भीतिका"
#: ../control-center:299
#, c-format
-msgid ""
-"Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network"
-msgstr ""
+msgid "Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network"
+msgstr "इस कम्प्यूटर और इस नेटवर्क को संरक्षित करने के लिए एक व्यक्तिगत फ़ॉयरवाल की स्थापना करें"
#: ../control-center:308
#, c-format
msgid "Fonts"
-msgstr "फ़ान्ट"
+msgstr "फ़ॉन्ट्स"
#: ../control-center:309
#, c-format
msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts"
-msgstr ""
+msgstr "फ़ॉन्टों का प्रबंधन, जोड़ना और हटाना । विण्डो (TM) फ़ॉन्टों का इम्पोर्ट"
#: ../control-center:318
#, c-format
@@ -715,9 +714,9 @@ msgid "Graphical server"
msgstr "ग्राफ़िक्ल सर्वर"
#: ../control-center:319
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set up the graphical server"
-msgstr "ग्राफ़िक्ल सर्वर"
+msgstr "ग्राफ़िक्ल सर्वर की स्थापना"
#: ../control-center:328 ../drakxconf:35
#, c-format
@@ -727,7 +726,7 @@ msgstr "विभाजन"
#: ../control-center:329
#, c-format
msgid "Create, delete and resize hard disk partitions"
-msgstr ""
+msgstr "हार्ड-डिस्क विभाजनों का निर्माण, मिटाना और आकार बदलना"
#: ../control-center:338 ../control-center:839
#, c-format
@@ -737,7 +736,7 @@ msgstr "हार्डवेयर"
#: ../control-center:339
#, c-format
msgid "Look at and configure the hardware"
-msgstr ""
+msgstr "इस हार्डवेयर को देखें और संरचित करें"
#: ../control-center:349
#, c-format
@@ -747,7 +746,7 @@ msgstr "संसाधन"
#: ../control-center:350
#, c-format
msgid "Look at installable software and install software packages"
-msgstr ""
+msgstr "संसाधित किये हुए सॉफ़्टवेयर को देखें और सॉफ़्टवेयर पैकेजों को संसाधित करें"
#: ../control-center:360
#, c-format
@@ -762,7 +761,7 @@ msgstr "की-बोर्ड"
#: ../control-center:372
#, c-format
msgid "Set up the keyboard layout"
-msgstr ""
+msgstr "कीबोर्ड खाके की स्थापना"
#: ../control-center:381
#, c-format
@@ -770,9 +769,9 @@ msgid "Kolab"
msgstr "कोलैब"
#: ../control-center:382
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set up a groupware server"
-msgstr "वेब सर्वर की संरचना"
+msgstr "एक ग्रुपवेयर सर्वर की संरचना"
#. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it:
#: ../control-center:393
@@ -789,7 +788,7 @@ msgstr "देश / क्षेत्र"
#: ../control-center:396
#, c-format
msgid "Select the language and the country or region of the system"
-msgstr ""
+msgstr "इस तंत्र की भाषा और देश या क्षेत्र का चयन करें"
#: ../control-center:404
#, c-format
@@ -799,17 +798,17 @@ msgstr "रोज़नामचा"
#: ../control-center:405
#, c-format
msgid "View and search system logs"
-msgstr ""
+msgstr "तंत्र-रोज़नामचाओं को देखें और खोजें"
#: ../control-center:414
#, c-format
msgid "Manage connections"
-msgstr "सबंधों का प्रबंधन"
+msgstr "संबंधों का प्रबंधन"
#: ../control-center:415
#, c-format
msgid "Reconfigure a network interface"
-msgstr ""
+msgstr "एक नेटवर्क इन्टरफ़ेस को पुनः संरचित करें"
#: ../control-center:424
#, c-format
@@ -817,14 +816,13 @@ msgid "Mandriva Online"
msgstr "मैनड्रिव ऑनलाइन"
#: ../control-center:425
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Upload your configuration in order to keep you informed about security "
"updates and useful upgrades"
msgstr ""
-"आपको सुरक्षा अपडेटों व उपयोगी अपग्रेडों के बारे में सूचित करते रहने के लिए, \n"
-"आपके तंत्र की संरचना को (पैकेजों, हार्डवेयर संरचना), एक केन्द्रीय डाटाबेस में\n"
-"अपलोड करने के लिए, यह सहायक आपकी सहायता करेगा ।\n"
+"आपको सुरक्षा अपडेटों व उपयोगी अपग्रेडों के बारे में सूचित करते रहने के लिए,"
+"अपने तंत्र की संरचना को अपलोड करें"
#: ../control-center:435
#, c-format
@@ -834,7 +832,7 @@ msgstr "कम्प्यूटर समूह का प्रबंधन"
#: ../control-center:436
#, c-format
msgid "Manage installed software packages on a group of computers"
-msgstr ""
+msgstr "कम्प्यूटरों के एक समूहों पर संसाधित सॉफ़्टवेयर पैकेजों का प्रबंधन करें"
#: ../control-center:446
#, c-format
@@ -847,6 +845,8 @@ msgid ""
"Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed "
"packages"
msgstr ""
+"उपलब्ध अपडेटों को देखें और संसाधित किये हुए पैकेजों पर "
+"किन्हीं पैचों या अपग्रेडों को लागू करें।"
#: ../control-center:457
#, c-format
@@ -859,6 +859,8 @@ msgid ""
"Select the application menu layout and change which programs are shown on "
"the menu"
msgstr ""
+"ऐप्लीकेशन मीनू खाके का चयन करें और परिवर्तन करें कि इस मीनू पर"
+"किन प्रोग्रामों को दिखाना है"
#: ../control-center:467
#, c-format
@@ -866,19 +868,19 @@ msgid "Monitor"
msgstr "मॉनीटर"
#: ../control-center:468
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure your monitor"
-msgstr "विपत्र संरचना"
+msgstr "अपने मॉनीटर के लिए संरचना करें"
#: ../control-center:477
#, c-format
msgid "Monitor connections"
-msgstr "सबंधों का अवेक्षण (मॉनीटर)"
+msgstr "संबंधों का अवेक्षण (मॉनीटर)"
#: ../control-center:478
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Monitor the network connections"
-msgstr "सबंधों का अवेक्षण (मॉनीटर)"
+msgstr "नेटवर्क संबंधों का अवेक्षण (मॉनीटर) करें"
#: ../control-center:487 ../drakxconf:27
#, c-format
@@ -888,7 +890,7 @@ msgstr "माउस"
#: ../control-center:488
#, c-format
msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)"
-msgstr ""
+msgstr "सूचित करने वाले उपकरणों (माउस, टचपैड) की स्थापना करें"
#: ../control-center:497
#, c-format
@@ -896,19 +898,19 @@ msgid "NFS mount points"
msgstr "एनएफ़एस के आरोह (मॉउन्ट) बिन्दु"
#: ../control-center:498
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set NFS mount points"
-msgstr "एनएफ़एस के आरोह (मॉउन्ट) बिन्दु"
+msgstr "एनएफ़एस आरोह (मॉउन्ट) बिन्दुओं की स्थापना"
#: ../control-center:507
#, c-format
msgid "Package Stats"
-msgstr "पैकेज के आकड़े"
+msgstr "पैकेज के आंकड़े"
#: ../control-center:508
#, c-format
msgid "Show statistics about usage of installed software packages"
-msgstr ""
+msgstr "संसाधित किये हुए पैकेजों के उपयोग किये जाने संबंधित आंकड़ों को दिखाएँ"
#: ../control-center:517
#, c-format
@@ -928,7 +930,7 @@ msgstr "प्रिंटर"
#: ../control-center:529
#, c-format
msgid "Set up the printer(s), the print job queues, ..."
-msgstr ""
+msgstr "स्थापना करें प्रिंटर(प्रिंटरो), प्रिंट जॉब कतारों, ..."
#: ../control-center:538
#, c-format
@@ -938,7 +940,7 @@ msgstr "पूर्व-निर्धारित कार्य"
#: ../control-center:539
#, c-format
msgid "Schedule programs to run periodically or at given times"
-msgstr ""
+msgstr "प्रोग्रामों को समय-समय पर या एक दिये हुए समय पर चलने के लिए अनुसूचित करें"
#: ../control-center:548
#, c-format
@@ -948,7 +950,7 @@ msgstr "प्रोक्सी"
#: ../control-center:549
#, c-format
msgid "Set up a proxy server for files and web browsing"
-msgstr ""
+msgstr "फ़ाइलों और वेब-ब्राउजिंग के लिए एक प्रोक्सी सर्वर की स्थापना करें"
#: ../control-center:557
#, c-format
@@ -956,19 +958,19 @@ msgid "Remote Control (Linux/Unix, Windows)"
msgstr "सुदूर नियंत्रण (लिनक्स/यूनिक्स, विण्डो)"
#: ../control-center:558
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Remote Control of another machine (Linux/Unix, Windows)"
-msgstr "सुदूर नियंत्रण (लिनक्स/यूनिक्स, विण्डो)"
+msgstr "किसी अन्य मशीन (लिनक्स/यूनिक्स, विण्डो) का सुदूर नियंत्रण "
#: ../control-center:567
#, c-format
msgid "Remove a connection"
-msgstr "एक संबंध को हटायें"
+msgstr "एक संबंध को मिटाएँ"
#: ../control-center:568
#, c-format
msgid "Delete a network interface"
-msgstr ""
+msgstr "एक नेटवर्क इन्टरेफ़ेस को हटाएँ"
#: ../control-center:577
#, c-format
@@ -978,7 +980,7 @@ msgstr "हटाना"
#: ../control-center:578
#, c-format
msgid "Look at installed software and uninstall software packages"
-msgstr ""
+msgstr "संसाधित किये हुए सॉफ़्टवेयर को देखें और सॉफ़्टवेयर पैकेजों को अ-संसाधित करें"
#: ../control-center:588
#, c-format
@@ -986,9 +988,9 @@ msgid "Screen resolution"
msgstr "स्क्रीन विघटन"
#: ../control-center:589
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Change the screen resolution"
-msgstr "स्क्रीन विघटन"
+msgstr "स्क्रीन विघटन को परिवर्तित करें"
#: ../control-center:598
#, c-format
@@ -996,9 +998,9 @@ msgid "Samba mount points"
msgstr "सॉम्बा आरोह बिन्दुओं"
#: ../control-center:599
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set Samba mount points"
-msgstr "सॉम्बा आरोह बिन्दुओं"
+msgstr "सॉम्बा आरोह बिन्दुओं की स्थापना"
#: ../control-center:608
#, c-format
@@ -1006,9 +1008,9 @@ msgid "Scanners"
msgstr "स्कैनर"
#: ../control-center:609
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set up scanner"
-msgstr "स्कैनर"
+msgstr "स्कैनर की स्थापना"
#: ../control-center:618
#, c-format
@@ -1018,7 +1020,7 @@ msgstr "स्तर और जाँच"
#: ../control-center:619
#, c-format
msgid "Set the system security level and the periodic security audit"
-msgstr ""
+msgstr "इस तंत्र की सुरक्षा स्तर और समय-समय पर होने वाली सुरक्षा लेखापरीक्षा की स्थापना करें"
#: ../control-center:629
#, c-format
@@ -1028,7 +1030,7 @@ msgstr "अनुमतियां"
#: ../control-center:630
#, c-format
msgid "Fine-tune the security permissions of the system"
-msgstr ""
+msgstr "इस तंत्र की सुरक्षा अनुमतियों को उचितप्रकृति का करें"
#: ../control-center:640 ../drakxconf:30
#, c-format
@@ -1038,7 +1040,7 @@ msgstr "सेवायें"
#: ../control-center:641
#, c-format
msgid "Enable or disable the system services"
-msgstr ""
+msgstr "इस तंत्र की सेवाओं को सक्रिय या निष्क्रिय करें"
#: ../control-center:650
#, c-format
@@ -1047,9 +1049,8 @@ msgstr "मीडीया प्रबंधक"
#: ../control-center:651
#, c-format
-msgid ""
-"Select from where software packages are downloaded when updating the system"
-msgstr ""
+msgid "Select from where software packages are downloaded when updating the system"
+msgstr "चयन करें कि जब इस तंत्र को अपडेट किया जाना हो तो कहाँ से सॉफ़्टवेयर पैकेजों को डॉउनलोड किया जाएँ ।"
#: ../control-center:660
#, c-format
@@ -1057,9 +1058,9 @@ msgid "TV card"
msgstr "टीवी कार्ड"
#: ../control-center:661
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set up TV card"
-msgstr "टीवी कार्ड"
+msgstr "टीवी कार्ड की स्थापना"
#: ../control-center:670
#, c-format
@@ -1070,7 +1071,7 @@ msgstr "यूपीएस"
#: ../control-center:673
#, c-format
msgid "Set up a UPS for power monitoring"
-msgstr ""
+msgstr "पावर मॉनीटर करने के लिए एक यूपीएस की स्थापना"
#: ../control-center:683 ../drakxconf:29
#, c-format
@@ -1080,7 +1081,7 @@ msgstr "उपयोगकर्ता और समूह"
#: ../control-center:684
#, c-format
msgid "Add, remove or change users of the system"
-msgstr ""
+msgstr "इस तंत्र के उप्योक्ताओं को जोड़ना, हटाना या परिवर्तित करना"
#: ../control-center:694
#, c-format
@@ -1088,9 +1089,9 @@ msgid "WebDAV mount points"
msgstr "वेबडीऐवी के आरोह बिन्दु"
#: ../control-center:695
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set WebDAV mount points"
-msgstr "वेबडीऐवी के आरोह बिन्दु"
+msgstr "वेबडीऐवी के आरोह बिन्दुओं की स्थापना"
#: ../control-center:721
#, c-format
@@ -1115,7 +1116,7 @@ msgstr "एफ़०टी०पी० संरचना"
#: ../control-center:742
#, c-format
msgid "Set up an FTP server"
-msgstr ""
+msgstr "एक एफ़टीपी सर्वर की स्थापना"
#: ../control-center:744
#, c-format
@@ -1128,6 +1129,8 @@ msgid ""
"Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux "
"systems"
msgstr ""
+"लिनक्स और नॉन-लिनक्स तंत्रों पर चलने वाले कार्यकेन्द्रों के लिए,"
+"एक फ़ाइल और प्रिंट सर्वर की स्थापना"
#: ../control-center:747
#, c-format
@@ -1135,9 +1138,9 @@ msgid "Configure web server"
msgstr "वेब सर्वर की संरचना"
#: ../control-center:748
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set up a web server"
-msgstr "वेब सर्वर की संरचना"
+msgstr "एक वेब सर्वर की स्थापना"
#: ../control-center:750
#, c-format
@@ -1147,7 +1150,7 @@ msgstr "संसाधन सर्वर की संरचना करन
#: ../control-center:751
#, c-format
msgid "Set up server for network installations of Mandriva Linux"
-msgstr ""
+msgstr "मैनड्रिव लिनक्स के नेटवर्क संसाधनों हेतु सर्वर की स्थापना"
#: ../control-center:757
#, c-format
@@ -1162,7 +1165,7 @@ msgstr "डी०एच०सी०पी० संरचना"
#: ../control-center:761
#, c-format
msgid "Set up a DHCP server"
-msgstr ""
+msgstr "एक डीएचसीपी सर्वर की स्थापना"
#: ../control-center:763
#, c-format
@@ -1172,7 +1175,7 @@ msgstr "डी०एन०एस० संरचना"
#: ../control-center:764
#, c-format
msgid "Set up a DNS server (network name resolution)"
-msgstr ""
+msgstr "एक डीएनएस सर्वर (नेटवर्क नाम विश्लेषण) की स्थापना"
#: ../control-center:766
#, c-format
@@ -1180,9 +1183,9 @@ msgid "Configure proxy"
msgstr "प्रोक्सी संरचना"
#: ../control-center:767
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure a web caching proxy server"
-msgstr "वेब सर्वर की संरचना"
+msgstr "एक वेब कैश प्रोक्सी सर्वर की संरचना करें"
#: ../control-center:769
#, c-format
@@ -1191,9 +1194,8 @@ msgstr "समय संरचना"
#: ../control-center:770
#, c-format
-msgid ""
-"Set the time of the server to be synchronized with an external time server"
-msgstr ""
+msgid "Set the time of the server to be synchronized with an external time server"
+msgstr "इस सर्वर के समय को एक बाह्य समय सर्वर के साथ एकसारीकृत करने हेतु स्थापना"
#: ../control-center:780
#, c-format
@@ -1201,9 +1203,9 @@ msgid "Configure NIS and Autofs"
msgstr "एनआईएस और आटोएफ़एस की संरचना करना"
#: ../control-center:781
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure the NIS and Autofs services"
-msgstr "एनआईएस और आटोएफ़एस की संरचना करना"
+msgstr "एनआईएस और आटोएफ़एस सेवाओं की संरचना करना"
#: ../control-center:783
#, c-format
@@ -1213,7 +1215,7 @@ msgstr "एलडीऐपी संरचना"
#: ../control-center:784
#, c-format
msgid "Configure the LDAP directory services"
-msgstr ""
+msgstr "एलडीऐपी निर्देशिका सेवाओं की संरचना करें"
#: ../control-center:790
#, c-format
@@ -1226,9 +1228,9 @@ msgid "Configure news"
msgstr "समाचार संरचना"
#: ../control-center:794
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure a newsgroup server"
-msgstr "वेब सर्वर की संरचना"
+msgstr "एक न्यूजसमूह सर्वर की संरचना"
#: ../control-center:796
#, c-format
@@ -1236,9 +1238,9 @@ msgid "Configure groupware"
msgstr "ग्रुपवेयर संरचना"
#: ../control-center:797
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure a groupware server"
-msgstr "ग्रुपवेयर संरचना"
+msgstr "एक ग्रुपवेयर सर्वर की संरचना"
#: ../control-center:799
#, c-format
@@ -1246,9 +1248,9 @@ msgid "Configure mail"
msgstr "विपत्र संरचना"
#: ../control-center:800
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure the Internet Mail services"
-msgstr "संसाधन सर्वर की संरचना करना"
+msgstr "इन्टरनेट विपत्र सेवाओं की संरचना"
#: ../control-center:809
#, c-format
@@ -1278,8 +1280,7 @@ msgstr "सुदूर प्रबंधन"
#: ../control-center:829
#, c-format
msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface"
-msgstr ""
-"यहाँ पर क्लिक करें यदि आप एक सूदूर बॉक्स को वेब इन्टरफ़ेस के द्वारा संरचित करना चाहते है"
+msgstr "यहाँ पर क्लिक करें यदि आप एक सूदूर बॉक्स को वेब इन्टरफ़ेस के द्वारा संरचित करना चाहते है"
#: ../control-center:855 ../drakxconf:28
#, c-format
@@ -1357,9 +1358,9 @@ msgid "Boot"
msgstr "बूट"
#: ../control-center:951
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Additional wizards"
-msgstr "अतिरिक्त प्रकरण"
+msgstr "अतिरिक्त विज़ार्ड्स"
#: ../control-center:1001 ../control-center:1002 ../control-center:1003
#: ../control-center:1004 ../control-center:1024
@@ -1539,6 +1540,9 @@ msgid ""
"\n"
"Please report that bug."
msgstr ""
+"आपकी भाषा (%s) के अनुवाद में एक दोष है\n"
+"\n"
+"कृपया इस दोष के बारे में सूचित करें।"
#: ../control-center:1517
#, c-format
@@ -1629,7 +1633,7 @@ msgstr "Helene Durosini"
#: ../control-center:1852
#, c-format
msgid "- %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "- %s: %s\n"
#: ../control-center:1867
#, c-format
@@ -1784,5 +1788,3 @@ msgstr "उपयोगकर्ताऐ व समूहों"
msgid "Screen Resolution"
msgstr "स्क्रीन विघटन"
-#~ msgid "Configure PXE"
-#~ msgstr "पीएक्सई की संरचना करना"