diff options
author | Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> | 2007-06-11 15:18:09 +0000 |
---|---|---|
committer | Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> | 2007-06-11 15:18:09 +0000 |
commit | 7230ef9f63dad510ef9df7948576e0dceb7aaaff (patch) | |
tree | 64a1cbe7b2eef5bb52f3e0882122f7de00f2296e /po | |
parent | 3339900ff6a734d8a74b09b8a9f2ca0e87776339 (diff) | |
download | control-center-7230ef9f63dad510ef9df7948576e0dceb7aaaff.tar control-center-7230ef9f63dad510ef9df7948576e0dceb7aaaff.tar.gz control-center-7230ef9f63dad510ef9df7948576e0dceb7aaaff.tar.bz2 control-center-7230ef9f63dad510ef9df7948576e0dceb7aaaff.tar.xz control-center-7230ef9f63dad510ef9df7948576e0dceb7aaaff.zip |
update (Vilhelmo Lutermano)
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/eo.po | 605 |
1 files changed, 233 insertions, 372 deletions
@@ -1,21 +1,21 @@ -# translation of drakconf-eo.po to Esperanto +# translation of drakconf-eo.po to # Copyright (C) 2000, 2001 Mandriva. +# # D. Dale Gulledge <dsplat@rochester.rr.com>, 2000. -# Vilhelmo Lutermano <vlutermano@free.fr>, 2003. +# Vilhelmo Lutermano <vlutermano@free.fr>, 2003, 2007. # Wilhelm Luttermann <vlutermano@free.fr>, 2004. -# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf-eo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-03-07 20:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-08-25 19:55+0200\n" -"Last-Translator: Wilhelm Luttermann <vlutermano@free.fr>\n" -"Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-13 20:08+0100\n" +"Last-Translator: Vilhelmo Lutermano <vlutermano@free.fr>\n" +"Language-Team: <eo@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../contributors.pl:11 #, c-format @@ -28,13 +28,11 @@ msgid "Per Oyvind Karlsen" msgstr "Per Øyvind Karlsen" #: ../contributors.pl:12 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "massive packages rebuilding and cleaning, games, sparc port, proofreading of " "Mandriva tools" -msgstr "" -"masiva rekonstruo kaj purigo de pakaĵoj, traduko de norvega Bokmål (nb) " -"traduko, i18n work (nb and nn), ludoj, sparc port" +msgstr "amasa rekonstruo kaj purigo de pakaĵoj, ludoj, sparc port, provlegado de Mandriva tools" #: ../contributors.pl:13 #, c-format @@ -64,7 +62,7 @@ msgstr "Marcel Pol" #: ../contributors.pl:15 #, c-format msgid "xfce4, updated abiword, mono" -msgstr "" +msgstr "xfce4, ĝisdatigita abiword, mono" #: ../contributors.pl:16 #, c-format @@ -112,7 +110,7 @@ msgstr "Danny Tholen" #: ../contributors.pl:19 #, c-format msgid "patches to some packages, kfiresaver, xwine. ppc kernel-benh." -msgstr "" +msgstr "flikoj por kelkaj pakaĵoj, kfiresaver, xwine. ppc kernel-benh." #: ../contributors.pl:20 #, c-format @@ -136,13 +134,13 @@ msgid "Goetz Waschk" msgstr "Götz Waschk" #: ../contributors.pl:21 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms and plugins gnome-" "python, rox desktop" msgstr "" -"multaj plurmediaj pakaĵoj (xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager), " -"gnome-python, rox-labortabulo" +"xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, " +"xmms kaj kromaĵoj gnome-python, rox-labortabulo" #: ../contributors.pl:22 #, c-format @@ -224,14 +222,11 @@ msgid "Tibor Pittich" msgstr "Tibor Pittich" #: ../contributors.pl:29 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "sk-i18n, contributed several packages, openldap testing and integration, " "bind-sdb-ldap, several years of using cooker and bug hunting, etc..." -msgstr "" -"gvidanto de la mdk-sk-i18n-skipo, kontribuis plurajn pakaĵojn (mozilla- " -"firebird, afbackup, silc-kliento, psi, amavis-ng, lukemftp, cacti, " -"scpontly...), kelkajn jarojn uzante cooker kaj ĉasante cimojn, ktp..." +msgstr "sk-i18n, kontribuis plurajn pakaĵojn, testadon kaj enigon de openldap, bind-sdb-ldap, kelkajn jarojn da uzado de cooker kaj da cim-ĉasado, ktp..." #: ../contributors.pl:30 #, c-format @@ -239,46 +234,46 @@ msgid "Pascal Terjan" msgstr "Pascal Terjan" #: ../contributors.pl:30 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "some ruby stuff, php-pear packages, various other stuff." -msgstr "kelkaj komplikaj aferoj, diversaj pakaĵoj" +msgstr "kelkaj komplikaj aferoj, php-pear-pakaĵoj, diversaj kromaj aferoj" #: ../contributors.pl:31 #, c-format msgid "Michael Reinsch" -msgstr "" +msgstr "Michael Reinsch" #: ../contributors.pl:31 #, c-format msgid "moin wiki clone, beep-media-player, im-ja and some other packages" -msgstr "" +msgstr "klono de moin wiki, beep-media-player, im-ja kaj kelkajn aliajn pakaĵojn" #: ../contributors.pl:32 #, c-format msgid "Christophe Guilloux" -msgstr "" +msgstr "Christophe Guilloux" #: ../contributors.pl:32 #, c-format msgid "bug reports, help with thunderbird package,..." -msgstr "" +msgstr "cim-raportoj, helpo per thunderbird-pakaĵo" #: ../contributors.pl:33 #, c-format msgid "Brook Humphrey" -msgstr "" +msgstr "Brook Humphrey" #: ../contributors.pl:33 #, c-format msgid "" "testing and bug reports, Dovecot, bibletime, sword, help with pure-ftpd, " "spamassassin, maildrop, clamav." -msgstr "" +msgstr "test- kaj cim-raportoj, Dovecot, bibletime, sword, helpo per pure-ftpd, spamassasin, maildrop, clamav." #: ../contributors.pl:34 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Olivier Blin" -msgstr "Olivier Thauvin" +msgstr "Olivier Blin" #: ../contributors.pl:34 #, c-format @@ -286,27 +281,27 @@ msgid "" "http proxy support in installer, kernel 2.6 support in sndconfig, samba3 " "support in LinNeighborhood, fixes and enhancements in urpmi, bootsplash and " "drakxtools" -msgstr "" +msgstr "subteno de http prokuro en instlilo, subteno de kerno 2.6 en sndconfig, subteno de samba3 en LinNeighborhood, flikoj kaj ampleksigoj en urpmi, bootsplash kaj drakxtools" #: ../contributors.pl:35 #, c-format msgid "Emmanuel Blindauer" -msgstr "" +msgstr "Emmanuel Blindauer" #: ../contributors.pl:35 #, c-format msgid "lm_sensors for 2.6 kernel, testing, some contrib packages." -msgstr "" +msgstr "Im-sensors por la kerno 2.6, testado, kelkaj kontribu-pakaĵoj." #: ../contributors.pl:36 #, c-format msgid "Matthias Debus" -msgstr "" +msgstr "Matthias Debus" #: ../contributors.pl:36 #, c-format msgid "sim, pine and some other contrib packages." -msgstr "" +msgstr "sim, pine kaj kelkaj kromaj kontribuaj pakaĵoj." #: ../contributors.pl:37 #, c-format @@ -316,12 +311,12 @@ msgstr "Dokumentaro" #: ../contributors.pl:38 #, c-format msgid "SunnyDubey" -msgstr "" +msgstr "SunnyDubey" #: ../contributors.pl:38 #, c-format msgid "wrote/edited parts of gi/docs/HACKING file" -msgstr "" +msgstr "skribis/prilaboris partojn de la dosiero gi/docs/HACKING" #: ../contributors.pl:39 #, c-format @@ -329,19 +324,19 @@ msgid "Translators" msgstr "Tradukintoj" #: ../contributors.pl:40 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Norwegian Bokmal (nb) translator and coordinator, i18n work" -msgstr "Tradukanto kaj kunordiganto de norvega Bokmål (nb), i18n-aĵoj." +msgstr "Tradukanto kaj kunordiganto de norvega Bokmal (nb), i18n-aĵoj." #: ../contributors.pl:41 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"one-man\" mdk sk-i18n team" -msgstr "gvidanto de la skipo pri mdk-sk-i18n." +msgstr "\"one-man\" skipo pri mdk-sk-i18n." #: ../contributors.pl:42 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Finnish translator and coordinator" -msgstr "Tradukanto kaj kunordiganto pri la finna" +msgstr "Finna tradukanto kaj kunordiganto" #: ../contributors.pl:43 #, c-format @@ -349,9 +344,9 @@ msgid "Reinout Van Schouwen" msgstr "Reinout Van Schouwen" #: ../contributors.pl:43 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Dutch translator and coordinator" -msgstr "Tradukanto kaj kunordiganto pri la nederlanda" +msgstr "Nederlanda tradukanto kaj kunordiganto" #: ../contributors.pl:44 #, c-format @@ -359,59 +354,59 @@ msgid "Keld Simonsen" msgstr "Keld Simonsen" #: ../contributors.pl:44 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Danish translator (and some Bokmal too:-)" -msgstr "Tradukanto kaj kunordiganto pri la finna" +msgstr "Tradukanto kaj kunordiganto pri la dana (kaj iom da Bokmal ankaŭ:-)" #: ../contributors.pl:45 #, c-format msgid "Karl Ove Hufthammer" -msgstr "" +msgstr "Karl Ove Hufthammer" #: ../contributors.pl:45 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Norwegian Nynorsk (nn) translator and coordinator" -msgstr "Tradukanto kaj kunordiganto de norvega Bokmål (nb), i18n-aĵoj." +msgstr "Tradukanto kaj kunordiganto de norvega Nynorsk (nn)" #: ../contributors.pl:46 #, c-format msgid "Marek Laane" -msgstr "" +msgstr "Marek Laane" #: ../contributors.pl:46 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Estonian translator" -msgstr "Tradukintoj" +msgstr "Tradukanto al la estona" #: ../contributors.pl:47 #, c-format msgid "Andrea Celli" -msgstr "" +msgstr "Andrea Celli" #: ../contributors.pl:47 ../contributors.pl:48 ../contributors.pl:49 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Italian Translator" -msgstr "Tradukintoj" +msgstr "Tradukanto al la itala" #: ../contributors.pl:48 ../contributors.pl:64 #, c-format msgid "Simone Riccio" -msgstr "" +msgstr "Simone Riccio" #: ../contributors.pl:49 ../contributors.pl:65 #, c-format msgid "Daniele Pighin" -msgstr "" +msgstr "Daniele Pighin" #: ../contributors.pl:50 ../contributors.pl:68 #, c-format msgid "Vedran Ljubovic" -msgstr "" +msgstr "Vedran Ljubovic" #: ../contributors.pl:50 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Bosnian translator" -msgstr "Tradukintoj" +msgstr "Bosnia tradukisto" #: ../contributors.pl:51 #, c-format @@ -421,17 +416,17 @@ msgstr "Testantoj" #: ../contributors.pl:52 #, c-format msgid "Benoit Audouard" -msgstr "" +msgstr "Benoit Audouard" #: ../contributors.pl:52 #, c-format msgid "testing and bug reporting, integration of eagle-usb driver" -msgstr "" +msgstr "test- kaj cim-raporto, enkludo de eagle-usb-pelilo" #: ../contributors.pl:53 #, c-format msgid "Bernhard Gruen" -msgstr "" +msgstr "Bernhard Gruen" #: ../contributors.pl:53 ../contributors.pl:54 ../contributors.pl:55 #: ../contributors.pl:56 ../contributors.pl:57 ../contributors.pl:58 @@ -439,96 +434,96 @@ msgstr "" #: ../contributors.pl:62 #, c-format msgid "testing and bug reporting" -msgstr "" +msgstr "test- kaj cim-raportado" #: ../contributors.pl:54 #, c-format msgid "Jure Repinc" -msgstr "" +msgstr "Jure Repinc" #: ../contributors.pl:55 #, c-format msgid "Felix Miata" -msgstr "" +msgstr "Felix Miata" #: ../contributors.pl:56 #, c-format msgid "Tim Sawchuck" -msgstr "" +msgstr "Tim Sawchuck" #: ../contributors.pl:57 #, c-format msgid "Eric Fernandez" -msgstr "" +msgstr "Eric Fernandez" #: ../contributors.pl:58 #, c-format msgid "Ricky Ng-Adam" -msgstr "" +msgstr "Ricky Ng-Adam" #: ../contributors.pl:59 #, c-format msgid "Pierre Jarillon" -msgstr "" +msgstr "Pierre Jarillon" #: ../contributors.pl:60 #, c-format msgid "Michael Brower" -msgstr "" +msgstr "Michael Brower" #: ../contributors.pl:61 #, c-format msgid "Frederik Himpe" -msgstr "" +msgstr "Frederik Himpe" #: ../contributors.pl:62 #, c-format msgid "Jason Komar" -msgstr "" +msgstr "Jason Komar" #: ../contributors.pl:63 #, c-format msgid "Raphael Gertz" -msgstr "" +msgstr "Raphael Gertz" #: ../contributors.pl:63 #, c-format msgid "testing, bug report, Nvidia package try" -msgstr "" +msgstr "testado, cim-raporto, provo de Nvidia-pakaĵo" #: ../contributors.pl:64 ../contributors.pl:65 ../contributors.pl:66 #: ../contributors.pl:67 ../contributors.pl:68 ../contributors.pl:69 #, c-format msgid "testing, bug reporting" -msgstr "" +msgstr "testante, raportante cimojn" #: ../contributors.pl:66 #, c-format msgid "Fabrice FACORAT" -msgstr "" +msgstr "Fabrice FACORAT" #: ../contributors.pl:67 #, c-format msgid "Mihai Dobrescu" -msgstr "" +msgstr "Mihai Dobrescu" #: ../contributors.pl:69 #, c-format msgid "Mary V. Jones-Giampalo" -msgstr "" +msgstr "Mary V. Jones-Giampalo" #: ../contributors.pl:70 #, c-format msgid "Vincent Meyer" -msgstr "" +msgstr "Vincent Meyer" #: ../contributors.pl:70 #, c-format msgid "MD, testing, bug reporting" -msgstr "" +msgstr "MD, testante, raportante cimojn" #: ../contributors.pl:71 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "And many unnamed and unknown beta testers and bug reporters that helped make " "sure it all worked right." @@ -549,12 +544,12 @@ msgstr "Ŝarganta... Bonvole atendu" #: ../control-center:142 ../drakxconf:35 #, c-format msgid "3D Desktop effects" -msgstr "" +msgstr "3D-efektoj de tabulo" #: ../control-center:143 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configure 3D Desktop effects" -msgstr "Konfiguru teksaĵon" +msgstr "Konfiguru la 3D-efektojn de la tabulo" #. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it: #: ../control-center:154 ../control-center:858 @@ -564,9 +559,8 @@ msgstr "Aŭtentikigado" #: ../control-center:155 #, c-format -msgid "" -"Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" -msgstr "" +msgid "Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" +msgstr "Elektu la legitimad-metodon (loka, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" #: ../control-center:165 #, c-format @@ -574,9 +568,9 @@ msgid "Auto Install floppy" msgstr "Meminstala disketo" #: ../control-center:166 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Generate an Auto Install floppy" -msgstr "Meminstala disketo" +msgstr "Kreu meminstalan disketon" #: ../control-center:176 #, c-format @@ -586,7 +580,7 @@ msgstr "Aŭtomata salutado" #: ../control-center:177 #, c-format msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in" -msgstr "" +msgstr "Ebligu aŭtomatan salutadon kaj elektu la uzulon por aŭtomate ensaluti" #: ../control-center:186 #, c-format @@ -596,7 +590,7 @@ msgstr "Savkopioj" #: ../control-center:187 #, c-format msgid "Configure backups of the system and of the users' data" -msgstr "" +msgstr "Konfiguri kopiojn de la sistemo kaj de la uzulaj datenoj" #: ../control-center:197 ../drakxconf:32 #, c-format @@ -606,7 +600,7 @@ msgstr "Startŝargilo" #: ../control-center:198 #, c-format msgid "Set up how the system boots" -msgstr "" +msgstr "Agordu kiel la sistemo startu" #: ../control-center:207 #, c-format @@ -616,7 +610,7 @@ msgstr "Start-etoso" #: ../control-center:208 #, c-format msgid "Select the graphical theme of the system while booting" -msgstr "" +msgstr "Elektu la grafikan " #: ../control-center:217 #, c-format @@ -626,7 +620,7 @@ msgstr "Startdisketo" #: ../control-center:218 #, c-format msgid "Generate a standalone boot floppy" -msgstr "" +msgstr "Krei sendependan starto-disketon" #: ../control-center:227 ../drakxconf:34 #, c-format @@ -636,7 +630,7 @@ msgstr "Kunuzado de interret-konekto" #: ../control-center:228 #, c-format msgid "Share the Internet connection with other local machines" -msgstr "" +msgstr "Kundividi la Internet-konekton kun aliaj lokaj maŝinoj" #: ../control-center:237 #, c-format @@ -644,9 +638,9 @@ msgid "New connection" msgstr "Nova konekto" #: ../control-center:238 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)" -msgstr "Elektu la retan interfacon" +msgstr "Agordu novan retan interfacon (LAN, ISDN, ADSL, ...)" #: ../control-center:247 #, c-format @@ -656,7 +650,7 @@ msgstr "Interret-aliro" #: ../control-center:248 #, c-format msgid "Alter miscellaneous internet settings" -msgstr "" +msgstr "Alternativaj diversaj internet-agordoj" #: ../control-center:257 #, c-format @@ -676,7 +670,7 @@ msgstr "Dato kaj horo" #: ../control-center:269 #, c-format msgid "Adjust the date and the time" -msgstr "" +msgstr "Korekti daton kaj horon" #: ../control-center:278 #, c-format @@ -686,12 +680,12 @@ msgstr "Ekran-agordilo" #: ../control-center:279 #, c-format msgid "Choose the display manager that enables to select which user to log in" -msgstr "" +msgstr "Elekti la vidigo-mastrumilon kiu ebligas selekti kiun uzulon ensaluti" #: ../control-center:289 ../control-center:290 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Wireless connection" -msgstr "Kabla konekto" +msgstr "Senkabla konekto" #: ../control-center:299 #, c-format @@ -710,9 +704,8 @@ msgstr "Fajromuro (Firewall)" #: ../control-center:310 #, c-format -msgid "" -"Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" -msgstr "" +msgid "Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" +msgstr "Agordi personan fajroŝirmilon por protekti la komputilon kaj la reton" #: ../control-center:319 #, c-format @@ -722,7 +715,7 @@ msgstr "Tiparoj" #: ../control-center:320 #, c-format msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts" -msgstr "" +msgstr "Mastrumi, aldoni kaj forigi litertiparojn. Importi vindozajn (TM) litertiparojn" #: ../control-center:329 #, c-format @@ -730,9 +723,9 @@ msgid "Graphical server" msgstr "Grafika servilo" #: ../control-center:330 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Set up the graphical server" -msgstr "Grafika servilo" +msgstr "Agordi la grafikan servilon" #: ../control-center:339 ../drakxconf:36 #, c-format @@ -742,7 +735,7 @@ msgstr "Subdiskoj" #: ../control-center:340 #, c-format msgid "Create, delete and resize hard disk partitions" -msgstr "" +msgstr "Krei, forviŝi kaj regrandecigi subdiskojn de la fiksdisko" #: ../control-center:349 ../control-center:920 #, c-format @@ -752,17 +745,17 @@ msgstr "Aparatoj" #: ../control-center:350 #, c-format msgid "Look at and configure the hardware" -msgstr "" +msgstr "Rigardi kaj konfiguri la aparataron" #: ../control-center:360 #, c-format msgid "Hosts definitions" -msgstr "" +msgstr "Difinoj de la ĉefkomputilo" #: ../control-center:361 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Manage hosts definitions" -msgstr "Mastrumi konektojn" +msgstr "Mastrumi difinojn de ĉefkomputilo" #: ../control-center:370 #, c-format @@ -772,22 +765,22 @@ msgstr "Instali" #: ../control-center:371 #, c-format msgid "Look at installable software and install software packages" -msgstr "" +msgstr "Rigardi pri instalebla programaro kaj instali program-pakaĵojn" #: ../control-center:381 #, c-format msgid "Installed Software" -msgstr "" +msgstr "Instalita programaro" #: ../control-center:392 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invictus Firewall" -msgstr "Fajromuro (Firewall)" +msgstr "Invictus fajroŝirmilo" #: ../control-center:393 #, c-format msgid "Set up network interfaces failover and firewall replication" -msgstr "" +msgstr "Agordi mis-transsalton kaj fajroŝirmilan replikadon de ret-interfacoj" #: ../control-center:402 ../drakxconf:26 #, c-format @@ -797,7 +790,7 @@ msgstr "Klavaro" #: ../control-center:403 #, c-format msgid "Set up the keyboard layout" -msgstr "" +msgstr "Agordi la klavaron" #: ../control-center:412 #, c-format @@ -805,9 +798,9 @@ msgid "Kolab" msgstr "Kunlaboranto" #: ../control-center:413 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Set up a groupware server" -msgstr "Konfiguru teksaĵon" +msgstr "Agordi grup-programan servilon" #. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it: #: ../control-center:425 @@ -824,7 +817,7 @@ msgstr "Lando" #: ../control-center:428 #, c-format msgid "Select the language and the country or region of the system" -msgstr "" +msgstr "Elekti la lingvon kaj la landon aŭ regionon de la sistemo" #: ../control-center:436 #, c-format @@ -834,7 +827,7 @@ msgstr "Logdosieroj" #: ../control-center:437 #, c-format msgid "View and search system logs" -msgstr "" +msgstr "Rigardi kaj serĉi sistem-raportojn" #: ../control-center:446 #, c-format @@ -844,7 +837,7 @@ msgstr "Mastrumi konektojn" #: ../control-center:447 #, c-format msgid "Reconfigure a network interface" -msgstr "" +msgstr "Rekonfiguri retan interfacon" #: ../control-center:456 #, c-format @@ -852,14 +845,13 @@ msgid "Mandriva Online" msgstr "Mandriva Online" #: ../control-center:457 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Upload your configuration in order to keep you informed about security " "updates and useful upgrades" msgstr "" -"Tiu helpilo alŝutos vian konfiguradon (pakaĵoj, sistem-konfigurado)\n" -"al centrala datumbazo, por ke vi estu informita pri sekurecaj\n" -"ĝisdatigojn kaj utilaj plibonigojn.\n" +"Alŝuti vian konfiguraĵon por esti informita pri sekurecaj" +"ĝisdatigoj kaj utilaj plibonigoj" #: ../control-center:467 #, c-format @@ -869,7 +861,7 @@ msgstr "Mastrumi komputilgrupon" #: ../control-center:468 #, c-format msgid "Manage installed software packages on a group of computers" -msgstr "" +msgstr "Mastrumi instalitajn program-pakaĵojn en grupo da komutiloj" #: ../control-center:478 #, c-format @@ -881,7 +873,7 @@ msgstr "Ĝisdatigoj" msgid "" "Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed " "packages" -msgstr "" +msgstr "Rigardi pri haveblaj ĝisdatigoj kaj apliki kelkajn riparojn aŭ plibonigojn al instalitaj pakaĵoj" #: ../control-center:489 #, c-format @@ -899,9 +891,9 @@ msgid "Monitor" msgstr "Ekrano" #: ../control-center:500 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configure your monitor" -msgstr "Konfiguru poŝtilon" +msgstr "Konfiguri vian ekranon" #: ../control-center:509 #, c-format @@ -909,9 +901,9 @@ msgid "Monitor connections" msgstr "Montru konektojn" #: ../control-center:510 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Monitor the network connections" -msgstr "Montru konektojn" +msgstr "Listigi la ret-konektojn" #: ../control-center:519 ../drakxconf:27 #, c-format @@ -921,27 +913,27 @@ msgstr "Muso" #: ../control-center:520 #, c-format msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)" -msgstr "" +msgstr "Agordi la montrilon (muson, tuŝpadon)" #: ../control-center:517 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Network Center" -msgstr "Reto & Interreto" +msgstr "Reta centro" #: ../control-center:518 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Control and configure network connections" -msgstr "Montru konektojn" +msgstr "Kontroli kaj konfiguri retajn konektojn" #: ../control-center:526 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Network Profiles" -msgstr "Retinterfacoj" +msgstr "Retaj profiloj" #: ../control-center:529 #, c-format msgid "Activate and manage network profiles" -msgstr "" +msgstr "Enŝalti kaj mastrumi retajn profilojn" #: ../control-center:538 #, c-format @@ -949,24 +941,24 @@ msgid "NFS mount points" msgstr "NFS-surmetingoj" #: ../control-center:539 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Set NFS mount points" -msgstr "NFS-surmetingoj" +msgstr "Agordi NFS-surmetingoj" #: ../control-center:548 ../control-center:549 #, c-format msgid "Manage NFS shares" -msgstr "" +msgstr "Mastrumi NFS-kundividojn" #: ../control-center:559 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Package Stats" -msgstr "Pakintoj" +msgstr "Pakaĵ-statistikoj" #: ../control-center:560 #, c-format msgid "Show statistics about usage of installed software packages" -msgstr "" +msgstr "Montri statistikojn pri uzado de instalitaj program-pakaĵoj" #: ../control-center:569 #, c-format @@ -986,7 +978,7 @@ msgstr "Presiloj" #: ../control-center:581 #, c-format msgid "Set up the printer(s), the print job queues, ..." -msgstr "" +msgstr "Agordi la presilo(j)n, la pres-task-vicojn, ..." #: ../control-center:590 #, c-format @@ -996,7 +988,7 @@ msgstr "Listigitaj taskoj" #: ../control-center:591 #, c-format msgid "Schedule programs to run periodically or at given times" -msgstr "" +msgstr "Vicigi programojn kiuj ruliĝu periode aŭ ĉe donita tempo" #: ../control-center:600 #, c-format @@ -1006,17 +998,17 @@ msgstr "Prokuro" #: ../control-center:601 #, c-format msgid "Set up a proxy server for files and web browsing" -msgstr "" +msgstr "Agordi " #: ../control-center:609 #, c-format msgid "Remote Control (Linux/Unix, Windows)" -msgstr "" +msgstr "Fora kontrolo (Linukso/Unikso, Vindozo)" #: ../control-center:610 #, c-format msgid "Remote Control of another machine (Linux/Unix, Windows)" -msgstr "" +msgstr "Fora kontrolo de alia maŝino (Linukso/Unikso, Vindozo)" #: ../control-center:619 #, c-format @@ -1026,7 +1018,7 @@ msgstr "Forigu konekton" #: ../control-center:620 #, c-format msgid "Delete a network interface" -msgstr "" +msgstr "Forigu retan interfacon" #: ../control-center:629 #, c-format @@ -1036,7 +1028,7 @@ msgstr "Forigu" #: ../control-center:630 #, c-format msgid "Look at installed software and uninstall software packages" -msgstr "" +msgstr "Rigardi pri instalita programaro kaj neinstalitaj program-pakaĵoj" #: ../control-center:640 #, c-format @@ -1044,9 +1036,9 @@ msgid "Screen resolution" msgstr "Ekran-distingivo" #: ../control-center:641 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Change the screen resolution" -msgstr "Ekran-distingivo" +msgstr "Ŝanĝi la ekran-distingivon" #: ../control-center:650 #, c-format @@ -1054,19 +1046,19 @@ msgid "Samba mount points" msgstr "Samba-surmetingoj" #: ../control-center:651 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Set Samba mount points" -msgstr "Samba-surmetingoj" +msgstr "Agordi Samba-surmetingojn" #: ../control-center:660 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Manage Samba configuration" -msgstr "Konfiguraĵon" +msgstr "Mastrumi Samba-konfiguraĵon" #: ../control-center:661 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Manage configuration of Samba" -msgstr "Presil-konfigurado" +msgstr "Mastrumi la konfiguradon de Samba" #: ../control-center:670 #, c-format @@ -1074,9 +1066,9 @@ msgid "Scanners" msgstr "Skaniloj" #: ../control-center:671 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Set up scanner" -msgstr "Skaniloj" +msgstr "Agordi skanilon" #: ../control-center:680 #, c-format @@ -1086,7 +1078,7 @@ msgstr "Nivelo kaj kontroloj" #: ../control-center:681 #, c-format msgid "Set the system security level and the periodic security audit" -msgstr "" +msgstr "Agordi la nivelon de sistemsekureco kaj la periodan sistem-kontroladon" #: ../control-center:691 #, c-format @@ -1096,7 +1088,7 @@ msgstr "Permesoj" #: ../control-center:692 #, c-format msgid "Fine-tune the security permissions of the system" -msgstr "" +msgstr "Precizigi la sekurec-permesojn de la sistemo" #: ../control-center:702 ../drakxconf:30 #, c-format @@ -1106,7 +1098,7 @@ msgstr "Servoj" #: ../control-center:703 #, c-format msgid "Enable or disable the system services" -msgstr "" +msgstr "Enŝalti aŭ elŝalti la sistem-servojn" #: ../control-center:712 #, c-format @@ -1115,9 +1107,8 @@ msgstr "Medi-mastrumilo" #: ../control-center:713 #, c-format -msgid "" -"Select from where software packages are downloaded when updating the system" -msgstr "" +msgid "Select from where software packages are downloaded when updating the system" +msgstr "Elektu de kie program-pakaĵoj estu deŝutataj kiam vi ĝisdatigas la sistemon" #: ../control-center:722 #, c-format @@ -1125,20 +1116,20 @@ msgid "TV card" msgstr "TV-karto" #: ../control-center:723 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Set up TV card" -msgstr "TV-karto" +msgstr "Agordi la TV-karton" #: ../control-center:732 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "UPS" -msgstr "HFS" +msgstr "UPS" #. -PO: here power means electrical power #: ../control-center:735 #, c-format msgid "Set up a UPS for power monitoring" -msgstr "" +msgstr "Agordi UPS por energi-monitorado" #: ../control-center:745 ../drakxconf:29 #, c-format @@ -1148,27 +1139,27 @@ msgstr "Uzuloj kaj grupoj" #: ../control-center:746 #, c-format msgid "Add, remove or change users of the system" -msgstr "" +msgstr "Aldoni, forigi aŭ ŝanĝi uzulojn de la sistemo" #: ../control-center:764 #, c-format msgid "Virtualization" -msgstr "" +msgstr "Virtualigo" #: ../control-center:765 #, c-format msgid "Virtual machines management" -msgstr "" +msgstr "Mastrumado de virtualaj maŝinoj" #: ../control-center:774 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "VPN configuration" -msgstr "LAN Konfiguraĵo" +msgstr "VPN-konfigurado" #: ../control-center:757 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configure VPN connections" -msgstr "Montru konektojn" +msgstr "Konfiguri VPN-konektojn" #: ../control-center:766 #, c-format @@ -1176,9 +1167,9 @@ msgid "WebDAV mount points" msgstr "surmetingoj por WebDAV" #: ../control-center:767 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Set WebDAV mount points" -msgstr "surmetingoj por WebDAV" +msgstr "Agordi surmetingojn por WebDAV" #: ../control-center:798 #, c-format @@ -1191,9 +1182,9 @@ msgid "Server wizards" msgstr "Servil-sorĉiloj" #: ../control-center:814 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Sharing" -msgstr "Averto" +msgstr "Kundivido" #: ../control-center:817 #, c-format @@ -1203,7 +1194,7 @@ msgstr "Konfiguru FTP" #: ../control-center:818 #, c-format msgid "Set up an FTP server" -msgstr "" +msgstr "Agordi FTP-servilon" #: ../control-center:820 #, c-format @@ -1215,27 +1206,27 @@ msgstr "Konfiguru Samba" msgid "" "Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux " "systems" -msgstr "" +msgstr "Agordi dosier- kaj pres-servilon por laborstacioj funkciantaj sub Linukso kaj ne-linuksaj sistemoj" #: ../control-center:823 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Manage Samba share" -msgstr "Enŝaltitaj Samba-servoj" +msgstr "Mastrumi Samba kundividon" #: ../control-center:824 #, c-format msgid "Manage, create special share, create public/user share" -msgstr "" +msgstr "Mastrumi, krei specialan kundividon, krei publikan/uzulan kundividon" #: ../control-center:826 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configure web server" -msgstr "Konfiguru teksaĵon" +msgstr "Konfiguri ttt-servilon" #: ../control-center:827 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Set up a web server" -msgstr "Konfiguru teksaĵon" +msgstr "Agordi ttt-servilon" #: ../control-center:829 #, c-format @@ -1245,12 +1236,12 @@ msgstr "Konfiguru instal-servilon" #: ../control-center:830 #, c-format msgid "Set up server for network installations of Mandriva Linux" -msgstr "" +msgstr "Agordi servilon por retaj instaladoj de Mandriva Linux" #: ../control-center:836 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Network Services" -msgstr "Retinterfacoj" +msgstr "Retaj servoj" #: ../control-center:839 #, c-format @@ -1260,7 +1251,7 @@ msgstr "Konfiguru DHCP" #: ../control-center:840 #, c-format msgid "Set up a DHCP server" -msgstr "" +msgstr "Agordi DHCP-servilon" #: ../control-center:842 #, c-format @@ -1270,7 +1261,7 @@ msgstr "Konfiguru DNS" #: ../control-center:843 #, c-format msgid "Set up a DNS server (network name resolution)" -msgstr "" +msgstr "Agordi DNS-servilon (ret-nomoj)" #: ../control-center:845 #, c-format @@ -1278,9 +1269,9 @@ msgid "Configure proxy" msgstr "Konfiguru prokuron" #: ../control-center:846 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configure a web caching proxy server" -msgstr "Konfiguru teksaĵon" +msgstr "Konfiguri ttt-kaŝmemoran prokuran servilon" #: ../control-center:848 #, c-format @@ -1289,14 +1280,13 @@ msgstr "Konfiguru horon" #: ../control-center:849 #, c-format -msgid "" -"Set the time of the server to be synchronized with an external time server" -msgstr "" +msgid "Set the time of the server to be synchronized with an external time server" +msgstr "Difini la tempon en kiu la servilo estu sinkronizata kun ekstera tempo-servilo" #: ../control-center:851 ../control-center:852 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "OpenSSH daemon configuration" -msgstr "Konfigurad-sorĉilo" +msgstr "Konfigurad-sorĉilo por OpenSSH" #: ../control-center:862 #, c-format @@ -1304,19 +1294,19 @@ msgid "Configure NIS and Autofs" msgstr "Konfiguru NIS kaj Autofs" #: ../control-center:863 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configure the NIS and Autofs services" -msgstr "Konfiguru NIS kaj Autofs" +msgstr "Konfiguru la servojn NIS kaj Autofs" #: ../control-center:865 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configure LDAP" -msgstr "Konfiguru DHCP" +msgstr "Konfiguri LDAP" #: ../control-center:866 #, c-format msgid "Configure the LDAP directory services" -msgstr "" +msgstr "Konfiguri la servojn de LDAP-dosierujo" #: ../control-center:872 #, c-format @@ -1329,9 +1319,9 @@ msgid "Configure news" msgstr "Konfiguru novaĵojn (news)" #: ../control-center:876 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configure a newsgroup server" -msgstr "Konfiguru teksaĵon" +msgstr "Konfiguri novaĵgrupan servilon" #: ../control-center:878 #, c-format @@ -1339,9 +1329,9 @@ msgid "Configure groupware" msgstr "Konfiguru grup-programon" #: ../control-center:879 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configure a groupware server" -msgstr "Konfiguru grup-programon" +msgstr "Konfiguri grup-programan servilon" #: ../control-center:881 #, c-format @@ -1349,9 +1339,9 @@ msgid "Configure mail" msgstr "Konfiguru poŝtilon" #: ../control-center:882 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configure the Internet Mail services" -msgstr "Konfiguru instal-servilon" +msgstr "Konfiguri la retpoŝtajn servojn" #: ../control-center:890 #, c-format @@ -1366,12 +1356,12 @@ msgstr "Loka administrado" #: ../control-center:907 #, c-format msgid "Configure the local machine via web interface" -msgstr "" +msgstr "Konfiguri la lokan maŝinon tra ttt-interfaco" #: ../control-center:907 #, c-format msgid "You don't seem to have webmin intalled. Local config is disabled" -msgstr "" +msgstr "Ŝajnas ke vi ne instalis webmin. Local config estas elŝaltita" #: ../control-center:909 #, c-format @@ -1381,7 +1371,7 @@ msgstr "Malproksima administrado" #: ../control-center:910 #, c-format msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface" -msgstr "" +msgstr "Alklaku ĉi tie se vi deziras konfiguri foran keston tra ttt-interfaco" #: ../control-center:937 ../drakxconf:28 #, c-format @@ -1459,9 +1449,9 @@ msgid "Boot" msgstr "Startado" #: ../control-center:1040 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Additional wizards" -msgstr "Aldonaj etosoj" +msgstr "Aldonaj sorĉiloj" #: ../control-center:1096 ../control-center:1097 ../control-center:1098 #: ../control-center:1099 ../control-center:1110 @@ -1497,12 +1487,12 @@ msgstr "/_Dosiero" #: ../control-center:1108 #, c-format msgid "/_Upload the hardware list" -msgstr "" +msgstr "/_Alŝuti la liston de aparataro" #: ../control-center:1108 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<control>U" -msgstr "<control>Q" +msgstr "<control>U" #: ../control-center:1109 #, c-format @@ -1586,11 +1576,15 @@ msgid "" "\n" "Please report that bug." msgstr "" +"Estas cimo en la traduko de via lingvo " +"(%s)\n" +"\n" +"Bonvolu raporti la cimon." #: ../control-center:1487 #, c-format msgid "Impossible to run unknown '%s' program" -msgstr "" +msgstr "Maleblas ruli nekonatan programon '%s'" #: ../control-center:1506 #, c-format @@ -1600,7 +1594,7 @@ msgstr "La modifoj faritaj en tiu ĉi modulo ne estas sekurigotaj." #: ../control-center:1513 ../control-center:1516 #, c-format msgid "Upload the hardware list" -msgstr "" +msgstr "Alŝuti la liston de aparataro" #: ../control-center:1518 #, c-format @@ -1625,7 +1619,7 @@ msgstr "Bonvole atendu" #: ../control-center:1547 #, c-format msgid "Uploading in progress" -msgstr "" +msgstr "Alŝutado okazanta" #: ../control-center:1641 #, c-format @@ -1701,7 +1695,7 @@ msgstr "Helene Durosini" #: ../control-center:1862 #, c-format msgid "- %s: %s\n" -msgstr "" +msgstr "- %s: %s\n" #: ../control-center:1877 #, c-format @@ -1724,8 +1718,8 @@ msgstr "Tradukinto: " #: ../control-center:1888 #, c-format -msgid "Copyright (C) 1999-2007 Mandriva SA" -msgstr "Kopirajto © 1999-2007 Mandriva SA" +msgid "Copyright (C) 1999-2005 Mandriva SA" +msgstr "Kopirajto © 1999-2005 Mandriva SA" #: ../control-center:1894 #, c-format @@ -1738,9 +1732,9 @@ msgid "Mandriva Linux Contributors" msgstr "Kontribuantoj de Mandriva Linux" #: ../drakconsole:27 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "DrakConsole" -msgstr "Konzolo" +msgstr "DrakConsole" #: ../drakxconf:25 #, c-format @@ -1814,7 +1808,7 @@ msgstr "Starta ŝargado" #: ../data/drakcronat.desktop.in.h:1 msgid "Programs scheduling" -msgstr "" +msgstr "Vicigante programojn" #: ../data/draksec.desktop.in.h:1 msgid "Levels and Checks" @@ -1860,136 +1854,3 @@ msgstr "Uzuloj kaj grupoj" msgid "Screen Resolution" msgstr "Ekran-distingivo" -#, fuzzy -#~ msgid "Samba printing configuration" -#~ msgstr "Presil-konfigurado" - -#~ msgid "(original C version)" -#~ msgstr "(originala C-versio)" - -#~ msgid "(design)" -#~ msgstr "(dezajno)" - -#~ msgid "" -#~ "We are about to switch from the \"%s\" profile to the \"%s\" profile.\n" -#~ "\n" -#~ "Are you sure you want to do the switch?" -#~ msgstr "" -#~ "Ni ŝaltos de la \"%s\"-profilo al la \"%s\"-profilo.\n" -#~ "\n" -#~ "Ĉu vi vere volas fari tiun ŝalton?" - -#~ msgid "/_Profiles" -#~ msgstr "/_Profiloj" - -#~ msgid "/_Delete" -#~ msgstr "/_Forigu" - -#~ msgid "/_New" -#~ msgstr "/_Nova" - -#~ msgid "New profile..." -#~ msgstr "Nova profilo..." - -#~ msgid "" -#~ "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of " -#~ "the current one):" -#~ msgstr "" -#~ "Nomo de la kreota profilo (la nova profilo estos kreota kiel kopio de la " -#~ "aktuala):" - -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "Jes" - -#~ msgid "The \"%s\" profile already exists!" -#~ msgstr "La \"%s\"-profilo ekzistas jam!" - -#~ msgid "Delete profile" -#~ msgstr "Forigu profilon" - -#~ msgid "Profile to delete:" -#~ msgstr "Forigota profilo:" - -#~ msgid "You can not delete the current profile" -#~ msgstr "Vi ne povas forigi la aktualan profilon" - -#~ msgid "" -#~ "And many unnamed and unknown beta testers and bug reporters that helped " -#~ "make sure it all worked right. " -#~ msgstr "" -#~ "Kaj multaj nenomitaj kaj nekonataj beta-testantoj kaj cim-raportintoj " -#~ "kiuj helpis certigi ke ĉio bone funkcias." - -#~ msgid "CD/DVD" -#~ msgstr "KD/DVD" - -#~ msgid "Configure PXE" -#~ msgstr "Konfiguru PXE" - -#~ msgid "Configure web" -#~ msgstr "Konfiguru teksaĵon" - -#~ msgid "DVD" -#~ msgstr "DVD" - -#~ msgid "Dutch translator and Coordinator" -#~ msgstr "Tradukanto kaj kunordiganto pri la nederlanda" - -#~ msgid "Finnish translator and Coordinator" -#~ msgstr "Tradukanto kaj kunordiganto pri la finna" - -#~ msgid "Floppy" -#~ msgstr "Disketo" - -#~ msgid "Mandriva Linux Control Center %s\n" -#~ msgstr "Mandriva Linux-Regejo %s\n" - -#~ msgid "Norwegian Bokmål (nb) translator and Coordinator, i18n work." -#~ msgstr "Tradukanto kaj kunordiganto de norvega Bokmål (nb), i18n-aĵoj." - -#~ msgid "Previous" -#~ msgstr "Antaŭa" - -#~ msgid "Zip" -#~ msgstr "Zip" - -#~ msgid "" -#~ "leader of the mdk sk-i18n team, contributed several packages (mozilla-" -#~ "firebird, afbackup, silc-client, psi, amavis-ng, lukemftp, cacti, " -#~ "scponly...), several years of using cooker and bug hunting, etc..." -#~ msgstr "" -#~ "gvidanto de la mdk-sk-i18n-skipo, kontribuis plurajn pakaĵojn (mozilla- " -#~ "firebird, afbackup, silc-kliento, psi, amavis-ng, lukemftp, cacti, " -#~ "scpontly...), kelkajn jarojn uzante cooker kaj ĉasante cimojn, ktp..." - -#~ msgid "leader of the mdk sk-i18n team." -#~ msgstr "gvidanto de la skipo pri mdk-sk-i18n." - -#~ msgid "" -#~ "many multimedia packages (xine,totem, gstreamer, mplayer, vlc, " -#~ "vcdimager), gnome-python, rox desktop" -#~ msgstr "" -#~ "multaj plurmediaj pakaĵoj (xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, " -#~ "vcdimager), gnome-python, rox-labortabulo" - -#~ msgid "" -#~ "massive packages rebuilding and cleaning, Norwegian Bokmål (nb) " -#~ "translation, i18n work (nb and nn), games, sparc port" -#~ msgstr "" -#~ "masiva rekonstruo kaj purigo de pakaĵoj, traduko de norvega Bokmål (nb), " -#~ "i18n work (nb and nn), ludoj, sparc port" - -#~ msgid "mono introduction, updated abiword" -#~ msgstr "enkonduko de mono, ĝisdatigo de abiword" - -#~ msgid "multimedia kernel" -#~ msgstr "plurmedia kerno" - -#~ msgid "some ruby stuff, various packages, ..." -#~ msgstr "kelkaj komplikaj aferoj, diversaj pakaĵoj" - -#~ msgid "~ * ~" -#~ msgstr "Vilhelmo Lutermano" - -#~ msgid "~ @ ~" -#~ msgstr "<vlutermano@free.fr>" |