diff options
author | Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> | 2007-06-07 16:02:15 +0000 |
---|---|---|
committer | Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> | 2007-06-07 16:02:15 +0000 |
commit | cc5f8d577e39bc1cb8f39aa1f23f13a3f5909248 (patch) | |
tree | eb6c3f569bf5e1d9f735caf0780ee480814c539a /po/sl.po | |
parent | 8eab82c7e403c4a4da83bb359cb8ec6b6ba2eeed (diff) | |
download | control-center-cc5f8d577e39bc1cb8f39aa1f23f13a3f5909248.tar control-center-cc5f8d577e39bc1cb8f39aa1f23f13a3f5909248.tar.gz control-center-cc5f8d577e39bc1cb8f39aa1f23f13a3f5909248.tar.bz2 control-center-cc5f8d577e39bc1cb8f39aa1f23f13a3f5909248.tar.xz control-center-cc5f8d577e39bc1cb8f39aa1f23f13a3f5909248.zip |
sync with latest SVN snapshot before SVN crash
Diffstat (limited to 'po/sl.po')
-rw-r--r-- | po/sl.po | 681 |
1 files changed, 340 insertions, 341 deletions
@@ -1,9 +1,9 @@ -# translation of drakconf-sl.po to -# translation of drakconf-sl.po to # translation of drakconf-sl.po to Slovenian -# translation of drakconf-sl.po to Slovenščina -# Copyright (C) 2000,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# translation of drakconf-sl.po to +# translation of drakconf-sl.po to +# Copyright (C) 2000,2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (c) 2000 Mandriva +# # Alen Salamun <alien@alienworld.org>, 2000. # Gregor Pirnaver <gregor.pirnaver@email.si>, 2002,2003, 2004. # Gregor Pirnaver <gregor.pirnaver@siol.net>, 2003,2004. @@ -11,24 +11,27 @@ # Andrej Vernekar <andrej.vernekar@moj.net>, 2004. # Urška Colner <urska.colner@agenda.si>, 2005. # Gregor Pirnaver <gregor.pirnaver@sdm-si.org>, 2005. -# +# Matjaž Kaše <matjaz.kase@telemach.net>, 2006. +# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf-sl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-31 20:26+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-15 14:26+0200\n" -"Last-Translator: Gregor Pirnaver <gregor.pirnaver@sdm-si.org>\n" -"Language-Team: <sl@li.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-07 20:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-09 17:30+0100\n" +"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" +"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " +"n%100==4 ? 2 : 3);\n" #: ../contributors.pl:11 #, c-format msgid "Packagers" -msgstr "Pripravljalci paketov" +msgstr "Pripravljavci paketov " #: ../contributors.pl:12 ../contributors.pl:40 #, c-format @@ -41,7 +44,7 @@ msgid "" "massive packages rebuilding and cleaning, games, sparc port, proofreading of " "Mandriva tools" msgstr "" -"obsežna prenova in poenostavitev paketov, igre, port na platformo sparc, " +"obsežna prenova in poenostavitev paketov, igre, prenos na platformo sparc, " "pregled Mandriva orodij" #: ../contributors.pl:13 @@ -102,7 +105,7 @@ msgid "" "official kernel)" msgstr "" "\"obseženo in poglobljeno\n" -" delo na jedru (veliko novih popravkov pred intergracijo v uradno jedro)" +" delo na jedru (veliko novih popravkov pred integracijo v uradno jedro)" #: ../contributors.pl:18 #, c-format @@ -112,7 +115,7 @@ msgstr "Svetoslav Slavtchev" #: ../contributors.pl:18 #, c-format msgid "kernel work (audio- and video-related patches)" -msgstr "delo na jedru (popravki v zvezi z avdiom in videom)" +msgstr "delo na jedru (popravki v zvezi z zvokom in videom)" #: ../contributors.pl:19 #, c-format @@ -165,7 +168,7 @@ msgid "" "audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video production howtos, " "bluetooth, pyqt & related" msgstr "" -"programi avdio/video/MIDI, znanstveni programi, priročniki (howto) za avdio/" +"programi zvok/video/MIDI, znanstveni programi, priročniki (howto) za avdio/" "video produkcijo, bluetooth, pyqt in sorodno" #: ../contributors.pl:23 @@ -550,299 +553,324 @@ msgstr "" "In mnogo neimenovanih in neznanih beta preizkuševalcev in poročevalcev " "hroščev, ki so pomagali zagotoviti, da vse deluje pravilo." -#: ../control-center:98 ../control-center:105 ../control-center:1924 +#: ../control-center:99 ../control-center:106 ../control-center:1886 #, c-format msgid "Mandriva Linux Control Center" msgstr "Nadzorno središče Mandriva Linux" -#: ../control-center:108 ../control-center:1481 +#: ../control-center:109 ../control-center:1441 #, c-format msgid "Loading... Please wait" -msgstr "Nalagam ... Prosim počakajte" +msgstr "Nalaganje ... Prosim počakajte" + +#: ../control-center:142 ../drakxconf:35 +#, c-format +msgid "3D Desktop effects" +msgstr "3D učinki namizja" + +#: ../control-center:143 +#, c-format +msgid "Configure 3D Desktop effects" +msgstr "Nastavite 3D učinke namizja" #. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it: -#: ../control-center:143 ../control-center:828 +#: ../control-center:154 ../control-center:858 #, c-format msgid "Authentication" msgstr "Overjanje" -#: ../control-center:144 +#: ../control-center:155 #, c-format msgid "" "Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" msgstr "Izberite metodo overjanja (krajevna, NIS, LDAP, Windows Domain ...)" -#: ../control-center:154 +#: ../control-center:165 #, c-format msgid "Auto Install floppy" -msgstr "Disketa samodejne namestitve" +msgstr "Disketa za samodejno namestitev" -#: ../control-center:155 +#: ../control-center:166 #, c-format msgid "Generate an Auto Install floppy" msgstr "Ustvarite disketo za samodejno namestitev" -#: ../control-center:165 +#: ../control-center:176 #, c-format msgid "Autologin" msgstr "Samodejna prijava" -#: ../control-center:166 +#: ../control-center:177 #, c-format msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in" msgstr "Omogočite samodejno prijavo in izberite uporabnika, ki bo prijavljen" -#: ../control-center:175 +#: ../control-center:186 #, c-format msgid "Backups" msgstr "Varnostne kopije" -#: ../control-center:176 +#: ../control-center:187 #, c-format msgid "Configure backups of the system and of the users' data" msgstr "Nastavite varnostne kopije za sistemske in uporabniške podatke" -#: ../control-center:185 ../drakxconf:32 +#: ../control-center:197 ../drakxconf:32 #, c-format msgid "Boot loader" msgstr "Zagonski nalagalnik" -#: ../control-center:186 +#: ../control-center:198 #, c-format msgid "Set up how the system boots" msgstr "Določite, kako se bo sistem zagnal" -#: ../control-center:195 +#: ../control-center:207 #, c-format msgid "Boot theme" msgstr "Zagonska tema" -#: ../control-center:196 +#: ../control-center:208 #, c-format msgid "Select the graphical theme of the system while booting" msgstr "Izberite grafično temo, ki bo prikazana ob zagonu sistema" -#: ../control-center:205 +#: ../control-center:217 #, c-format msgid "Boot floppy" msgstr "Zagonska disketa" -#: ../control-center:206 +#: ../control-center:218 #, c-format msgid "Generate a standalone boot floppy" msgstr "Ustvarite samostojno zagonsko disketo" -#: ../control-center:215 ../drakxconf:34 +#: ../control-center:227 ../drakxconf:34 #, c-format msgid "Internet connection sharing" msgstr "Souporaba internetne povezave" -#: ../control-center:216 +#: ../control-center:228 #, c-format msgid "Share the Internet connection with other local machines" msgstr "" "Določite uporabo internetne povezave skupaj z drugimi krajevnimi računalniki" -#: ../control-center:225 +#: ../control-center:237 #, c-format msgid "New connection" msgstr "Nova povezava" -#: ../control-center:226 +#: ../control-center:238 #, c-format msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)" msgstr "Nastavite nov omrežni vmesnik (LAN, ISDN, ADSL ...)" -#: ../control-center:235 +#: ../control-center:247 #, c-format msgid "Internet access" msgstr "Dostop do interneta" -#: ../control-center:236 +#: ../control-center:248 #, c-format msgid "Alter miscellaneous internet settings" msgstr "Spremenite razne internetne nastavitve" -#: ../control-center:245 +#: ../control-center:257 #, c-format msgid "Console" msgstr "Konzola" -#: ../control-center:246 +#: ../control-center:258 #, c-format msgid "Open a console" msgstr "Odprite konzolo" -#: ../control-center:256 +#: ../control-center:268 #, c-format msgid "Date and time" msgstr "Datum in čas" -#: ../control-center:257 +#: ../control-center:269 #, c-format msgid "Adjust the date and the time" msgstr "Nastavite datum in čas" -#: ../control-center:266 +#: ../control-center:278 #, c-format msgid "Display manager" -msgstr "Upravitelj prikazovalnika" +msgstr "Upravitelj zaslona" -#: ../control-center:267 +#: ../control-center:279 #, c-format msgid "Choose the display manager that enables to select which user to log in" -msgstr "" -"Izberite upravitelja prikazovalnika, ki omogoča izbiro uporabnika ob prijavi" +msgstr "Izberite upravitelja zaslona, ki omogoča izbiro uporabnika ob prijavi" -#: ../control-center:287 +#: ../control-center:289 ../control-center:290 +#, c-format +msgid "Wireless connection" +msgstr "Brezžična povezava" + +#: ../control-center:299 #, c-format msgid "Fax" msgstr "Faks" -#: ../control-center:288 +#: ../control-center:300 #, c-format msgid "Configure a fax server" msgstr "Nastavite strežnik za faks" -#: ../control-center:297 ../drakxconf:31 +#: ../control-center:309 ../drakxconf:31 #, c-format msgid "Firewall" msgstr "Požarni zid" -#: ../control-center:298 +#: ../control-center:310 #, c-format msgid "" "Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" msgstr "Nastavite osebni požarni zid za zaščito računalnika in omrežja" -#: ../control-center:307 +#: ../control-center:319 #, c-format msgid "Fonts" msgstr "Pisave" -#: ../control-center:308 +#: ../control-center:320 #, c-format msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts" msgstr "Urejajte, dodajte in odstranite pisave. Uvozite pisave Windows(TM)" -#: ../control-center:317 +#: ../control-center:329 #, c-format msgid "Graphical server" msgstr "Grafični strežnik" -#: ../control-center:318 +#: ../control-center:330 #, c-format msgid "Set up the graphical server" msgstr "Nastavite grafični strežnik" -#: ../control-center:327 ../drakxconf:35 +#: ../control-center:339 ../drakxconf:36 #, c-format msgid "Partitions" msgstr "Razdelki" -#: ../control-center:328 +#: ../control-center:340 #, c-format msgid "Create, delete and resize hard disk partitions" msgstr "Ustvarite, brišite in ponastavljajte razdelke trdega diska" -#: ../control-center:337 ../control-center:890 +#: ../control-center:349 ../control-center:920 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "Strojna oprema" -#: ../control-center:338 +#: ../control-center:350 #, c-format msgid "Look at and configure the hardware" msgstr "Preglejte in nastavite strojno opremo" -#: ../control-center:348 +#: ../control-center:360 #, c-format msgid "Hosts definitions" msgstr "Definicije gostiteljev" -#: ../control-center:349 +#: ../control-center:361 #, c-format msgid "Manage hosts definitions" msgstr "Upravljajte definicije gostiteljev" -#: ../control-center:358 +#: ../control-center:370 #, c-format msgid "Install" msgstr "Namesti" -#: ../control-center:359 +#: ../control-center:371 #, c-format msgid "Look at installable software and install software packages" msgstr "Nameščajte in pregledujte namestljive programske pakete" -#: ../control-center:369 +#: ../control-center:381 #, c-format msgid "Installed Software" msgstr "Nameščena programska oprema" -#: ../control-center:380 ../drakxconf:26 +#: ../control-center:392 +#, c-format +msgid "Invictus Firewall" +msgstr "Požarni zid Invictus" + +#: ../control-center:393 +#, c-format +msgid "Set up network interfaces failover and firewall replication" +msgstr "" +"Nastavitve samodejnega ponovnega zagona omrežnih vmesnikov in požarnega zidu" + +#: ../control-center:402 ../drakxconf:26 #, c-format msgid "Keyboard" msgstr "Tipkovnica" -#: ../control-center:381 +#: ../control-center:403 #, c-format msgid "Set up the keyboard layout" msgstr "Določite postavitev tipkovnice" -#: ../control-center:390 +#: ../control-center:412 #, c-format msgid "Kolab" msgstr "Kolab" -#: ../control-center:391 +#: ../control-center:413 #, c-format msgid "Set up a groupware server" msgstr "Nastavite strežnik za skupinsko programsko opremo" #. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it: -#: ../control-center:402 +#: ../control-center:425 #, c-format msgid "Language" msgstr "Jezik" #. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it: -#: ../control-center:404 +#: ../control-center:427 #, c-format msgid "Country / Region" msgstr "Država" -#: ../control-center:405 +#: ../control-center:428 #, c-format msgid "Select the language and the country or region of the system" msgstr "Izberite sistemski jezik in državo ali regijo" -#: ../control-center:413 +#: ../control-center:436 #, c-format msgid "Logs" msgstr "Dnevniki" -#: ../control-center:414 +#: ../control-center:437 #, c-format msgid "View and search system logs" msgstr "Preglejte in iščite po sistemskih dnevnikih" -#: ../control-center:423 +#: ../control-center:446 #, c-format msgid "Manage connections" msgstr "Upravljajte povezave" -#: ../control-center:424 +#: ../control-center:447 #, c-format msgid "Reconfigure a network interface" msgstr "Ponastavite omrežni vmesnik" -#: ../control-center:433 +#: ../control-center:456 #, c-format msgid "Mandriva Online" msgstr "Mandriva Online" -#: ../control-center:434 +#: ../control-center:457 #, c-format msgid "" "Upload your configuration in order to keep you informed about security " @@ -851,22 +879,22 @@ msgstr "" "Naložite svojo konfiguracijo, če želite biti obveščeni o varnostnih " "popravkih in uporabnih nadgradnjah" -#: ../control-center:444 +#: ../control-center:467 #, c-format msgid "Manage computer group" msgstr "Upravljajte skupino računalnikov" -#: ../control-center:445 +#: ../control-center:468 #, c-format msgid "Manage installed software packages on a group of computers" msgstr "Upravljajte z nameščenimi programskimi paketi na skupini računalnikov" -#: ../control-center:455 +#: ../control-center:478 #, c-format msgid "Updates" msgstr "Posodobitve" -#: ../control-center:456 +#: ../control-center:479 #, c-format msgid "" "Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed " @@ -875,309 +903,335 @@ msgstr "" "Preglejte razpoložljive posodobitve in uporabite vse popravke ali nadgradnje " "nameščenih paketov" -#: ../control-center:466 +#: ../control-center:489 #, c-format -msgid "Menus" -msgstr "Meniji" +msgid "Menu Style" +msgstr "Slog menija" -#: ../control-center:467 +#: ../control-center:490 #, c-format -msgid "" -"Select the application menu layout and change which programs are shown on " -"the menu" -msgstr "" -"Izberite postavitev menijev v aplikaciji in določite, katere programe bodo " -"vsebovali" +msgid "Menu Style Configuration" +msgstr "Nastavitev sloga menijev" -#: ../control-center:476 +#: ../control-center:499 #, c-format msgid "Monitor" msgstr "Zaslon" -#: ../control-center:477 +#: ../control-center:500 #, c-format msgid "Configure your monitor" msgstr "Nastavite zaslon" -#: ../control-center:486 +#: ../control-center:509 #, c-format msgid "Monitor connections" msgstr "Nadzorujte povezave" -#: ../control-center:487 +#: ../control-center:510 #, c-format msgid "Monitor the network connections" msgstr "Nadzorujte omrežne povezave" -#: ../control-center:496 ../drakxconf:27 +#: ../control-center:519 ../drakxconf:27 #, c-format msgid "Mouse" msgstr "Miška" -#: ../control-center:497 +#: ../control-center:520 #, c-format msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)" msgstr "Nastavite napravo za navigacijo (miška, tipalnik)" -#: ../control-center:505 -#, fuzzy, c-format +#: ../control-center:517 +#, c-format +msgid "Network Center" +msgstr "Omrežno središče" + +#: ../control-center:518 +#, c-format +msgid "Control and configure network connections" +msgstr "Nastavite in nadzorujte omrežne povezave" + +#: ../control-center:526 +#, c-format msgid "Network Profiles" -msgstr "Omrežne storitve" +msgstr "Omrežni profili" -#: ../control-center:506 +#: ../control-center:529 #, c-format msgid "Activate and manage network profiles" -msgstr "" +msgstr "Aktiviranje in upravljanje omrežnih profilov" -#: ../control-center:515 +#: ../control-center:538 #, c-format msgid "NFS mount points" msgstr "Priklopne točke NFS" -#: ../control-center:516 +#: ../control-center:539 #, c-format msgid "Set NFS mount points" msgstr "Določite priklopne točke NFS" -#: ../control-center:525 ../control-center:526 +#: ../control-center:548 ../control-center:549 #, c-format msgid "Manage NFS shares" msgstr "Upravljajte skupno rabo preko NFS" -#: ../control-center:536 +#: ../control-center:559 #, c-format msgid "Package Stats" msgstr "Statistika paketov" -#: ../control-center:537 +#: ../control-center:560 #, c-format msgid "Show statistics about usage of installed software packages" msgstr "Prikaz statistike uporabe nameščenih programskih paketov" -#: ../control-center:546 +#: ../control-center:569 #, c-format msgid "Local disk sharing" msgstr "Souporaba krajevnih diskov" -#: ../control-center:547 +#: ../control-center:570 #, c-format msgid "Set up sharing of your hard disk partitions" msgstr "Nastavite souporabo razdelkov diska" -#: ../control-center:556 +#: ../control-center:579 #, c-format msgid "Printers" msgstr "Tiskalniki" -#: ../control-center:558 +#: ../control-center:581 #, c-format msgid "Set up the printer(s), the print job queues, ..." msgstr "Nastavite tiskalnik(e), čakalne vrste za tiskanje ..." -#: ../control-center:567 +#: ../control-center:590 #, c-format msgid "Scheduled tasks" msgstr "Načrtovana opravila" -#: ../control-center:568 +#: ../control-center:591 #, c-format msgid "Schedule programs to run periodically or at given times" msgstr "Določite programe, ki se bodo zaganjali občasno ali ob določenem času" -#: ../control-center:577 +#: ../control-center:600 #, c-format msgid "Proxy" msgstr "Posrednik" -#: ../control-center:578 +#: ../control-center:601 #, c-format msgid "Set up a proxy server for files and web browsing" msgstr "Nastavite posredniški strežnik za datoteke in brskanje po spletu" -#: ../control-center:586 +#: ../control-center:609 #, c-format msgid "Remote Control (Linux/Unix, Windows)" msgstr "Oddaljeni nadzor (Linux/Unix, Windows)" -#: ../control-center:587 +#: ../control-center:610 #, c-format msgid "Remote Control of another machine (Linux/Unix, Windows)" msgstr "Oddaljeni nadzor drugega računalnika (Linux/Unix, Windows)" -#: ../control-center:596 +#: ../control-center:619 #, c-format msgid "Remove a connection" msgstr "Odstranite povezavo" -#: ../control-center:597 +#: ../control-center:620 #, c-format msgid "Delete a network interface" msgstr "Izbrišite omrežni vmesnik" -#: ../control-center:606 +#: ../control-center:629 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Odstrani" -#: ../control-center:607 +#: ../control-center:630 #, c-format msgid "Look at installed software and uninstall software packages" msgstr "Preglejte nameščeno programsko opremo in odstranite pakete" -#: ../control-center:617 +#: ../control-center:640 #, c-format msgid "Screen resolution" msgstr "Ločljivost zaslona" -#: ../control-center:618 +#: ../control-center:641 #, c-format msgid "Change the screen resolution" msgstr "Spremenite ločljivost zaslona" -#: ../control-center:627 +#: ../control-center:650 #, c-format msgid "Samba mount points" msgstr "Priklopne točke za Samba" -#: ../control-center:628 +#: ../control-center:651 #, c-format msgid "Set Samba mount points" msgstr "Določite priklopne točke strežnika Samba" -#: ../control-center:637 +#: ../control-center:660 #, c-format msgid "Manage Samba configuration" msgstr "Upravljate nastavitve Sambe" -#: ../control-center:638 +#: ../control-center:661 #, c-format msgid "Manage configuration of Samba" msgstr "Upravljate nastavitve Sambe" -#: ../control-center:647 +#: ../control-center:670 #, c-format msgid "Scanners" msgstr "Optični čitalci" -#: ../control-center:648 +#: ../control-center:671 #, c-format msgid "Set up scanner" msgstr "Nastavite optični čitalec" -#: ../control-center:657 +#: ../control-center:680 #, c-format msgid "Level and checks" msgstr "Stopnje in preverbe" -#: ../control-center:658 +#: ../control-center:681 #, c-format msgid "Set the system security level and the periodic security audit" msgstr "Nastavite stopnjo sistemske zaščite in občasna preverjanja varnosti" -#: ../control-center:668 +#: ../control-center:691 #, c-format msgid "Permissions" msgstr "Dovoljenja" -#: ../control-center:669 +#: ../control-center:692 #, c-format msgid "Fine-tune the security permissions of the system" msgstr "Prilagodite dovoljenja v sistemu" -#: ../control-center:679 ../drakxconf:30 +#: ../control-center:702 ../drakxconf:30 #, c-format msgid "Services" msgstr "Storitve" -#: ../control-center:680 +#: ../control-center:703 #, c-format msgid "Enable or disable the system services" msgstr "Omogočite ali onemogočite sistemske storitve" -#: ../control-center:689 +#: ../control-center:712 #, c-format msgid "Media Manager" msgstr "Upravitelj virov" -#: ../control-center:690 +#: ../control-center:713 #, c-format msgid "" "Select from where software packages are downloaded when updating the system" msgstr "" "Določite, od kod bodo pri nadgradnji sistema preneseni programski paketi" -#: ../control-center:699 +#: ../control-center:722 #, c-format msgid "TV card" msgstr "TV-kartica" -#: ../control-center:700 +#: ../control-center:723 #, c-format msgid "Set up TV card" msgstr "Nastavite TV-kartico" -#: ../control-center:709 +#: ../control-center:732 #, c-format msgid "UPS" msgstr "UPS" #. -PO: here power means electrical power -#: ../control-center:712 +#: ../control-center:735 #, c-format msgid "Set up a UPS for power monitoring" msgstr "Nastavite UPS za nadzor energije" -#: ../control-center:722 ../drakxconf:29 +#: ../control-center:745 ../drakxconf:29 #, c-format msgid "Users and groups" msgstr "Uporabniki in skupine" -#: ../control-center:723 +#: ../control-center:746 #, c-format msgid "Add, remove or change users of the system" msgstr "Dodajajte, odstranjujte ali zamenjujte uporabnike sistema" -#: ../control-center:733 +#: ../control-center:764 +#, c-format +msgid "Virtualization" +msgstr "Virtualizacija" + +#: ../control-center:765 +#, c-format +msgid "Virtual machines management" +msgstr "Upravljanje z navideznimi računalniki" + +#: ../control-center:774 +#, c-format +msgid "VPN configuration" +msgstr "Nastavitev VPN" + +#: ../control-center:757 +#, c-format +msgid "Configure VPN connections" +msgstr "Nastavitve povezav VPN" + +#: ../control-center:766 #, c-format msgid "WebDAV mount points" msgstr "Priklopne točke WebDAV" -#: ../control-center:734 +#: ../control-center:767 #, c-format msgid "Set WebDAV mount points" msgstr "Določite priklopne točke za WebDAV" -#: ../control-center:765 +#: ../control-center:798 #, c-format msgid "Software Management" msgstr "Upravljanje programja" -#: ../control-center:780 +#: ../control-center:813 #, c-format msgid "Server wizards" msgstr "Čarovniki za strežnike" -#: ../control-center:781 +#: ../control-center:814 #, c-format msgid "Sharing" msgstr "Souporaba datotek" -#: ../control-center:784 +#: ../control-center:817 #, c-format msgid "Configure FTP" msgstr "Nastavite FTP" -#: ../control-center:785 +#: ../control-center:818 #, c-format msgid "Set up an FTP server" msgstr "Nastavite strežnik FTP" -#: ../control-center:787 +#: ../control-center:820 #, c-format msgid "Configure Samba" msgstr "Nastavite strežnik Samba" -#: ../control-center:788 +#: ../control-center:821 #, c-format msgid "" "Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux " @@ -1186,89 +1240,79 @@ msgstr "" "Nastavite datotečni in tiskalniški strežnik za delovne postaje z nameščenim " "Linux ali drugim sistemom" -#: ../control-center:790 +#: ../control-center:823 #, c-format msgid "Manage Samba share" msgstr "Upravljajte skupno rabo preko Samba" -#: ../control-center:791 +#: ../control-center:824 #, c-format msgid "Manage, create special share, create public/user share" msgstr "" "Upravljajte, ustvarjajte posebno skupno rabo, ustvarjajte javno/uporabniško " "skupno rabo" -#: ../control-center:793 -#, c-format -msgid "Samba printing configuration" -msgstr "Nastavitve tiskanja preko Sambe" - -#: ../control-center:794 -#, c-format -msgid "Enable or disable printers in your Samba server configuration" -msgstr "Omogočite ali onemogočite tiskalnike v nastavitvah strežnika Samba" - -#: ../control-center:796 +#: ../control-center:826 #, c-format msgid "Configure web server" msgstr "Nastavite spletni strežnik" -#: ../control-center:797 +#: ../control-center:827 #, c-format msgid "Set up a web server" msgstr "Nastavite spletni strežnik" -#: ../control-center:799 +#: ../control-center:829 #, c-format msgid "Configure installation server" msgstr "Nastavite namestitveni strežnik" -#: ../control-center:800 +#: ../control-center:830 #, c-format msgid "Set up server for network installations of Mandriva Linux" msgstr "Nastavite strežnik za omrežne namestitve Mandriva Linuxa" -#: ../control-center:806 +#: ../control-center:836 #, c-format msgid "Network Services" msgstr "Omrežne storitve" -#: ../control-center:809 +#: ../control-center:839 #, c-format msgid "Configure DHCP" msgstr "Nastavite DHCP" -#: ../control-center:810 +#: ../control-center:840 #, c-format msgid "Set up a DHCP server" msgstr "Nastavite strežnik DHCP" -#: ../control-center:812 +#: ../control-center:842 #, c-format msgid "Configure DNS" msgstr "Nastavite DNS" -#: ../control-center:813 +#: ../control-center:843 #, c-format msgid "Set up a DNS server (network name resolution)" msgstr "Nastavite strežnik DNS (omrežna odločitev o naslovu)" -#: ../control-center:815 +#: ../control-center:845 #, c-format msgid "Configure proxy" msgstr "Nastavite posrednika" -#: ../control-center:816 +#: ../control-center:846 #, c-format msgid "Configure a web caching proxy server" msgstr "Nastavite posredniški strežnik - predpomnilnik za spletne strani" -#: ../control-center:818 +#: ../control-center:848 #, c-format msgid "Configure time" msgstr "Nastavite čas" -#: ../control-center:819 +#: ../control-center:849 #, c-format msgid "" "Set the time of the server to be synchronized with an external time server" @@ -1276,235 +1320,240 @@ msgstr "" "Nastavite čas na strežniku, ki bo sinhroniziran z zunanjim časovnim " "strežnikom" -#: ../control-center:821 ../control-center:822 +#: ../control-center:851 ../control-center:852 #, c-format msgid "OpenSSH daemon configuration" msgstr "Nastavitev demona OpenSSH" -#: ../control-center:832 +#: ../control-center:862 #, c-format msgid "Configure NIS and Autofs" msgstr "Nastavite NIS in Autofs" -#: ../control-center:833 +#: ../control-center:863 #, c-format msgid "Configure the NIS and Autofs services" msgstr "Nastavite storitve NIS in Autofs" -#: ../control-center:835 +#: ../control-center:865 #, c-format msgid "Configure LDAP" msgstr "Nastavite LDAP" -#: ../control-center:836 +#: ../control-center:866 #, c-format msgid "Configure the LDAP directory services" msgstr "Nastavite imeniške storitve LDAP" -#: ../control-center:842 +#: ../control-center:872 #, c-format msgid "Groupware" msgstr "Skupinsko programje" -#: ../control-center:845 +#: ../control-center:875 #, c-format msgid "Configure news" msgstr "Nastavite novice" -#: ../control-center:846 +#: ../control-center:876 #, c-format msgid "Configure a newsgroup server" msgstr "Nastavite novičarski strežnik" -#: ../control-center:848 +#: ../control-center:878 #, c-format msgid "Configure groupware" msgstr "Nastavite skupinsko programsko opremo" -#: ../control-center:849 +#: ../control-center:879 #, c-format msgid "Configure a groupware server" msgstr "Nastavite strežnik za skupinsko programsko opremo" -#: ../control-center:851 +#: ../control-center:881 #, c-format msgid "Configure mail" msgstr "Nastavite e-pošto" -#: ../control-center:852 +#: ../control-center:882 #, c-format msgid "Configure the Internet Mail services" msgstr "Nastavite internetne e-poštne storitve" -#: ../control-center:860 +#: ../control-center:890 #, c-format msgid "Online Administration" -msgstr "Oddaljena administracija" +msgstr "Oddaljeno upravljanje" -#: ../control-center:876 +#: ../control-center:906 #, c-format msgid "Local administration" -msgstr "Krajevna administracija" +msgstr "Krajevno upravljanje" -#: ../control-center:877 +#: ../control-center:907 #, c-format msgid "Configure the local machine via web interface" msgstr "Nastavite krajevni računalnik prek spletnega vmesnika" -#: ../control-center:877 +#: ../control-center:907 #, c-format msgid "You don't seem to have webmin intalled. Local config is disabled" msgstr "Izgleda, da webmin ni nameščen. Krajevna nastavitev je onemogočena" -#: ../control-center:879 +#: ../control-center:909 #, c-format msgid "Remote administration" -msgstr "Oddaljena administracija" +msgstr "Oddaljeno upravljanje" -#: ../control-center:880 +#: ../control-center:910 #, c-format msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface" msgstr "" "Kliknite sem, če želite nastaviti oddaljeni računalnik prek spletnega " "vmesnika" -#: ../control-center:906 ../drakxconf:28 +#: ../control-center:937 ../drakxconf:28 #, c-format msgid "Network & Internet" msgstr "Omrežje in internet" -#: ../control-center:921 +#: ../control-center:953 #, c-format msgid "System" msgstr "Sistem" -#: ../control-center:937 +#: ../control-center:970 #, c-format msgid "Mount Points" msgstr "Priklopne točke" -#: ../control-center:959 +#: ../control-center:992 #, c-format msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" -#: ../control-center:960 +#: ../control-center:993 #, c-format msgid "Set where your CD-ROM drive is mounted" msgstr "Določite priklopno točko pogona CD-ROM" -#: ../control-center:962 +#: ../control-center:995 #, c-format msgid "DVD-ROM" msgstr "DVD-ROM" -#: ../control-center:963 +#: ../control-center:996 #, c-format msgid "Set where your DVD-ROM drive is mounted" msgstr "Določite priklopno točko pogona DVD-ROM" -#: ../control-center:965 +#: ../control-center:998 #, c-format msgid "CD/DVD burner" msgstr "Zapisovalnik CD/DVD" -#: ../control-center:966 +#: ../control-center:999 #, c-format msgid "Set where your CD/DVD burner is mounted" -msgstr "Določite priklopno točko pekača CD/DVD" +msgstr "Določite priklopno točko zapisovalnika CD/DVD" -#: ../control-center:968 +#: ../control-center:1001 #, c-format msgid "Floppy drive" -msgstr "Disketnik" +msgstr "Disketna enota" -#: ../control-center:969 +#: ../control-center:1002 #, c-format msgid "Set where your floppy drive is mounted" msgstr "Določite priklopno točko disketnega pogona" -#: ../control-center:971 +#: ../control-center:1004 #, c-format msgid "ZIP drive" msgstr "Pogon ZIP" -#: ../control-center:972 +#: ../control-center:1005 #, c-format msgid "Set where your ZIP drive is mounted" msgstr "Določite priklopno točko pogona ZIP" -#: ../control-center:985 +#: ../control-center:1018 #, c-format msgid "Security" msgstr "Varnost" -#: ../control-center:993 +#: ../control-center:1027 #, c-format msgid "Boot" msgstr "Zagon" -#: ../control-center:1006 +#: ../control-center:1040 #, c-format msgid "Additional wizards" msgstr "Dodatni čarovniki" -#: ../control-center:1059 ../control-center:1060 ../control-center:1061 -#: ../control-center:1062 ../control-center:1073 +#: ../control-center:1096 ../control-center:1097 ../control-center:1098 +#: ../control-center:1099 ../control-center:1110 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/_Možnosti" -#: ../control-center:1059 +#: ../control-center:1096 #, c-format msgid "/Display _Logs" msgstr "/Prikaži _Dnevnike" -#: ../control-center:1060 +#: ../control-center:1097 #, c-format msgid "/_Embedded Mode" msgstr "/_Vgrajeni način" -#: ../control-center:1061 +#: ../control-center:1098 #, c-format msgid "/Expert mode in _wizards" msgstr "/Napredni način v _čarovnikih" -#: ../control-center:1070 ../control-center:1071 ../control-center:1072 +#: ../control-center:1099 +#, c-format +msgid "/_Expert mode" +msgstr "/_Napredni način" + +#: ../control-center:1107 ../control-center:1108 ../control-center:1109 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Datoteka" -#: ../control-center:1071 +#: ../control-center:1108 #, c-format msgid "/_Upload the hardware list" msgstr "/_Naloži seznam strojne opreme" -#: ../control-center:1071 -#, fuzzy, c-format +#: ../control-center:1108 +#, c-format msgid "<control>U" -msgstr "<control>Q" +msgstr "<control>U" -#: ../control-center:1072 +#: ../control-center:1109 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/_Končaj" -#: ../control-center:1072 +#: ../control-center:1109 #, c-format msgid "<control>Q" msgstr "<control>Q" -#: ../control-center:1072 +#: ../control-center:1109 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Končaj" -#: ../control-center:1111 ../control-center:1114 ../control-center:1127 +#: ../control-center:1145 ../control-center:1148 ../control-center:1161 #, c-format msgid "/_Themes" msgstr "/_Teme" -#: ../control-center:1117 +#: ../control-center:1151 #, c-format msgid "" "This action will restart the control center.\n" @@ -1513,69 +1562,53 @@ msgstr "" "To dejanje bo ponovno zagnalo nadzorno središče.\n" "Vse nepotrjene spremembe bodo izgubljene." -#: ../control-center:1127 +#: ../control-center:1161 #, c-format msgid "/_More themes" msgstr "/_Več tem" -#: ../control-center:1129 ../control-center:1130 ../control-center:1131 -#: ../control-center:1132 +#: ../control-center:1163 ../control-center:1164 ../control-center:1165 +#: ../control-center:1166 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Pomoč" -#: ../control-center:1130 +#: ../control-center:1164 #, c-format msgid "Help" msgstr "Pomoč" -#: ../control-center:1131 +#: ../control-center:1165 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Poročaj o hrošču" -#: ../control-center:1132 +#: ../control-center:1166 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/_O ..." -#: ../control-center:1173 ../control-center:1824 -#, c-format -msgid "Warning" -msgstr "Opozorilo" - -#: ../control-center:1174 -#, c-format -msgid "" -"We are about to switch from the \"%s\" profile to the \"%s\" profile.\n" -"\n" -"Are you sure you want to do the switch?" -msgstr "" -"Profil \"%s\" boste zamenjali s profilom \"%s\"\n" -"\n" -"Ali res želite preklopiti med profiloma?" - -#: ../control-center:1218 +#: ../control-center:1194 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Prekliči" -#: ../control-center:1252 +#: ../control-center:1228 #, c-format msgid "Mandriva Linux Control Center %s [on %s]" msgstr "Nadzorno središče Mandriva Linux %s [na %s]" -#: ../control-center:1265 +#: ../control-center:1242 #, c-format msgid "Welcome to the Mandriva Linux Control Center" msgstr "Dobrodošli v Nadzornem središču Mandriva Linux" -#: ../control-center:1460 ../control-center:1521 +#: ../control-center:1420 ../control-center:1487 #, c-format msgid "Error" msgstr "Napaka" -#: ../control-center:1460 +#: ../control-center:1420 #, c-format msgid "" "There's a bug in translations of your language (%s)\n" @@ -1586,161 +1619,157 @@ msgstr "" "\n" "Prosim poročajte o tem hrošču." -#: ../control-center:1521 +#: ../control-center:1487 #, c-format msgid "Impossible to run unknown '%s' program" msgstr "Ni mogoče zagnati neznanega programa '%s'" -#: ../control-center:1540 +#: ../control-center:1506 #, c-format msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "Spremembe v trenutnem modulu ne bodo shranjene." -#: ../control-center:1547 ../control-center:1550 +#: ../control-center:1513 ../control-center:1516 #, c-format msgid "Upload the hardware list" msgstr "Naloži seznam strojne opreme" -#: ../control-center:1552 +#: ../control-center:1518 #, c-format msgid "Account:" msgstr "Račun:" -#: ../control-center:1553 +#: ../control-center:1519 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Geslo:" -#: ../control-center:1554 +#: ../control-center:1520 #, c-format msgid "Hostname:" msgstr "Ime gostitelja:" -#: ../control-center:1581 +#: ../control-center:1547 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Prosim, počakajte!" -#: ../control-center:1581 +#: ../control-center:1547 #, c-format msgid "Uploading in progress" -msgstr "" +msgstr "Nalaganje poteka" -#: ../control-center:1675 +#: ../control-center:1641 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "ni mogoče ustvariti novega procesa: %s" -#: ../control-center:1686 +#: ../control-center:1652 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" msgstr "" "ni mogoče ustvariti novega procesa in izvršiti \"%s\", saj ni izvršljiv" -#: ../control-center:1815 +#: ../control-center:1778 #, c-format msgid "This program has exited abnormally" msgstr "Ta program se ni končal normalno" -#: ../control-center:1834 ../drakconsole:31 +#: ../control-center:1787 +#, c-format +msgid "Warning" +msgstr "Opozorilo" + +#: ../control-center:1797 ../drakconsole:31 #, c-format msgid "Close" msgstr "Zapri" -#: ../control-center:1841 +#: ../control-center:1804 #, c-format msgid "More themes" msgstr "Več tem" -#: ../control-center:1843 +#: ../control-center:1806 #, c-format msgid "Getting new themes" -msgstr "Iskanje novih tem" +msgstr "Pridobivanje novih tem" -#: ../control-center:1844 +#: ../control-center:1807 #, c-format msgid "Additional themes" msgstr "Dodatne teme" -#: ../control-center:1846 +#: ../control-center:1809 #, c-format msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "Dodatne teme dobite na www.damz.net" -#: ../control-center:1854 +#: ../control-center:1817 #, c-format msgid "About - Mandriva Linux Control Center" -msgstr "O - Nadzornem središču Mandriva Linux" +msgstr "O - Nadzorno središče Mandriva Linux" -#: ../control-center:1863 +#: ../control-center:1826 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "Avtorji: " -#: ../control-center:1864 -#, c-format -msgid "(original C version)" -msgstr "(originalna različica v C)" - -#: ../control-center:1867 ../control-center:1870 +#: ../control-center:1830 #, c-format msgid "(perl version)" msgstr "(različica v perlu)" -#: ../control-center:1872 +#: ../control-center:1835 #, c-format msgid "Artwork: " msgstr "Oblikovanje: " -#: ../control-center:1873 -#, c-format -msgid "(design)" -msgstr "(oblikovanje)" - -#: ../control-center:1877 +#: ../control-center:1840 #, c-format msgid "Helene Durosini" msgstr "Helene Durosini" #. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about dialog: -#: ../control-center:1900 +#: ../control-center:1862 #, c-format msgid "- %s: %s\n" msgstr "- %s: %s\n" -#: ../control-center:1915 +#: ../control-center:1877 #, c-format msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" -"Gregor Pirnaver, Mitja Masten, Andrej Vernekar, Matjaž Kaše, Urška Colner" +"Gregor Pirnaver, Mitja Masten, Andrej Vernekar, Matjaž Kaše, Urška Colner, " +"Jure Repinc" -#: ../control-center:1917 +#: ../control-center:1879 #, c-format msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" "gregor.piraver@email.si, mitja.masten@email.si, andrej.vernekar@moj.net, " -"matjaz.kase@g-kabel.si, urska.colner@agenda.si" +"matjaz.kase@telemach.net, urska.colner@agenda.si, jlp@holodeck1.com" -#: ../control-center:1919 +#: ../control-center:1881 #, c-format msgid "Translator: " msgstr "Prevajalec: " -#: ../control-center:1926 +#: ../control-center:1888 #, c-format -msgid "Copyright (C) 1999-2005 Mandriva SA" -msgstr "Avtorske pravice 1999-2005 Mandriva d.d." +msgid "Copyright (C) 1999-2007 Mandriva SA" +msgstr "Avtorske pravice © 1999-2007 Mandriva d.d." -#: ../control-center:1932 +#: ../control-center:1894 #, c-format msgid "Authors" msgstr "Avtorji" -#: ../control-center:1933 +#: ../control-center:1895 #, c-format msgid "Mandriva Linux Contributors" msgstr "Sodelavci Mandriva Linux" @@ -1760,12 +1789,12 @@ msgstr "Prikazovalnik" msgid "Auto Install" msgstr "Samodejna namestitev" -#: ../drakxconf:38 +#: ../drakxconf:39 #, c-format msgid "Control Center" msgstr "Nadzorno središče" -#: ../drakxconf:38 +#: ../drakxconf:39 #, c-format msgid "Choose the tool you want to use" msgstr "Izberite orodje, ki ga želite uporabiti" @@ -1826,7 +1855,7 @@ msgstr "Razporejanje opravil" #: ../data/draksec.desktop.in.h:1 msgid "Levels and Checks" -msgstr "Stopnje in preverbe" +msgstr "Stopnje in preverjanja" #: ../data/drakxtv.desktop.in.h:1 msgid "TV Cards" @@ -1840,6 +1869,10 @@ msgstr "Razdelki v skupni rabi" msgid "Hard Drives" msgstr "Trdi diski" +#: ../data/menudrake.desktop.in.h:1 +msgid "Menus" +msgstr "Meniji" + #: ../data/proxy.desktop.in.h:1 msgid "Proxy Configuration" msgstr "Nastavitev posrednika" @@ -1863,37 +1896,3 @@ msgstr "Uporabniki in skupine" #: ../data/XFDrake-Resolution.desktop.in.h:1 msgid "Screen Resolution" msgstr "Ločljivost zaslona" - -#~ msgid "/_Profiles" -#~ msgstr "/_Profili" - -#~ msgid "/_Delete" -#~ msgstr "/_Izbriši" - -#~ msgid "/_New" -#~ msgstr "/_Nov" - -#~ msgid "New profile..." -#~ msgstr "Nov profil ..." - -#~ msgid "" -#~ "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of " -#~ "the current one):" -#~ msgstr "" -#~ "Ime profila, ki naj se ustvari (nov profil je narejen kot kopija " -#~ "trenutnega):" - -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "V redu" - -#~ msgid "The \"%s\" profile already exists!" -#~ msgstr "Profil \"%s\" že obstaja!" - -#~ msgid "Delete profile" -#~ msgstr "Izbriši profil" - -#~ msgid "Profile to delete:" -#~ msgstr "Profil, ki naj se izbriše:" - -#~ msgid "You can not delete the current profile" -#~ msgstr "Trenutnega profila ne morete izbrisati" |