summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sr@Latn.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-01-22 14:33:30 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-01-22 14:33:30 +0000
commit6a4110714145a9a423d3779887aabdcc4df3bd10 (patch)
tree1fa2e91e59da7e0425041240d0ef9352fffbbfc8 /po/sr@Latn.po
parenteceb846a8f048b24bb0e4e97cb627245685bb068 (diff)
downloadcontrol-center-6a4110714145a9a423d3779887aabdcc4df3bd10.tar
control-center-6a4110714145a9a423d3779887aabdcc4df3bd10.tar.gz
control-center-6a4110714145a9a423d3779887aabdcc4df3bd10.tar.bz2
control-center-6a4110714145a9a423d3779887aabdcc4df3bd10.tar.xz
control-center-6a4110714145a9a423d3779887aabdcc4df3bd10.zip
updated pot files
Diffstat (limited to 'po/sr@Latn.po')
-rw-r--r--po/sr@Latn.po330
1 files changed, 165 insertions, 165 deletions
diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po
index ad892557..7e72f7ab 100644
--- a/po/sr@Latn.po
+++ b/po/sr@Latn.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Toma Jankovic_<tomaja@net.yu>\n"
"Language-Team: serbian <i18n@mandrake.co.yu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
@@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "Mandrake Kontrolni Centar"
#: ../control-center:83
#, c-format
msgid "Loading... Please wait"
-msgstr "Učitavam... Sačekajte momenat"
+msgstr "Učitavam... Sačekajte momenat"
#: ../control-center:104
#, fuzzy, c-format
@@ -213,7 +213,7 @@ msgstr ""
#: ../control-center:108
#, fuzzy, c-format
msgid "Boot theme"
-msgstr "Još tema"
+msgstr "JoĹĄ tema"
#: ../control-center:109
#, c-format
@@ -223,7 +223,7 @@ msgstr ""
#: ../control-center:110 ../drakxconf:34
#, fuzzy, c-format
msgid "Internet connection sharing"
-msgstr "Monitor: lažni opis"
+msgstr "Monitor: laĹžni opis"
#: ../control-center:111
#, fuzzy, c-format
@@ -233,12 +233,12 @@ msgstr "Konekcija"
#: ../control-center:112
#, fuzzy, c-format
msgid "Manage connections"
-msgstr "Monitor: lažni opis"
+msgstr "Monitor: laĹžni opis"
#: ../control-center:113
#, fuzzy, c-format
msgid "Monitor connections"
-msgstr "Monitor: lažni opis"
+msgstr "Monitor: laĹžni opis"
#: ../control-center:114
#, c-format
@@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "Podesite datum i vreme"
#: ../control-center:118
#, fuzzy, c-format
msgid "Display manager"
-msgstr "Izbornik menadžera za displej"
+msgstr "Izbornik menadĹžera za displej"
#: ../control-center:119 ../drakxconf:31
#, c-format
@@ -318,12 +318,12 @@ msgstr "Monitor"
#: ../control-center:130 ../drakxconf:27
#, c-format
msgid "Mouse"
-msgstr "Miš"
+msgstr "MiĹĄ"
#: ../control-center:131
#, fuzzy, c-format
msgid "NFS mount points"
-msgstr "Podesite0 NFS tačke montiranja"
+msgstr "Podesite0 NFS tačke montiranja"
#: ../control-center:132
#, c-format
@@ -333,7 +333,7 @@ msgstr ""
#: ../control-center:133
#, fuzzy, c-format
msgid "Printers"
-msgstr "Štampač"
+msgstr "Štampač"
#: ../control-center:134
#, c-format
@@ -363,7 +363,7 @@ msgstr "Rezolucija"
#: ../control-center:139
#, fuzzy, c-format
msgid "Samba mount points"
-msgstr "Podesite Samba tačke montiranja"
+msgstr "Podesite Samba tačke montiranja"
#: ../control-center:140
#, fuzzy, c-format
@@ -403,7 +403,7 @@ msgstr ""
#: ../control-center:147
#, fuzzy, c-format
msgid "WebDAV mount points"
-msgstr "Podesite WebDAV tačke montiranja"
+msgstr "Podesite WebDAV tačke montiranja"
#: ../control-center:152
#, c-format
@@ -413,7 +413,7 @@ msgstr "Boot"
#: ../control-center:174
#, c-format
msgid "Mount Points"
-msgstr "Tačke montiranja"
+msgstr "Tačke montiranja"
#: ../control-center:189
#, c-format
@@ -433,7 +433,7 @@ msgstr "CD-ROM"
#: ../control-center:191
#, c-format
msgid "CD Burner"
-msgstr "CD Rezač"
+msgstr "CD Rezač"
#: ../control-center:191
#, fuzzy, c-format
@@ -463,7 +463,7 @@ msgstr ""
#: ../control-center:202 ../drakxconf:28
#, c-format
msgid "Network & Internet"
-msgstr "Mreža & Internet"
+msgstr "MreĹža & Internet"
#: ../control-center:213
#, c-format
@@ -478,7 +478,7 @@ msgstr "Sistem"
#: ../control-center:236
#, c-format
msgid "Software Management"
-msgstr "Podešavanje Softvera"
+msgstr "PodeĹĄavanje Softvera"
#: ../control-center:245
#, c-format
@@ -543,7 +543,7 @@ msgstr "Konfiguracija..."
#: ../control-center:263
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure installation server"
-msgstr "Centar za podešavanje menija"
+msgstr "Centar za podeĹĄavanje menija"
#: ../control-center:264
#, fuzzy, c-format
@@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "/_Opcije"
#: ../control-center:306
#, c-format
msgid "/Display _Logs"
-msgstr "/Prikaži _Logove"
+msgstr "/PrikaĹži _Logove"
#: ../control-center:307
#, c-format
@@ -584,7 +584,7 @@ msgstr "/_Embedded Mod"
#: ../control-center:308
#, c-format
msgid "/Expert mode in _wizards"
-msgstr "/Ekspert mod u _čarobnjacima"
+msgstr "/Ekspert mod u _čarobnjacima"
#: ../control-center:312
#, fuzzy, c-format
@@ -619,7 +619,7 @@ msgstr "<control>Q"
#: ../control-center:326
#, c-format
msgid "Quit"
-msgstr "Završi"
+msgstr "ZavrĹĄi"
#: ../control-center:342 ../control-center:345 ../control-center:358
#, c-format
@@ -632,13 +632,13 @@ msgid ""
"This action will restart the control center.\n"
"Any change not applied will be lost."
msgstr ""
-"Ova akcija će restartovati Kontrolni centar.\n"
-"Sve izmene koje nisu primenjene će biti izgubljene."
+"Ova akcija će restartovati Kontrolni centar.\n"
+"Sve izmene koje nisu primenjene će biti izgubljene."
#: ../control-center:358
#, c-format
msgid "/_More themes"
-msgstr "/_Još tema"
+msgstr "/_JoĹĄ tema"
#: ../control-center:362
#, c-format
@@ -655,7 +655,7 @@ msgstr ""
#: ../control-center:369 ../control-center:402 ../control-center:527
#, c-format
msgid "Cancel"
-msgstr "Poništi"
+msgstr "PoniĹĄti"
#: ../control-center:371 ../control-center:403
#, c-format
@@ -696,17 +696,17 @@ msgstr ""
#: ../control-center:424
#, c-format
msgid "/_Help"
-msgstr "/_Pomoć"
+msgstr "/_Pomoć"
#: ../control-center:422
#, fuzzy, c-format
msgid "Help"
-msgstr "/Pomoć"
+msgstr "/Pomoć"
#: ../control-center:423
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
-msgstr "/Prijavite _grešku"
+msgstr "/Prijavite _greĹĄku"
#: ../control-center:424
#, c-format
@@ -724,7 +724,7 @@ msgstr ""
#: ../control-center:517
#, c-format
msgid "Please wait..."
-msgstr "Sačekajte momenat..."
+msgstr "Sačekajte momenat..."
#: ../control-center:532
#, c-format
@@ -746,12 +746,12 @@ msgstr ""
#: ../control-center:561
#, c-format
msgid "Welcome to the Mandrake Control Center"
-msgstr "Dobrodošli u Mandrake Kontrolni Centar"
+msgstr "DobrodoĹĄli u Mandrake Kontrolni Centar"
#: ../control-center:703
#, c-format
msgid "The modifications done in the current module won't be saved."
-msgstr "Izmena koja je napravljena u trenutnom modulu ne može biti sačuvana."
+msgstr "Izmena koja je napravljena u trenutnom modulu ne može biti sačuvana."
#: ../control-center:779
#, c-format
@@ -761,12 +761,12 @@ msgstr "ne mogu da fork-ujem: %s"
#: ../control-center:789
#, c-format
msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable"
-msgstr "ne mogu da forkujem i pokrenem \"%s\" jer nije izvršni fajl"
+msgstr "ne mogu da forkujem i pokrenem \"%s\" jer nije izvrĹĄni fajl"
#: ../control-center:907
#, c-format
msgid "This program has exited abnormally"
-msgstr "Ovaj program je pogrešno zatvoren"
+msgstr "Ovaj program je pogreĹĄno zatvoren"
#: ../control-center:926
#, c-format
@@ -776,7 +776,7 @@ msgstr "Zatvori"
#: ../control-center:933
#, c-format
msgid "More themes"
-msgstr "Još tema"
+msgstr "JoĹĄ tema"
#: ../control-center:935
#, c-format
@@ -884,12 +884,12 @@ msgid "Choose the tool you want to use"
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"Izaberite meni koji želite da podesite"
+"Izaberite meni koji Ĺželite da podesite"
#: ../menus_launcher.pl:19 ../menus_launcher.pl:41
#, c-format
msgid "Menu Configuration Center"
-msgstr "Centar za podešavanje menija"
+msgstr "Centar za podeĹĄavanje menija"
#: ../menus_launcher.pl:28
#, c-format
@@ -904,7 +904,7 @@ msgstr "Konfiguracija..."
#: ../menus_launcher.pl:31
#, c-format
msgid "User menu"
-msgstr "Korisnički meni"
+msgstr "Korisnički meni"
#: ../menus_launcher.pl:41
#, c-format
@@ -915,38 +915,38 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"Izaberite meni koji želite da podesite"
+"Izaberite meni koji Ĺželite da podesite"
#: ../print_launcher.pl:14 ../print_launcher.pl:21
#, c-format
msgid "Printing configuration"
-msgstr "Štampanje konfiguracije"
+msgstr "Ĺ tampanje konfiguracije"
#: ../print_launcher.pl:30
#, c-format
msgid "Click here to configure the printing system"
-msgstr "Klikni ovde za konfigurisanje sistema za štampanje"
+msgstr "Klikni ovde za konfigurisanje sistema za ĹĄtampanje"
#: ../print_launcher.pl:37
#, c-format
msgid "Done"
-msgstr "Završeno"
+msgstr "ZavrĹĄeno"
#, fuzzy
#~ msgid "Display Configuration"
-#~ msgstr "Podešavanje Servera"
+#~ msgstr "PodeĹĄavanje Servera"
#, fuzzy
#~ msgid "KeyBoard Configuration"
-#~ msgstr "Podešavanje Servera"
+#~ msgstr "PodeĹĄavanje Servera"
#, fuzzy
#~ msgid "Mouse Configuration"
-#~ msgstr "Podešavanje Servera"
+#~ msgstr "PodeĹĄavanje Servera"
#, fuzzy
#~ msgid "Service Configuration"
-#~ msgstr "Podešavanje Servera"
+#~ msgstr "PodeĹĄavanje Servera"
#, fuzzy
#~ msgid "Boot Configuration"
@@ -954,7 +954,7 @@ msgstr "Završeno"
#, fuzzy
#~ msgid "Connection Sharing"
-#~ msgstr "Monitor: lažni opis"
+#~ msgstr "Monitor: laĹžni opis"
#~ msgid ""
#~ "Mandrake Control Center is Mandrake Linux's main configuration\n"
@@ -967,230 +967,230 @@ msgstr "Završeno"
#~ "evil command line."
#~ msgstr ""
#~ "Mandrake Kontrolni Centar je Mandrake Linux-ob glavni konfiguracioni\n"
-#~ "alat. On omogućava administratoru sistema da podesi hardver\n"
+#~ "alat. On omogućava administratoru sistema da podesi hardver\n"
#~ "servise koje koriste svi korisnici.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
-#~ "Alati kojima se može pristupiti iz Mandrake Kontrolnog Centra veoma\n"
-#~ "pojednostavljuju korišćenje sistema, uglavnom izbegavanjem\n"
-#~ "korišćenja komandne linije."
+#~ "Alati kojima se moĹže pristupiti iz Mandrake Kontrolnog Centra veoma\n"
+#~ "pojednostavljuju korišćenje sistema, uglavnom izbegavanjem\n"
+#~ "korišćenja komandne linije."
#~ msgid "DrakAutoInst helps you produce an Auto Install floppy"
-#~ msgstr "DrakAutoInst vam pomaže da kreirate Auto Instalacionu disketu"
+#~ msgstr "DrakAutoInst vam pomaĹže da kreirate Auto Instalacionu disketu"
#~ msgid "DrakBackup helps you configure backups"
-#~ msgstr "DrakBackup vam pomaže u podešavanju čuvanja (backup) podataka"
+#~ msgstr "DrakBackup vam pomaže u podešavanju čuvanja (backup) podataka"
#~ msgid "DrakBoot helps you set up how your system boots"
#~ msgstr ""
-#~ "DrakBoot vam pomaže da podesite način na koji se vaš sistem startuje"
+#~ "DrakBoot vam pomaže da podesite način na koji se vaš sistem startuje"
#~ msgid "DrakFloppy helps you produce your own boot floppy"
-#~ msgstr "DrakFloppy vam pomaže da kreirate vašu startnu disketu"
+#~ msgstr "DrakFloppy vam pomaĹže da kreirate vaĹĄu startnu disketu"
#~ msgid "DrakGw helps you share your Internet connection"
#~ msgstr ""
-#~ "DrakGw vam pomaže da delite svoju Internet konekciju na više računara"
+#~ "DrakGw vam pomaže da delite svoju Internet konekciju na više računara"
#~ msgid "Open a console"
#~ msgstr "Otvorite konzolu"
#~ msgid "Choose the display manager"
-#~ msgstr "Izaberite displej menadžer"
+#~ msgstr "Izaberite displej menadĹžer"
#~ msgid "DrakFirewall helps you set up a personal firewall"
-#~ msgstr "DrakFirewall vam pomaže da podesite lični zaštitni zid (firewall)"
+#~ msgstr "DrakFirewall vam pomaže da podesite lični zaštitni zid (firewall)"
#~ msgid "DrakFont helps you add and remove fonts, including Windows fonts"
#~ msgstr ""
-#~ "DrakFont vam pomaže da dodate i uklnite fontove, uključujući i Windows "
+#~ "DrakFont vam pomaže da dodate i uklnite fontove, uključujući i Windows "
#~ "fontove"
#~ msgid "XFdrake helps you set up the graphical server"
-#~ msgstr "XFdrake vam pomaže da podesite grafički server"
+#~ msgstr "XFdrake vam pomaže da podesite grafički server"
#~ msgid "DiskDrake helps you define and resize hard disk partitions"
#~ msgstr ""
-#~ "DiskDrake vam pomaže da kreirate, formatirate i menjate veličinu "
+#~ "DiskDrake vam pomaže da kreirate, formatirate i menjate veličinu "
#~ "particija na hard disku"
#~ msgid "HardDrake lists and helps you set up your hardware"
#~ msgstr ""
-#~ "HardDrake vam prikazuje i pomaže pri podešavanju hardverskih komponenti"
+#~ "HardDrake vam prikazuje i pomaĹže pri podeĹĄavanju hardverskih komponenti"
#~ msgid "RpmDrake helps you install software packages"
-#~ msgstr "RpmDrake vam pomaže da instalirate softverske pakete"
+#~ msgstr "RpmDrake vam pomaĹže da instalirate softverske pakete"
#~ msgid "KeyboardDrake helps you to set your keyboard layout"
-#~ msgstr "KeyboardDrake vam pomaže da podesite kodni raspored na tastaturi"
+#~ msgstr "KeyboardDrake vam pomaĹže da podesite kodni raspored na tastaturi"
#~ msgid "LogDrake helps you view and search system logs"
#~ msgstr ""
-#~ "LogDrake vam pomaže da pregledate i pretražite sistemske log fajlove"
+#~ "LogDrake vam pomaĹže da pregledate i pretraĹžite sistemske log fajlove"
#~ msgid ""
#~ "Mandrake Update helps you apply any fixes or upgrades to installed "
#~ "packages"
#~ msgstr ""
-#~ "Mandrake Update vam pomaže da izvršite ažuriranje sistema sa novim "
+#~ "Mandrake Update vam pomaĹže da izvrĹĄite aĹžuriranje sistema sa novim "
#~ "softverskim paketima"
#~ msgid "MenuDrake helps you change what programs are shown on the menu"
#~ msgstr ""
-#~ "MenuDrake vam pomaže da promenite programe koji se prikazuju u meniju"
+#~ "MenuDrake vam pomaĹže da promenite programe koji se prikazuju u meniju"
#~ msgid "Configure your monitor"
#~ msgstr "Podesite svoj monitor"
#~ msgid "MouseDrake helps you set up your mouse"
-#~ msgstr "MouseDrake vam pomaže da podesite vašeg miša"
+#~ msgstr "MouseDrake vam pomaĹže da podesite vaĹĄeg miĹĄa"
#~ msgid "Set up sharing of your hard disk partitions"
-#~ msgstr "Podesite đajedničko deljenje hard disk particija"
+#~ msgstr "Podesite đajedničko deljenje hard disk particija"
#~ msgid "PrinterDrake helps you set up your printer, job queues ...."
-#~ msgstr "PrinterDrake vam pomaže da podesite svoj štampač ...."
+#~ msgstr "PrinterDrake vam pomaže da podesite svoj štampač ...."
#~ msgid "DrakCronAt helps you run programs or scripts at certain times"
#~ msgstr ""
-#~ "DrakCronAt vam pomaže da pokrenete programe ili skripte u tačno određeno "
+#~ "DrakCronAt vam pomaže da pokrenete programe ili skripte u tačno određeno "
#~ "vreme"
#~ msgid "DrakProxy helps you set up proxy servers"
-#~ msgstr "DrakProxy vam pomaže da podesite proksi servere"
+#~ msgstr "DrakProxy vam pomaĹže da podesite proksi servere"
#~ msgid "RpmDrake helps you remove software packages"
-#~ msgstr "RpmDrake vam pomaže da deinstalirate softverske pakete"
+#~ msgstr "RpmDrake vam pomaĹže da deinstalirate softverske pakete"
#~ msgid "Change your screen resolution"
#~ msgstr "Promenite rezoluciju na ekranu"
#~ msgid "ScannerDrake helps you set up your scanner"
-#~ msgstr "ScannerDrake vam pomaže da podesite svoj skener"
+#~ msgstr "ScannerDrake vam pomaĹže da podesite svoj skener"
#~ msgid "DrakSec helps you set the system security level"
-#~ msgstr "DrakSec vam pomaže da podesite nivo sigurnosti sistema"
+#~ msgstr "DrakSec vam pomaĹže da podesite nivo sigurnosti sistema"
#~ msgid ""
#~ "DrakPerm helps you fine-tune the system security level and permissions"
#~ msgstr ""
-#~ "DrakPerm vam pomaže da fino podesite nivo sigurnosti sistema i ovlašćenja"
+#~ "DrakPerm vam pomaže da fino podesite nivo sigurnosti sistema i ovlašćenja"
#~ msgid "DrakXServices helps you enable or disable services"
#~ msgstr ""
-#~ "DrakXServices vam pomaže da pokrenete ili zaustavite određene servise"
+#~ "DrakXServices vam pomaže da pokrenete ili zaustavite određene servise"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Software Media Manager helps you define where software packages are "
#~ "downloaded from"
#~ msgstr ""
-#~ "Menadžer za Softverske pakete vam pomaže da odredite mesto sa kog se "
+#~ "MenadĹžer za Softverske pakete vam pomaĹže da odredite mesto sa kog se "
#~ "pribavljaju paketi"
#~ msgid "DrakxTV helps you set up your TV card"
-#~ msgstr "DrakxTV vam pomaže da podesite svoju TV karticu"
+#~ msgstr "DrakxTV vam pomaĹže da podesite svoju TV karticu"
#~ msgid "UserDrake helps you add, remove or change users of your system"
#~ msgstr ""
-#~ "UserDrake vam pomaže da dodate, uklonite ili promenite korisnike na vašem "
+#~ "UserDrake vam pomaĹže da dodate, uklonite ili promenite korisnike na vaĹĄem "
#~ "sistemu"
#~ msgid "Set where your CD-ROM drive is mounted"
-#~ msgstr "Podesite gde želite da se vaš CD-ROM uređaj montira"
+#~ msgstr "Podesite gde želite da se vaš CD-ROM uređaj montira"
#~ msgid "Set where your DVD-ROM drive is mounted"
-#~ msgstr "Podesite gde želite da se vaš DVD-ROM uređaj montira"
+#~ msgstr "Podesite gde želite da se vaš DVD-ROM uređaj montira"
#~ msgid "Set where your CD/DVD burner is mounted"
-#~ msgstr "Podesite gde želite da se vaš CD/DVD rezač montira"
+#~ msgstr "Podesite gde želite da se vaš CD/DVD rezač montira"
#~ msgid "Set where your floppy drive is mounted"
-#~ msgstr "Podesite gde želite da se vaš flopi uređaj montira"
+#~ msgstr "Podesite gde želite da se vaš flopi uređaj montira"
#~ msgid "Set where your ZIP drive is mounted"
-#~ msgstr "Podesite gde želite da se vaš ZIP uređaj montira"
+#~ msgstr "Podesite gde želite da se vaš ZIP uređaj montira"
#~ msgid ""
#~ "The DHCP wizard will help you configuring the DHCP services of your server"
#~ msgstr ""
-#~ "DHCP čarobnjak će vam pomoći da podesite DHCP servise na vašem serveru"
+#~ "DHCP čarobnjak će vam pomoći da podesite DHCP servise na vašem serveru"
#~ msgid ""
#~ "The DNS Client wizard will help you in adding a new client in your local "
#~ "DNS"
#~ msgstr ""
-#~ "Čarobnjak za DNS Klijenta će vam pomoći u dodavanju novog klijenta u vaš "
+#~ "Čarobnjak za DNS Klijenta će vam pomoći u dodavanju novog klijenta u vaš "
#~ "lokalni DNS"
#~ msgid ""
#~ "The DNS wizard will help you configuring the DNS services of your server."
#~ msgstr ""
-#~ "DNS čarobnjak će vam pomoći da podesite DNS servise na cašem serveru."
+#~ "DNS čarobnjak će vam pomoći da podesite DNS servise na cašem serveru."
#~ msgid ""
#~ "The FTP wizard will help you configuring the FTP Server for your network"
-#~ msgstr "FTP čarobnjak će vam pomoći da podesite FTP Server za vašu mrežu"
+#~ msgstr "FTP čarobnjak će vam pomoći da podesite FTP Server za vašu mrežu"
#~ msgid ""
#~ "The News wizard will help you configuring the Internet News services for "
#~ "your network"
#~ msgstr ""
-#~ "News čarobnjak će vam pomoći da podesite Internet News servise za vašu "
-#~ "mrežu"
+#~ "News čarobnjak će vam pomoći da podesite Internet News servise za vašu "
+#~ "mreĹžu"
#~ msgid ""
#~ "The Postfix wizard will help you configuring the Internet Mail services "
#~ "for your network"
#~ msgstr ""
-#~ "Postfix čarobnjak će vam pomoći da podesite Internet Mail servise za vašu "
-#~ "mrežu"
+#~ "Postfix čarobnjak će vam pomoći da podesite Internet Mail servise za vašu "
+#~ "mreĹžu"
#~ msgid ""
#~ "The Proxy wizard will help you configuring a web caching proxy server"
-#~ msgstr "Proxy čarobnjak će vam pomoći da podesite web caching proksi server"
+#~ msgstr "Proxy čarobnjak će vam pomoći da podesite web caching proksi server"
#~ msgid ""
#~ "The Samba wizard will help you configuring your server to behave as a "
#~ "file and print server for workstations running non-Linux systems"
#~ msgstr ""
-#~ "Samba čarobnjak će vam pomoći da podesite svoj server da se ponaša kao "
-#~ "server za fajlove i server za štampanje za radne stanice koje pokreću ne-"
+#~ "Samba čarobnjak će vam pomoći da podesite svoj server da se ponaša kao "
+#~ "server za fajlove i server za štampanje za radne stanice koje pokreću ne-"
#~ "Linux sistemi"
#~ msgid ""
#~ "The Time wizard will help you to set the time of your server synchronized "
#~ "with an external time server"
#~ msgstr ""
-#~ "Čarobnjak za Vreme će vam pomoći da podesite vreme na vašem serveru "
+#~ "Čarobnjak za Vreme će vam pomoći da podesite vreme na vašem serveru "
#~ "sinhronizovano sa eksternim serverom za vreme"
#~ msgid ""
#~ "The Web wizard will help you configuring the Web Server for your network"
#~ msgstr ""
-#~ "Čarobnjak za Veb će vam pomoći da podesite Veb serever za vašu mrežu"
+#~ "Čarobnjak za Veb će vam pomoći da podesite Veb serever za vašu mrežu"
#~ msgid "DrakConnect helps you set up your network and Internet connection"
#~ msgstr ""
-#~ "DrakConnect vam pomaže da podesite svoju mrežnu i Internet konekciju"
+#~ "DrakConnect vam pomaĹže da podesite svoju mreĹžnu i Internet konekciju"
#~ msgid "DrakClock"
-#~ msgstr "Drak Časovnik"
+#~ msgstr "Drak Časovnik"
#~ msgid "Time Zone"
#~ msgstr "Vremenska Zona"
#~ msgid "Timezone - DrakClock"
-#~ msgstr "Vremenska zona - Drak Časovnik"
+#~ msgstr "Vremenska zona - Drak Časovnik"
#~ msgid "Which is your timezone?"
-#~ msgstr "Koja je vaša vremenska zona ?"
+#~ msgstr "Koja je vaĹĄa vremenska zona ?"
#~ msgid "GMT - DrakClock"
-#~ msgstr "GMT - Drak Časovnik"
+#~ msgstr "GMT - Drak Časovnik"
#~ msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
-#~ msgstr "Da li je vaš sistemski (BIOS) časovnik podešen na GMT ?"
+#~ msgstr "Da li je vaš sistemski (BIOS) časovnik podešen na GMT ?"
#, fuzzy
#~ msgid "Server:"
@@ -1207,32 +1207,32 @@ msgstr "Završeno"
#~ "directories, allowing users to simply click on \"Share\" in Konqueror and "
#~ "Nautilus"
#~ msgstr ""
-#~ "Deljenje Particija omogućava korisnicima da dele neke od svojih "
-#~ "direktorijuma, omoguaćavajući drugim korisnicima da im pristupe "
+#~ "Deljenje Particija omogućava korisnicima da dele neke od svojih "
+#~ "direktorijuma, omoguaćavajući drugim korisnicima da im pristupe "
#~ "jednostavnim klikom na \"Share\" u Konqueror-u i Nautilus-u"
#~ msgid ""
#~ "The NFS wizard will help you configuring the NFS Server for your network"
-#~ msgstr "NFS čarobnjak će vam pomoći da podesite NFS Server za svoju mrežu"
+#~ msgstr "NFS čarobnjak će vam pomoći da podesite NFS Server za svoju mrežu"
#~ msgid ""
#~ "The Server wizard will help you configuring the basic networking services "
#~ "of your server"
#~ msgstr ""
-#~ "Čarobnjak za Server će vam pomoći da podesite osnovne mrežne serrvise za "
-#~ "vaš server"
+#~ "Čarobnjak za Server će vam pomoći da podesite osnovne mrežne serrvise za "
+#~ "vaĹĄ server"
#~ msgid ""
#~ "The Firewall wizard will help you configuring your server firewall that "
#~ "will protects your internal network from unauthorized accesses from the "
#~ "Internet"
#~ msgstr ""
-#~ "Čarobnjak za Zaštitni Zid (Firewall) će vam pomoći da podesite zaštitni "
-#~ "zid koji će štititi vašu internu mrežu od nedozvoljenih pristupa sa "
+#~ "Čarobnjak za Zaštitni Zid (Firewall) će vam pomoći da podesite zaštitni "
+#~ "zid koji će štititi vašu internu mrežu od nedozvoljenih pristupa sa "
#~ "Interneta"
#~ msgid "Warning: No browser specified"
-#~ msgstr "Upozorenje: Pretraživač nije određen"
+#~ msgstr "Upozorenje: Pretraživač nije određen"
#~ msgid ""
#~ "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user"
@@ -1241,7 +1241,7 @@ msgstr "Završeno"
#~ "kao root korisnik"
#~ msgid "/Display Logs"
-#~ msgstr "/Prikaži Logove"
+#~ msgstr "/PrikaĹži Logove"
#~ msgid "/Options"
#~ msgstr "/Opcije"
@@ -1250,136 +1250,136 @@ msgstr "Završeno"
#~ msgstr "/Embedded Mod"
#~ msgid "/Expert mode in wizards"
-#~ msgstr "/Ekspert mod u čarobnjacima"
+#~ msgstr "/Ekspert mod u čarobnjacima"
#~ msgid "Auto Install: dummy description"
-#~ msgstr "Auto Instalacija: lažni opis"
+#~ msgstr "Auto Instalacija: laĹžni opis"
#~ msgid "Backups: dummy description"
-#~ msgstr "Backup-i: lažni opis"
+#~ msgstr "Backup-i: laĹžni opis"
#~ msgid "Boot Config: dummy description"
-#~ msgstr "Podešavanje staranja (Boot): lažni opis"
+#~ msgstr "PodeĹĄavanje staranja (Boot): laĹžni opis"
#~ msgid "Boot Disk: dummy description"
-#~ msgstr "Startni disk: lažni opis"
+#~ msgstr "Startni disk: laĹžni opis"
#~ msgid "Connection Sharing: dummy description"
-#~ msgstr "Deljenje konekcije:lažni opis"
+#~ msgstr "Deljenje konekcije:laĹžni opis"
#~ msgid "Connection: dummy description"
-#~ msgstr "Konekcija: lažni opis"
+#~ msgstr "Konekcija: laĹžni opis"
#~ msgid "Console: dummy description"
-#~ msgstr "Konzola: lažni opis"
+#~ msgstr "Konzola: laĹžni opis"
#~ msgid "Date & Time: dummy description"
-#~ msgstr "Datum & vreme: lažni opis"
+#~ msgstr "Datum & vreme: laĹžni opis"
#~ msgid "Firewall: dummy description"
-#~ msgstr "Zaštitni zid(Firewall): lažni opis"
+#~ msgstr "ZaĹĄtitni zid(Firewall): laĹžni opis"
#~ msgid "Fonts: dummy description"
-#~ msgstr "Fontovi: lažni opis"
+#~ msgstr "Fontovi: laĹžni opis"
#~ msgid "Graphical server configuration: dummy description"
-#~ msgstr "Podešavanje Grafičkog servera: lažni opis"
+#~ msgstr "Podešavanje Grafičkog servera: lažni opis"
#~ msgid "Hard Drives: dummy description"
-#~ msgstr "Hard diskovi: lažni opis"
+#~ msgstr "Hard diskovi: laĹžni opis"
#~ msgid "Hardware List: dummy description"
-#~ msgstr "Lista hardera: lažni opis"
+#~ msgstr "Lista hardera: laĹžni opis"
#~ msgid "Install Software: dummy description"
-#~ msgstr "Instaliraj Softver: lažni opis"
+#~ msgstr "Instaliraj Softver: laĹžni opis"
#~ msgid "Keyboard: dummy description"
-#~ msgstr "Tastatura: lažni opis"
+#~ msgstr "Tastatura: laĹžni opis"
#~ msgid "Logs: dummy description"
-#~ msgstr "Log zapisi: lažni opis"
+#~ msgstr "Log zapisi: laĹžni opis"
#~ msgid "Mandrake Update: dummy description"
-#~ msgstr "Mandrake Update: lažni opis"
+#~ msgstr "Mandrake Update: laĹžni opis"
#~ msgid "Menus: dummy description"
-#~ msgstr "Meniji: lažni opis"
+#~ msgstr "Meniji: laĹžni opis"
#~ msgid "Mouse: dummy description"
-#~ msgstr "Miš: lažni opis"
+#~ msgstr "MiĹĄ: laĹžni opis"
#~ msgid "NFS mount points: dummy description"
-#~ msgstr "NFS tačke montiranja: lažni opis"
+#~ msgstr "NFS tačke montiranja: lažni opis"
#~ msgid "Partition Sharing: dummy description"
-#~ msgstr "Zajedničko korišćenje particija: lažni opis"
+#~ msgstr "Zajedničko korišćenje particija: lažni opis"
#~ msgid "Printer: dummy description"
-#~ msgstr "Štampač: lažni opis"
+#~ msgstr "Štampač: lažni opis"
#~ msgid "Programs scheduling: dummy description"
-#~ msgstr "Zakazivanje pokretanja Programa: lažni opis"
+#~ msgstr "Zakazivanje pokretanja Programa: laĹžni opis"
#~ msgid "Proxy Configuration: dummy description"
-#~ msgstr "Podešavanje proksija: lažni opis"
+#~ msgstr "PodeĹĄavanje proksija: laĹžni opis"
#~ msgid "Remove Software: dummy description"
-#~ msgstr "Ukloni Softver: lažni opis"
+#~ msgstr "Ukloni Softver: laĹžni opis"
#~ msgid "Resolution: dummy description"
-#~ msgstr "Rezolucija: lažni opis"
+#~ msgstr "Rezolucija: laĹžni opis"
#~ msgid "Scanner: dummy description"
-#~ msgstr "Skener: lažni opis"
+#~ msgstr "Skener: laĹžni opis"
#~ msgid "Security Level: dummy description"
-#~ msgstr "Nivo sigurnosti: lažni opis"
+#~ msgstr "Nivo sigurnosti: laĹžni opis"
#~ msgid "Security Permissions: dummy description"
-#~ msgstr "Sigurnosna ovlašćenja: lažni opis"
+#~ msgstr "Sigurnosna ovlašćenja: lažni opis"
#~ msgid "Services: dummy description"
-#~ msgstr "Servisi: lažni opis"
+#~ msgstr "Servisi: laĹžni opis"
#~ msgid "Software Sources Manager: dummy description"
-#~ msgstr "Menadžer za softver: lažni opis"
+#~ msgstr "MenadĹžer za softver: laĹžni opis"
#~ msgid "TV Cards: dummy description"
-#~ msgstr "TV kartice: lažni opis"
+#~ msgstr "TV kartice: laĹžni opis"
#~ msgid "Users: dummy description"
-#~ msgstr "Korisnici: lažni opis"
+#~ msgstr "Korisnici: laĹžni opis"
#~ msgid "DHCP wizard: dummy description"
-#~ msgstr "DHCP čarobnjak: lažni opis"
+#~ msgstr "DHCP čarobnjak: lažni opis"
#~ msgid "DNS Client wizard: dummy description"
-#~ msgstr "Čarobnjak za DNS klijente: lažni opis"
+#~ msgstr "Čarobnjak za DNS klijente: lažni opis"
#~ msgid "DNS wizard: dummy description"
-#~ msgstr "DNS čarobnjak: lažni opis"
+#~ msgstr "DNS čarobnjak: lažni opis"
#~ msgid "FTP wizard: dummy description"
-#~ msgstr "FTP čarobnjak: lažni opis"
+#~ msgstr "FTP čarobnjak: lažni opis"
#~ msgid "News wizard: dummy description"
-#~ msgstr "News čarobnjak: lažni opis"
+#~ msgstr "News čarobnjak: lažni opis"
#~ msgid "Postfix wizard: dummy description"
-#~ msgstr "Postfix čarobnjak: lažni opis"
+#~ msgstr "Postfix čarobnjak: lažni opis"
#~ msgid "Proxy wizard: dummy description"
-#~ msgstr "Proxy čarobnjak: lažni opis"
+#~ msgstr "Proxy čarobnjak: lažni opis"
#~ msgid "Samba wizard: dummy description"
-#~ msgstr "Samba čarobnjak: lažni opis"
+#~ msgstr "Samba čarobnjak: lažni opis"
#~ msgid "Time wizard: dummy description"
-#~ msgstr "Čarobnjak za vreme: lažni opis"
+#~ msgstr "Čarobnjak za vreme: lažni opis"
#~ msgid "Web wizard: dummy description"
-#~ msgstr "Čarobnjak za Veb: lažni opis"
+#~ msgstr "Čarobnjak za Veb: lažni opis"
#~ msgid "DHCP"
#~ msgstr "DHCP"
@@ -1403,19 +1403,19 @@ msgstr "Završeno"
#~ msgstr "Web"
#~ msgid "CD-ROM drive: dummy description"
-#~ msgstr "CD-ROM uređaj: lažni opis"
+#~ msgstr "CD-ROM uređaj: lažni opis"
#~ msgid "DVD drive: dummy description"
-#~ msgstr "DVD uređaj: lažni opis"
+#~ msgstr "DVD uređaj: lažni opis"
#~ msgid "CD/DVD burner: dummy description"
-#~ msgstr "CD/DVD rezač: lažni opis"
+#~ msgstr "CD/DVD rezač: lažni opis"
#~ msgid "Floppy drive: dummy description"
-#~ msgstr "Flopi uređaj: lažni opis"
+#~ msgstr "Flopi uređaj: lažni opis"
#~ msgid "ZIP drive: dummy description"
-#~ msgstr "ZIP uređaj: lažni opis"
+#~ msgstr "ZIP uređaj: lažni opis"
#~ msgid "Boot Disk"
#~ msgstr "Boot disk"
@@ -1446,14 +1446,14 @@ msgstr "Završeno"
#~ msgstr "Ime hosta:"
#~ msgid "Machine:"
-#~ msgstr "Mašina:"
+#~ msgstr "MaĹĄina:"
#, fuzzy
#~ msgid "Old authors: "
#~ msgstr "Autor: "
#~ msgid "cannot open this file for read: %s"
-#~ msgstr "Ne mogu da otvorim ovaj fajl za čitanje: %s"
+#~ msgstr "Ne mogu da otvorim ovaj fajl za čitanje: %s"
#~ msgid "/File"
#~ msgstr "/Fajl"
@@ -1462,14 +1462,14 @@ msgstr "Završeno"
#~ msgstr "/Teme"
#~ msgid "DrakConf: error"
-#~ msgstr "DrakConf: greška"
+#~ msgstr "DrakConf: greĹĄka"
#~ msgid ""
#~ "Error while parsing\n"
#~ "config file."
#~ msgstr ""
-#~ "Greška pri rastavljanju\n"
+#~ "GreĹĄka pri rastavljanju\n"
#~ "konfiguracione datoteke."
#~ msgid "Can't find any program\n"
-#~ msgstr "Ne mogu da pronađem ni jedan program\n"
+#~ msgstr "Ne mogu da pronađem ni jedan program\n"