diff options
author | Dimitrios Glentadakis <dglent@mageia.org> | 2011-05-09 05:21:30 +0000 |
---|---|---|
committer | Dimitrios Glentadakis <dglent@mageia.org> | 2011-05-09 05:21:30 +0000 |
commit | 80477176c42230038108b7fd4c3ce92800aeb0c5 (patch) | |
tree | c8fa2f1c8dcf9afad111d93be76427262b494eca /po | |
parent | 3704ccf90180a6bd6a7aab7d6724e2e7dd01dd7a (diff) | |
download | control-center-80477176c42230038108b7fd4c3ce92800aeb0c5.tar control-center-80477176c42230038108b7fd4c3ce92800aeb0c5.tar.gz control-center-80477176c42230038108b7fd4c3ce92800aeb0c5.tar.bz2 control-center-80477176c42230038108b7fd4c3ce92800aeb0c5.tar.xz control-center-80477176c42230038108b7fd4c3ce92800aeb0c5.zip |
Update Greek translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/el.po | 415 |
1 files changed, 170 insertions, 245 deletions
@@ -14,16 +14,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: control-center\n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-22 23:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-03 11:15+0200\n" -"Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2011-05-03 15:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-09 05:16+0000\n" +"Last-Translator: Oliver Burger <oliver.bgr@googlemail.com>\n" "Language-Team: Greek <mageia_gr@list.mageia.org.uk>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Language: el\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" #: ../contributors.pl:11 #, c-format @@ -40,9 +39,7 @@ msgstr "Per Oyvind Karlsen" msgid "" "massive packages rebuilding and cleaning, games, sparc port, proofreading of " "Mandriva tools" -msgstr "" -"μαζική επανακατασκευή και καθάρισμα πακέτων , παιχνίδια, sparc port, έλεγχος " -"και διόρθωση σφαλμάτων στα εργαλεία της Mandriva" +msgstr "μαζική επανακατασκευή και καθάρισμα πακέτων , παιχνίδια, sparc port, έλεγχος και διόρθωση σφαλμάτων στα εργαλεία της Mandriva" #: ../contributors.pl:13 #, c-format @@ -84,9 +81,7 @@ msgstr "Ben Reser" msgid "" "updated nc with debian patches, fixed some perl packages, dnotify startup " "script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..." -msgstr "" -"ενημέρωση του nc με διορθώσεις κώδικα του debian, διόρθωση μερικών " -"πακέτων perl, σενάριο εκκίνησης dnotify, urpmc, hddtemp, wipe, κλπ..." +msgstr "ενημέρωση του nc με διορθώσεις κώδικα του debian, διόρθωση μερικών πακέτων perl, σενάριο εκκίνησης dnotify, urpmc, hddtemp, wipe, κλπ..." #: ../contributors.pl:17 ../contributors.pl:42 #, c-format @@ -98,9 +93,7 @@ msgstr "Thomas Backlund" msgid "" "\"deep and broad\" kernel work (many new patches before integration in " "official kernel)" -msgstr "" -"\"πολλή\" δουλειά στον πυρήνα (πολλές διορθώσεις κώδικα πριν την " -"ενσωμάτωση στον επίσημο πυρήνα)" +msgstr "\"πολλή\" δουλειά στον πυρήνα (πολλές διορθώσεις κώδικα πριν την ενσωμάτωση στον επίσημο πυρήνα)" #: ../contributors.pl:18 #, c-format @@ -110,9 +103,7 @@ msgstr "Svetoslav Slavtchev" #: ../contributors.pl:18 #, c-format msgid "kernel work (audio- and video-related patches)" -msgstr "" -"δουλειά πάνω στον πυρήνα (διορθώσεις κώδικα που σχετίζονται με τον " -"ήχο και το βίντεο)" +msgstr "δουλειά πάνω στον πυρήνα (διορθώσεις κώδικα που σχετίζονται με τον ήχο και το βίντεο)" #: ../contributors.pl:19 #, c-format @@ -122,9 +113,7 @@ msgstr "Danny Tholen" #: ../contributors.pl:19 #, c-format msgid "patches to some packages, kfiresaver, xwine. ppc kernel-benh." -msgstr "" -"διορθώσεις κώδικα σε κάποια πακέτα, kfiresaver, xwine. ppc kernel-" -"benh." +msgstr "διορθώσεις κώδικα σε κάποια πακέτα, kfiresaver, xwine. ppc kernel-benh." #: ../contributors.pl:20 #, c-format @@ -137,10 +126,7 @@ msgid "" "Samba 3.0 (prerelease) that co-exists with Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, GIS " "software (grass, mapserver), cursor_themes collection, misc server-side " "contributions" -msgstr "" -"Samba 3.0 (πρώιμη έκδοση) που συνυπάρχει με το Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, " -"λογισμικό GIS (grass, mapserver), συλλογή cursor_themes (θέματα δείκτη " -"ποντικιού), διάφορες συνεισφορές για τους εξυπηρετητές" +msgstr "Samba 3.0 (πρώιμη έκδοση) που συνυπάρχει με το Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, λογισμικό GIS (grass, mapserver), συλλογή cursor_themes (θέματα δείκτη ποντικιού), διάφορες συνεισφορές για τους εξυπηρετητές" #: ../contributors.pl:21 #, c-format @@ -152,9 +138,7 @@ msgstr "Goetz Waschk" msgid "" "xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms and plugins gnome-" "python, rox desktop" -msgstr "" -"xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms και πρόσθετα " -"gnome-python, rox desktop" +msgstr "xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms και πρόσθετα gnome-python, rox desktop" #: ../contributors.pl:22 #, c-format @@ -166,9 +150,7 @@ msgstr "Austin Acton" msgid "" "audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video production howtos, " "bluetooth, pyqt & related" -msgstr "" -"εφαρμογές ήχου/βίντεο/MIDI, επιστημονικές εφαρμογές, οδηγίες παραγωγής " -"ήχου/βίντεο, bluetooth, pyqt και τα σχετικά" +msgstr "εφαρμογές ήχου/βίντεο/MIDI, επιστημονικές εφαρμογές, οδηγίες παραγωγής ήχου/βίντεο, bluetooth, pyqt και τα σχετικά" #: ../contributors.pl:23 #, c-format @@ -198,9 +180,7 @@ msgstr "Oden Eriksson" #: ../contributors.pl:25 #, c-format msgid "most web-based packages and many security-related packages" -msgstr "" -"τα περισσότερα πακέτα που βασίζονται στον ιστό και πολλά πακέτα σχετικά " -"με την ασφάλεια" +msgstr "τα περισσότερα πακέτα που βασίζονται στον ιστό και πολλά πακέτα σχετικά με την ασφάλεια" #: ../contributors.pl:26 #, c-format @@ -209,7 +189,7 @@ msgstr "Stefan VanDer Eijk" #: ../contributors.pl:26 #, c-format -msgid "slbd distro checking, devel dependancies" +msgid "slbd distro checking, devel dependencies" msgstr "έλεγχος διανομής slbd, εξαρτήσεις devel" #: ../contributors.pl:27 @@ -242,10 +222,7 @@ msgstr "Tibor Pittich" msgid "" "sk-i18n, contributed several packages, openldap testing and integration, " "bind-sdb-ldap, several years of using cooker and bug hunting, etc..." -msgstr "" -"sk-i18n, συνεισφορά πολλών πακέτων, έλεγχος και ενσωμάτωση του openldap, " -"bind-sdb-ldap, αρκετά χρόνια χρήσης της έκδοσης cooker και κυνήγι " -"σφαλμάτων, κλπ..." +msgstr "sk-i18n, συνεισφορά πολλών πακέτων, έλεγχος και ενσωμάτωση του openldap, bind-sdb-ldap, αρκετά χρόνια χρήσης της έκδοσης cooker και κυνήγι σφαλμάτων, κλπ..." #: ../contributors.pl:30 #, c-format @@ -255,8 +232,7 @@ msgstr "Pascal Terjan" #: ../contributors.pl:30 #, c-format msgid "some ruby stuff, php-pear packages, various other stuff." -msgstr "" -"κάποια δουλειά πάνω στη ruby, πακέτα php-pear, και διάφορα άλλα πράγματα." +msgstr "κάποια δουλειά πάνω στη ruby, πακέτα php-pear, και διάφορα άλλα πράγματα." #: ../contributors.pl:31 #, c-format @@ -288,9 +264,7 @@ msgstr "Brook Humphrey" msgid "" "testing and bug reports, Dovecot, bibletime, sword, help with pure-ftpd, " "spamassassin, maildrop, clamav." -msgstr "" -"έλεγχος και αναφορές δυσλειτουργιών, Dovecot, bibletime, sword, βοήθεια πάνω " -"στο pure-ftpd, spamassassin, maildrop, clamav." +msgstr "έλεγχος και αναφορές δυσλειτουργιών, Dovecot, bibletime, sword, βοήθεια πάνω στο pure-ftpd, spamassassin, maildrop, clamav." #: ../contributors.pl:34 #, c-format @@ -303,10 +277,7 @@ msgid "" "http proxy support in installer, kernel 2.6 support in sndconfig, samba3 " "support in LinNeighborhood, fixes and enhancements in urpmi, bootsplash and " "drakxtools" -msgstr "" -"υποστήριξη http proxy στο πρόγραμμα εγκατάστασης, υποστήριξη του kernel 2.6 " -"στο sndconfig, υποστήριξη του samba3 στο LinNeighborhood, διορθώσεις και " -"βελτιώσεις στο urpmi, bootsplash και drakxtools" +msgstr "υποστήριξη http proxy στο πρόγραμμα εγκατάστασης, υποστήριξη του kernel 2.6 στο sndconfig, υποστήριξη του samba3 στο LinNeighborhood, διορθώσεις και βελτιώσεις στο urpmi, bootsplash και drakxtools" #: ../contributors.pl:35 #, c-format @@ -351,8 +322,7 @@ msgstr "Μεταφραστές" #: ../contributors.pl:40 #, c-format msgid "Norwegian Bokmal (nb) translator and coordinator, i18n work" -msgstr "" -"Συντονιστής και μεταφραστής για τα Bokmal Νορβηγικά (nb), συμμετοχή στο i18n " +msgstr "Συντονιστής και μεταφραστής για τα Bokmal Νορβηγικά (nb), συμμετοχή στο i18n " #: ../contributors.pl:41 #, c-format @@ -447,8 +417,7 @@ msgstr "Benoit Audouard" #: ../contributors.pl:52 #, c-format msgid "testing and bug reporting, integration of eagle-usb driver" -msgstr "" -"έλεγχος και αναφορά δυσλειτουργιών, ενσωμάτωση του οδηγού συσκευής eagle-usb" +msgstr "έλεγχος και αναφορά δυσλειτουργιών, ενσωμάτωση του οδηγού συσκευής eagle-usb" #: ../contributors.pl:53 #, c-format @@ -554,9 +523,7 @@ msgstr "MD, έλεγχος, αναφορά δυσλειτουργιών" msgid "" "And many unnamed and unknown beta testers and bug reporters that helped make " "sure it all worked right." -msgstr "" -"Και πολλοί ανώνυμοι και άγνωστοι δοκιμαστές που ανέφεραν σφάλματα και " -"βοήθησαν ώστε όλα να λειτουργούν σωστά." +msgstr "Και πολλοί ανώνυμοι και άγνωστοι δοκιμαστές που ανέφεραν σφάλματα και βοήθησαν ώστε όλα να λειτουργούν σωστά." #: ../control-center:90 #, c-format @@ -568,7 +535,7 @@ msgstr "Mageia" msgid "%s Control Center" msgstr "Κέντρο Ελέγχου %s" -#: ../control-center:106 ../control-center:1060 +#: ../control-center:106 ../control-center:1059 #, c-format msgid "Loading... Please wait" msgstr "Φόρτωση... Παρακαλώ περιμένετε" @@ -580,132 +547,125 @@ msgstr "Φόρτωση... Παρακαλώ περιμένετε" msgid "Software Management" msgstr "Λογισμικό" -#: ../control-center:167 ../control-center:355 ../control-center:390 -#: ../control-center:548 +#: ../control-center:166 ../control-center:354 ../control-center:389 +#: ../control-center:547 #, c-format msgid "Others" msgstr "Άλλα" -#: ../control-center:177 +#: ../control-center:176 #, c-format msgid "Server wizards" msgstr "Οδηγοί ρυθμίσεων εξυπηρετητή" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left #. list of MCC!!! -#: ../control-center:180 ../control-center:183 +#: ../control-center:179 ../control-center:182 #, c-format msgid "Sharing" msgstr "Εξυπηρετητές" -#: ../control-center:186 +#: ../control-center:185 #, c-format msgid "Configure FTP" msgstr "Ρύθμιση FTP" -#: ../control-center:187 +#: ../control-center:186 #, c-format msgid "Set up an FTP server" msgstr "Ρύθμιση ενός εξυπηρετητή FTP" -#: ../control-center:189 +#: ../control-center:188 #, c-format msgid "Configure Samba" msgstr "Ρύθμιση Samba" -#: ../control-center:190 +#: ../control-center:189 #, c-format msgid "" "Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux " "systems" -msgstr "" -"Ρύθμιση ενός εξυπηρετητή αρχείων και εκτυπώσεων, για σύνδεση με υπολογιστές " -"που τρέχουν σε συστήματα Linux και μη-Linux" +msgstr "Ρύθμιση ενός εξυπηρετητή αρχείων και εκτυπώσεων, για σύνδεση με υπολογιστές που τρέχουν σε συστήματα Linux και μη-Linux" -#: ../control-center:192 +#: ../control-center:191 #, c-format msgid "Manage Samba share" msgstr "Διαχείριση των κοινών χρήσεων Samba" -#: ../control-center:193 +#: ../control-center:192 #, c-format msgid "Manage, create special share, create public/user share" -msgstr "" -"Διαχείριση, δημιουργία ειδικών κοινών χρήσεων, δημιουργία κοινής χρήσης " -"δημόσιο/χρήστη" +msgstr "Διαχείριση, δημιουργία ειδικών κοινών χρήσεων, δημιουργία κοινής χρήσης δημόσιο/χρήστη" -#: ../control-center:195 +#: ../control-center:194 #, c-format msgid "Configure web server" msgstr "Ρύθμιση του εξυπηρετητή ιστού" -#: ../control-center:196 +#: ../control-center:195 #, c-format msgid "Set up a web server" msgstr "Ρύθμιση ενός εξυπηρετητή ιστού" -#: ../control-center:198 +#: ../control-center:197 #, c-format msgid "Configure installation server" msgstr "Ρύθμιση ενός εξυπηρετητή εγκατάστασης" -#: ../control-center:199 +#: ../control-center:198 #, c-format msgid "Set up server for network installations of %s" msgstr "Ρύθμιση ενός εξυπηρετητή για τις δικτυακές εγκαταστάσεις του %s" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left #. list of MCC!!! -#: ../control-center:209 ../control-center:212 +#: ../control-center:208 ../control-center:211 #, c-format msgid "Network Services" msgstr "Υπηρεσίες δικτύου" -#: ../control-center:215 +#: ../control-center:214 #, c-format msgid "Configure DHCP" msgstr "Ρύθμιση DHCP" -#: ../control-center:216 +#: ../control-center:215 #, c-format msgid "Set up a DHCP server" msgstr "Ρύθμιση ενός εξυπηρετητή DHCP" -#: ../control-center:218 +#: ../control-center:217 #, c-format msgid "Configure DNS" msgstr "Ρύθμιση του DNS" -#: ../control-center:219 +#: ../control-center:218 #, c-format msgid "Set up a DNS server (network name resolution)" msgstr "Ρύθμιση ενός εξυπηρετητή DNS (ανάλυση ονομάτων δικτύου)" -#: ../control-center:221 +#: ../control-center:220 #, c-format msgid "Configure proxy" msgstr "Ρύθμιση διαμεσολαβητή" -#: ../control-center:222 +#: ../control-center:221 #, c-format msgid "Configure a web caching proxy server" msgstr "Ρύθμιση ενός εξυπηρετητή διαμεσολαβητή προσωρινής αποθήκευσης ιστού" -#: ../control-center:224 +#: ../control-center:223 #, c-format msgid "Configure time" msgstr "Ρύθμιση της ώρας" -#: ../control-center:225 +#: ../control-center:224 #, c-format msgid "" "Set the time of the server to be synchronized with an external time server" -msgstr "" -"Καθορίστε την ώρα στην οποία ο τοπικός εξυπηρετητής ώρας θα συγχρονίζεται με " -"ένα εξωτερικό εξυπηρετητή " -"ώρας." +msgstr "Καθορίστε την ώρα στην οποία ο τοπικός εξυπηρετητής ώρας θα συγχρονίζεται με ένα εξωτερικό εξυπηρετητή ώρας." -#: ../control-center:227 ../control-center:228 +#: ../control-center:226 ../control-center:227 #, c-format msgid "OpenSSH daemon configuration" msgstr "Ρύθμιση του εξυπηρετητή OpenSSH" @@ -714,315 +674,311 @@ msgstr "Ρύθμιση του εξυπηρετητή OpenSSH" #. list of MCC!!! #. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will #. searchs it: -#: ../control-center:239 ../control-center:242 ../lib/MDV/Control_Center.pm:67 +#: ../control-center:238 ../control-center:241 ../lib/MDV/Control_Center.pm:67 #, c-format msgid "Authentication" msgstr "Πιστοποίηση" -#: ../control-center:246 +#: ../control-center:245 #, c-format msgid "Configure NIS and Autofs" msgstr "Ρύθμιση NIS και Autofs" -#: ../control-center:247 +#: ../control-center:246 #, c-format msgid "Configure the NIS and Autofs services" msgstr "Ρύθμιση των υπηρεσιών NIS και Autofs" -#: ../control-center:249 +#: ../control-center:248 #, c-format msgid "Configure LDAP" msgstr "Ρύθμιση LDAP" -#: ../control-center:250 +#: ../control-center:249 #, c-format msgid "Configure the LDAP directory services" msgstr "Ρύθμιση των υπηρεσιών καταλόγου LDAP" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left #. list of MCC!!! -#: ../control-center:261 ../control-center:264 +#: ../control-center:260 ../control-center:263 #, c-format msgid "Groupware" msgstr "Λογισμικό συνεργασίας" -#: ../control-center:267 +#: ../control-center:266 #, c-format msgid "Configure news" msgstr "Ρύθμιση ειδήσεων" -#: ../control-center:268 +#: ../control-center:267 #, c-format msgid "Configure a newsgroup server" msgstr "Ρύθμιση ενός εξυπηρετητή ειδήσεων newsgroup" -#: ../control-center:270 +#: ../control-center:269 #, c-format msgid "Configure groupware" msgstr "Ρύθμιση του λογισμικού συνεργασίας" -#: ../control-center:271 +#: ../control-center:270 #, c-format msgid "Configure a groupware server" msgstr "Ρύθμιση ενός εξυπηρετητή λογισμικού συνεργασίας" -#: ../control-center:273 +#: ../control-center:272 #, c-format msgid "Configure mail" msgstr "Ρύθμιση ταχυδρομείου" -#: ../control-center:274 +#: ../control-center:273 #, c-format msgid "Configure the Internet Mail services" msgstr "Ρύθμιση των υπηρεσιών διαδικτυακού ταχυδρομείου" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left #. list of MCC!!! -#: ../control-center:286 ../control-center:289 +#: ../control-center:285 ../control-center:288 #, c-format msgid "Online Administration" msgstr "Διαχείριση μέσω διαδικτύου" -#: ../control-center:305 +#: ../control-center:304 #, c-format msgid "Local administration" msgstr "Τοπική διαχείριση" -#: ../control-center:306 +#: ../control-center:305 #, c-format msgid "Configure the local machine via web interface" msgstr "Ρύθμιση του τοπικού συστήματος, μέσω περιβάλλοντος χρήσης ιστού" -#: ../control-center:306 +#: ../control-center:305 #, c-format -msgid "You don't seem to have webmin intalled. Local config is disabled" -msgstr "" -"Φαίνεται πως δεν έχετε εγκαταστημένο το webmin. Η ρύθμιση του τοπικού " -"συστήματος είναι απενεργοποιημένη" +msgid "You don't seem to have webmin installed. Local config is disabled" +msgstr "Φαίνεται πως δεν έχετε εγκαταστημένο το webmin. Η ρύθμιση του τοπικού συστήματος είναι απενεργοποιημένη" -#: ../control-center:308 +#: ../control-center:307 #, c-format msgid "Remote administration" msgstr "Απομακρυσμένη διαχείριση" -#: ../control-center:309 +#: ../control-center:308 #, c-format msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface" -msgstr "" -"Κάντε κλικ εδώ αν θέλετε να ρυθμίσετε έναν απομακρυσμένο υπολογιστή, μέσω " -"περιβάλλοντος χρήσης ιστού" +msgstr "Κάντε κλικ εδώ αν θέλετε να ρυθμίσετε έναν απομακρυσμένο υπολογιστή, μέσω περιβάλλοντος χρήσης ιστού" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left #. list of MCC!!! -#: ../control-center:323 +#: ../control-center:322 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "Υλικό" -#: ../control-center:326 +#: ../control-center:325 #, c-format msgid "Manage your hardware" msgstr "Διαχείριση του υλικού" -#: ../control-center:333 +#: ../control-center:332 #, c-format msgid "Configure graphics" msgstr "Ρύθμιση των γραφικών" -#: ../control-center:340 +#: ../control-center:339 #, c-format msgid "Configure mouse and keyboard" msgstr "Ρύθμιση του ποντικιού και του πληκτρολογίου" -#: ../control-center:347 +#: ../control-center:346 #, c-format msgid "Configure printing and scanning" msgstr "Ρυθμίστε την εκτύπωση και τη σάρωση" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left #. list of MCC!!! -#: ../control-center:365 ../drakxconf:31 +#: ../control-center:364 ../drakxconf:31 #, c-format msgid "Network & Internet" msgstr "Δίκτυο και Διαδίκτυο" -#: ../control-center:368 ../lib/MDV/Control_Center.pm:419 +#: ../control-center:367 ../lib/MDV/Control_Center.pm:419 #, c-format msgid "Manage your network devices" msgstr "Διαχείριση των συσκευών δικτύου" -#: ../control-center:381 +#: ../control-center:380 #, c-format msgid "Personalize and Secure your network" msgstr "Προσαρμόστε και ασφαλίστε το δίκτυό σας" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left #. list of MCC!!! -#: ../control-center:400 +#: ../control-center:399 #, c-format msgid "System" msgstr "Σύστημα" -#: ../control-center:403 +#: ../control-center:402 #, c-format msgid "Manage system services" msgstr "Διαχείριση των υπηρεσιών συστήματος" -#: ../control-center:412 +#: ../control-center:411 #, c-format msgid "Localization" msgstr "Τοπικότητα" -#: ../control-center:419 +#: ../control-center:418 #, c-format msgid "Administration tools" msgstr "Εργαλεία διαχείρισης" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left #. list of MCC!!! -#: ../control-center:436 +#: ../control-center:435 #, c-format msgid "Network Sharing" msgstr "Κοινή χρήση" -#: ../control-center:439 +#: ../control-center:438 #, c-format msgid "Configure Windows(R) shares" msgstr "Ρυθμίστε τις κοινές χρήσεις με τα Microsoft Windows(R)" -#: ../control-center:446 +#: ../control-center:445 #, c-format msgid "Configure NFS shares" msgstr "Ρυθμίστε τις κοινές χρήσεις NFS" -#: ../control-center:453 +#: ../control-center:452 #, c-format msgid "Configure WebDAV shares" msgstr "Ρυθμίστε τις κοινές χρήσεις WebDAV" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left #. list of MCC!!! -#: ../control-center:463 ../control-center:466 +#: ../control-center:462 ../control-center:465 #, c-format msgid "Local disks" msgstr "Τοπικοί δίσκοι" -#: ../control-center:490 +#: ../control-center:489 #, c-format msgid "CD-ROM (%s)" msgstr "CD-ROM (%s)" -#: ../control-center:491 +#: ../control-center:490 #, c-format msgid "Set where your \"%s\" CD-ROM drive is mounted" msgstr "Καθορίστε το σημείο προσάρτησης του οδηγού CD-ROM « %s »" -#: ../control-center:493 +#: ../control-center:492 #, c-format msgid "DVD-ROM (%s)" msgstr "DVD-ROM (%s)" -#: ../control-center:494 +#: ../control-center:493 #, c-format msgid "Set where your \"%s\" DVD-ROM drive is mounted" msgstr "Καθορίστε το σημείο προσάρτησης του οδηγού DVD-ROM « %s »" -#: ../control-center:496 +#: ../control-center:495 #, c-format msgid "CD/DVD burner (%s)" msgstr "Εγγραφέας CD/DVD (%s)" -#: ../control-center:497 +#: ../control-center:496 #, c-format msgid "Set where your \"%s\" CD/DVD burner is mounted" msgstr "Καθορίστε το σημείο προσάρτησης του εγγραφέα CD/DVD « %s »" -#: ../control-center:499 +#: ../control-center:498 #, c-format msgid "ZIP drive" msgstr "Οδηγός Ζip" -#: ../control-center:500 +#: ../control-center:499 #, c-format msgid "Set where your ZIP drive is mounted" msgstr "Καθορίστε το σημείο προσάρτησης του οδηγού ZIP" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left #. list of MCC!!! -#: ../control-center:512 ../control-center:515 +#: ../control-center:511 ../control-center:514 #, c-format msgid "Security" msgstr "Ασφάλεια" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left #. list of MCC!!! -#: ../control-center:530 +#: ../control-center:529 #, c-format msgid "Boot" msgstr "Εκκίνηση" -#: ../control-center:533 +#: ../control-center:532 #, c-format msgid "Configure boot steps" msgstr "Ρυθμίστε τα στάδια εκκίνησης" -#: ../control-center:542 +#: ../control-center:541 #, c-format msgid "Boot look'n feel" msgstr "Εμφάνιση και αίσθηση της εκκίνησης" -#: ../control-center:559 +#: ../control-center:558 #, c-format msgid "Additional wizards" msgstr "Επιπρόσθετοι οδηγοί ρυθμίσεων" -#: ../control-center:614 ../control-center:615 ../control-center:616 -#: ../control-center:628 +#: ../control-center:613 ../control-center:614 ../control-center:615 +#: ../control-center:627 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/_Επιλογές" -#: ../control-center:614 +#: ../control-center:613 #, c-format msgid "/Display _Logs" msgstr "/Προβολή _καταγραφών" -#: ../control-center:615 +#: ../control-center:614 #, c-format msgid "/_Embedded Mode" msgstr "/_Ενσωματωμένη λειτουργία" -#: ../control-center:616 +#: ../control-center:615 #, c-format msgid "/Expert mode in _wizards" msgstr "/Προχωρημένη λειτουργία στους _οδηγούς" -#: ../control-center:626 ../control-center:627 +#: ../control-center:625 ../control-center:626 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Αρχείο" -#: ../control-center:627 +#: ../control-center:626 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/_Έξοδος" -#: ../control-center:627 +#: ../control-center:626 #, c-format msgid "<control>Q" msgstr "<control>Q" -#: ../control-center:627 +#: ../control-center:626 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Έξοδος" -#: ../control-center:648 ../control-center:651 ../control-center:664 +#: ../control-center:647 ../control-center:650 ../control-center:663 #, c-format msgid "/_Themes" msgstr "/_Θέματα" -#: ../control-center:654 +#: ../control-center:653 #, c-format msgid "" "This action will restart the control center.\n" @@ -1031,65 +987,65 @@ msgstr "" "Αυτή η ενέργεια θα επανεκκινήσει το κέντρο ελέγχου.\n" "Οποιαδήποτε μη αποθηκευμένη αλλαγή θα χαθεί." -#: ../control-center:664 +#: ../control-center:663 #, c-format msgid "/_More themes" msgstr "/_Περισσότερα θέματα" -#: ../control-center:666 ../control-center:667 ../control-center:668 -#: ../control-center:669 ../control-center:670 ../control-center:671 -#: ../control-center:674 +#: ../control-center:665 ../control-center:666 ../control-center:667 +#: ../control-center:668 ../control-center:669 ../control-center:670 +#: ../control-center:673 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Βοήθεια" -#: ../control-center:667 ../control-center:668 ../control-center:669 -#: ../control-center:670 +#: ../control-center:666 ../control-center:667 ../control-center:668 +#: ../control-center:669 #, c-format msgid "Help" msgstr "Βοήθεια" -#: ../control-center:668 +#: ../control-center:667 #, c-format msgid "/_Release notes" msgstr "/_Σημειώσεις έκδοσης" -#: ../control-center:669 +#: ../control-center:668 #, c-format msgid "/What's _New?" msgstr "/Τι_νέο;" -#: ../control-center:670 +#: ../control-center:669 #, c-format msgid "/_Errata" msgstr "/_Γνωστά σφάλματα" -#: ../control-center:671 +#: ../control-center:670 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Αναφορά σφάλματος" -#: ../control-center:674 +#: ../control-center:673 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/_Σχετικά με..." -#: ../control-center:732 +#: ../control-center:731 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Ακύρωση" -#: ../control-center:752 +#: ../control-center:751 #, c-format msgid "%s Control Center %s [on %s]" msgstr "Κέντρο Ελέγχου %s %s [στο %s]" -#: ../control-center:1039 ../control-center:1104 +#: ../control-center:1038 ../control-center:1103 #, c-format msgid "Error" msgstr "Σφάλμα" -#: ../control-center:1039 +#: ../control-center:1038 #, c-format msgid "" "There's a bug in translations of your language (%s)\n" @@ -1100,108 +1056,108 @@ msgstr "" "\n" "Παρακαλώ αναφέρετε αυτή τη δυσλειτουργία." -#: ../control-center:1104 +#: ../control-center:1103 #, c-format msgid "Impossible to run unknown '%s' program" msgstr "Αδύνατη η εκτέλεση του άγνωστου προγράμματος « %s »" -#: ../control-center:1123 +#: ../control-center:1122 #, c-format msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "Οι τροποποιήσεις που έγιναν στο τρέχον άρθρωμα δεν θα αποθηκευτούν." -#: ../control-center:1210 +#: ../control-center:1209 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "αποτυχία του fork: %s" -#: ../control-center:1233 +#: ../control-center:1232 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" msgstr "Αδύνατη η εκκίνηση του « %s » διότι δεν είναι εκτελέσιμο" -#: ../control-center:1372 +#: ../control-center:1371 #, c-format msgid "This program has exited abnormally" msgstr "Αυτό το πρόγραμμα δεν τερματίστηκε κανονικά" -#: ../control-center:1381 +#: ../control-center:1380 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Προσοχή" -#: ../control-center:1391 ../drakconsole:31 +#: ../control-center:1390 ../drakconsole:31 #, c-format msgid "Close" msgstr "Κλείσιμο" -#: ../control-center:1398 +#: ../control-center:1397 #, c-format msgid "More themes" msgstr "Περισσότερα θέματα" -#: ../control-center:1400 +#: ../control-center:1399 #, c-format msgid "Getting new themes" msgstr "Λήψη νέων θεμάτων" -#: ../control-center:1401 +#: ../control-center:1400 #, c-format msgid "Additional themes" msgstr "Περισσότερα θέματα" -#: ../control-center:1403 +#: ../control-center:1402 #, c-format msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "Βρείτε περισσότερα θέματα στο www.damz.net" -#: ../control-center:1411 +#: ../control-center:1410 #, c-format msgid "About - %s Control Center" msgstr "Σχετικά με - Κέντρο Ελέγχου %s" -#: ../control-center:1420 +#: ../control-center:1418 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "Συγγραφείς: " -#: ../control-center:1424 +#: ../control-center:1422 #, c-format msgid "(perl version)" msgstr "(έκδοση perl)" -#: ../control-center:1429 +#: ../control-center:1427 #, c-format msgid "Artwork: " msgstr "Γραφικά: " -#: ../control-center:1434 +#: ../control-center:1432 #, c-format msgid "Helene Durosini" msgstr "Helene Durosini" #. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about #. dialog: -#: ../control-center:1456 +#: ../control-center:1454 #, c-format msgid "- %s: %s\n" msgstr "- %s: %s\n" -#: ../control-center:1471 +#: ../control-center:1469 #, c-format msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Νίκος Παπαδόπουλος, Δημήτριος Γλενταδάκης" -#: ../control-center:1473 +#: ../control-center:1471 #, c-format msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "231036448«παπάκι»freemail-τελεία-gr, dglent@gmail.com" -#: ../control-center:1475 +#: ../control-center:1473 #, c-format msgid "Translator: " msgstr "Μεταφραστής: " @@ -1209,28 +1165,28 @@ msgstr "Μεταφραστής: " #. -PO: Here, first %s will be replaced by 'Mageia' #. -PO: second %s will be replaced by the version (eg: "Mageia 1 (Free) #. Control Center") -#: ../control-center:1484 +#: ../control-center:1482 #, c-format msgid "%s %s (%s) Control Center" msgstr "Κέντρο Ελέγχου %s %s (%s)" #. -PO: here %s is eg: "1999-2008" -#: ../control-center:1489 +#: ../control-center:1487 #, c-format msgid "Copyright (C) %s Mandriva SA" msgstr "Copyright (C) %s Mandriva SA" -#: ../control-center:1489 +#: ../control-center:1487 #, c-format msgid "Copyright (C) %s Mageia" msgstr "Copyright (C) %s Mageia" -#: ../control-center:1495 +#: ../control-center:1493 #, c-format msgid "Authors" msgstr "Συγγραφείς" -#: ../control-center:1496 +#: ../control-center:1494 #, c-format msgid "Mageia Contributors" msgstr "Συνεισφέροντες της Mageia" @@ -1314,8 +1270,7 @@ msgstr "Ρυθμίστε τα εφέ της επιφάνειας εργασία #, c-format msgid "" "Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" -msgstr "" -"Επιλέξτε την μέθοδο πιστοποίησης (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" +msgstr "Επιλέξτε την μέθοδο πιστοποίησης (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:77 #, c-format @@ -1325,9 +1280,7 @@ msgstr "Ρυθμίστε την αυτόματη σύνδεση χρήστη" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:78 #, c-format msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in" -msgstr "" -"Ενεργοποιήστε την αυτόματη σύνδεση και επιλέξτε τον χρήστη που θα συνδέεται " -"αυτόματα" +msgstr "Ενεργοποιήστε την αυτόματη σύνδεση και επιλέξτε τον χρήστη που θα συνδέεται αυτόματα" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:87 #, c-format @@ -1337,9 +1290,7 @@ msgstr "Αντίγραφα ασφαλείας " #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:88 #, c-format msgid "Configure backups of the system and of the users' data" -msgstr "" -"Ρυθμίστε τη λήψη αντιγράφων ασφαλείας του συστήματος και των δεδομένων του " -"χρήστη" +msgstr "Ρυθμίστε τη λήψη αντιγράφων ασφαλείας του συστήματος και των δεδομένων του χρήστη" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:98 #, c-format @@ -1404,8 +1355,7 @@ msgstr "Ρυθμίστε τον διαχειριστή σύνδεσης χρησ #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:180 #, c-format msgid "Choose the display manager that enables to select which user to log in" -msgstr "" -"Επέλεξε το διαχειριστή σύνδεσης που ενεργοποιεί την επιλογή σύνδεσης χρήστη" +msgstr "Επέλεξε το διαχειριστή σύνδεσης που ενεργοποιεί την επιλογή σύνδεσης χρήστη" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:189 ../lib/MDV/Control_Center.pm:190 #, c-format @@ -1421,16 +1371,12 @@ msgstr "Ρυθμίστε το προσωπικό σας τοίχος προστ #, c-format msgid "" "Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" -msgstr "" -"Ρυθμίστε ένα προσωπικό τοίχος προστασίας ώστε να προστατέψετε τον υπολογιστή " -"και το δίκτυο" +msgstr "Ρυθμίστε ένα προσωπικό τοίχος προστασίας ώστε να προστατέψετε τον υπολογιστή και το δίκτυο" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:209 ../lib/MDV/Control_Center.pm:210 #, c-format msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts" -msgstr "" -"Διαχείριση, προσθήκη και αφαίρεση γραμματοσειρών. Εισαγωγή γραμματοσειρών " -"Microsoft Windows™" +msgstr "Διαχείριση, προσθήκη και αφαίρεση γραμματοσειρών. Εισαγωγή γραμματοσειρών Microsoft Windows™" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:219 ../lib/MDV/Control_Center.pm:220 #, c-format @@ -1445,9 +1391,7 @@ msgstr "Διαχειριστείτε τις κατατμήσεις των σκλ #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:230 #, c-format msgid "Create, delete and resize hard disk partitions" -msgstr "" -"Δημιουργείστε, διαγράψτε και αλλάξτε το μέγεθος των κατατμήσεων των σκληρών " -"δίσκων" +msgstr "Δημιουργείστε, διαγράψτε και αλλάξτε το μέγεθος των κατατμήσεων των σκληρών δίσκων" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:239 ../lib/MDV/Control_Center.pm:240 #, c-format @@ -1482,15 +1426,12 @@ msgstr "Εγκατάσταση, απεγκατάσταση λογισμικού" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:281 #, c-format msgid "Advanced setup for network interfaces and firewall" -msgstr "" -"Προχωρημένες ρυθμίσεις για τις διεπαφές δικτύου και το τοίχος προστασίας" +msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις για τις διεπαφές δικτύου και το τοίχος προστασίας" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:282 #, c-format msgid "Set up network interfaces failover and firewall replication" -msgstr "" -"Ρυθμίστε την ανακατεύθυνση των διεπαφών δικτύου και το συγχρονισμό του " -"τοίχους προστασίας" +msgstr "Ρυθμίστε την ανακατεύθυνση των διεπαφών δικτύου και το συγχρονισμό του τοίχους προστασίας" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:291 ../lib/MDV/Control_Center.pm:292 #, c-format @@ -1552,8 +1493,7 @@ msgstr "Ρυθμίστε την πιστοποίηση για τα εργαλε msgid "" "Define authentication required to access individual Mageia configuration " "tools " -msgstr "" -"Καθορίστε την πιστοποίηση που απαιτείται μεμονωμένα για κάθε εργαλείο Mageia " +msgstr "Καθορίστε την πιστοποίηση που απαιτείται μεμονωμένα για κάθε εργαλείο Mageia " #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:358 #, c-format @@ -1565,9 +1505,7 @@ msgstr "Ενημέρωση του συστήματός σας" msgid "" "Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed " "packages" -msgstr "" -"Αναζήτηση για διαθέσιμες ενημερώσεις και εφαρμογή των διορθώσεων ή " -"αναβαθμίσεων στα ήδη εγκατεστημένα πακέτα" +msgstr "Αναζήτηση για διαθέσιμες ενημερώσεις και εφαρμογή των διορθώσεων ή αναβαθμίσεων στα ήδη εγκατεστημένα πακέτα" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:369 #, c-format @@ -1647,8 +1585,7 @@ msgstr "Στατιστικά πακέτων" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:460 #, c-format msgid "Show statistics about usage of installed software packages" -msgstr "" -"Εμφάνιση στατιστικών σχετικά με τη χρήση των εγκατεστημένων πακέτων λογισμικού" +msgstr "Εμφάνιση στατιστικών σχετικά με τη χρήση των εγκατεστημένων πακέτων λογισμικού" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:469 #, c-format @@ -1673,9 +1610,7 @@ msgstr "Προγραμματισμένες εργασίες" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:492 #, c-format msgid "Schedule programs to run periodically or at given times" -msgstr "" -"Προγραμματίστε την εκτέλεση των προγραμμάτων περιοδικά ή σε συγκεκριμένες " -"χρονικές στιγμές" +msgstr "Προγραμματίστε την εκτέλεση των προγραμμάτων περιοδικά ή σε συγκεκριμένες χρονικές στιγμές" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:501 #, c-format @@ -1685,9 +1620,7 @@ msgstr "Διαμεσολαβητής" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:502 #, c-format msgid "Set up a proxy server for files and web browsing" -msgstr "" -"Ρυθμίστε έναν εξυπηρετητή διαμεσολάβησης για περιήγηση στα αρχεία και στον " -"ιστό" +msgstr "Ρυθμίστε έναν εξυπηρετητή διαμεσολάβησης για περιήγηση στα αρχεία και στον ιστό" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:510 #, c-format @@ -1742,21 +1675,17 @@ msgstr "Ρυθμίστε το σαρωτή" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:571 #, c-format msgid "Configure system security, permissions and audit" -msgstr "" -"Ρυθμίστε την ασφάλεια του συστήματος, τις άδειες και τους ελέγχους ασφαλείας" +msgstr "Ρυθμίστε την ασφάλεια του συστήματος, τις άδειες και τους ελέγχους ασφαλείας" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:572 #, c-format msgid "Set the system security level, periodic security audit and permissions" -msgstr "" -"Καθορίστε το επίπεδο ασφαλείας του συστήματος, τους περιοδικούς ελέγχους " -"ασφαλείας και τις άδειες" +msgstr "Καθορίστε το επίπεδο ασφαλείας του συστήματος, τους περιοδικούς ελέγχους ασφαλείας και τις άδειες" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:582 ../lib/MDV/Control_Center.pm:583 #, c-format msgid "Manage system services by enabling or disabling them" -msgstr "" -"Διαχείριση των υπηρεσιών του συστήματος με ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση τους" +msgstr "Διαχείριση των υπηρεσιών του συστήματος με ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση τους" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:592 #, c-format @@ -1793,9 +1722,7 @@ msgstr "Προβολή και ρύθμιση πολιτικής ασφαλεία #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:634 ../lib/MDV/Control_Center.pm:637 #, c-format msgid "Set up a UPS for power monitoring" -msgstr "" -"Ρυθμίστε ένα σύστημα αδιάλειπτης τροφοδοσίας (UPS) για την εποπτεία της " -"ηλεκτρικής τροφοδοσίας" +msgstr "Ρυθμίστε ένα σύστημα αδιάλειπτης τροφοδοσίας (UPS) για την εποπτεία της ηλεκτρικής τροφοδοσίας" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:647 #, c-format @@ -1999,7 +1926,5 @@ msgid "Screen Resolution" msgstr "Ανάλυση οθόνης" #: ../drakconf.desktop.in.h:1 -msgid "Configure Your Computer" +msgid "Mageia Control Center" msgstr "Ρυθμίστε τον υπολογιστή σας" - - |