summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorOlav Dahlum <olorin@mandriva.org>2009-08-20 19:30:16 +0000
committerOlav Dahlum <olorin@mandriva.org>2009-08-20 19:30:16 +0000
commit8133857c808f5556e389a7f5170c1742d7a7963a (patch)
tree0f5fe65a1a98e2a681d6ccc7be07fbe073b07ac4 /po
parent0f95eddde144548a4b8f321366d0042673117678 (diff)
downloadcontrol-center-8133857c808f5556e389a7f5170c1742d7a7963a.tar
control-center-8133857c808f5556e389a7f5170c1742d7a7963a.tar.gz
control-center-8133857c808f5556e389a7f5170c1742d7a7963a.tar.bz2
control-center-8133857c808f5556e389a7f5170c1742d7a7963a.tar.xz
control-center-8133857c808f5556e389a7f5170c1742d7a7963a.zip
Updated Norwegian Bokmål Translation.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/nb.po208
1 files changed, 100 insertions, 108 deletions
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index c4fa1d30..71b01172 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -1,5 +1,4 @@
-# translation of nb.po to
-# Copyright (C) 2000 Mandriva.
+# translation of nb.po to Norwegian Bokmål
# Terje Bjerkelia <terje@bjerkelia.com>, 2000.
# Andreas Bergstrøm <abergstr@halden.net>, 2001.
# Per Øyvind Karlsen <peroyvind@sintrax.net>, 2003, 2004.
@@ -9,18 +8,20 @@
# Per Øyvind Karlsen <peroyvind@mandriva.org>, 2007.
# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2007.
# Olav Dahlum <odahlum@gmail.com>, 2009.
+# translation of nb.po to
+# Copyright (C) 2000 Mandriva.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-29 16:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-09 01:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-20 21:29+0200\n"
"Last-Translator: Olav Dahlum <odahlum@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../contributors.pl:11
@@ -84,7 +85,7 @@ msgid ""
"script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..."
msgstr ""
"oppdatert nc med debian-patcher, fikset diverse perl-pakker, dnotify-"
-"oppstartskript, urpmc, hddtemp, wipe, etc..."
+"oppstartskript, urpmc, hddtemp, wipe, etc …"
#: ../contributors.pl:17 ../contributors.pl:42
#, c-format
@@ -97,7 +98,7 @@ msgid ""
"\"deep and broad\" kernel work (many new patches before integration in "
"official kernel)"
msgstr ""
-"\"vid og bred\" kjernearbeid (mange nye patcher før integrering i den "
+"«vid og bredt» kjernearbeid (mange nye patcher før integrering i den "
"offisielle kjernen)"
#: ../contributors.pl:18
@@ -133,7 +134,7 @@ msgid ""
"contributions"
msgstr ""
"Samba 3.0 (prerelease) som sameksisterer med Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, GIS-"
-"programvare (grass, mapserver), cursor_themes-samlig, diverse "
+"programvare (grass, mapserver), cursor_themes-samling, diverse "
"tjenersidebidrag"
#: ../contributors.pl:21
@@ -436,8 +437,7 @@ msgstr "Benoit Audouard"
#: ../contributors.pl:52
#, c-format
msgid "testing and bug reporting, integration of eagle-usb driver"
-msgstr ""
-"testing og programvarefeilrepportering, integrering av eagle-usb-driver"
+msgstr "testing og programvarefeilrepportering, integrering av eagle-usb-driver"
#: ../contributors.pl:53
#, c-format
@@ -560,7 +560,7 @@ msgstr "%s Kontrollsenter"
#: ../control-center:106 ../control-center:1028
#, c-format
msgid "Loading... Please wait"
-msgstr "Laster... Vennligst vent"
+msgstr "Vent litt … laster"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
#: ../control-center:151 ../control-center:155
@@ -577,7 +577,7 @@ msgstr "Andre"
#: ../control-center:176
#, c-format
msgid "Server wizards"
-msgstr "Tjenerveiviserer"
+msgstr "Tjenerveivisere"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
#: ../control-center:179 ../control-center:182
@@ -588,7 +588,7 @@ msgstr "Fildeling"
#: ../control-center:185
#, c-format
msgid "Configure FTP"
-msgstr "Innstillinger for FTP"
+msgstr "Sette opp FTP"
#: ../control-center:186
#, c-format
@@ -606,25 +606,23 @@ msgid ""
"Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux "
"systems"
msgstr ""
-"Sett opp en fil og utskriftstjener for arbeidsstasjoner som kjører Linux og "
+"Sett opp en fil- og utskriftstjener for arbeidsstasjoner som kjører Linux og "
"andre systemer"
#: ../control-center:191
#, c-format
msgid "Manage Samba share"
-msgstr "Håndter delte Samba-områder"
+msgstr "Håndter delte ressurser for Samba"
#: ../control-center:192
#, c-format
msgid "Manage, create special share, create public/user share"
-msgstr ""
-"Håndter, opprett spesielle delte ressurser og delte offentlige/bruker-"
-"ressurser"
+msgstr "Håndter, opprett spesielle delte ressurser og delte offentlige/brukerressurser"
#: ../control-center:194
#, c-format
msgid "Configure web server"
-msgstr "Innstillinger for webtjener"
+msgstr "Sett opp vevtjener"
#: ../control-center:195
#, c-format
@@ -634,7 +632,7 @@ msgstr "Sett opp en vevtjener"
#: ../control-center:197
#, c-format
msgid "Configure installation server"
-msgstr "Innstillinger for installasjonstjener"
+msgstr "Sett opp installasjonstjener"
#: ../control-center:198
#, c-format
@@ -650,7 +648,7 @@ msgstr "Nettverkstjenester"
#: ../control-center:214
#, c-format
msgid "Configure DHCP"
-msgstr "Innstillinger for DHCP"
+msgstr "Sett opp DHCP"
#: ../control-center:215
#, c-format
@@ -660,7 +658,7 @@ msgstr "Sett opp en DHCP tjener"
#: ../control-center:217
#, c-format
msgid "Configure DNS"
-msgstr "Innstillinger for DNS"
+msgstr "Sett opp DNS"
#: ../control-center:218
#, c-format
@@ -670,7 +668,7 @@ msgstr "Sett opp en DNS tjener (domenenavn)"
#: ../control-center:220
#, c-format
msgid "Configure proxy"
-msgstr "Innstillinger for mellomtjener"
+msgstr "Sett opp mellomtjener"
#: ../control-center:221
#, c-format
@@ -680,12 +678,11 @@ msgstr "Sett opp en tjener for mellomlagring"
#: ../control-center:223
#, c-format
msgid "Configure time"
-msgstr "Innstillinger for tid"
+msgstr "Sett opp tid"
#: ../control-center:224
#, c-format
-msgid ""
-"Set the time of the server to be synchronized with an external time server"
+msgid "Set the time of the server to be synchronized with an external time server"
msgstr ""
"Sett opp en tidstjener slik at tjenerens tid blir synkronisert mot en "
"ekstern kilde"
@@ -710,12 +707,12 @@ msgstr "Innstillinger for NIS og Autofs"
#: ../control-center:246
#, c-format
msgid "Configure the NIS and Autofs services"
-msgstr "Sett opp NIS og Autofs tjenestene"
+msgstr "Sett opp tjenestene NIS og Autofs"
#: ../control-center:248
#, c-format
msgid "Configure LDAP"
-msgstr "Innstillinger for LDAP"
+msgstr "Sett opp LDAP"
#: ../control-center:249
#, c-format
@@ -731,17 +728,17 @@ msgstr "Gruppevare"
#: ../control-center:266
#, c-format
msgid "Configure news"
-msgstr "Innstillinger for nyheter"
+msgstr "Sett opp nyheter"
#: ../control-center:267
#, c-format
msgid "Configure a newsgroup server"
-msgstr "Sett opp en njus-tjener"
+msgstr "Sett opp en njustjener"
#: ../control-center:269
#, c-format
msgid "Configure groupware"
-msgstr "Innstillinger for gruppevare"
+msgstr "Sett opp gruppevare"
#: ../control-center:270
#, c-format
@@ -751,12 +748,12 @@ msgstr "Sett opp en gruppevaretjener"
#: ../control-center:272
#, c-format
msgid "Configure mail"
-msgstr "Innstillinger for epost"
+msgstr "Sett opp epost"
#: ../control-center:273
#, c-format
msgid "Configure the Internet Mail services"
-msgstr "Sett opp E-post tjenester"
+msgstr "Sett opp E-posttjenester"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
#: ../control-center:285 ../control-center:288
@@ -772,23 +769,22 @@ msgstr "Lokal administrasjon"
#: ../control-center:305
#, c-format
msgid "Configure the local machine via web interface"
-msgstr "Sett opp den lokale maskinen via webgrensesnitt"
+msgstr "Sett opp den lokale maskinen via vevgrensesnitt"
#: ../control-center:305
#, c-format
msgid "You don't seem to have webmin intalled. Local config is disabled"
-msgstr ""
-"Du ser ikke ut til å ha webmin installert. Lokal oppsetting er deaktivert"
+msgstr "Du ser ikke ut til å ha webmin installert. Lokal oppsetting er slått av"
#: ../control-center:307
#, c-format
msgid "Remote administration"
-msgstr "Fjernadministrasjon "
+msgstr "Fjernadministrasjon"
#: ../control-center:308
#, c-format
msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface"
-msgstr "Klikk her hvis du vil sette opp en fjern boks via et webgrensesnitt"
+msgstr "Klikk her hvis du vil sette opp en fjernmaskin via et vevgrensesnitt"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
#: ../control-center:322
@@ -820,7 +816,7 @@ msgstr "Sett opp utskrift og skanning"
#: ../control-center:364 ../drakxconf:31
#, c-format
msgid "Network & Internet"
-msgstr "Nettverk & Internett"
+msgstr "Nettverk og Internett"
#: ../control-center:367 ../lib/MDV/Control_Center.pm:415
#, c-format
@@ -841,7 +837,7 @@ msgstr "System"
#: ../control-center:402
#, c-format
msgid "Manage system services"
-msgstr "Sett opp systemtjenester"
+msgstr "Håndter systemtjenester"
#: ../control-center:411
#, c-format
@@ -862,17 +858,17 @@ msgstr "Nettverksdeling"
#: ../control-center:438
#, c-format
msgid "Configure Windows(R) shares"
-msgstr "Sett opp delte Windows(R)-ressurser"
+msgstr "Sett opp delte ressurser for Windows(R)"
#: ../control-center:445
#, c-format
msgid "Configure NFS shares"
-msgstr "Sett opp delte NFS-ressurser"
+msgstr "Sett opp delte ressurser for NFS"
#: ../control-center:452
#, c-format
msgid "Configure WebDAV shares"
-msgstr "Sett opp delte WebDAV-ressurser"
+msgstr "Sett opp delte ressurser for WebDAV"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
#: ../control-center:462 ../control-center:465
@@ -918,7 +914,7 @@ msgstr "ZIP-stasjon"
#: ../control-center:499
#, c-format
msgid "Set where your ZIP drive is mounted"
-msgstr "Agni hvor Zip-driven din skal monteres"
+msgstr "Angi hvor Zip-disken skal monteres"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
#: ../control-center:511 ../control-center:514
@@ -940,7 +936,7 @@ msgstr "Sett opp oppstartstrinn"
#: ../control-center:541
#, c-format
msgid "Boot look'n feel"
-msgstr "Utseende ved oppstart"
+msgstr "Oppstartutseende"
#: ../control-center:558
#, c-format
@@ -999,7 +995,7 @@ msgid ""
"This action will restart the control center.\n"
"Any change not applied will be lost."
msgstr ""
-"Denne handlingen vil starte kontrollsenteret på nytt.\n"
+"Denne handlinga vil starte kontrollsenteret på nytt.\n"
"Endringer som ikke er lagret vil gå tapt."
#: ../control-center:663
@@ -1033,7 +1029,7 @@ msgstr "/Hva er nytt?"
#: ../control-center:669
#, c-format
msgid "/_Errata"
-msgstr "/_Errata"
+msgstr "/_Hurtigfiksliste"
#: ../control-center:670
#, c-format
@@ -1043,7 +1039,7 @@ msgstr "/_Rapporter feil"
#: ../control-center:673
#, c-format
msgid "/_About..."
-msgstr "/_Om..."
+msgstr "/_Om …"
#: ../control-center:724
#, c-format
@@ -1067,19 +1063,19 @@ msgid ""
"\n"
"Please report that bug."
msgstr ""
-"Det er en feil i oversettelsen av ditt språk (%s)\n"
+"Det er en feil i oversettelsen av språket (%s)\n"
"\n"
"Vennligst rapporter den feilen."
#: ../control-center:1072
#, c-format
msgid "Impossible to run unknown '%s' program"
-msgstr "Umulig å kjøre ukjent '%s'-program"
+msgstr "Umulig å kjøre ukjent «%s»"
#: ../control-center:1091
#, c-format
msgid "The modifications done in the current module won't be saved."
-msgstr "Modifiseringene som blir gjort i nåværende modul vil ikke bli lagret."
+msgstr "Endringene som blir gjort i det nåværende modulet vil ikke bli lagret."
#: ../control-center:1178
#, c-format
@@ -1094,7 +1090,7 @@ msgstr "kan ikke spalte og kjøre «%s» siden den ikke er kjørbar"
#: ../control-center:1319
#, c-format
msgid "This program has exited abnormally"
-msgstr "Dette programmet avsluttet på en abnormal måte"
+msgstr "Dette programmet avsluttet på en unormal måte"
#: ../control-center:1328
#, c-format
@@ -1114,7 +1110,7 @@ msgstr "Flere temaer"
#: ../control-center:1347
#, c-format
msgid "Getting new themes"
-msgstr "Få tak i nye temaer"
+msgstr "Henter nye temaer"
#: ../control-center:1348
#, c-format
@@ -1189,7 +1185,7 @@ msgstr "%s %s (%s) Kontrollsenter"
#: ../control-center:1437
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s Mandriva SA"
-msgstr "Copyright (C) %s Mandriva SA"
+msgstr "Alle rettigheter (C) %s Mandriva SA"
#: ../control-center:1443
#, c-format
@@ -1199,7 +1195,7 @@ msgstr "Forfattere"
#: ../control-center:1444
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Contributors"
-msgstr "Mandriva Linux-bidragsytere"
+msgstr "Bidragsytere"
#: ../drakconsole:27
#, c-format
@@ -1249,7 +1245,7 @@ msgstr "Automatisk installasjon"
#: ../drakxconf:37
#, c-format
msgid "Internet connection sharing"
-msgstr "Deling av internettilkobling"
+msgstr "Deling av Internettilkobling"
#: ../drakxconf:38
#, c-format
@@ -1278,9 +1274,8 @@ msgstr "Sett opp 3D-skrivebordseffekter"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:64
#, c-format
-msgid ""
-"Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
-msgstr "Velg autentiseringsmetode (lokal, NIS, LDAP, Windows Domene, ...)"
+msgid "Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
+msgstr "Velg autentiseringsmetode (lokal, NIS, LDAP, Windows Domene, …)"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:73
#, c-format
@@ -1290,7 +1285,7 @@ msgstr "Sett opp autologin for automatisk innlogging"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:74
#, c-format
msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in"
-msgstr "Aktiver autologin og velg brukeren som skal automatisk logges inn"
+msgstr "Slå på autologin og velg brukeren som automatisk skal logges inn"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:83
#, c-format
@@ -1300,7 +1295,7 @@ msgstr "Sikkerhetskopier"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:84
#, c-format
msgid "Configure backups of the system and of the users' data"
-msgstr "Sett opp sikkerhetskopiering av systemet og brukernes data"
+msgstr "Sett opp sikkerhetskopiering av systemet og brukerdata"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:94
#, c-format
@@ -1310,7 +1305,7 @@ msgstr "Øyeblikksbilder"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:104
#, c-format
msgid "Set up boot system"
-msgstr "Sett opp oppstart"
+msgstr "Innstillinger for oppstartssystem"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:105
#, c-format
@@ -1335,7 +1330,7 @@ msgstr "Del Internettoppkoblingen med andre lokale maskiner"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:134 ../lib/MDV/Control_Center.pm:135
#, c-format
msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
-msgstr "Sett opp et nytt nettverksgrensesnitt (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
+msgstr "Sett opp et nytt nettverksgrensesnitt (LAN, ISDN, ADSL, …)"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:144
#, c-format
@@ -1345,7 +1340,7 @@ msgstr "Internettilgang"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:145
#, c-format
msgid "Alter miscellaneous internet settings"
-msgstr "Endre diverse Internett-innstillinger"
+msgstr "Endre diverse innstillinger for Internett"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:154 ../lib/MDV/Control_Center.pm:155
#, c-format
@@ -1366,7 +1361,7 @@ msgstr "Sett opp innloggingsbehandler"
#, c-format
msgid "Choose the display manager that enables to select which user to log in"
msgstr ""
-"Velg innloggingsbehandleren som lar deg velge hvilken bruker som skal logges "
+"Velg innloggingsbehandleren som kontrollerer hvilken bruker som skal logges "
"inn"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:185 ../lib/MDV/Control_Center.pm:186
@@ -1377,19 +1372,17 @@ msgstr "Sett opp en fakstjener"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:195
#, c-format
msgid "Set up your personal firewall"
-msgstr "Sett opp din personlige brannmur"
+msgstr "Sett opp personlig brannmur"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:196
#, c-format
-msgid ""
-"Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network"
+msgid "Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network"
msgstr "Sett opp en personlig brannmur for å beskytte maskinen og nettverket"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:205 ../lib/MDV/Control_Center.pm:206
#, c-format
msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts"
-msgstr ""
-"Håndter, legg til og fjern skrifttyper. Importer Windows(TM) skrifttyper"
+msgstr "Håndter, legg til og fjern skrifttyper. Importer skrifttyper fra Windows(TM)"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:215 ../lib/MDV/Control_Center.pm:216
#, c-format
@@ -1399,12 +1392,12 @@ msgstr "Sett opp den grafiske tjeneren"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:225
#, c-format
msgid "Manage disk partitions"
-msgstr "Diskpartisjoner"
+msgstr "Håndter diskpartisjoner"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:226
#, c-format
msgid "Create, delete and resize hard disk partitions"
-msgstr "Opprett, slett og endre størrelsen på harddisk-partisjoner"
+msgstr "Opprett, slett og endre størrelsen på harddiskpartisjoner"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:235 ../lib/MDV/Control_Center.pm:236
#, c-format
@@ -1414,17 +1407,17 @@ msgstr "Vis informasjon om, og sett opp maskinvare"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:246 ../lib/MDV/Control_Center.pm:247
#, c-format
msgid "Sound Configuration"
-msgstr "Konfigurasjon av lyd"
+msgstr "Sett opp lyd"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:256
#, c-format
msgid "Hosts definitions"
-msgstr "Vertsdefinisjoner"
+msgstr "Vertsangivelser"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:257
#, c-format
msgid "Manage hosts definitions"
-msgstr "Håndter vertsdefinisjoner"
+msgstr "Håndter vertsangivelser"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:266
#, c-format
@@ -1444,7 +1437,7 @@ msgstr "Avansert oppsett for nettverksgrensesnitt og brannmur"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:278
#, c-format
msgid "Set up network interfaces failover and firewall replication"
-msgstr "Sett opp failover for nettverksgrensesnitt og brannmurreplikasjon."
+msgstr "Sett opp tilbakefall for nettverksgrensesnitt og brannmurreplikasjon."
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:287 ../lib/MDV/Control_Center.pm:288
#, c-format
@@ -1464,12 +1457,12 @@ msgstr "Sett opp en gruppevaretjener"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:307
#, c-format
msgid "Manage localization for your system"
-msgstr "Språk og land for ditt system"
+msgstr "Håndter språk og land"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:308
#, c-format
msgid "Select the language and the country or region of the system"
-msgstr "Velg språk og landet eller regionen til systemet"
+msgstr "Velg språket, landet eller regionen for systemet"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:316 ../lib/MDV/Control_Center.pm:317
#, c-format
@@ -1494,7 +1487,7 @@ msgstr "Håndter maskingruppe"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:337
#, c-format
msgid "Manage installed software packages on a group of computers"
-msgstr "Håndter installerte programvarepakker på en gruppe maskiner"
+msgstr "Håndter installerte programvarepakker på en gruppe med maskiner"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:345
#, c-format
@@ -1506,8 +1499,7 @@ msgstr "Sett opp autentisering for Mandriva-verktøy"
msgid ""
"Define authentication required to access individual Mandriva configuration "
"tools "
-msgstr ""
-"Définer autentisering for å få tilgang til inviduelle Mandriva-verktøy."
+msgstr "Angi autentisering for å få tilgang til individuelle Mandriva-verktøy."
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:354
#, c-format
@@ -1520,7 +1512,7 @@ msgid ""
"Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed "
"packages"
msgstr ""
-"Se på tilgjengelige oppdateringer og påfør rettelser og oppgraderinger til "
+"Se på tilgjengelige oppdateringer og legg til rettelser og oppgraderinger for "
"installerte pakker"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:365
@@ -1531,7 +1523,7 @@ msgstr "Menystil"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:366
#, c-format
msgid "Menu Style Configuration"
-msgstr "Menystiloppsett"
+msgstr "Sett opp menystil"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:375 ../lib/MDV/Control_Center.pm:376
#, c-format
@@ -1576,12 +1568,12 @@ msgstr "Ta i bruk og sett opp nettverksprofiler"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:434
#, c-format
msgid "Access NFS shared drives and directories"
-msgstr "Sett opp tilgang til delte NFS-stasjoner og mapper"
+msgstr "Sett opp tilgang til delte stasjoner og mapper for NFS"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:435
#, c-format
msgid "Set NFS mount points"
-msgstr "Velg NFS-monteringspunkter"
+msgstr "Velg monteringspunkter for NFS"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:444
#, c-format
@@ -1591,12 +1583,12 @@ msgstr "Del stasjoner og mapper med NFS"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:445
#, c-format
msgid "Manage NFS shares"
-msgstr "Håndter delte NFS-områder"
+msgstr "Håndter delte områder for NFS"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:455
#, c-format
msgid "Package Stats"
-msgstr "Pakkestats"
+msgstr "Pakkestatistikk"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:456
#, c-format
@@ -1611,12 +1603,12 @@ msgstr "Del harddiskpartisjoner"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:466
#, c-format
msgid "Set up sharing of your hard disk partitions"
-msgstr "Sett opp deling av dine harddisk-partisjoner"
+msgstr "Sett opp deling av harddiskpartisjoner"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:475 ../lib/MDV/Control_Center.pm:477
#, c-format
msgid "Set up the printer(s), the print job queues, ..."
-msgstr "Sett opp skrivere, skriverkøer, ..."
+msgstr "Sett opp skrivere, skriverkøer, …"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:486
#, c-format
@@ -1626,8 +1618,7 @@ msgstr "Planlagte oppgaver"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:487
#, c-format
msgid "Schedule programs to run periodically or at given times"
-msgstr ""
-"Planlegg programmer som skal kjøres periodevis eller på valgte tidspunkt"
+msgstr "Planlegg programmer som skal kjøres regelmessig eller på valgte tidspunkt"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:496
#, c-format
@@ -1717,19 +1708,19 @@ msgid "Select from where software packages are downloaded "
msgstr "Velg hvor programvare skal lastes ned fra "
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:598
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure updates frequency"
-msgstr "Innstillinger for gruppevare"
+msgstr "Innstillinger for oppdateringsfrekvens"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:606
#, c-format
msgid "Configure TOMOYO Linux policy"
-msgstr ""
+msgstr "Still inn praksis for TOMOYO Linux"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:607
#, c-format
msgid "View and configure TOMOYO Linux security policy"
-msgstr ""
+msgstr "Vis og sett opp sikkerhetspraksis for TOMOYO Linux"
#. -PO: here power means electrical power
#. -PO: UPS==Uninterruptible power supply
@@ -1766,12 +1757,12 @@ msgstr "Sett opp VPN-tilkobling for sikker nettverkstilgang"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:663
#, c-format
msgid "Access WebDAV shared drives and directories"
-msgstr "Sett opp tilgang til WebDAV-delte stasjoner og mapper"
+msgstr "Sett opp tilgang til delte stasjoner og mapper for WebDAV"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:664
#, c-format
msgid "Set WebDAV mount points"
-msgstr "Velg WebDAV-monteringspunkter"
+msgstr "Velg monteringspunkter for WebDAV"
#: ../menus_launcher.pl:19 ../menus_launcher.pl:41
#, c-format
@@ -1786,7 +1777,7 @@ msgstr "Systemmeny"
#: ../menus_launcher.pl:29 ../menus_launcher.pl:36 ../print_launcher.pl:31
#, c-format
msgid "Configure..."
-msgstr "Sett opp..."
+msgstr "Sett opp …"
#: ../menus_launcher.pl:31
#, c-format
@@ -1807,7 +1798,7 @@ msgstr ""
#: ../print_launcher.pl:14 ../print_launcher.pl:21
#, c-format
msgid "Printing configuration"
-msgstr "Utskriftsoppsett"
+msgstr "Sett opp utskriftssystem"
#: ../print_launcher.pl:30
#, c-format
@@ -1833,7 +1824,7 @@ msgstr "Ny tilkobling"
#: ../data/drakautoinst.desktop.in.h:1
msgid "Auto Install floppy"
-msgstr "Automatisk installasjonsdiskett"
+msgstr "Diskett for automatisk installsjon"
#: ../data/drakboot.desktop.in.h:1
msgid "Boot Loading"
@@ -1845,7 +1836,7 @@ msgstr "Planlagt kjøring av programmer"
#: ../data/drakdm.desktop.in.h:1
msgid "Display manager"
-msgstr "Sesjonshåndterer"
+msgstr "Økthåndterer"
#: ../data/drakfloppy.desktop.in.h:1
msgid "Boot floppy"
@@ -1853,7 +1844,7 @@ msgstr "Oppstartsdiskett"
#: ../data/drakfont.desktop.in.h:1
msgid "Fonts"
-msgstr "Skrifttyper"
+msgstr "Skrifter"
#: ../data/drakperm.desktop.in.h:1
msgid "Permissions"
@@ -1869,7 +1860,7 @@ msgstr "TV-kort"
#: ../data/fileshare.desktop.in.h:1
msgid "Partition Sharing"
-msgstr "Partisjonsdeling"
+msgstr "Deling av partisjoner"
#: ../data/harddrive.desktop.in.h:1
msgid "Hard Drives"
@@ -1889,7 +1880,7 @@ msgstr "Monteringspunkter"
#: ../data/nfs.desktop.in.h:1
msgid "NFS mount points"
-msgstr "NFS-monteringspunkter"
+msgstr "Monteringspunkter for NFS"
#: ../data/printerdrake.desktop.in.h:1
msgid "Printers"
@@ -1897,11 +1888,11 @@ msgstr "Skrivere"
#: ../data/proxy.desktop.in.h:1
msgid "Proxy Configuration"
-msgstr "Mellomtjeneroppsett"
+msgstr "Sett opp mellomtjener"
#: ../data/removable.desktop.in.h:1
msgid "Removable devices"
-msgstr "Fjernbare enheter"
+msgstr "Flyttbare enheter"
#: ../data/remove-connection.desktop.in.h:1
msgid "Remove Connection"
@@ -1909,7 +1900,7 @@ msgstr "Fjern tilkobling"
#: ../data/samba.desktop.in.h:1
msgid "Samba mount points"
-msgstr "Samba-monteringspunkter"
+msgstr "Monteringspunkter for Samba"
#: ../data/scannerdrake.desktop.in.h:1
msgid "Scanners"
@@ -1925,7 +1916,7 @@ msgstr "Brukere og grupper"
#: ../data/webdav.desktop.in.h:1
msgid "WebDAV mount points"
-msgstr "WebDAV-monteringspunkter"
+msgstr "Monteringspunkter for WebDAV"
#: ../data/XFDrake.desktop.in.h:1
msgid "Graphical server"
@@ -1941,4 +1932,5 @@ msgstr "Skjermoppløsning"
#: ../drakconf.desktop.in.h:1
msgid "Configure Your Computer"
-msgstr "Innstillinger for maskinen din"
+msgstr "Innstillinger for maskinen"
+