summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
authorThierry Vignaud <tv@mandriva.org>2009-07-29 14:54:27 +0000
committerThierry Vignaud <tv@mandriva.org>2009-07-29 14:54:27 +0000
commit859e216ebc166f7b57a8cb8d4179ff8699eab4b9 (patch)
tree527b132784a74d89abec7b5a75754ec99b871827 /po/uk.po
parent496133eb84a151bdafc74dfa8fc413a391ed9434 (diff)
downloadcontrol-center-859e216ebc166f7b57a8cb8d4179ff8699eab4b9.tar
control-center-859e216ebc166f7b57a8cb8d4179ff8699eab4b9.tar.gz
control-center-859e216ebc166f7b57a8cb8d4179ff8699eab4b9.tar.bz2
control-center-859e216ebc166f7b57a8cb8d4179ff8699eab4b9.tar.xz
control-center-859e216ebc166f7b57a8cb8d4179ff8699eab4b9.zip
sync with code
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r--po/uk.po330
1 files changed, 177 insertions, 153 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 2d186fb1..b76dd7d9 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: control-center\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-05 19:45-0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-29 16:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-25 23:15+0200\n"
"Last-Translator: Taras Boychuk <btr0001@ukr.net>\n"
"Language-Team: ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
@@ -24,7 +24,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../contributors.pl:11
#, c-format
@@ -562,7 +563,7 @@ msgstr "Мандріва Лінакс"
msgid "%s Control Center"
msgstr "Центр керування %s"
-#: ../control-center:106 ../control-center:1003
+#: ../control-center:106 ../control-center:1028
#, c-format
msgid "Loading... Please wait"
msgstr "Завантажую... Будь ласка, зачекайте..."
@@ -573,39 +574,39 @@ msgstr "Завантажую... Будь ласка, зачекайте..."
msgid "Software Management"
msgstr "Менеджер програм"
-#: ../control-center:165 ../control-center:353 ../control-center:388
-#: ../control-center:544
+#: ../control-center:166 ../control-center:354 ../control-center:389
+#: ../control-center:547
#, c-format
msgid "Others"
msgstr "Інші"
-#: ../control-center:175
+#: ../control-center:176
#, c-format
msgid "Server wizards"
msgstr "Помічники налаштування сервера"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
-#: ../control-center:178 ../control-center:181
+#: ../control-center:179 ../control-center:182
#, c-format
msgid "Sharing"
msgstr "Спільне використання"
-#: ../control-center:184
+#: ../control-center:185
#, c-format
msgid "Configure FTP"
msgstr "Налаштувати FTP"
-#: ../control-center:185
+#: ../control-center:186
#, c-format
msgid "Set up an FTP server"
msgstr "Налаштувати сервер FTP"
-#: ../control-center:187
+#: ../control-center:188
#, c-format
msgid "Configure Samba"
msgstr "Налаштувати самбу"
-#: ../control-center:188
+#: ../control-center:189
#, c-format
msgid ""
"Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux "
@@ -614,387 +615,390 @@ msgstr ""
"Встановити файловий сервер і сервер друку для робочих станцій для Linux і не-"
"Linux систем"
-#: ../control-center:190
+#: ../control-center:191
#, c-format
msgid "Manage Samba share"
msgstr "Налаштувати доступ по Самбі"
-#: ../control-center:191
+#: ../control-center:192
#, c-format
msgid "Manage, create special share, create public/user share"
msgstr ""
"Керування, створення спеціального ресурсу, створення загального/"
"для_користувача ресурсу"
-#: ../control-center:193
+#: ../control-center:194
#, c-format
msgid "Configure web server"
msgstr "Налаштувати веб-сервер"
-#: ../control-center:194
+#: ../control-center:195
#, c-format
msgid "Set up a web server"
msgstr "Встановити веб-сервер"
-#: ../control-center:196
+#: ../control-center:197
#, c-format
msgid "Configure installation server"
msgstr "Налаштувати сервер встановлення"
-#: ../control-center:197
+#: ../control-center:198
#, c-format
msgid "Set up server for network installations of %s"
msgstr "Встановити сервер для встановлення %s з мережі"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
-#: ../control-center:207 ../control-center:210
+#: ../control-center:208 ../control-center:211
#, c-format
msgid "Network Services"
msgstr "Мережеві служби"
-#: ../control-center:213
+#: ../control-center:214
#, c-format
msgid "Configure DHCP"
msgstr "Налаштувати DHCP"
-#: ../control-center:214
+#: ../control-center:215
#, c-format
msgid "Set up a DHCP server"
msgstr "Встановити сервер DHCP"
-#: ../control-center:216
+#: ../control-center:217
#, c-format
msgid "Configure DNS"
msgstr "Налаштувати DNS"
-#: ../control-center:217
+#: ../control-center:218
#, c-format
msgid "Set up a DNS server (network name resolution)"
msgstr "Встановити сервер DNS"
-#: ../control-center:219
+#: ../control-center:220
#, c-format
msgid "Configure proxy"
msgstr "Налаштувати проксі"
-#: ../control-center:220
+#: ../control-center:221
#, c-format
msgid "Configure a web caching proxy server"
msgstr "Налаштувати проксі-сервер для кешування веб"
-#: ../control-center:222
+#: ../control-center:223
#, c-format
msgid "Configure time"
msgstr "Налаштувати час"
-#: ../control-center:223
+#: ../control-center:224
#, c-format
-msgid "Set the time of the server to be synchronized with an external time server"
-msgstr "Встановити, щоб час на сервері синхронізувався із зовнішнім сервером часу"
+msgid ""
+"Set the time of the server to be synchronized with an external time server"
+msgstr ""
+"Встановити, щоб час на сервері синхронізувався із зовнішнім сервером часу"
-#: ../control-center:225 ../control-center:226
+#: ../control-center:226 ../control-center:227
#, c-format
msgid "OpenSSH daemon configuration"
msgstr "Налаштування служби OpenSSH"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
#. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it:
-#: ../control-center:237 ../control-center:240 ../lib/MDV/Control_Center.pm:63
+#: ../control-center:238 ../control-center:241 ../lib/MDV/Control_Center.pm:63
#, c-format
msgid "Authentication"
msgstr "Розпізнавання"
-#: ../control-center:244
+#: ../control-center:245
#, c-format
msgid "Configure NIS and Autofs"
msgstr "Налаштувати NIS і Autofs"
-#: ../control-center:245
+#: ../control-center:246
#, c-format
msgid "Configure the NIS and Autofs services"
msgstr "Налаштувати служби NIS і Autofs"
-#: ../control-center:247
+#: ../control-center:248
#, c-format
msgid "Configure LDAP"
msgstr "Налаштувати LDAP"
-#: ../control-center:248
+#: ../control-center:249
#, c-format
msgid "Configure the LDAP directory services"
msgstr "Налаштувати послуги LDAP directory"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
-#: ../control-center:259 ../control-center:262
+#: ../control-center:260 ../control-center:263
#, c-format
msgid "Groupware"
msgstr "Групова робота"
-#: ../control-center:265
+#: ../control-center:266
#, c-format
msgid "Configure news"
msgstr "Налаштувати новини"
-#: ../control-center:266
+#: ../control-center:267
#, c-format
msgid "Configure a newsgroup server"
msgstr "Налаштувати сервер груп новин"
-#: ../control-center:268
+#: ../control-center:269
#, c-format
msgid "Configure groupware"
msgstr "Налаштувати колективні програми"
-#: ../control-center:269
+#: ../control-center:270
#, c-format
msgid "Configure a groupware server"
msgstr "Налаштувати сервер groupware"
-#: ../control-center:271
+#: ../control-center:272
#, c-format
msgid "Configure mail"
msgstr "Налаштувати пошту"
-#: ../control-center:272
+#: ../control-center:273
#, c-format
msgid "Configure the Internet Mail services"
msgstr "Налаштувати послуги Internet Mail"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
-#: ../control-center:284 ../control-center:287
+#: ../control-center:285 ../control-center:288
#, c-format
msgid "Online Administration"
msgstr "Адміністрування"
-#: ../control-center:303
+#: ../control-center:304
#, c-format
msgid "Local administration"
msgstr "Місцеве адміністрування"
-#: ../control-center:304
+#: ../control-center:305
#, c-format
msgid "Configure the local machine via web interface"
msgstr "Налаштувати місцеву машину через веб-інтерфейс"
-#: ../control-center:304
+#: ../control-center:305
#, c-format
msgid "You don't seem to have webmin intalled. Local config is disabled"
msgstr "Схоже, не встановлено webmin. Локальну конфігурацію вимкнено"
-#: ../control-center:306
+#: ../control-center:307
#, c-format
msgid "Remote administration"
msgstr "Віддалене адміністрування"
-#: ../control-center:307
+#: ../control-center:308
#, c-format
msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface"
-msgstr "Натисніть тут, якщо хочете налаштувати віддалену скриньку через веб-інтерфійс"
+msgstr ""
+"Натисніть тут, якщо хочете налаштувати віддалену скриньку через веб-інтерфійс"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
-#: ../control-center:321
+#: ../control-center:322
#, c-format
msgid "Hardware"
msgstr "Обладнання"
-#: ../control-center:324
+#: ../control-center:325
#, c-format
msgid "Manage your hardware"
msgstr "Налаштувати обладнання"
-#: ../control-center:331
+#: ../control-center:332
#, c-format
msgid "Configure graphics"
msgstr "Налаштувати графіку"
-#: ../control-center:338
+#: ../control-center:339
#, c-format
msgid "Configure mouse and keyboard"
msgstr "Налаштувати мишу і клавіатуру"
-#: ../control-center:345
+#: ../control-center:346
#, c-format
msgid "Configure printing and scanning"
msgstr "Налаштувати друк і сканування"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
-#: ../control-center:363 ../drakxconf:28
+#: ../control-center:364 ../drakxconf:31
#, c-format
msgid "Network & Internet"
msgstr "Мережа та Інтернет"
-#: ../control-center:366 ../lib/MDV/Control_Center.pm:415
+#: ../control-center:367 ../lib/MDV/Control_Center.pm:415
#, c-format
msgid "Manage your network devices"
msgstr "Налаштувати мережеві пристрої"
-#: ../control-center:379
+#: ../control-center:380
#, c-format
msgid "Personalize and Secure your network"
msgstr "Налаштувати особисті установки і безпеку мережі"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
-#: ../control-center:398
+#: ../control-center:399
#, c-format
msgid "System"
msgstr "Система"
-#: ../control-center:401
+#: ../control-center:402
#, c-format
msgid "Manage system services"
msgstr "Налаштувати служби системи"
-#: ../control-center:410
+#: ../control-center:411
#, c-format
msgid "Localization"
msgstr "Локалізація"
-#: ../control-center:417
+#: ../control-center:418
#, c-format
msgid "Administration tools"
msgstr "Інструменти адміністрування"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
-#: ../control-center:434
+#: ../control-center:435
#, c-format
msgid "Network Sharing"
msgstr "Спільний доступ"
-#: ../control-center:437
+#: ../control-center:438
#, c-format
msgid "Configure Windows(R) shares"
msgstr "Налаштувати доступ до ресурсів Windows"
-#: ../control-center:444
+#: ../control-center:445
#, c-format
msgid "Configure NFS shares"
msgstr "Налаштувати доступ по ресурсів NFS"
-#: ../control-center:451
+#: ../control-center:452
#, c-format
msgid "Configure WebDAV shares"
msgstr "Налаштувати доступ до WebDAV"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
-#: ../control-center:461 ../control-center:464
+#: ../control-center:462 ../control-center:465
#, c-format
msgid "Local disks"
msgstr "Локальні диски"
-#: ../control-center:487
+#: ../control-center:489
#, c-format
msgid "CD-ROM (%s)"
msgstr "CD-ROM (%s)"
-#: ../control-center:488
+#: ../control-center:490
#, c-format
msgid "Set where your \"%s\" CD-ROM drive is mounted"
msgstr "Задайте, куди монтувати CD-ROM \"%s\""
-#: ../control-center:490
+#: ../control-center:492
#, c-format
msgid "DVD-ROM (%s)"
msgstr "DVD-ROM (%s)"
-#: ../control-center:491
+#: ../control-center:493
#, c-format
msgid "Set where your \"%s\" DVD-ROM drive is mounted"
msgstr "Задайте, куди монтувати DVD-ROM \"%s\""
-#: ../control-center:493
+#: ../control-center:495
#, c-format
msgid "CD/DVD burner (%s)"
msgstr "Записувач КД/DVD (%s)"
-#: ../control-center:494
+#: ../control-center:496
#, c-format
msgid "Set where your \"%s\" CD/DVD burner is mounted"
msgstr "Задайте, куди монтувати записувач CD/DVD \"%s\""
-#: ../control-center:496
+#: ../control-center:498
#, c-format
msgid "ZIP drive"
msgstr "Дисковод ZIP"
-#: ../control-center:497
+#: ../control-center:499
#, c-format
msgid "Set where your ZIP drive is mounted"
msgstr "Задайте, куди монтувати дисковод ZIP"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
-#: ../control-center:509 ../control-center:512
+#: ../control-center:511 ../control-center:514
#, c-format
msgid "Security"
msgstr "Безпека"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
-#: ../control-center:526
+#: ../control-center:529
#, c-format
msgid "Boot"
msgstr "Завантаження"
-#: ../control-center:529
+#: ../control-center:532
#, c-format
msgid "Configure boot steps"
msgstr "Налаштувати послідовність завантаження"
-#: ../control-center:538
+#: ../control-center:541
#, c-format
msgid "Boot look'n feel"
msgstr "Вигляд завантаження"
-#: ../control-center:555
+#: ../control-center:558
#, c-format
msgid "Additional wizards"
msgstr "Додаткові Помічники"
-#: ../control-center:610 ../control-center:611 ../control-center:612
-#: ../control-center:624
+#: ../control-center:613 ../control-center:614 ../control-center:615
+#: ../control-center:627
#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/Параметри"
-#: ../control-center:610
+#: ../control-center:613
#, c-format
msgid "/Display _Logs"
msgstr "/_L Показати системний журнал"
-#: ../control-center:611
+#: ../control-center:614
#, c-format
msgid "/_Embedded Mode"
msgstr "/_E Вмонтований режим"
-#: ../control-center:612
+#: ../control-center:615
#, c-format
msgid "/Expert mode in _wizards"
msgstr "/_w Режим експерта у Помічниках"
-#: ../control-center:622 ../control-center:623
+#: ../control-center:625 ../control-center:626
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_F Файл"
-#: ../control-center:623
+#: ../control-center:626
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Q Вийти"
-#: ../control-center:623
+#: ../control-center:626
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
-#: ../control-center:623
+#: ../control-center:626
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Вийти"
-#: ../control-center:644 ../control-center:647 ../control-center:660
+#: ../control-center:647 ../control-center:650 ../control-center:663
#, c-format
msgid "/_Themes"
msgstr "/_T Теми"
-#: ../control-center:650
+#: ../control-center:653
#, c-format
msgid ""
"This action will restart the control center.\n"
@@ -1003,65 +1007,65 @@ msgstr ""
"Ця дія перезавантажить Центр Керування.\n"
"Будь-які не збережені зміни буде втрачено."
-#: ../control-center:660
+#: ../control-center:663
#, c-format
msgid "/_More themes"
msgstr "/_T Додаткові теми"
-#: ../control-center:662 ../control-center:663 ../control-center:664
#: ../control-center:665 ../control-center:666 ../control-center:667
-#: ../control-center:670
+#: ../control-center:668 ../control-center:669 ../control-center:670
+#: ../control-center:673
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/_H Довідка"
-#: ../control-center:663 ../control-center:664 ../control-center:665
-#: ../control-center:666
+#: ../control-center:666 ../control-center:667 ../control-center:668
+#: ../control-center:669
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Довідка"
-#: ../control-center:664
+#: ../control-center:667
#, c-format
msgid "/_Release notes"
msgstr "/_Нотатки випуску"
-#: ../control-center:665
+#: ../control-center:668
#, c-format
msgid "/What's _New?"
msgstr "/Що нового?"
-#: ../control-center:666
+#: ../control-center:669
#, c-format
msgid "/_Errata"
msgstr "/_База помилок"
-#: ../control-center:667
+#: ../control-center:670
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_R Звіт про помилку"
-#: ../control-center:670
+#: ../control-center:673
#, c-format
msgid "/_About..."
msgstr "/_A Про програму..."
-#: ../control-center:721
+#: ../control-center:724
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
-#: ../control-center:737
+#: ../control-center:740
#, c-format
msgid "%s Control Center %s [on %s]"
msgstr "%s Центр керування Мандріва Лінакс %s [на %s]"
-#: ../control-center:982 ../control-center:1047
+#: ../control-center:1007 ../control-center:1072
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Помилка"
-#: ../control-center:982
+#: ../control-center:1007
#, c-format
msgid ""
"There's a bug in translations of your language (%s)\n"
@@ -1072,132 +1076,132 @@ msgstr ""
"\n"
"Будь ласка, відішліть звіт про помилку."
-#: ../control-center:1047
+#: ../control-center:1072
#, c-format
msgid "Impossible to run unknown '%s' program"
msgstr "Неможливо запустити невідому програму '%s'"
-#: ../control-center:1066
+#: ../control-center:1091
#, c-format
msgid "The modifications done in the current module won't be saved."
msgstr "Зміни, які було зроблено в цьому модулі, не буде збережено."
-#: ../control-center:1153
+#: ../control-center:1178
#, c-format
msgid "cannot fork: %s"
msgstr "не вдалося виконати розгалуження: %s"
-#: ../control-center:1164
+#: ../control-center:1194
#, c-format
msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable"
msgstr ""
"неможливо здійснити розгалуження і виконати \"%s\", оскільки він не є "
"виконуваним"
-#: ../control-center:1288
+#: ../control-center:1319
#, c-format
msgid "This program has exited abnormally"
msgstr "Ця програма завершилась аварійно"
-#: ../control-center:1297
+#: ../control-center:1328
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Попередження"
-#: ../control-center:1307 ../drakconsole:31
+#: ../control-center:1338 ../drakconsole:31
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Закрити"
-#: ../control-center:1314
+#: ../control-center:1345
#, c-format
msgid "More themes"
msgstr "Додаткові теми"
-#: ../control-center:1316
+#: ../control-center:1347
#, c-format
msgid "Getting new themes"
msgstr "Отримання нових тем"
-#: ../control-center:1317
+#: ../control-center:1348
#, c-format
msgid "Additional themes"
msgstr "Додаткові теми"
-#: ../control-center:1319
+#: ../control-center:1350
#, c-format
msgid "Get additional themes on www.damz.net"
msgstr "Взяти додаткові теми з www.damz.net"
-#: ../control-center:1327
+#: ../control-center:1358
#, c-format
msgid "About - %s Control Center"
msgstr "Про Центр керування %s"
-#: ../control-center:1336
+#: ../control-center:1367
#, c-format
msgid "Authors: "
msgstr "Автори: "
-#: ../control-center:1340
+#: ../control-center:1371
#, c-format
msgid "(perl version)"
msgstr "(версія на перлі)"
-#: ../control-center:1345
+#: ../control-center:1376
#, c-format
msgid "Artwork: "
msgstr "Оформлення:"
-#: ../control-center:1350
+#: ../control-center:1381
#, c-format
msgid "Helene Durosini"
msgstr "Helene Durosini"
#. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about dialog:
-#: ../control-center:1373
+#: ../control-center:1404
#, c-format
msgid "- %s: %s\n"
msgstr "- %s: %s\n"
-#: ../control-center:1388
+#: ../control-center:1419
#, c-format
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Тарас Бойчук"
-#: ../control-center:1390
+#: ../control-center:1421
#, c-format
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "<btr1@ukr.net>"
-#: ../control-center:1392
+#: ../control-center:1423
#, c-format
msgid "Translator: "
msgstr "Перекладач:"
#. -PO: Here, first %s will be replaced by 'Mandriva Linux'
#. -PO: second %s will be replaced by the version (eg: "Mandriva Linux 2007.1 (Discovery) Control Center")
-#: ../control-center:1401
+#: ../control-center:1432
#, c-format
msgid "%s %s (%s) Control Center"
msgstr "Центр керування Мандріва Лінакс %s %s (%s)"
#. -PO: here %s is eg: "1999-2008"
-#: ../control-center:1406
+#: ../control-center:1437
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s Mandriva SA"
msgstr "Права на розповсюдження застережені (С) %s Mandriva SA"
-#: ../control-center:1412
+#: ../control-center:1443
#, c-format
msgid "Authors"
msgstr "Автори"
-#: ../control-center:1413
+#: ../control-center:1444
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Contributors"
msgstr "Вони підтримують Мандріва Лінакс"
@@ -1207,67 +1211,67 @@ msgstr "Вони підтримують Мандріва Лінакс"
msgid "DrakConsole"
msgstr "DrakConsole"
-#: ../drakxconf:25
+#: ../drakxconf:28
#, c-format
msgid "Display"
msgstr "Показати"
-#: ../drakxconf:26
+#: ../drakxconf:29
#, c-format
msgid "Keyboard"
msgstr "Клавіатура"
-#: ../drakxconf:27
+#: ../drakxconf:30
#, c-format
msgid "Mouse"
msgstr "Миша"
-#: ../drakxconf:29
+#: ../drakxconf:32
#, c-format
msgid "Users and groups"
msgstr "Користувачі і групи"
-#: ../drakxconf:30
+#: ../drakxconf:33
#, c-format
msgid "Services"
msgstr "Сервіси"
-#: ../drakxconf:31
+#: ../drakxconf:34
#, c-format
msgid "Firewall"
msgstr "Захисний шлюз"
-#: ../drakxconf:32
+#: ../drakxconf:35
#, c-format
msgid "Boot loader"
msgstr "Завантажувач"
-#: ../drakxconf:33
+#: ../drakxconf:36
#, c-format
msgid "Auto Install"
msgstr "Автовстановлення"
-#: ../drakxconf:34
+#: ../drakxconf:37
#, c-format
msgid "Internet connection sharing"
msgstr "Спільне використання Інтернету"
-#: ../drakxconf:35
+#: ../drakxconf:38
#, c-format
msgid "3D Desktop effects"
msgstr "Ефекти 3D-стільниці"
-#: ../drakxconf:36
+#: ../drakxconf:39
#, c-format
msgid "Partitions"
msgstr "Розділи"
-#: ../drakxconf:39
+#: ../drakxconf:42
#, c-format
msgid "Control Center"
msgstr "Центр Керування"
-#: ../drakxconf:39
+#: ../drakxconf:42
#, c-format
msgid "Choose the tool you want to use"
msgstr "Виберіть інструмент, який хочете використати"
@@ -1279,7 +1283,8 @@ msgstr "Налаштувати ефекти 3D-стільниці"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:64
#, c-format
-msgid "Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
+msgid ""
+"Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
msgstr "Виберіть метод розпізнавання (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:73
@@ -1379,7 +1384,8 @@ msgstr "Встановити особистий захисний шлюз"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:196
#, c-format
-msgid "Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network"
+msgid ""
+"Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network"
msgstr "Встановити особистий захисний шлюз для захисту комп'ютера і мережі"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:205 ../lib/MDV/Control_Center.pm:206
@@ -1504,7 +1510,9 @@ msgstr "Налаштувати розпізнавання для інструм
msgid ""
"Define authentication required to access individual Mandriva configuration "
"tools "
-msgstr "Задати запити розпізнавання для доступу до окремих інструментів налаштування Мандріви"
+msgstr ""
+"Задати запити розпізнавання для доступу до окремих інструментів налаштування "
+"Мандріви"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:354
#, c-format
@@ -1693,7 +1701,9 @@ msgstr "Налаштувати політику безпеки системи,
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:567
#, c-format
msgid "Set the system security level, periodic security audit and permissions"
-msgstr "Встановити рівень безпеки системи і періодичність перевірки безпеки і права доступу"
+msgstr ""
+"Встановити рівень безпеки системи і періодичність перевірки безпеки і права "
+"доступу"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:577 ../lib/MDV/Control_Center.pm:578
#, c-format
@@ -1710,44 +1720,59 @@ msgstr "Налаштувати джерела встановлення і пон
msgid "Select from where software packages are downloaded "
msgstr "Задати, звідки звантажувати пакунки"
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:598
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Configure updates frequency"
+msgstr "Налаштувати колективні програми"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:606
+#, c-format
+msgid "Configure TOMOYO Linux policy"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:607
+#, c-format
+msgid "View and configure TOMOYO Linux security policy"
+msgstr ""
+
#. -PO: here power means electrical power
#. -PO: UPS==Uninterruptible power supply
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:600 ../lib/MDV/Control_Center.pm:603
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:619 ../lib/MDV/Control_Center.pm:622
#, c-format
msgid "Set up a UPS for power monitoring"
msgstr "Встановити UPS для контролю за живленням"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:613
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:632
#, c-format
msgid "Manage users on system"
msgstr "Керувати користувачами системи"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:614
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:633
#, c-format
msgid "Add, remove or change users of the system"
msgstr "Додати, змінити або вилучити користувачів системи"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:624
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:643
#, c-format
msgid "Virtualization"
msgstr "Віртуалізація"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:625
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:644
#, c-format
msgid "Virtual machines management"
msgstr "Керування віртуальними машинами"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:634 ../lib/MDV/Control_Center.pm:635
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:653 ../lib/MDV/Control_Center.pm:654
#, c-format
msgid "Configure VPN connection to secure network access"
msgstr "Налаштувати з'єднання VPN для безпеки доступу до мережі"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:644
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:663
#, c-format
msgid "Access WebDAV shared drives and directories"
msgstr "Налаштування спільного доступу до дисків і тек WebDAV"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:645
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:664
#, c-format
msgid "Set WebDAV mount points"
msgstr "Встановити точки монтування WebDAV"
@@ -1921,4 +1946,3 @@ msgstr "Роздільна здатність екрану"
#: ../drakconf.desktop.in.h:1
msgid "Configure Your Computer"
msgstr "Налаштувати комп'ютер"
-