summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
authorEugeni Dodonov <eugeni@mandriva.org>2010-06-07 21:04:10 +0000
committerEugeni Dodonov <eugeni@mandriva.org>2010-06-07 21:04:10 +0000
commit7d0d2366d450e50370ef44224ae000f7ba311486 (patch)
tree0e75e70f2d6ab12f5eee373eab7e7b0998df3ea6 /po/uk.po
parent9beb7105f666042797d48f316bfea8b23e93aa6f (diff)
downloadcontrol-center-7d0d2366d450e50370ef44224ae000f7ba311486.tar
control-center-7d0d2366d450e50370ef44224ae000f7ba311486.tar.gz
control-center-7d0d2366d450e50370ef44224ae000f7ba311486.tar.bz2
control-center-7d0d2366d450e50370ef44224ae000f7ba311486.tar.xz
control-center-7d0d2366d450e50370ef44224ae000f7ba311486.zip
MDVA-2010:068 updated drakconf on 2010.0 to cooker's version,distro/mdv2010.0
so branch became out of sync. This commit attempts to grab the latest files from cooker to keep branch in sync.
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r--po/uk.po459
1 files changed, 232 insertions, 227 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 81403624..d355f7d2 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -12,21 +12,21 @@
# Taras Boychuk <btr1@ukrpost.net>, 2004, 2005.
# Taras Boychuk <btr1@mail.ru>, 2005, 2006, 2007.
# Taras Boychuk <btr0001@ukr.net>, 2008, 2009.
-# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2009.
+# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: control-center\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-29 16:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-02 20:09+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-26 17:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-04 16:01+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../contributors.pl:11
#, c-format
@@ -564,7 +564,7 @@ msgstr "Мандріва Лінакс"
msgid "%s Control Center"
msgstr "Центр керування %s"
-#: ../control-center:106 ../control-center:1028
+#: ../control-center:106 ../control-center:1058
#, c-format
msgid "Loading... Please wait"
msgstr "Завантажую... Будь ласка, зачекайте..."
@@ -575,39 +575,39 @@ msgstr "Завантажую... Будь ласка, зачекайте..."
msgid "Software Management"
msgstr "Менеджер програм"
-#: ../control-center:166 ../control-center:354 ../control-center:389
-#: ../control-center:547
+#: ../control-center:167 ../control-center:355 ../control-center:390
+#: ../control-center:548
#, c-format
msgid "Others"
msgstr "Інші"
-#: ../control-center:176
+#: ../control-center:177
#, c-format
msgid "Server wizards"
msgstr "Помічники налаштування сервера"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
-#: ../control-center:179 ../control-center:182
+#: ../control-center:180 ../control-center:183
#, c-format
msgid "Sharing"
msgstr "Спільне використання"
-#: ../control-center:185
+#: ../control-center:186
#, c-format
msgid "Configure FTP"
msgstr "Налаштувати FTP"
-#: ../control-center:186
+#: ../control-center:187
#, c-format
msgid "Set up an FTP server"
msgstr "Налаштувати сервер FTP"
-#: ../control-center:188
+#: ../control-center:189
#, c-format
msgid "Configure Samba"
msgstr "Налаштувати самбу"
-#: ../control-center:189
+#: ../control-center:190
#, c-format
msgid ""
"Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux "
@@ -616,390 +616,390 @@ msgstr ""
"Встановити файловий сервер і сервер друку для робочих станцій для Linux і не-"
"Linux систем"
-#: ../control-center:191
+#: ../control-center:192
#, c-format
msgid "Manage Samba share"
msgstr "Налаштувати доступ по Самбі"
-#: ../control-center:192
+#: ../control-center:193
#, c-format
msgid "Manage, create special share, create public/user share"
msgstr ""
"Керування, створення спеціального ресурсу, створення загального/"
"для_користувача ресурсу"
-#: ../control-center:194
+#: ../control-center:195
#, c-format
msgid "Configure web server"
msgstr "Налаштувати веб-сервер"
-#: ../control-center:195
+#: ../control-center:196
#, c-format
msgid "Set up a web server"
msgstr "Встановити веб-сервер"
-#: ../control-center:197
+#: ../control-center:198
#, c-format
msgid "Configure installation server"
msgstr "Налаштувати сервер встановлення"
-#: ../control-center:198
+#: ../control-center:199
#, c-format
msgid "Set up server for network installations of %s"
msgstr "Встановити сервер для встановлення %s з мережі"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
-#: ../control-center:208 ../control-center:211
+#: ../control-center:209 ../control-center:212
#, c-format
msgid "Network Services"
msgstr "Мережеві служби"
-#: ../control-center:214
+#: ../control-center:215
#, c-format
msgid "Configure DHCP"
msgstr "Налаштувати DHCP"
-#: ../control-center:215
+#: ../control-center:216
#, c-format
msgid "Set up a DHCP server"
msgstr "Встановити сервер DHCP"
-#: ../control-center:217
+#: ../control-center:218
#, c-format
msgid "Configure DNS"
msgstr "Налаштувати DNS"
-#: ../control-center:218
+#: ../control-center:219
#, c-format
msgid "Set up a DNS server (network name resolution)"
msgstr "Встановити сервер DNS"
-#: ../control-center:220
+#: ../control-center:221
#, c-format
msgid "Configure proxy"
msgstr "Налаштувати проксі"
-#: ../control-center:221
+#: ../control-center:222
#, c-format
msgid "Configure a web caching proxy server"
msgstr "Налаштувати проксі-сервер для кешування веб"
-#: ../control-center:223
+#: ../control-center:224
#, c-format
msgid "Configure time"
msgstr "Налаштувати час"
-#: ../control-center:224
+#: ../control-center:225
#, c-format
msgid ""
"Set the time of the server to be synchronized with an external time server"
msgstr ""
"Встановити, щоб час на сервері синхронізувався із зовнішнім сервером часу"
-#: ../control-center:226 ../control-center:227
+#: ../control-center:227 ../control-center:228
#, c-format
msgid "OpenSSH daemon configuration"
msgstr "Налаштування служби OpenSSH"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
#. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it:
-#: ../control-center:238 ../control-center:241 ../lib/MDV/Control_Center.pm:63
+#: ../control-center:239 ../control-center:242 ../lib/MDV/Control_Center.pm:67
#, c-format
msgid "Authentication"
msgstr "Розпізнавання"
-#: ../control-center:245
+#: ../control-center:246
#, c-format
msgid "Configure NIS and Autofs"
msgstr "Налаштувати NIS і Autofs"
-#: ../control-center:246
+#: ../control-center:247
#, c-format
msgid "Configure the NIS and Autofs services"
msgstr "Налаштувати служби NIS і Autofs"
-#: ../control-center:248
+#: ../control-center:249
#, c-format
msgid "Configure LDAP"
msgstr "Налаштувати LDAP"
-#: ../control-center:249
+#: ../control-center:250
#, c-format
msgid "Configure the LDAP directory services"
msgstr "Налаштувати послуги LDAP directory"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
-#: ../control-center:260 ../control-center:263
+#: ../control-center:261 ../control-center:264
#, c-format
msgid "Groupware"
msgstr "Групова робота"
-#: ../control-center:266
+#: ../control-center:267
#, c-format
msgid "Configure news"
msgstr "Налаштувати новини"
-#: ../control-center:267
+#: ../control-center:268
#, c-format
msgid "Configure a newsgroup server"
msgstr "Налаштувати сервер груп новин"
-#: ../control-center:269
+#: ../control-center:270
#, c-format
msgid "Configure groupware"
msgstr "Налаштувати колективні програми"
-#: ../control-center:270
+#: ../control-center:271
#, c-format
msgid "Configure a groupware server"
msgstr "Налаштувати сервер groupware"
-#: ../control-center:272
+#: ../control-center:273
#, c-format
msgid "Configure mail"
msgstr "Налаштувати пошту"
-#: ../control-center:273
+#: ../control-center:274
#, c-format
msgid "Configure the Internet Mail services"
msgstr "Налаштувати послуги Internet Mail"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
-#: ../control-center:285 ../control-center:288
+#: ../control-center:286 ../control-center:289
#, c-format
msgid "Online Administration"
msgstr "Адміністрування"
-#: ../control-center:304
+#: ../control-center:305
#, c-format
msgid "Local administration"
msgstr "Місцеве адміністрування"
-#: ../control-center:305
+#: ../control-center:306
#, c-format
msgid "Configure the local machine via web interface"
msgstr "Налаштувати місцеву машину через веб-інтерфейс"
-#: ../control-center:305
+#: ../control-center:306
#, c-format
msgid "You don't seem to have webmin intalled. Local config is disabled"
msgstr "Схоже, не встановлено webmin. Локальну конфігурацію вимкнено"
-#: ../control-center:307
+#: ../control-center:308
#, c-format
msgid "Remote administration"
msgstr "Віддалене адміністрування"
-#: ../control-center:308
+#: ../control-center:309
#, c-format
msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface"
msgstr ""
"Натисніть тут, якщо хочете налаштувати віддалену скриньку через веб-інтерфійс"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
-#: ../control-center:322
+#: ../control-center:323
#, c-format
msgid "Hardware"
msgstr "Обладнання"
-#: ../control-center:325
+#: ../control-center:326
#, c-format
msgid "Manage your hardware"
msgstr "Налаштувати обладнання"
-#: ../control-center:332
+#: ../control-center:333
#, c-format
msgid "Configure graphics"
msgstr "Налаштувати графіку"
-#: ../control-center:339
+#: ../control-center:340
#, c-format
msgid "Configure mouse and keyboard"
msgstr "Налаштувати мишу і клавіатуру"
-#: ../control-center:346
+#: ../control-center:347
#, c-format
msgid "Configure printing and scanning"
msgstr "Налаштувати друк і сканування"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
-#: ../control-center:364 ../drakxconf:31
+#: ../control-center:365 ../drakxconf:31
#, c-format
msgid "Network & Internet"
msgstr "Мережа та Інтернет"
-#: ../control-center:367 ../lib/MDV/Control_Center.pm:415
+#: ../control-center:368 ../lib/MDV/Control_Center.pm:419
#, c-format
msgid "Manage your network devices"
msgstr "Налаштувати мережеві пристрої"
-#: ../control-center:380
+#: ../control-center:381
#, c-format
msgid "Personalize and Secure your network"
msgstr "Налаштувати особисті установки і безпеку мережі"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
-#: ../control-center:399
+#: ../control-center:400
#, c-format
msgid "System"
msgstr "Система"
-#: ../control-center:402
+#: ../control-center:403
#, c-format
msgid "Manage system services"
msgstr "Налаштувати служби системи"
-#: ../control-center:411
+#: ../control-center:412
#, c-format
msgid "Localization"
msgstr "Локалізація"
-#: ../control-center:418
+#: ../control-center:419
#, c-format
msgid "Administration tools"
msgstr "Інструменти адміністрування"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
-#: ../control-center:435
+#: ../control-center:436
#, c-format
msgid "Network Sharing"
msgstr "Спільний доступ"
-#: ../control-center:438
+#: ../control-center:439
#, c-format
msgid "Configure Windows(R) shares"
msgstr "Налаштувати доступ до ресурсів Windows"
-#: ../control-center:445
+#: ../control-center:446
#, c-format
msgid "Configure NFS shares"
msgstr "Налаштувати доступ по ресурсів NFS"
-#: ../control-center:452
+#: ../control-center:453
#, c-format
msgid "Configure WebDAV shares"
msgstr "Налаштувати доступ до WebDAV"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
-#: ../control-center:462 ../control-center:465
+#: ../control-center:463 ../control-center:466
#, c-format
msgid "Local disks"
msgstr "Локальні диски"
-#: ../control-center:489
+#: ../control-center:490
#, c-format
msgid "CD-ROM (%s)"
msgstr "CD-ROM (%s)"
-#: ../control-center:490
+#: ../control-center:491
#, c-format
msgid "Set where your \"%s\" CD-ROM drive is mounted"
msgstr "Задайте, куди монтувати CD-ROM \"%s\""
-#: ../control-center:492
+#: ../control-center:493
#, c-format
msgid "DVD-ROM (%s)"
msgstr "DVD-ROM (%s)"
-#: ../control-center:493
+#: ../control-center:494
#, c-format
msgid "Set where your \"%s\" DVD-ROM drive is mounted"
msgstr "Задайте, куди монтувати DVD-ROM \"%s\""
-#: ../control-center:495
+#: ../control-center:496
#, c-format
msgid "CD/DVD burner (%s)"
msgstr "Записувач КД/DVD (%s)"
-#: ../control-center:496
+#: ../control-center:497
#, c-format
msgid "Set where your \"%s\" CD/DVD burner is mounted"
msgstr "Задайте, куди монтувати записувач CD/DVD \"%s\""
-#: ../control-center:498
+#: ../control-center:499
#, c-format
msgid "ZIP drive"
msgstr "Дисковод ZIP"
-#: ../control-center:499
+#: ../control-center:500
#, c-format
msgid "Set where your ZIP drive is mounted"
msgstr "Задайте, куди монтувати дисковод ZIP"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
-#: ../control-center:511 ../control-center:514
+#: ../control-center:512 ../control-center:515
#, c-format
msgid "Security"
msgstr "Безпека"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
-#: ../control-center:529
+#: ../control-center:530
#, c-format
msgid "Boot"
msgstr "Завантаження"
-#: ../control-center:532
+#: ../control-center:533
#, c-format
msgid "Configure boot steps"
msgstr "Налаштувати послідовність завантаження"
-#: ../control-center:541
+#: ../control-center:542
#, c-format
msgid "Boot look'n feel"
msgstr "Вигляд завантаження"
-#: ../control-center:558
+#: ../control-center:559
#, c-format
msgid "Additional wizards"
msgstr "Додаткові Помічники"
-#: ../control-center:613 ../control-center:614 ../control-center:615
-#: ../control-center:627
+#: ../control-center:614 ../control-center:615 ../control-center:616
+#: ../control-center:628
#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/Параметри"
-#: ../control-center:613
+#: ../control-center:614
#, c-format
msgid "/Display _Logs"
msgstr "/_L Показати системний журнал"
-#: ../control-center:614
+#: ../control-center:615
#, c-format
msgid "/_Embedded Mode"
msgstr "/_E Вмонтований режим"
-#: ../control-center:615
+#: ../control-center:616
#, c-format
msgid "/Expert mode in _wizards"
msgstr "/_w Режим експерта у Помічниках"
-#: ../control-center:625 ../control-center:626
+#: ../control-center:626 ../control-center:627
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_F Файл"
-#: ../control-center:626
+#: ../control-center:627
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Q Вийти"
-#: ../control-center:626
+#: ../control-center:627
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
-#: ../control-center:626
+#: ../control-center:627
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Вийти"
-#: ../control-center:647 ../control-center:650 ../control-center:663
+#: ../control-center:648 ../control-center:651 ../control-center:664
#, c-format
msgid "/_Themes"
msgstr "/_T Теми"
-#: ../control-center:653
+#: ../control-center:654
#, c-format
msgid ""
"This action will restart the control center.\n"
@@ -1008,65 +1008,65 @@ msgstr ""
"Ця дія перезавантажить Центр Керування.\n"
"Будь-які не збережені зміни буде втрачено."
-#: ../control-center:663
+#: ../control-center:664
#, c-format
msgid "/_More themes"
msgstr "/_T Додаткові теми"
-#: ../control-center:665 ../control-center:666 ../control-center:667
-#: ../control-center:668 ../control-center:669 ../control-center:670
-#: ../control-center:673
+#: ../control-center:666 ../control-center:667 ../control-center:668
+#: ../control-center:669 ../control-center:670 ../control-center:671
+#: ../control-center:674
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/_H Довідка"
-#: ../control-center:666 ../control-center:667 ../control-center:668
-#: ../control-center:669
+#: ../control-center:667 ../control-center:668 ../control-center:669
+#: ../control-center:670
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Довідка"
-#: ../control-center:667
+#: ../control-center:668
#, c-format
msgid "/_Release notes"
msgstr "/_Нотатки випуску"
-#: ../control-center:668
+#: ../control-center:669
#, c-format
msgid "/What's _New?"
msgstr "/Що нового?"
-#: ../control-center:669
+#: ../control-center:670
#, c-format
msgid "/_Errata"
msgstr "/_База помилок"
-#: ../control-center:670
+#: ../control-center:671
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_R Звіт про помилку"
-#: ../control-center:673
+#: ../control-center:674
#, c-format
msgid "/_About..."
msgstr "/_A Про програму..."
-#: ../control-center:724
+#: ../control-center:730
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
-#: ../control-center:740
+#: ../control-center:750
#, c-format
msgid "%s Control Center %s [on %s]"
msgstr "%s Центр керування Мандріва Лінакс %s [на %s]"
-#: ../control-center:1007 ../control-center:1072
+#: ../control-center:1037 ../control-center:1102
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Помилка"
-#: ../control-center:1007
+#: ../control-center:1037
#, c-format
msgid ""
"There's a bug in translations of your language (%s)\n"
@@ -1077,132 +1077,132 @@ msgstr ""
"\n"
"Будь ласка, відішліть звіт про помилку."
-#: ../control-center:1072
+#: ../control-center:1102
#, c-format
msgid "Impossible to run unknown '%s' program"
msgstr "Неможливо запустити невідому програму '%s'"
-#: ../control-center:1091
+#: ../control-center:1121
#, c-format
msgid "The modifications done in the current module won't be saved."
msgstr "Зміни, які було зроблено в цьому модулі, не буде збережено."
-#: ../control-center:1178
+#: ../control-center:1208
#, c-format
msgid "cannot fork: %s"
msgstr "не вдалося виконати розгалуження: %s"
-#: ../control-center:1194
+#: ../control-center:1231
#, c-format
msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable"
msgstr ""
"неможливо здійснити розгалуження і виконати \"%s\", оскільки він не є "
"виконуваним"
-#: ../control-center:1319
+#: ../control-center:1370
#, c-format
msgid "This program has exited abnormally"
msgstr "Ця програма завершилась аварійно"
-#: ../control-center:1328
+#: ../control-center:1379
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Попередження"
-#: ../control-center:1338 ../drakconsole:31
+#: ../control-center:1389 ../drakconsole:31
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Закрити"
-#: ../control-center:1345
+#: ../control-center:1396
#, c-format
msgid "More themes"
msgstr "Додаткові теми"
-#: ../control-center:1347
+#: ../control-center:1398
#, c-format
msgid "Getting new themes"
msgstr "Отримання нових тем"
-#: ../control-center:1348
+#: ../control-center:1399
#, c-format
msgid "Additional themes"
msgstr "Додаткові теми"
-#: ../control-center:1350
+#: ../control-center:1401
#, c-format
msgid "Get additional themes on www.damz.net"
msgstr "Взяти додаткові теми з www.damz.net"
-#: ../control-center:1358
+#: ../control-center:1409
#, c-format
msgid "About - %s Control Center"
msgstr "Про Центр керування %s"
-#: ../control-center:1367
+#: ../control-center:1418
#, c-format
msgid "Authors: "
msgstr "Автори: "
-#: ../control-center:1371
+#: ../control-center:1422
#, c-format
msgid "(perl version)"
msgstr "(версія на перлі)"
-#: ../control-center:1376
+#: ../control-center:1427
#, c-format
msgid "Artwork: "
msgstr "Оформлення:"
-#: ../control-center:1381
+#: ../control-center:1432
#, c-format
msgid "Helene Durosini"
msgstr "Helene Durosini"
#. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about dialog:
-#: ../control-center:1404
+#: ../control-center:1455
#, c-format
msgid "- %s: %s\n"
msgstr "- %s: %s\n"
-#: ../control-center:1419
+#: ../control-center:1470
#, c-format
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Тарас Бойчук"
-#: ../control-center:1421
+#: ../control-center:1472
#, c-format
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "<btr1@ukr.net>"
-#: ../control-center:1423
+#: ../control-center:1474
#, c-format
msgid "Translator: "
msgstr "Перекладач:"
#. -PO: Here, first %s will be replaced by 'Mandriva Linux'
#. -PO: second %s will be replaced by the version (eg: "Mandriva Linux 2007.1 (Discovery) Control Center")
-#: ../control-center:1432
+#: ../control-center:1483
#, c-format
msgid "%s %s (%s) Control Center"
msgstr "Центр керування Мандріва Лінакс %s %s (%s)"
#. -PO: here %s is eg: "1999-2008"
-#: ../control-center:1437
+#: ../control-center:1488
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s Mandriva SA"
msgstr "Права на розповсюдження застережені (С) %s Mandriva SA"
-#: ../control-center:1443
+#: ../control-center:1494
#, c-format
msgid "Authors"
msgstr "Автори"
-#: ../control-center:1444
+#: ../control-center:1495
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Contributors"
msgstr "Вони підтримують Мандріва Лінакс"
@@ -1277,236 +1277,236 @@ msgstr "Центр Керування"
msgid "Choose the tool you want to use"
msgstr "Виберіть інструмент, який хочете використати"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:51 ../lib/MDV/Control_Center.pm:52
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:55 ../lib/MDV/Control_Center.pm:56
#, c-format
msgid "Configure 3D Desktop effects"
msgstr "Налаштувати ефекти 3D-стільниці"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:64
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:68
#, c-format
msgid ""
"Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
msgstr "Виберіть метод розпізнавання (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:73
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:77
#, c-format
msgid "Set up autologin to automatically log in"
msgstr "Налаштувати автореєстрацію"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:74
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:78
#, c-format
msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in"
msgstr "Увімкнути і задіяти автореєстрацію"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:83
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:87
#, c-format
msgid "Backups"
msgstr "Резервні копії"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:84
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:88
#, c-format
msgid "Configure backups of the system and of the users' data"
msgstr "Налаштувати резервне копіювання системи і даних користувачів"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:94
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:98
#, c-format
msgid "Snapshots"
msgstr "Знімки"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:104
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:108
#, c-format
msgid "Set up boot system"
msgstr "Налаштувати спосіб завантаження системи"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:105
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:109
#, c-format
msgid "Set up how the system boots"
msgstr "Встановити спосіб завантаження системи"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:114
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:118
#, c-format
msgid "Set up boot graphical theme of system"
msgstr "Налаштувати графічну тему завантаження"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:115
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:119
#, c-format
msgid "Select the graphical theme of the system while booting"
msgstr "Вибрати графічну тему завантаження"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:124 ../lib/MDV/Control_Center.pm:125
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:128 ../lib/MDV/Control_Center.pm:129
#, c-format
msgid "Share the Internet connection with other local machines"
msgstr "Розділити доступ до Інтернету з іншими користувачами"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:134 ../lib/MDV/Control_Center.pm:135
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:138 ../lib/MDV/Control_Center.pm:139
#, c-format
msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
msgstr "Встановити новий мережевий інтерфейс (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:144
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:148
#, c-format
msgid "Internet access"
msgstr "Доступ до Інтернету"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:145
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:149
#, c-format
msgid "Alter miscellaneous internet settings"
msgstr "Змінити налаштування Інтернету"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:154 ../lib/MDV/Control_Center.pm:155
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:158 ../lib/MDV/Control_Center.pm:159
#, c-format
msgid "Open a console as administrator"
msgstr "Відкрити консоль в режимі адміністратора"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:165 ../lib/MDV/Control_Center.pm:166
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:169 ../lib/MDV/Control_Center.pm:170
#, c-format
msgid "Manage date and time"
msgstr "Налаштувати дату і час"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:175
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:179
#, c-format
msgid "Set up display manager"
msgstr "Налаштувати менеджер дисплею"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:176
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:180
#, c-format
msgid "Choose the display manager that enables to select which user to log in"
msgstr "Вибрати менеджер дисплею для реєстрації"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:185 ../lib/MDV/Control_Center.pm:186
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:189 ../lib/MDV/Control_Center.pm:190
#, c-format
msgid "Configure a fax server"
msgstr "Налаштувати сервер факсу"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:195
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:199
#, c-format
msgid "Set up your personal firewall"
msgstr "Встановити особистий захисний шлюз"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:196
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:200
#, c-format
msgid ""
"Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network"
msgstr "Встановити особистий захисний шлюз для захисту комп'ютера і мережі"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:205 ../lib/MDV/Control_Center.pm:206
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:209 ../lib/MDV/Control_Center.pm:210
#, c-format
msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts"
msgstr "Вилучити і встановити шрифти. Імпорт шрифтів Віндовса"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:215 ../lib/MDV/Control_Center.pm:216
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:219 ../lib/MDV/Control_Center.pm:220
#, c-format
msgid "Set up the graphical server"
msgstr "Налаштувати графічний сервер"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:225
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:229
#, c-format
msgid "Manage disk partitions"
msgstr "Налаштувати розділи на дисках"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:226
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:230
#, c-format
msgid "Create, delete and resize hard disk partitions"
msgstr "Створити, видалити або змінити розміри розділів твердого диску"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:235 ../lib/MDV/Control_Center.pm:236
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:239 ../lib/MDV/Control_Center.pm:240
#, c-format
msgid "Browse and configure hardware"
msgstr "Переглянути і налаштувати обладнання"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:246 ../lib/MDV/Control_Center.pm:247
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:250 ../lib/MDV/Control_Center.pm:251
#, c-format
msgid "Sound Configuration"
msgstr "Налаштування звуку"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:256
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:260
#, c-format
msgid "Hosts definitions"
msgstr "Параметри машин"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:257
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:261
#, c-format
msgid "Manage hosts definitions"
msgstr "Налаштувати параметри машин"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:266
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:270
#, c-format
msgid "Install & Remove Software"
msgstr "Встановити і вилучити програми"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:267
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:271
#, c-format
msgid "Install, uninstall software"
msgstr "Встановлення і вилучення програм"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:277
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:281
#, c-format
msgid "Advanced setup for network interfaces and firewall"
msgstr "Додаткові налаштування мережевого інтерфейсу і захисного шлюзу"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:278
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:282
#, c-format
msgid "Set up network interfaces failover and firewall replication"
msgstr ""
"Налаштування мережевого інтерфейсу перехоплення керування і дублювання "
"захисного шлюзу"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:287 ../lib/MDV/Control_Center.pm:288
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:291 ../lib/MDV/Control_Center.pm:292
#, c-format
msgid "Set up the keyboard layout"
msgstr "Встановити мапу клавіатури"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:297
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:301
#, c-format
msgid "Kolab"
msgstr "Kolab"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:298
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:302
#, c-format
msgid "Set up a groupware server"
msgstr "Налаштувати сервер groupware "
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:307
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:311
#, c-format
msgid "Manage localization for your system"
msgstr "Налаштувати локалізацію системи"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:308
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:312
#, c-format
msgid "Select the language and the country or region of the system"
msgstr "Виберіть мову і країну чи регіон"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:316 ../lib/MDV/Control_Center.pm:317
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:320 ../lib/MDV/Control_Center.pm:321
#, c-format
msgid "View and search system logs"
msgstr "Переглянути системний журнал"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:326
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:330
#, c-format
msgid "Manage connections"
msgstr "Керувати з'єднаннями"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:327
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:331
#, c-format
msgid "Reconfigure a network interface"
msgstr "Переналаштувати мережевий інтерфейс"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:336
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:340
#, c-format
msgid "Manage computer group"
msgstr "Керувати групами комп'ютерів"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:337
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:341
#, c-format
msgid "Manage installed software packages on a group of computers"
msgstr "Керувати встановленням пакунків на групі комп'ютерів"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:345
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:349
#, c-format
msgid "Configure authentication for Mandriva tools"
msgstr "Налаштувати розпізнавання для інструментів Мандріви"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:346
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:350
#, c-format
msgid ""
"Define authentication required to access individual Mandriva configuration "
@@ -1515,264 +1515,270 @@ msgstr ""
"Задати запити розпізнавання для доступу до окремих інструментів налаштування "
"Мандріви"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:354
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:358
#, c-format
msgid "Update your system"
msgstr "Поновити систему"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:355
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:359
#, c-format
msgid ""
"Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed "
"packages"
msgstr "Перевірити наявність можливих оновлень і встановити їх"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:365
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:369
#, c-format
msgid "Menu Style"
msgstr "Стиль меню"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:366
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:370
#, c-format
msgid "Menu Style Configuration"
msgstr "Налаштування стилю меню"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:375 ../lib/MDV/Control_Center.pm:376
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:379 ../lib/MDV/Control_Center.pm:380
#, c-format
msgid "Import Windows(TM) documents and settings"
msgstr "Імпортувати документи і налаштування Windows(TM)"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:385
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:389
#, c-format
msgid "Monitor connections"
msgstr "Спостерігати за з'єднаннями"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:386
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:390
#, c-format
msgid "Monitor the network connections"
msgstr "Спостерігати за з'єднаннями мережі"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:395 ../lib/MDV/Control_Center.pm:396
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:399 ../lib/MDV/Control_Center.pm:400
#, c-format
msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)"
msgstr "Встановити пристрій вводу (миша, сенсорна панель)"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:404 ../lib/MDV/Control_Center.pm:405
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:408 ../lib/MDV/Control_Center.pm:409
#, c-format
msgid "Parental Controls"
msgstr "Батьківський контроль"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:414
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:418
#, c-format
msgid "Network Center"
msgstr "Мережевий центр"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:424
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:428
#, c-format
msgid "Manage different network profiles"
msgstr "Керувати різними мережевими профілями"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:425
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:429
#, c-format
msgid "Activate and manage network profiles"
msgstr "Керувати мережевими профілями"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:434
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:438
#, c-format
msgid "Access NFS shared drives and directories"
msgstr "Налаштування спільного доступу до дисків і тек NFS"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:435
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:439
#, c-format
msgid "Set NFS mount points"
msgstr "Встановити точки монтування NFS"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:444
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:448
#, c-format
msgid "Share drives and directories using NFS"
msgstr "Надати спільний доступ до файлів і тек з використанням NFS"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:445
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:449
#, c-format
msgid "Manage NFS shares"
msgstr "Налаштувати доступ по NFS"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:455
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:459
#, c-format
msgid "Package Stats"
msgstr "Статистика пакунків"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:456
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:460
#, c-format
msgid "Show statistics about usage of installed software packages"
msgstr "Показати статистику використання встановлених пакунків"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:465
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:469
#, c-format
msgid "Share your hard disk partitions"
msgstr "Налаштувати доступ до розділів твердого диску"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:466
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:470
#, c-format
msgid "Set up sharing of your hard disk partitions"
msgstr "Налаштуйте доступ до розділів твердого диску"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:475 ../lib/MDV/Control_Center.pm:477
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:479 ../lib/MDV/Control_Center.pm:481
#, c-format
msgid "Set up the printer(s), the print job queues, ..."
msgstr "Налаштувати друкарки, черги друку, ..."
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:486
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:491
#, c-format
msgid "Scheduled tasks"
msgstr "Заплановані завдання"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:487
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:492
#, c-format
msgid "Schedule programs to run periodically or at given times"
msgstr ""
"Створити список програм для їх періодичного виконання або для запуску в "
"заданий час"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:496
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:501
#, c-format
msgid "Proxy"
msgstr "Проксі"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:497
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:502
#, c-format
msgid "Set up a proxy server for files and web browsing"
msgstr "Встановити проксі-сервер для перегляду файлів і вебу"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:505
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:510
#, c-format
msgid "Remote Control (Linux/Unix, Windows)"
msgstr "Віддалений контроль (Linux/Unix, Windows)"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:506
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:511
#, c-format
msgid "Remote Control of another machine (Linux/Unix, Windows)"
msgstr "Віддалений контроль над іншою машиною (Linux/Unix, Windows)"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:515
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:520
#, c-format
msgid "Remove a connection"
msgstr "Вилучити з'єднання"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:516
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:521
#, c-format
msgid "Delete a network interface"
msgstr "Видалити мережевий інтерфейс"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:526 ../lib/MDV/Control_Center.pm:527
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:531 ../lib/MDV/Control_Center.pm:532
#, c-format
msgid "Wireless connection"
msgstr "Бездротове з'єднання"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:536
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:541
#, c-format
msgid "Access Windows (SMB) shared drives and directories"
msgstr "Налаштування спільного доступу до дисків і тек Windows (SMB)"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:537
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:542
#, c-format
msgid "Configuration of Windows (Samba) shared drives and directories"
msgstr "Налаштування спільного доступу до дисків і тек Windows (Samba)"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:546
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:551
#, c-format
msgid "Share drives and directories with Windows (SMB) systems"
msgstr "Налаштувати доступ до дисків і тек Windows (SMB)"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:547
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:552
#, c-format
msgid "Manage configuration of Samba"
msgstr "Налаштування параметрів Самби"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:556 ../lib/MDV/Control_Center.pm:557
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:561 ../lib/MDV/Control_Center.pm:562
#, c-format
msgid "Set up scanner"
msgstr "Встановити сканер"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:566
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:571
#, c-format
msgid "Configure system security, permissions and audit"
msgstr "Налаштувати політику безпеки системи, права доступу і перевірку"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:567
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:572
#, c-format
msgid "Set the system security level, periodic security audit and permissions"
msgstr ""
"Встановити рівень безпеки системи і періодичність перевірки безпеки і права "
"доступу"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:577 ../lib/MDV/Control_Center.pm:578
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:582 ../lib/MDV/Control_Center.pm:583
#, c-format
msgid "Manage system services by enabling or disabling them"
msgstr "Налаштування сервісів системи"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:587
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:592
#, c-format
msgid "Configure media sources for install and update"
msgstr "Налаштувати джерела встановлення і поновлення"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:588
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:593
#, c-format
msgid "Select from where software packages are downloaded "
msgstr "Задати, звідки звантажувати пакунки"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:598, c-format
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:603
+#, c-format
msgid "Configure updates frequency"
msgstr "Налаштувати частоту оновлення"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:606
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:612
+#, c-format
+msgid "Access to extended maintenance"
+msgstr "Доступ до додаткового супроводу"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:621
#, c-format
msgid "Configure TOMOYO Linux policy"
msgstr "Налаштувати правила TOMOYO Linux"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:607
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:622
#, c-format
msgid "View and configure TOMOYO Linux security policy"
msgstr "Переглянути і налаштувати правила безпеки TOMOYO Linux"
#. -PO: here power means electrical power
#. -PO: UPS==Uninterruptible power supply
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:619 ../lib/MDV/Control_Center.pm:622
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:634 ../lib/MDV/Control_Center.pm:637
#, c-format
msgid "Set up a UPS for power monitoring"
msgstr "Встановити UPS для контролю за живленням"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:632
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:647
#, c-format
msgid "Manage users on system"
msgstr "Керувати користувачами системи"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:633
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:648
#, c-format
msgid "Add, remove or change users of the system"
msgstr "Додати, змінити або вилучити користувачів системи"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:643
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:658
#, c-format
msgid "Virtualization"
msgstr "Віртуалізація"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:644
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:659
#, c-format
msgid "Virtual machines management"
msgstr "Керування віртуальними машинами"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:653 ../lib/MDV/Control_Center.pm:654
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:668 ../lib/MDV/Control_Center.pm:669
#, c-format
msgid "Configure VPN connection to secure network access"
msgstr "Налаштувати з'єднання VPN для безпеки доступу до мережі"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:663
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:678
#, c-format
msgid "Access WebDAV shared drives and directories"
msgstr "Налаштування спільного доступу до дисків і тек WebDAV"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:664
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:679
#, c-format
msgid "Set WebDAV mount points"
msgstr "Встановити точки монтування WebDAV"
@@ -1946,4 +1952,3 @@ msgstr "Роздільна здатність екрану"
#: ../drakconf.desktop.in.h:1
msgid "Configure Your Computer"
msgstr "Налаштувати комп'ютер"
-