summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sk.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-09-05 09:15:54 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-09-05 09:15:54 +0000
commitd1bbc8453e862d2ab3b9b6771f32d3bdd484af1e (patch)
treed26aca8b88deadcca931ce638a6659a4cc1448a3 /po/sk.po
parentcd66ef69749bc29a52a13424aa00045f13b1d165 (diff)
downloadcontrol-center-d1bbc8453e862d2ab3b9b6771f32d3bdd484af1e.tar
control-center-d1bbc8453e862d2ab3b9b6771f32d3bdd484af1e.tar.gz
control-center-d1bbc8453e862d2ab3b9b6771f32d3bdd484af1e.tar.bz2
control-center-d1bbc8453e862d2ab3b9b6771f32d3bdd484af1e.tar.xz
control-center-d1bbc8453e862d2ab3b9b6771f32d3bdd484af1e.zip
updated po files
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
0 files changed, 0 insertions, 0 deletions
o/bg.po?h=distro/mdv2009.1&id=a46a11c75d62c965f3314bc87ea9f7ddada895e9'>po/bg.po2577
-rw-r--r--po/br.po2381
-rw-r--r--po/bs.po2545
-rw-r--r--po/ca.po2581
-rw-r--r--po/cs.po2563
-rw-r--r--po/cy.po2553
-rw-r--r--po/da.po2547
-rw-r--r--po/de.po2575
-rw-r--r--po/el.po2535
-rw-r--r--po/eo.po2557
-rw-r--r--po/es.po2572
-rw-r--r--po/et.po2527
-rw-r--r--po/eu.po2555
-rw-r--r--po/fa.po2557
-rw-r--r--po/fi.po2557
-rw-r--r--po/fr.po2599
-rw-r--r--po/ga.po2317
-rw-r--r--po/gl.po2450
-rw-r--r--po/he.po2541
-rw-r--r--po/hi.po2547
-rw-r--r--po/hr.po2407
-rw-r--r--po/hu.po2577
-rw-r--r--po/id.po2531
-rw-r--r--po/is.po2345
-rw-r--r--po/it.po2559
-rw-r--r--po/ja.po2531
-rw-r--r--po/ko.po2575
-rw-r--r--po/ky.po2569
-rw-r--r--po/lt.po2433
-rw-r--r--po/lv.po2579
-rw-r--r--po/mk.po2543
-rw-r--r--po/ms.po2499
-rw-r--r--po/mt.po2539
-rw-r--r--po/nb.po2553
-rw-r--r--po/nl.po2593
-rw-r--r--po/pl.po2563
-rw-r--r--po/pt.po2565
-rw-r--r--po/pt_BR.po2557
-rw-r--r--po/ro.po2561
-rw-r--r--po/ru.po2555
-rw-r--r--po/sk.po2543
-rw-r--r--po/sl.po2563
-rw-r--r--po/sq.po2549
-rw-r--r--po/sr.po2547
-rw-r--r--po/sr@Latn.po2549
-rw-r--r--po/sv.po2537
-rw-r--r--po/ta.po2569
-rw-r--r--po/tg.po2576
-rw-r--r--po/th.po2529
-rw-r--r--po/tr.po2543
-rw-r--r--po/uk.po2560
-rw-r--r--po/uz.po2441
-rw-r--r--po/uz@Latn.po2443
-rw-r--r--po/vi.po2535
-rw-r--r--po/wa.po2581
-rw-r--r--po/zh_CN.po2513
-rw-r--r--po/zh_TW.po2516
59 files changed, 73889 insertions, 75585 deletions
diff --git a/po/af.po b/po/af.po
index 3fa36787..24f0d6ff 100644
--- a/po/af.po
+++ b/po/af.po
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake-af\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-04-26 15:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-24 10:22+0200\n"
"Last-Translator: Dirk van der Walt <mandrake@webmail.co.za>\n"
"Language-Team: Afrikaans\n"
@@ -20,2014 +20,1985 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:61
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a medium"
-msgstr "Voeg media by"
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
#
-#: ../edit-urpm-sources.pl:62
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Local files"
-msgstr "Plaaslike lêers"
+msgid "Remote access"
+msgstr "Eksterne toegang"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:62
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "Pad:"
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Net 'n oomblik, media word vervris..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:63
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "FTP server"
-msgstr "FTP bediener"
+msgid "FVWM based"
+msgstr "FVWM gebaseer"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64
-#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Canada"
+msgstr "Kanada"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:64
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "HTTP server"
-msgstr "HTTP bediener"
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:65
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Removable device"
-msgstr "Verwyderbare media"
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Opgradeerbaar"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:65
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "Pad of hegpunt:"
+msgid "everything was installed correctly"
+msgstr "Alles is korrek geïnstalleer"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:717
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Security updates"
-msgstr "Sekuriteitsopgraderings"
+msgid "Verifying packages signatures..."
+msgstr "Bevestig pakket stempels...."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:78
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Browse..."
-msgstr "Soek..."
+msgid "File transfer"
+msgstr "Lêeroordrag"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:80
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "Kies 'n spieëlwebplek..."
+msgid "KDE and Qt"
+msgstr "KDE en Qt"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:107
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Login:"
-msgstr "Inteken:"
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "U moet minstens die eertse twee velde invul."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Wagwoord:"
+msgid "Type of medium:"
+msgstr "Tipes media:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:112
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Naam:"
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
+msgstr "Kopieer die lêer vir media '%s'..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr "Relatiewe pad na die synthesis/hdlist:"
+msgid "France"
+msgstr "Frankryk"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:117
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Indien weggelaat, sal gepoog word om self die 'synthesis/hdlist' te vind"
+"Ek moet die spieëlwebplek kontak om die nuutste pakkette.\n"
+"te bekom. Maak tog seker u netwerk is funksioneel.\n"
+"\n"
+"Kan ons voortgaan?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:125
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr "U moet minstens die eertse twee velde invul."
+msgid "Search results"
+msgstr "Soekverslag"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Graphical desktop"
+msgstr "Grafiese gebruikskoppelvlak"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:129
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
-"There is already a medium by that name, do you\n"
-"really want to replace it?"
+"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
+"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
+"order\n"
+"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
+"later."
msgstr ""
-"Daar is alreeds 'n media met daardie naam, wil \n"
-"u dit inderdaad vervang?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:138
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Adding a medium:"
-msgstr "Voeg 'n media by:"
+msgid ""
+"The installation is finished; %s.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"Die installasie is voltooi; %s\n"
+"\n"
+"Sommige konfigurasielêers is geskep as '.rpmnew' of '.rpmsave',\n"
+"om verdere besluite te neem, kan u hulle nou van nader beskou:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:139
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Type of medium:"
-msgstr "Tipes media:"
+msgid "Edit a parallel group"
+msgstr "Redigeer 'n parallelle groep"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211
-#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317
-#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396
-#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517
-#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:93
-#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:530 ../rpmdrake:534 ../rpmdrake:1109
-#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:363
-#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was a problem adding medium:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Probleme is ondervind tydens die installasie:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205
-#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251
-#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356
-#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93
-#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1176 ../rpmdrake.pm:363
-#: ../rpmdrake.pm:482
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Kanselleer"
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Hoe om self u spieëlwebplek te kies"
-#
-#: ../edit-urpm-sources.pl:177
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "Net 'n oomblik, verwyder media..."
+msgid "Publishing"
+msgstr "Publisering"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:190
+#
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Edit a medium"
-msgstr "Redigeer 'n media"
+msgid "Remove key"
+msgstr "Verwyder sleutel"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:194
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Editing medium \"%s\":"
-msgstr "Redigeer media \"%s\":"
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Installasievoorbereiding..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:200
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Save changes"
-msgstr "Stoor veranderinge"
+msgid "GNOME and GTK+"
+msgstr "GNOME en GTK+"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:209
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr "Plaas eers die media, om voort te kan gaan"
+msgid "Select the media you wish to update:"
+msgstr "Kies die media wat u wil opdateer:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:210
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr "Om die veranderinge te stoor, moet u die media in die aandrywer plaas."
+msgid "Rpmdrake %s"
+msgstr "Rpmdrake %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:226
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "Konfigureer instaanbedieners"
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Verwyder Sagteware"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:232
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
-msgstr ""
-"Indien u 'n instaanbediener gebruik, voorsien die naam en opsionelepoort "
-"( sintaks: <instaanbediener[:poort]>):"
+msgid "Shells"
+msgstr "Aantekentolke"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:234
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "Instaanbediener se naam:"
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Chemie"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:236
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr "U mag 'n gebuikersnaam/wagwoord spesifiseer by die instaanbediener:"
+msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
+msgstr "Kies 'n sleutel om by die media %s te voeg"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:238
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "User:"
-msgstr "Gebruiker:"
+msgid "Add a key"
+msgstr "Voeg sleutel by"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:292
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a parallel group"
-msgstr "Voeg 'n parallelle groep by"
+msgid "True type"
+msgstr "Egte Tipe"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:292
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Edit a parallel group"
-msgstr "Redigeer 'n parallelle groep"
+msgid "Base"
+msgstr "Basis"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:303
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a medium limit"
-msgstr "Voeg 'n media limiet by"
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafika"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:313
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
-msgstr "Kies 'n media wat die limiet sal byvoeg:"
+msgid "Italy"
+msgstr "Italië"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:347
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a host"
-msgstr "Voeg rekenaar by"
+msgid ""
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
+msgstr ""
+"U begin hierdie program as 'n standaard gebruiker.\n"
+"Alhoewel u steeds in die bestaande databasis kan rondblaai\n"
+" sal u nie instaat wees om veranderinge te maak nie."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:351
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
-msgstr "Voorsien die rekenaarnaam of IP adres om by te voeg:"
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Een van die volgende pakkette word benodig:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:375
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Editing parallel group \"%s\":"
-msgstr "Redigeer parallelle groep \"%s\":"
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:377
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Group name:"
-msgstr "Groepnaam"
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Inligting rakende pakkette"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:378
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Protocol:"
-msgstr "Protokol:"
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Instaanbediener..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:380
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Media limit:"
-msgstr "Media limiet:"
+msgid "Russia"
+msgstr "Rusland"
-#
-#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Add"
-msgstr "Voeg by"
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"Indien u 'n instaanbediener gebruik, voorsien die naam en opsionelepoort "
+"( sintaks: <instaanbediener[:poort]>):"
-#
-#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393
-#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:919
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Remove"
-msgstr "Verwyder"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"As gevolg van hul afhanklikhede, kan die volgende pakket(te)\n"
+"nie gekies word nie:\n"
+"\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:387
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Hosts:"
-msgstr "Rekenaars:"
+msgid "Add a key..."
+msgstr "Voeg sleutel by..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:417
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
msgstr "Stel parallelle urpmi op (verspreide uitvoer van urpmi)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:420
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Group"
-msgstr "Groep"
+msgid "Sound"
+msgstr "Klank"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:420
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protokol"
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Veranderingestaaflêer:\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:420
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Media limit"
-msgstr "Media limiet"
+msgid ""
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Ek moet MandrakeSoft se webwerf kontak vir 'n lys van die\n"
+"spieëlwebplekke. Maak tog seker u netwerk is funksioneel.\n"
+"\n"
+"Kan ons voortgaan?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:421
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Net 'n oomblik, besig met soektog...."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Command"
msgstr "Opdrag"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385
-#: ../rpmdrake:454
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1
#, c-format
-msgid "(none)"
-msgstr "(geen)"
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Kan ons voortgaan?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "Redigeer"
+msgid "Literature"
+msgstr "Letterkunde"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Voeg by..."
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Aanvangstadium..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:461
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
-msgstr "Beheer sleutels vir die digitale stempels van pakkette"
+msgid "Emulators"
+msgstr "Nastrewers"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Medium"
-msgstr "Media"
+msgid "Password:"
+msgstr "Wagwoord:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:470
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Keys"
-msgstr "Sleutels"
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Sagteware Installering"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:489
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
-msgstr "die rpm sleutelhouer huisves nie hierdie sleutel nie!"
+msgid "in descriptions"
+msgstr "in beskrywings"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:503
+#
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Add a key"
-msgstr "Voeg sleutel by"
+msgid " failed!"
+msgstr " gefaal!"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:513
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
-msgstr "Kies 'n sleutel om by die media %s te voeg"
+msgid "All packages, by update availability"
+msgstr "Alle pakkette, volgens beskikbare opgraderings"
-#
-#: ../edit-urpm-sources.pl:534
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Remove a key"
-msgstr "Verwyder 'n sleutel"
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Addisionele pakkette moet ook verwyder word"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:535
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
-"(name of the key: %s)"
-msgstr ""
-"Wil u werklik die sleutel %s vanaf media %s verwyder?\n"
-"(sleutelnaam: %s)"
+msgid "Packaging"
+msgstr "Verpakking"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:548
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Add a key..."
-msgstr "Voeg sleutel by..."
+msgid "Configure media"
+msgstr "Konfigureer media"
-#
-#: ../edit-urpm-sources.pl:550
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Remove key"
-msgstr "Verwyder sleutel"
+msgid "United States"
+msgstr "Verenigde State"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:562
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Configure media"
-msgstr "Konfigureer media"
+msgid "Greece"
+msgstr "Griekeland"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:584
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Enabled?"
-msgstr "Aktiveer?"
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:595
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Update medium"
-msgstr "Dateer media op"
+msgid "Monitoring"
+msgstr "Monitor"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:595
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Regenerate hdlist"
-msgstr "Hergenereer die hdlist"
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Costa Rica"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:436
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "Net 'n oomblik, media word vervris..."
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Sommige pakkette kan nie geïnstalleer word nie"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:611
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, generating hdlist..."
-msgstr "Net 'n oomblik, genereer die hdlist..."
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr ""
+"Die hulpprogram is afgeskop, dit behoort binnekort op u skerm te verskyn."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:649
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Update..."
-msgstr "Opgradeer..."
+msgid "No mirror"
+msgstr "Geen spieëlwebplekke"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:650
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Manage keys..."
-msgstr "Sleutelbeheer..."
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "Herlaai die lys van pakkette"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:651
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Proxy..."
-msgstr "Instaanbediener..."
+msgid "Poland"
+msgstr "Pole"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:652
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Parallel..."
-msgstr "Parallel..."
+msgid "Rpmdrake"
+msgstr "Rpmdrake"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:911
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Help"
-msgstr "Help"
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Pad of hegpunt:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:914
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Help launched in background"
-msgstr "Die hulpprogram is afgeskop in die agtergrond"
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgstr "Net 'n oomblik, laai die spieëlplekke se adresse van MandrakSoft af."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:915
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
-msgstr ""
-"Die hulpprogram is afgeskop, dit behoort binnekort op u skerm te verskyn."
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "Kies 'n spieëlwebplek..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1363
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"%s\n"
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
"\n"
-"Is it ok to continue?"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Kan ons voortgaan?"
+"Waarskuwing: Dit blyk dat u poog om soveel pakkette te installeer\n"
+"dat u 'n risiko loop waar al u hardeskyfspasie gebruik sal word,\n"
+"gedurende of na die installasie. Dit is uiters gevaarlik en moet\n"
+"heroorweeg word. \n"
+"Wil u voortgaan met die installasie?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:672
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the Software Media Manager!\n"
-"\n"
-"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
-"your computer. They will then be available to install new software package\n"
-"or to perform updates."
-msgstr ""
-"Welkom by die Software Media Manager!\n"
-"\n"
-"Hierdie nutsprogram sal u help met die opstel van die media bronne op u\n"
-"rekenaar. Hulle sal dan tot beskikking wees vir die installasie van nuwe\n"
-"sagteware of om die hudige sagteware op te gradeer."
+msgid "Selected size: %d MB"
+msgstr "Gekose pakkette: %d MB"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:684
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Packages database is locked. Please close other applications\n"
-"working with packages database (do you have another media\n"
-"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
-"packages as well?)."
-msgstr ""
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr "Net 'n oomblik, lees die pakketdatabasis...."
-#: ../gurpmi.addmedia:70
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
-msgstr ""
+msgid "Add a medium"
+msgstr "Voeg media by"
-#: ../gurpmi.addmedia:78
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
-"That means you will be able to add new software packages\n"
-"to your system from that new medium."
-msgstr ""
+msgid "Update medium"
+msgstr "Dateer media op"
-#: ../gurpmi.addmedia:87
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Successfully added medium `%s'."
-msgstr ""
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "Om die veranderinge te stoor, moet u die media in die aandrywer plaas."
-#: ../rpmdrake:90
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Running in user mode"
-msgstr "Loop in gebruikermodus"
+msgid "All packages, by size"
+msgstr "Alle pakkette, volgens grootte"
-#: ../rpmdrake:91
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"You are launching this program as a normal user.\n"
-"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
-"but you may still browse the existing database."
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
-"U begin hierdie program as 'n standaard gebruiker.\n"
-"Alhoewel u steeds in die bestaande databasis kan rondblaai\n"
-" sal u nie instaat wees om veranderinge te maak nie."
-
-#: ../rpmdrake:98
-#, c-format
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Toeganklikheid"
+"Probleme ondervind tydens die verwydering van pakkette:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102
-#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
-#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110
-#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "System"
-msgstr "Rekenaar"
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
+msgstr "Ondersoek medialêer '%s'....."
-#: ../rpmdrake:99
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Servers"
-msgstr "Bedieners"
+msgid "Path:"
+msgstr "Pad:"
-#: ../rpmdrake:100
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Kernel and hardware"
-msgstr "Kernel en hardeware"
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
-#: ../rpmdrake:101
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Libraries"
-msgstr "Programmateke"
+msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Laai tans pakket '%s' (%s/%s) af ..."
-#: ../rpmdrake:102
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "XFree86"
-msgstr "XFree86"
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protokol:"
-#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Fonts"
-msgstr "Lettertipes"
+msgid "C"
+msgstr "C"
-#: ../rpmdrake:103
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Console"
-msgstr "Instruksielyn"
+msgid "Other"
+msgstr "Ander"
-#: ../rpmdrake:104
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "True type"
-msgstr "Egte Tipe"
+msgid "Sweden"
+msgstr "Swede"
-#: ../rpmdrake:105
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Type1"
-msgstr "Tipe1"
+msgid "Boards"
+msgstr "Bordspel"
-#: ../rpmdrake:106
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "X11 bitmap"
-msgstr "X11 bitmap"
+msgid "Austria"
+msgstr "Australië"
-#: ../rpmdrake:107
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Base"
-msgstr "Basis"
+msgid "Faqs"
+msgstr "Neulvrae"
-#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111
-#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Configuration"
-msgstr "Konfigurasie"
+msgid "Info..."
+msgstr "Inligting..."
-#: ../rpmdrake:108
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Hardware"
-msgstr "Hardeware"
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Beskou..."
-#: ../rpmdrake:109
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Packaging"
-msgstr "Verpakking"
+msgid "Japan"
+msgstr "Japan"
-#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156
-#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160
-#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Networking"
-msgstr "Netwerk"
+msgid "Summary: "
+msgstr "Opsomming: "
-#: ../rpmdrake:111
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Printing"
-msgstr "Drukkers"
+msgid "Backup"
+msgstr "Rugsteun"
-#: ../rpmdrake:112
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Boot and Init"
msgstr "Selflaai en Init"
-#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144
-#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181
-#: ../rpmdrake:235
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Ander"
-
-#: ../rpmdrake:114
-#, c-format
-msgid "Internationalization"
-msgstr "Internasionalisering"
+msgid "FTP server"
+msgstr "FTP bediener"
-#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118
-#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122
-#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124
+#
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Development"
-msgstr "Ontwikkeling"
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "Verwyder .%s"
-#
-#: ../rpmdrake:115
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Kernel"
-msgstr "Kernel"
+msgid "Importance: "
+msgstr "Belangrikhied: "
-#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Databases"
-msgstr "Databasisse"
+msgid "WWW"
+msgstr "WWW"
-#: ../rpmdrake:117
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Perl"
-msgstr "Perl"
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Probleme met skep van media."
-#: ../rpmdrake:118
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Python"
-msgstr "Python"
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Die volgende pakkette moet verwyder word om die ander te kan opgradeer:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Kan ons voort gaan?"
-#: ../rpmdrake:119
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "C"
-msgstr "C"
+msgid ""
+"Welcome to the Software Media Manager!\n"
+"\n"
+"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
+msgstr ""
+"Welkom by die Software Media Manager!\n"
+"\n"
+"Hierdie nutsprogram sal u help met die opstel van die media bronne op u\n"
+"rekenaar. Hulle sal dan tot beskikking wees vir die installasie van nuwe\n"
+"sagteware of om die hudige sagteware op te gradeer."
-#: ../rpmdrake:120
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "C++"
-msgstr "C++"
+msgid "Medium"
+msgstr "Media"
-#: ../rpmdrake:121
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Java"
-msgstr "Java"
+msgid "Size: "
+msgstr "Grootte: "
-#: ../rpmdrake:122
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "GNOME and GTK+"
-msgstr "GNOME en GTK+"
+msgid "Office"
+msgstr "Kantoor"
-#: ../rpmdrake:123
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "KDE and Qt"
-msgstr "KDE en Qt"
+msgid "Everything installed successfully"
+msgstr "Alles het korrek geïnstalleer"
-#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128
-#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Sciences"
-msgstr "Wetenskappe"
+msgid "Add a parallel group"
+msgstr "Voeg 'n parallelle groep by"
-#: ../rpmdrake:125
+#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Astronomy"
-msgstr "Sterrekunde"
+msgid "Update media"
+msgstr "Dateer media op"
-#: ../rpmdrake:126
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Biology"
-msgstr "Biologie"
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Installeer pakket '%s' (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake:127
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Chemistry"
-msgstr "Chemie"
+msgid "Parallel..."
+msgstr "Parallel..."
-#: ../rpmdrake:128
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Computer science"
-msgstr "Rekenaarswetenskap"
+msgid "in names"
+msgstr "in name"
-#: ../rpmdrake:129
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Geosciences"
-msgstr "Geowetenskap"
+msgid "Not selected"
+msgstr "Nie gekies nie"
-#: ../rpmdrake:130
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Mathematics"
-msgstr "Wiskunde"
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Daar was probleme tydens installasie"
-#: ../rpmdrake:131
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Physics"
-msgstr "Fisika"
+msgid "Terminals"
+msgstr "Terminale"
-#: ../rpmdrake:133
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Communications"
-msgstr "Kommunikasie"
+msgid "Kernel and hardware"
+msgstr "Kernel en hardeware"
-#: ../rpmdrake:135
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Editors"
-msgstr "Redigeerders"
+msgid "Edit"
+msgstr "Redigeer"
-#: ../rpmdrake:136
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Emulators"
-msgstr "Nastrewers"
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgstr "Gekies: %d MB / Oop skyfspasie: %d MB"
-#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140
-#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Games"
-msgstr "Speletjies"
+msgid "Australia"
+msgstr "Australië"
-#: ../rpmdrake:137
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Adventure"
-msgstr "Avontuur"
+msgid "Security updates"
+msgstr "Sekuriteitsopgraderings"
-#: ../rpmdrake:138
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Arcade"
-msgstr "Arkade"
+msgid "Korea"
+msgstr "Korea"
-#: ../rpmdrake:139
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Boards"
-msgstr "Bordspel"
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr "Ondersoek die afgeleë medialêer '%s'..."
-#: ../rpmdrake:140
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Cards"
-msgstr "Kaarte"
+msgid "All packages, by group"
+msgstr "Alle pakkette, volgens groep"
-#: ../rpmdrake:141
+#
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Puzzles"
-msgstr "Legkaarte"
+msgid "Kernel"
+msgstr "Kernel"
-#: ../rpmdrake:142
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Sports"
-msgstr "Sport"
+msgid "Console"
+msgstr "Instruksielyn"
-#: ../rpmdrake:143
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Strategy"
-msgstr "Strategie"
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
-#: ../rpmdrake:145
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Toys"
-msgstr "Speelgoeters"
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Nederland"
-#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Archiving"
-msgstr "Data Wegbêre"
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Soekverslag (none)"
-#: ../rpmdrake:146
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Compression"
-msgstr "Saampers"
+msgid "Adventure"
+msgstr "Avontuur"
-#: ../rpmdrake:147
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Cd burning"
msgstr "Skryf van CDs"
-#: ../rpmdrake:148
-#, c-format
-msgid "Backup"
-msgstr "Rugsteun"
-
-#: ../rpmdrake:150
-#, c-format
-msgid "Monitoring"
-msgstr "Monitor"
-
-#: ../rpmdrake:151
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Sound"
-msgstr "Klank"
+msgid ""
+"Welcome to the software installation tool!\n"
+"\n"
+"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
+"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+"you want to install on your computer."
+msgstr ""
+"Welkom by die 'software installation tool'!\n"
+"\n"
+"U Mandrake Linux rekenaar het duisende sagteware pakette tot sy\n"
+"beskikking op CDROM of DVD. Hierdie nutsprogram kan u help met\n"
+"die keuses asook die installasie daarvan."
-#: ../rpmdrake:152
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Graphics"
-msgstr "Grafika"
+msgid "Stop"
+msgstr "Staak"
-#: ../rpmdrake:153
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
+msgid "Biology"
+msgstr "Biologie"
-#: ../rpmdrake:154
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "File transfer"
-msgstr "Lêeroordrag"
+msgid "Please wait, generating hdlist..."
+msgstr "Net 'n oomblik, genereer die hdlist..."
-#: ../rpmdrake:155
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
+msgid "Mathematics"
+msgstr "Wiskunde"
-#: ../rpmdrake:156
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Instant messaging"
-msgstr "Kitsboodskappe"
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Internasionalisering"
-#: ../rpmdrake:157
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Chat"
-msgstr "Klets"
+msgid "Edit a medium"
+msgstr "Redigeer 'n media"
-#: ../rpmdrake:158
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "News"
-msgstr "Nuus"
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+"Daar is alreeds 'n media met daardie naam, wil \n"
+"u dit inderdaad vervang?"
-#: ../rpmdrake:159
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Mail"
-msgstr "e-Pos"
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
+"to be installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Om die afhanklikhede na te kom, moet die volgende pakket(te) ook\n"
+"geïnstalleer word:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:160
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "WWW"
-msgstr "WWW"
+msgid "HTTP server"
+msgstr "HTTP bediener"
-#
-#: ../rpmdrake:161
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Remote access"
-msgstr "Eksterne toegang"
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr ""
+"Ernstige fout: kon nie die pakket wat ons moet installeer vind nie, jammer."
-#: ../rpmdrake:163
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Office"
-msgstr "Kantoor"
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "Sommige pakkette kan nie verwyder word nie"
-#: ../rpmdrake:164
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Publishing"
-msgstr "Publisering"
+msgid ""
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Jammer, jy kan nie die volgende paket(te) kies nie:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:165
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Terminals"
-msgstr "Terminale"
+msgid "Finland"
+msgstr "Finland"
-#: ../rpmdrake:166
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Shells"
-msgstr "Aantekentolke"
+msgid "X11 bitmap"
+msgstr "X11 bitmap"
-#: ../rpmdrake:167
-#, c-format
-msgid "File tools"
-msgstr "Nutsprogramme vir lêers"
+#
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr "Net 'n oomblik, Voeg media by..."
-#: ../rpmdrake:168
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Text tools"
-msgstr "Teksverwante Nutsprogramme "
+msgid "Media limit:"
+msgstr "Media limiet:"
-#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172
-#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Graphical desktop"
-msgstr "Grafiese gebruikskoppelvlak"
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Meer inligting rakende pakket..."
-#: ../rpmdrake:169
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
+msgid "Save changes"
+msgstr "Stoor veranderinge"
-#: ../rpmdrake:170
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Icewm"
-msgstr "Icewm"
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "Kitsboodskappe"
-#: ../rpmdrake:171
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "FVWM based"
-msgstr "FVWM gebaseer"
+msgid "News"
+msgstr "Nuus"
-#: ../rpmdrake:172
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+msgid "More info"
+msgstr "Meer inligting"
-#: ../rpmdrake:173
+#
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Sawfish"
-msgstr "Sawfish"
+msgid "Search"
+msgstr "Soek"
-#: ../rpmdrake:174
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "WindowMaker"
-msgstr "WindowMaker"
+msgid "Computer books"
+msgstr "Rekenaarboeke"
-#: ../rpmdrake:175
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Enlightenment"
-msgstr "Enlightenment"
+msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
+msgstr ""
+"Indien weggelaat, sal gepoog word om self die 'synthesis/hdlist' te vind"
-#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180
-#: ../rpmdrake:181
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Books"
-msgstr "Boeke"
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
+msgstr ""
+"Ek kan nie 'n gepaste spieëlwebplek vind nie.\n"
+"\n"
+"Daar is heelwat oorsake vir hierdie probleem; maar die mees algemene,\n"
+"is waneer die argitektuur van u verwerker nie ondersteun word deur\n"
+"'Mandrake Linux Official Updates' nie."
-#: ../rpmdrake:177
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Howtos"
-msgstr "Vertel my"
+msgid "Spain"
+msgstr "Spanje"
-#: ../rpmdrake:178
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Faqs"
-msgstr "Neulvrae"
+msgid "Already existing update media"
+msgstr "Reeds bestaande opdateringsmedia"
-#: ../rpmdrake:179
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Computer books"
-msgstr "Rekenaarboeke"
+msgid "Files:\n"
+msgstr "Lêers:\n"
-#: ../rpmdrake:180
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Literature"
-msgstr "Letterkunde"
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "Kan nie die bronpakette bekom nie."
-#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:642 ../rpmdrake:643
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "(Not available)"
-msgstr "(Onbeskikbaar)"
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "U mag 'n gebuikersnaam/wagwoord spesifiseer by die instaanbediener:"
-#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Search results"
-msgstr "Soekverslag"
+msgid "Chat"
+msgstr "Klets"
-#: ../rpmdrake:308
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "Soekverslag (none)"
+msgid "Update"
+msgstr "Opgradeer"
-#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "Net 'n oomblik, besig met soektog...."
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Addisionele pakkette word benodig"
-#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:957 ../rpmdrake:1201 ../rpmdrake:1362
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Rpmdrake"
-msgstr "Rpmdrake"
+msgid "Running in user mode"
+msgstr "Loop in gebruikermodus"
-#: ../rpmdrake:332
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Stop"
-msgstr "Staak"
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"U kan ook self u spieëlwebplek kies: om dit te doen,\n"
+"begin die Software Media Manager, en voeg 'n\n"
+"'Sekuriteitsopgraderings' media by.\n"
+"\n"
+"Herbegin net MandrakeUpdate daarna."
-#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Upgradable"
-msgstr "Opgradeerbaar"
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr "Voeg 'n media by:"
-#
-#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Addable"
-msgstr "Byvoegbaar"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Om alle afhanklikhede te bevredig, moet hierdie\n"
+"pakket(te) verwyder word:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:369
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Selected"
-msgstr "Gekose"
+msgid ""
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"U het alreeds ten minste een opgestelde opdateringsmedia, maar\n"
+"hulle almal is tans gesper. Loods die 'Software Media Manager' en\n"
+"aktiveer ten minste een ( merk die Aktiveer? merkblokkie)\n"
+"\n"
+"Herbegin net MandrakeUpdate daarna."
-#: ../rpmdrake:369
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Not selected"
-msgstr "Nie gekies nie"
+msgid "Find:"
+msgstr "Soek:"
-#: ../rpmdrake:403
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Rpmdrake %s"
-msgstr "Rpmdrake %s"
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Net 'n oomblik, skep 'n lys van pakkette"
-#: ../rpmdrake:421 ../rpmdrake:525 ../rpmdrake:527
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "More information on package..."
-msgstr "Meer inligting rakende pakket..."
+msgid "All"
+msgstr "Alles"
-#: ../rpmdrake:422
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please choose"
-msgstr "Kies asseblief"
+msgid "XFree86"
+msgstr "XFree86"
-#: ../rpmdrake:422
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Een van die volgende pakkette word benodig:"
+msgid "Normal information"
+msgstr "Standaard inligting"
-#: ../rpmdrake:442
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "Net 'n oomblik, skep 'n lys van pakkette"
+msgid "Removable device"
+msgstr "Verwyderbare media"
-#
-#: ../rpmdrake:456
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "No update"
-msgstr "Geen opdatering"
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Installasievoorbereiding..."
-#: ../rpmdrake:457
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
-"no available update for the packages installed on your computer,\n"
-"or you already installed all of them."
-msgstr ""
-"Die opgraderingslys is leeg. Dit beteken óf daar is geen\n"
-"opgradering pakkette beskikbaar vir die tans op u rekenaar\n"
-"óf u het alreeds hulle almal geïnstalleer."
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Net 'n oomblik, verwyder sagteware..."
-#: ../rpmdrake:477
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "All"
-msgstr "Alles"
+msgid "Login:"
+msgstr "Inteken:"
-#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:519
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "More info"
-msgstr "Meer inligting"
+msgid "Belgium"
+msgstr "België"
-#: ../rpmdrake:520
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Information on packages"
-msgstr "Inligting rakende pakkette"
+msgid "File tools"
+msgstr "Nutsprogramme vir lêers"
-#: ../rpmdrake:542
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "Addisionele pakkette moet ook verwyder word"
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Konfigureer instaanbedieners"
-#: ../rpmdrake:543
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Om alle afhanklikhede te bevredig, moet hierdie\n"
-"pakket(te) verwyder word:\n"
-"\n"
+msgid "Printing"
+msgstr "Drukkers"
-#: ../rpmdrake:549 ../rpmdrake:558
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Some packages can't be removed"
-msgstr "Sommige pakkette kan nie verwyder word nie"
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "Begin die aflaai van '%s'..."
-#: ../rpmdrake:550
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Jammer maat, nou wil jy jou Linux rekenaar vernietig:\n"
-"\n"
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr "'n Ernstige fout het voorgekom: %s."
-#: ../rpmdrake:559 ../rpmdrake:612
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"As gevolg van hul afhanklikhede, kan die volgende pakket(te)\n"
-"nie gekies word nie:\n"
-"\n"
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Ernstige fout"
-#: ../rpmdrake:582
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Additional packages needed"
-msgstr "Addisionele pakkette word benodig"
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
+msgstr "Slegs eindpunte, gesorteer volgens installasiedatums"
-#: ../rpmdrake:583
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
-"to be installed:\n"
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
"\n"
+"Errors:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Om die afhanklikhede na te kom, moet die volgende pakket(te) ook\n"
-"geïnstalleer word:\n"
+"Kon nie die media opdateer nie, dit sal tydelik gesper word.\n"
"\n"
+"Foute:\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:597
-#, c-format
-msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "Sommige pakkette kan nie geïnstalleer word nie"
-
-#: ../rpmdrake:598
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
-"\n"
-"%s"
+"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
msgstr ""
-"Jammer, jy kan nie die volgende paket(te) kies nie:\n"
-"\n"
-"%s"
+"Die opgraderingslys is leeg. Dit beteken óf daar is geen\n"
+"opgradering pakkette beskikbaar vir die tans op u rekenaar\n"
+"óf u het alreeds hulle almal geïnstalleer."
-#: ../rpmdrake:611 ../rpmdrake:868
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr "Somige pakette sal moet verwyder word"
+msgid "Geosciences"
+msgstr "Geowetenskap"
-#: ../rpmdrake:630
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr "Gekies: %d MB / Oop skyfspasie: %d MB"
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "Kies asseblief 'n spieëlwebplek."
-#: ../rpmdrake:632
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Selected size: %d MB"
-msgstr "Gekose pakkette: %d MB"
+msgid "Communications"
+msgstr "Kommunikasie"
-#: ../rpmdrake:640
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Files:\n"
-msgstr "Lêers:\n"
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr "Redigeer parallelle groep \"%s\":"
-#: ../rpmdrake:643
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Changelog:\n"
-msgstr "Veranderingestaaflêer:\n"
+msgid "Configuration"
+msgstr "Konfigurasie"
-#: ../rpmdrake:645
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Medium: "
-msgstr "Media: "
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Rede om op te dateer:"
-#: ../rpmdrake:647
+#
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Currently installed version: "
-msgstr "Tans geïnstalleer: "
+msgid "Remove"
+msgstr "Verwyder"
-#: ../rpmdrake:651
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Name: "
-msgstr "Naam: "
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugal"
-#: ../rpmdrake:652
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Version: "
-msgstr "Weergawe: "
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Tsjeggiese Republiek"
-#: ../rpmdrake:653
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "Grootte: "
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Somige pakette sal moet verwyder word"
-#: ../rpmdrake:653
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "%s KB"
-msgstr "%s KB"
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Daar was probleme tydens die verwydering"
-#: ../rpmdrake:655
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Importance: "
-msgstr "Belangrikhied: "
+msgid "WindowMaker"
+msgstr "WindowMaker"
-#: ../rpmdrake:657
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Summary: "
-msgstr "Opsomming: "
+msgid "Help launched in background"
+msgstr "Die hulpprogram is afgeskop in die agtergrond"
-#: ../rpmdrake:659
+#: ../gurpmi.addmedia:1
#, c-format
-msgid "Reason for update: "
-msgstr "Rede om op te dateer:"
+msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:661
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Description: "
-msgstr "Beskrywing: "
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Probleme is ondervind tydens die installasie:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:717
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "Foutkorreksiegraderings"
+msgid "No package found for installation."
+msgstr "Geen pakket kon vir die installasie gevind word nie."
-#: ../rpmdrake:717
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Normal updates"
-msgstr "Normale opdaterings"
+msgid "Type1"
+msgstr "Tipe1"
-#: ../rpmdrake:734
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Mandrake choices"
-msgstr "Mandrake keuses"
+msgid "Medium: "
+msgstr "Media: "
-#: ../rpmdrake:735
+#: ../gurpmi.addmedia:1
#, c-format
-msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr "Alle pakette, alfabeties"
+msgid "Successfully added medium `%s'."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:741
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by group"
-msgstr "Alle pakkette, volgens groep"
+msgid "Strategy"
+msgstr "Strategie"
-#: ../rpmdrake:741
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by size"
-msgstr "Alle pakkette, volgens grootte"
+msgid "Description: "
+msgstr "Beskrywing: "
-#: ../rpmdrake:742
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by selection state"
-msgstr "Alle pakette, volgens wie gekies is"
+msgid "Archiving"
+msgstr "Data Wegbêre"
-#: ../rpmdrake:743
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by medium repository"
-msgstr "Alle pakette, volgens mediabron"
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
-#: ../rpmdrake:743
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by update availability"
-msgstr "Alle pakkette, volgens beskikbare opgraderings"
+msgid "System"
+msgstr "Rekenaar"
-#: ../rpmdrake:744
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Leaves only, sorted by install date"
-msgstr "Slegs eindpunte, gesorteer volgens installasiedatums"
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Al die gekose pakette het korrek geïnstalleer."
-#: ../rpmdrake:795
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in names"
-msgstr "in name"
+msgid "Servers"
+msgstr "Bedieners"
-#: ../rpmdrake:795
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in descriptions"
-msgstr "in beskrywings"
+msgid "Puzzles"
+msgstr "Legkaarte"
#
-#: ../rpmdrake:795
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "in file names"
-msgstr "in lêername"
+msgid "Local files"
+msgstr "Plaaslike lêers"
-#: ../rpmdrake:806
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Reset the selection"
-msgstr "Kies weer oor"
+msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
+msgstr "Kies 'n media wat die limiet sal byvoeg:"
-#: ../rpmdrake:806
+#
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Reload the packages list"
-msgstr "Herlaai die lys van pakkette"
+msgid "Addable"
+msgstr "Byvoegbaar"
-#: ../rpmdrake:807 ../rpmdrake.pm:472
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Update media"
-msgstr "Dateer media op"
+msgid "Keys"
+msgstr "Sleutels"
-#: ../rpmdrake:832
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Normal information"
-msgstr "Standaard inligting"
+msgid "Please choose"
+msgstr "Kies asseblief"
-#: ../rpmdrake:832
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Maximum information"
-msgstr "Alle inligting"
+msgid "Databases"
+msgstr "Databasisse"
-#: ../rpmdrake:852
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "You need to select some packages first."
-msgstr "Kies eers u pakkette."
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
+"(name of the key: %s)"
+msgstr ""
+"Wil u werklik die sleutel %s vanaf media %s verwyder?\n"
+"(sleutelnaam: %s)"
-#: ../rpmdrake:857
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "U het te veel pakette gekies"
+msgid "Name: "
+msgstr "Naam: "
-#: ../rpmdrake:858
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
-"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-"during or after package installation ; this is particularly\n"
-"dangerous and should be considered with care.\n"
-"\n"
-"Do you really want to install all the selected packages?"
-msgstr ""
-"Waarskuwing: Dit blyk dat u poog om soveel pakkette te installeer\n"
-"dat u 'n risiko loop waar al u hardeskyfspasie gebruik sal word,\n"
-"gedurende of na die installasie. Dit is uiters gevaarlik en moet\n"
-"heroorweeg word. \n"
-"Wil u voortgaan met die installasie?"
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Instaanbediener se naam:"
-#: ../rpmdrake:869
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"The following packages have bad signatures:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"Is it ok to continue?"
+"Do you want to continue installation?"
msgstr ""
-"Die volgende pakkette moet verwyder word om die ander te kan opgradeer:\n"
+"Die volgende pakkette het verdagte stempels:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"Kan ons voort gaan?"
+"Wil u hulle steeds installeer?"
-#: ../rpmdrake:894
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "Verwyder Sagteware"
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "Ondersoek %s"
-#: ../rpmdrake:895
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Mandrake Update"
-msgstr "Mandrake Opdaterings"
+msgid "Download of `%s', speed:%s"
+msgstr "Aflaai van '%s', spoed: %s"
-#: ../rpmdrake:896
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "Sagteware Installering"
+msgid "Hosts:"
+msgstr "Rekenaars:"
-#: ../rpmdrake:903
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "Soek:"
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
-#
-#: ../rpmdrake:908
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Soek"
+msgid "Perl"
+msgstr "Perl"
-#: ../rpmdrake:919
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Install"
-msgstr "Installeer"
+msgid "Normal updates"
+msgstr "Normale opdaterings"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Manage keys..."
+msgstr "Sleutelbeheer..."
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Maximum information"
+msgstr "Alle inligting"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Selected"
+msgstr "Gekose"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Computer science"
+msgstr "Rekenaarswetenskap"
-#: ../rpmdrake:921
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "Lettertipes"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Hardware"
+msgstr "Hardeware"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Verlaat"
-#: ../rpmdrake:949
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Fatal error"
-msgstr "Ernstige fout"
+msgid "Version: "
+msgstr "Weergawe: "
-#: ../rpmdrake:950
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "A fatal error occurred: %s."
-msgstr "'n Ernstige fout het voorgekom: %s."
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "Gebruik %s as die hooflêer"
-#: ../rpmdrake:958
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Ek moet die spieëlwebplek kontak om die nuutste pakkette.\n"
-"te bekom. Maak tog seker u netwerk is funksioneel.\n"
-"\n"
-"Kan ons voortgaan?"
+msgid "Norway"
+msgstr "Norweë"
-#: ../rpmdrake:967
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Already existing update media"
-msgstr "Reeds bestaande opdateringsmedia"
+msgid "Israel"
+msgstr "Israel"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "China"
+msgstr "China"
-#: ../rpmdrake:968
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"You already have at least one update medium configured, but\n"
-"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
-"column).\n"
+"Welcome to the software removal tool!\n"
"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
+"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+"your computer."
msgstr ""
-"U het alreeds ten minste een opgestelde opdateringsmedia, maar\n"
-"hulle almal is tans gesper. Loods die 'Software Media Manager' en\n"
-"aktiveer ten minste een ( merk die Aktiveer? merkblokkie)\n"
+"Welkom by die 'software removal tool'!\n"
"\n"
-"Herbegin net MandrakeUpdate daarna."
+"Hierdie nutsprogram sal u help om die programme\n"
+"te kies wat u wil verwyder."
-#: ../rpmdrake:978
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr "Hoe om self u spieëlwebplek te kies"
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(Onbeskikbaar)"
-#: ../rpmdrake:979
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
-"updates' medium.\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
-"U kan ook self u spieëlwebplek kies: om dit te doen,\n"
-"begin die Software Media Manager, en voeg 'n\n"
-"'Sekuriteitsopgraderings' media by.\n"
-"\n"
-"Herbegin net MandrakeUpdate daarna."
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Foutkorreksiegraderings"
-#: ../rpmdrake:1007
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, finding available packages..."
-msgstr "Net 'n oomblik, opsoek na beskikbare pakette..."
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
-#: ../rpmdrake:1054
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
-msgstr "Ondersoek %s"
+msgid "Update..."
+msgstr "Opgradeer..."
-#: ../rpmdrake:1073
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "changes:"
-msgstr "veranderinge:"
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "Net 'n oomblik, opsoek na beskikbare pakette..."
-#
-#: ../rpmdrake:1077
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Remove .%s"
-msgstr "Verwyder .%s"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Kanselleer"
-#: ../rpmdrake:1079
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Use .%s as main file"
-msgstr "Gebruik %s as die hooflêer"
+msgid "Sciences"
+msgstr "Wetenskappe"
-#: ../rpmdrake:1081
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Moet niks doen nie"
+msgid "Enabled?"
+msgstr "Aktiveer?"
-#: ../rpmdrake:1093
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installation finished"
-msgstr "Geïnstalleer"
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Alle pakette, alfabeties"
-#: ../rpmdrake:1103
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Inspect..."
-msgstr "Beskou..."
+msgid "Mandrake choices"
+msgstr "Mandrake keuses"
-#: ../rpmdrake:1129 ../rpmdrake:1254
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Everything installed successfully"
-msgstr "Alles het korrek geïnstalleer"
+msgid "Toys"
+msgstr "Speelgoeters"
-#: ../rpmdrake:1130 ../rpmdrake:1255
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr "Al die gekose pakette het korrek geïnstalleer."
+msgid "Installation finished"
+msgstr "Geïnstalleer"
-#: ../rpmdrake:1132 ../rpmdrake:1239
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "Daar was probleme tydens installasie"
+msgid " done."
+msgstr "voltooi."
-#: ../rpmdrake:1133 ../rpmdrake:1240 ../rpmdrake:1269
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Error retrieving packages"
msgstr ""
-"Probleme is ondervind tydens die installasie:\n"
-"\n"
-"%s"
-#: ../rpmdrake:1154
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "Kan nie die bronpakette bekom nie."
-
-#: ../rpmdrake:1155
-#, c-format
-msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr "Jammer, kan nie die bronpakette bekom nie. %s"
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "Plaas eers die media, om voort te kan gaan"
-#: ../rpmdrake:1156 ../rpmdrake:1212
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
+"Unable to add medium, errors reported:\n"
"\n"
-"\n"
-"Error(s) reported:\n"
"%s"
msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Fout(e) wat voorgekom het:\n"
-"%s"
-#: ../rpmdrake:1163
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Package installation..."
-msgstr "Installasievoorbereiding..."
-
-#: ../rpmdrake:1163
-#, c-format
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Aanvangstadium..."
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgstr "die rpm sleutelhouer huisves nie hierdie sleutel nie!"
-#: ../rpmdrake:1168
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Change medium"
-msgstr "Verander media"
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "U het te veel pakette gekies"
-#: ../rpmdrake:1169
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "Plaas asseblief die media bekend as \"%s\" in aandrywer [%s]"
+msgid "Physics"
+msgstr "Fisika"
-#: ../rpmdrake:1174
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Laai tans pakket '%s' (%s/%s) af ..."
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Moet niks doen nie"
-#: ../rpmdrake:1193
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Verifying packages signatures..."
-msgstr "Bevestig pakket stempels...."
+msgid "Danmark"
+msgstr "Denemarke"
-#: ../rpmdrake:1202
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have bad signatures:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Do you want to continue installation?"
-msgstr ""
-"Die volgende pakkette het verdagte stempels:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Wil u hulle steeds installeer?"
+msgid "Error during download"
+msgstr "Probleme gedurende die aflaai"
-#: ../rpmdrake:1209 ../rpmdrake:1268
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "onsuksesvolle installasie"
+msgid "Mail"
+msgstr "e-Pos"
-#: ../rpmdrake:1210
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
-"Installation failed, some files are missing:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"You may want to update your media database."
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
msgstr ""
-"Installasie probleme, van die lêers is soek:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Probeer u media se databasis opdateer."
-#: ../rpmdrake:1224
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Preparing packages installation..."
-msgstr "Installasievoorbereiding..."
+msgid "Help"
+msgstr "Help"
-#: ../rpmdrake:1227
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Installeer pakket '%s' (%s/%s)..."
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "Jammer, kan nie die bronpakette bekom nie. %s"
-#: ../rpmdrake:1252
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
-"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
-msgstr ""
-"Die installasie is voltooi; %s\n"
-"\n"
-"Sommige konfigurasielêers is geskep as '.rpmnew' of '.rpmsave',\n"
-"om verdere besluite te neem, kan u hulle nou van nader beskou:"
+msgid "Sports"
+msgstr "Sport"
-#: ../rpmdrake:1252
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "everything was installed correctly"
-msgstr "Alles is korrek geïnstalleer"
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Taiwan"
-#: ../rpmdrake:1259
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "No package found for installation."
-msgstr "Geen pakket kon vir die installasie gevind word nie."
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokol"
-#: ../rpmdrake:1260
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr ""
-"Ernstige fout: kon nie die pakket wat ons moet installeer vind nie, jammer."
+msgid "(none)"
+msgstr "(geen)"
-#: ../rpmdrake:1282
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr "Net 'n oomblik, lees die pakketdatabasis...."
+msgid "All packages, by medium repository"
+msgstr "Alle pakette, volgens mediabron"
-#: ../rpmdrake:1329
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "Net 'n oomblik, verwyder sagteware..."
+msgid "Germany"
+msgstr "Duitsland"
-#: ../rpmdrake:1334
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Problem during removal"
-msgstr "Daar was probleme tydens die verwydering"
+msgid "Compression"
+msgstr "Saampers"
-#: ../rpmdrake:1335
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the removal of packages:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Probleme ondervind tydens die verwydering van pakkette:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
+msgstr "Aflaai van '%s',tyd gelede:%s, spoed: %s"
-#: ../rpmdrake:1367
+#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software removal tool!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
-"your computer."
-msgstr ""
-"Welkom by die 'software removal tool'!\n"
-"\n"
-"Hierdie nutsprogram sal u help om die programme\n"
-"te kies wat u wil verwyder."
+msgid "%s from medium %s"
+msgstr "%s from media %s"
-#: ../rpmdrake:1372
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
-msgstr ""
-"Welkom by 'MandrakeUpdate!\n"
-"\n"
-"Hiedie nutsprogram sal u help om die pakkette te kies\n"
-"wat u wil opgradeer."
+msgid "Add a host"
+msgstr "Voeg rekenaar by"
-#: ../rpmdrake:1377
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software installation tool!\n"
-"\n"
-"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
-"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
-"you want to install on your computer."
-msgstr ""
-"Welkom by die 'software installation tool'!\n"
-"\n"
-"U Mandrake Linux rekenaar het duisende sagteware pakette tot sy\n"
-"beskikking op CDROM of DVD. Hierdie nutsprogram kan u help met\n"
-"die keuses asook die installasie daarvan."
+msgid "Development"
+msgstr "Ontwikkeling"
-#: ../rpmdrake.pm:122
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Nee"
-#: ../rpmdrake.pm:124
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
+msgid "Media limit"
+msgstr "Media limiet"
-#: ../rpmdrake.pm:161
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Info..."
-msgstr "Inligting..."
+msgid "Install"
+msgstr "Installeer"
-#: ../rpmdrake.pm:216
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Austria"
-msgstr "Australië"
+msgid "Add..."
+msgstr "Voeg by..."
-#: ../rpmdrake.pm:217
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Australia"
-msgstr "Australië"
+msgid "Change medium"
+msgstr "Verander media"
-#: ../rpmdrake.pm:218
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Belgium"
-msgstr "België"
+msgid "Reset the selection"
+msgstr "Kies weer oor"
-#: ../rpmdrake.pm:219
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brasilië"
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "Mandrake Opdaterings"
-#: ../rpmdrake.pm:220
+#
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Canada"
-msgstr "Kanada"
+msgid "in file names"
+msgstr "in lêername"
-#: ../rpmdrake.pm:221
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Costa Rica"
+msgid "Books"
+msgstr "Boeke"
-#: ../rpmdrake.pm:222
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Tsjeggiese Republiek"
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirrors list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"Probleme om die lys van spieëlwebplekke te bekom:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Of die network, of MandrakeSoft se webwerf is moonlik onbeskikbaar.\n"
+"Probeer asseblief weer later."
-#: ../rpmdrake.pm:223
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Germany"
-msgstr "Duitsland"
+msgid "Howtos"
+msgstr "Vertel my"
-#: ../rpmdrake.pm:224
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Danmark"
-msgstr "Denemarke"
+msgid "Icewm"
+msgstr "Icewm"
-#: ../rpmdrake.pm:225 ../rpmdrake.pm:229
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Greece"
-msgstr "Griekeland"
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"You may want to update your media database."
+msgstr ""
+"Installasie probleme, van die lêers is soek:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Probeer u media se databasis opdateer."
-#: ../rpmdrake.pm:226
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Spain"
-msgstr "Spanje"
+msgid "Libraries"
+msgstr "Programmateke"
-#: ../rpmdrake.pm:227
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Finland"
-msgstr "Finland"
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Jammer maat, nou wil jy jou Linux rekenaar vernietig:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake.pm:228
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "France"
-msgstr "Frankryk"
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brasilië"
-#: ../rpmdrake.pm:230
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Israel"
-msgstr "Israel"
+msgid "Installation failed"
+msgstr "onsuksesvolle installasie"
-#: ../rpmdrake.pm:231
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Italy"
-msgstr "Italië"
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Fout(e) wat voorgekom het:\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:232
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Japan"
-msgstr "Japan"
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgstr "Beheer sleutels vir die digitale stempels van pakkette"
-#: ../rpmdrake.pm:233
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Korea"
-msgstr "Korea"
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Tans geïnstalleer: "
-#: ../rpmdrake.pm:234
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Nederland"
+msgid "Games"
+msgstr "Speletjies"
-#: ../rpmdrake.pm:235
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Norway"
-msgstr "Norweë"
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Sterrekunde"
-#: ../rpmdrake.pm:236
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Poland"
-msgstr "Pole"
+msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
+msgstr "Plaas asseblief die media bekend as \"%s\" in aandrywer [%s]"
-#: ../rpmdrake.pm:237
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portugal"
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr "Kies eers u pakkette."
-#: ../rpmdrake.pm:238
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Russia"
-msgstr "Rusland"
+msgid "All packages, by selection state"
+msgstr "Alle pakette, volgens wie gekies is"
-#: ../rpmdrake.pm:239
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Sweden"
-msgstr "Swede"
+msgid "Name:"
+msgstr "Naam:"
-#: ../rpmdrake.pm:240
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Taiwan"
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
-#: ../rpmdrake.pm:241
+#
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Verenigde Koninkryk"
+msgid "No update"
+msgstr "Geen opdatering"
-#: ../rpmdrake.pm:242
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "China"
-msgstr "China"
+msgid "Networking"
+msgstr "Netwerk"
-#: ../rpmdrake.pm:243 ../rpmdrake.pm:244 ../rpmdrake.pm:245 ../rpmdrake.pm:246
-#: ../rpmdrake.pm:305
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "United States"
-msgstr "Verenigde State"
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
-#: ../rpmdrake.pm:315
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Ek moet MandrakeSoft se webwerf kontak vir 'n lys van die\n"
-"spieëlwebplekke. Maak tog seker u netwerk is funksioneel.\n"
-"\n"
-"Kan ons voortgaan?"
+msgid "Text tools"
+msgstr "Teksverwante Nutsprogramme "
-#: ../rpmdrake.pm:319
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
-msgstr "Net 'n oomblik, laai die spieëlplekke se adresse van MandrakSoft af."
+msgid "Cards"
+msgstr "Kaarte"
-#: ../rpmdrake.pm:325
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Error during download"
-msgstr "Probleme gedurende die aflaai"
+msgid "Sawfish"
+msgstr "Sawfish"
-#: ../rpmdrake.pm:326
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was an error downloading the mirrors list:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
-"Please try again later."
-msgstr ""
-"Probleme om die lys van spieëlwebplekke te bekom:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"Of die network, of MandrakeSoft se webwerf is moonlik onbeskikbaar.\n"
-"Probeer asseblief weer later."
+msgid "Group name:"
+msgstr "Groepnaam"
-#: ../rpmdrake.pm:334
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "No mirror"
-msgstr "Geen spieëlwebplekke"
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgstr "Voorsien die rekenaarnaam of IP adres om by te voeg:"
-#: ../rpmdrake.pm:335
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"I can't find any suitable mirror.\n"
-"\n"
-"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-"by Mandrake Linux Official Updates."
-msgstr ""
-"Ek kan nie 'n gepaste spieëlwebplek vind nie.\n"
-"\n"
-"Daar is heelwat oorsake vir hierdie probleem; maar die mees algemene,\n"
-"is waneer die argitektuur van u verwerker nie ondersteun word deur\n"
-"'Mandrake Linux Official Updates' nie."
+msgid "Arcade"
+msgstr "Arkade"
-#: ../rpmdrake.pm:352
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr "Kies asseblief 'n spieëlwebplek."
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr "Redigeer media \"%s\":"
-#: ../rpmdrake.pm:398
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Copying file for medium `%s'..."
-msgstr "Kopieer die lêer vir media '%s'..."
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr "Voeg 'n media limiet by"
-#: ../rpmdrake.pm:401
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Examining file of medium `%s'..."
-msgstr "Ondersoek medialêer '%s'....."
+msgid "Group"
+msgstr "Groep"
-#: ../rpmdrake.pm:404
+#
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
-msgstr "Ondersoek die afgeleë medialêer '%s'..."
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Net 'n oomblik, verwyder media..."
-#: ../rpmdrake.pm:408
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid " done."
-msgstr "voltooi."
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Toeganklikheid"
-#
-#: ../rpmdrake.pm:412
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid " failed!"
-msgstr " gefaal!"
+msgid "changes:"
+msgstr "veranderinge:"
-#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
-#: ../rpmdrake.pm:416
+#
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "%s from medium %s"
-msgstr "%s from media %s"
+msgid "Add"
+msgstr "Voeg by"
-#: ../rpmdrake.pm:420
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr "Begin die aflaai van '%s'..."
+msgid "Regenerate hdlist"
+msgstr "Hergenereer die hdlist"
-#: ../rpmdrake.pm:424
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
-msgstr "Aflaai van '%s',tyd gelede:%s, spoed: %s"
+msgid "Editors"
+msgstr "Redigeerders"
-#: ../rpmdrake.pm:427
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Download of `%s', speed:%s"
-msgstr "Aflaai van '%s', spoed: %s"
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Verenigde Koninkryk"
-#: ../rpmdrake.pm:442
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Error retrieving packages"
-msgstr ""
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr "Relatiewe pad na die synthesis/hdlist:"
-#: ../rpmdrake.pm:443
+#: ../gurpmi.addmedia:1
#, c-format
msgid ""
-"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
-"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
-"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
-"order\n"
-"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
-"later."
+"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from that new medium."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:478
-#, c-format
-msgid "Select the media you wish to update:"
-msgstr "Kies die media wat u wil opdateer:"
-
-#: ../rpmdrake.pm:483
-#, c-format
-msgid "Update"
-msgstr "Opgradeer"
-
-#: ../rpmdrake.pm:495
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
"\n"
-"Errors:\n"
-"%s"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
msgstr ""
-"Kon nie die media opdateer nie, dit sal tydelik gesper word.\n"
+"Welkom by 'MandrakeUpdate!\n"
"\n"
-"Foute:\n"
-"%s"
+"Hiedie nutsprogram sal u help om die pakkette te kies\n"
+"wat u wil opgradeer."
-#: ../rpmdrake.pm:512 ../rpmdrake.pm:517
+#
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to add medium, errors reported:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
+msgid "Remove a key"
+msgstr "Verwyder 'n sleutel"
-#: ../rpmdrake.pm:528
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Unable to create medium."
-msgstr "Probleme met skep van media."
-
-#
-#: ../rpmdrake.pm:533
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failure when adding medium"
-msgstr "Net 'n oomblik, Voeg media by..."
+msgid "User:"
+msgstr "Gebruiker:"
-#: ../rpmdrake.pm:534
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"There was a problem adding medium:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Probleme is ondervind tydens die installasie:\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Browse..."
+msgstr "Soek..."
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
msgid "Download directory does not exist"
diff --git a/po/az.po b/po/az.po
index c63556ad..ba785275 100644
--- a/po/az.po
+++ b/po/az.po
@@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake-az\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-04-26 15:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-21 15:41+0200\n"
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani Turkish <gnome@azitt.com>\n"
@@ -20,2009 +20,1980 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:61
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a medium"
-msgstr "Mediyum əlavə et"
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:62
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Local files"
-msgstr "Yerli fayllar"
+msgid "Remote access"
+msgstr "Uzaqdan yetişmə"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:62
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "Cığır:"
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Xahiş edirik gözləyin, mediya yenilənir..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:63
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "FTP server"
-msgstr "FTP vericisi"
+msgid "FVWM based"
+msgstr "FVWM əsaslı"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64
-#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Canada"
+msgstr "Kanada"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:64
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "HTTP server"
-msgstr "HTTP vericisi"
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:65
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Removable device"
-msgstr "Çıxardıla bilən avadanlıq"
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Yenilənə bilən"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:65
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "Cığır ya da bağlama nöqtəsi:"
+msgid "everything was installed correctly"
+msgstr "Hərşey düzgün quruldu"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:717
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Security updates"
-msgstr "Təhlükəsizlik yeniləmələri"
+msgid "Verifying packages signatures..."
+msgstr "Paketlərin imzaları yoxlanır..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:78
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Browse..."
-msgstr "Gəz..."
+msgid "File transfer"
+msgstr "Fayl transferi"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:80
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "Əksi seçin..."
+msgid "KDE and Qt"
+msgstr "KDE və Qt"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:107
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Login:"
-msgstr "Giriş:"
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "Ən azından ilk iki girişi doldurmalısınız."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Şifrə:"
+msgid "Type of medium:"
+msgstr "Mediyum növü:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:112
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Ad:"
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
+msgstr "`%s' mediyumu üçün köçürülür..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr "synthesis/hdlist'in nisbi cığırı:"
+msgid "France"
+msgstr "Fransa"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:117
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
-msgstr "Boş buraxılsa, synthesis/hdlist avtomatik olaraq yoxlanacaq"
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Ən son yeniləmələri almaq üçün indi əksə bağlanmaq lazımdır.\n"
+"Xahiş edirik, şəbəkənizin işlədiyini yoxlayın.\n"
+"\n"
+"Davam edilsin?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:125
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr "Ən azından ilk iki girişi doldurmalısınız."
+msgid "Search results"
+msgstr "Axtarış nəticələri"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Graphical desktop"
+msgstr "Qrafiki masa üstü"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:129
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "Bəli"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
-"There is already a medium by that name, do you\n"
-"really want to replace it?"
+"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
+"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
+"order\n"
+"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
+"later."
msgstr ""
-"Bu adla onsuzda bir mediyum mövcuddur, həqiqətən\n"
-"də onu əvəz etmək istəyirsiniz?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:138
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Adding a medium:"
-msgstr "Mediyum əlavə edilir:"
+msgid ""
+"The installation is finished; %s.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"Qurulum bitdi; %s.\n"
+"\n"
+"`.rpmnew' ya da `.rpmsave' adı altında qurğu faylları yaradıldı,\n"
+"indi siz bə'zilərini yoxlaya bilərsiniz:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:139
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Type of medium:"
-msgstr "Mediyum növü:"
+msgid "Edit a parallel group"
+msgstr "Paralel qrupu düzəlt"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211
-#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317
-#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396
-#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517
-#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:93
-#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:530 ../rpmdrake:534 ../rpmdrake:1109
-#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:363
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Oldu"
+msgid ""
+"There was a problem adding medium:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Medium əlavəsi əsnasında xəta yarandı:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205
-#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251
-#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356
-#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93
-#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1176 ../rpmdrake.pm:363
-#: ../rpmdrake.pm:482
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Ləğv et"
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Əksinizin əl ilə necə seçiləcəyi"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:177
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "Xahiş edirik gözləyin, mediyum silinir..."
+msgid "Publishing"
+msgstr "Nəşr edilir"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:190
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Edit a medium"
-msgstr "Mediyumu düzəlt"
+msgid "Remove key"
+msgstr "Açarı sil"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:194
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Editing medium \"%s\":"
-msgstr "\"%s\" mediyumu dəyişdirilir:"
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Paket qurulumu..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:200
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Save changes"
-msgstr "Dəyişiklikləri qeyd et"
+msgid "GNOME and GTK+"
+msgstr "GNOME və GTK+"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:209
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr "Davam etmək üçün mediyumu daxil etməlisiniz"
+msgid "Select the media you wish to update:"
+msgstr "Yeniləmək istədiyiniz mediyanı seçin:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:210
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr "Dəyişiklikləri qeyd edə bilmək üçün, mediyumu sürücüyə taxmalısınız."
+msgid "Rpmdrake %s"
+msgstr "Rpmdrake %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:226
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "Vəkilləri quraşdır"
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Proqram Tə'minatlarının Silinməsi"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:232
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
-msgstr ""
-"Əgər vəkil vericisinə ehtiyacınız varsa, qovşaq adını və istəsəniz qapısını "
-"girin (yazma qaydası: <vəkilqovşaqadı[:qapı]>):"
+msgid "Shells"
+msgstr "Qabıqlar"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:234
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "Vəkil qovşaq adı:"
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Kimya"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:236
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr ""
-"Vəkil səlahiyyətləndirilməsi üçün istifadəçi adı/şifrə bildirə bilərsiniz:"
+msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
+msgstr "%s mediyumuna əlavə etmək üçün açar seçin"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:238
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "User:"
-msgstr "İstifadəçi:"
+msgid "Add a key"
+msgstr "Açar əlavə et"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:292
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a parallel group"
-msgstr "Paralel qrup əlavə et"
+msgid "True type"
+msgstr "True type"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:292
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Edit a parallel group"
-msgstr "Paralel qrupu düzəlt"
+msgid "Base"
+msgstr "Əsas"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:303
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a medium limit"
-msgstr "Mənbə sərhədi əlavə et"
+msgid "Graphics"
+msgstr "Qrafika"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:313
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
-msgstr "Mediya sərhədinə əlavə etmək üçün mediyum seçin:"
+msgid "Italy"
+msgstr "İtaliya"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:347
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a host"
-msgstr "Qovşaq əlavə et"
+msgid ""
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
+msgstr ""
+"Bu proqramı adi istifadəçi olaraq başladırsınız.\n"
+"Sistem üstündə təkmilləşdirmə apara bilməyəcəksiniz,\n"
+"ancaq yenə də mövcud mə'lumat bazasını gəzə biləcəksiniz."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:351
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
-msgstr "Əlavə ediləcək qovşağın IP ünvanını ya da qovşaq adını girin:"
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Aşağıdakı paketlərin birinə ehtiyac var:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:375
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Editing parallel group \"%s\":"
-msgstr "\"%s\" paralel qrupu dəyişdirilir:"
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:377
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Group name:"
-msgstr "Qrup adı:"
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Paketlər haqqında mə'lumat"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:378
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Protocol:"
-msgstr "Protokol:"
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Vəkil..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:380
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Media limit:"
-msgstr "Mediya sərhədi:"
+msgid "Russia"
+msgstr "Rusiya"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Add"
-msgstr "Əlavə Et"
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"Əgər vəkil vericisinə ehtiyacınız varsa, qovşaq adını və istəsəniz qapısını "
+"girin (yazma qaydası: <vəkilqovşaqadı[:qapı]>):"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393
-#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:919
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Remove"
-msgstr "Sil"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Asıllılıqlarına görə, aşağıdakı paket(lər) \n"
+"seçilməməlidir:\n"
+"\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:387
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Hosts:"
-msgstr "Qovşaqlar:"
+msgid "Add a key..."
+msgstr "Açar əlavə et..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:417
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
msgstr "Paralel urpmi-ni quraşdır"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:420
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Group"
-msgstr "Qrup"
+msgid "Sound"
+msgstr "Səs"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:420
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protokol"
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Dəyişmə qeydi:\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:420
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Media limit"
-msgstr "Mediya sərhədi"
+msgid ""
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Əks siyahılarını almaq üçün indi MandrakeSoft'a bağlanmaq lazımdır.\n"
+"Xahiş edirik, şəbəkənizin işlədiyini yoxlayın.\n"
+"\n"
+"Davam edilsin?"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Xahiş edirik gözləyin, axtarılır..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:421
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Command"
msgstr "Əmr"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385
-#: ../rpmdrake:454
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1
#, c-format
-msgid "(none)"
-msgstr "(heç biri)"
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Davam edilsin?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "Düzəlt"
+msgid "Literature"
+msgstr "Ədəbiyyat"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Əlavə Et..."
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Hazırlanır..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:461
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
-msgstr "Paketlərin digital imzaları üçün açarları idarə edin"
+msgid "Emulators"
+msgstr "Emulyatorlar"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Medium"
-msgstr "Mediyum"
+msgid "Password:"
+msgstr "Şifrə:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:470
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Keys"
-msgstr "Açarlar"
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Proqram Tə'minatlarının Qurulması"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:489
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
-msgstr "ad tapıla bilmədi, açar rpm keyring içində mövcud deyil!"
+msgid "in descriptions"
+msgstr "izahatlarda"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:503
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Add a key"
-msgstr "Açar əlavə et"
+msgid " failed!"
+msgstr "bacarılmadı!"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:513
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
-msgstr "%s mediyumuna əlavə etmək üçün açar seçin"
+msgid "All packages, by update availability"
+msgstr "Bütün paketlər, yeniləmə imkanlarına görə"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:534
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Remove a key"
-msgstr "Açarı sil"
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Bə'zi əlavə paketlər kənar edilməlidir"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:535
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
-"(name of the key: %s)"
-msgstr ""
-"%s açarını %s mediumundan silmək istəyirsiniz?\n"
-"(açar adı: %s)"
+msgid "Packaging"
+msgstr "Paketləmə"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:548
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Add a key..."
-msgstr "Açar əlavə et..."
+msgid "Configure media"
+msgstr "Mediyanı quraşdır"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:550
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Remove key"
-msgstr "Açarı sil"
+msgid "United States"
+msgstr "Birləşmiş Ştatlar"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:562
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Configure media"
-msgstr "Mediyanı quraşdır"
+msgid "Greece"
+msgstr "Yunanıstan"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:584
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Enabled?"
-msgstr "Fəal?"
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:595
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Update medium"
-msgstr "Mediyumu yenilə"
+msgid "Monitoring"
+msgstr "İzləmə"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:595
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Regenerate hdlist"
-msgstr "hdlist'i yenidən yarat"
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Kosta Rika"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:436
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "Xahiş edirik gözləyin, mediya yenilənir..."
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Bə'zi paketlər qurula bilməz"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:611
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, generating hdlist..."
-msgstr "Xahiş edirik gözləyin, hdlist yaradılır..."
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr "Yardım pəncərəsi başladılıb, yaxın vaxtda masa üstünüzdə göstəriləcək."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:649
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Update..."
-msgstr "Yenilə..."
+msgid "No mirror"
+msgstr "Əkssiz"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:650
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Manage keys..."
-msgstr "Açarları idarə et..."
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "Paket siyahısını yenidən yüklə"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:651
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Proxy..."
-msgstr "Vəkil..."
+msgid "Poland"
+msgstr "Polşa"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:652
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Parallel..."
-msgstr "Paralel..."
+msgid "Rpmdrake"
+msgstr "Rpmdrake"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:911
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Help"
-msgstr "Yardım"
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Cığır ya da bağlama nöqtəsi:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:914
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Help launched in background"
-msgstr "Yardım arxa planda başladı"
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgstr ""
+"Xahiş edirik gözləyin, MandrakeSoft veb saytından əkslərin ünvanları "
+"endirilir."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:915
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
-msgstr "Yardım pəncərəsi başladılıb, yaxın vaxtda masa üstünüzdə göstəriləcək."
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "Əksi seçin..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1363
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"%s\n"
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
"\n"
-"Is it ok to continue?"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
msgstr ""
-"%s\n"
+"Xəbərdarlıq: Görünən odur ki, siz sisteminizin ala bilməyəcəyi\n"
+"qədər çox paketi qurmaq üzrə seçmişsiniz. Bu biraz təhlükəlidir\n"
+"və burada diqqətli olmalısınız.\n"
"\n"
-"Davam edilsin?"
+"Həqiqətən də bütün seçili paketləri qurmaq istəyirsiniz?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:672
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the Software Media Manager!\n"
-"\n"
-"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
-"your computer. They will then be available to install new software package\n"
-"or to perform updates."
-msgstr ""
-"Tə'minat Mediya İdarəçisinə Xoş Gəldiniz!\n"
-"\n"
-"Bu vasitə sizə kompüterinizdə işlətmək istədiyiniz paketlərin mediyasını\n"
-"quraşdırmaqda yardımçı olacaq. Bu mediyaların yardımı ilə daha sonra yeni\n"
-"proqram qurmaq və yeniləmələri etmə imkanına sahib olacaqsınız."
+msgid "Selected size: %d MB"
+msgstr "Seçili böyüklük: %d MB"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:684
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Packages database is locked. Please close other applications\n"
-"working with packages database (do you have another media\n"
-"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
-"packages as well?)."
-msgstr ""
-"Paket mə'lumat bazası qıfıllıdır. Xahiş edirik paket mə'lumat bazasını\n"
-"işlədən digər proqramları bağlayın (hazırda açıq olan başqa bir\n"
-"mediya idarəçisi varsa bağlayın, ya da hazırda paket qurmağı dayandırın)."
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr "Xahiş edirik gözləyin, paket mə'lumat bazası oxunur..."
-#: ../gurpmi.addmedia:70
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
-msgstr "Medium əlavə edilə bilmədi, səhv ya da əksik arqumentlər"
+msgid "Add a medium"
+msgstr "Mediyum əlavə et"
-#: ../gurpmi.addmedia:78
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
-"That means you will be able to add new software packages\n"
-"to your system from that new medium."
-msgstr ""
-"`%s' paket mediyumunu əlavə etmək üzrəsiniz.\n"
-"Bunun köməyi ilə sisteminizə bu mediyumdan yeni\n"
-"proqram tə'minatları əlavə edə biləcəksiniz."
+msgid "Update medium"
+msgstr "Mediyumu yenilə"
-#: ../gurpmi.addmedia:87
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Successfully added medium `%s'."
-msgstr "`%s' mediyumu müvəffəqiyyətlə əlavə edildi."
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "Dəyişiklikləri qeyd edə bilmək üçün, mediyumu sürücüyə taxmalısınız."
-#: ../rpmdrake:90
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Running in user mode"
-msgstr "İstifadəçi modunda işləyir"
+msgid "All packages, by size"
+msgstr "Bütün paketlər, böyüklüklərinə görə"
-#: ../rpmdrake:91
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"You are launching this program as a normal user.\n"
-"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
-"but you may still browse the existing database."
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Bu proqramı adi istifadəçi olaraq başladırsınız.\n"
-"Sistem üstündə təkmilləşdirmə apara bilməyəcəksiniz,\n"
-"ancaq yenə də mövcud mə'lumat bazasını gəzə biləcəksiniz."
-
-#: ../rpmdrake:98
-#, c-format
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Yetişmə Qabiliyyəti"
+"Paketlər silinərkən xəta yarandı:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102
-#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
-#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110
-#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "System"
-msgstr "Sistem"
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
+msgstr "Mediyumun `%s' faylı yoxlanılır..."
-#: ../rpmdrake:99
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Servers"
-msgstr "Vericilər"
+msgid "Path:"
+msgstr "Cığır:"
-#: ../rpmdrake:100
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Kernel and hardware"
-msgstr "Çəyirdək və avadanlıq"
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
-#: ../rpmdrake:101
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Libraries"
-msgstr "Kitabxanalar"
+msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "`%s' paketi endirilir (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake:102
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "XFree86"
-msgstr "XFree86"
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protokol:"
-#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Fonts"
-msgstr "Yazı növləri"
+msgid "C"
+msgstr "C"
-#: ../rpmdrake:103
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Console"
-msgstr "Konsol"
+msgid "Other"
+msgstr "Digər"
-#: ../rpmdrake:104
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "True type"
-msgstr "True type"
+msgid "Sweden"
+msgstr "İsveç"
-#: ../rpmdrake:105
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Type1"
-msgstr "Növ1"
+msgid "Boards"
+msgstr "Lövhə oyunları"
-#: ../rpmdrake:106
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "X11 bitmap"
-msgstr "X11 bitməpi"
+msgid "Austria"
+msgstr "Avstriya"
-#: ../rpmdrake:107
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Base"
-msgstr "Əsas"
+msgid "Faqs"
+msgstr "Çox Soruşulan Suallar"
-#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111
-#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Configuration"
-msgstr "Quraşdırma"
+msgid "Info..."
+msgstr "Mə'lumat..."
-#: ../rpmdrake:108
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Hardware"
-msgstr "Avadanlıq"
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Təftiş Et..."
-#: ../rpmdrake:109
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Packaging"
-msgstr "Paketləmə"
+msgid "Japan"
+msgstr "Yaponiya"
-#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156
-#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160
-#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Networking"
-msgstr "Şəbəkə"
+msgid "Summary: "
+msgstr "İcmal: "
-#: ../rpmdrake:111
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Printing"
-msgstr "Çap"
+msgid "Backup"
+msgstr "Ehtiyatlama"
-#: ../rpmdrake:112
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Boot and Init"
msgstr "Açılış və Init"
-#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144
-#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181
-#: ../rpmdrake:235
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Digər"
-
-#: ../rpmdrake:114
-#, c-format
-msgid "Internationalization"
-msgstr "Yerliləşdirmə"
+msgid "FTP server"
+msgstr "FTP vericisi"
-#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118
-#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122
-#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Development"
-msgstr "İnkişaf"
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "%s'i sil"
-#: ../rpmdrake:115
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Kernel"
-msgstr "Çəyirdək"
+msgid "Importance: "
+msgstr "Vaciblik: "
-#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Databases"
-msgstr "Mə'lumat bazaları"
+msgid "WWW"
+msgstr "WWW"
-#: ../rpmdrake:117
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Perl"
-msgstr "Perl"
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Mediyum yaradıla bilmir."
-#: ../rpmdrake:118
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Python"
-msgstr "Python"
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Paketlərin yenilənməsi üçün aşağıdakı paketlər kənar edilməlidir:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Davam edilsin?"
-#: ../rpmdrake:119
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "C"
-msgstr "C"
+msgid ""
+"Welcome to the Software Media Manager!\n"
+"\n"
+"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
+msgstr ""
+"Tə'minat Mediya İdarəçisinə Xoş Gəldiniz!\n"
+"\n"
+"Bu vasitə sizə kompüterinizdə işlətmək istədiyiniz paketlərin mediyasını\n"
+"quraşdırmaqda yardımçı olacaq. Bu mediyaların yardımı ilə daha sonra yeni\n"
+"proqram qurmaq və yeniləmələri etmə imkanına sahib olacaqsınız."
-#: ../rpmdrake:120
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "C++"
-msgstr "C++"
+msgid "Medium"
+msgstr "Mediyum"
-#: ../rpmdrake:121
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Java"
-msgstr "Java"
+msgid "Size: "
+msgstr "Böyüklük: "
-#: ../rpmdrake:122
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "GNOME and GTK+"
-msgstr "GNOME və GTK+"
+msgid "Office"
+msgstr "Offis"
-#: ../rpmdrake:123
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "KDE and Qt"
-msgstr "KDE və Qt"
+msgid "Everything installed successfully"
+msgstr "Hərşey düzgün quruldu"
-#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128
-#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Sciences"
-msgstr "Elm"
+msgid "Add a parallel group"
+msgstr "Paralel qrup əlavə et"
-#: ../rpmdrake:125
+#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Astronomy"
-msgstr "Astronomiya"
+msgid "Update media"
+msgstr "Mediyanı yenilə"
-#: ../rpmdrake:126
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Biology"
-msgstr "Biyologiya"
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Qurulan paket `%s' (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake:127
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Chemistry"
-msgstr "Kimya"
+msgid "Parallel..."
+msgstr "Paralel..."
-#: ../rpmdrake:128
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Computer science"
-msgstr "Kompüter elmi"
+msgid "in names"
+msgstr "adlarda"
-#: ../rpmdrake:129
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Geosciences"
-msgstr "Geologiya elmləri"
+msgid "Not selected"
+msgstr "Seçili deyil"
-#: ../rpmdrake:130
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Mathematics"
-msgstr "Riyaziyyat"
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Qurma əsnasında problem"
-#: ../rpmdrake:131
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Physics"
-msgstr "Fizika"
+msgid "Terminals"
+msgstr "Terminallar"
-#: ../rpmdrake:133
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Communications"
-msgstr "Rabitə"
+msgid "Kernel and hardware"
+msgstr "Çəyirdək və avadanlıq"
-#: ../rpmdrake:135
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Editors"
-msgstr "Editorlar"
+msgid "Edit"
+msgstr "Düzəlt"
-#: ../rpmdrake:136
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Emulators"
-msgstr "Emulyatorlar"
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgstr "Seçili: %d MB / Boş disk sahəsi: %d MB"
-#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140
-#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Games"
-msgstr "Oyunlar"
+msgid "Australia"
+msgstr "Avstraliya"
-#: ../rpmdrake:137
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Adventure"
-msgstr "Macəra"
+msgid "Security updates"
+msgstr "Təhlükəsizlik yeniləmələri"
-#: ../rpmdrake:138
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Arcade"
-msgstr "Əyləncə"
+msgid "Korea"
+msgstr "Koreya"
-#: ../rpmdrake:139
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Boards"
-msgstr "Lövhə oyunları"
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr "Mediyumun uzaqdakı`%s' faylı yoxlanır..."
-#: ../rpmdrake:140
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Cards"
-msgstr "Kartlar"
+msgid "All packages, by group"
+msgstr "Bütün paketlər, qrupa görə"
-#: ../rpmdrake:141
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Puzzles"
-msgstr "Tapmacalar"
+msgid "Kernel"
+msgstr "Çəyirdək"
-#: ../rpmdrake:142
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Sports"
-msgstr "İdman"
+msgid "Console"
+msgstr "Konsol"
-#: ../rpmdrake:143
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Strategy"
-msgstr "Strategiya"
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
-#: ../rpmdrake:145
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Toys"
-msgstr "Oyuncaqlar"
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Hollandiya"
-#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Archiving"
-msgstr "Arxivləmə"
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Axtarış nəticələri (heçnə)"
-#: ../rpmdrake:146
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Compression"
-msgstr "Sıxışdırma"
+msgid "Adventure"
+msgstr "Macəra"
-#: ../rpmdrake:147
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Cd burning"
msgstr "Cd yazma"
-#: ../rpmdrake:148
-#, c-format
-msgid "Backup"
-msgstr "Ehtiyatlama"
-
-#: ../rpmdrake:150
-#, c-format
-msgid "Monitoring"
-msgstr "İzləmə"
-
-#: ../rpmdrake:151
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Sound"
-msgstr "Səs"
+msgid ""
+"Welcome to the software installation tool!\n"
+"\n"
+"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
+"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+"you want to install on your computer."
+msgstr ""
+"Tə'minat qurma vasitəsinə xoş gəldiniz!\n"
+"\n"
+"Mandrake Linux sisteminiz minlərcə tə'minatla biryerdə gəlir.\n"
+"Bu vasitə sizə kompüterinizə qurmaq istədiyiniz tə'minatları seçməkdə\n"
+"yardım edəcək."
-#: ../rpmdrake:152
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Graphics"
-msgstr "Qrafika"
+msgid "Stop"
+msgstr "Dayan"
-#: ../rpmdrake:153
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
+msgid "Biology"
+msgstr "Biyologiya"
-#: ../rpmdrake:154
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "File transfer"
-msgstr "Fayl transferi"
+msgid "Please wait, generating hdlist..."
+msgstr "Xahiş edirik gözləyin, hdlist yaradılır..."
-#: ../rpmdrake:155
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
+msgid "Mathematics"
+msgstr "Riyaziyyat"
-#: ../rpmdrake:156
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Instant messaging"
-msgstr "Canlı ismarışlaşma"
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Yerliləşdirmə"
-#: ../rpmdrake:157
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Chat"
-msgstr "Söhbət"
+msgid "Edit a medium"
+msgstr "Mediyumu düzəlt"
-#: ../rpmdrake:158
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "News"
-msgstr "Xəbərlər"
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+"Bu adla onsuzda bir mediyum mövcuddur, həqiqətən\n"
+"də onu əvəz etmək istəyirsiniz?"
-#: ../rpmdrake:159
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Mail"
-msgstr "Poçt"
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
+"to be installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Asıllılıqları ortadan qaldırmaq üçün, aşağıdakı paket(lər) də\n"
+"qurulmalıdır:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:160
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "WWW"
-msgstr "WWW"
+msgid "HTTP server"
+msgstr "HTTP vericisi"
-#: ../rpmdrake:161
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Remote access"
-msgstr "Uzaqdan yetişmə"
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr ""
+"Düzəldilə bilməyən xəta: qurulum üçün heç bir paket tapılmadı, üzr istəyirik."
-#: ../rpmdrake:163
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Office"
-msgstr "Offis"
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "Bə'zi paketlər silinə bilməz"
-#: ../rpmdrake:164
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Publishing"
-msgstr "Nəşr edilir"
+msgid ""
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Bağışlayın, aşağıdakı paket(lər) seçilə bilməz:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:165
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Terminals"
-msgstr "Terminallar"
+msgid "Finland"
+msgstr "Finlandiya"
-#: ../rpmdrake:166
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Shells"
-msgstr "Qabıqlar"
+msgid "X11 bitmap"
+msgstr "X11 bitməpi"
-#: ../rpmdrake:167
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "File tools"
-msgstr "Fayl vasitələri"
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr "Medium əlavə etmə xətası"
-#: ../rpmdrake:168
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Text tools"
-msgstr "Mətn vasitələri"
+msgid "Media limit:"
+msgstr "Mediya sərhədi:"
-#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172
-#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Graphical desktop"
-msgstr "Qrafiki masa üstü"
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Paket haqqında daha çox mə'lumat..."
-#: ../rpmdrake:169
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
+msgid "Save changes"
+msgstr "Dəyişiklikləri qeyd et"
-#: ../rpmdrake:170
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Icewm"
-msgstr "Icewm"
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "Canlı ismarışlaşma"
-#: ../rpmdrake:171
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "FVWM based"
-msgstr "FVWM əsaslı"
+msgid "News"
+msgstr "Xəbərlər"
-#: ../rpmdrake:172
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+msgid "More info"
+msgstr "Daha çox mə'lumat"
-#: ../rpmdrake:173
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Sawfish"
-msgstr "Sawfish"
+msgid "Search"
+msgstr "Axtar"
-#: ../rpmdrake:174
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "WindowMaker"
-msgstr "WindowMaker"
+msgid "Computer books"
+msgstr "Kompüter kitabları"
-#: ../rpmdrake:175
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Enlightenment"
-msgstr "Enlightenment"
+msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
+msgstr "Boş buraxılsa, synthesis/hdlist avtomatik olaraq yoxlanacaq"
-#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180
-#: ../rpmdrake:181
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Books"
-msgstr "Kitablar"
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
+msgstr ""
+"Düzgün əks tapıla bilmir.\n"
+"\n"
+"Bunun birdən çox səbəbi ola bilər; ən çox təkrarlanı\n"
+"isə CPU'nun quruluşunun Mandrake Linux Rəsmi Yeniləmələri\n"
+"tərəfindən dəstəklənməməsidir."
-#: ../rpmdrake:177
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Howtos"
-msgstr "Necə sənədləri"
+msgid "Spain"
+msgstr "İspaniya"
-#: ../rpmdrake:178
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Faqs"
-msgstr "Çox Soruşulan Suallar"
+msgid "Already existing update media"
+msgstr "Onsuzda mövcud olan yeniləmə mediyası"
-#: ../rpmdrake:179
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Computer books"
-msgstr "Kompüter kitabları"
+msgid "Files:\n"
+msgstr "Fayllar:\n"
-#: ../rpmdrake:180
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Literature"
-msgstr "Ədəbiyyat"
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "Mənbə paketləri alına bilmədi."
-#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:642 ../rpmdrake:643
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "(Not available)"
-msgstr "(Mövcud deyil)"
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr ""
+"Vəkil səlahiyyətləndirilməsi üçün istifadəçi adı/şifrə bildirə bilərsiniz:"
-#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Search results"
-msgstr "Axtarış nəticələri"
+msgid "Chat"
+msgstr "Söhbət"
-#: ../rpmdrake:308
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "Axtarış nəticələri (heçnə)"
+msgid "Update"
+msgstr "Yenilə"
-#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "Xahiş edirik gözləyin, axtarılır..."
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Əlavə paketlərə ehtiyac var"
-#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:957 ../rpmdrake:1201 ../rpmdrake:1362
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Rpmdrake"
-msgstr "Rpmdrake"
+msgid "Running in user mode"
+msgstr "İstifadəçi modunda işləyir"
-#: ../rpmdrake:332
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Stop"
-msgstr "Dayan"
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"Əksinizi əl ilə də seçə bilərsiniz: bunu etmək üçün, \n"
+"Tə'minat Mediyası İdarəçisini başladın, və daha sonra\n"
+"'Təhlükəsizlik Yeniləmələri' mediyumunu əlavə edin.\n"
+"\n"
+"Daha sonra, MandrakeUpdate'i yenidən başladın."
-#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Upgradable"
-msgstr "Yenilənə bilən"
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr "Mediyum əlavə edilir:"
-#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Addable"
-msgstr "Əlvə edilə bilən"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Asılılıqlarına görə, bu paket(lər) də silinməlidir\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:369
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Selected"
-msgstr "Seçili"
+msgid ""
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"Onsuzda ən az bir dənə quraşdırılmış yeniləmə mediyumunuz \n"
+"mövcuddur, yalnız onların hamısı hazırda qeyri-fəal vəziyyətdədir.\n"
+"Tə'minat Mediyası İdarəçisini başladıb ən az birini fəal\n"
+"vəziyyətə gətirməlisiniz (Fəal? sütununu işarələyin).\n"
+"\n"
+"Daha sonra, MandrakeUpdate'i yenidən başladın."
-#: ../rpmdrake:369
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Not selected"
-msgstr "Seçili deyil"
+msgid "Find:"
+msgstr "Axtar:"
-#: ../rpmdrake:403
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Rpmdrake %s"
-msgstr "Rpmdrake %s"
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Xahiş edirik gözləyin, paketlər sıralanır..."
-#: ../rpmdrake:421 ../rpmdrake:525 ../rpmdrake:527
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "More information on package..."
-msgstr "Paket haqqında daha çox mə'lumat..."
+msgid "All"
+msgstr "Hamısı"
-#: ../rpmdrake:422
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please choose"
-msgstr "Xahiş edirik seçin"
+msgid "XFree86"
+msgstr "XFree86"
-#: ../rpmdrake:422
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Aşağıdakı paketlərin birinə ehtiyac var:"
+msgid "Normal information"
+msgstr "Normal mə'lumat"
-#: ../rpmdrake:442
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "Xahiş edirik gözləyin, paketlər sıralanır..."
+msgid "Removable device"
+msgstr "Çıxardıla bilən avadanlıq"
-#: ../rpmdrake:456
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "No update"
-msgstr "Yeniləmə yoxdur"
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Paketlər qurulum üçün hazırlanır..."
-#: ../rpmdrake:457
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
-"no available update for the packages installed on your computer,\n"
-"or you already installed all of them."
-msgstr ""
-"Yeniləmələr siyahısı boşdur. Bu o deməkdir ki, sisteminizdə\n"
-"qurulu olan heç bir paketin yeniləməsi yoxdur, ya da siz onları\n"
-"onsuz da qurmusunuz və bütün proqram tə'minatlarınız yenidir."
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Xahiş edirik gözləyin, paketlər silinir..."
-#: ../rpmdrake:477
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "All"
-msgstr "Hamısı"
+msgid "Login:"
+msgstr "Giriş:"
-#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:519
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "More info"
-msgstr "Daha çox mə'lumat"
+msgid "Belgium"
+msgstr "Belçika"
-#: ../rpmdrake:520
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Information on packages"
-msgstr "Paketlər haqqında mə'lumat"
+msgid "File tools"
+msgstr "Fayl vasitələri"
-#: ../rpmdrake:542
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "Bə'zi əlavə paketlər kənar edilməlidir"
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Vəkilləri quraşdır"
-#: ../rpmdrake:543
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Asılılıqlarına görə, bu paket(lər) də silinməlidir\n"
-"\n"
+msgid "Printing"
+msgstr "Çap"
-#: ../rpmdrake:549 ../rpmdrake:558
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Some packages can't be removed"
-msgstr "Bə'zi paketlər silinə bilməz"
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "`%s' endirilməyə başlanır..."
-#: ../rpmdrake:550
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Bu paketləri çıxartmaq sisteminizi xarab edəcək, üzr istəyirik:\n"
-"\n"
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr "Ölümcül xəta yarandı: %s."
-#: ../rpmdrake:559 ../rpmdrake:612
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Asıllılıqlarına görə, aşağıdakı paket(lər) \n"
-"seçilməməlidir:\n"
-"\n"
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Ölümcül xəta"
-#: ../rpmdrake:582
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Additional packages needed"
-msgstr "Əlavə paketlərə ehtiyac var"
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
+msgstr "Qurulma tarixinə görə sıralanmış, yalnız yarpaqlar"
-#: ../rpmdrake:583
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
-"to be installed:\n"
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
"\n"
+"Errors:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Asıllılıqları ortadan qaldırmaq üçün, aşağıdakı paket(lər) də\n"
-"qurulmalıdır:\n"
+"Mediyum yenilənə bilmədi; o avtomatik olaraq qeyri-fəallaşdırılacaq.\n"
"\n"
+"Xətalar:\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:597
-#, c-format
-msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "Bə'zi paketlər qurula bilməz"
-
-#: ../rpmdrake:598
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
-"\n"
-"%s"
+"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
msgstr ""
-"Bağışlayın, aşağıdakı paket(lər) seçilə bilməz:\n"
-"\n"
-"%s"
+"Yeniləmələr siyahısı boşdur. Bu o deməkdir ki, sisteminizdə\n"
+"qurulu olan heç bir paketin yeniləməsi yoxdur, ya da siz onları\n"
+"onsuz da qurmusunuz və bütün proqram tə'minatlarınız yenidir."
-#: ../rpmdrake:611 ../rpmdrake:868
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr "Bəzi paketlər kənar edilməlidir"
+msgid "Geosciences"
+msgstr "Geologiya elmləri"
-#: ../rpmdrake:630
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr "Seçili: %d MB / Boş disk sahəsi: %d MB"
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "Xahiş edirik uyğun əksi seçin."
-#: ../rpmdrake:632
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Selected size: %d MB"
-msgstr "Seçili böyüklük: %d MB"
+msgid "Communications"
+msgstr "Rabitə"
-#: ../rpmdrake:640
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Files:\n"
-msgstr "Fayllar:\n"
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr "\"%s\" paralel qrupu dəyişdirilir:"
-#: ../rpmdrake:643
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Changelog:\n"
-msgstr "Dəyişmə qeydi:\n"
+msgid "Configuration"
+msgstr "Quraşdırma"
-#: ../rpmdrake:645
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Medium: "
-msgstr "Mediyum: "
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Yeniləmə səbəbi: "
-#: ../rpmdrake:647
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Currently installed version: "
-msgstr "Hazırda qurulu olan buraxılış: "
+msgid "Remove"
+msgstr "Sil"
-#: ../rpmdrake:651
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Name: "
-msgstr "Ad: "
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portuqaliya"
-#: ../rpmdrake:652
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Version: "
-msgstr "Buraxılış: "
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Çex Respublikası"
-#: ../rpmdrake:653
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "Böyüklük: "
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Bəzi paketlər kənar edilməlidir"
-#: ../rpmdrake:653
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "%s KB"
-msgstr "%s KB"
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Silmə əsnasında problemlər"
-#: ../rpmdrake:655
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Importance: "
-msgstr "Vaciblik: "
+msgid "WindowMaker"
+msgstr "WindowMaker"
-#: ../rpmdrake:657
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Summary: "
-msgstr "İcmal: "
+msgid "Help launched in background"
+msgstr "Yardım arxa planda başladı"
-#: ../rpmdrake:659
+#: ../gurpmi.addmedia:1
#, c-format
-msgid "Reason for update: "
-msgstr "Yeniləmə səbəbi: "
+msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
+msgstr "Medium əlavə edilə bilmədi, səhv ya da əksik arqumentlər"
-#: ../rpmdrake:661
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Description: "
-msgstr "İzahat: "
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Qurulum əsnasında xəta yarandı:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:717
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "Xəta düzəltməsi yeniləmələri"
+msgid "No package found for installation."
+msgstr "Qurulum üçün paket tapılmadı."
-#: ../rpmdrake:717
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Normal updates"
-msgstr "Normal yeniləmələr"
+msgid "Type1"
+msgstr "Növ1"
-#: ../rpmdrake:734
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Mandrake choices"
-msgstr "Mandrake seçimləri"
+msgid "Medium: "
+msgstr "Mediyum: "
-#: ../rpmdrake:735
+#: ../gurpmi.addmedia:1
#, c-format
-msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr "Bütün paketlər, əlifba sırasına görə"
+msgid "Successfully added medium `%s'."
+msgstr "`%s' mediyumu müvəffəqiyyətlə əlavə edildi."
-#: ../rpmdrake:741
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by group"
-msgstr "Bütün paketlər, qrupa görə"
+msgid "Strategy"
+msgstr "Strategiya"
-#: ../rpmdrake:741
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by size"
-msgstr "Bütün paketlər, böyüklüklərinə görə"
+msgid "Description: "
+msgstr "İzahat: "
-#: ../rpmdrake:742
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by selection state"
-msgstr "Bütün paketlər, seçim vəziyyətinə görə"
+msgid "Archiving"
+msgstr "Arxivləmə"
-#: ../rpmdrake:743
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by medium repository"
-msgstr "Bütün paketlər, mediyumun saxlandığı yerə görə"
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
-#: ../rpmdrake:743
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by update availability"
-msgstr "Bütün paketlər, yeniləmə imkanlarına görə"
+msgid "System"
+msgstr "Sistem"
-#: ../rpmdrake:744
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Leaves only, sorted by install date"
-msgstr "Qurulma tarixinə görə sıralanmış, yalnız yarpaqlar"
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "İstənən bütün paketlər müvəffəqiyyətlə quruldu."
-#: ../rpmdrake:795
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in names"
-msgstr "adlarda"
+msgid "Servers"
+msgstr "Vericilər"
-#: ../rpmdrake:795
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in descriptions"
-msgstr "izahatlarda"
+msgid "Puzzles"
+msgstr "Tapmacalar"
-#: ../rpmdrake:795
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "in file names"
-msgstr "fayl adlarında"
+msgid "Local files"
+msgstr "Yerli fayllar"
-#: ../rpmdrake:806
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Reset the selection"
-msgstr "Seçimi sıfırla"
+msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
+msgstr "Mediya sərhədinə əlavə etmək üçün mediyum seçin:"
-#: ../rpmdrake:806
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Reload the packages list"
-msgstr "Paket siyahısını yenidən yüklə"
+msgid "Addable"
+msgstr "Əlvə edilə bilən"
-#: ../rpmdrake:807 ../rpmdrake.pm:472
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Update media"
-msgstr "Mediyanı yenilə"
+msgid "Keys"
+msgstr "Açarlar"
-#: ../rpmdrake:832
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Normal information"
-msgstr "Normal mə'lumat"
+msgid "Please choose"
+msgstr "Xahiş edirik seçin"
-#: ../rpmdrake:832
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Maximum information"
-msgstr "Maksimal mə'lumat"
+msgid "Databases"
+msgstr "Mə'lumat bazaları"
-#: ../rpmdrake:852
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "You need to select some packages first."
-msgstr "Əvvəlcə bə'zi paketləri seçməlisiniz."
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
+"(name of the key: %s)"
+msgstr ""
+"%s açarını %s mediumundan silmək istəyirsiniz?\n"
+"(açar adı: %s)"
-#: ../rpmdrake:857
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "Həddindən artıq çox paket seçilib"
+msgid "Name: "
+msgstr "Ad: "
-#: ../rpmdrake:858
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
-"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-"during or after package installation ; this is particularly\n"
-"dangerous and should be considered with care.\n"
-"\n"
-"Do you really want to install all the selected packages?"
-msgstr ""
-"Xəbərdarlıq: Görünən odur ki, siz sisteminizin ala bilməyəcəyi\n"
-"qədər çox paketi qurmaq üzrə seçmişsiniz. Bu biraz təhlükəlidir\n"
-"və burada diqqətli olmalısınız.\n"
-"\n"
-"Həqiqətən də bütün seçili paketləri qurmaq istəyirsiniz?"
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Vəkil qovşaq adı:"
-#: ../rpmdrake:869
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"The following packages have bad signatures:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"Is it ok to continue?"
+"Do you want to continue installation?"
msgstr ""
-"Paketlərin yenilənməsi üçün aşağıdakı paketlər kənar edilməlidir:\n"
+"Aşağıdakı paketlər hökmsüz imzalara sahibdir:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"Davam edilsin?"
+"Yenə də qurulumu davam etdirmək istəyirsiniz?"
-#: ../rpmdrake:894
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "Proqram Tə'minatlarının Silinməsi"
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "%s yoxlanır"
-#: ../rpmdrake:895
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Mandrake Update"
-msgstr "Mandrake Update"
+msgid "Download of `%s', speed:%s"
+msgstr "`%s' endirilir, sür'ət:%s"
-#: ../rpmdrake:896
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "Proqram Tə'minatlarının Qurulması"
+msgid "Hosts:"
+msgstr "Qovşaqlar:"
-#: ../rpmdrake:903
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "Axtar:"
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
-#: ../rpmdrake:908
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Axtar"
+msgid "Perl"
+msgstr "Perl"
-#: ../rpmdrake:919
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Install"
-msgstr "Qur"
+msgid "Normal updates"
+msgstr "Normal yeniləmələr"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Manage keys..."
+msgstr "Açarları idarə et..."
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Maximum information"
+msgstr "Maksimal mə'lumat"
-#: ../rpmdrake:921
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Selected"
+msgstr "Seçili"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Computer science"
+msgstr "Kompüter elmi"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "Yazı növləri"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Hardware"
+msgstr "Avadanlıq"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Çıx"
-#: ../rpmdrake:949
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Fatal error"
-msgstr "Ölümcül xəta"
+msgid "Version: "
+msgstr "Buraxılış: "
-#: ../rpmdrake:950
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "A fatal error occurred: %s."
-msgstr "Ölümcül xəta yarandı: %s."
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "%s faylını əsas fayl olaraq işlət"
-#: ../rpmdrake:958
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Ən son yeniləmələri almaq üçün indi əksə bağlanmaq lazımdır.\n"
-"Xahiş edirik, şəbəkənizin işlədiyini yoxlayın.\n"
-"\n"
-"Davam edilsin?"
+msgid "Norway"
+msgstr "Norveç"
-#: ../rpmdrake:967
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Already existing update media"
-msgstr "Onsuzda mövcud olan yeniləmə mediyası"
+msgid "Israel"
+msgstr "İsrail"
-#: ../rpmdrake:968
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "China"
+msgstr "Çin"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"You already have at least one update medium configured, but\n"
-"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
-"column).\n"
+"Welcome to the software removal tool!\n"
"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
+"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+"your computer."
msgstr ""
-"Onsuzda ən az bir dənə quraşdırılmış yeniləmə mediyumunuz \n"
-"mövcuddur, yalnız onların hamısı hazırda qeyri-fəal vəziyyətdədir.\n"
-"Tə'minat Mediyası İdarəçisini başladıb ən az birini fəal\n"
-"vəziyyətə gətirməlisiniz (Fəal? sütununu işarələyin).\n"
+"Proqram tə'minatı silmə vasitəsinə xoş gəldiniz!\n"
"\n"
-"Daha sonra, MandrakeUpdate'i yenidən başladın."
+"Bu vasitə sizə kompüterinizdən silmək istədiyiniz proqramları seçməkdə\n"
+"yardım edəcək."
-#: ../rpmdrake:978
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr "Əksinizin əl ilə necə seçiləcəyi"
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(Mövcud deyil)"
-#: ../rpmdrake:979
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
-"updates' medium.\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
-"Əksinizi əl ilə də seçə bilərsiniz: bunu etmək üçün, \n"
-"Tə'minat Mediyası İdarəçisini başladın, və daha sonra\n"
-"'Təhlükəsizlik Yeniləmələri' mediyumunu əlavə edin.\n"
-"\n"
-"Daha sonra, MandrakeUpdate'i yenidən başladın."
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Xəta düzəltməsi yeniləmələri"
-#: ../rpmdrake:1007
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, finding available packages..."
-msgstr "Xahiş edirik gözləyin, mövcud paketlər tapılır..."
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
-#: ../rpmdrake:1054
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
-msgstr "%s yoxlanır"
+msgid "Update..."
+msgstr "Yenilə..."
-#: ../rpmdrake:1073
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "changes:"
-msgstr "dəyişikliklər:"
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "Xahiş edirik gözləyin, mövcud paketlər tapılır..."
-#: ../rpmdrake:1077
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Remove .%s"
-msgstr "%s'i sil"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Ləğv et"
-#: ../rpmdrake:1079
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Use .%s as main file"
-msgstr "%s faylını əsas fayl olaraq işlət"
+msgid "Sciences"
+msgstr "Elm"
-#: ../rpmdrake:1081
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Heç bir şey etmə"
+msgid "Enabled?"
+msgstr "Fəal?"
-#: ../rpmdrake:1093
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installation finished"
-msgstr "Qurulum bitdi"
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Bütün paketlər, əlifba sırasına görə"
-#: ../rpmdrake:1103
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Inspect..."
-msgstr "Təftiş Et..."
+msgid "Mandrake choices"
+msgstr "Mandrake seçimləri"
-#: ../rpmdrake:1129 ../rpmdrake:1254
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Everything installed successfully"
-msgstr "Hərşey düzgün quruldu"
+msgid "Toys"
+msgstr "Oyuncaqlar"
-#: ../rpmdrake:1130 ../rpmdrake:1255
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr "İstənən bütün paketlər müvəffəqiyyətlə quruldu."
+msgid "Installation finished"
+msgstr "Qurulum bitdi"
-#: ../rpmdrake:1132 ../rpmdrake:1239
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "Qurma əsnasında problem"
+msgid " done."
+msgstr " bitdi."
-#: ../rpmdrake:1133 ../rpmdrake:1240 ../rpmdrake:1269
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Error retrieving packages"
msgstr ""
-"Qurulum əsnasında xəta yarandı:\n"
-"\n"
-"%s"
-#: ../rpmdrake:1154
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "Mənbə paketləri alına bilmədi."
-
-#: ../rpmdrake:1155
-#, c-format
-msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr "Mənbə paketləri alına bilmədi, üzr istəyirik. %s"
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "Davam etmək üçün mediyumu daxil etməlisiniz"
-#: ../rpmdrake:1156 ../rpmdrake:1212
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
+"Unable to add medium, errors reported:\n"
"\n"
-"\n"
-"Error(s) reported:\n"
"%s"
msgstr ""
+"Medium əlavə edilə bilmədi, xətalar bunlardır:\n"
"\n"
-"\n"
-"Raport edilən xəta(lar):\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:1163
-#, c-format
-msgid "Package installation..."
-msgstr "Paket qurulumu..."
-
-#: ../rpmdrake:1163
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Hazırlanır..."
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgstr "ad tapıla bilmədi, açar rpm keyring içində mövcud deyil!"
-#: ../rpmdrake:1168
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Change medium"
-msgstr "Mediyumu dəyişdir"
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "Həddindən artıq çox paket seçilib"
-#: ../rpmdrake:1169
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "Xahiş edirik, \"%s\" adlı mediyanı [%s] avadanlığına daxil edin"
+msgid "Physics"
+msgstr "Fizika"
-#: ../rpmdrake:1174
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "`%s' paketi endirilir (%s/%s)..."
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Heç bir şey etmə"
-#: ../rpmdrake:1193
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Verifying packages signatures..."
-msgstr "Paketlərin imzaları yoxlanır..."
+msgid "Danmark"
+msgstr "Danimarka"
-#: ../rpmdrake:1202
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have bad signatures:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Do you want to continue installation?"
-msgstr ""
-"Aşağıdakı paketlər hökmsüz imzalara sahibdir:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Yenə də qurulumu davam etdirmək istəyirsiniz?"
+msgid "Error during download"
+msgstr "Endirmə əsnasında xəta"
-#: ../rpmdrake:1209 ../rpmdrake:1268
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Qurulum bacarılmadı"
+msgid "Mail"
+msgstr "Poçt"
-#: ../rpmdrake:1210
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
-"Installation failed, some files are missing:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"You may want to update your media database."
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
msgstr ""
-"Qurulum bacarılmadı, bə'zi fayllar əksikdir:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Mediya mə'lumat bazasını yeniləməyi məsləhət görürük."
+"Paket mə'lumat bazası qıfıllıdır. Xahiş edirik paket mə'lumat bazasını\n"
+"işlədən digər proqramları bağlayın (hazırda açıq olan başqa bir\n"
+"mediya idarəçisi varsa bağlayın, ya da hazırda paket qurmağı dayandırın)."
-#: ../rpmdrake:1224
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Preparing packages installation..."
-msgstr "Paketlər qurulum üçün hazırlanır..."
+msgid "Help"
+msgstr "Yardım"
-#: ../rpmdrake:1227
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Qurulan paket `%s' (%s/%s)..."
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "Mənbə paketləri alına bilmədi, üzr istəyirik. %s"
-#: ../rpmdrake:1252
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
-"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
-msgstr ""
-"Qurulum bitdi; %s.\n"
-"\n"
-"`.rpmnew' ya da `.rpmsave' adı altında qurğu faylları yaradıldı,\n"
-"indi siz bə'zilərini yoxlaya bilərsiniz:"
+msgid "Sports"
+msgstr "İdman"
-#: ../rpmdrake:1252
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "everything was installed correctly"
-msgstr "Hərşey düzgün quruldu"
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Tayvan"
-#: ../rpmdrake:1259
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "No package found for installation."
-msgstr "Qurulum üçün paket tapılmadı."
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokol"
-#: ../rpmdrake:1260
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr ""
-"Düzəldilə bilməyən xəta: qurulum üçün heç bir paket tapılmadı, üzr istəyirik."
+msgid "(none)"
+msgstr "(heç biri)"
-#: ../rpmdrake:1282
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr "Xahiş edirik gözləyin, paket mə'lumat bazası oxunur..."
+msgid "All packages, by medium repository"
+msgstr "Bütün paketlər, mediyumun saxlandığı yerə görə"
-#: ../rpmdrake:1329
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "Xahiş edirik gözləyin, paketlər silinir..."
+msgid "Germany"
+msgstr "Almanya"
-#: ../rpmdrake:1334
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Problem during removal"
-msgstr "Silmə əsnasında problemlər"
+msgid "Compression"
+msgstr "Sıxışdırma"
-#: ../rpmdrake:1335
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the removal of packages:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Paketlər silinərkən xəta yarandı:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
+msgstr "`%s' endirilir, qalan vaxt:%s, sür'ət:%s"
-#: ../rpmdrake:1367
+#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software removal tool!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
-"your computer."
-msgstr ""
-"Proqram tə'minatı silmə vasitəsinə xoş gəldiniz!\n"
-"\n"
-"Bu vasitə sizə kompüterinizdən silmək istədiyiniz proqramları seçməkdə\n"
-"yardım edəcək."
+msgid "%s from medium %s"
+msgstr "%2$s mənbəsindən %1$s"
-#: ../rpmdrake:1372
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
-msgstr ""
-"MandrakeUpdate'ə Xoş Gəldiniz!\n"
-"\n"
-"Bu vasitə sizə kompüterinizə qurmaq istədiyiniz yeniləmələri seçməkdə\n"
-"yardım edəcək."
+msgid "Add a host"
+msgstr "Qovşaq əlavə et"
-#: ../rpmdrake:1377
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software installation tool!\n"
-"\n"
-"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
-"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
-"you want to install on your computer."
-msgstr ""
-"Tə'minat qurma vasitəsinə xoş gəldiniz!\n"
-"\n"
-"Mandrake Linux sisteminiz minlərcə tə'minatla biryerdə gəlir.\n"
-"Bu vasitə sizə kompüterinizə qurmaq istədiyiniz tə'minatları seçməkdə\n"
-"yardım edəcək."
+msgid "Development"
+msgstr "İnkişaf"
-#: ../rpmdrake.pm:122
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Xeyir"
-#: ../rpmdrake.pm:124
-#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Bəli"
-
-#: ../rpmdrake.pm:161
-#, c-format
-msgid "Info..."
-msgstr "Mə'lumat..."
-
-#: ../rpmdrake.pm:216
-#, c-format
-msgid "Austria"
-msgstr "Avstriya"
-
-#: ../rpmdrake.pm:217
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Australia"
-msgstr "Avstraliya"
+msgid "Media limit"
+msgstr "Mediya sərhədi"
-#: ../rpmdrake.pm:218
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Belgium"
-msgstr "Belçika"
+msgid "Install"
+msgstr "Qur"
-#: ../rpmdrake.pm:219
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Brazil"
-msgstr "Braziliya"
+msgid "Add..."
+msgstr "Əlavə Et..."
-#: ../rpmdrake.pm:220
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Canada"
-msgstr "Kanada"
+msgid "Change medium"
+msgstr "Mediyumu dəyişdir"
-#: ../rpmdrake.pm:221
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Kosta Rika"
+msgid "Reset the selection"
+msgstr "Seçimi sıfırla"
-#: ../rpmdrake.pm:222
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Çex Respublikası"
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "Mandrake Update"
-#: ../rpmdrake.pm:223
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Germany"
-msgstr "Almanya"
+msgid "in file names"
+msgstr "fayl adlarında"
-#: ../rpmdrake.pm:224
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Danmark"
-msgstr "Danimarka"
+msgid "Books"
+msgstr "Kitablar"
-#: ../rpmdrake.pm:225 ../rpmdrake.pm:229
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Greece"
-msgstr "Yunanıstan"
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirrors list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"Əkslərin siyahısı alınarkən xəta yarandı:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Bəlkə də şəbəkə ya da MandrakeSoft veb saytı hazırda fəal deyil.\n"
+"Xahiş edirik, daha sonra yenidən sınayın."
-#: ../rpmdrake.pm:226
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Spain"
-msgstr "İspaniya"
+msgid "Howtos"
+msgstr "Necə sənədləri"
-#: ../rpmdrake.pm:227
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Finland"
-msgstr "Finlandiya"
+msgid "Icewm"
+msgstr "Icewm"
-#: ../rpmdrake.pm:228
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "France"
-msgstr "Fransa"
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"You may want to update your media database."
+msgstr ""
+"Qurulum bacarılmadı, bə'zi fayllar əksikdir:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Mediya mə'lumat bazasını yeniləməyi məsləhət görürük."
-#: ../rpmdrake.pm:230
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Israel"
-msgstr "İsrail"
+msgid "Libraries"
+msgstr "Kitabxanalar"
-#: ../rpmdrake.pm:231
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Italy"
-msgstr "İtaliya"
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Bu paketləri çıxartmaq sisteminizi xarab edəcək, üzr istəyirik:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake.pm:232
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Japan"
-msgstr "Yaponiya"
+msgid "Brazil"
+msgstr "Braziliya"
-#: ../rpmdrake.pm:233
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Korea"
-msgstr "Koreya"
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Qurulum bacarılmadı"
-#: ../rpmdrake.pm:234
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Hollandiya"
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Raport edilən xəta(lar):\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:235
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Norway"
-msgstr "Norveç"
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgstr "Paketlərin digital imzaları üçün açarları idarə edin"
-#: ../rpmdrake.pm:236
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Poland"
-msgstr "Polşa"
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Hazırda qurulu olan buraxılış: "
-#: ../rpmdrake.pm:237
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portuqaliya"
+msgid "Games"
+msgstr "Oyunlar"
-#: ../rpmdrake.pm:238
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Russia"
-msgstr "Rusiya"
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Astronomiya"
-#: ../rpmdrake.pm:239
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Sweden"
-msgstr "İsveç"
+msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
+msgstr "Xahiş edirik, \"%s\" adlı mediyanı [%s] avadanlığına daxil edin"
-#: ../rpmdrake.pm:240
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Tayvan"
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr "Əvvəlcə bə'zi paketləri seçməlisiniz."
-#: ../rpmdrake.pm:241
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Birləşmiş Krallıq"
+msgid "All packages, by selection state"
+msgstr "Bütün paketlər, seçim vəziyyətinə görə"
-#: ../rpmdrake.pm:242
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "China"
-msgstr "Çin"
+msgid "Name:"
+msgstr "Ad:"
-#: ../rpmdrake.pm:243 ../rpmdrake.pm:244 ../rpmdrake.pm:245 ../rpmdrake.pm:246
-#: ../rpmdrake.pm:305
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "United States"
-msgstr "Birləşmiş Ştatlar"
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
-#: ../rpmdrake.pm:315
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Əks siyahılarını almaq üçün indi MandrakeSoft'a bağlanmaq lazımdır.\n"
-"Xahiş edirik, şəbəkənizin işlədiyini yoxlayın.\n"
-"\n"
-"Davam edilsin?"
+msgid "No update"
+msgstr "Yeniləmə yoxdur"
-#: ../rpmdrake.pm:319
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
-msgstr ""
-"Xahiş edirik gözləyin, MandrakeSoft veb saytından əkslərin ünvanları "
-"endirilir."
+msgid "Networking"
+msgstr "Şəbəkə"
-#: ../rpmdrake.pm:325
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Error during download"
-msgstr "Endirmə əsnasında xəta"
+msgid "Ok"
+msgstr "Oldu"
-#: ../rpmdrake.pm:326
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was an error downloading the mirrors list:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
-"Please try again later."
-msgstr ""
-"Əkslərin siyahısı alınarkən xəta yarandı:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"Bəlkə də şəbəkə ya da MandrakeSoft veb saytı hazırda fəal deyil.\n"
-"Xahiş edirik, daha sonra yenidən sınayın."
+msgid "Text tools"
+msgstr "Mətn vasitələri"
-#: ../rpmdrake.pm:334
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "No mirror"
-msgstr "Əkssiz"
+msgid "Cards"
+msgstr "Kartlar"
-#: ../rpmdrake.pm:335
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"I can't find any suitable mirror.\n"
-"\n"
-"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-"by Mandrake Linux Official Updates."
-msgstr ""
-"Düzgün əks tapıla bilmir.\n"
-"\n"
-"Bunun birdən çox səbəbi ola bilər; ən çox təkrarlanı\n"
-"isə CPU'nun quruluşunun Mandrake Linux Rəsmi Yeniləmələri\n"
-"tərəfindən dəstəklənməməsidir."
+msgid "Sawfish"
+msgstr "Sawfish"
-#: ../rpmdrake.pm:352
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr "Xahiş edirik uyğun əksi seçin."
+msgid "Group name:"
+msgstr "Qrup adı:"
-#: ../rpmdrake.pm:398
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Copying file for medium `%s'..."
-msgstr "`%s' mediyumu üçün köçürülür..."
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgstr "Əlavə ediləcək qovşağın IP ünvanını ya da qovşaq adını girin:"
-#: ../rpmdrake.pm:401
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Examining file of medium `%s'..."
-msgstr "Mediyumun `%s' faylı yoxlanılır..."
+msgid "Arcade"
+msgstr "Əyləncə"
-#: ../rpmdrake.pm:404
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
-msgstr "Mediyumun uzaqdakı`%s' faylı yoxlanır..."
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr "\"%s\" mediyumu dəyişdirilir:"
-#: ../rpmdrake.pm:408
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid " done."
-msgstr " bitdi."
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr "Mənbə sərhədi əlavə et"
-#: ../rpmdrake.pm:412
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid " failed!"
-msgstr "bacarılmadı!"
+msgid "Group"
+msgstr "Qrup"
-#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
-#: ../rpmdrake.pm:416
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "%s from medium %s"
-msgstr "%2$s mənbəsindən %1$s"
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Xahiş edirik gözləyin, mediyum silinir..."
-#: ../rpmdrake.pm:420
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr "`%s' endirilməyə başlanır..."
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Yetişmə Qabiliyyəti"
-#: ../rpmdrake.pm:424
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
-msgstr "`%s' endirilir, qalan vaxt:%s, sür'ət:%s"
+msgid "changes:"
+msgstr "dəyişikliklər:"
-#: ../rpmdrake.pm:427
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Download of `%s', speed:%s"
-msgstr "`%s' endirilir, sür'ət:%s"
+msgid "Add"
+msgstr "Əlavə Et"
-#: ../rpmdrake.pm:442
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Error retrieving packages"
-msgstr ""
+msgid "Regenerate hdlist"
+msgstr "hdlist'i yenidən yarat"
-#: ../rpmdrake.pm:443
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
-"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
-"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
-"order\n"
-"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
-"later."
-msgstr ""
+msgid "Editors"
+msgstr "Editorlar"
-#: ../rpmdrake.pm:478
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Select the media you wish to update:"
-msgstr "Yeniləmək istədiyiniz mediyanı seçin:"
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Birləşmiş Krallıq"
-#: ../rpmdrake.pm:483
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Update"
-msgstr "Yenilə"
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr "synthesis/hdlist'in nisbi cığırı:"
-#: ../rpmdrake.pm:495
+#: ../gurpmi.addmedia:1
#, c-format
msgid ""
-"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
-"\n"
-"Errors:\n"
-"%s"
+"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from that new medium."
msgstr ""
-"Mediyum yenilənə bilmədi; o avtomatik olaraq qeyri-fəallaşdırılacaq.\n"
-"\n"
-"Xətalar:\n"
-"%s"
+"`%s' paket mediyumunu əlavə etmək üzrəsiniz.\n"
+"Bunun köməyi ilə sisteminizə bu mediyumdan yeni\n"
+"proqram tə'minatları əlavə edə biləcəksiniz."
-#: ../rpmdrake.pm:512 ../rpmdrake.pm:517
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"Unable to add medium, errors reported:\n"
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
"\n"
-"%s"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
msgstr ""
-"Medium əlavə edilə bilmədi, xətalar bunlardır:\n"
+"MandrakeUpdate'ə Xoş Gəldiniz!\n"
"\n"
-"%s"
+"Bu vasitə sizə kompüterinizə qurmaq istədiyiniz yeniləmələri seçməkdə\n"
+"yardım edəcək."
-#: ../rpmdrake.pm:528
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Unable to create medium."
-msgstr "Mediyum yaradıla bilmir."
+msgid "Remove a key"
+msgstr "Açarı sil"
-#: ../rpmdrake.pm:533
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Failure when adding medium"
-msgstr "Medium əlavə etmə xətası"
+msgid "User:"
+msgstr "İstifadəçi:"
-#: ../rpmdrake.pm:534
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem adding medium:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Medium əlavəsi əsnasında xəta yarandı:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Browse..."
+msgstr "Gəz..."
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
msgid "Download directory does not exist"
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 77d90c52..12fe3871 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake-bg\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-04-26 15:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-11 15:00+0200\n"
"Last-Translator: Boyan Ivanov <boyan17@bulgaria.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
@@ -19,2026 +19,1997 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:61
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a medium"
-msgstr "Добавяне на източник"
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:62
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Local files"
-msgstr "Локални файлове"
+msgid "Remote access"
+msgstr "Отдалечен достъп"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:62
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "Път:"
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Моля, изчакайте. Обновява се източник..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:63
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "FTP server"
-msgstr "FTP сървър"
+msgid "FVWM based"
+msgstr "FVWM базирано"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64
-#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Canada"
+msgstr "Канада"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:64
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "HTTP server"
-msgstr "HTTP сървър"
+msgid "Python"
+msgstr "Питон"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:65
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Removable device"
-msgstr "Преместваемо устройство"
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Обновим"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:65
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "Път или точка на монтиране:"
+msgid "everything was installed correctly"
+msgstr "всички бяха инсталирани коректно"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:717
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Security updates"
-msgstr "Обновявания свързани със сигурността"
+msgid "Verifying packages signatures..."
+msgstr "Проверка подписите на пакетите..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:78
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Browse..."
-msgstr "Търси..."
+msgid "File transfer"
+msgstr "Трансфер на файлове"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:80
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "Изберете сървър:..."
+msgid "KDE and Qt"
+msgstr "КДЕ и Qt"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:107
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Login:"
-msgstr "Потребителско име:"
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "Трябва да попълните поне първите 2 точки."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Парола:"
+msgid "Type of medium:"
+msgstr "Тип на източника:"
-# c-format
-#: ../edit-urpm-sources.pl:112
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Име:"
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
+msgstr "Копиране на файл за източник '%s'..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr "Релативен път до директория или hdlist: "
+msgid "France"
+msgstr "Франция"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:117
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Ако бъде оставено празно, synthesis/hdlist ще бъдат автоматично потърсени."
+"Трябва да се свържа с огледалния сървър,за да получа\n"
+"последните пакети.Моля проверете дали имате интернет\n"
+"в момента\n"
+". Желаете ли да продължа?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:125
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr "Трябва да попълните поне първите 2 точки."
+msgid "Search results"
+msgstr "Резултат от търсене"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Graphical desktop"
+msgstr "Графичен работен плот"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "Да"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:129
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
-"There is already a medium by that name, do you\n"
-"really want to replace it?"
+"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
+"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
+"order\n"
+"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
+"later."
msgstr ""
-"Вече има източник с това име.Наистина ли\n"
-"желаете да го замените?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:138
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Adding a medium:"
-msgstr "Добавяне на източник:"
+msgid ""
+"The installation is finished; %s.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"Инсталирането завърши; %s.\n"
+"\n"
+"Някой конфигурационни файлове бяха създадени като .rpmnew' или `.rpmsave'.\n"
+"Вие трябва да прегледате някой от тях за да предприемете действие:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:139
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Type of medium:"
-msgstr "Тип на източника:"
+msgid "Edit a parallel group"
+msgstr "Редактиране на паралелна група"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211
-#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317
-#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396
-#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517
-#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:93
-#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:530 ../rpmdrake:534 ../rpmdrake:1109
-#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:363
-#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Добре"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was a problem adding medium:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Получи се грешка по време на инсталацията :\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205
-#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251
-#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356
-#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93
-#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1176 ../rpmdrake.pm:363
-#: ../rpmdrake.pm:482
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Отказ"
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Как да изберете ръчно вашият огледален сървър"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:177
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr ""
-"Моля Изчакайте\n"
-"Премахва се източник"
+msgid "Publishing"
+msgstr "Издателски"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:190
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Edit a medium"
-msgstr "Редактиране на източник"
+msgid "Remove key"
+msgstr "Изтрива ключ"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:194
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Editing medium \"%s\":"
-msgstr "Редактиране на източник \"%s\":"
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Инсталиране на пакети..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:200
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Save changes"
-msgstr "Запазва промените"
+msgid "GNOME and GTK+"
+msgstr "ГНОМ и GTK+"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:209
+# c-format
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr "Вие трябва да поставите източника за да продължите"
+msgid "Select the media you wish to update:"
+msgstr "Моля изберете източници които искате да се подновят:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:210
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr ""
-"За да запазите промените, вие трябва първо да поставите източника в "
-"устройството."
+msgid "Rpmdrake %s"
+msgstr "Rpmdrake %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:226
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "Конфигуриране на проксита"
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Изтриване на пакети"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:232
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
-msgstr ""
-"Ако се нуждаете от прокси, въведете име на хост и опционално порт (синтаксис:"
-"<proxyhost[:port]>):"
+msgid "Shells"
+msgstr "Шелове"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:234
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "Адрес на прокси:"
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Химия"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:236
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr "Вие трябва да зададете име/парола за идентификация пред проксито:"
+msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
+msgstr "Изберете ключ за добавяне към източник %s"
-# c-format
-#: ../edit-urpm-sources.pl:238
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "User:"
-msgstr "Потребител:"
+msgid "Add a key"
+msgstr "Добавяне на ключ"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:292
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a parallel group"
-msgstr "Добавяне на паралелна група"
+msgid "True type"
+msgstr "True type"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:292
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Edit a parallel group"
-msgstr "Редактиране на паралелна група"
+msgid "Base"
+msgstr "Основа"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:303
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a medium limit"
-msgstr "Добавя ограничение на източници"
+msgid "Graphics"
+msgstr "Графики"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:313
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
-msgstr "Изберете източник за добавяне към лимита на източници:"
+msgid "Italy"
+msgstr "Италия"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:347
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a host"
-msgstr "Добавяне на хост"
+msgid ""
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
+msgstr ""
+"Стартирате тази програма като обикновен потребител.\n"
+"Няма да имате права да правите промени,\n"
+"все пак може да разгледате съществуващата база."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:351
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
-msgstr "Вид на хоста или IP адреса за добавяне:"
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Един от следните пакети е необходим:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:375
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Editing parallel group \"%s\":"
-msgstr "Редактиране на паралелна група \"%s\":"
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
-# c-format
-#: ../edit-urpm-sources.pl:377
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Group name:"
-msgstr "Име на група:"
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Информация за пакетите"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:378
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Protocol:"
-msgstr "Протокол:"
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Прокси..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:380
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Media limit:"
-msgstr "Лимит на източници:"
+msgid "Russia"
+msgstr "Русия"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Add"
-msgstr "Добави"
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"Ако се нуждаете от прокси, въведете име на хост и опционално порт (синтаксис:"
+"<proxyhost[:port]>):"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393
-#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:919
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Remove"
-msgstr "Изтрива"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Поради зависимост, следните пакети трябва да бъдат отказани\n"
+"от избора сега:\n"
+"\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:387
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Hosts:"
-msgstr "Хостове:"
+msgid "Add a key..."
+msgstr "Добавяне на ключ..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:417
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
msgstr "Настройка на паралелно urpmi (споделено изпълнение на urpmi)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:420
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Group"
-msgstr "Група"
+msgid "Sound"
+msgstr "Звук"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:420
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Protocol"
-msgstr "Протокол"
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Списък с промени:\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:420
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Media limit"
-msgstr "Лимит на източници"
+msgid ""
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Трябва да се свържа със сайта на МандрейкСофт,за да получа\n"
+"списък с огледални сървъри.Моля проверете дали в момента сте\n"
+"в интернет.\n"
+"Да продължа ли ?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:421
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Моля изчакайте, търся..."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Command"
msgstr "Команда"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385
-#: ../rpmdrake:454
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1
#, c-format
-msgid "(none)"
-msgstr "(няма)"
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Да продължа ли?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "Редактира"
+msgid "Literature"
+msgstr "Литература"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Добавя..."
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Инициализация:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:461
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
-msgstr "Работа с ключове за електронните подписи на пакетите"
+msgid "Emulators"
+msgstr "Емулатори"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Medium"
-msgstr "Среден"
+msgid "Password:"
+msgstr "Парола:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:470
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Keys"
-msgstr "Ключове"
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Инсталиране на софтуерни пакети"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:489
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
-msgstr ""
-"не бе намерено име,следователно ключът не съществува в rpm ключодържателя"
+msgid "in descriptions"
+msgstr "в описанията"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:503
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Add a key"
-msgstr "Добавяне на ключ"
+msgid " failed!"
+msgstr " провал!"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:513
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
-msgstr "Изберете ключ за добавяне към източник %s"
+msgid "All packages, by update availability"
+msgstr "Всички пакети по възможност за обновяване"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:534
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Remove a key"
-msgstr "Изтриване на ключ"
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Някой допълнителни пакети трябва да се изтрият"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:535
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
-"(name of the key: %s)"
-msgstr ""
-"Сигурни ли сте,че желаете да изтриете ключ %s от източник %s?\n"
-"(име на ключа: %s)"
+msgid "Packaging"
+msgstr "Работа с пакети"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:548
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Add a key..."
-msgstr "Добавяне на ключ..."
+msgid "Configure media"
+msgstr "Настройка на източник"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:550
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Remove key"
-msgstr "Изтрива ключ"
+msgid "United States"
+msgstr "САЩ"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:562
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Configure media"
-msgstr "Настройка на източник"
+msgid "Greece"
+msgstr "Гърция"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:584
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Enabled?"
-msgstr "Да разреша?"
+msgid "GNOME"
+msgstr "ГНОМ"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:595
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Update medium"
-msgstr "Обновяване на източниците"
+msgid "Monitoring"
+msgstr "Наблюдение"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:595
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Regenerate hdlist"
-msgstr "Обновяване на hdlist"
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Коста Рика"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:436
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "Моля, изчакайте. Обновява се източник..."
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Някои пакети не могат да бъдат инсталирани"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:611
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, generating hdlist..."
-msgstr "Моля, изчакайте, създавам hdlist.."
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr ""
+"Помощният прозорец бе стартиран.След няколко секунди трябва да се появи на "
+"работната площ."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:649
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Update..."
-msgstr "Обновяване..."
+msgid "No mirror"
+msgstr "Няма огледален сървър"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:650
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Manage keys..."
-msgstr "Работа с ключове..."
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "Презарежда списък с пакетите"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:651
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Proxy..."
-msgstr "Прокси..."
+msgid "Poland"
+msgstr "Полша"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:652
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Parallel..."
-msgstr "Паралелно..."
+msgid "Rpmdrake"
+msgstr "Rpmdrake"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:911
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Help"
-msgstr "Помощ"
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Път или точка на монтиране:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:914
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Help launched in background"
-msgstr "Помощ,стартирана във фонов режим"
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgstr ""
+"Моля, почакайте. Изтеглям огледалните адреси от web сайта на MandrakeSoft."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:915
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
-msgstr ""
-"Помощният прозорец бе стартиран.След няколко секунди трябва да се появи на "
-"работната площ."
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "Изберете сървър:..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1363
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"%s\n"
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
"\n"
-"Is it ok to continue?"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
msgstr ""
-"%s\n"
+"Внимание,както изглежда,се опитвате да добавите толкова\n"
+"пакети,че може да останете без свободно място по време\n"
+"или след инсталацията.Това е доста рисковано и трябва да\n"
+"го обмислите внимателно.\n"
"\n"
-"Да продължа ли?"
+"Действително ли желаете да инсталирате всички избрани пакети ?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:672
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the Software Media Manager!\n"
-"\n"
-"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
-"your computer. They will then be available to install new software package\n"
-"or to perform updates."
-msgstr ""
-"Добре дошли в Диспечера на софтуерни източници!\n"
-"\n"
-"Тази програма ще ви помогне да настроите източниците на пакети,\n"
-"които ще използвате.След това те ще бъдат ползвани при инсталиране\n"
-"или обновяване на пакети."
+msgid "Selected size: %d MB"
+msgstr "Общ размер %d МБ"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:684
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Packages database is locked. Please close other applications\n"
-"working with packages database (do you have another media\n"
-"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
-"packages as well?)."
+msgid "Please wait, reading packages database..."
msgstr ""
+"Моля изчакайте\n"
+"Пакетите се сортират"
-#: ../gurpmi.addmedia:70
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
-msgstr ""
+msgid "Add a medium"
+msgstr "Добавяне на източник"
-#: ../gurpmi.addmedia:78
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
-"That means you will be able to add new software packages\n"
-"to your system from that new medium."
-msgstr ""
+msgid "Update medium"
+msgstr "Обновяване на източниците"
-#: ../gurpmi.addmedia:87
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Successfully added medium `%s'."
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
msgstr ""
+"За да запазите промените, вие трябва първо да поставите източника в "
+"устройството."
-#: ../rpmdrake:90
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Running in user mode"
-msgstr "В потребителски режим"
+msgid "All packages, by size"
+msgstr "Всички пакети,подредени по размер"
-#: ../rpmdrake:91
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"You are launching this program as a normal user.\n"
-"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
-"but you may still browse the existing database."
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Стартирате тази програма като обикновен потребител.\n"
-"Няма да имате права да правите промени,\n"
-"все пак може да разгледате съществуващата база."
-
-#: ../rpmdrake:98
-#, c-format
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Достъпност"
+"Получи се грешка по време на деинсталацията на:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102
-#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
-#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110
-#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "System"
-msgstr "Система"
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
+msgstr "Проверявам файла от източника %s..."
-#: ../rpmdrake:99
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Servers"
-msgstr "Сървъри"
+msgid "Path:"
+msgstr "Път:"
-#: ../rpmdrake:100
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Kernel and hardware"
-msgstr "Ядро и хардуер"
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
-#: ../rpmdrake:101
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Libraries"
-msgstr "Библиотеки"
+msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Изтегляне на пакет `%s' (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake:102
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "XFree86"
-msgstr "XFree86"
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Протокол:"
-#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Fonts"
-msgstr "Шрифтове"
+msgid "C"
+msgstr "C"
-#: ../rpmdrake:103
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Console"
-msgstr "Конзола"
+msgid "Other"
+msgstr "Друг"
-#: ../rpmdrake:104
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "True type"
-msgstr "True type"
+msgid "Sweden"
+msgstr "Швеция"
-#: ../rpmdrake:105
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Type1"
-msgstr "Тип1"
+msgid "Boards"
+msgstr "На дъска"
-#: ../rpmdrake:106
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "X11 bitmap"
-msgstr "Х11 битмап"
+msgid "Austria"
+msgstr "Австрия"
-#: ../rpmdrake:107
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Base"
-msgstr "Основа"
+msgid "Faqs"
+msgstr "Често задавани въпроси ( с отговори)"
-#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111
-#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Configuration"
-msgstr "Настройка"
+msgid "Info..."
+msgstr "Информация..."
-#: ../rpmdrake:108
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Hardware"
-msgstr "Хардуер"
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Преглежда..."
-#: ../rpmdrake:109
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Packaging"
-msgstr "Работа с пакети"
+msgid "Japan"
+msgstr "Япония"
-#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156
-#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160
-#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Networking"
-msgstr "Мрежа"
+msgid "Summary: "
+msgstr "Резюме:"
-#: ../rpmdrake:111
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Printing"
-msgstr "Печатане"
+msgid "Backup"
+msgstr "Резервно копиране"
-#: ../rpmdrake:112
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Boot and Init"
msgstr "Зареждане"
-#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144
-#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181
-#: ../rpmdrake:235
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Друг"
-
-#: ../rpmdrake:114
-#, c-format
-msgid "Internationalization"
-msgstr "Интернационализация"
+msgid "FTP server"
+msgstr "FTP сървър"
-#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118
-#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122
-#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Development"
-msgstr "Разработки"
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "Премахва .%s"
-#: ../rpmdrake:115
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Kernel"
-msgstr "Ядро"
+msgid "Importance: "
+msgstr "Важност: "
-#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Databases"
-msgstr "Базата данни"
+msgid "WWW"
+msgstr "WWW"
-#: ../rpmdrake:117
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Perl"
-msgstr "Perl"
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Невъзможност за създаване на източник."
-#: ../rpmdrake:118
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Python"
-msgstr "Питон"
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Следните пакети трябва да бъдат премахнати,за да могат други да бъдат "
+"обновени:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Желаете ли да продължите?"
-#: ../rpmdrake:119
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "C"
-msgstr "C"
+msgid ""
+"Welcome to the Software Media Manager!\n"
+"\n"
+"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
+msgstr ""
+"Добре дошли в Диспечера на софтуерни източници!\n"
+"\n"
+"Тази програма ще ви помогне да настроите източниците на пакети,\n"
+"които ще използвате.След това те ще бъдат ползвани при инсталиране\n"
+"или обновяване на пакети."
-#: ../rpmdrake:120
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "C++"
-msgstr "C++"
+msgid "Medium"
+msgstr "Среден"
-#: ../rpmdrake:121
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Java"
-msgstr "Java"
+msgid "Size: "
+msgstr "Размер: "
-#: ../rpmdrake:122
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "GNOME and GTK+"
-msgstr "ГНОМ и GTK+"
+msgid "Office"
+msgstr "Офис"
-#: ../rpmdrake:123
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "KDE and Qt"
-msgstr "КДЕ и Qt"
+msgid "Everything installed successfully"
+msgstr "Всички бяха инсталирани коректно"
-#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128
-#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Sciences"
-msgstr "Науки"
+msgid "Add a parallel group"
+msgstr "Добавяне на паралелна група"
-#: ../rpmdrake:125
+#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Astronomy"
-msgstr "Астрономия"
+msgid "Update media"
+msgstr "Обновяване на източниците"
-#: ../rpmdrake:126
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Biology"
-msgstr "Биология"
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Инсталиране на пакет `%s' (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake:127
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Chemistry"
-msgstr "Химия"
+msgid "Parallel..."
+msgstr "Паралелно..."
-#: ../rpmdrake:128
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Computer science"
-msgstr "Компютърни науки"
+msgid "in names"
+msgstr "по имена"
-#: ../rpmdrake:129
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Geosciences"
-msgstr "Гео науки"
+msgid "Not selected"
+msgstr "Не е избрано"
-#: ../rpmdrake:130
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Mathematics"
-msgstr "Математика"
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Появиха се проблеми по време на инсталацията"
-#: ../rpmdrake:131
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Physics"
-msgstr "Физика"
+msgid "Terminals"
+msgstr "Терминали"
-#: ../rpmdrake:133
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Communications"
-msgstr "Комуникации"
+msgid "Kernel and hardware"
+msgstr "Ядро и хардуер"
-#: ../rpmdrake:135
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Editors"
-msgstr "Редактори"
+msgid "Edit"
+msgstr "Редактира"
-#: ../rpmdrake:136
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Emulators"
-msgstr "Емулатори"
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgstr "Избрани: %d МБ / Свободно дисково пространство: %d МБ"
-#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140
-#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Games"
-msgstr "Игри"
+msgid "Australia"
+msgstr "Австралия"
-#: ../rpmdrake:137
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Adventure"
-msgstr "Приключенски"
+msgid "Security updates"
+msgstr "Обновявания свързани със сигурността"
-#: ../rpmdrake:138
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Arcade"
-msgstr "Аркадни"
+msgid "Korea"
+msgstr "Корея"
-#: ../rpmdrake:139
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Boards"
-msgstr "На дъска"
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr "Проверка на файла от източник %s..."
-#: ../rpmdrake:140
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Cards"
-msgstr "Карти"
+msgid "All packages, by group"
+msgstr "Всички пакети,сортирани по група"
-#: ../rpmdrake:141
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Puzzles"
-msgstr "Пъзели"
+msgid "Kernel"
+msgstr "Ядро"
-#: ../rpmdrake:142
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Sports"
-msgstr "Спортни"
+msgid "Console"
+msgstr "Конзола"
-#: ../rpmdrake:143
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Strategy"
-msgstr "Стратегия"
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
-#: ../rpmdrake:145
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Toys"
-msgstr "Играчки"
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Холандия"
-#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Archiving"
-msgstr "Архивиране"
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Резултат от търсенето (няма)"
-#: ../rpmdrake:146
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Compression"
-msgstr "Компресия"
+msgid "Adventure"
+msgstr "Приключенски"
-#: ../rpmdrake:147
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Cd burning"
msgstr "Запис на дискове"
-#: ../rpmdrake:148
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Backup"
-msgstr "Резервно копиране"
+msgid ""
+"Welcome to the software installation tool!\n"
+"\n"
+"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
+"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+"you want to install on your computer."
+msgstr ""
+"Добре дошли в инструмента за инсталиране!\n"
+"\n"
+"Вашата Мандрейк Линукс система идва с няколко хиляди софтуерни\n"
+"пакета на CDROM или DVD. Този инструмент ще ви помогне да изберете кои "
+"пакети\n"
+"вие искате да инсталирате на системата."
-#: ../rpmdrake:150
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Monitoring"
-msgstr "Наблюдение"
+msgid "Stop"
+msgstr "Стоп"
-#: ../rpmdrake:151
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Sound"
-msgstr "Звук"
+msgid "Biology"
+msgstr "Биология"
-#: ../rpmdrake:152
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Graphics"
-msgstr "Графики"
+msgid "Please wait, generating hdlist..."
+msgstr "Моля, изчакайте, създавам hdlist.."
-#: ../rpmdrake:153
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Video"
-msgstr "Видео"
+msgid "Mathematics"
+msgstr "Математика"
-#: ../rpmdrake:154
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "File transfer"
-msgstr "Трансфер на файлове"
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Интернационализация"
-#: ../rpmdrake:155
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
+msgid "Edit a medium"
+msgstr "Редактиране на източник"
-#: ../rpmdrake:156
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Instant messaging"
-msgstr "Моментни съобщения"
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+"Вече има източник с това име.Наистина ли\n"
+"желаете да го замените?"
-#: ../rpmdrake:157
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Chat"
-msgstr "Чат"
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
+"to be installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"За да се задоволят зависимостите, следните пакети трябва също\n"
+"да бъдат инсталирани:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:158
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "News"
-msgstr "Новини"
+msgid "HTTP server"
+msgstr "HTTP сървър"
-#: ../rpmdrake:159
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Mail"
-msgstr "Е-поща"
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr ""
+"Непоправима грешка : не е намерен пакета за инсталация,много съжалявам."
-#: ../rpmdrake:160
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "WWW"
-msgstr "WWW"
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "Някои пакети не могат да бъдат деинсталирани"
-#: ../rpmdrake:161
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Remote access"
-msgstr "Отдалечен достъп"
+msgid ""
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Съжалявам, следните пакети не могат да бъдат избрани:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:163
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Office"
-msgstr "Офис"
+msgid "Finland"
+msgstr "Финландия"
-#: ../rpmdrake:164
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Publishing"
-msgstr "Издателски"
+msgid "X11 bitmap"
+msgstr "Х11 битмап"
-#: ../rpmdrake:165
-#, c-format
-msgid "Terminals"
-msgstr "Терминали"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr ""
+"Моля Изчакайте\n"
+"Добавя се източник..."
-#: ../rpmdrake:166
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Shells"
-msgstr "Шелове"
+msgid "Media limit:"
+msgstr "Лимит на източници:"
-#: ../rpmdrake:167
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "File tools"
-msgstr "Инструменти за работа с файлове"
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Повече информация от пакет..."
-#: ../rpmdrake:168
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Text tools"
-msgstr "Инструменти за работа с текст"
+msgid "Save changes"
+msgstr "Запазва промените"
-#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172
-#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Graphical desktop"
-msgstr "Графичен работен плот"
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "Моментни съобщения"
-#: ../rpmdrake:169
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "GNOME"
-msgstr "ГНОМ"
+msgid "News"
+msgstr "Новини"
-#: ../rpmdrake:170
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Icewm"
-msgstr "Icewm"
+msgid "More info"
+msgstr "Повече информация"
-#: ../rpmdrake:171
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "FVWM based"
-msgstr "FVWM базирано"
+msgid "Search"
+msgstr "Търси"
-#: ../rpmdrake:172
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+msgid "Computer books"
+msgstr "Компютърни книги"
-#: ../rpmdrake:173
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Sawfish"
-msgstr "Sawfish"
+msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
+msgstr ""
+"Ако бъде оставено празно, synthesis/hdlist ще бъдат автоматично потърсени."
-#: ../rpmdrake:174
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "WindowMaker"
-msgstr "WindowMaker"
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
+msgstr ""
+"Не мога да намеря подходящ огледален сървър.\n"
+"\n"
+"За това може да има много причини.Най-честата е\n"
+"това,че процесорната ви архитектура не се поддържа\n"
+"от официалните обновления на Мандрейк."
-#: ../rpmdrake:175
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Enlightenment"
-msgstr "Enlightenment"
+msgid "Spain"
+msgstr "Испания"
-#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180
-#: ../rpmdrake:181
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Books"
-msgstr "Книги"
+msgid "Already existing update media"
+msgstr "Вече съществува този източник за обновяване"
-#: ../rpmdrake:177
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Howtos"
-msgstr "Документи от вида \"Как да...\""
+msgid "Files:\n"
+msgstr "Файлове:\n"
-#: ../rpmdrake:178
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Faqs"
-msgstr "Често задавани въпроси ( с отговори)"
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "Не мога да получа пакетите."
-#: ../rpmdrake:179
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Computer books"
-msgstr "Компютърни книги"
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "Вие трябва да зададете име/парола за идентификация пред проксито:"
-#: ../rpmdrake:180
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Literature"
-msgstr "Литература"
+msgid "Chat"
+msgstr "Чат"
-#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:642 ../rpmdrake:643
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "(Not available)"
-msgstr "(Не е наличен)"
+msgid "Update"
+msgstr "Обновяване"
-#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Search results"
-msgstr "Резултат от търсене"
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Трябва допълнителни пакети"
-#: ../rpmdrake:308
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "Резултат от търсенето (няма)"
+msgid "Running in user mode"
+msgstr "В потребителски режим"
-#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "Моля изчакайте, търся..."
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"За да изберете ръчно огледалния сървър,стартирайте\n"
+"мениджъра на софтуерни източници и добавете\n"
+"\"Източник за обновления за сигурност\" \n"
+"\n"
+"След това рестартирайте Мандрейк Обновяване"
-#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:957 ../rpmdrake:1201 ../rpmdrake:1362
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Rpmdrake"
-msgstr "Rpmdrake"
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr "Добавяне на източник:"
-#: ../rpmdrake:332
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Stop"
-msgstr "Стоп"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"За да се удовлетворят зависимостите,\n"
+"следните пакети трябва бъдат премахнати:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Upgradable"
-msgstr "Обновим"
+msgid ""
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"Вече имате поне един източник за обновяване,но както\n"
+"изглежда,всички са забранени.Трябва пак да пуснете диспечера\n"
+"за софтуерни източници,за да пуснете разрешите поне един.\n"
+"Това се прави като сложите отметка на \"Разрешен\".\n"
+"\n"
+"След това рестартирайте Мандрейк обновяване."
-#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Addable"
-msgstr "Възможни за добавяне"
+msgid "Find:"
+msgstr "Търси:"
-#: ../rpmdrake:369
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Selected"
-msgstr "Избрано"
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr ""
+"Моля изчакайте\n"
+"Пакетите се сортират"
-#: ../rpmdrake:369
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Not selected"
-msgstr "Не е избрано"
+msgid "All"
+msgstr "Всичко"
-#: ../rpmdrake:403
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Rpmdrake %s"
-msgstr "Rpmdrake %s"
+msgid "XFree86"
+msgstr "XFree86"
-#: ../rpmdrake:421 ../rpmdrake:525 ../rpmdrake:527
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "More information on package..."
-msgstr "Повече информация от пакет..."
+msgid "Normal information"
+msgstr "Нормална информация"
-#: ../rpmdrake:422
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please choose"
-msgstr "Моля изберете"
+msgid "Removable device"
+msgstr "Преместваемо устройство"
-#: ../rpmdrake:422
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Един от следните пакети е необходим:"
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Подготвяне на пакетите за инсталация..."
-#: ../rpmdrake:442
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, listing packages..."
+msgid "Please wait, removing packages..."
msgstr ""
"Моля изчакайте\n"
"Пакетите се сортират"
-#: ../rpmdrake:456
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "No update"
-msgstr "Няма обновления"
+msgid "Login:"
+msgstr "Потребителско име:"
-#: ../rpmdrake:457
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
-"no available update for the packages installed on your computer,\n"
-"or you already installed all of them."
-msgstr ""
-"Списъкът с обновления е празен.Това значи,че или няма\n"
-"обновления за инсталираните пакети,или вече сте ги \n"
-"инсталирали."
+msgid "Belgium"
+msgstr "Белгия"
-#: ../rpmdrake:477
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All"
-msgstr "Всичко"
+msgid "File tools"
+msgstr "Инструменти за работа с файлове"
-#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:519
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "More info"
-msgstr "Повече информация"
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Конфигуриране на проксита"
-#: ../rpmdrake:520
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Information on packages"
-msgstr "Информация за пакетите"
+msgid "Printing"
+msgstr "Печатане"
-#: ../rpmdrake:542
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "Някой допълнителни пакети трябва да се изтрият"
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "Започва свалянето на `%s'..."
-#: ../rpmdrake:543
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"За да се удовлетворят зависимостите,\n"
-"следните пакети трябва бъдат премахнати:\n"
-"\n"
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr "Получи се непоправима грешка: %s"
-#: ../rpmdrake:549 ../rpmdrake:558
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Some packages can't be removed"
-msgstr "Някои пакети не могат да бъдат деинсталирани"
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Фатална грешка"
-#: ../rpmdrake:550
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Премахването на тези пакети би разбило системата ви, съжалявам:\n"
-"\n"
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
+msgstr "Само \"листа\",сортирани по инсталационна дата"
-#: ../rpmdrake:559 ../rpmdrake:612
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
"\n"
+"Errors:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Поради зависимост, следните пакети трябва да бъдат отказани\n"
-"от избора сега:\n"
+"Не мога да обновя източник; той ще бъде автоматично забранен.\n"
"\n"
+"Грешки:\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:582
-#, c-format
-msgid "Additional packages needed"
-msgstr "Трябва допълнителни пакети"
-
-#: ../rpmdrake:583
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
-"to be installed:\n"
-"\n"
+"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
msgstr ""
-"За да се задоволят зависимостите, следните пакети трябва също\n"
-"да бъдат инсталирани:\n"
-"\n"
+"Списъкът с обновления е празен.Това значи,че или няма\n"
+"обновления за инсталираните пакети,или вече сте ги \n"
+"инсталирали."
-#: ../rpmdrake:597
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "Някои пакети не могат да бъдат инсталирани"
+msgid "Geosciences"
+msgstr "Гео науки"
-#: ../rpmdrake:598
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Please choose the desired mirror."
msgstr ""
-"Съжалявам, следните пакети не могат да бъдат избрани:\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../rpmdrake:611 ../rpmdrake:868
-#, c-format
-msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr "Някои пакети трябва да бъдат премахнати"
-
-#: ../rpmdrake:630
-#, c-format
-msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr "Избрани: %d МБ / Свободно дисково пространство: %d МБ"
+"Моля изчакайте\n"
+"Получавам списъка с огледални сървъри"
-#: ../rpmdrake:632
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Selected size: %d MB"
-msgstr "Общ размер %d МБ"
+msgid "Communications"
+msgstr "Комуникации"
-#: ../rpmdrake:640
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Files:\n"
-msgstr "Файлове:\n"
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr "Редактиране на паралелна група \"%s\":"
-#: ../rpmdrake:643
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Changelog:\n"
-msgstr "Списък с промени:\n"
+msgid "Configuration"
+msgstr "Настройка"
-#: ../rpmdrake:645
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Medium: "
-msgstr "Източник:"
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Причина за обновяване: "
-#: ../rpmdrake:647
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Currently installed version: "
-msgstr "Текущо инсталирана версия: "
+msgid "Remove"
+msgstr "Изтрива"
-#: ../rpmdrake:651
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Name: "
-msgstr "Име:"
+msgid "Portugal"
+msgstr "Португалия"
-#: ../rpmdrake:652
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Version: "
-msgstr "Версия: "
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Чехия"
-#: ../rpmdrake:653
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "Размер: "
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Някои пакети трябва да бъдат премахнати"
-#: ../rpmdrake:653
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "%s KB"
-msgstr "%s КБ"
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Появиха се проблеми по време на премахването"
-#: ../rpmdrake:655
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Importance: "
-msgstr "Важност: "
+msgid "WindowMaker"
+msgstr "WindowMaker"
-#: ../rpmdrake:657
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Summary: "
-msgstr "Резюме:"
+msgid "Help launched in background"
+msgstr "Помощ,стартирана във фонов режим"
-#: ../rpmdrake:659
+#: ../gurpmi.addmedia:1
#, c-format
-msgid "Reason for update: "
-msgstr "Причина за обновяване: "
+msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:661
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Description: "
-msgstr "Описание:"
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Получи се грешка по време на инсталацията :\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:717
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "Обновяванията свързани със подобрения"
+msgid "No package found for installation."
+msgstr "Не бе намерен пакет за инсталиране."
-#: ../rpmdrake:717
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Normal updates"
-msgstr "Стандартни обновявания"
+msgid "Type1"
+msgstr "Тип1"
-#: ../rpmdrake:734
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Mandrake choices"
-msgstr "Мандрейк избрани"
+msgid "Medium: "
+msgstr "Източник:"
-#: ../rpmdrake:735
+#: ../gurpmi.addmedia:1
#, c-format
-msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr "Всички пакети по азбучен ред"
+msgid "Successfully added medium `%s'."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:741
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by group"
-msgstr "Всички пакети,сортирани по група"
+msgid "Strategy"
+msgstr "Стратегия"
-#: ../rpmdrake:741
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by size"
-msgstr "Всички пакети,подредени по размер"
+msgid "Description: "
+msgstr "Описание:"
-#: ../rpmdrake:742
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by selection state"
-msgstr "Всички пакети, подредени по състояние на избора"
+msgid "Archiving"
+msgstr "Архивиране"
-#: ../rpmdrake:743
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by medium repository"
-msgstr "Всички пакети подредени по източник на съхранение"
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s КБ"
-#: ../rpmdrake:743
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by update availability"
-msgstr "Всички пакети по възможност за обновяване"
+msgid "System"
+msgstr "Система"
-#: ../rpmdrake:744
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Leaves only, sorted by install date"
-msgstr "Само \"листа\",сортирани по инсталационна дата"
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Всички заявени пакети бяха инсталирани коректно."
-#: ../rpmdrake:795
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in names"
-msgstr "по имена"
+msgid "Servers"
+msgstr "Сървъри"
-#: ../rpmdrake:795
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in descriptions"
-msgstr "в описанията"
+msgid "Puzzles"
+msgstr "Пъзели"
-#: ../rpmdrake:795
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "in file names"
-msgstr "във файловите имена"
+msgid "Local files"
+msgstr "Локални файлове"
-#: ../rpmdrake:806
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Reset the selection"
-msgstr "Анулира избраното"
+msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
+msgstr "Изберете източник за добавяне към лимита на източници:"
-#: ../rpmdrake:806
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Reload the packages list"
-msgstr "Презарежда списък с пакетите"
+msgid "Addable"
+msgstr "Възможни за добавяне"
-#: ../rpmdrake:807 ../rpmdrake.pm:472
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Update media"
-msgstr "Обновяване на източниците"
+msgid "Keys"
+msgstr "Ключове"
-#: ../rpmdrake:832
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Normal information"
-msgstr "Нормална информация"
+msgid "Please choose"
+msgstr "Моля изберете"
-#: ../rpmdrake:832
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Maximum information"
-msgstr "Максимум информация"
+msgid "Databases"
+msgstr "Базата данни"
-#: ../rpmdrake:852
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "You need to select some packages first."
-msgstr "Трябва да изберете някакви пакети."
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
+"(name of the key: %s)"
+msgstr ""
+"Сигурни ли сте,че желаете да изтриете ключ %s от източник %s?\n"
+"(име на ключа: %s)"
-#: ../rpmdrake:857
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "Твърде много пакети са избрани"
+msgid "Name: "
+msgstr "Име:"
-#: ../rpmdrake:858
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
-"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-"during or after package installation ; this is particularly\n"
-"dangerous and should be considered with care.\n"
-"\n"
-"Do you really want to install all the selected packages?"
-msgstr ""
-"Внимание,както изглежда,се опитвате да добавите толкова\n"
-"пакети,че може да останете без свободно място по време\n"
-"или след инсталацията.Това е доста рисковано и трябва да\n"
-"го обмислите внимателно.\n"
-"\n"
-"Действително ли желаете да инсталирате всички избрани пакети ?"
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Адрес на прокси:"
-#: ../rpmdrake:869
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"The following packages have bad signatures:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"Is it ok to continue?"
+"Do you want to continue installation?"
msgstr ""
-"Следните пакети трябва да бъдат премахнати,за да могат други да бъдат "
-"обновени:\n"
+"Този файл не е с валиден подпис:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"Желаете ли да продължите?"
+"Искате ли да продължите въпреки това ?"
-#: ../rpmdrake:894
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "Изтриване на пакети"
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "Преглеждам %s"
-#: ../rpmdrake:895
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Mandrake Update"
-msgstr "Мандрейк обновяване"
+msgid "Download of `%s', speed:%s"
+msgstr "Сваляне на '%s',със скорост %s"
-#: ../rpmdrake:896
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "Инсталиране на софтуерни пакети"
+msgid "Hosts:"
+msgstr "Хостове:"
-#: ../rpmdrake:903
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "Търси:"
+msgid "Video"
+msgstr "Видео"
-#: ../rpmdrake:908
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Търси"
+msgid "Perl"
+msgstr "Perl"
-#: ../rpmdrake:919
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Install"
-msgstr "Инсталация"
+msgid "Normal updates"
+msgstr "Стандартни обновявания"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Manage keys..."
+msgstr "Работа с ключове..."
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Maximum information"
+msgstr "Максимум информация"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Selected"
+msgstr "Избрано"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Computer science"
+msgstr "Компютърни науки"
-#: ../rpmdrake:921
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "Шрифтове"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Hardware"
+msgstr "Хардуер"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Изход"
-#: ../rpmdrake:949
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Fatal error"
-msgstr "Фатална грешка"
+msgid "Version: "
+msgstr "Версия: "
-#: ../rpmdrake:950
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "A fatal error occurred: %s."
-msgstr "Получи се непоправима грешка: %s"
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "Използва .%s като главен файл"
-#: ../rpmdrake:958
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Трябва да се свържа с огледалния сървър,за да получа\n"
-"последните пакети.Моля проверете дали имате интернет\n"
-"в момента\n"
-". Желаете ли да продължа?"
+msgid "Norway"
+msgstr "Норвегия"
-#: ../rpmdrake:967
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Already existing update media"
-msgstr "Вече съществува този източник за обновяване"
+msgid "Israel"
+msgstr "Израел"
-#: ../rpmdrake:968
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "China"
+msgstr "Китай"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"You already have at least one update medium configured, but\n"
-"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
-"column).\n"
+"Welcome to the software removal tool!\n"
"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
+"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+"your computer."
msgstr ""
-"Вече имате поне един източник за обновяване,но както\n"
-"изглежда,всички са забранени.Трябва пак да пуснете диспечера\n"
-"за софтуерни източници,за да пуснете разрешите поне един.\n"
-"Това се прави като сложите отметка на \"Разрешен\".\n"
+"Добре дошли в софтуерният инструмент за премахване на пакети!\n"
"\n"
-"След това рестартирайте Мандрейк обновяване."
+"Този инструмент ще ви помогне да изберете кои софтуерни пакети искате да\n"
+"изтриете от системата."
-#: ../rpmdrake:978
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr "Как да изберете ръчно вашият огледален сървър"
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(Не е наличен)"
-#: ../rpmdrake:979
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
-"updates' medium.\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
-"За да изберете ръчно огледалния сървър,стартирайте\n"
-"мениджъра на софтуерни източници и добавете\n"
-"\"Източник за обновления за сигурност\" \n"
-"\n"
-"След това рестартирайте Мандрейк Обновяване"
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Обновяванията свързани със подобрения"
-#: ../rpmdrake:1007
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, finding available packages..."
-msgstr ""
-"Моля изчакайте\n"
-"Пакетите се сортират"
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
-#: ../rpmdrake:1054
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
-msgstr "Преглеждам %s"
+msgid "Update..."
+msgstr "Обновяване..."
-#: ../rpmdrake:1073
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "changes:"
-msgstr "промени:"
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr ""
+"Моля изчакайте\n"
+"Пакетите се сортират"
-#: ../rpmdrake:1077
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Remove .%s"
-msgstr "Премахва .%s"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Отказ"
-#: ../rpmdrake:1079
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Use .%s as main file"
-msgstr "Използва .%s като главен файл"
+msgid "Sciences"
+msgstr "Науки"
-#: ../rpmdrake:1081
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Не прави нищо"
+msgid "Enabled?"
+msgstr "Да разреша?"
-#: ../rpmdrake:1093
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installation finished"
-msgstr "Инсталацията приключи"
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Всички пакети по азбучен ред"
-#: ../rpmdrake:1103
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Inspect..."
-msgstr "Преглежда..."
+msgid "Mandrake choices"
+msgstr "Мандрейк избрани"
-#: ../rpmdrake:1129 ../rpmdrake:1254
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Everything installed successfully"
-msgstr "Всички бяха инсталирани коректно"
+msgid "Toys"
+msgstr "Играчки"
-#: ../rpmdrake:1130 ../rpmdrake:1255
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr "Всички заявени пакети бяха инсталирани коректно."
+msgid "Installation finished"
+msgstr "Инсталацията приключи"
-#: ../rpmdrake:1132 ../rpmdrake:1239
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "Появиха се проблеми по време на инсталацията"
+msgid " done."
+msgstr " край."
-#: ../rpmdrake:1133 ../rpmdrake:1240 ../rpmdrake:1269
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Error retrieving packages"
msgstr ""
-"Получи се грешка по време на инсталацията :\n"
-"\n"
-"%s"
-#: ../rpmdrake:1154
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "Не мога да получа пакетите."
-
-#: ../rpmdrake:1155
-#, c-format
-msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr "Съжалявам,не мога да получа пакетите. %s"
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "Вие трябва да поставите източника за да продължите"
-#: ../rpmdrake:1156 ../rpmdrake:1212
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
+"Unable to add medium, errors reported:\n"
"\n"
-"\n"
-"Error(s) reported:\n"
"%s"
msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Грешки:\n"
-"%s"
-
-#: ../rpmdrake:1163
-#, c-format
-msgid "Package installation..."
-msgstr "Инсталиране на пакети..."
-#: ../rpmdrake:1163
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Инициализация:"
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgstr ""
+"не бе намерено име,следователно ключът не съществува в rpm ключодържателя"
-#: ../rpmdrake:1168
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Change medium"
-msgstr "Сменя източник"
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "Твърде много пакети са избрани"
-#: ../rpmdrake:1169
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "Моля, поставете източник с име \"%s\" в устройство [%s]"
+msgid "Physics"
+msgstr "Физика"
-#: ../rpmdrake:1174
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Изтегляне на пакет `%s' (%s/%s)..."
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Не прави нищо"
-#: ../rpmdrake:1193
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Verifying packages signatures..."
-msgstr "Проверка подписите на пакетите..."
+msgid "Danmark"
+msgstr "Дания"
-#: ../rpmdrake:1202
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have bad signatures:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Do you want to continue installation?"
-msgstr ""
-"Този файл не е с валиден подпис:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Искате ли да продължите въпреки това ?"
+msgid "Error during download"
+msgstr "Грешка при изтегляне"
-#: ../rpmdrake:1209 ../rpmdrake:1268
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Инсталацията пропадна"
+msgid "Mail"
+msgstr "Е-поща"
-#: ../rpmdrake:1210
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
-"Installation failed, some files are missing:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"You may want to update your media database."
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
msgstr ""
-"Инсталирането пропадна, някои от файловете липсват:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Вие трябва да обновите базата данни на вашия източник."
-#: ../rpmdrake:1224
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Preparing packages installation..."
-msgstr "Подготвяне на пакетите за инсталация..."
+msgid "Help"
+msgstr "Помощ"
-#: ../rpmdrake:1227
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Инсталиране на пакет `%s' (%s/%s)..."
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "Съжалявам,не мога да получа пакетите. %s"
-#: ../rpmdrake:1252
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
-"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
-msgstr ""
-"Инсталирането завърши; %s.\n"
-"\n"
-"Някой конфигурационни файлове бяха създадени като .rpmnew' или `.rpmsave'.\n"
-"Вие трябва да прегледате някой от тях за да предприемете действие:"
+msgid "Sports"
+msgstr "Спортни"
-#: ../rpmdrake:1252
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "everything was installed correctly"
-msgstr "всички бяха инсталирани коректно"
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Тайван"
-#: ../rpmdrake:1259
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "No package found for installation."
-msgstr "Не бе намерен пакет за инсталиране."
+msgid "Protocol"
+msgstr "Протокол"
-#: ../rpmdrake:1260
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr ""
-"Непоправима грешка : не е намерен пакета за инсталация,много съжалявам."
+msgid "(none)"
+msgstr "(няма)"
-#: ../rpmdrake:1282
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr ""
-"Моля изчакайте\n"
-"Пакетите се сортират"
+msgid "All packages, by medium repository"
+msgstr "Всички пакети подредени по източник на съхранение"
-#: ../rpmdrake:1329
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr ""
-"Моля изчакайте\n"
-"Пакетите се сортират"
+msgid "Germany"
+msgstr "Германия"
-#: ../rpmdrake:1334
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Problem during removal"
-msgstr "Появиха се проблеми по време на премахването"
+msgid "Compression"
+msgstr "Компресия"
-#: ../rpmdrake:1335
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the removal of packages:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Получи се грешка по време на деинсталацията на:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
+msgstr "Сваляне на '%s',оставащо време: %s,скорост: %s"
-#: ../rpmdrake:1367
+#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software removal tool!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
-"your computer."
-msgstr ""
-"Добре дошли в софтуерният инструмент за премахване на пакети!\n"
-"\n"
-"Този инструмент ще ви помогне да изберете кои софтуерни пакети искате да\n"
-"изтриете от системата."
+msgid "%s from medium %s"
+msgstr "%s от източник %s"
-#: ../rpmdrake:1372
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
-msgstr ""
-"Добре дошли в MandrakeОбновяване!\n"
-"\n"
-"Този инструмент ще ви помогне да изберете обновяване на вашият софтуер\n"
-"върху системата."
+msgid "Add a host"
+msgstr "Добавяне на хост"
-#: ../rpmdrake:1377
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software installation tool!\n"
-"\n"
-"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
-"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
-"you want to install on your computer."
-msgstr ""
-"Добре дошли в инструмента за инсталиране!\n"
-"\n"
-"Вашата Мандрейк Линукс система идва с няколко хиляди софтуерни\n"
-"пакета на CDROM или DVD. Този инструмент ще ви помогне да изберете кои "
-"пакети\n"
-"вие искате да инсталирате на системата."
+msgid "Development"
+msgstr "Разработки"
-#: ../rpmdrake.pm:122
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Не"
-#: ../rpmdrake.pm:124
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Да"
+msgid "Media limit"
+msgstr "Лимит на източници"
-#: ../rpmdrake.pm:161
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Info..."
-msgstr "Информация..."
+msgid "Install"
+msgstr "Инсталация"
-#: ../rpmdrake.pm:216
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Austria"
-msgstr "Австрия"
+msgid "Add..."
+msgstr "Добавя..."
-#: ../rpmdrake.pm:217
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Australia"
-msgstr "Австралия"
+msgid "Change medium"
+msgstr "Сменя източник"
-#: ../rpmdrake.pm:218
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Belgium"
-msgstr "Белгия"
+msgid "Reset the selection"
+msgstr "Анулира избраното"
-#: ../rpmdrake.pm:219
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Brazil"
-msgstr "Бразилия"
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "Мандрейк обновяване"
-#: ../rpmdrake.pm:220
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Canada"
-msgstr "Канада"
+msgid "in file names"
+msgstr "във файловите имена"
-#: ../rpmdrake.pm:221
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Коста Рика"
+msgid "Books"
+msgstr "Книги"
-#: ../rpmdrake.pm:222
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Чехия"
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirrors list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"Получи се грешка пи свалянето на списъка с\n"
+"огледални сървъри:\n"
+"%s\n"
+"Или имате проблем с мрежата,или МандрейкСофт в момента има\n"
+"такъв.Моля опитайте по-късно."
-#: ../rpmdrake.pm:223
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Germany"
-msgstr "Германия"
+msgid "Howtos"
+msgstr "Документи от вида \"Как да...\""
-#: ../rpmdrake.pm:224
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Danmark"
-msgstr "Дания"
+msgid "Icewm"
+msgstr "Icewm"
-#: ../rpmdrake.pm:225 ../rpmdrake.pm:229
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Greece"
-msgstr "Гърция"
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"You may want to update your media database."
+msgstr ""
+"Инсталирането пропадна, някои от файловете липсват:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Вие трябва да обновите базата данни на вашия източник."
-#: ../rpmdrake.pm:226
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Spain"
-msgstr "Испания"
+msgid "Libraries"
+msgstr "Библиотеки"
-#: ../rpmdrake.pm:227
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Finland"
-msgstr "Финландия"
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Премахването на тези пакети би разбило системата ви, съжалявам:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake.pm:228
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "France"
-msgstr "Франция"
+msgid "Brazil"
+msgstr "Бразилия"
-#: ../rpmdrake.pm:230
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Israel"
-msgstr "Израел"
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Инсталацията пропадна"
-#: ../rpmdrake.pm:231
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Italy"
-msgstr "Италия"
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Грешки:\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:232
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Japan"
-msgstr "Япония"
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgstr "Работа с ключове за електронните подписи на пакетите"
-#: ../rpmdrake.pm:233
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Korea"
-msgstr "Корея"
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Текущо инсталирана версия: "
-#: ../rpmdrake.pm:234
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Холандия"
+msgid "Games"
+msgstr "Игри"
-#: ../rpmdrake.pm:235
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Norway"
-msgstr "Норвегия"
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Астрономия"
-#: ../rpmdrake.pm:236
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Poland"
-msgstr "Полша"
+msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
+msgstr "Моля, поставете източник с име \"%s\" в устройство [%s]"
-#: ../rpmdrake.pm:237
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Portugal"
-msgstr "Португалия"
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr "Трябва да изберете някакви пакети."
-#: ../rpmdrake.pm:238
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Russia"
-msgstr "Русия"
+msgid "All packages, by selection state"
+msgstr "Всички пакети, подредени по състояние на избора"
-#: ../rpmdrake.pm:239
+# c-format
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Sweden"
-msgstr "Швеция"
+msgid "Name:"
+msgstr "Име:"
-#: ../rpmdrake.pm:240
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Тайван"
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
-#: ../rpmdrake.pm:241
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Обединеното кралство"
+msgid "No update"
+msgstr "Няма обновления"
-#: ../rpmdrake.pm:242
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "China"
-msgstr "Китай"
+msgid "Networking"
+msgstr "Мрежа"
-#: ../rpmdrake.pm:243 ../rpmdrake.pm:244 ../rpmdrake.pm:245 ../rpmdrake.pm:246
-#: ../rpmdrake.pm:305
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "United States"
-msgstr "САЩ"
+msgid "Ok"
+msgstr "Добре"
-#: ../rpmdrake.pm:315
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Трябва да се свържа със сайта на МандрейкСофт,за да получа\n"
-"списък с огледални сървъри.Моля проверете дали в момента сте\n"
-"в интернет.\n"
-"Да продължа ли ?"
+msgid "Text tools"
+msgstr "Инструменти за работа с текст"
-#: ../rpmdrake.pm:319
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
-msgstr ""
-"Моля, почакайте. Изтеглям огледалните адреси от web сайта на MandrakeSoft."
+msgid "Cards"
+msgstr "Карти"
-#: ../rpmdrake.pm:325
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Error during download"
-msgstr "Грешка при изтегляне"
+msgid "Sawfish"
+msgstr "Sawfish"
-#: ../rpmdrake.pm:326
+# c-format
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was an error downloading the mirrors list:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
-"Please try again later."
-msgstr ""
-"Получи се грешка пи свалянето на списъка с\n"
-"огледални сървъри:\n"
-"%s\n"
-"Или имате проблем с мрежата,или МандрейкСофт в момента има\n"
-"такъв.Моля опитайте по-късно."
+msgid "Group name:"
+msgstr "Име на група:"
-#: ../rpmdrake.pm:334
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "No mirror"
-msgstr "Няма огледален сървър"
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgstr "Вид на хоста или IP адреса за добавяне:"
-#: ../rpmdrake.pm:335
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"I can't find any suitable mirror.\n"
-"\n"
-"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-"by Mandrake Linux Official Updates."
-msgstr ""
-"Не мога да намеря подходящ огледален сървър.\n"
-"\n"
-"За това може да има много причини.Най-честата е\n"
-"това,че процесорната ви архитектура не се поддържа\n"
-"от официалните обновления на Мандрейк."
+msgid "Arcade"
+msgstr "Аркадни"
-#: ../rpmdrake.pm:352
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr ""
-"Моля изчакайте\n"
-"Получавам списъка с огледални сървъри"
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr "Редактиране на източник \"%s\":"
-#: ../rpmdrake.pm:398
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Copying file for medium `%s'..."
-msgstr "Копиране на файл за източник '%s'..."
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr "Добавя ограничение на източници"
-#: ../rpmdrake.pm:401
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Examining file of medium `%s'..."
-msgstr "Проверявам файла от източника %s..."
+msgid "Group"
+msgstr "Група"
-#: ../rpmdrake.pm:404
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
-msgstr "Проверка на файла от източник %s..."
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr ""
+"Моля Изчакайте\n"
+"Премахва се източник"
-#: ../rpmdrake.pm:408
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid " done."
-msgstr " край."
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Достъпност"
-#: ../rpmdrake.pm:412
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid " failed!"
-msgstr " провал!"
+msgid "changes:"
+msgstr "промени:"
-#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
-#: ../rpmdrake.pm:416
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "%s from medium %s"
-msgstr "%s от източник %s"
+msgid "Add"
+msgstr "Добави"
-#: ../rpmdrake.pm:420
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr "Започва свалянето на `%s'..."
+msgid "Regenerate hdlist"
+msgstr "Обновяване на hdlist"
-#: ../rpmdrake.pm:424
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
-msgstr "Сваляне на '%s',оставащо време: %s,скорост: %s"
+msgid "Editors"
+msgstr "Редактори"
-#: ../rpmdrake.pm:427
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Download of `%s', speed:%s"
-msgstr "Сваляне на '%s',със скорост %s"
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Обединеното кралство"
-#: ../rpmdrake.pm:442
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Error retrieving packages"
-msgstr ""
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr "Релативен път до директория или hdlist: "
-#: ../rpmdrake.pm:443
+#: ../gurpmi.addmedia:1
#, c-format
msgid ""
-"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
-"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
-"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
-"order\n"
-"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
-"later."
+"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from that new medium."
msgstr ""
-# c-format
-#: ../rpmdrake.pm:478
-#, c-format
-msgid "Select the media you wish to update:"
-msgstr "Моля изберете източници които искате да се подновят:"
-
-#: ../rpmdrake.pm:483
-#, c-format
-msgid "Update"
-msgstr "Обновяване"
-
-#: ../rpmdrake.pm:495
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
"\n"
-"Errors:\n"
-"%s"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
msgstr ""
-"Не мога да обновя източник; той ще бъде автоматично забранен.\n"
+"Добре дошли в MandrakeОбновяване!\n"
"\n"
-"Грешки:\n"
-"%s"
+"Този инструмент ще ви помогне да изберете обновяване на вашият софтуер\n"
+"върху системата."
-#: ../rpmdrake.pm:512 ../rpmdrake.pm:517
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to add medium, errors reported:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
+msgid "Remove a key"
+msgstr "Изтриване на ключ"
-#: ../rpmdrake.pm:528
+# c-format
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Unable to create medium."
-msgstr "Невъзможност за създаване на източник."
-
-#: ../rpmdrake.pm:533
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failure when adding medium"
-msgstr ""
-"Моля Изчакайте\n"
-"Добавя се източник..."
+msgid "User:"
+msgstr "Потребител:"
-#: ../rpmdrake.pm:534
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"There was a problem adding medium:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Получи се грешка по време на инсталацията :\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Browse..."
+msgstr "Търси..."
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
msgid "Download directory does not exist"
diff --git a/po/br.po b/po/br.po
index d27c17cd..e9c61426 100644
--- a/po/br.po
+++ b/po/br.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-04-26 15:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-07 23:29+0200\n"
"Last-Translator: Jañ-Mai Drapier <jan-mai.drapier@mail.dotcom.fr>\n"
"Language-Team: Brezhoneg <ofisk.bzh@wanadoo.fr>\n"
@@ -17,991 +17,1083 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:61
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Add a medium"
-msgstr "Ouzhpennañ un arveriad"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:62
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Local files"
-msgstr "Restroù lec'hel"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:62
-#, c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "Hent :"
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:63
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "FTP server"
-msgstr "Servijer FTP"
+msgid "Remote access"
+msgstr "Diraez a-bell"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64
-#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196
-#, c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Gortozit mar plij, o prientiñ ar staliadur"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:64
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "HTTP server"
-msgstr "Servijer HTTP"
+msgid "FVWM based"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:65
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Removable device"
-msgstr "Trobarzhell lem-laka"
+msgid "Canada"
+msgstr "Kanada"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:65
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "Hent pe poent marc'hañ : "
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:717
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Security updates"
-msgstr "Bremanaat Mandrake"
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:78
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Browse..."
-msgstr "Ergerzhet .."
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Bremanaet"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:80
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "Dibabit ur meleziour ..."
+msgid "everything was installed correctly"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:107
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Login:"
-msgstr "Anv ereañ :"
+msgid "Verifying packages signatures..."
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Tremenger :"
+msgid "File transfer"
+msgstr "Treuzkas restroù"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:112
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Anv :"
+msgid "KDE and Qt"
+msgstr "KDE ha Qt"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:117
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Type of medium:"
+msgstr "Dibabit pakadoù da staliañ"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:125
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr ""
+msgid "France"
+msgstr "Gal"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:129
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"There is already a medium by that name, do you\n"
-"really want to replace it?"
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:138
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Adding a medium:"
-msgstr "Ouzhpennañ un arveriad"
+msgid "Search results"
+msgstr "Servijer DNS"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:139
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Type of medium:"
-msgstr "Dibabit pakadoù da staliañ"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Graphical desktop"
+msgstr "Burev c'hrafek"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211
-#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317
-#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396
-#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517
-#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:93
-#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:530 ../rpmdrake:534 ../rpmdrake:1109
-#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:363
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Mat eo"
+msgid "Yes"
+msgstr "Ya"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205
-#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251
-#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356
-#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93
-#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1176 ../rpmdrake.pm:363
-#: ../rpmdrake.pm:482
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Nullañ"
+msgid ""
+"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
+"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
+"order\n"
+"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
+"later."
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:177
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "O termeniñ al live surentez"
+msgid ""
+"The installation is finished; %s.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"Echu eo ar staliadur; %s.\n"
+"\n"
+"\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:190
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Edit a medium"
-msgstr "Etre"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Edit a parallel group"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:194
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Editing medium \"%s\":"
-msgstr "Etre"
+msgid ""
+"There was a problem adding medium:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Kudennoù ho staliadur"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:200
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Save changes"
-msgstr "Skrivañ kemmoù"
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:209
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr ""
+msgid "Publishing"
+msgstr "Embann"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:210
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr ""
+msgid "Remove key"
+msgstr "Lemel ur douchenn"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:226
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "Kefluniañ proksioù"
+msgid "Package installation..."
+msgstr "O staliañ ar pakad ..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:232
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
+msgid "GNOME and GTK+"
+msgstr "GNOME ha KDE"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Select the media you wish to update:"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:234
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "Anv ostiz ar proksi :"
+msgid "Rpmdrake %s"
+msgstr "Rpmdrake %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:236
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr "Ret eo deoc'h kaout ur parzhadur disloañ"
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Anv rannet"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:238
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "User:"
-msgstr "Arveriad :"
+msgid "Shells"
+msgstr "Shelloù"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:292
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a parallel group"
-msgstr ""
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Chimi"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:292
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Edit a parallel group"
+msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:303
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Add a medium limit"
-msgstr "Ouzhpennañ un arveriad"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Add a key"
+msgstr "Ouzhpennañ ur douchenn"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:313
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
-msgstr ""
+msgid "True type"
+msgstr "True type"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:347
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a host"
-msgstr "Ouzhpennañ un ostiz"
+msgid "Base"
+msgstr "Sol"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:351
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafek"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Italy"
+msgstr "Itali"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:375
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Editing parallel group \"%s\":"
-msgstr "Etre"
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Ar pakadoù a-heul a zo war-nes bezañ staliet/lamet"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:377
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Group name:"
-msgstr "Anv ar strollad :"
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:378
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Protocol:"
-msgstr "Komenad :"
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Keleier war ar pakad"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:380
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Media limit:"
-msgstr ""
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Proksi ..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Add"
-msgstr "Ouzhpennañ"
+msgid "Russia"
+msgstr "Rusi"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393
-#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:919
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Remove"
-msgstr "Lemel"
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:387
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Hosts:"
-msgstr "Ostizoù :"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:417
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Add a key..."
+msgstr "Ouzhpennañ ur douchenn ..."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:420
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Group"
-msgstr "Strollad"
+msgid "Sound"
+msgstr "Son"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:420
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Protocol"
-msgstr "Komenad"
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Kemmoù :\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:420
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Media limit"
+msgid ""
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:421
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Gortozit mar plij, o klask ..."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Command"
msgstr "Kanadian (Kebek)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385
-#: ../rpmdrake:454
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1
#, c-format
-msgid "(none)"
-msgstr "(ebet)"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645
-#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "Kemmañ"
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Ouzhpennañ ..."
+msgid "Literature"
+msgstr "Lennegezh"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:461
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
-msgstr ""
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Medium"
-msgstr "Beljik"
+msgid "Initializing..."
+msgstr "O deraouekiñ ..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:470
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Keys"
-msgstr "Touchennoù"
+msgid "Emulators"
+msgstr "Kendarvanerezh"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:489
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
-msgstr ""
+msgid "Password:"
+msgstr "Tremenger :"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:503
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a key"
-msgstr "Ouzhpennañ ur douchenn"
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Staliadur ar pakadoù poellad"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:513
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
-msgstr ""
+msgid "in descriptions"
+msgstr "e deskrivadurioù"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:534
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Remove a key"
-msgstr "Lemel ur douchenn"
+msgid " failed!"
+msgstr "sac'het!"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:535
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
-"(name of the key: %s)"
+msgid "All packages, by update availability"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:548
-#, c-format
-msgid "Add a key..."
-msgstr "Ouzhpennañ ur douchenn ..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Ar pakadoù a-heul a zo war-nes bezañ staliet/lamet"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:550
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Remove key"
-msgstr "Lemel ur douchenn"
+msgid "Packaging"
+msgstr "Ober pakadoù"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:562
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure media"
msgstr "Kefluniañ servijoù"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:584
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Enabled?"
-msgstr "Bevaatet ?"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:595
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Update medium"
-msgstr "Etre"
+msgid "United States"
+msgstr "Amerika"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:595
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Regenerate hdlist"
-msgstr ""
+msgid "Greece"
+msgstr "Gres"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:436
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "Gortozit mar plij, o prientiñ ar staliadur"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:611
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait, generating hdlist..."
-msgstr "Gortozit mar plij, o prientiñ ar staliadur"
+msgid "Monitoring"
+msgstr "N'ev ket lodañ"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:649
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Update..."
-msgstr "Bremanaat ..."
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Kosta Rika"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:650
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Ne m'eus ket gallet staliañ pakad"
+
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Manage keys..."
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:651
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Proxy..."
-msgstr "Proksi ..."
+msgid "No mirror"
+msgstr "N'eo ket melezou"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:652
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "Bremanaat pakadoù hep ken"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Parallel..."
-msgstr ""
+msgid "Poland"
+msgstr "Pologn"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:911
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Help"
-msgstr "Skoazell"
+msgid "Rpmdrake"
+msgstr "Rpmdrake"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:914
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Help launched in background"
-msgstr ""
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Hent pe poent marc'hañ : "
-#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:915
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1363
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "Dibabit ur meleziour ..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:672
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"Welcome to the Software Media Manager!\n"
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
"\n"
-"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
-"your computer. They will then be available to install new software package\n"
-"or to perform updates."
+"Do you really want to install all the selected packages?"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:684
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Packages database is locked. Please close other applications\n"
-"working with packages database (do you have another media\n"
-"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
-"packages as well?)."
-msgstr ""
+msgid "Selected size: %d MB"
+msgstr "Ment diuzet : %d Mo"
-#: ../gurpmi.addmedia:70
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
-msgstr ""
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr "Gortozit mar plij, o lenn stlennvon ar pakadoù ..."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add a medium"
+msgstr "Ouzhpennañ un arveriad"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Update medium"
+msgstr "Etre"
-#: ../gurpmi.addmedia:78
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
-"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
-"That means you will be able to add new software packages\n"
-"to your system from that new medium."
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
msgstr ""
-#: ../gurpmi.addmedia:87
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Successfully added medium `%s'."
-msgstr ""
+msgid "All packages, by size"
+msgstr "Pakadoù holl (gant ment)"
-#: ../rpmdrake:90
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Running in user mode"
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
+"Fazi en eus en ar lemeladur :\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:91
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"You are launching this program as a normal user.\n"
-"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
-"but you may still browse the existing database."
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:98
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Haezadusted"
+msgid "Path:"
+msgstr "Hent :"
-#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102
-#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
-#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110
-#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "System"
-msgstr "Reizhiad"
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
-#: ../rpmdrake:99
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Servers"
-msgstr "Servijeroù"
+msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:100
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Kernel and hardware"
-msgstr ""
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Komenad :"
-#: ../rpmdrake:101
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Libraries"
-msgstr "Levraouegoù"
+msgid "C"
+msgstr "C"
-#: ../rpmdrake:102
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "XFree86"
-msgstr "XFree86"
+msgid "Other"
+msgstr "All"
-#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Fonts"
-msgstr "Nodrezhoù"
+msgid "Sweden"
+msgstr "Sued"
-#: ../rpmdrake:103
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Console"
-msgstr "Serriñ"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Boards"
+msgstr "Kartennoù"
-#: ../rpmdrake:104
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "True type"
-msgstr "True type"
+msgid "Austria"
+msgstr "Aostria"
-#: ../rpmdrake:105
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Type1"
-msgstr "Type1"
+msgid "Faqs"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:106
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "X11 bitmap"
-msgstr "Reizhiad/Nodrezhoù/True Type"
+msgid "Info..."
+msgstr "Titouroù"
-#: ../rpmdrake:107
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Base"
-msgstr "Sol"
+msgid "Inspect..."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111
-#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Configuration"
-msgstr "Kefluniadur"
+msgid "Japan"
+msgstr "Japon"
-#: ../rpmdrake:108
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Hardware"
-msgstr "Periantel"
+msgid "Summary: "
+msgstr "Diverrañ :"
-#: ../rpmdrake:109
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Packaging"
-msgstr "Ober pakadoù"
+msgid "Backup"
+msgstr "Saveteiñ"
-#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156
-#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160
-#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Networking"
-msgstr "Rouedad"
+msgid "Boot and Init"
+msgstr "Loc'hañ ha deraouekaat"
-#: ../rpmdrake:111
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Printing"
-msgstr "Moullañ"
+msgid "FTP server"
+msgstr "Servijer FTP"
-#: ../rpmdrake:112
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Boot and Init"
-msgstr "Loc'hañ ha deraouekaat"
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "Lemel .%s"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Importance: "
+msgstr "Talvoudegezh : %s\n"
-#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144
-#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181
-#: ../rpmdrake:235
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Other"
-msgstr "All"
+msgid "WWW"
+msgstr "Gwiad bedel"
-#: ../rpmdrake:114
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Internationalization"
-msgstr "Etrebroadeladur"
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118
-#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122
-#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Development"
-msgstr "Programmadur"
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:115
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Kernel"
-msgstr "Kalonenn"
+msgid ""
+"Welcome to the Software Media Manager!\n"
+"\n"
+"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Medium"
+msgstr "Beljik"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Databases"
-msgstr "Stlennvonioù"
+msgid "Size: "
+msgstr "Ment :"
-#: ../rpmdrake:117
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Perl"
-msgstr "Perl"
+msgid "Office"
+msgstr "Burev"
-#: ../rpmdrake:118
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Python"
-msgstr "Python"
+msgid "Everything installed successfully"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:119
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "C"
-msgstr "C"
+msgid "Add a parallel group"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Update media"
+msgstr "Etre"
-#: ../rpmdrake:120
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "C++"
-msgstr "C++"
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "O staliañ pakadoù « %s » (%s/%s) ..."
-#: ../rpmdrake:121
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Java"
-msgstr "Java"
+msgid "Parallel..."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:122
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "GNOME and GTK+"
-msgstr "GNOME ha KDE"
+msgid "in names"
+msgstr "e anvioù"
-#: ../rpmdrake:123
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "KDE and Qt"
-msgstr "KDE ha Qt"
+msgid "Not selected"
+msgstr "Andiuzet"
-#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128
-#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Sciences"
-msgstr "Skiantoù"
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Fazi en ar staliadur"
-#: ../rpmdrake:125
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Astronomy"
-msgstr "Steredoniezh"
+msgid "Terminals"
+msgstr "Termenelloù"
-#: ../rpmdrake:126
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Biology"
-msgstr "Bioloji"
+msgid "Kernel and hardware"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:127
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Chemistry"
-msgstr "Chimi"
+msgid "Edit"
+msgstr "Kemmañ"
-#: ../rpmdrake:128
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Computer science"
-msgstr "Urzhiata<"
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgstr "Diuzet : %d Mo / egor dieub ar bladenn : %d Mo"
-#: ../rpmdrake:129
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Geosciences"
-msgstr "Jeoloji"
+msgid "Australia"
+msgstr "Australi"
-#: ../rpmdrake:130
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Security updates"
+msgstr "Bremanaat Mandrake"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Mathematics"
-msgstr "Matematikoù"
+msgid "Korea"
+msgstr "Kore"
-#: ../rpmdrake:131
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Physics"
-msgstr "Fisik"
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:133
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Communications"
-msgstr "Kehentiñ"
+msgid "All packages, by group"
+msgstr "Pakadoù holl (gant strollad)"
-#: ../rpmdrake:135
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Editors"
-msgstr "Aozerien"
+msgid "Kernel"
+msgstr "Kalonenn"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Console"
+msgstr "Serriñ"
-#: ../rpmdrake:136
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Emulators"
-msgstr "Kendarvanerezh"
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
-#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140
-#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Games"
-msgstr "C'Hoarioù"
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Izelvroioù"
-#: ../rpmdrake:137
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Klask"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Adventure"
msgstr "Troioù-kaer"
-#: ../rpmdrake:138
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Arcade"
-msgstr "C'hoarioù tavarn"
+msgid "Cd burning"
+msgstr "Engravañ CDoù"
-#: ../rpmdrake:139
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Boards"
-msgstr "Kartennoù"
+msgid ""
+"Welcome to the software installation tool!\n"
+"\n"
+"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
+"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+"you want to install on your computer."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:140
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Cards"
-msgstr "Kartenn"
+msgid "Stop"
+msgstr "Harpañ"
-#: ../rpmdrake:141
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Puzzles"
-msgstr "Mildammoù"
+msgid "Biology"
+msgstr "Bioloji"
-#: ../rpmdrake:142
-#, c-format
-msgid "Sports"
-msgstr "Sportoù"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, generating hdlist..."
+msgstr "Gortozit mar plij, o prientiñ ar staliadur"
-#: ../rpmdrake:143
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Strategy"
-msgstr "Kadouriezh"
+msgid "Mathematics"
+msgstr "Matematikoù"
-#: ../rpmdrake:145
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Toys"
-msgstr "C'hoarielloù"
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Etrebroadeladur"
-#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149
-#, c-format
-msgid "Archiving"
-msgstr "Diellerezh"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Edit a medium"
+msgstr "Etre"
-#: ../rpmdrake:146
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Compression"
-msgstr "Gwaskerezh"
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:147
-#, c-format
-msgid "Cd burning"
-msgstr "Engravañ CDoù"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
+"to be installed:\n"
+"\n"
+msgstr "Ar pakadoù a-heul a zo war-nes bezañ distaliet"
-#: ../rpmdrake:148
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Backup"
-msgstr "Saveteiñ"
+msgid "HTTP server"
+msgstr "Servijer HTTP"
-#: ../rpmdrake:150
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Monitoring"
-msgstr "N'ev ket lodañ"
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "Kudennoù ho staliadur"
-#: ../rpmdrake:151
-#, c-format
-msgid "Sound"
-msgstr "Son"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "Ne m'eus ket gallet staliañ pakad"
-#: ../rpmdrake:152
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Ar pakadoù a-heul a zo war-nes bezañ distaliet"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Graphics"
-msgstr "Grafek"
+msgid "Finland"
+msgstr "Finlandw"
-#: ../rpmdrake:153
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "X11 bitmap"
+msgstr "Reizhiad/Nodrezhoù/True Type"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:154
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "File transfer"
-msgstr "Treuzkas restroù"
+msgid "Media limit:"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:155
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "More information on package..."
+msgstr "O klask ar pakadoù hegerz"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
+msgid "Save changes"
+msgstr "Skrivañ kemmoù"
-#: ../rpmdrake:156
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Instant messaging"
msgstr "Rouedad/Mavegoù"
-#: ../rpmdrake:157
-#, c-format
-msgid "Chat"
-msgstr "Flapañ"
-
-#: ../rpmdrake:158
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "News"
msgstr "Keleier"
-#: ../rpmdrake:159
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Mail"
-msgstr "Mailh"
+msgid "More info"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:160
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "WWW"
-msgstr "Gwiad bedel"
+msgid "Search"
+msgstr "Klask"
-#: ../rpmdrake:161
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Remote access"
-msgstr "Diraez a-bell"
+msgid "Computer books"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:163
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Office"
-msgstr "Burev"
+msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:164
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Publishing"
-msgstr "Embann"
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:165
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Terminals"
-msgstr "Termenelloù"
+msgid "Spain"
+msgstr "Spagn"
-#: ../rpmdrake:166
-#, c-format
-msgid "Shells"
-msgstr "Shelloù"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Already existing update media"
+msgstr "Gortozit mar plij, o prientiñ ar staliadur"
-#: ../rpmdrake:167
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "File tools"
-msgstr "Binvioù restr"
+msgid "Files:\n"
+msgstr "Restroù :\n"
-#: ../rpmdrake:168
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Text tools"
-msgstr "Binvioù skrid"
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172
-#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176
-#, c-format
-msgid "Graphical desktop"
-msgstr "Burev c'hrafek"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "Ret eo deoc'h kaout ur parzhadur disloañ"
-#: ../rpmdrake:169
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
+msgid "Chat"
+msgstr "Flapañ"
-#: ../rpmdrake:170
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Icewm"
-msgstr "Icewm"
+msgid "Update"
+msgstr "Bremanaat"
-#: ../rpmdrake:171
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "FVWM based"
+msgid "Additional packages needed"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:172
-#, c-format
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
-
-#: ../rpmdrake:173
-#, c-format
-msgid "Sawfish"
-msgstr "Sawfish"
-
-#: ../rpmdrake:174
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "WindowMaker"
-msgstr "WindowMaker"
+msgid "Running in user mode"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:175
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Enlightenment"
-msgstr "Enlightenment"
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180
-#: ../rpmdrake:181
-#, c-format
-msgid "Books"
-msgstr "Levrioù"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr "Ouzhpennañ un arveriad"
-#: ../rpmdrake:177
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Howtos"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
+"\n"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:178
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Faqs"
+msgid ""
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:179
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Computer books"
-msgstr ""
+msgid "Find:"
+msgstr "Klask :"
-#: ../rpmdrake:180
-#, c-format
-msgid "Literature"
-msgstr "Lennegezh"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Gortozit e-keit ha ma kerc'han roll ar pakadoù bremanaet, mar plij..."
-#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:642 ../rpmdrake:643
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "(Not available)"
-msgstr "(Hegerz ebet)"
+msgid "All"
+msgstr "Holl"
-#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Search results"
-msgstr "Servijer DNS"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "XFree86"
+msgstr "XFree86"
-#: ../rpmdrake:308
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "Klask"
+msgid "Normal information"
+msgstr "Diskouez titouroù"
-#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "Gortozit mar plij, o klask ..."
+msgid "Removable device"
+msgstr "Trobarzhell lem-laka"
-#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:957 ../rpmdrake:1201 ../rpmdrake:1362
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Rpmdrake"
-msgstr "Rpmdrake"
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "O prientiñ ar staliadur ..."
-#: ../rpmdrake:332
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Stop"
-msgstr "Harpañ"
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Gortozit mar plij, o lemel pakadoù ..."
-#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Upgradable"
-msgstr "Bremanaet"
+msgid "Login:"
+msgstr "Anv ereañ :"
-#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Addable"
-msgstr "Taolenn"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Belgium"
+msgstr "Beljik"
-#: ../rpmdrake:369
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Selected"
-msgstr "Diuzet"
+msgid "File tools"
+msgstr "Binvioù restr"
-#: ../rpmdrake:369
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Not selected"
-msgstr "Andiuzet"
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Kefluniañ proksioù"
-#: ../rpmdrake:403
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Rpmdrake %s"
-msgstr "Rpmdrake %s"
+msgid "Printing"
+msgstr "Moullañ"
-#: ../rpmdrake:421 ../rpmdrake:525 ../rpmdrake:527
-#, fuzzy, c-format
-msgid "More information on package..."
-msgstr "O klask ar pakadoù hegerz"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:422
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please choose"
-msgstr "Dibabit, mar plij"
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:422
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Ar pakadoù a-heul a zo war-nes bezañ staliet/lamet"
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Ne m'eus ket gallet skrivañ\n"
-#: ../rpmdrake:442
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "Gortozit e-keit ha ma kerc'han roll ar pakadoù bremanaet, mar plij..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:456
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No update"
-msgstr "Bremanaat Linux-Mandrake"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
+"\n"
+"Errors:\n"
+"%s"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:457
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
@@ -1009,895 +1101,777 @@ msgid ""
"or you already installed all of them."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:477
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All"
-msgstr "Holl"
+msgid "Geosciences"
+msgstr "Jeoloji"
-#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:519
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "More info"
-msgstr ""
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "Dibabit ar melezour c'hoantet."
-#: ../rpmdrake:520
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Information on packages"
-msgstr "Keleier war ar pakad"
+msgid "Communications"
+msgstr "Kehentiñ"
-#: ../rpmdrake:542
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "Ar pakadoù a-heul a zo war-nes bezañ staliet/lamet"
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr "Etre"
-#: ../rpmdrake:543
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: ../rpmdrake:549 ../rpmdrake:558
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Some packages can't be removed"
-msgstr "Ne m'eus ket gallet staliañ pakad"
+msgid "Configuration"
+msgstr "Kefluniadur"
-#: ../rpmdrake:550
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
-"\n"
+msgid "Reason for update: "
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:559 ../rpmdrake:612
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
-"\n"
-msgstr ""
+msgid "Remove"
+msgstr "Lemel"
-#: ../rpmdrake:582
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Additional packages needed"
-msgstr ""
-
-#: ../rpmdrake:583
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
-"to be installed:\n"
-"\n"
-msgstr "Ar pakadoù a-heul a zo war-nes bezañ distaliet"
-
-#: ../rpmdrake:597
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "Ne m'eus ket gallet staliañ pakad"
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugal"
-#: ../rpmdrake:598
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr "Ar pakadoù a-heul a zo war-nes bezañ distaliet"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Republik Tchek"
-#: ../rpmdrake:611 ../rpmdrake:868
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Some packages need to be removed"
msgstr "Ar pakadoù a-heul a zo war-nes bezañ staliet/lamet"
-#: ../rpmdrake:630
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr "Diuzet : %d Mo / egor dieub ar bladenn : %d Mo"
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Fazi en ar lemeladur"
-#: ../rpmdrake:632
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Selected size: %d MB"
-msgstr "Ment diuzet : %d Mo"
+msgid "WindowMaker"
+msgstr "WindowMaker"
-#: ../rpmdrake:640
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Files:\n"
-msgstr "Restroù :\n"
+msgid "Help launched in background"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:643
+#: ../gurpmi.addmedia:1
#, c-format
-msgid "Changelog:\n"
-msgstr "Kemmoù :\n"
+msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Fazi en eus en ar staliadur :\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:645
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "No package found for installation."
+msgstr "Pakad kavet ebet da staliañ."
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Type1"
+msgstr "Type1"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Medium: "
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:647
+#: ../gurpmi.addmedia:1
#, c-format
-msgid "Currently installed version: "
+msgid "Successfully added medium `%s'."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:651
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Name: "
-msgstr "Anv :"
+msgid "Strategy"
+msgstr "Kadouriezh"
-#: ../rpmdrake:652
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Version: "
-msgstr "Doare :"
+msgid "Description: "
+msgstr "Deskrivadur :"
-#: ../rpmdrake:653
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "Ment :"
+msgid "Archiving"
+msgstr "Diellerezh"
-#: ../rpmdrake:653
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s Ko"
-#: ../rpmdrake:655
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Importance: "
-msgstr "Talvoudegezh : %s\n"
-
-#: ../rpmdrake:657
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Summary: "
-msgstr "Diverrañ :"
+msgid "System"
+msgstr "Reizhiad"
-#: ../rpmdrake:659
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Reason for update: "
+msgid "All requested packages were installed successfully."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:661
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Description: "
-msgstr "Deskrivadur :"
+msgid "Servers"
+msgstr "Servijeroù"
-#: ../rpmdrake:717
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Bugfixes updates"
+msgid "Puzzles"
+msgstr "Mildammoù"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Local files"
+msgstr "Restroù lec'hel"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:717
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Normal updates"
-msgstr "Bremanaat Linux-Mandrake"
+msgid "Addable"
+msgstr "Taolenn"
-#: ../rpmdrake:734
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Mandrake choices"
-msgstr "MandrakeConsulting"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Keys"
+msgstr "Touchennoù"
-#: ../rpmdrake:735
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr "Pakadoù holl (gant anv)"
+msgid "Please choose"
+msgstr "Dibabit, mar plij"
-#: ../rpmdrake:741
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by group"
-msgstr "Pakadoù holl (gant strollad)"
+msgid "Databases"
+msgstr "Stlennvonioù"
-#: ../rpmdrake:741
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "All packages, by size"
-msgstr "Pakadoù holl (gant ment)"
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
+"(name of the key: %s)"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:742
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by selection state"
-msgstr "Pakadoù holl (gant deiziad)"
+msgid "Name: "
+msgstr "Anv :"
-#: ../rpmdrake:743
-#, fuzzy, c-format
-msgid "All packages, by medium repository"
-msgstr " Pakadoù holl "
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Anv ostiz ar proksi :"
-#: ../rpmdrake:743
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by update availability"
+msgid ""
+"The following packages have bad signatures:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue installation?"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:744
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "Adskrivañ %s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Leaves only, sorted by install date"
+msgid "Download of `%s', speed:%s"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:795
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "in names"
-msgstr "e anvioù"
+msgid "Hosts:"
+msgstr "Ostizoù :"
-#: ../rpmdrake:795
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in descriptions"
-msgstr "e deskrivadurioù"
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
-#: ../rpmdrake:795
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in file names"
-msgstr "e anvioù restr"
-
-#: ../rpmdrake:806
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Reset the selection"
-msgstr "Diuz pakadoù unan hag unan"
-
-#: ../rpmdrake:806
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Reload the packages list"
-msgstr "Bremanaat pakadoù hep ken"
+msgid "Perl"
+msgstr "Perl"
-#: ../rpmdrake:807 ../rpmdrake.pm:472
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Update media"
-msgstr "Etre"
+msgid "Normal updates"
+msgstr "Bremanaat Linux-Mandrake"
-#: ../rpmdrake:832
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Normal information"
-msgstr "Diskouez titouroù"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Manage keys..."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:832
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Maximum information"
msgstr "Diskouez titouroù"
-#: ../rpmdrake:852
-#, c-format
-msgid "You need to select some packages first."
-msgstr ""
-
-#: ../rpmdrake:857
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "Re a pakadoùet zo diuzet"
+msgid "Selected"
+msgstr "Diuzet"
-#: ../rpmdrake:858
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
-"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-"during or after package installation ; this is particularly\n"
-"dangerous and should be considered with care.\n"
-"\n"
-"Do you really want to install all the selected packages?"
-msgstr ""
+msgid "Computer science"
+msgstr "Urzhiata<"
-#: ../rpmdrake:869
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-
-#: ../rpmdrake:894
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "Anv rannet"
+msgid "Fonts"
+msgstr "Nodrezhoù"
-#: ../rpmdrake:895
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Mandrake Update"
-msgstr "Mandrake Update"
+msgid "Hardware"
+msgstr "Periantel"
-#: ../rpmdrake:896
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "Staliadur ar pakadoù poellad"
+msgid "Quit"
+msgstr "Kuitaat"
-#: ../rpmdrake:903
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "Klask :"
+msgid "Version: "
+msgstr "Doare :"
-#: ../rpmdrake:908
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Klask"
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:919
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Install"
-msgstr "Staliañ"
+msgid "Norway"
+msgstr "Norvej"
-#: ../rpmdrake:921
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Quit"
-msgstr "Kuitaat"
-
-#: ../rpmdrake:949
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Fatal error"
-msgstr "Ne m'eus ket gallet skrivañ\n"
+msgid "Israel"
+msgstr "Israel"
-#: ../rpmdrake:950
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "A fatal error occurred: %s."
-msgstr ""
+msgid "China"
+msgstr "Sina"
-#: ../rpmdrake:958
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
+"Welcome to the software removal tool!\n"
"\n"
-"Is it ok to continue?"
+"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+"your computer."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:967
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Already existing update media"
-msgstr "Gortozit mar plij, o prientiñ ar staliadur"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(Hegerz ebet)"
-#: ../rpmdrake:968
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"You already have at least one update medium configured, but\n"
-"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
-"column).\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgid "Bugfixes updates"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:978
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr ""
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
-#: ../rpmdrake:979
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
-"updates' medium.\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
+msgid "Update..."
+msgstr "Bremanaat ..."
-#: ../rpmdrake:1007
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Gortozit mar plij, o klask ar pakadoù hegerz ..."
-#: ../rpmdrake:1054
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Inspecting %s"
-msgstr "Adskrivañ %s"
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Nullañ"
-#: ../rpmdrake:1073
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "changes:"
-msgstr " kemmoù :"
+msgid "Sciences"
+msgstr "Skiantoù"
-#: ../rpmdrake:1077
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Remove .%s"
-msgstr "Lemel .%s"
+msgid "Enabled?"
+msgstr "Bevaatet ?"
-#: ../rpmdrake:1079
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Use .%s as main file"
-msgstr ""
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Pakadoù holl (gant anv)"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mandrake choices"
+msgstr "MandrakeConsulting"
-#: ../rpmdrake:1081
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Ober netra"
+msgid "Toys"
+msgstr "C'hoarielloù"
-#: ../rpmdrake:1093
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "Echu eo ar staliadur"
-#: ../rpmdrake:1103
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Inspect..."
-msgstr ""
+msgid " done."
+msgstr "graet."
-#: ../rpmdrake:1129 ../rpmdrake:1254
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Everything installed successfully"
+msgid "Error retrieving packages"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1130 ../rpmdrake:1255
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgid "You need to insert the medium to continue"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1132 ../rpmdrake:1239
-#, c-format
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "Fazi en ar staliadur"
-
-#: ../rpmdrake:1133 ../rpmdrake:1240 ../rpmdrake:1269
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
+"Unable to add medium, errors reported:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Fazi en eus en ar staliadur :\n"
-"\n"
-"%s"
-#: ../rpmdrake:1154
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages."
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1155
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr ""
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "Re a pakadoùet zo diuzet"
-#: ../rpmdrake:1156 ../rpmdrake:1212
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Error(s) reported:\n"
-"%s"
-msgstr ""
+msgid "Physics"
+msgstr "Fisik"
-#: ../rpmdrake:1163
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Package installation..."
-msgstr "O staliañ ar pakad ..."
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Ober netra"
-#: ../rpmdrake:1163
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Initializing..."
-msgstr "O deraouekiñ ..."
-
-#: ../rpmdrake:1168
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Change medium"
-msgstr "Kemmañ ar spister"
-
-#: ../rpmdrake:1169
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "Lakait ur bladennig gwerc'h el lenner %s"
+msgid "Danmark"
+msgstr "Danmark"
-#: ../rpmdrake:1174
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
+msgid "Error during download"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1193
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Verifying packages signatures..."
-msgstr ""
+msgid "Mail"
+msgstr "Mailh"
-#: ../rpmdrake:1202
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
-"The following packages have bad signatures:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Do you want to continue installation?"
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1209 ../rpmdrake:1268
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Staliañ a zo sac'het"
+msgid "Help"
+msgstr "Skoazell"
-#: ../rpmdrake:1210
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Installation failed, some files are missing:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"You may want to update your media database."
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1224
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Preparing packages installation..."
-msgstr "O prientiñ ar staliadur ..."
+msgid "Sports"
+msgstr "Sportoù"
-#: ../rpmdrake:1227
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "O staliañ pakadoù « %s » (%s/%s) ..."
-
-#: ../rpmdrake:1252
-#, c-format, fuzzy
-msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
-"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
-msgstr "Echu eo ar staliadur; %s.\n\n\n"
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Taeihlwan"
-#: ../rpmdrake:1252
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "everything was installed correctly"
-msgstr ""
+msgid "Protocol"
+msgstr "Komenad"
-#: ../rpmdrake:1259
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "No package found for installation."
-msgstr "Pakad kavet ebet da staliañ."
+msgid "(none)"
+msgstr "(ebet)"
-#: ../rpmdrake:1260
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr "Kudennoù ho staliadur"
-
-#: ../rpmdrake:1282
-#, c-format
-msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr "Gortozit mar plij, o lenn stlennvon ar pakadoù ..."
+msgid "All packages, by medium repository"
+msgstr " Pakadoù holl "
-#: ../rpmdrake:1329
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "Gortozit mar plij, o lemel pakadoù ..."
+msgid "Germany"
+msgstr "Alaman"
-#: ../rpmdrake:1334
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Problem during removal"
-msgstr "Fazi en ar lemeladur"
+msgid "Compression"
+msgstr "Gwaskerezh"
-#: ../rpmdrake:1335
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the removal of packages:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
msgstr ""
-"Fazi en eus en ar lemeladur :\n"
-"\n"
-"%s"
-#: ../rpmdrake:1367
+#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software removal tool!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
-"your computer."
+msgid "%s from medium %s"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1372
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
-msgstr ""
+msgid "Add a host"
+msgstr "Ouzhpennañ un ostiz"
-#: ../rpmdrake:1377
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software installation tool!\n"
-"\n"
-"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
-"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
-"you want to install on your computer."
-msgstr ""
+msgid "Development"
+msgstr "Programmadur"
-#: ../rpmdrake.pm:122
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "No"
msgstr "N'eo ket"
-#: ../rpmdrake.pm:124
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Ya"
-
-#: ../rpmdrake.pm:161
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Info..."
-msgstr "Titouroù"
+msgid "Media limit"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:216
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Austria"
-msgstr "Aostria"
+msgid "Install"
+msgstr "Staliañ"
-#: ../rpmdrake.pm:217
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Australia"
-msgstr "Australi"
+msgid "Add..."
+msgstr "Ouzhpennañ ..."
-#: ../rpmdrake.pm:218
-#, c-format
-msgid "Belgium"
-msgstr "Beljik"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Change medium"
+msgstr "Kemmañ ar spister"
-#: ../rpmdrake.pm:219
-#, c-format
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brazil"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reset the selection"
+msgstr "Diuz pakadoù unan hag unan"
-#: ../rpmdrake.pm:220
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Canada"
-msgstr "Kanada"
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "Mandrake Update"
-#: ../rpmdrake.pm:221
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Kosta Rika"
+msgid "in file names"
+msgstr "e anvioù restr"
-#: ../rpmdrake.pm:222
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Republik Tchek"
+msgid "Books"
+msgstr "Levrioù"
-#: ../rpmdrake.pm:223
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Germany"
-msgstr "Alaman"
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirrors list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:224
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Danmark"
-msgstr "Danmark"
+msgid "Howtos"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:225 ../rpmdrake.pm:229
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Greece"
-msgstr "Gres"
+msgid "Icewm"
+msgstr "Icewm"
-#: ../rpmdrake.pm:226
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Spain"
-msgstr "Spagn"
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"You may want to update your media database."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:227
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Finland"
-msgstr "Finlandw"
+msgid "Libraries"
+msgstr "Levraouegoù"
-#: ../rpmdrake.pm:228
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "France"
-msgstr "Gal"
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:230
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Israel"
-msgstr "Israel"
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brazil"
-#: ../rpmdrake.pm:231
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Italy"
-msgstr "Itali"
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Staliañ a zo sac'het"
-#: ../rpmdrake.pm:232
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Japan"
-msgstr "Japon"
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:233
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Korea"
-msgstr "Kore"
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:234
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Izelvroioù"
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:235
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Norway"
-msgstr "Norvej"
+msgid "Games"
+msgstr "C'Hoarioù"
-#: ../rpmdrake.pm:236
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Poland"
-msgstr "Pologn"
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Steredoniezh"
-#: ../rpmdrake.pm:237
-#, c-format
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portugal"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
+msgstr "Lakait ur bladennig gwerc'h el lenner %s"
-#: ../rpmdrake.pm:238
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Russia"
-msgstr "Rusi"
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:239
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Sweden"
-msgstr "Sued"
+msgid "All packages, by selection state"
+msgstr "Pakadoù holl (gant deiziad)"
-#: ../rpmdrake.pm:240
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Taeihlwan"
+msgid "Name:"
+msgstr "Anv :"
-#: ../rpmdrake.pm:241
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Rouantelezh Unanet"
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
-#: ../rpmdrake.pm:242
-#, c-format
-msgid "China"
-msgstr "Sina"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No update"
+msgstr "Bremanaat Linux-Mandrake"
-#: ../rpmdrake.pm:243 ../rpmdrake.pm:244 ../rpmdrake.pm:245 ../rpmdrake.pm:246
-#: ../rpmdrake.pm:305
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "United States"
-msgstr "Amerika"
+msgid "Networking"
+msgstr "Rouedad"
-#: ../rpmdrake.pm:315
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
+msgid "Ok"
+msgstr "Mat eo"
-#: ../rpmdrake.pm:319
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
-msgstr ""
+msgid "Text tools"
+msgstr "Binvioù skrid"
-#: ../rpmdrake.pm:325
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Error during download"
-msgstr ""
+msgid "Cards"
+msgstr "Kartenn"
-#: ../rpmdrake.pm:326
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was an error downloading the mirrors list:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
-"Please try again later."
-msgstr ""
+msgid "Sawfish"
+msgstr "Sawfish"
-#: ../rpmdrake.pm:334
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "No mirror"
-msgstr "N'eo ket melezou"
+msgid "Group name:"
+msgstr "Anv ar strollad :"
-#: ../rpmdrake.pm:335
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"I can't find any suitable mirror.\n"
-"\n"
-"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-"by Mandrake Linux Official Updates."
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:352
-#, c-format
-msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr "Dibabit ar melezour c'hoantet."
-
-#: ../rpmdrake.pm:398
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Copying file for medium `%s'..."
-msgstr ""
+msgid "Arcade"
+msgstr "C'hoarioù tavarn"
-#: ../rpmdrake.pm:401
-#, c-format
-msgid "Examining file of medium `%s'..."
-msgstr ""
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr "Etre"
-#: ../rpmdrake.pm:404
-#, c-format
-msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
-msgstr ""
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr "Ouzhpennañ un arveriad"
-#: ../rpmdrake.pm:408
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid " done."
-msgstr "graet."
+msgid "Group"
+msgstr "Strollad"
-#: ../rpmdrake.pm:412
-#, c-format
-msgid " failed!"
-msgstr "sac'het!"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "O termeniñ al live surentez"
-#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
-#: ../rpmdrake.pm:416
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "%s from medium %s"
-msgstr ""
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Haezadusted"
-#: ../rpmdrake.pm:420
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr ""
+msgid "changes:"
+msgstr " kemmoù :"
-#: ../rpmdrake.pm:424
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
-msgstr ""
+msgid "Add"
+msgstr "Ouzhpennañ"
-#: ../rpmdrake.pm:427
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Download of `%s', speed:%s"
+msgid "Regenerate hdlist"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:442
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Error retrieving packages"
-msgstr ""
+msgid "Editors"
+msgstr "Aozerien"
-#: ../rpmdrake.pm:443
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
-"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
-"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
-"order\n"
-"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
-"later."
-msgstr ""
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Rouantelezh Unanet"
-#: ../rpmdrake.pm:478
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Select the media you wish to update:"
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:483
-#, c-format
-msgid "Update"
-msgstr "Bremanaat"
-
-#: ../rpmdrake.pm:495
+#: ../gurpmi.addmedia:1
#, c-format
msgid ""
-"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
-"\n"
-"Errors:\n"
-"%s"
+"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from that new medium."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:512 ../rpmdrake.pm:517
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"Unable to add medium, errors reported:\n"
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
"\n"
-"%s"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:528
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Unable to create medium."
-msgstr ""
+msgid "Remove a key"
+msgstr "Lemel ur douchenn"
-#: ../rpmdrake.pm:533
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Failure when adding medium"
-msgstr ""
+msgid "User:"
+msgstr "Arveriad :"
-#: ../rpmdrake.pm:534
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"There was a problem adding medium:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr "Kudennoù ho staliadur"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Browse..."
+msgstr "Ergerzhet .."
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
msgid "Download directory does not exist"
@@ -2345,4 +2319,5 @@ msgstr "Merour Poelladoù"
#~ msgstr "Kit !"
#~ msgid "Please wait , finding available packages..."
-#~ msgstr "Gortozit e-keit ha ma kerc'han roll ar pakadoù bremanaet, mar plij..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gortozit e-keit ha ma kerc'han roll ar pakadoù bremanaet, mar plij..."
diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po
index ae16c79b..d22c7f0c 100644
--- a/po/bs.po
+++ b/po/bs.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake-bs\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-04-26 15:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-01 13:55-0500\n"
"Last-Translator: Vedran Ljubović <vljubovic@smartnet.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
@@ -16,2007 +16,1978 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:61
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a medium"
-msgstr "Dodaj medij"
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:62
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Local files"
-msgstr "Lokalne datoteke"
+msgid "Remote access"
+msgstr "Udaljeni pristup"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:62
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "Put:"
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Molim sačekajte, osvježavam medije..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:63
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "FTP server"
-msgstr "FTP server"
+msgid "FVWM based"
+msgstr "FVWM baziran"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64
-#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Canada"
+msgstr "Kanada"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:64
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "HTTP server"
-msgstr "HTTP server"
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:65
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Removable device"
-msgstr "Izmjenjivi uređaj"
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Može se unaprijediti"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:65
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "Put ili tačka montiranja:"
+msgid "everything was installed correctly"
+msgstr "sve je uspješno instalirano"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:717
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Security updates"
-msgstr "Sigurnosna unaprjeđenja"
+msgid "Verifying packages signatures..."
+msgstr "Provjeravam potpise paketa..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:78
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Browse..."
-msgstr "Potraži..."
+msgid "File transfer"
+msgstr "Prijenos podataka"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:80
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "Izaberite neki mirror..."
+msgid "KDE and Qt"
+msgstr "KDE i Qt"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:107
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Login:"
-msgstr "Login:"
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "Trebate popuniti najmanje prva dva polja."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Šifra:"
+msgid "Type of medium:"
+msgstr "Tip medija:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:112
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Ime:"
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
+msgstr "Kopiram datoteku za medij '%s'..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr "Relativni put do synthesis/hdlist:"
+msgid "France"
+msgstr "Francuska"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:117
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
-msgstr "Ako ostavite prazno, synthesis/hdlist će biti automatski otkriven"
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Moram kontaktirati mirror kako bi dobavio najnovije pakete\n"
+"za update. Molim provjerite da li je vaša mreža u funkciji.\n"
+"\n"
+"Mogu li nastaviti?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:125
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr "Trebate popuniti najmanje prva dva polja."
+msgid "Search results"
+msgstr "Rezultati pretrage"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Graphical desktop"
+msgstr "Grafički desktop"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:129
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "Da"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
-"There is already a medium by that name, do you\n"
-"really want to replace it?"
+"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
+"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
+"order\n"
+"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
+"later."
msgstr ""
-"Već postoji medij sa tim imenom, da li ga stvarno\n"
-"želite zamijeniti?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:138
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Adding a medium:"
-msgstr "Dodajem medij:"
+msgid ""
+"The installation is finished; %s.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"Instalacija je završena; %s.\n"
+"\n"
+"Neke konfiguracione datoteke su napravljene, kao npr. `.rpmnew' ili `."
+"rpmsave',\n"
+"sada ih možete ispitati kako biste preduzeli neke akcije:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:139
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Type of medium:"
-msgstr "Tip medija:"
+msgid "Edit a parallel group"
+msgstr "Izmijeni paralelnu grupu"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211
-#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317
-#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396
-#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517
-#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:93
-#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:530 ../rpmdrake:534 ../rpmdrake:1109
-#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:363
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "U redu"
+msgid ""
+"There was a problem adding medium:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Došlo je do problema prilikom dodavanja medija:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205
-#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251
-#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356
-#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93
-#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1176 ../rpmdrake.pm:363
-#: ../rpmdrake.pm:482
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Odustani"
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Kako da ručno izaberete vaš mirror"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:177
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "Molim sačekajte, brišem medij..."
+msgid "Publishing"
+msgstr "Izdavaštvo"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:190
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Edit a medium"
-msgstr "Promijeni medij"
+msgid "Remove key"
+msgstr "Ukloni ključ"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:194
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Editing medium \"%s\":"
-msgstr "Izmjena medija \"%s\":"
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Instalacija paketa..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:200
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Save changes"
-msgstr "Snimi izmjene"
+msgid "GNOME and GTK+"
+msgstr "GNOME i GTK+"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:209
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr "Morate ubaciti medij u uređaj za nastavak"
+msgid "Select the media you wish to update:"
+msgstr "Izaberite medije koje želite unaprijediti:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:210
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr "Ako želite spasiti izmjene, morate ubaciti medij u uređaj."
+msgid "Rpmdrake %s"
+msgstr "Rpmdrake %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:226
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "Konfiguriši proxije"
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Uklanjanje softverskih paketa"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:232
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
-msgstr ""
-"Ako vam je potreban proxy, ovdje unesite ime računara i eventualno port "
-"(sintaksa: <proxyhost[:port]>):"
+msgid "Shells"
+msgstr "Shells"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:234
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "Proxy ime računara:"
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Hemija"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:236
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr "Možete navesti korisničko ime / šifru za proxy identifikaciju."
+msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
+msgstr "Izaberite ključ za dodavanje na medij %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:238
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "User:"
-msgstr "Korisnik:"
+msgid "Add a key"
+msgstr "Dodaj ključ"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:292
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a parallel group"
-msgstr "Dodaj paralelnu grupu"
+msgid "True type"
+msgstr "True type"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:292
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Edit a parallel group"
-msgstr "Izmijeni paralelnu grupu"
+msgid "Base"
+msgstr "Osnovno"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:303
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a medium limit"
-msgstr "Dodajem limit medija"
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafika"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:313
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
-msgstr "Izaberite medij za dodavanje ograničenja medija:"
+msgid "Italy"
+msgstr "Italija"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:347
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a host"
-msgstr "Dodaj računar"
+msgid ""
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
+msgstr ""
+"Pokrenuli ste ovaj program kao običan korisnik.\n"
+"Nećete moći vršiti izmjene na sistemu, ali i dalje možete\n"
+"pregledati postojeću bazu podataka."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:351
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
-msgstr "Unesite ime ili IP adresu računara kojeg želite dodati:"
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Potreban je jedan od sljedećih paketa:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:375
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Editing parallel group \"%s\":"
-msgstr "Izmjena paralelne grupe \"%s\":"
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:377
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Group name:"
-msgstr "Ime grupe:"
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Informacije o paketima"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:378
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Protocol:"
-msgstr "Protokol:"
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Proxy..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:380
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Media limit:"
-msgstr "Ograničenje medija:"
+msgid "Russia"
+msgstr "Rusija"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Add"
-msgstr "Dodaj"
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"Ako vam je potreban proxy, ovdje unesite ime računara i eventualno port "
+"(sintaksa: <proxyhost[:port]>):"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393
-#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:919
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Remove"
-msgstr "Briši"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Da bismo zadovoljili sve zavisnosti, sljedeće pakete trebate\n"
+"izbaciti sa liste izabranih:\n"
+"\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:387
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Hosts:"
-msgstr "Računari:"
+msgid "Add a key..."
+msgstr "Dodaj ključ..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:417
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
msgstr "Podesi paralelni urpmi (distribuirano izvršenje urpmi-ja)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:420
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Group"
-msgstr "Grupa"
+msgid "Sound"
+msgstr "Zvuk"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:420
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protokol"
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Changelog:\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:420
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Media limit"
-msgstr "Ograničenje medija"
+msgid ""
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Sada je potrebno kontaktirati MandrakeSoft stranicu kako bismo dobili\n"
+"listu mirrora. Molim provjerite da li je vaša mreža trenutno u funkciji.\n"
+"\n"
+"Mogu li nastaviti?"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Molim sačekajte, tražim..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:421
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Command"
msgstr "Naredba"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385
-#: ../rpmdrake:454
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1
#, c-format
-msgid "(none)"
-msgstr "(nije instaliran)"
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Želite li da nastavim?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "Izmijeni"
+msgid "Literature"
+msgstr "Književnost"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Dodaj..."
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Inicijaliziram..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:461
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
-msgstr "Upravljaj ključevima za digitalne potpise paketa"
+msgid "Emulators"
+msgstr "Simulatori"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Medium"
-msgstr "Medij"
+msgid "Password:"
+msgstr "Šifra:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:470
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Keys"
-msgstr "Ključevi"
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Instalacija softverskih paketa"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:489
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
-msgstr "ime nije pronađeno, ključ ne postoji u rpm keyringu!"
+msgid "in descriptions"
+msgstr "u opisima"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:503
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Add a key"
-msgstr "Dodaj ključ"
+msgid " failed!"
+msgstr " nije uspjelo!"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:513
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
-msgstr "Izaberite ključ za dodavanje na medij %s"
+msgid "All packages, by update availability"
+msgstr "Svi paketi, po dostupnosti update-a"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:534
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Remove a key"
-msgstr "Ukloni ključ"
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Potrebno je obrisati neke dodatne pakete"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:535
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
-"(name of the key: %s)"
-msgstr ""
-"Da li ste sigurni da želite obrisati ključ %s sa medija %s?\n"
-"(ime ključa: %s)"
+msgid "Packaging"
+msgstr "Pakiranje"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:548
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Add a key..."
-msgstr "Dodaj ključ..."
+msgid "Configure media"
+msgstr "Podesi medije"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:550
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Remove key"
-msgstr "Ukloni ključ"
+msgid "United States"
+msgstr "SAD"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:562
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Configure media"
-msgstr "Podesi medije"
+msgid "Greece"
+msgstr "Grčka"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:584
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Enabled?"
-msgstr "Uključeno?"
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:595
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Update medium"
-msgstr "Unaprijedi medij"
+msgid "Monitoring"
+msgstr "Nadzor"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:595
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Regenerate hdlist"
-msgstr "Regeneriši hdlist"
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Kostarika"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:436
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "Molim sačekajte, osvježavam medije..."
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Neki paketi se ne mogu instalirati"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:611
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, generating hdlist..."
-msgstr "Molim sačekajte, pravim hdlist..."
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr ""
+"Prozor za pomoć je pokrenut, uskoro bi se trebao pojaviti na vašem ekranu."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:649
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Update..."
-msgstr "Unaprijedi..."
+msgid "No mirror"
+msgstr "Nema mirrora"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:650
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Manage keys..."
-msgstr "Upravljaj ključevima..."
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "Ponovo učitaj listu paketa"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:651
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Proxy..."
-msgstr "Proxy..."
+msgid "Poland"
+msgstr "Poljska"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:652
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Parallel..."
-msgstr "Paralelno..."
+msgid "Rpmdrake"
+msgstr "Rpmdrake"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:911
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Help"
-msgstr "Pomoć"
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Put ili tačka montiranja:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:914
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Help launched in background"
-msgstr "Pomoć je pokrenuta u pozadini"
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgstr "Molim sačekajte, skidam adrese mirrora sa MandrakeSoft web stranice."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:915
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
-msgstr ""
-"Prozor za pomoć je pokrenut, uskoro bi se trebao pojaviti na vašem ekranu."
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "Izaberite neki mirror..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1363
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"%s\n"
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
"\n"
-"Is it ok to continue?"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
msgstr ""
-"%s\n"
+"Upozorenje: izgleda da pokušavate dodati toliko paketa\n"
+"da će vaš datotečni sistem ostati bez slobodnog prostora\n"
+"na disku, tokom ili nakon instalacije paketa ; ovo je posebno\n"
+"opasno i trebate to pažljivo razmotriti.\n"
"\n"
-"Želite li da nastavim?"
+"Želite li stvarno instalirati sve izabrane pakete?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:672
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the Software Media Manager!\n"
-"\n"
-"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
-"your computer. They will then be available to install new software package\n"
-"or to perform updates."
-msgstr ""
-"Dobrodošli u editor programskih medija!\n"
-"\n"
-"Ovaj alat vam omogućuje da podesite medije paketa koje želite koristiti na\n"
-"vašem računaru. Tada će oni biti dostupni kako biste mogli instalirati nove\n"
-"softverske pakete ili unaprjeđivati vaš sistem."
+msgid "Selected size: %d MB"
+msgstr "Veličina izabranog: %d MB"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:684
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Packages database is locked. Please close other applications\n"
-"working with packages database (do you have another media\n"
-"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
-"packages as well?)."
-msgstr ""
-"Baza paketa je zaključana. Molim zatvorite druge programe\n"
-"koji rade sa bazom paketa (imate li neki drugi menadžer medija\n"
-"na drugom desktopu ili trenutno instalirate neke druge pakete?)."
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr "Molim sačekajte, čitam bazu paketa..."
-#: ../gurpmi.addmedia:70
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
-msgstr "Ne mogu dodati medij, pogrešni ili nepostojeći argumenti"
+msgid "Add a medium"
+msgstr "Dodaj medij"
-#: ../gurpmi.addmedia:78
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
-"That means you will be able to add new software packages\n"
-"to your system from that new medium."
-msgstr ""
-"Upravo ćete dodati novi medij za pakete, `%s'.\n"
-"Ovo znači da ćete moći dodati na vaš sistem nove pakete\n"
-"softvera sa tog medija."
+msgid "Update medium"
+msgstr "Unaprijedi medij"
-#: ../gurpmi.addmedia:87
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Successfully added medium `%s'."
-msgstr "Uspješno dodan medij `%s'."
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "Ako želite spasiti izmjene, morate ubaciti medij u uređaj."
-#: ../rpmdrake:90
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Running in user mode"
-msgstr "Radim u korisničkom modu"
+msgid "All packages, by size"
+msgstr "Svi paketi, po veličini"
-#: ../rpmdrake:91
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"You are launching this program as a normal user.\n"
-"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
-"but you may still browse the existing database."
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Pokrenuli ste ovaj program kao običan korisnik.\n"
-"Nećete moći vršiti izmjene na sistemu, ali i dalje možete\n"
-"pregledati postojeću bazu podataka."
-
-#: ../rpmdrake:98
-#, c-format
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Pristupačnost"
+"Došlo je do problema prilikom uklanjanja paketa:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102
-#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
-#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110
-#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "System"
-msgstr "Sistem"
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
+msgstr "Ispitujem datoteku medija '%s'..."
-#: ../rpmdrake:99
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Servers"
-msgstr "Serveri"
+msgid "Path:"
+msgstr "Put:"
-#: ../rpmdrake:100
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Kernel and hardware"
-msgstr "Kernel i hardware"
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
-#: ../rpmdrake:101
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Libraries"
-msgstr "Biblioteke"
+msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Downloadujem paket `%s' (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake:102
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "XFree86"
-msgstr "XFree86"
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protokol:"
-#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Fonts"
-msgstr "Fontovi"
+msgid "C"
+msgstr "C"
-#: ../rpmdrake:103
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Console"
-msgstr "Konzola"
+msgid "Other"
+msgstr "Ostalo"
-#: ../rpmdrake:104
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "True type"
-msgstr "True type"
+msgid "Sweden"
+msgstr "Švedska"
-#: ../rpmdrake:105
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Type1"
-msgstr "Type1"
+msgid "Boards"
+msgstr "Tabla"
-#: ../rpmdrake:106
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "X11 bitmap"
-msgstr "X11 bitmapa"
+msgid "Austria"
+msgstr "Austrija"
-#: ../rpmdrake:107
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Base"
-msgstr "Osnovno"
+msgid "Faqs"
+msgstr "FAQovi"
-#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111
-#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Configuration"
-msgstr "Podešavanje"
+msgid "Info..."
+msgstr "Info..."
-#: ../rpmdrake:108
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Hardware"
-msgstr "Hardware"
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Ispitaj..."
-#: ../rpmdrake:109
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Packaging"
-msgstr "Pakiranje"
+msgid "Japan"
+msgstr "Japan"
-#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156
-#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160
-#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Networking"
-msgstr "Mreža"
+msgid "Summary: "
+msgstr "Sažetak: "
-#: ../rpmdrake:111
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Printing"
-msgstr "Štampanje"
+msgid "Backup"
+msgstr "Backup"
-#: ../rpmdrake:112
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Boot and Init"
msgstr "Pokretanje i inicijalizacija"
-#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144
-#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181
-#: ../rpmdrake:235
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Ostalo"
-
-#: ../rpmdrake:114
-#, c-format
-msgid "Internationalization"
-msgstr "Internacionalizacija"
+msgid "FTP server"
+msgstr "FTP server"
-#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118
-#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122
-#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Development"
-msgstr "Programiranje"
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "Ukloni .%s"
-#: ../rpmdrake:115
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Kernel"
-msgstr "Kernel"
+msgid "Importance: "
+msgstr "Značaj: "
-#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Databases"
-msgstr "Baze podataka"
+msgid "WWW"
+msgstr "WWW"
-#: ../rpmdrake:117
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Perl"
-msgstr "Perl"
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Ne mogu kreirati medij."
-#: ../rpmdrake:118
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Python"
-msgstr "Python"
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Sljedeći paketi trebaju biti uklonjeni kako bi ostali bili unaprijeđeni:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Mogu li nastaviti?"
-#: ../rpmdrake:119
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "C"
-msgstr "C"
+msgid ""
+"Welcome to the Software Media Manager!\n"
+"\n"
+"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
+msgstr ""
+"Dobrodošli u editor programskih medija!\n"
+"\n"
+"Ovaj alat vam omogućuje da podesite medije paketa koje želite koristiti na\n"
+"vašem računaru. Tada će oni biti dostupni kako biste mogli instalirati nove\n"
+"softverske pakete ili unaprjeđivati vaš sistem."
-#: ../rpmdrake:120
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "C++"
-msgstr "C++"
+msgid "Medium"
+msgstr "Medij"
-#: ../rpmdrake:121
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Java"
-msgstr "Java"
+msgid "Size: "
+msgstr "Veličina: "
-#: ../rpmdrake:122
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "GNOME and GTK+"
-msgstr "GNOME i GTK+"
+msgid "Office"
+msgstr "Ured"
-#: ../rpmdrake:123
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "KDE and Qt"
-msgstr "KDE i Qt"
+msgid "Everything installed successfully"
+msgstr "Sve je uspješno instalirano"
-#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128
-#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Sciences"
-msgstr "Nauke"
+msgid "Add a parallel group"
+msgstr "Dodaj paralelnu grupu"
-#: ../rpmdrake:125
+#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Astronomy"
-msgstr "Astronomija"
+msgid "Update media"
+msgstr "Osvježi medij"
-#: ../rpmdrake:126
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Biology"
-msgstr "Biologija"
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Instaliram paket `%s' (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake:127
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Chemistry"
-msgstr "Hemija"
+msgid "Parallel..."
+msgstr "Paralelno..."
-#: ../rpmdrake:128
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Computer science"
-msgstr "Računarske nauke"
+msgid "in names"
+msgstr "u imenima"
-#: ../rpmdrake:129
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Geosciences"
-msgstr "Geonauke"
+msgid "Not selected"
+msgstr "Nije izabrano"
-#: ../rpmdrake:130
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Mathematics"
-msgstr "Matematika"
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Problem prilikom instalacije"
-#: ../rpmdrake:131
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Physics"
-msgstr "Fizika"
+msgid "Terminals"
+msgstr "Terminali"
-#: ../rpmdrake:133
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Communications"
-msgstr "Komunikacije"
+msgid "Kernel and hardware"
+msgstr "Kernel i hardware"
-#: ../rpmdrake:135
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Editors"
-msgstr "Editori"
+msgid "Edit"
+msgstr "Izmijeni"
-#: ../rpmdrake:136
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Emulators"
-msgstr "Simulatori"
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgstr "Izabrano: %d MB / Slobodan prostor: %d MB"
-#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140
-#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Games"
-msgstr "Igre"
+msgid "Australia"
+msgstr "Australija"
-#: ../rpmdrake:137
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Adventure"
-msgstr "Avanture"
+msgid "Security updates"
+msgstr "Sigurnosna unaprjeđenja"
-#: ../rpmdrake:138
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Arcade"
-msgstr "Arkadne igre"
+msgid "Korea"
+msgstr "Koreja"
-#: ../rpmdrake:139
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Boards"
-msgstr "Tabla"
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr "Ispitujem udaljenu datoteku medija '%s'..."
-#: ../rpmdrake:140
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Cards"
-msgstr "Karte"
+msgid "All packages, by group"
+msgstr "Svi paketi, po grupi"
-#: ../rpmdrake:141
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Puzzles"
-msgstr "Zagonetke"
+msgid "Kernel"
+msgstr "Kernel"
-#: ../rpmdrake:142
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Sports"
-msgstr "Sport"
+msgid "Console"
+msgstr "Konzola"
-#: ../rpmdrake:143
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Strategy"
-msgstr "Strategija"
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
-#: ../rpmdrake:145
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Toys"
-msgstr "Igračke"
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Nizozemska"
-#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Archiving"
-msgstr "Arhiviranje"
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Rezultati pretrage (ništa)"
-#: ../rpmdrake:146
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Compression"
-msgstr "Kompresija"
+msgid "Adventure"
+msgstr "Avanture"
-#: ../rpmdrake:147
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Cd burning"
msgstr "CD prženje"
-#: ../rpmdrake:148
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Backup"
-msgstr "Backup"
-
-#: ../rpmdrake:150
-#, c-format
-msgid "Monitoring"
-msgstr "Nadzor"
-
-#: ../rpmdrake:151
-#, c-format
-msgid "Sound"
-msgstr "Zvuk"
+msgid ""
+"Welcome to the software installation tool!\n"
+"\n"
+"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
+"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+"you want to install on your computer."
+msgstr ""
+"Dobro došli u alat za instalaciju softvera!\n"
+"\n"
+"Vaš Mandrake Linux sistem uključuje nekoliko hiljada softverskih paketa\n"
+"na CDROM-u ili DVD-u. Ovaj alat će vam pomoći da izaberete koji softver\n"
+"želite instalirati na vaš računar."
-#: ../rpmdrake:152
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Graphics"
-msgstr "Grafika"
+msgid "Stop"
+msgstr "Stani"
-#: ../rpmdrake:153
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
+msgid "Biology"
+msgstr "Biologija"
-#: ../rpmdrake:154
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "File transfer"
-msgstr "Prijenos podataka"
+msgid "Please wait, generating hdlist..."
+msgstr "Molim sačekajte, pravim hdlist..."
-#: ../rpmdrake:155
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
+msgid "Mathematics"
+msgstr "Matematika"
-#: ../rpmdrake:156
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Instant messaging"
-msgstr "Instant poruke"
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Internacionalizacija"
-#: ../rpmdrake:157
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Chat"
-msgstr "Chat"
+msgid "Edit a medium"
+msgstr "Promijeni medij"
-#: ../rpmdrake:158
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "News"
-msgstr "News"
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+"Već postoji medij sa tim imenom, da li ga stvarno\n"
+"želite zamijeniti?"
-#: ../rpmdrake:159
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Mail"
-msgstr "E-mail"
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
+"to be installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Da bismo zadovoljili sve zavisnosti, sljedeće pakete takođe treba\n"
+"instalirati:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:160
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "WWW"
-msgstr "WWW"
+msgid "HTTP server"
+msgstr "HTTP server"
-#: ../rpmdrake:161
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Remote access"
-msgstr "Udaljeni pristup"
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "Nepopravljiva greška: nije pronađen paket za instalaciju, žalim."
-#: ../rpmdrake:163
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Office"
-msgstr "Ured"
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "Neke pakete se ne može deinstalirati"
-#: ../rpmdrake:164
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Publishing"
-msgstr "Izdavaštvo"
+msgid ""
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Žalim, sljedeće pakete ne možete izabrati:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:165
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Terminals"
-msgstr "Terminali"
+msgid "Finland"
+msgstr "Finska"
-#: ../rpmdrake:166
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Shells"
-msgstr "Shells"
+msgid "X11 bitmap"
+msgstr "X11 bitmapa"
-#: ../rpmdrake:167
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "File tools"
-msgstr "Alati za datoteke"
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr "Neuspjeh u dodavanju medija"
-#: ../rpmdrake:168
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Text tools"
-msgstr "Tekst alati"
+msgid "Media limit:"
+msgstr "Ograničenje medija:"
-#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172
-#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Graphical desktop"
-msgstr "Grafički desktop"
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Više informacija o paketu..."
-#: ../rpmdrake:169
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
+msgid "Save changes"
+msgstr "Snimi izmjene"
-#: ../rpmdrake:170
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Icewm"
-msgstr "Icewm"
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "Instant poruke"
-#: ../rpmdrake:171
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "FVWM based"
-msgstr "FVWM baziran"
+msgid "News"
+msgstr "News"
-#: ../rpmdrake:172
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+msgid "More info"
+msgstr "Više informacija"
-#: ../rpmdrake:173
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Sawfish"
-msgstr "Sawfish"
+msgid "Search"
+msgstr "Pretraga"
-#: ../rpmdrake:174
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "WindowMaker"
-msgstr "WindowMaker"
+msgid "Computer books"
+msgstr "Računarske knjige"
-#: ../rpmdrake:175
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Enlightenment"
-msgstr "Enlightenment"
+msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
+msgstr "Ako ostavite prazno, synthesis/hdlist će biti automatski otkriven"
-#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180
-#: ../rpmdrake:181
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Books"
-msgstr "Knjige"
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
+msgstr ""
+"Ne mogu naći nijedan pogodan mirror.\n"
+"\n"
+"Može biti više razloga za ovaj problem, od kojih je najčešći to da\n"
+"arhitektura vašeg procesora nije podržana od strane Mandrake Linux\n"
+"oficijelnih update-a."
-#: ../rpmdrake:177
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Howtos"
-msgstr "Howto-ovi"
+msgid "Spain"
+msgstr "Španija"
-#: ../rpmdrake:178
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Faqs"
-msgstr "FAQovi"
+msgid "Already existing update media"
+msgstr "Već postojeći update medij"
-#: ../rpmdrake:179
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Computer books"
-msgstr "Računarske knjige"
+msgid "Files:\n"
+msgstr "Datoteke:\n"
-#: ../rpmdrake:180
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Literature"
-msgstr "Književnost"
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "Ne mogu da dobavim izvorne pakete."
-#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:642 ../rpmdrake:643
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "(Not available)"
-msgstr "(Nijedan nije dostupan)"
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "Možete navesti korisničko ime / šifru za proxy identifikaciju."
-#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Search results"
-msgstr "Rezultati pretrage"
+msgid "Chat"
+msgstr "Chat"
-#: ../rpmdrake:308
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "Rezultati pretrage (ništa)"
+msgid "Update"
+msgstr "Update"
-#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "Molim sačekajte, tražim..."
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Potrebni su dodatni paketi"
-#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:957 ../rpmdrake:1201 ../rpmdrake:1362
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Rpmdrake"
-msgstr "Rpmdrake"
+msgid "Running in user mode"
+msgstr "Radim u korisničkom modu"
-#: ../rpmdrake:332
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Stop"
-msgstr "Stani"
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"Možete takođe izabrati vaš željeni mirror ručno: da biste to\n"
+"uradili, pokrenite Upravitelj medijima softvera, zatim dodajte\n"
+"medij za 'Sigurnosne update'.\n"
+"\n"
+"Onda restartujte MandrakeUpdate."
-#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Upgradable"
-msgstr "Može se unaprijediti"
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr "Dodajem medij:"
-#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Addable"
-msgstr "Može se dodati"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Da bismo zadovoljili sve zavisnosti, sljedeće pakete takođe treba\n"
+"deinstalirati:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:369
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Selected"
-msgstr "Izabrano"
+msgid ""
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"Već ste podesili jedan ili više update medija, ali svi su trenutno\n"
+"isključeni. Trebate pokrenuti Upravitelj softverskim medijima i\n"
+"uključiti barem jedan (označite ga u koloni Uključen?).\n"
+"\n"
+"Zatim restartujte MandrakeUpdate."
-#: ../rpmdrake:369
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Not selected"
-msgstr "Nije izabrano"
+msgid "Find:"
+msgstr "Pronađi:"
-#: ../rpmdrake:403
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Rpmdrake %s"
-msgstr "Rpmdrake %s"
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Molim sačekajte, listam pakete..."
-#: ../rpmdrake:421 ../rpmdrake:525 ../rpmdrake:527
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "More information on package..."
-msgstr "Više informacija o paketu..."
+msgid "All"
+msgstr "Sve"
-#: ../rpmdrake:422
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please choose"
-msgstr "Molim izaberite"
+msgid "XFree86"
+msgstr "XFree86"
-#: ../rpmdrake:422
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Potreban je jedan od sljedećih paketa:"
+msgid "Normal information"
+msgstr "Normalne informacije"
-#: ../rpmdrake:442
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "Molim sačekajte, listam pakete..."
+msgid "Removable device"
+msgstr "Izmjenjivi uređaj"
-#: ../rpmdrake:456
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "No update"
-msgstr "Nema update-a"
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Pripremam instalaciju paketa..."
-#: ../rpmdrake:457
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
-"no available update for the packages installed on your computer,\n"
-"or you already installed all of them."
-msgstr ""
-"Lista update-a je prazna. Ovo znači da ili ne postoji update\n"
-"za pakete koji su instalirani na vašem računaru, ili da ste ih\n"
-"već instalirali."
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Molim sačekajte, uklanjam pakete..."
-#: ../rpmdrake:477
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "All"
-msgstr "Sve"
+msgid "Login:"
+msgstr "Login:"
-#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:519
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "More info"
-msgstr "Više informacija"
+msgid "Belgium"
+msgstr "Belgija"
-#: ../rpmdrake:520
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Information on packages"
-msgstr "Informacije o paketima"
+msgid "File tools"
+msgstr "Alati za datoteke"
-#: ../rpmdrake:542
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "Potrebno je obrisati neke dodatne pakete"
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Konfiguriši proxije"
-#: ../rpmdrake:543
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Da bismo zadovoljili sve zavisnosti, sljedeće pakete takođe treba\n"
-"deinstalirati:\n"
-"\n"
+msgid "Printing"
+msgstr "Štampanje"
-#: ../rpmdrake:549 ../rpmdrake:558
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Some packages can't be removed"
-msgstr "Neke pakete se ne može deinstalirati"
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "Započinjem download '%s'..."
-#: ../rpmdrake:550
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Uklanjanje ovog paketa bi izazvalo rušenje sistema:\n"
-"\n"
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr "Došlo je do fatalne greške: %s"
-#: ../rpmdrake:559 ../rpmdrake:612
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Da bismo zadovoljili sve zavisnosti, sljedeće pakete trebate\n"
-"izbaciti sa liste izabranih:\n"
-"\n"
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Fatalna greška"
-#: ../rpmdrake:582
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Additional packages needed"
-msgstr "Potrebni su dodatni paketi"
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
+msgstr "Samo listovi, sortirani po datumu instalacije"
-#: ../rpmdrake:583
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
-"to be installed:\n"
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
"\n"
+"Errors:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Da bismo zadovoljili sve zavisnosti, sljedeće pakete takođe treba\n"
-"instalirati:\n"
+"Ne mogu da osvježim medij; on će biti automatski isključen.\n"
"\n"
+"Greške:\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:597
-#, c-format
-msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "Neki paketi se ne mogu instalirati"
-
-#: ../rpmdrake:598
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
-"\n"
-"%s"
+"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
msgstr ""
-"Žalim, sljedeće pakete ne možete izabrati:\n"
-"\n"
-"%s"
+"Lista update-a je prazna. Ovo znači da ili ne postoji update\n"
+"za pakete koji su instalirani na vašem računaru, ili da ste ih\n"
+"već instalirali."
-#: ../rpmdrake:611 ../rpmdrake:868
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr "Neke pakete treba obrisati"
+msgid "Geosciences"
+msgstr "Geonauke"
-#: ../rpmdrake:630
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr "Izabrano: %d MB / Slobodan prostor: %d MB"
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "Molimo izaberite željeni mirror"
-#: ../rpmdrake:632
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Selected size: %d MB"
-msgstr "Veličina izabranog: %d MB"
+msgid "Communications"
+msgstr "Komunikacije"
-#: ../rpmdrake:640
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Files:\n"
-msgstr "Datoteke:\n"
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr "Izmjena paralelne grupe \"%s\":"
-#: ../rpmdrake:643
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Changelog:\n"
-msgstr "Changelog:\n"
+msgid "Configuration"
+msgstr "Podešavanje"
-#: ../rpmdrake:645
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Medium: "
-msgstr "Medij: "
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Razlog za update: "
-#: ../rpmdrake:647
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Currently installed version: "
-msgstr "Trenutno instalirana verzija: "
+msgid "Remove"
+msgstr "Briši"
-#: ../rpmdrake:651
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Name: "
-msgstr "Ime: "
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugal"
-#: ../rpmdrake:652
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Version: "
-msgstr "Verzija: "
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Češka"
-#: ../rpmdrake:653
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "Veličina: "
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Neke pakete treba obrisati"
-#: ../rpmdrake:653
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "%s KB"
-msgstr "%s KB"
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Problem prilikom uklanjanja"
-#: ../rpmdrake:655
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Importance: "
-msgstr "Značaj: "
+msgid "WindowMaker"
+msgstr "WindowMaker"
-#: ../rpmdrake:657
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Summary: "
-msgstr "Sažetak: "
+msgid "Help launched in background"
+msgstr "Pomoć je pokrenuta u pozadini"
-#: ../rpmdrake:659
+#: ../gurpmi.addmedia:1
#, c-format
-msgid "Reason for update: "
-msgstr "Razlog za update: "
+msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
+msgstr "Ne mogu dodati medij, pogrešni ili nepostojeći argumenti"
-#: ../rpmdrake:661
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Description: "
-msgstr "Opis: "
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Došlo je do problema prilikom instalacije:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:717
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "Ispravke bugova"
+msgid "No package found for installation."
+msgstr "Paket za instalaciju nije pronađen."
-#: ../rpmdrake:717
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Normal updates"
-msgstr "Normalni update-i"
+msgid "Type1"
+msgstr "Type1"
-#: ../rpmdrake:734
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Mandrake choices"
-msgstr "Mandrake izbori"
+msgid "Medium: "
+msgstr "Medij: "
-#: ../rpmdrake:735
+#: ../gurpmi.addmedia:1
#, c-format
-msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr "Svi paketi, abecedno"
+msgid "Successfully added medium `%s'."
+msgstr "Uspješno dodan medij `%s'."
-#: ../rpmdrake:741
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by group"
-msgstr "Svi paketi, po grupi"
+msgid "Strategy"
+msgstr "Strategija"
-#: ../rpmdrake:741
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by size"
-msgstr "Svi paketi, po veličini"
+msgid "Description: "
+msgstr "Opis: "
-#: ../rpmdrake:742
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by selection state"
-msgstr "Svi paketi, po stanju izabranosti"
+msgid "Archiving"
+msgstr "Arhiviranje"
-#: ../rpmdrake:743
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by medium repository"
-msgstr "Svi paketi, po spremištu medija"
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
-#: ../rpmdrake:743
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by update availability"
-msgstr "Svi paketi, po dostupnosti update-a"
+msgid "System"
+msgstr "Sistem"
-#: ../rpmdrake:744
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Leaves only, sorted by install date"
-msgstr "Samo listovi, sortirani po datumu instalacije"
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Svi traženi paketi su uspješno instalirani."
-#: ../rpmdrake:795
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in names"
-msgstr "u imenima"
+msgid "Servers"
+msgstr "Serveri"
-#: ../rpmdrake:795
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in descriptions"
-msgstr "u opisima"
+msgid "Puzzles"
+msgstr "Zagonetke"
-#: ../rpmdrake:795
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "in file names"
-msgstr "u imenima datoteka"
+msgid "Local files"
+msgstr "Lokalne datoteke"
-#: ../rpmdrake:806
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Reset the selection"
-msgstr "Poništi izbor"
+msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
+msgstr "Izaberite medij za dodavanje ograničenja medija:"
-#: ../rpmdrake:806
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Reload the packages list"
-msgstr "Ponovo učitaj listu paketa"
+msgid "Addable"
+msgstr "Može se dodati"
-#: ../rpmdrake:807 ../rpmdrake.pm:472
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Update media"
-msgstr "Osvježi medij"
+msgid "Keys"
+msgstr "Ključevi"
-#: ../rpmdrake:832
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Normal information"
-msgstr "Normalne informacije"
+msgid "Please choose"
+msgstr "Molim izaberite"
-#: ../rpmdrake:832
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Maximum information"
-msgstr "Maksimalne informacije"
+msgid "Databases"
+msgstr "Baze podataka"
-#: ../rpmdrake:852
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "You need to select some packages first."
-msgstr "Trebate najprije izabrati neke pakete."
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
+"(name of the key: %s)"
+msgstr ""
+"Da li ste sigurni da želite obrisati ključ %s sa medija %s?\n"
+"(ime ključa: %s)"
-#: ../rpmdrake:857
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "Izabrano je previše paketa"
+msgid "Name: "
+msgstr "Ime: "
-#: ../rpmdrake:858
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
-"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-"during or after package installation ; this is particularly\n"
-"dangerous and should be considered with care.\n"
-"\n"
-"Do you really want to install all the selected packages?"
-msgstr ""
-"Upozorenje: izgleda da pokušavate dodati toliko paketa\n"
-"da će vaš datotečni sistem ostati bez slobodnog prostora\n"
-"na disku, tokom ili nakon instalacije paketa ; ovo je posebno\n"
-"opasno i trebate to pažljivo razmotriti.\n"
-"\n"
-"Želite li stvarno instalirati sve izabrane pakete?"
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Proxy ime računara:"
-#: ../rpmdrake:869
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"The following packages have bad signatures:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"Is it ok to continue?"
+"Do you want to continue installation?"
msgstr ""
-"Sljedeći paketi trebaju biti uklonjeni kako bi ostali bili unaprijeđeni:\n"
+"Sljedeći paketi imaju neispravne potpise:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"Mogu li nastaviti?"
+"Želite li nastaviti instalaciju?"
-#: ../rpmdrake:894
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "Uklanjanje softverskih paketa"
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "Ispitujem %s"
-#: ../rpmdrake:895
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Mandrake Update"
-msgstr "Mandrake Update"
+msgid "Download of `%s', speed:%s"
+msgstr "Download '%s', brzina:%s"
-#: ../rpmdrake:896
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "Instalacija softverskih paketa"
+msgid "Hosts:"
+msgstr "Računari:"
-#: ../rpmdrake:903
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "Pronađi:"
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
-#: ../rpmdrake:908
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Pretraga"
+msgid "Perl"
+msgstr "Perl"
-#: ../rpmdrake:919
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Install"
-msgstr "Instaliraj"
+msgid "Normal updates"
+msgstr "Normalni update-i"
-#: ../rpmdrake:921
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Manage keys..."
+msgstr "Upravljaj ključevima..."
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Maximum information"
+msgstr "Maksimalne informacije"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Selected"
+msgstr "Izabrano"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Computer science"
+msgstr "Računarske nauke"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "Fontovi"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Hardware"
+msgstr "Hardware"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Izlaz"
-#: ../rpmdrake:949
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Fatal error"
-msgstr "Fatalna greška"
+msgid "Version: "
+msgstr "Verzija: "
-#: ../rpmdrake:950
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "A fatal error occurred: %s."
-msgstr "Došlo je do fatalne greške: %s"
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "Koristi .%s kao glavnu datoteku"
-#: ../rpmdrake:958
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Moram kontaktirati mirror kako bi dobavio najnovije pakete\n"
-"za update. Molim provjerite da li je vaša mreža u funkciji.\n"
-"\n"
-"Mogu li nastaviti?"
+msgid "Norway"
+msgstr "Norveška"
-#: ../rpmdrake:967
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Already existing update media"
-msgstr "Već postojeći update medij"
+msgid "Israel"
+msgstr "Izrael"
-#: ../rpmdrake:968
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "China"
+msgstr "Kina"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"You already have at least one update medium configured, but\n"
-"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
-"column).\n"
+"Welcome to the software removal tool!\n"
"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
+"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+"your computer."
msgstr ""
-"Već ste podesili jedan ili više update medija, ali svi su trenutno\n"
-"isključeni. Trebate pokrenuti Upravitelj softverskim medijima i\n"
-"uključiti barem jedan (označite ga u koloni Uključen?).\n"
+"Dobro došli u alat za uklanjanje softvera!\n"
"\n"
-"Zatim restartujte MandrakeUpdate."
+"Ovaj alat će vam pomoći da izaberete koji softver želite ukloniti sa vašeg\n"
+"računara."
-#: ../rpmdrake:978
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr "Kako da ručno izaberete vaš mirror"
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(Nijedan nije dostupan)"
-#: ../rpmdrake:979
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
-"updates' medium.\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
-"Možete takođe izabrati vaš željeni mirror ručno: da biste to\n"
-"uradili, pokrenite Upravitelj medijima softvera, zatim dodajte\n"
-"medij za 'Sigurnosne update'.\n"
-"\n"
-"Onda restartujte MandrakeUpdate."
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Ispravke bugova"
-#: ../rpmdrake:1007
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, finding available packages..."
-msgstr "Molim sačekajte, tražim dostupne pakete..."
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
-#: ../rpmdrake:1054
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
-msgstr "Ispitujem %s"
+msgid "Update..."
+msgstr "Unaprijedi..."
-#: ../rpmdrake:1073
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "changes:"
-msgstr "izmjene:"
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "Molim sačekajte, tražim dostupne pakete..."
-#: ../rpmdrake:1077
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Remove .%s"
-msgstr "Ukloni .%s"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Odustani"
-#: ../rpmdrake:1079
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Use .%s as main file"
-msgstr "Koristi .%s kao glavnu datoteku"
+msgid "Sciences"
+msgstr "Nauke"
-#: ../rpmdrake:1081
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Nemoj raditi ništa"
+msgid "Enabled?"
+msgstr "Uključeno?"
-#: ../rpmdrake:1093
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installation finished"
-msgstr "Instalacija završena"
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Svi paketi, abecedno"
-#: ../rpmdrake:1103
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Inspect..."
-msgstr "Ispitaj..."
+msgid "Mandrake choices"
+msgstr "Mandrake izbori"
-#: ../rpmdrake:1129 ../rpmdrake:1254
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Everything installed successfully"
-msgstr "Sve je uspješno instalirano"
+msgid "Toys"
+msgstr "Igračke"
-#: ../rpmdrake:1130 ../rpmdrake:1255
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr "Svi traženi paketi su uspješno instalirani."
+msgid "Installation finished"
+msgstr "Instalacija završena"
-#: ../rpmdrake:1132 ../rpmdrake:1239
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "Problem prilikom instalacije"
+msgid " done."
+msgstr " završeno."
-#: ../rpmdrake:1133 ../rpmdrake:1240 ../rpmdrake:1269
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Error retrieving packages"
msgstr ""
-"Došlo je do problema prilikom instalacije:\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../rpmdrake:1154
-#, c-format
-msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "Ne mogu da dobavim izvorne pakete."
-#: ../rpmdrake:1155
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr "Ne mogu da dobavim izvorne pakete, žalim. %s"
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "Morate ubaciti medij u uređaj za nastavak"
-#: ../rpmdrake:1156 ../rpmdrake:1212
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
+"Unable to add medium, errors reported:\n"
"\n"
-"\n"
-"Error(s) reported:\n"
"%s"
msgstr ""
+"Ne mogu dodati medij, prijavljene greške:\n"
"\n"
-"\n"
-"Prijavljene greške:%s"
-
-#: ../rpmdrake:1163
-#, c-format
-msgid "Package installation..."
-msgstr "Instalacija paketa..."
+"%s"
-#: ../rpmdrake:1163
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Inicijaliziram..."
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgstr "ime nije pronađeno, ključ ne postoji u rpm keyringu!"
-#: ../rpmdrake:1168
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Change medium"
-msgstr "Promijeni medij"
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "Izabrano je previše paketa"
-#: ../rpmdrake:1169
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "Molim ubacite medij pod imenom \"%s\" u uređaj [%s]"
+msgid "Physics"
+msgstr "Fizika"
-#: ../rpmdrake:1174
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Downloadujem paket `%s' (%s/%s)..."
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Nemoj raditi ništa"
-#: ../rpmdrake:1193
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Verifying packages signatures..."
-msgstr "Provjeravam potpise paketa..."
+msgid "Danmark"
+msgstr "Danska"
-#: ../rpmdrake:1202
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have bad signatures:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Do you want to continue installation?"
-msgstr ""
-"Sljedeći paketi imaju neispravne potpise:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Želite li nastaviti instalaciju?"
+msgid "Error during download"
+msgstr "Greška prilikom downloada"
-#: ../rpmdrake:1209 ../rpmdrake:1268
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Instalacija nije uspjela"
+msgid "Mail"
+msgstr "E-mail"
-#: ../rpmdrake:1210
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
-"Installation failed, some files are missing:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"You may want to update your media database."
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
msgstr ""
-"Instalacija nije uspjela, nedostaju neke od datoteka:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Vjerovatno trebate update-ovati vašu bazu medija."
+"Baza paketa je zaključana. Molim zatvorite druge programe\n"
+"koji rade sa bazom paketa (imate li neki drugi menadžer medija\n"
+"na drugom desktopu ili trenutno instalirate neke druge pakete?)."
-#: ../rpmdrake:1224
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Preparing packages installation..."
-msgstr "Pripremam instalaciju paketa..."
+msgid "Help"
+msgstr "Pomoć"
-#: ../rpmdrake:1227
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Instaliram paket `%s' (%s/%s)..."
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "Ne mogu da dobavim izvorne pakete, žalim. %s"
-#: ../rpmdrake:1252
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
-"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
-msgstr ""
-"Instalacija je završena; %s.\n"
-"\n"
-"Neke konfiguracione datoteke su napravljene, kao npr. `.rpmnew' ili `."
-"rpmsave',\n"
-"sada ih možete ispitati kako biste preduzeli neke akcije:"
+msgid "Sports"
+msgstr "Sport"
-#: ../rpmdrake:1252
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "everything was installed correctly"
-msgstr "sve je uspješno instalirano"
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Tajvan"
-#: ../rpmdrake:1259
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "No package found for installation."
-msgstr "Paket za instalaciju nije pronađen."
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokol"
-#: ../rpmdrake:1260
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr "Nepopravljiva greška: nije pronađen paket za instalaciju, žalim."
+msgid "(none)"
+msgstr "(nije instaliran)"
-#: ../rpmdrake:1282
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr "Molim sačekajte, čitam bazu paketa..."
+msgid "All packages, by medium repository"
+msgstr "Svi paketi, po spremištu medija"
-#: ../rpmdrake:1329
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "Molim sačekajte, uklanjam pakete..."
+msgid "Germany"
+msgstr "Njemačka"
-#: ../rpmdrake:1334
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Problem during removal"
-msgstr "Problem prilikom uklanjanja"
+msgid "Compression"
+msgstr "Kompresija"
-#: ../rpmdrake:1335
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the removal of packages:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Došlo je do problema prilikom uklanjanja paketa:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
+msgstr "Download '%s', preostalo:%s, brzina:%s"
-#: ../rpmdrake:1367
+#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software removal tool!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
-"your computer."
-msgstr ""
-"Dobro došli u alat za uklanjanje softvera!\n"
-"\n"
-"Ovaj alat će vam pomoći da izaberete koji softver želite ukloniti sa vašeg\n"
-"računara."
+msgid "%s from medium %s"
+msgstr "%s sa medija %s"
-#: ../rpmdrake:1372
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
-msgstr ""
-"Dobro došli u MandrakeUpdate!\n"
-"\n"
-"Ovaj alat će vam pomoći da izaberete update koje želite instalirati na\n"
-"vaš računar."
+msgid "Add a host"
+msgstr "Dodaj računar"
-#: ../rpmdrake:1377
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software installation tool!\n"
-"\n"
-"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
-"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
-"you want to install on your computer."
-msgstr ""
-"Dobro došli u alat za instalaciju softvera!\n"
-"\n"
-"Vaš Mandrake Linux sistem uključuje nekoliko hiljada softverskih paketa\n"
-"na CDROM-u ili DVD-u. Ovaj alat će vam pomoći da izaberete koji softver\n"
-"želite instalirati na vaš računar."
+msgid "Development"
+msgstr "Programiranje"
-#: ../rpmdrake.pm:122
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Ne"
-#: ../rpmdrake.pm:124
-#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Da"
-
-#: ../rpmdrake.pm:161
-#, c-format
-msgid "Info..."
-msgstr "Info..."
-
-#: ../rpmdrake.pm:216
-#, c-format
-msgid "Austria"
-msgstr "Austrija"
-
-#: ../rpmdrake.pm:217
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Australia"
-msgstr "Australija"
+msgid "Media limit"
+msgstr "Ograničenje medija"
-#: ../rpmdrake.pm:218
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Belgium"
-msgstr "Belgija"
+msgid "Install"
+msgstr "Instaliraj"
-#: ../rpmdrake.pm:219
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brazil"
+msgid "Add..."
+msgstr "Dodaj..."
-#: ../rpmdrake.pm:220
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Canada"
-msgstr "Kanada"
+msgid "Change medium"
+msgstr "Promijeni medij"
-#: ../rpmdrake.pm:221
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Kostarika"
+msgid "Reset the selection"
+msgstr "Poništi izbor"
-#: ../rpmdrake.pm:222
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Češka"
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "Mandrake Update"
-#: ../rpmdrake.pm:223
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Germany"
-msgstr "Njemačka"
+msgid "in file names"
+msgstr "u imenima datoteka"
-#: ../rpmdrake.pm:224
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Danmark"
-msgstr "Danska"
+msgid "Books"
+msgstr "Knjige"
-#: ../rpmdrake.pm:225 ../rpmdrake.pm:229
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Greece"
-msgstr "Grčka"
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirrors list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"Došlo je do greške prilikom skidanja liste mirrora:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Mreža ili MandrakeSoft web stranica su možda nedostupni.\n"
+"Molim probajte ponovo kasnije."
-#: ../rpmdrake.pm:226
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Spain"
-msgstr "Španija"
+msgid "Howtos"
+msgstr "Howto-ovi"
-#: ../rpmdrake.pm:227
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Finland"
-msgstr "Finska"
+msgid "Icewm"
+msgstr "Icewm"
-#: ../rpmdrake.pm:228
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "France"
-msgstr "Francuska"
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"You may want to update your media database."
+msgstr ""
+"Instalacija nije uspjela, nedostaju neke od datoteka:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Vjerovatno trebate update-ovati vašu bazu medija."
-#: ../rpmdrake.pm:230
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Israel"
-msgstr "Izrael"
+msgid "Libraries"
+msgstr "Biblioteke"
-#: ../rpmdrake.pm:231
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Italy"
-msgstr "Italija"
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Uklanjanje ovog paketa bi izazvalo rušenje sistema:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake.pm:232
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Japan"
-msgstr "Japan"
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brazil"
-#: ../rpmdrake.pm:233
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Korea"
-msgstr "Koreja"
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Instalacija nije uspjela"
-#: ../rpmdrake.pm:234
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Nizozemska"
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Prijavljene greške:%s"
-#: ../rpmdrake.pm:235
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Norway"
-msgstr "Norveška"
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgstr "Upravljaj ključevima za digitalne potpise paketa"
-#: ../rpmdrake.pm:236
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Poland"
-msgstr "Poljska"
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Trenutno instalirana verzija: "
-#: ../rpmdrake.pm:237
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portugal"
+msgid "Games"
+msgstr "Igre"
-#: ../rpmdrake.pm:238
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Russia"
-msgstr "Rusija"
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Astronomija"
-#: ../rpmdrake.pm:239
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Sweden"
-msgstr "Švedska"
+msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
+msgstr "Molim ubacite medij pod imenom \"%s\" u uređaj [%s]"
-#: ../rpmdrake.pm:240
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Tajvan"
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr "Trebate najprije izabrati neke pakete."
-#: ../rpmdrake.pm:241
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Ujedinjeno Kraljevstvo"
+msgid "All packages, by selection state"
+msgstr "Svi paketi, po stanju izabranosti"
-#: ../rpmdrake.pm:242
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "China"
-msgstr "Kina"
+msgid "Name:"
+msgstr "Ime:"
-#: ../rpmdrake.pm:243 ../rpmdrake.pm:244 ../rpmdrake.pm:245 ../rpmdrake.pm:246
-#: ../rpmdrake.pm:305
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "United States"
-msgstr "SAD"
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
-#: ../rpmdrake.pm:315
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Sada je potrebno kontaktirati MandrakeSoft stranicu kako bismo dobili\n"
-"listu mirrora. Molim provjerite da li je vaša mreža trenutno u funkciji.\n"
-"\n"
-"Mogu li nastaviti?"
+msgid "No update"
+msgstr "Nema update-a"
-#: ../rpmdrake.pm:319
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
-msgstr "Molim sačekajte, skidam adrese mirrora sa MandrakeSoft web stranice."
+msgid "Networking"
+msgstr "Mreža"
-#: ../rpmdrake.pm:325
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Error during download"
-msgstr "Greška prilikom downloada"
+msgid "Ok"
+msgstr "U redu"
-#: ../rpmdrake.pm:326
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was an error downloading the mirrors list:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
-"Please try again later."
-msgstr ""
-"Došlo je do greške prilikom skidanja liste mirrora:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"Mreža ili MandrakeSoft web stranica su možda nedostupni.\n"
-"Molim probajte ponovo kasnije."
+msgid "Text tools"
+msgstr "Tekst alati"
-#: ../rpmdrake.pm:334
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "No mirror"
-msgstr "Nema mirrora"
+msgid "Cards"
+msgstr "Karte"
-#: ../rpmdrake.pm:335
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"I can't find any suitable mirror.\n"
-"\n"
-"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-"by Mandrake Linux Official Updates."
-msgstr ""
-"Ne mogu naći nijedan pogodan mirror.\n"
-"\n"
-"Može biti više razloga za ovaj problem, od kojih je najčešći to da\n"
-"arhitektura vašeg procesora nije podržana od strane Mandrake Linux\n"
-"oficijelnih update-a."
+msgid "Sawfish"
+msgstr "Sawfish"
-#: ../rpmdrake.pm:352
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr "Molimo izaberite željeni mirror"
+msgid "Group name:"
+msgstr "Ime grupe:"
-#: ../rpmdrake.pm:398
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Copying file for medium `%s'..."
-msgstr "Kopiram datoteku za medij '%s'..."
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgstr "Unesite ime ili IP adresu računara kojeg želite dodati:"
-#: ../rpmdrake.pm:401
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Examining file of medium `%s'..."
-msgstr "Ispitujem datoteku medija '%s'..."
+msgid "Arcade"
+msgstr "Arkadne igre"
-#: ../rpmdrake.pm:404
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
-msgstr "Ispitujem udaljenu datoteku medija '%s'..."
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr "Izmjena medija \"%s\":"
-#: ../rpmdrake.pm:408
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid " done."
-msgstr " završeno."
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr "Dodajem limit medija"
-#: ../rpmdrake.pm:412
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid " failed!"
-msgstr " nije uspjelo!"
+msgid "Group"
+msgstr "Grupa"
-#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
-#: ../rpmdrake.pm:416
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "%s from medium %s"
-msgstr "%s sa medija %s"
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Molim sačekajte, brišem medij..."
-#: ../rpmdrake.pm:420
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr "Započinjem download '%s'..."
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Pristupačnost"
-#: ../rpmdrake.pm:424
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
-msgstr "Download '%s', preostalo:%s, brzina:%s"
+msgid "changes:"
+msgstr "izmjene:"
-#: ../rpmdrake.pm:427
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Download of `%s', speed:%s"
-msgstr "Download '%s', brzina:%s"
+msgid "Add"
+msgstr "Dodaj"
-#: ../rpmdrake.pm:442
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Error retrieving packages"
-msgstr ""
+msgid "Regenerate hdlist"
+msgstr "Regeneriši hdlist"
-#: ../rpmdrake.pm:443
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
-"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
-"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
-"order\n"
-"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
-"later."
-msgstr ""
+msgid "Editors"
+msgstr "Editori"
-#: ../rpmdrake.pm:478
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Select the media you wish to update:"
-msgstr "Izaberite medije koje želite unaprijediti:"
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Ujedinjeno Kraljevstvo"
-#: ../rpmdrake.pm:483
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Update"
-msgstr "Update"
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr "Relativni put do synthesis/hdlist:"
-#: ../rpmdrake.pm:495
+#: ../gurpmi.addmedia:1
#, c-format
msgid ""
-"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
-"\n"
-"Errors:\n"
-"%s"
+"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from that new medium."
msgstr ""
-"Ne mogu da osvježim medij; on će biti automatski isključen.\n"
-"\n"
-"Greške:\n"
-"%s"
+"Upravo ćete dodati novi medij za pakete, `%s'.\n"
+"Ovo znači da ćete moći dodati na vaš sistem nove pakete\n"
+"softvera sa tog medija."
-#: ../rpmdrake.pm:512 ../rpmdrake.pm:517
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"Unable to add medium, errors reported:\n"
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
"\n"
-"%s"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
msgstr ""
-"Ne mogu dodati medij, prijavljene greške:\n"
+"Dobro došli u MandrakeUpdate!\n"
"\n"
-"%s"
+"Ovaj alat će vam pomoći da izaberete update koje želite instalirati na\n"
+"vaš računar."
-#: ../rpmdrake.pm:528
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Unable to create medium."
-msgstr "Ne mogu kreirati medij."
+msgid "Remove a key"
+msgstr "Ukloni ključ"
-#: ../rpmdrake.pm:533
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Failure when adding medium"
-msgstr "Neuspjeh u dodavanju medija"
+msgid "User:"
+msgstr "Korisnik:"
-#: ../rpmdrake.pm:534
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem adding medium:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Došlo je do problema prilikom dodavanja medija:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Browse..."
+msgstr "Potraži..."
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
msgid "Download directory does not exist"
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 802a549e..a6875011 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ca\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-04-26 15:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-26 20:44+0200\n"
"Last-Translator: Albert Astals Cid <astals11@terra.es>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@@ -18,2028 +18,1999 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:61
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a medium"
-msgstr "Afegeix una font "
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:62
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Local files"
-msgstr "Fitxers locals"
+msgid "Remote access"
+msgstr "Accés remot"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:62
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "Camí:"
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Si us plau espereu, actualitzant dades..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:63
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "FTP server"
-msgstr "Servidor FTP"
+msgid "FVWM based"
+msgstr "Basat a FVWM"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64
-#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Canada"
+msgstr "Canadà"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:64
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "HTTP server"
-msgstr "Servidor HTTP"
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:65
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Removable device"
-msgstr "Dispositius extraïbles"
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Actualitzable"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:65
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "Camí o punt de muntatge:"
+msgid "everything was installed correctly"
+msgstr "tot s'ha instal·lat correctament"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:717
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Security updates"
-msgstr "actualitzacions de seguretat"
+msgid "Verifying packages signatures..."
+msgstr "Verificant les firmes dels paquets"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:78
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Browse..."
-msgstr "Navega..."
+msgid "File transfer"
+msgstr "transferència de fitxers "
-#: ../edit-urpm-sources.pl:80
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "Escolliu una rèplica..."
+msgid "KDE and Qt"
+msgstr "KDE i QT"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:107
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Login:"
-msgstr "Entrada:"
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "Es necessita que ompliu les dues primeres entrades."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Contrasenya:"
+msgid "Type of medium:"
+msgstr "Tipus de font: "
-#: ../edit-urpm-sources.pl:112
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Nom: "
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
+msgstr "Copiant fitxer per a la font %s "
-#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr "Camí relatiu a la síntesi/hdlist: "
+msgid "France"
+msgstr "França"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:117
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
-msgstr "Si es deixa en blanc, synthesis/hdlist serà buscat automàticament "
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Necessito contactar amb la rèplica per a obtenir les últimes\n"
+"actualitzacions de paquets. Comproveu que la xarxa funcioni ara.\n"
+"\n"
+"Esteu d'acord en continuar?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:125
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr "Es necessita que ompliu les dues primeres entrades."
+msgid "Search results"
+msgstr "Resultats de la cerca"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Graphical desktop"
+msgstr "Escriptori gràfic/KDE "
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "Sí"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:129
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
-"There is already a medium by that name, do you\n"
-"really want to replace it?"
+"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
+"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
+"order\n"
+"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
+"later."
msgstr ""
-"Ja hi ha una font amb aquest nom, realment\n"
-"voleu reemplaçar-la?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:138
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Adding a medium:"
-msgstr "Afegint una font: "
+msgid ""
+"The installation is finished; %s.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"La instal·lació ha finalitzat; %s.\n"
+"\n"
+"Alguns fitxers de configuració han estat creats com a `.rpmnew' or `."
+"rpmsave',\n"
+"ara podeu inspeccionar-los per a emprendre accions:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:139
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Type of medium:"
-msgstr "Tipus de font: "
+msgid "Edit a parallel group"
+msgstr "Edita un grup paral·lel "
-#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211
-#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317
-#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396
-#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517
-#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:93
-#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:530 ../rpmdrake:534 ../rpmdrake:1109
-#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:363
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "D'acord"
+msgid ""
+"There was a problem adding medium:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Hi ha hagut un problema afegint la font:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205
-#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251
-#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356
-#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93
-#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1176 ../rpmdrake.pm:363
-#: ../rpmdrake.pm:482
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancel·la"
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Com escollir manualment la rèplica"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:177
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "Si us plau espereu, s'està eliminant la font..."
+msgid "Publishing"
+msgstr "Publicació"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:190
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Edit a medium"
-msgstr "Edita una font"
+msgid "Remove key"
+msgstr "Suprimir "
-#: ../edit-urpm-sources.pl:194
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Editing medium \"%s\":"
-msgstr "Editant les fonts \"%s\":"
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Instal·lació dels paquets..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:200
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Save changes"
-msgstr "Desa canvis"
+msgid "GNOME and GTK+"
+msgstr "Gnome i GTK+"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:209
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr "Heu d'inserir la font per a continuar"
+msgid "Select the media you wish to update:"
+msgstr "Seleccioneu la(es) font(s) que voleu actualitzar: "
-#: ../edit-urpm-sources.pl:210
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr "Per tal de desar els canvis, heu d'inserir al font en la unitat."
+msgid "Rpmdrake %s"
+msgstr "Rpmdrake %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:226
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "Configureu els servidors intermediaris(proxies)"
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Eliminació de Paquets de Programari"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:232
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
-msgstr ""
-"Si necessiteu un servidor intermediari, entreu el nom de l'ordinador central "
-"i un port opcional (sintaxi: <proxyhost[:port]>):"
+msgid "Shells"
+msgstr "Intèrprets d'ordres "
-#: ../edit-urpm-sources.pl:234
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "Nom d'usuari del Proxy:"
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Química"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:236
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr ""
-"Podeu especificar un usuari/contrasenya en la autenticació del servidor "
-"intermediari:"
+msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
+msgstr "Seleccioni una tecla per afegir a la font %s "
-#: ../edit-urpm-sources.pl:238
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "User:"
-msgstr "usuari:"
+msgid "Add a key"
+msgstr "Afegir... "
-#: ../edit-urpm-sources.pl:292
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a parallel group"
-msgstr "Afegir un grup paral·lel"
+msgid "True type"
+msgstr "True type"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:292
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Edit a parallel group"
-msgstr "Edita un grup paral·lel "
+msgid "Base"
+msgstr "Base"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:303
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a medium limit"
-msgstr "Afegeix un límit de font"
+msgid "Graphics"
+msgstr "Gràfics"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:313
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
-msgstr "Escolliu una font per afegir al límit de medis"
+msgid "Italy"
+msgstr "Itàlica"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:347
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a host"
-msgstr "Afegir un ordinador"
+msgid ""
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
+msgstr ""
+"Esteu engegant aquest programa com a usuari normal \n"
+"No serà permés fer modificacions al sistema,\n"
+"però li serà possible examinar la base de dades existent."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:351
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
-msgstr "Escriviu el nom del ordinador o la direcció IP del ordinador a afegir:"
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Es necessita un dels següents paquets:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:375
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Editing parallel group \"%s\":"
-msgstr "Editant el grup paral·lel \"%s\":"
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:377
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Group name:"
-msgstr "Nom del grup:"
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Informació en els paquets"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:378
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Protocol:"
-msgstr "Protocol:"
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Proxy..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:380
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Media limit:"
-msgstr "Límit de Font"
+msgid "Russia"
+msgstr "Rússia"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Add"
-msgstr "Afegir..."
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"Si necessiteu un servidor intermediari, entreu el nom de l'ordinador central "
+"i un port opcional (sintaxi: <proxyhost[:port]>):"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393
-#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:919
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Remove"
-msgstr "Suprimir"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"A causa de les dependències, els següent(s) paquet(s) s'han de "
+"deseleccionar\n"
+"ara:\n"
+"\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:387
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Hosts:"
-msgstr "Ordinador Central "
+msgid "Add a key..."
+msgstr "Afegir... "
-#: ../edit-urpm-sources.pl:417
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
msgstr "Configurant el instal·lador de paquets paral·lel (urpmi)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:420
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Group"
-msgstr "Grup"
+msgid "Sound"
+msgstr "So"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:420
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protocol"
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Changelog:\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:420
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Media limit"
-msgstr "Límit de Medis"
+msgid ""
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Necessito contactar amb la pàgina web de MandrakeSoft per a baixar la llista "
+"de rèpliques.\n"
+"Comproveu per favor que la vostra xarxa funcioni.\n"
+"\n"
+"Esteu d'acord en continuar?"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Si us plau espereu, s'està buscant..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:421
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Command"
msgstr "Ordre"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385
-#: ../rpmdrake:454
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1
#, c-format
-msgid "(none)"
-msgstr "(cap)"
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Esteu d'acord en continuar?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "Edita"
+msgid "Literature"
+msgstr "Literatura"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Afegir..."
+msgid "Initializing..."
+msgstr "S'està inicialitzant..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:461
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
-msgstr "Claus per a les signatures digitals dels paquets"
+msgid "Emulators"
+msgstr "Emuladors"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Medium"
-msgstr "Medi"
+msgid "Password:"
+msgstr "Contrasenya:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:470
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Keys"
-msgstr "Tecles "
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Instal·lació dels paquets de software"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:489
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
-msgstr ""
-"No s'han trobat cap nom, la clau no existeix a la base de dades dels paquets "
-"rpm!"
+msgid "in descriptions"
+msgstr "Descripcions "
-#: ../edit-urpm-sources.pl:503
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Add a key"
-msgstr "Afegir... "
+msgid " failed!"
+msgstr " Error!"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:513
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
-msgstr "Seleccioni una tecla per afegir a la font %s "
+msgid "All packages, by update availability"
+msgstr "Tots els paquets, amb actualització."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:534
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Remove a key"
-msgstr "Elimina una clau"
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Cal esborrar paquets addicionals"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:535
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
-"(name of the key: %s)"
-msgstr ""
-"Esteu segur de voler eliminar la clau %s de la font %s?\n"
-"(nom de la clau: %s) "
+msgid "Packaging"
+msgstr "Empaquetat"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:548
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Add a key..."
-msgstr "Afegir... "
+msgid "Configure media"
+msgstr "Configureu les fonts "
-#: ../edit-urpm-sources.pl:550
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Remove key"
-msgstr "Suprimir "
+msgid "United States"
+msgstr "Estats Units"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:562
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Configure media"
-msgstr "Configureu les fonts "
+msgid "Greece"
+msgstr "Grècia"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:584
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Enabled?"
-msgstr "Habilitat?"
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:595
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Update medium"
-msgstr "Actualitza la(es) font(s) "
+msgid "Monitoring"
+msgstr "Monitorització"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:595
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Regenerate hdlist"
-msgstr "Regenerar hdlist"
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Costa Rica"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:436
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "Si us plau espereu, actualitzant dades..."
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Alguns paquets no poder ser instal·lats"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:611
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, generating hdlist..."
-msgstr "Si us plau espereu, actualitzant dades... "
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr ""
+"La finestra de ajuda s'ha obert. En poc temps sortira en el seu escritori."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:649
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Update..."
-msgstr "Actualització..."
+msgid "No mirror"
+msgstr "sense rèplica"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:650
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Manage keys..."
-msgstr "Claus de control..."
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "Recarrega la llista de paquets"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:651
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Proxy..."
-msgstr "Proxy..."
+msgid "Poland"
+msgstr "Polònia"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:652
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Parallel..."
-msgstr "Paral·lel"
+msgid "Rpmdrake"
+msgstr "Rpmdrake"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:911
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Help"
-msgstr "Ajuda"
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Camí o punt de muntatge:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:914
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Help launched in background"
-msgstr "Ajuda executada."
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgstr ""
+"Per favor espereu, baixant les adreces de les rèpliques des de la web de "
+"MandrakeSoft."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:915
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
-msgstr ""
-"La finestra de ajuda s'ha obert. En poc temps sortira en el seu escritori."
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "Escolliu una rèplica..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1363
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"%s\n"
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
"\n"
-"Is it ok to continue?"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
msgstr ""
-"%s\n"
+"Avís: sembla ser que voleu afegir massa paquets; la qual cosa farà\n"
+"que el vostre sistema de fitxers pugui quedar-se sense espai lliure,\n"
+"durant o després de la instal·lació; això és particularment\n"
+"perillós i ho hauríeu de considerar seriosament.\n"
"\n"
-"Esteu d'acord en continuar?"
+"Realment voleu instal·lar els paquets seleccionats?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:672
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the Software Media Manager!\n"
-"\n"
-"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
-"your computer. They will then be available to install new software package\n"
-"or to perform updates."
-msgstr ""
-"Benvinguts al gestor de fonts de programari!\n"
-"\n"
-"Aquesta eina us ajudarà a configurar les fonts dels paquets que voleu "
-"utilitzar en\n"
-"el vostre ordinador. Això permetrà que s'instal·lin nous paquets de "
-"programari \n"
-"o que es facin actualitzacions del sistema. "
+msgid "Selected size: %d MB"
+msgstr "Espai Seleccionat %d MB"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:684
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Packages database is locked. Please close other applications\n"
-"working with packages database (do you have another media\n"
-"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
-"packages as well?)."
+msgid "Please wait, reading packages database..."
msgstr ""
+"Si us plau, espereu\n"
+"S'estan ordenant els paquets "
-#: ../gurpmi.addmedia:70
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
-msgstr "No s'ha pogut afegir la font, arguments incorrectes o insuficients"
+msgid "Add a medium"
+msgstr "Afegeix una font "
-#: ../gurpmi.addmedia:78
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
-"That means you will be able to add new software packages\n"
-"to your system from that new medium."
-msgstr ""
-"Esteu a punt d'afegir una nova font de paquets, `%s'.\n"
-"Això vol dir que podreu afegir paquets de programari\n"
-"al vostre sistema des d'aquesta font."
+msgid "Update medium"
+msgstr "Actualitza la(es) font(s) "
-#: ../gurpmi.addmedia:87
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Successfully added medium `%s'."
-msgstr "S'ha afegit la font `%s' amb èxit."
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "Per tal de desar els canvis, heu d'inserir al font en la unitat."
-#: ../rpmdrake:90
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Running in user mode"
-msgstr "Funcionant en mode usuari"
+msgid "All packages, by size"
+msgstr "Tots els paquets, per tamany"
-#: ../rpmdrake:91
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"You are launching this program as a normal user.\n"
-"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
-"but you may still browse the existing database."
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Esteu engegant aquest programa com a usuari normal \n"
-"No serà permés fer modificacions al sistema,\n"
-"però li serà possible examinar la base de dades existent."
-
-#: ../rpmdrake:98
-#, c-format
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Accessibilitat"
+"Hi ha hagut un error durant la desinstal·lació de paquets:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102
-#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
-#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110
-#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "System"
-msgstr "Sistema"
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
+msgstr "Examinant el fitxer de fonts %s... "
-#: ../rpmdrake:99
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Servers"
-msgstr "Servidors"
+msgid "Path:"
+msgstr "Camí:"
-#: ../rpmdrake:100
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Kernel and hardware"
-msgstr "Nucli i maquinari"
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
-#: ../rpmdrake:101
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Libraries"
-msgstr "Biblioteques"
+msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "S'està descarregant el paquet '%s' (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake:102
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "XFree86"
-msgstr "XFree86"
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protocol:"
-#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Fonts"
-msgstr "Fonts "
+msgid "C"
+msgstr "C"
-#: ../rpmdrake:103
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Console"
-msgstr "Consola"
+msgid "Other"
+msgstr "Altres"
-#: ../rpmdrake:104
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "True type"
-msgstr "True type"
+msgid "Sweden"
+msgstr "Suècia"
-#: ../rpmdrake:105
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Type1"
-msgstr "Tipus1"
+msgid "Boards"
+msgstr "Jocs/Taula "
-#: ../rpmdrake:106
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "X11 bitmap"
-msgstr "Sistema/Fonts/X11 bitmap "
+msgid "Austria"
+msgstr "Àustria"
-#: ../rpmdrake:107
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Base"
-msgstr "Base"
+msgid "Faqs"
+msgstr "Preguntes més freqüents"
-#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111
-#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Configuration"
-msgstr "Configuració"
+msgid "Info..."
+msgstr "Informacions "
-#: ../rpmdrake:108
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Hardware"
-msgstr "Maquinari "
+msgid "Inspect..."
+msgstr "s'està inspeccionant..."
-#: ../rpmdrake:109
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Packaging"
-msgstr "Empaquetat"
+msgid "Japan"
+msgstr "Japó"
-#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156
-#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160
-#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Networking"
-msgstr "Xarxa"
+msgid "Summary: "
+msgstr "Resum "
-#: ../rpmdrake:111
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Printing"
-msgstr "Imprimint"
+msgid "Backup"
+msgstr "Resguard"
-#: ../rpmdrake:112
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Boot and Init"
msgstr "Arrancada e Inici"
-#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144
-#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181
-#: ../rpmdrake:235
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Altres"
-
-#: ../rpmdrake:114
-#, c-format
-msgid "Internationalization"
-msgstr "Sistema/Internacionalització "
+msgid "FTP server"
+msgstr "Servidor FTP"
-#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118
-#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122
-#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Development"
-msgstr "Desenvolupament"
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "Elimina .%s"
-#: ../rpmdrake:115
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Kernel"
-msgstr "Nucli"
+msgid "Importance: "
+msgstr "Importància:"
-#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Databases"
-msgstr "Bases de dades"
+msgid "WWW"
+msgstr "WWW"
-#: ../rpmdrake:117
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Perl"
-msgstr "Perl "
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "No es pot crear la font."
-#: ../rpmdrake:118
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Python"
-msgstr "Python"
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"S'han d'eliminar els següents paquets perquè altres siguin actualitzats:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Esteu d'acord en continuar? "
-#: ../rpmdrake:119
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "C"
-msgstr "C"
+msgid ""
+"Welcome to the Software Media Manager!\n"
+"\n"
+"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
+msgstr ""
+"Benvinguts al gestor de fonts de programari!\n"
+"\n"
+"Aquesta eina us ajudarà a configurar les fonts dels paquets que voleu "
+"utilitzar en\n"
+"el vostre ordinador. Això permetrà que s'instal·lin nous paquets de "
+"programari \n"
+"o que es facin actualitzacions del sistema. "
-#: ../rpmdrake:120
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "C++"
-msgstr "C++"
+msgid "Medium"
+msgstr "Medi"
-#: ../rpmdrake:121
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Java"
-msgstr "Java"
+msgid "Size: "
+msgstr "Mida "
-#: ../rpmdrake:122
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "GNOME and GTK+"
-msgstr "Gnome i GTK+"
+msgid "Office"
+msgstr "Oficina"
-#: ../rpmdrake:123
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "KDE and Qt"
-msgstr "KDE i QT"
+msgid "Everything installed successfully"
+msgstr "Tot s'ha instal·lat correctament"
-#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128
-#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Sciences"
-msgstr "Ciències"
+msgid "Add a parallel group"
+msgstr "Afegir un grup paral·lel"
-#: ../rpmdrake:125
+#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Astronomy"
-msgstr "Astronomia"
+msgid "Update media"
+msgstr "Actualitza la(es) font(s) "
-#: ../rpmdrake:126
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Biology"
-msgstr "Ciències/Biologia "
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "S'està instal·lant el paquet '%s' (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake:127
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Chemistry"
-msgstr "Química"
+msgid "Parallel..."
+msgstr "Paral·lel"
-#: ../rpmdrake:128
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Computer science"
-msgstr "Ordinador científic"
+msgid "in names"
+msgstr "en noms"
-#: ../rpmdrake:129
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Geosciences"
-msgstr "Geo ciències"
+msgid "Not selected"
+msgstr "No seleccionat"
-#: ../rpmdrake:130
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Mathematics"
-msgstr "Ciències/Matemàtiques "
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Hi ha hagut problemes durant la instal·lació "
-#: ../rpmdrake:131
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Physics"
-msgstr "Física"
+msgid "Terminals"
+msgstr "Terminals "
-#: ../rpmdrake:133
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Communications"
-msgstr "Comunicacions"
+msgid "Kernel and hardware"
+msgstr "Nucli i maquinari"
-#: ../rpmdrake:135
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Editors"
-msgstr "Editors"
+msgid "Edit"
+msgstr "Edita"
-#: ../rpmdrake:136
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Emulators"
-msgstr "Emuladors"
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgstr "Seleccionats: %d MB / Espai lliure en disc: %d MB"
-#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140
-#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Games"
-msgstr "Jocs"
+msgid "Australia"
+msgstr "Austràlia"
-#: ../rpmdrake:137
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Adventure"
-msgstr "Aventura"
+msgid "Security updates"
+msgstr "actualitzacions de seguretat"
-#: ../rpmdrake:138
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Arcade"
-msgstr "Arcade"
+msgid "Korea"
+msgstr "Corea"
-#: ../rpmdrake:139
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Boards"
-msgstr "Jocs/Taula "
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr "Examinant el fitxer remot de fonts %s..."
-#: ../rpmdrake:140
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Cards"
-msgstr "Cartes"
+msgid "All packages, by group"
+msgstr "Tots els paquets, per grup"
-#: ../rpmdrake:141
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Puzzles"
-msgstr "Trencaclosques"
+msgid "Kernel"
+msgstr "Nucli"
-#: ../rpmdrake:142
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Sports"
-msgstr "Esports"
+msgid "Console"
+msgstr "Consola"
-#: ../rpmdrake:143
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Strategy"
-msgstr "Estratègia"
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
-#: ../rpmdrake:145
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Toys"
-msgstr "Joguines"
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Paísos Baixos"
-#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Archiving"
-msgstr "Arxivant"
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Resultats de la cerca (cap)"
-#: ../rpmdrake:146
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Compression"
-msgstr "Compressió"
+msgid "Adventure"
+msgstr "Aventura"
-#: ../rpmdrake:147
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Cd burning"
msgstr "Creació de Cd's"
-#: ../rpmdrake:148
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Backup"
-msgstr "Resguard"
+msgid ""
+"Welcome to the software installation tool!\n"
+"\n"
+"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
+"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+"you want to install on your computer."
+msgstr ""
+"Benvinguts a la eina d'instal·lació de programari!\n"
+"\n"
+"El vostre sistema Mandrake Linux ve amb uns quants milers de paquets de\n"
+"programari en CDROM o DVD. Aquesta eina us ajudarà a escollir quin "
+"programari\n"
+"voleu instal·lar en el vostre ordinador."
-#: ../rpmdrake:150
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Monitoring"
-msgstr "Monitorització"
+msgid "Stop"
+msgstr "Para"
-#: ../rpmdrake:151
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Sound"
-msgstr "So"
+msgid "Biology"
+msgstr "Ciències/Biologia "
-#: ../rpmdrake:152
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Graphics"
-msgstr "Gràfics"
+msgid "Please wait, generating hdlist..."
+msgstr "Si us plau espereu, actualitzant dades... "
-#: ../rpmdrake:153
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Video"
-msgstr "Vídeo"
+msgid "Mathematics"
+msgstr "Ciències/Matemàtiques "
-#: ../rpmdrake:154
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "File transfer"
-msgstr "transferència de fitxers "
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Sistema/Internacionalització "
-#: ../rpmdrake:155
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
+msgid "Edit a medium"
+msgstr "Edita una font"
-#: ../rpmdrake:156
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Instant messaging"
-msgstr "Missatgeria instantània"
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+"Ja hi ha una font amb aquest nom, realment\n"
+"voleu reemplaçar-la?"
-#: ../rpmdrake:157
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Chat"
-msgstr "Xat"
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
+"to be installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Per a satisfer les dependències, també s'han d'instal·lar els següent(s)\n"
+"paquet(s):\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:158
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "News"
-msgstr "Noticies"
+msgid "HTTP server"
+msgstr "Servidor HTTP"
-#: ../rpmdrake:159
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Mail"
-msgstr "Correu electrònic "
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr ""
+"Error irrecuperable. No s'han trobat els paquets necessaris per a la "
+"instalació. "
-#: ../rpmdrake:160
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "WWW"
-msgstr "WWW"
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "Alguns paquets no poden ser esborrats"
-#: ../rpmdrake:161
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Remote access"
-msgstr "Accés remot"
+msgid ""
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ho sento, no he pogut seleccionar els següent(s) paquet(s):\n"
+"\n"
+"%s "
-#: ../rpmdrake:163
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Office"
-msgstr "Oficina"
+msgid "Finland"
+msgstr "Finlàndia"
-#: ../rpmdrake:164
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Publishing"
-msgstr "Publicació"
+msgid "X11 bitmap"
+msgstr "Sistema/Fonts/X11 bitmap "
-#: ../rpmdrake:165
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Terminals"
-msgstr "Terminals "
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr "Fallada al afegir una font"
-#: ../rpmdrake:166
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Shells"
-msgstr "Intèrprets d'ordres "
+msgid "Media limit:"
+msgstr "Límit de Font"
-#: ../rpmdrake:167
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "File tools"
-msgstr "Eines de fitxers"
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Més informació del paquet..."
-#: ../rpmdrake:168
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Text tools"
-msgstr "Eines de text"
+msgid "Save changes"
+msgstr "Desa canvis"
-#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172
-#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Graphical desktop"
-msgstr "Escriptori gràfic/KDE "
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "Missatgeria instantània"
-#: ../rpmdrake:169
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
+msgid "News"
+msgstr "Noticies"
-#: ../rpmdrake:170
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Icewm"
-msgstr "Icewm"
+msgid "More info"
+msgstr "Més informació"
-#: ../rpmdrake:171
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "FVWM based"
-msgstr "Basat a FVWM"
+msgid "Search"
+msgstr "Cerca"
-#: ../rpmdrake:172
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+msgid "Computer books"
+msgstr "Llibres/Informàtica "
-#: ../rpmdrake:173
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Sawfish"
-msgstr "Peix serra"
+msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
+msgstr "Si es deixa en blanc, synthesis/hdlist serà buscat automàticament "
-#: ../rpmdrake:174
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "WindowMaker"
-msgstr "WindowMaker"
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
+msgstr ""
+"No he pogut trobar cap rèplica adequada.\n"
+"\n"
+"Hi poden haver diverses raons per aquest problema; el cas més freqüent es\n"
+"quan l'arquitectura del seu processador no és suportada \n"
+"per Mandrake Linux Official Updates."
-#: ../rpmdrake:175
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Enlightenment"
-msgstr "Enlightenment"
+msgid "Spain"
+msgstr "Espanya"
-#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180
-#: ../rpmdrake:181
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Books"
-msgstr "Llibres"
+msgid "Already existing update media"
+msgstr "Ja existeix el suport d'actualització"
-#: ../rpmdrake:177
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Howtos"
-msgstr "Com es fa...?"
+msgid "Files:\n"
+msgstr "Fitxer:\n"
-#: ../rpmdrake:178
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Faqs"
-msgstr "Preguntes més freqüents"
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "No és posible aconseguir fonts dels paquets."
-#: ../rpmdrake:179
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Computer books"
-msgstr "Llibres/Informàtica "
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr ""
+"Podeu especificar un usuari/contrasenya en la autenticació del servidor "
+"intermediari:"
-#: ../rpmdrake:180
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Literature"
-msgstr "Literatura"
+msgid "Chat"
+msgstr "Xat"
-#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:642 ../rpmdrake:643
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "(Not available)"
-msgstr "(No disponible)"
+msgid "Update"
+msgstr "Actualitza"
-#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Search results"
-msgstr "Resultats de la cerca"
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Es necessiten paquets addicionals"
-#: ../rpmdrake:308
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "Resultats de la cerca (cap)"
+msgid "Running in user mode"
+msgstr "Funcionant en mode usuari"
-#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "Si us plau espereu, s'està buscant..."
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"Podeu escollir la rèplica desitjada manualment: per a fer-ho,\n"
+"executeu el Gestor de Fonts de Programari, i afegiu una font de\n"
+"`Actualitzacions de Seguretat'.\n"
+"\n"
+"Aleshores, reinicieu MandrakeUpdate. "
-#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:957 ../rpmdrake:1201 ../rpmdrake:1362
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Rpmdrake"
-msgstr "Rpmdrake"
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr "Afegint una font: "
-#: ../rpmdrake:332
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Stop"
-msgstr "Para"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Per poder satisfer totes les dependències, els següent(s) paquet(s)\n"
+"cal que s'eliminin:\n"
-#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Upgradable"
-msgstr "Actualitzable"
+msgid ""
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"Teniu una actualització de les fonts configurada, com a mínim, però\n"
+"totes elles son actualment desactivades. Haurieu d'executar el gestor\n"
+"de fonts de programari per a activar al menys una. (Comproveu-ho en la "
+"columna Activat?)\n"
+"\n"
+"Després reinicieu la Actualització de Mandrake."
-#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Addable"
-msgstr "Afegible"
+msgid "Find:"
+msgstr "Cerca:"
-#: ../rpmdrake:369
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Selected"
-msgstr "Seleccionat"
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr ""
+"Si us plau, espereu\n"
+"S'estan ordenant els paquets "
-#: ../rpmdrake:369
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Not selected"
-msgstr "No seleccionat"
+msgid "All"
+msgstr "Tot"
-#: ../rpmdrake:403
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Rpmdrake %s"
-msgstr "Rpmdrake %s"
+msgid "XFree86"
+msgstr "XFree86"
-#: ../rpmdrake:421 ../rpmdrake:525 ../rpmdrake:527
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "More information on package..."
-msgstr "Més informació del paquet..."
+msgid "Normal information"
+msgstr "Informació normal"
-#: ../rpmdrake:422
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please choose"
-msgstr "Si us plau escolliu"
+msgid "Removable device"
+msgstr "Dispositius extraïbles"
-#: ../rpmdrake:422
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Es necessita un dels següents paquets:"
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "S'estan preparant els paquets per a la instal·lació... "
-#: ../rpmdrake:442
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, listing packages..."
+msgid "Please wait, removing packages..."
msgstr ""
"Si us plau, espereu\n"
-"S'estan ordenant els paquets "
-
-#: ../rpmdrake:456
-#, c-format
-msgid "No update"
-msgstr "No hi han actualitzacions"
-
-#: ../rpmdrake:457
-#, c-format
-msgid ""
-"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
-"no available update for the packages installed on your computer,\n"
-"or you already installed all of them."
-msgstr ""
-"La llista d'actualitzacions és buida. Això significa que no hi ha\n"
-"actualitzacions disponibles per als paquets instal·lats en el vostre "
-"ordinador,\n"
-"o que ja els heu instal·lat tots."
+"S'estan esborrant els paquets"
-#: ../rpmdrake:477
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "All"
-msgstr "Tot"
+msgid "Login:"
+msgstr "Entrada:"
-#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:519
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "More info"
-msgstr "Més informació"
+msgid "Belgium"
+msgstr "Bèlgica"
-#: ../rpmdrake:520
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Information on packages"
-msgstr "Informació en els paquets"
+msgid "File tools"
+msgstr "Eines de fitxers"
-#: ../rpmdrake:542
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "Cal esborrar paquets addicionals"
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Configureu els servidors intermediaris(proxies)"
-#: ../rpmdrake:543
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Per poder satisfer totes les dependències, els següent(s) paquet(s)\n"
-"cal que s'eliminin:\n"
+msgid "Printing"
+msgstr "Imprimint"
-#: ../rpmdrake:549 ../rpmdrake:558
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Some packages can't be removed"
-msgstr "Alguns paquets no poden ser esborrats"
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "Començant la baixada de %s' ..."
-#: ../rpmdrake:550
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Suprimir aquests paquets faria mal bé el sistema, disculpau:\n"
-"\n"
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr "Ha ocorregut un error fatal %s. "
-#: ../rpmdrake:559 ../rpmdrake:612
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"A causa de les dependències, els següent(s) paquet(s) s'han de "
-"deseleccionar\n"
-"ara:\n"
-"\n"
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Error fatal"
-#: ../rpmdrake:582
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Additional packages needed"
-msgstr "Es necessiten paquets addicionals"
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
+msgstr "Ordenant per data de instal·lació."
-#: ../rpmdrake:583
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
-"to be installed:\n"
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
"\n"
+"Errors:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Per a satisfer les dependències, també s'han d'instal·lar els següent(s)\n"
-"paquet(s):\n"
+"No es pot actualitzar la font. Es desactivarà automàticament.\n"
"\n"
+"Errors:\n"
+"%s "
-#: ../rpmdrake:597
-#, c-format
-msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "Alguns paquets no poder ser instal·lats"
-
-#: ../rpmdrake:598
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
-"\n"
-"%s"
+"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
msgstr ""
-"Ho sento, no he pogut seleccionar els següent(s) paquet(s):\n"
-"\n"
-"%s "
+"La llista d'actualitzacions és buida. Això significa que no hi ha\n"
+"actualitzacions disponibles per als paquets instal·lats en el vostre "
+"ordinador,\n"
+"o que ja els heu instal·lat tots."
-#: ../rpmdrake:611 ../rpmdrake:868
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr "S'han d'eliminar alguns paquets"
+msgid "Geosciences"
+msgstr "Geo ciències"
-#: ../rpmdrake:630
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr "Seleccionats: %d MB / Espai lliure en disc: %d MB"
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "Si us plau, seleccioneu una rèplica desitjada."
-#: ../rpmdrake:632
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Selected size: %d MB"
-msgstr "Espai Seleccionat %d MB"
+msgid "Communications"
+msgstr "Comunicacions"
-#: ../rpmdrake:640
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Files:\n"
-msgstr "Fitxer:\n"
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr "Editant el grup paral·lel \"%s\":"
-#: ../rpmdrake:643
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Changelog:\n"
-msgstr "Changelog:\n"
+msgid "Configuration"
+msgstr "Configuració"
-#: ../rpmdrake:645
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Medium: "
-msgstr "Font:"
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Raó d'actualització: "
-#: ../rpmdrake:647
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Currently installed version: "
-msgstr "Versió actualment instal·lada: "
+msgid "Remove"
+msgstr "Suprimir"
-#: ../rpmdrake:651
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Name: "
-msgstr "Nom: "
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugal"
-#: ../rpmdrake:652
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Version: "
-msgstr "Versió: "
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "República Txeca"
-#: ../rpmdrake:653
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "Mida "
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "S'han d'eliminar alguns paquets"
-#: ../rpmdrake:653
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "%s KB"
-msgstr "%s KB"
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Hi ha hagut un problema durant la desinstal·lació"
-#: ../rpmdrake:655
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Importance: "
-msgstr "Importància:"
+msgid "WindowMaker"
+msgstr "WindowMaker"
-#: ../rpmdrake:657
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Summary: "
-msgstr "Resum "
+msgid "Help launched in background"
+msgstr "Ajuda executada."
-#: ../rpmdrake:659
+#: ../gurpmi.addmedia:1
#, c-format
-msgid "Reason for update: "
-msgstr "Raó d'actualització: "
+msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
+msgstr "No s'ha pogut afegir la font, arguments incorrectes o insuficients"
-#: ../rpmdrake:661
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Description: "
-msgstr "Descripcions: "
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Hi ha hagut un error durant la instal·lació de paquets:\n"
+"\n"
+"%s "
-#: ../rpmdrake:717
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "actualització i reparació d'errors"
+msgid "No package found for installation."
+msgstr "No s'ha trobat cap paquet per instal·lar"
-#: ../rpmdrake:717
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Normal updates"
-msgstr "Actualitzacions normals "
+msgid "Type1"
+msgstr "Tipus1"
-#: ../rpmdrake:734
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Mandrake choices"
-msgstr "Opcions de Mandrake"
+msgid "Medium: "
+msgstr "Font:"
-#: ../rpmdrake:735
+#: ../gurpmi.addmedia:1
#, c-format
-msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr "Tots els paquets, alfabèticament"
+msgid "Successfully added medium `%s'."
+msgstr "S'ha afegit la font `%s' amb èxit."
-#: ../rpmdrake:741
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by group"
-msgstr "Tots els paquets, per grup"
+msgid "Strategy"
+msgstr "Estratègia"
-#: ../rpmdrake:741
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by size"
-msgstr "Tots els paquets, per tamany"
+msgid "Description: "
+msgstr "Descripcions: "
-#: ../rpmdrake:742
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by selection state"
-msgstr "Tots els paquets per estat de selecció"
+msgid "Archiving"
+msgstr "Arxivant"
-#: ../rpmdrake:743
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by medium repository"
-msgstr "Tots els paquets, per dipòsit de fonts"
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
-#: ../rpmdrake:743
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by update availability"
-msgstr "Tots els paquets, amb actualització."
+msgid "System"
+msgstr "Sistema"
-#: ../rpmdrake:744
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Leaves only, sorted by install date"
-msgstr "Ordenant per data de instal·lació."
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Tots els paquets demanats s'han instal·lat correctament."
-#: ../rpmdrake:795
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in names"
-msgstr "en noms"
+msgid "Servers"
+msgstr "Servidors"
-#: ../rpmdrake:795
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in descriptions"
-msgstr "Descripcions "
+msgid "Puzzles"
+msgstr "Trencaclosques"
-#: ../rpmdrake:795
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "in file names"
-msgstr "en noms de fitxers"
+msgid "Local files"
+msgstr "Fitxers locals"
-#: ../rpmdrake:806
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Reset the selection"
-msgstr "Esborra la selecció"
+msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
+msgstr "Escolliu una font per afegir al límit de medis"
-#: ../rpmdrake:806
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Reload the packages list"
-msgstr "Recarrega la llista de paquets"
+msgid "Addable"
+msgstr "Afegible"
-#: ../rpmdrake:807 ../rpmdrake.pm:472
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Update media"
-msgstr "Actualitza la(es) font(s) "
+msgid "Keys"
+msgstr "Tecles "
-#: ../rpmdrake:832
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Normal information"
-msgstr "Informació normal"
+msgid "Please choose"
+msgstr "Si us plau escolliu"
-#: ../rpmdrake:832
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Maximum information"
-msgstr "Màxima informació"
+msgid "Databases"
+msgstr "Bases de dades"
-#: ../rpmdrake:852
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "You need to select some packages first."
-msgstr "Primer necessiteu escollir alguns paquets."
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
+"(name of the key: %s)"
+msgstr ""
+"Esteu segur de voler eliminar la clau %s de la font %s?\n"
+"(nom de la clau: %s) "
-#: ../rpmdrake:857
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "S'han seleccionat massa paquets"
+msgid "Name: "
+msgstr "Nom: "
-#: ../rpmdrake:858
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
-"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-"during or after package installation ; this is particularly\n"
-"dangerous and should be considered with care.\n"
-"\n"
-"Do you really want to install all the selected packages?"
-msgstr ""
-"Avís: sembla ser que voleu afegir massa paquets; la qual cosa farà\n"
-"que el vostre sistema de fitxers pugui quedar-se sense espai lliure,\n"
-"durant o després de la instal·lació; això és particularment\n"
-"perillós i ho hauríeu de considerar seriosament.\n"
-"\n"
-"Realment voleu instal·lar els paquets seleccionats?"
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Nom d'usuari del Proxy:"
-#: ../rpmdrake:869
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"The following packages have bad signatures:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"Is it ok to continue?"
+"Do you want to continue installation?"
msgstr ""
-"S'han d'eliminar els següents paquets perquè altres siguin actualitzats:\n"
+"Els següents paquets tenen signatures dolentes:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"Esteu d'acord en continuar? "
+"Esteu d'acord en continuar amb la instal·lació?"
-#: ../rpmdrake:894
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "Eliminació de Paquets de Programari"
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "Inspeccionant %s"
-#: ../rpmdrake:895
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Mandrake Update"
-msgstr "Actualització del Mandrake"
+msgid "Download of `%s', speed:%s"
+msgstr "Baixada de %s, velocitat: %s "
-#: ../rpmdrake:896
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "Instal·lació dels paquets de software"
+msgid "Hosts:"
+msgstr "Ordinador Central "
-#: ../rpmdrake:903
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "Cerca:"
+msgid "Video"
+msgstr "Vídeo"
-#: ../rpmdrake:908
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Cerca"
+msgid "Perl"
+msgstr "Perl "
-#: ../rpmdrake:919
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Install"
-msgstr "Instal·lació"
+msgid "Normal updates"
+msgstr "Actualitzacions normals "
-#: ../rpmdrake:921
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Quit"
-msgstr "Surt"
+msgid "Manage keys..."
+msgstr "Claus de control..."
-#: ../rpmdrake:949
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Fatal error"
-msgstr "Error fatal"
+msgid "Maximum information"
+msgstr "Màxima informació"
-#: ../rpmdrake:950
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "A fatal error occurred: %s."
-msgstr "Ha ocorregut un error fatal %s. "
+msgid "Selected"
+msgstr "Seleccionat"
-#: ../rpmdrake:958
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Necessito contactar amb la rèplica per a obtenir les últimes\n"
-"actualitzacions de paquets. Comproveu que la xarxa funcioni ara.\n"
-"\n"
-"Esteu d'acord en continuar?"
+msgid "Computer science"
+msgstr "Ordinador científic"
-#: ../rpmdrake:967
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Already existing update media"
-msgstr "Ja existeix el suport d'actualització"
+msgid "Fonts"
+msgstr "Fonts "
-#: ../rpmdrake:968
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"You already have at least one update medium configured, but\n"
-"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
-"column).\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
-"Teniu una actualització de les fonts configurada, com a mínim, però\n"
-"totes elles son actualment desactivades. Haurieu d'executar el gestor\n"
-"de fonts de programari per a activar al menys una. (Comproveu-ho en la "
-"columna Activat?)\n"
-"\n"
-"Després reinicieu la Actualització de Mandrake."
+msgid "Hardware"
+msgstr "Maquinari "
-#: ../rpmdrake:978
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr "Com escollir manualment la rèplica"
+msgid "Quit"
+msgstr "Surt"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Version: "
+msgstr "Versió: "
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "Utilitza .%s com a fitxer principal"
-#: ../rpmdrake:979
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Norway"
+msgstr "Noruega"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Israel"
+msgstr "Israel "
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "China"
+msgstr "Xina"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
-"updates' medium.\n"
+"Welcome to the software removal tool!\n"
"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
+"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+"your computer."
msgstr ""
-"Podeu escollir la rèplica desitjada manualment: per a fer-ho,\n"
-"executeu el Gestor de Fonts de Programari, i afegiu una font de\n"
-"`Actualitzacions de Seguretat'.\n"
+"Benvinguts a una eina per a eliminar programari!\n"
"\n"
-"Aleshores, reinicieu MandrakeUpdate. "
+"Aquesta eina us ajudarà a escollir quin programari voleu eliminar del\n"
+"vostre ordinador."
-#: ../rpmdrake:1007
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, finding available packages..."
-msgstr "Espereu mentre es cerquen els paquets disponibles... "
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(No disponible)"
-#: ../rpmdrake:1054
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
-msgstr "Inspeccionant %s"
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "actualització i reparació d'errors"
-#: ../rpmdrake:1073
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "changes:"
-msgstr "canvis:"
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
-#: ../rpmdrake:1077
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Remove .%s"
-msgstr "Elimina .%s"
+msgid "Update..."
+msgstr "Actualització..."
-#: ../rpmdrake:1079
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Use .%s as main file"
-msgstr "Utilitza .%s com a fitxer principal"
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "Espereu mentre es cerquen els paquets disponibles... "
-#: ../rpmdrake:1081
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Do nothing"
-msgstr "No facis res"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancel·la"
-#: ../rpmdrake:1093
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installation finished"
-msgstr "Instal·lació finalitzada"
+msgid "Sciences"
+msgstr "Ciències"
-#: ../rpmdrake:1103
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Inspect..."
-msgstr "s'està inspeccionant..."
+msgid "Enabled?"
+msgstr "Habilitat?"
-#: ../rpmdrake:1129 ../rpmdrake:1254
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Everything installed successfully"
-msgstr "Tot s'ha instal·lat correctament"
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Tots els paquets, alfabèticament"
-#: ../rpmdrake:1130 ../rpmdrake:1255
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr "Tots els paquets demanats s'han instal·lat correctament."
+msgid "Mandrake choices"
+msgstr "Opcions de Mandrake"
-#: ../rpmdrake:1132 ../rpmdrake:1239
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "Hi ha hagut problemes durant la instal·lació "
+msgid "Toys"
+msgstr "Joguines"
-#: ../rpmdrake:1133 ../rpmdrake:1240 ../rpmdrake:1269
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Hi ha hagut un error durant la instal·lació de paquets:\n"
-"\n"
-"%s "
+msgid "Installation finished"
+msgstr "Instal·lació finalitzada"
-#: ../rpmdrake:1154
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "No és posible aconseguir fonts dels paquets."
+msgid " done."
+msgstr "Fet"
-#: ../rpmdrake:1155
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr ""
-"Impossible accedir a les fonts del paquets a instal·lar, tal vegada haurieu "
-"de identificar-vos com a root. %s "
+msgid "Error retrieving packages"
+msgstr "Error al recuperar els paquets"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "Heu d'inserir la font per a continuar"
-#: ../rpmdrake:1156 ../rpmdrake:1212
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
+"Unable to add medium, errors reported:\n"
"\n"
-"\n"
-"Error(s) reported:\n"
"%s"
msgstr ""
+"No es pot afegir la font, errors:\n"
"\n"
-"\n"
-"Error(s) reportats:\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:1163
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Package installation..."
-msgstr "Instal·lació dels paquets..."
-
-#: ../rpmdrake:1163
-#, c-format
-msgid "Initializing..."
-msgstr "S'està inicialitzant..."
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgstr ""
+"No s'han trobat cap nom, la clau no existeix a la base de dades dels paquets "
+"rpm!"
-#: ../rpmdrake:1168
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Change medium"
-msgstr "Canvieu la font"
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "S'han seleccionat massa paquets"
-#: ../rpmdrake:1169
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "Per favor, inseriu la font anomenada \"%s\" en el dispositiu [%s]"
+msgid "Physics"
+msgstr "Física"
-#: ../rpmdrake:1174
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "S'està descarregant el paquet '%s' (%s/%s)..."
+msgid "Do nothing"
+msgstr "No facis res"
-#: ../rpmdrake:1193
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Verifying packages signatures..."
-msgstr "Verificant les firmes dels paquets"
+msgid "Danmark"
+msgstr "Dinamarca"
-#: ../rpmdrake:1202
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have bad signatures:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Do you want to continue installation?"
-msgstr ""
-"Els següents paquets tenen signatures dolentes:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Esteu d'acord en continuar amb la instal·lació?"
+msgid "Error during download"
+msgstr "S'ha produït un error durant la descàrrega"
-#: ../rpmdrake:1209 ../rpmdrake:1268
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Instal·lació fallida"
+msgid "Mail"
+msgstr "Correu electrònic "
-#: ../rpmdrake:1210
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
-"Installation failed, some files are missing:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"You may want to update your media database."
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
msgstr ""
-"Instal·lació fallida, alguns fitxers no s'han trobat:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Hauríeu d'actualitzar la base de dades de les teves fonts."
-#: ../rpmdrake:1224
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Preparing packages installation..."
-msgstr "S'estan preparant els paquets per a la instal·lació... "
+msgid "Help"
+msgstr "Ajuda"
-#: ../rpmdrake:1227
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "S'està instal·lant el paquet '%s' (%s/%s)..."
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr ""
+"Impossible accedir a les fonts del paquets a instal·lar, tal vegada haurieu "
+"de identificar-vos com a root. %s "
-#: ../rpmdrake:1252
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
-"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
-msgstr ""
-"La instal·lació ha finalitzat; %s.\n"
-"\n"
-"Alguns fitxers de configuració han estat creats com a `.rpmnew' or `."
-"rpmsave',\n"
-"ara podeu inspeccionar-los per a emprendre accions:"
+msgid "Sports"
+msgstr "Esports"
-#: ../rpmdrake:1252
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "everything was installed correctly"
-msgstr "tot s'ha instal·lat correctament"
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Taiwan"
-#: ../rpmdrake:1259
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "No package found for installation."
-msgstr "No s'ha trobat cap paquet per instal·lar"
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protocol"
-#: ../rpmdrake:1260
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr ""
-"Error irrecuperable. No s'han trobat els paquets necessaris per a la "
-"instalació. "
+msgid "(none)"
+msgstr "(cap)"
-#: ../rpmdrake:1282
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr ""
-"Si us plau, espereu\n"
-"S'estan ordenant els paquets "
+msgid "All packages, by medium repository"
+msgstr "Tots els paquets, per dipòsit de fonts"
-#: ../rpmdrake:1329
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr ""
-"Si us plau, espereu\n"
-"S'estan esborrant els paquets"
+msgid "Germany"
+msgstr "Alemanya"
-#: ../rpmdrake:1334
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Problem during removal"
-msgstr "Hi ha hagut un problema durant la desinstal·lació"
+msgid "Compression"
+msgstr "Compressió"
-#: ../rpmdrake:1335
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the removal of packages:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Hi ha hagut un error durant la desinstal·lació de paquets:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
+msgstr "Descàrrega de %s', Temps per a finalitzar:%s, Velocitat:%s "
-#: ../rpmdrake:1367
+#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software removal tool!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
-"your computer."
-msgstr ""
-"Benvinguts a una eina per a eliminar programari!\n"
-"\n"
-"Aquesta eina us ajudarà a escollir quin programari voleu eliminar del\n"
-"vostre ordinador."
+msgid "%s from medium %s"
+msgstr "%s de la font %s"
-#: ../rpmdrake:1372
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
-msgstr ""
-"Benvinguts al MandrakeUpdate!\n"
-"\n"
-"Aquesta eina us ajudarà a escollir les actualitzacions que voleu instal·lar "
-"en el vostre\n"
-"ordinador."
+msgid "Add a host"
+msgstr "Afegir un ordinador"
-#: ../rpmdrake:1377
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software installation tool!\n"
-"\n"
-"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
-"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
-"you want to install on your computer."
-msgstr ""
-"Benvinguts a la eina d'instal·lació de programari!\n"
-"\n"
-"El vostre sistema Mandrake Linux ve amb uns quants milers de paquets de\n"
-"programari en CDROM o DVD. Aquesta eina us ajudarà a escollir quin "
-"programari\n"
-"voleu instal·lar en el vostre ordinador."
+msgid "Development"
+msgstr "Desenvolupament"
-#: ../rpmdrake.pm:122
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "No"
msgstr "No"
-#: ../rpmdrake.pm:124
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Sí"
-
-#: ../rpmdrake.pm:161
-#, c-format
-msgid "Info..."
-msgstr "Informacions "
-
-#: ../rpmdrake.pm:216
-#, c-format
-msgid "Austria"
-msgstr "Àustria"
-
-#: ../rpmdrake.pm:217
-#, c-format
-msgid "Australia"
-msgstr "Austràlia"
+msgid "Media limit"
+msgstr "Límit de Medis"
-#: ../rpmdrake.pm:218
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Belgium"
-msgstr "Bèlgica"
+msgid "Install"
+msgstr "Instal·lació"
-#: ../rpmdrake.pm:219
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brasil"
+msgid "Add..."
+msgstr "Afegir..."
-#: ../rpmdrake.pm:220
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Canada"
-msgstr "Canadà"
+msgid "Change medium"
+msgstr "Canvieu la font"
-#: ../rpmdrake.pm:221
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Costa Rica"
+msgid "Reset the selection"
+msgstr "Esborra la selecció"
-#: ../rpmdrake.pm:222
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "República Txeca"
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "Actualització del Mandrake"
-#: ../rpmdrake.pm:223
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Germany"
-msgstr "Alemanya"
+msgid "in file names"
+msgstr "en noms de fitxers"
-#: ../rpmdrake.pm:224
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Danmark"
-msgstr "Dinamarca"
+msgid "Books"
+msgstr "Llibres"
-#: ../rpmdrake.pm:225 ../rpmdrake.pm:229
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Greece"
-msgstr "Grècia"
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirrors list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"Hi ha hagut un error baixant la llista de rèpliques:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"La xarxa, o la web de MandrakeSoft, deuen ser inaccessibles.\n"
+"Per favor, proveu-ho més tard."
-#: ../rpmdrake.pm:226
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Spain"
-msgstr "Espanya"
+msgid "Howtos"
+msgstr "Com es fa...?"
-#: ../rpmdrake.pm:227
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Finland"
-msgstr "Finlàndia"
+msgid "Icewm"
+msgstr "Icewm"
-#: ../rpmdrake.pm:228
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "France"
-msgstr "França"
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"You may want to update your media database."
+msgstr ""
+"Instal·lació fallida, alguns fitxers no s'han trobat:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Hauríeu d'actualitzar la base de dades de les teves fonts."
-#: ../rpmdrake.pm:230
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Israel"
-msgstr "Israel "
+msgid "Libraries"
+msgstr "Biblioteques"
-#: ../rpmdrake.pm:231
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Italy"
-msgstr "Itàlica"
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Suprimir aquests paquets faria mal bé el sistema, disculpau:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake.pm:232
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Japan"
-msgstr "Japó"
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brasil"
-#: ../rpmdrake.pm:233
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Korea"
-msgstr "Corea"
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Instal·lació fallida"
-#: ../rpmdrake.pm:234
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Paísos Baixos"
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reportats:\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:235
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Norway"
-msgstr "Noruega"
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgstr "Claus per a les signatures digitals dels paquets"
-#: ../rpmdrake.pm:236
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Poland"
-msgstr "Polònia"
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Versió actualment instal·lada: "
-#: ../rpmdrake.pm:237
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portugal"
+msgid "Games"
+msgstr "Jocs"
-#: ../rpmdrake.pm:238
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Russia"
-msgstr "Rússia"
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Astronomia"
-#: ../rpmdrake.pm:239
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Sweden"
-msgstr "Suècia"
+msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
+msgstr "Per favor, inseriu la font anomenada \"%s\" en el dispositiu [%s]"
-#: ../rpmdrake.pm:240
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Taiwan"
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr "Primer necessiteu escollir alguns paquets."
-#: ../rpmdrake.pm:241
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Regne Unit"
+msgid "All packages, by selection state"
+msgstr "Tots els paquets per estat de selecció"
-#: ../rpmdrake.pm:242
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "China"
-msgstr "Xina"
+msgid "Name:"
+msgstr "Nom: "
-#: ../rpmdrake.pm:243 ../rpmdrake.pm:244 ../rpmdrake.pm:245 ../rpmdrake.pm:246
-#: ../rpmdrake.pm:305
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "United States"
-msgstr "Estats Units"
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
-#: ../rpmdrake.pm:315
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Necessito contactar amb la pàgina web de MandrakeSoft per a baixar la llista "
-"de rèpliques.\n"
-"Comproveu per favor que la vostra xarxa funcioni.\n"
-"\n"
-"Esteu d'acord en continuar?"
+msgid "No update"
+msgstr "No hi han actualitzacions"
-#: ../rpmdrake.pm:319
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
-msgstr ""
-"Per favor espereu, baixant les adreces de les rèpliques des de la web de "
-"MandrakeSoft."
+msgid "Networking"
+msgstr "Xarxa"
-#: ../rpmdrake.pm:325
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Error during download"
-msgstr "S'ha produït un error durant la descàrrega"
+msgid "Ok"
+msgstr "D'acord"
-#: ../rpmdrake.pm:326
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was an error downloading the mirrors list:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
-"Please try again later."
-msgstr ""
-"Hi ha hagut un error baixant la llista de rèpliques:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"La xarxa, o la web de MandrakeSoft, deuen ser inaccessibles.\n"
-"Per favor, proveu-ho més tard."
+msgid "Text tools"
+msgstr "Eines de text"
-#: ../rpmdrake.pm:334
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "No mirror"
-msgstr "sense rèplica"
+msgid "Cards"
+msgstr "Cartes"
-#: ../rpmdrake.pm:335
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"I can't find any suitable mirror.\n"
-"\n"
-"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-"by Mandrake Linux Official Updates."
-msgstr ""
-"No he pogut trobar cap rèplica adequada.\n"
-"\n"
-"Hi poden haver diverses raons per aquest problema; el cas més freqüent es\n"
-"quan l'arquitectura del seu processador no és suportada \n"
-"per Mandrake Linux Official Updates."
+msgid "Sawfish"
+msgstr "Peix serra"
-#: ../rpmdrake.pm:352
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr "Si us plau, seleccioneu una rèplica desitjada."
+msgid "Group name:"
+msgstr "Nom del grup:"
-#: ../rpmdrake.pm:398
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Copying file for medium `%s'..."
-msgstr "Copiant fitxer per a la font %s "
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgstr "Escriviu el nom del ordinador o la direcció IP del ordinador a afegir:"
-#: ../rpmdrake.pm:401
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Examining file of medium `%s'..."
-msgstr "Examinant el fitxer de fonts %s... "
+msgid "Arcade"
+msgstr "Arcade"
-#: ../rpmdrake.pm:404
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
-msgstr "Examinant el fitxer remot de fonts %s..."
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr "Editant les fonts \"%s\":"
-#: ../rpmdrake.pm:408
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid " done."
-msgstr "Fet"
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr "Afegeix un límit de font"
-#: ../rpmdrake.pm:412
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid " failed!"
-msgstr " Error!"
+msgid "Group"
+msgstr "Grup"
-#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
-#: ../rpmdrake.pm:416
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "%s from medium %s"
-msgstr "%s de la font %s"
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Si us plau espereu, s'està eliminant la font..."
-#: ../rpmdrake.pm:420
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr "Començant la baixada de %s' ..."
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Accessibilitat"
-#: ../rpmdrake.pm:424
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
-msgstr "Descàrrega de %s', Temps per a finalitzar:%s, Velocitat:%s "
+msgid "changes:"
+msgstr "canvis:"
-#: ../rpmdrake.pm:427
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Download of `%s', speed:%s"
-msgstr "Baixada de %s, velocitat: %s "
+msgid "Add"
+msgstr "Afegir..."
-#: ../rpmdrake.pm:442
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Error retrieving packages"
-msgstr "Error al recuperar els paquets"
+msgid "Regenerate hdlist"
+msgstr "Regenerar hdlist"
-#: ../rpmdrake.pm:443
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
-"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
-"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
-"order\n"
-"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
-"later."
-msgstr ""
+msgid "Editors"
+msgstr "Editors"
-#: ../rpmdrake.pm:478
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Select the media you wish to update:"
-msgstr "Seleccioneu la(es) font(s) que voleu actualitzar: "
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Regne Unit"
-#: ../rpmdrake.pm:483
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Update"
-msgstr "Actualitza"
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr "Camí relatiu a la síntesi/hdlist: "
-#: ../rpmdrake.pm:495
+#: ../gurpmi.addmedia:1
#, c-format
msgid ""
-"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
-"\n"
-"Errors:\n"
-"%s"
+"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from that new medium."
msgstr ""
-"No es pot actualitzar la font. Es desactivarà automàticament.\n"
-"\n"
-"Errors:\n"
-"%s "
+"Esteu a punt d'afegir una nova font de paquets, `%s'.\n"
+"Això vol dir que podreu afegir paquets de programari\n"
+"al vostre sistema des d'aquesta font."
-#: ../rpmdrake.pm:512 ../rpmdrake.pm:517
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"Unable to add medium, errors reported:\n"
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
"\n"
-"%s"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
msgstr ""
-"No es pot afegir la font, errors:\n"
+"Benvinguts al MandrakeUpdate!\n"
"\n"
-"%s"
+"Aquesta eina us ajudarà a escollir les actualitzacions que voleu instal·lar "
+"en el vostre\n"
+"ordinador."
-#: ../rpmdrake.pm:528
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Unable to create medium."
-msgstr "No es pot crear la font."
+msgid "Remove a key"
+msgstr "Elimina una clau"
-#: ../rpmdrake.pm:533
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Failure when adding medium"
-msgstr "Fallada al afegir una font"
+msgid "User:"
+msgstr "usuari:"
-#: ../rpmdrake.pm:534
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem adding medium:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Hi ha hagut un problema afegint la font:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Browse..."
+msgstr "Navega..."
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
msgid "Download directory does not exist"
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 739d6c05..903c7990 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake-cs\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-04-26 15:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-26 19:46+0200\n"
"Last-Translator: Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -22,2016 +22,1987 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:61
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a medium"
-msgstr "Přidat zdroj"
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:62
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Local files"
-msgstr "Lokální soubory"
+msgid "Remote access"
+msgstr "Vzdálený přístup"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:62
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "Cesta:"
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Prosím počkejte, aktualizuji zdroje..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:63
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "FTP server"
-msgstr "FTP server"
+msgid "FVWM based"
+msgstr "Založené na FVWM"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64
-#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Canada"
+msgstr "Kanada"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:64
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "HTTP server"
-msgstr "HTTP server"
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:65
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Removable device"
-msgstr "Vyjímatelné zařízení"
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Lze aktualizovat"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:65
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "Cesta nebo přípojný bod:"
+msgid "everything was installed correctly"
+msgstr "vše bylo úspěšně nainstalováno"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:717
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Security updates"
-msgstr "Bezpečnostní aktualizace"
+msgid "Verifying packages signatures..."
+msgstr "Kontrolují se podpisy balíčků..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:78
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Browse..."
-msgstr "Procházet..."
+msgid "File transfer"
+msgstr "Přenos souboru"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:80
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "Vyberte zrcadlo..."
+msgid "KDE and Qt"
+msgstr "KDE a Qt"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:107
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Login:"
-msgstr "Přihlášení:"
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "Musíte vyplnit alespoň první dvě políčka."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Heslo:"
+msgid "Type of medium:"
+msgstr "Typ zdroje:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:112
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Jméno:"
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
+msgstr "Kopíruje se soubor pro zdroj '%s'..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr "Relativní cesta pro soubor hdlist nebo syntézu:"
+msgid "France"
+msgstr "Francie"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:117
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
-msgstr "Pokud ponecháte prázdné, bude se automaticky zkoušet synthesis/hdlist"
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Je třeba kontaktovat zrcadlo a stáhnout poslední informace o balíčcích\n"
+"k aktualizaci. Ověřte prosím, zda vaše síť běží v pořádku.\n"
+"\n"
+"Mohu pokračovat?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:125
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr "Musíte vyplnit alespoň první dvě políčka."
+msgid "Search results"
+msgstr "Výsledky hledání"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Graphical desktop"
+msgstr "Grafické prostředí"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:129
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "Ano"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
-"There is already a medium by that name, do you\n"
-"really want to replace it?"
+"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
+"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
+"order\n"
+"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
+"later."
msgstr ""
-"Takto pojmenovaný zdroj již existuje, chcete\n"
-"jej opravdu nahradit?"
+"Nelze získat seznam nových balíčků ze zdroje `%s'.\n"
+"Buď je tento instalační zdroj chybně nastaven, a pak byste\n"
+"měli použít Správce zdrojů software a tento zdroj odstranit\n"
+"a znovu přidat či jej jinak nastavit, nebo není tento\n"
+"instalační zdroj dostupný a měli byste to zkusit\n"
+"později."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:138
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Adding a medium:"
-msgstr "Přidávám zdroj:"
+msgid ""
+"The installation is finished; %s.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"Instalace byla dokončena; %s.\n"
+"\n"
+"Některé soubory s nastavením byly vytvořeny s příponou `.rpmnew' nebo\n"
+"`.rpmsave'. Některé z nich můžete nyní prozkoumat a rozhodnout, co s nimi:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:139
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Type of medium:"
-msgstr "Typ zdroje:"
+msgid "Edit a parallel group"
+msgstr "Upravit paralelní skupinu"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211
-#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317
-#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396
-#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517
-#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:93
-#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:530 ../rpmdrake:534 ../rpmdrake:1109
-#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:363
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
+msgid ""
+"There was a problem adding medium:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Při pokusu o přidání zdroje nastaly problémy:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205
-#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251
-#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356
-#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93
-#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1176 ../rpmdrake.pm:363
-#: ../rpmdrake.pm:482
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Zrušit"
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Jak ručně vybrat vaše zrcadlo"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:177
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "Prosím počkejte, odstraňuji zdroj..."
+msgid "Publishing"
+msgstr "Publikování"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:190
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Edit a medium"
-msgstr "Upravit zdroj"
+msgid "Remove key"
+msgstr "Odstranit klíč"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:194
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Editing medium \"%s\":"
-msgstr "Upravuji zdroj \"%s\":"
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Instalace balíčku..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:200
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Save changes"
-msgstr "Uložit změny"
+msgid "GNOME and GTK+"
+msgstr "GNOME a GTK+"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:209
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr "Chcete-li pokračovat, musíte vložit médium"
+msgid "Select the media you wish to update:"
+msgstr "Vyberte zdroje, které si přejete aktualizovat:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:210
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr "Chcete-li uložit změny, musíte do zařízení vložit médium."
+msgid "Rpmdrake %s"
+msgstr "Rpmdrake %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:226
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "Nastavit proxy"
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Odstranění balíčků software"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:232
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
-msgstr ""
-"Pokud potřebujete proxy, zadejte název počítače a volitelně port (ve tvaru "
-"<proxyhost[:port]>):"
+msgid "Shells"
+msgstr "Shelly"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:234
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "Název počítače proxy:"
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Chemie"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:236
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr "Pro ověření přístupu k proxy lze zadat uživatelské jméno a heslo:"
+msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
+msgstr "Vyberte klíč pro zdroj %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:238
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "User:"
-msgstr "Uživatel:"
+msgid "Add a key"
+msgstr "Přidá klíč"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:292
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a parallel group"
-msgstr "Přidat paralelní skupinu"
+msgid "True type"
+msgstr "True type"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:292
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Edit a parallel group"
-msgstr "Upravit paralelní skupinu"
+msgid "Base"
+msgstr "Základ"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:303
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a medium limit"
-msgstr "Přidat omezení zdroje"
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafika"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:313
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
-msgstr "Vyberte zdroj k přidání do omezení zdrojů:"
+msgid "Italy"
+msgstr "Itálie"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:347
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a host"
-msgstr "Přidat počítač"
+msgid ""
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
+msgstr ""
+"Spouštíte tento program jako běžný uživatel.\n"
+"Nebudete moci provádět úpravy vašeho systému,\n"
+"můžete však prohlížet vaši stávající databázi."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:351
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
-msgstr "Zadejte název nebo IP adresu počítače, který se má přidat:"
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Je třeba jeden z následujících balíčků:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:375
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Editing parallel group \"%s\":"
-msgstr "Upravuji paralelní skupinu \"%s\":"
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:377
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Group name:"
-msgstr "Název skupiny:"
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Informace o balíčcích"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:378
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Protocol:"
-msgstr "Protokol:"
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Proxy..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:380
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Media limit:"
-msgstr "Omezení zdroje:"
+msgid "Russia"
+msgstr "Rusko"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Add"
-msgstr "Přidat"
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"Pokud potřebujete proxy, zadejte název počítače a volitelně port (ve tvaru "
+"<proxyhost[:port]>):"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393
-#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:919
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Remove"
-msgstr "Odstranit"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Kvůli jejich závislostem je třeba nyní zrušit výběr následujících\n"
+"balíčků:\n"
+"\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:387
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Hosts:"
-msgstr "Počítače:"
+msgid "Add a key..."
+msgstr "Přidat klíč..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:417
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
msgstr "Nastavit paralelní urpmi (distribuované spouštění urpmi)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:420
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Group"
-msgstr "Skupina"
+msgid "Sound"
+msgstr "Zvuk"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:420
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protokol"
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Změny:\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:420
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Media limit"
-msgstr "Omezení zdrojů"
+msgid ""
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Je třeba kontaktovat webové stránky společnosti MandrakeSoft a stáhnout\n"
+"seznam zrcadel. Zkontrolujte prosím, zda-li je připojení k síti v pořádku.\n"
+"\n"
+"Mohu pokračovat?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:421
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Prosím počkejte, hledám..."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Command"
msgstr "Příkaz"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385
-#: ../rpmdrake:454
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1
#, c-format
-msgid "(none)"
-msgstr "(žádná)"
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Mohu pokračovat?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "Upravit"
+msgid "Literature"
+msgstr "Literatura"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Přidat..."
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Inicializuji..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:461
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
-msgstr "Správa klíčů pro digitální podpisy balíčků"
+msgid "Emulators"
+msgstr "Emulátory"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Medium"
-msgstr "Zdroj"
+msgid "Password:"
+msgstr "Heslo:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:470
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Keys"
-msgstr "Klíče"
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Instalace balíčků software"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:489
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
-msgstr "název nenalezen, klíč není na seznamu!"
+msgid "in descriptions"
+msgstr "v popisech"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:503
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Add a key"
-msgstr "Přidá klíč"
+msgid " failed!"
+msgstr " selhalo!"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:513
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
-msgstr "Vyberte klíč pro zdroj %s"
+msgid "All packages, by update availability"
+msgstr "Všechny balíčky, podle dostupnosti aktualizace"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:534
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Remove a key"
-msgstr "Odebrat klíč"
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Je třeba odstranit některé další balíčky"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:535
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
-"(name of the key: %s)"
-msgstr ""
-"Opravdu chcete odebrat klíč %s pro zdroj %s?\n"
-"(název klíče je: %s)"
+msgid "Packaging"
+msgstr "Balíčky"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:548
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Add a key..."
-msgstr "Přidat klíč..."
+msgid "Configure media"
+msgstr "Nastavit zdroje"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:550
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Remove key"
-msgstr "Odstranit klíč"
+msgid "United States"
+msgstr "Spojené státy"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:562
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Configure media"
-msgstr "Nastavit zdroje"
+msgid "Greece"
+msgstr "Řecko"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:584
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Enabled?"
-msgstr "Povolen?"
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:595
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Update medium"
-msgstr "Aktualizovat zdroj"
+msgid "Monitoring"
+msgstr "Sledování"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:595
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Regenerate hdlist"
-msgstr "Přegenerovat hdlist"
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Kostarika"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:436
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "Prosím počkejte, aktualizuji zdroje..."
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Některé balíčky nelze nainstalovat"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:611
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, generating hdlist..."
-msgstr "Prosím počkejte, generuji soubor hdlist..."
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr ""
+"Okno s nápovědou bylo spuštěno, po chvíli by se mělo objevit na vaší ploše."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:649
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Update..."
-msgstr "Aktualizovat..."
+msgid "No mirror"
+msgstr "Není zrcadlo"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:650
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Manage keys..."
-msgstr "Správa klíčů..."
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "Znovu načíst seznam balíčků"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:651
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Proxy..."
-msgstr "Proxy..."
+msgid "Poland"
+msgstr "Polsko"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:652
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Parallel..."
-msgstr "Paralelní..."
+msgid "Rpmdrake"
+msgstr "Rpmdrake"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:911
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Help"
-msgstr "Nápověda"
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Cesta nebo přípojný bod:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:914
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Help launched in background"
-msgstr "Nápověda spuštěna v pozadí"
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgstr ""
+"Prosím počkejte, stahuji adresy zrcadel ze stránek společnosti MandrakeSoft."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:915
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
-msgstr ""
-"Okno s nápovědou bylo spuštěno, po chvíli by se mělo objevit na vaší ploše."
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "Vyberte zrcadlo..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1363
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"%s\n"
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
"\n"
-"Is it ok to continue?"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
msgstr ""
-"%s\n"
+"Varování: Zdá se, že se pokoušíte přidat takové množství\n"
+"balíčků, že vám během instalace nebo po ní může dojít místo\n"
+"na disku; to je velmi nebezpečné a proto by se mělo\n"
+"postupovat opatrně.\n"
"\n"
-"Mohu pokračovat?"
+"Opravdu chcete nainstalovat všechny vybrané balíčky?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:672
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the Software Media Manager!\n"
-"\n"
-"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
-"your computer. They will then be available to install new software package\n"
-"or to perform updates."
-msgstr ""
-"Vítá vás Správce zdrojů balíčků!\n"
-"\n"
-"Tento nástroj vám pomůže nastavit zdroje balíčků, které si přejete na vašem\n"
-"počítači používat. Tyto zdroje budou k dispozici při instalaci nových\n"
-"balíčků software nebo při jejich aktualizaci."
+msgid "Selected size: %d MB"
+msgstr "Velikost výběru: %d MB"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:684
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Packages database is locked. Please close other applications\n"
-"working with packages database (do you have another media\n"
-"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
-"packages as well?)."
-msgstr ""
-"Databáze balíčků je zamčená. Zavřete prosím jiné aplikace,\n"
-"které s databází balíčků pracují. (Můžete mít otevřený správce\n"
-"zdrojů software na jiné ploše, nebo je možné, že právě také\n"
-"instalujete balíčky.)"
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr "Prosím počkejte, načítám databázi balíčků..."
-#: ../gurpmi.addmedia:70
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
-msgstr "Nelze přidat zdroj, chybné nebo chybějící parametry"
+msgid "Add a medium"
+msgstr "Přidat zdroj"
-#: ../gurpmi.addmedia:78
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
-"That means you will be able to add new software packages\n"
-"to your system from that new medium."
-msgstr ""
-"Chystáte se přidat nový zdroj s balíčky, %s.\n"
-"To znamená, že budete moci do vašeho systému instalovat nové\n"
-"balíčky se software z tohoto zdroje."
+msgid "Update medium"
+msgstr "Aktualizovat zdroj"
-#: ../gurpmi.addmedia:87
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Successfully added medium `%s'."
-msgstr "Zdroj `%s' byl úspěšně přidán."
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "Chcete-li uložit změny, musíte do zařízení vložit médium."
-#: ../rpmdrake:90
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Running in user mode"
-msgstr "Běh v uživatelském režimu"
+msgid "All packages, by size"
+msgstr "Všechny balíčky, podle velikosti"
-#: ../rpmdrake:91
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"You are launching this program as a normal user.\n"
-"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
-"but you may still browse the existing database."
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Spouštíte tento program jako běžný uživatel.\n"
-"Nebudete moci provádět úpravy vašeho systému,\n"
-"můžete však prohlížet vaši stávající databázi."
-
-#: ../rpmdrake:98
-#, c-format
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Zpřístupnění"
+"Při odstraňování balíčků došlo k chybě:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102
-#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
-#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110
-#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "System"
-msgstr "Systém"
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
+msgstr "Zkoumá se soubor zdroje '%s'..."
-#: ../rpmdrake:99
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Servers"
-msgstr "Servery"
+msgid "Path:"
+msgstr "Cesta:"
-#: ../rpmdrake:100
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Kernel and hardware"
-msgstr "Jádro a hardware"
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
-#: ../rpmdrake:101
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Libraries"
-msgstr "Knihovny"
+msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Stahuji balíček '%s' (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake:102
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "XFree86"
-msgstr "XFree86"
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protokol:"
-#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Fonts"
-msgstr "Písma"
+msgid "C"
+msgstr "C"
-#: ../rpmdrake:103
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Console"
-msgstr "Konzole"
+msgid "Other"
+msgstr "Jiné"
-#: ../rpmdrake:104
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "True type"
-msgstr "True type"
+msgid "Sweden"
+msgstr "Švédsko"
-#: ../rpmdrake:105
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Type1"
-msgstr "Type1"
+msgid "Boards"
+msgstr "Stolní hry"
-#: ../rpmdrake:106
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "X11 bitmap"
-msgstr "Bitmapa X11"
+msgid "Austria"
+msgstr "Rakousko"
-#: ../rpmdrake:107
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Base"
-msgstr "Základ"
+msgid "Faqs"
+msgstr "Často kladené otázky"
-#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111
-#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Configuration"
-msgstr "Nastavení"
+msgid "Info..."
+msgstr "Informace..."
-#: ../rpmdrake:108
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Hardware"
-msgstr "Hardware"
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Prozkoumat..."
-#: ../rpmdrake:109
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Packaging"
-msgstr "Balíčky"
+msgid "Japan"
+msgstr "Japonsko"
-#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156
-#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160
-#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Networking"
-msgstr "Sítě"
+msgid "Summary: "
+msgstr "Shrnutí: "
-#: ../rpmdrake:111
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Printing"
-msgstr "Tisk"
+msgid "Backup"
+msgstr "Zálohování"
-#: ../rpmdrake:112
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Boot and Init"
msgstr "Zavádění a inicializace"
-#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144
-#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181
-#: ../rpmdrake:235
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Jiné"
-
-#: ../rpmdrake:114
-#, c-format
-msgid "Internationalization"
-msgstr "Internacionalizace"
+msgid "FTP server"
+msgstr "FTP server"
-#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118
-#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122
-#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Development"
-msgstr "Vývoj"
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "Odebrat .%s"
-#: ../rpmdrake:115
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Kernel"
-msgstr "Jádro"
+msgid "Importance: "
+msgstr "Důležitost: "
-#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Databases"
-msgstr "Databáze"
+msgid "WWW"
+msgstr "WWW"
-#: ../rpmdrake:117
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Perl"
-msgstr "Perl"
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Nelze vytvořit zdroj."
-#: ../rpmdrake:118
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Python"
-msgstr "Python"
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Následující balíčky musí být odebrány, aby jiné mohly být aktualizovány:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Mohu pokračovat?"
-#: ../rpmdrake:119
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "C"
-msgstr "C"
+msgid ""
+"Welcome to the Software Media Manager!\n"
+"\n"
+"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
+msgstr ""
+"Vítá vás Správce zdrojů balíčků!\n"
+"\n"
+"Tento nástroj vám pomůže nastavit zdroje balíčků, které si přejete na vašem\n"
+"počítači používat. Tyto zdroje budou k dispozici při instalaci nových\n"
+"balíčků software nebo při jejich aktualizaci."
-#: ../rpmdrake:120
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "C++"
-msgstr "C++"
+msgid "Medium"
+msgstr "Zdroj"
-#: ../rpmdrake:121
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Java"
-msgstr "Java"
+msgid "Size: "
+msgstr "Velikost: "
-#: ../rpmdrake:122
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "GNOME and GTK+"
-msgstr "GNOME a GTK+"
+msgid "Office"
+msgstr "Kancelář"
-#: ../rpmdrake:123
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "KDE and Qt"
-msgstr "KDE a Qt"
+msgid "Everything installed successfully"
+msgstr "Všechno bylo úspěšně nainstalováno."
-#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128
-#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Sciences"
-msgstr "Vědy"
+msgid "Add a parallel group"
+msgstr "Přidat paralelní skupinu"
-#: ../rpmdrake:125
+#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Astronomy"
-msgstr "Astronomie"
+msgid "Update media"
+msgstr "Aktualizovat zdroje"
-#: ../rpmdrake:126
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Biology"
-msgstr "Biologie"
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Instaluji balíček '%s' (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake:127
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Chemistry"
-msgstr "Chemie"
+msgid "Parallel..."
+msgstr "Paralelní..."
-#: ../rpmdrake:128
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Computer science"
-msgstr "Počítačová věda"
+msgid "in names"
+msgstr "v názvech"
-#: ../rpmdrake:129
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Geosciences"
-msgstr "Geovědy"
+msgid "Not selected"
+msgstr "Nevybrán"
-#: ../rpmdrake:130
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Mathematics"
-msgstr "Matematika"
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Při instalaci nastaly problémy"
-#: ../rpmdrake:131
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Physics"
-msgstr "Fyzika"
+msgid "Terminals"
+msgstr "Terminály"
-#: ../rpmdrake:133
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Communications"
-msgstr "Komunikace"
+msgid "Kernel and hardware"
+msgstr "Jádro a hardware"
-#: ../rpmdrake:135
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Editors"
-msgstr "Editory"
+msgid "Edit"
+msgstr "Upravit"
-#: ../rpmdrake:136
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Emulators"
-msgstr "Emulátory"
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgstr "Vybráno: %d MB / Volné místo na disku: %d MB"
-#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140
-#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Games"
-msgstr "Hry"
+msgid "Australia"
+msgstr "Austrálie"
-#: ../rpmdrake:137
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Adventure"
-msgstr "Dobrodružné"
+msgid "Security updates"
+msgstr "Bezpečnostní aktualizace"
-#: ../rpmdrake:138
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Arcade"
-msgstr "Arkády"
+msgid "Korea"
+msgstr "Korea"
-#: ../rpmdrake:139
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Boards"
-msgstr "Stolní hry"
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr "Zkoumá se vzdálený soubor zdroje '%s'..."
-#: ../rpmdrake:140
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Cards"
-msgstr "Karty"
+msgid "All packages, by group"
+msgstr "Všechny balíčky, podle skupiny"
-#: ../rpmdrake:141
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Puzzles"
-msgstr "Hlavolamy"
+msgid "Kernel"
+msgstr "Jádro"
-#: ../rpmdrake:142
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Sports"
-msgstr "Sporty"
+msgid "Console"
+msgstr "Konzole"
-#: ../rpmdrake:143
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Strategy"
-msgstr "Strategie"
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
-#: ../rpmdrake:145
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Toys"
-msgstr "Hračky"
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Nizozemí"
-#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Archiving"
-msgstr "Archivování"
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Výsledky hledání (žádné)"
-#: ../rpmdrake:146
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Compression"
-msgstr "Komprimace"
+msgid "Adventure"
+msgstr "Dobrodružné"
-#: ../rpmdrake:147
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Cd burning"
msgstr "Vypalování CD"
-#: ../rpmdrake:148
-#, c-format
-msgid "Backup"
-msgstr "Zálohování"
-
-#: ../rpmdrake:150
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Monitoring"
-msgstr "Sledování"
-
-#: ../rpmdrake:151
-#, c-format
-msgid "Sound"
-msgstr "Zvuk"
+msgid ""
+"Welcome to the software installation tool!\n"
+"\n"
+"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
+"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+"you want to install on your computer."
+msgstr ""
+"Vítejte v nástroji pro instalaci software!\n"
+"\n"
+"Vaše distribuce Mandrake Linux je dodávána s několika tisíci balíčků "
+"software\n"
+"na CD-ROM nebo DVD. Tento nástroj vám pomůže vybrat, který software\n"
+"chcete na svém počítači nainstalovat."
-#: ../rpmdrake:152
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Graphics"
-msgstr "Grafika"
+msgid "Stop"
+msgstr "Stop"
-#: ../rpmdrake:153
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
+msgid "Biology"
+msgstr "Biologie"
-#: ../rpmdrake:154
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "File transfer"
-msgstr "Přenos souboru"
+msgid "Please wait, generating hdlist..."
+msgstr "Prosím počkejte, generuji soubor hdlist..."
-#: ../rpmdrake:155
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
+msgid "Mathematics"
+msgstr "Matematika"
-#: ../rpmdrake:156
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Instant messaging"
-msgstr "Okamžitá výměna zpráv"
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Internacionalizace"
-#: ../rpmdrake:157
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Chat"
-msgstr "Chat"
+msgid "Edit a medium"
+msgstr "Upravit zdroj"
-#: ../rpmdrake:158
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "News"
-msgstr "Diskusní skupiny"
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+"Takto pojmenovaný zdroj již existuje, chcete\n"
+"jej opravdu nahradit?"
-#: ../rpmdrake:159
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Mail"
-msgstr "Pošta"
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
+"to be installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Aby byly splněny závislosti, je třeba nainstalovat také následující\n"
+"balíčky:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:160
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "WWW"
-msgstr "WWW"
+msgid "HTTP server"
+msgstr "HTTP server"
-#: ../rpmdrake:161
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Remote access"
-msgstr "Vzdálený přístup"
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "Fatální chyba: nebyly nalezeny žádné balíčky k instalaci, promiňte."
-#: ../rpmdrake:163
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Office"
-msgstr "Kancelář"
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "Některé balíčky nelze odstranit"
-#: ../rpmdrake:164
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Publishing"
-msgstr "Publikování"
+msgid ""
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Promiňte, ale následující balíčky nelze vybrat:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:165
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Terminals"
-msgstr "Terminály"
+msgid "Finland"
+msgstr "Finsko"
-#: ../rpmdrake:166
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Shells"
-msgstr "Shelly"
+msgid "X11 bitmap"
+msgstr "Bitmapa X11"
-#: ../rpmdrake:167
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "File tools"
-msgstr "Souborové nástroje"
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr "Selhání při pokusu o přidání zdroje"
-#: ../rpmdrake:168
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Text tools"
-msgstr "Textové nástroje"
+msgid "Media limit:"
+msgstr "Omezení zdroje:"
-#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172
-#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Graphical desktop"
-msgstr "Grafické prostředí"
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Více informací o balíčku..."
-#: ../rpmdrake:169
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
+msgid "Save changes"
+msgstr "Uložit změny"
-#: ../rpmdrake:170
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Icewm"
-msgstr "IceWM"
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "Okamžitá výměna zpráv"
-#: ../rpmdrake:171
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "FVWM based"
-msgstr "Založené na FVWM"
+msgid "News"
+msgstr "Diskusní skupiny"
-#: ../rpmdrake:172
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+msgid "More info"
+msgstr "Více informací"
-#: ../rpmdrake:173
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Sawfish"
-msgstr "Sawfish"
+msgid "Search"
+msgstr "Hledat"
-#: ../rpmdrake:174
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "WindowMaker"
-msgstr "WindowMaker"
+msgid "Computer books"
+msgstr "Počítačová literatura"
-#: ../rpmdrake:175
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Enlightenment"
-msgstr "Enlightenment"
+msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
+msgstr "Pokud ponecháte prázdné, bude se automaticky zkoušet synthesis/hdlist"
-#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180
-#: ../rpmdrake:181
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Books"
-msgstr "Knihy"
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
+msgstr ""
+"Nelze nalézt žádné vhodné zrcadlo.\n"
+"\n"
+"Tento problém může nastat z mnoha příčin, nejčastější je případ,\n"
+"kdy architektura vašeho procesoru není podporovaná službou\n"
+"oficiálních aktualizací distribuce Mandrake Linux."
-#: ../rpmdrake:177
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Howtos"
-msgstr "Návody"
+msgid "Spain"
+msgstr "Španělsko"
-#: ../rpmdrake:178
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Faqs"
-msgstr "Často kladené otázky"
+msgid "Already existing update media"
+msgstr "Již existující zdroj pro aktualizaci"
-#: ../rpmdrake:179
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Computer books"
-msgstr "Počítačová literatura"
+msgid "Files:\n"
+msgstr "Soubory:\n"
-#: ../rpmdrake:180
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Literature"
-msgstr "Literatura"
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "Nelze získat balíčky se zdroji."
-#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:642 ../rpmdrake:643
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "(Not available)"
-msgstr "(Není k dispozici)"
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "Pro ověření přístupu k proxy lze zadat uživatelské jméno a heslo:"
-#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Search results"
-msgstr "Výsledky hledání"
+msgid "Chat"
+msgstr "Chat"
-#: ../rpmdrake:308
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "Výsledky hledání (žádné)"
+msgid "Update"
+msgstr "Aktualizovat"
-#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "Prosím počkejte, hledám..."
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Jsou potřeba další balíčky"
-#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:957 ../rpmdrake:1201 ../rpmdrake:1362
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Rpmdrake"
-msgstr "Rpmdrake"
+msgid "Running in user mode"
+msgstr "Běh v uživatelském režimu"
-#: ../rpmdrake:332
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Stop"
-msgstr "Stop"
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"Své požadované zrcadlo si můžete zvolit také ručně; chcete-li tak\n"
+"učinit, spusťte aplikaci Správce zdrojů software, a přidejte zdroj\n"
+"`Bezpečnostní aktualizace'.\n"
+"\n"
+"Poté znovu spusťte aplikaci MandrakeUpdate."
-#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Upgradable"
-msgstr "Lze aktualizovat"
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr "Přidávám zdroj:"
-#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Addable"
-msgstr "Lze přidat"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Kvůli jejich závislostem je třeba odstranit také následující\n"
+"balíčky:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:369
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Selected"
-msgstr "Vybraný"
+msgid ""
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"Máte již nastaven alespoň jeden zdroj pro aktualizaci, všechny\n"
+"jsou však právě vypnuty. Spusťte Správce zdrojů software a alespoň\n"
+"jeden zapněte (zaškrtněte políčko ve sloupci Povolen?).\n"
+"\n"
+"Poté znovu spusťte MandrakeUpdate."
-#: ../rpmdrake:369
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Not selected"
-msgstr "Nevybrán"
+msgid "Find:"
+msgstr "Najít:"
-#: ../rpmdrake:403
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Rpmdrake %s"
-msgstr "Rpmdrake %s"
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Prosím počkejte, vypisuji balíčky..."
-#: ../rpmdrake:421 ../rpmdrake:525 ../rpmdrake:527
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "More information on package..."
-msgstr "Více informací o balíčku..."
+msgid "All"
+msgstr "Vše"
-#: ../rpmdrake:422
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please choose"
-msgstr "Prosím vyberte"
+msgid "XFree86"
+msgstr "XFree86"
-#: ../rpmdrake:422
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Je třeba jeden z následujících balíčků:"
+msgid "Normal information"
+msgstr "Běžné informace"
-#: ../rpmdrake:442
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "Prosím počkejte, vypisuji balíčky..."
+msgid "Removable device"
+msgstr "Vyjímatelné zařízení"
-#: ../rpmdrake:456
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "No update"
-msgstr "Žádná aktualizace"
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Připravuji instalaci balíčků..."
-#: ../rpmdrake:457
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
-"no available update for the packages installed on your computer,\n"
-"or you already installed all of them."
-msgstr ""
-"Seznam aktualizací je prázdný. To znamená, že buď nejsou k dispozici\n"
-"žádné aktualizace pro balíčky instalované na vašem počítači, nebo už\n"
-"máte všechny aktualizace nainstalované."
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Prosím počkejte, odebírám balíčky..."
-#: ../rpmdrake:477
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "All"
-msgstr "Vše"
+msgid "Login:"
+msgstr "Přihlášení:"
-#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:519
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "More info"
-msgstr "Více informací"
+msgid "Belgium"
+msgstr "Belgie"
-#: ../rpmdrake:520
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Information on packages"
-msgstr "Informace o balíčcích"
+msgid "File tools"
+msgstr "Souborové nástroje"
-#: ../rpmdrake:542
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "Je třeba odstranit některé další balíčky"
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Nastavit proxy"
-#: ../rpmdrake:543
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Kvůli jejich závislostem je třeba odstranit také následující\n"
-"balíčky:\n"
-"\n"
+msgid "Printing"
+msgstr "Tisk"
-#: ../rpmdrake:549 ../rpmdrake:558
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Some packages can't be removed"
-msgstr "Některé balíčky nelze odstranit"
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "Začíná se stahovat '%s'..."
-#: ../rpmdrake:550
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Odstranění těchto balíčků by poškodilo váš systém, omlouváme se:\n"
-"\n"
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr "Vyskytla se fatální chyba: %s."
-#: ../rpmdrake:559 ../rpmdrake:612
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Kvůli jejich závislostem je třeba nyní zrušit výběr následujících\n"
-"balíčků:\n"
-"\n"
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Fatální chyba"
-#: ../rpmdrake:582
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Additional packages needed"
-msgstr "Jsou potřeba další balíčky"
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
+msgstr "Pouze listy, tříděné podle data instalace"
-#: ../rpmdrake:583
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
-"to be installed:\n"
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
"\n"
+"Errors:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Aby byly splněny závislosti, je třeba nainstalovat také následující\n"
-"balíčky:\n"
+"Nelze aktualizovat zdroj, bude automaticky vypnut.\n"
"\n"
+"Chyby:\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:597
-#, c-format
-msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "Některé balíčky nelze nainstalovat"
-
-#: ../rpmdrake:598
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
-"\n"
-"%s"
+"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
msgstr ""
-"Promiňte, ale následující balíčky nelze vybrat:\n"
-"\n"
-"%s"
+"Seznam aktualizací je prázdný. To znamená, že buď nejsou k dispozici\n"
+"žádné aktualizace pro balíčky instalované na vašem počítači, nebo už\n"
+"máte všechny aktualizace nainstalované."
-#: ../rpmdrake:611 ../rpmdrake:868
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr "Některé balíčky musí být odebrány"
+msgid "Geosciences"
+msgstr "Geovědy"
-#: ../rpmdrake:630
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr "Vybráno: %d MB / Volné místo na disku: %d MB"
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "Vyberte prosím vhodné zrcadlo."
-#: ../rpmdrake:632
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Selected size: %d MB"
-msgstr "Velikost výběru: %d MB"
+msgid "Communications"
+msgstr "Komunikace"
-#: ../rpmdrake:640
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Files:\n"
-msgstr "Soubory:\n"
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr "Upravuji paralelní skupinu \"%s\":"
-#: ../rpmdrake:643
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Changelog:\n"
-msgstr "Změny:\n"
+msgid "Configuration"
+msgstr "Nastavení"
-#: ../rpmdrake:645
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Medium: "
-msgstr "Zdroj: "
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Důvod pro aktualizaci: "
-#: ../rpmdrake:647
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Currently installed version: "
-msgstr "Nyní nainstalovaná verze: "
+msgid "Remove"
+msgstr "Odstranit"
-#: ../rpmdrake:651
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Name: "
-msgstr "Název: "
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugalsko"
-#: ../rpmdrake:652
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Version: "
-msgstr "Verze: "
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Česká republika"
-#: ../rpmdrake:653
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "Velikost: "
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Některé balíčky musí být odebrány"
-#: ../rpmdrake:653
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "%s KB"
-msgstr "%s kB"
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Problém při odebírání"
-#: ../rpmdrake:655
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Importance: "
-msgstr "Důležitost: "
+msgid "WindowMaker"
+msgstr "WindowMaker"
-#: ../rpmdrake:657
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Summary: "
-msgstr "Shrnutí: "
+msgid "Help launched in background"
+msgstr "Nápověda spuštěna v pozadí"
-#: ../rpmdrake:659
+#: ../gurpmi.addmedia:1
#, c-format
-msgid "Reason for update: "
-msgstr "Důvod pro aktualizaci: "
+msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
+msgstr "Nelze přidat zdroj, chybné nebo chybějící parametry"
-#: ../rpmdrake:661
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Description: "
-msgstr "Popis: "
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Při instalaci balíčků došlo k chybě:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:717
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "Opravy chyb"
+msgid "No package found for installation."
+msgstr "K instalaci nebyly nalezeny žádné balíčky."
-#: ../rpmdrake:717
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Normal updates"
-msgstr "Běžné aktualizace"
+msgid "Type1"
+msgstr "Type1"
-#: ../rpmdrake:734
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Mandrake choices"
-msgstr "Volby Mandrake"
+msgid "Medium: "
+msgstr "Zdroj: "
-#: ../rpmdrake:735
+#: ../gurpmi.addmedia:1
#, c-format
-msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr "Všechny balíčky, abecedně"
+msgid "Successfully added medium `%s'."
+msgstr "Zdroj `%s' byl úspěšně přidán."
-#: ../rpmdrake:741
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by group"
-msgstr "Všechny balíčky, podle skupiny"
+msgid "Strategy"
+msgstr "Strategie"
-#: ../rpmdrake:741
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by size"
-msgstr "Všechny balíčky, podle velikosti"
+msgid "Description: "
+msgstr "Popis: "
-#: ../rpmdrake:742
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by selection state"
-msgstr "Všechny balíčky, podle stavu výběru"
+msgid "Archiving"
+msgstr "Archivování"
-#: ../rpmdrake:743
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by medium repository"
-msgstr "Všechny balíčky, podle umístění zdroje"
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s kB"
-#: ../rpmdrake:743
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by update availability"
-msgstr "Všechny balíčky, podle dostupnosti aktualizace"
+msgid "System"
+msgstr "Systém"
-#: ../rpmdrake:744
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Leaves only, sorted by install date"
-msgstr "Pouze listy, tříděné podle data instalace"
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Všechny požadované balíčky byly úspěšně nainstalovány."
-#: ../rpmdrake:795
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in names"
-msgstr "v názvech"
+msgid "Servers"
+msgstr "Servery"
-#: ../rpmdrake:795
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in descriptions"
-msgstr "v popisech"
+msgid "Puzzles"
+msgstr "Hlavolamy"
-#: ../rpmdrake:795
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "in file names"
-msgstr "v názvech souborů"
+msgid "Local files"
+msgstr "Lokální soubory"
-#: ../rpmdrake:806
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Reset the selection"
-msgstr "Nulovat výběr"
+msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
+msgstr "Vyberte zdroj k přidání do omezení zdrojů:"
-#: ../rpmdrake:806
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Reload the packages list"
-msgstr "Znovu načíst seznam balíčků"
+msgid "Addable"
+msgstr "Lze přidat"
-#: ../rpmdrake:807 ../rpmdrake.pm:472
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Update media"
-msgstr "Aktualizovat zdroje"
+msgid "Keys"
+msgstr "Klíče"
-#: ../rpmdrake:832
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Normal information"
-msgstr "Běžné informace"
+msgid "Please choose"
+msgstr "Prosím vyberte"
-#: ../rpmdrake:832
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Maximum information"
-msgstr "Všechny informace"
+msgid "Databases"
+msgstr "Databáze"
-#: ../rpmdrake:852
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "You need to select some packages first."
-msgstr "Musíte nejprve vybrat nějaké balíčky."
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
+"(name of the key: %s)"
+msgstr ""
+"Opravdu chcete odebrat klíč %s pro zdroj %s?\n"
+"(název klíče je: %s)"
-#: ../rpmdrake:857
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "Je vybráno příliš mnoho balíčků"
+msgid "Name: "
+msgstr "Název: "
-#: ../rpmdrake:858
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
-"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-"during or after package installation ; this is particularly\n"
-"dangerous and should be considered with care.\n"
-"\n"
-"Do you really want to install all the selected packages?"
-msgstr ""
-"Varování: Zdá se, že se pokoušíte přidat takové množství\n"
-"balíčků, že vám během instalace nebo po ní může dojít místo\n"
-"na disku; to je velmi nebezpečné a proto by se mělo\n"
-"postupovat opatrně.\n"
-"\n"
-"Opravdu chcete nainstalovat všechny vybrané balíčky?"
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Název počítače proxy:"
-#: ../rpmdrake:869
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"The following packages have bad signatures:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"Is it ok to continue?"
+"Do you want to continue installation?"
msgstr ""
-"Následující balíčky musí být odebrány, aby jiné mohly být aktualizovány:\n"
+"Následující balíčky mají chybné podpisy:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"Mohu pokračovat?"
+"Chcete pokračovat v instalaci?"
-#: ../rpmdrake:894
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "Odstranění balíčků software"
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "Prohlížím %s"
-#: ../rpmdrake:895
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Mandrake Update"
-msgstr "Mandrake Update"
+msgid "Download of `%s', speed:%s"
+msgstr "Stahování '%s', rychlost: %s"
-#: ../rpmdrake:896
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "Instalace balíčků software"
+msgid "Hosts:"
+msgstr "Počítače:"
-#: ../rpmdrake:903
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "Najít:"
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
-#: ../rpmdrake:908
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Hledat"
+msgid "Perl"
+msgstr "Perl"
-#: ../rpmdrake:919
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Install"
-msgstr "Instalovat"
+msgid "Normal updates"
+msgstr "Běžné aktualizace"
-#: ../rpmdrake:921
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Quit"
-msgstr "Konec"
+msgid "Manage keys..."
+msgstr "Správa klíčů..."
-#: ../rpmdrake:949
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Fatal error"
-msgstr "Fatální chyba"
+msgid "Maximum information"
+msgstr "Všechny informace"
-#: ../rpmdrake:950
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "A fatal error occurred: %s."
-msgstr "Vyskytla se fatální chyba: %s."
+msgid "Selected"
+msgstr "Vybraný"
-#: ../rpmdrake:958
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Je třeba kontaktovat zrcadlo a stáhnout poslední informace o balíčcích\n"
-"k aktualizaci. Ověřte prosím, zda vaše síť běží v pořádku.\n"
-"\n"
-"Mohu pokračovat?"
+msgid "Computer science"
+msgstr "Počítačová věda"
-#: ../rpmdrake:967
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Already existing update media"
-msgstr "Již existující zdroj pro aktualizaci"
+msgid "Fonts"
+msgstr "Písma"
-#: ../rpmdrake:968
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"You already have at least one update medium configured, but\n"
-"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
-"column).\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
-"Máte již nastaven alespoň jeden zdroj pro aktualizaci, všechny\n"
-"jsou však právě vypnuty. Spusťte Správce zdrojů software a alespoň\n"
-"jeden zapněte (zaškrtněte políčko ve sloupci Povolen?).\n"
-"\n"
-"Poté znovu spusťte MandrakeUpdate."
+msgid "Hardware"
+msgstr "Hardware"
-#: ../rpmdrake:978
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr "Jak ručně vybrat vaše zrcadlo"
+msgid "Quit"
+msgstr "Konec"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Version: "
+msgstr "Verze: "
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "Použít .%s jako hlavní soubor"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Norway"
+msgstr "Norsko"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Israel"
+msgstr "Izrael"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "China"
+msgstr "Čína"
-#: ../rpmdrake:979
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
-"updates' medium.\n"
+"Welcome to the software removal tool!\n"
"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
+"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+"your computer."
msgstr ""
-"Své požadované zrcadlo si můžete zvolit také ručně; chcete-li tak\n"
-"učinit, spusťte aplikaci Správce zdrojů software, a přidejte zdroj\n"
-"`Bezpečnostní aktualizace'.\n"
+"Vítejte v nástroji na odebírání balíčků!\n"
"\n"
-"Poté znovu spusťte aplikaci MandrakeUpdate."
+"Tento nástroj vám pomůže vybrat, které balíčky chcete odstranit ze svého\n"
+"počítače."
-#: ../rpmdrake:1007
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, finding available packages..."
-msgstr "Prosím počkejte, hledám dostupné balíčky..."
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(Není k dispozici)"
-#: ../rpmdrake:1054
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
-msgstr "Prohlížím %s"
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Opravy chyb"
-#: ../rpmdrake:1073
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "changes:"
-msgstr "změny:"
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
-#: ../rpmdrake:1077
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Remove .%s"
-msgstr "Odebrat .%s"
+msgid "Update..."
+msgstr "Aktualizovat..."
-#: ../rpmdrake:1079
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Use .%s as main file"
-msgstr "Použít .%s jako hlavní soubor"
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "Prosím počkejte, hledám dostupné balíčky..."
-#: ../rpmdrake:1081
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Nedělat nic"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Zrušit"
-#: ../rpmdrake:1093
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installation finished"
-msgstr "Instalace dokončena"
+msgid "Sciences"
+msgstr "Vědy"
-#: ../rpmdrake:1103
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Inspect..."
-msgstr "Prozkoumat..."
+msgid "Enabled?"
+msgstr "Povolen?"
-#: ../rpmdrake:1129 ../rpmdrake:1254
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Everything installed successfully"
-msgstr "Všechno bylo úspěšně nainstalováno."
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Všechny balíčky, abecedně"
-#: ../rpmdrake:1130 ../rpmdrake:1255
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr "Všechny požadované balíčky byly úspěšně nainstalovány."
+msgid "Mandrake choices"
+msgstr "Volby Mandrake"
-#: ../rpmdrake:1132 ../rpmdrake:1239
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "Při instalaci nastaly problémy"
+msgid "Toys"
+msgstr "Hračky"
-#: ../rpmdrake:1133 ../rpmdrake:1240 ../rpmdrake:1269
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Při instalaci balíčků došlo k chybě:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Installation finished"
+msgstr "Instalace dokončena"
-#: ../rpmdrake:1154
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "Nelze získat balíčky se zdroji."
+msgid " done."
+msgstr " hotovo."
-#: ../rpmdrake:1155
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr "Nelze získat zdrojové balíčky, promiňte. %s"
+msgid "Error retrieving packages"
+msgstr "Chyba při získávání balíčků"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "Chcete-li pokračovat, musíte vložit médium"
-#: ../rpmdrake:1156 ../rpmdrake:1212
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
+"Unable to add medium, errors reported:\n"
"\n"
-"\n"
-"Error(s) reported:\n"
"%s"
msgstr ""
+"Nelze přidat zdroj, byly nahlášeny chyby:\n"
"\n"
-"\n"
-"Nahlášené chyby:\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:1163
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Package installation..."
-msgstr "Instalace balíčku..."
-
-#: ../rpmdrake:1163
-#, c-format
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Inicializuji..."
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgstr "název nenalezen, klíč není na seznamu!"
-#: ../rpmdrake:1168
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Change medium"
-msgstr "Změnit zdroj"
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "Je vybráno příliš mnoho balíčků"
-#: ../rpmdrake:1169
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "Vložte prosím médium nazvané \"%s\" do zařízení [%s]"
+msgid "Physics"
+msgstr "Fyzika"
-#: ../rpmdrake:1174
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Stahuji balíček '%s' (%s/%s)..."
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Nedělat nic"
-#: ../rpmdrake:1193
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Verifying packages signatures..."
-msgstr "Kontrolují se podpisy balíčků..."
+msgid "Danmark"
+msgstr "Dánsko"
-#: ../rpmdrake:1202
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have bad signatures:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Do you want to continue installation?"
-msgstr ""
-"Následující balíčky mají chybné podpisy:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Chcete pokračovat v instalaci?"
+msgid "Error during download"
+msgstr "Chyba při stahování"
-#: ../rpmdrake:1209 ../rpmdrake:1268
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Instalace selhala"
+msgid "Mail"
+msgstr "Pošta"
-#: ../rpmdrake:1210
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
-"Installation failed, some files are missing:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"You may want to update your media database."
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
msgstr ""
-"Instalace selhala, některé soubory chybí:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Možná by se měla aktualizovat vaše databáze zdrojů."
+"Databáze balíčků je zamčená. Zavřete prosím jiné aplikace,\n"
+"které s databází balíčků pracují. (Můžete mít otevřený správce\n"
+"zdrojů software na jiné ploše, nebo je možné, že právě také\n"
+"instalujete balíčky.)"
-#: ../rpmdrake:1224
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Preparing packages installation..."
-msgstr "Připravuji instalaci balíčků..."
+msgid "Help"
+msgstr "Nápověda"
-#: ../rpmdrake:1227
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Instaluji balíček '%s' (%s/%s)..."
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "Nelze získat zdrojové balíčky, promiňte. %s"
-#: ../rpmdrake:1252
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
-"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
-msgstr ""
-"Instalace byla dokončena; %s.\n"
-"\n"
-"Některé soubory s nastavením byly vytvořeny s příponou `.rpmnew' nebo\n"
-"`.rpmsave'. Některé z nich můžete nyní prozkoumat a rozhodnout, co s nimi:"
+msgid "Sports"
+msgstr "Sporty"
-#: ../rpmdrake:1252
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "everything was installed correctly"
-msgstr "vše bylo úspěšně nainstalováno"
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Taiwan"
-#: ../rpmdrake:1259
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "No package found for installation."
-msgstr "K instalaci nebyly nalezeny žádné balíčky."
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokol"
-#: ../rpmdrake:1260
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr "Fatální chyba: nebyly nalezeny žádné balíčky k instalaci, promiňte."
+msgid "(none)"
+msgstr "(žádná)"
-#: ../rpmdrake:1282
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr "Prosím počkejte, načítám databázi balíčků..."
+msgid "All packages, by medium repository"
+msgstr "Všechny balíčky, podle umístění zdroje"
-#: ../rpmdrake:1329
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "Prosím počkejte, odebírám balíčky..."
+msgid "Germany"
+msgstr "Německo"
-#: ../rpmdrake:1334
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Problem during removal"
-msgstr "Problém při odebírání"
+msgid "Compression"
+msgstr "Komprimace"
-#: ../rpmdrake:1335
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the removal of packages:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Při odstraňování balíčků došlo k chybě:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
+msgstr "Stahování '%s', zbývající čas: %s, rychlost: %s"
-#: ../rpmdrake:1367
+#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software removal tool!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
-"your computer."
-msgstr ""
-"Vítejte v nástroji na odebírání balíčků!\n"
-"\n"
-"Tento nástroj vám pomůže vybrat, které balíčky chcete odstranit ze svého\n"
-"počítače."
+msgid "%s from medium %s"
+msgstr "%s ze zdroje %s"
-#: ../rpmdrake:1372
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
-msgstr ""
-"Vítejte v aplikaci Mandrake Update!\n"
-"\n"
-"Tento nástroj vám pomůže vybrat aktualizace, které chcete instalovat na\n"
-"vašem počítači."
+msgid "Add a host"
+msgstr "Přidat počítač"
-#: ../rpmdrake:1377
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software installation tool!\n"
-"\n"
-"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
-"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
-"you want to install on your computer."
-msgstr ""
-"Vítejte v nástroji pro instalaci software!\n"
-"\n"
-"Vaše distribuce Mandrake Linux je dodávána s několika tisíci balíčků "
-"software\n"
-"na CD-ROM nebo DVD. Tento nástroj vám pomůže vybrat, který software\n"
-"chcete na svém počítači nainstalovat."
+msgid "Development"
+msgstr "Vývoj"
-#: ../rpmdrake.pm:122
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Ne"
-#: ../rpmdrake.pm:124
-#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Ano"
-
-#: ../rpmdrake.pm:161
-#, c-format
-msgid "Info..."
-msgstr "Informace..."
-
-#: ../rpmdrake.pm:216
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Austria"
-msgstr "Rakousko"
-
-#: ../rpmdrake.pm:217
-#, c-format
-msgid "Australia"
-msgstr "Austrálie"
+msgid "Media limit"
+msgstr "Omezení zdrojů"
-#: ../rpmdrake.pm:218
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Belgium"
-msgstr "Belgie"
+msgid "Install"
+msgstr "Instalovat"
-#: ../rpmdrake.pm:219
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brazílie"
+msgid "Add..."
+msgstr "Přidat..."
-#: ../rpmdrake.pm:220
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Canada"
-msgstr "Kanada"
+msgid "Change medium"
+msgstr "Změnit zdroj"
-#: ../rpmdrake.pm:221
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Kostarika"
+msgid "Reset the selection"
+msgstr "Nulovat výběr"
-#: ../rpmdrake.pm:222
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Česká republika"
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "Mandrake Update"
-#: ../rpmdrake.pm:223
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Germany"
-msgstr "Německo"
+msgid "in file names"
+msgstr "v názvech souborů"
-#: ../rpmdrake.pm:224
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Danmark"
-msgstr "Dánsko"
+msgid "Books"
+msgstr "Knihy"
-#: ../rpmdrake.pm:225 ../rpmdrake.pm:229
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Greece"
-msgstr "Řecko"
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirrors list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"Při stahování seznamu zrcadel došlo k chybě:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Je možné, že síť nebo stránky společnosti MandrakeSoft nejsou k dispozici.\n"
+"Zkuste to prosím později."
-#: ../rpmdrake.pm:226
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Spain"
-msgstr "Španělsko"
+msgid "Howtos"
+msgstr "Návody"
-#: ../rpmdrake.pm:227
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Finland"
-msgstr "Finsko"
+msgid "Icewm"
+msgstr "IceWM"
-#: ../rpmdrake.pm:228
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "France"
-msgstr "Francie"
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"You may want to update your media database."
+msgstr ""
+"Instalace selhala, některé soubory chybí:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Možná by se měla aktualizovat vaše databáze zdrojů."
-#: ../rpmdrake.pm:230
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Israel"
-msgstr "Izrael"
+msgid "Libraries"
+msgstr "Knihovny"
-#: ../rpmdrake.pm:231
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Italy"
-msgstr "Itálie"
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Odstranění těchto balíčků by poškodilo váš systém, omlouváme se:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake.pm:232
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Japan"
-msgstr "Japonsko"
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brazílie"
-#: ../rpmdrake.pm:233
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Korea"
-msgstr "Korea"
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Instalace selhala"
-#: ../rpmdrake.pm:234
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Nizozemí"
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Nahlášené chyby:\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:235
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Norway"
-msgstr "Norsko"
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgstr "Správa klíčů pro digitální podpisy balíčků"
-#: ../rpmdrake.pm:236
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Poland"
-msgstr "Polsko"
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Nyní nainstalovaná verze: "
-#: ../rpmdrake.pm:237
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portugalsko"
+msgid "Games"
+msgstr "Hry"
-#: ../rpmdrake.pm:238
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Russia"
-msgstr "Rusko"
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Astronomie"
-#: ../rpmdrake.pm:239
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Sweden"
-msgstr "Švédsko"
+msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
+msgstr "Vložte prosím médium nazvané \"%s\" do zařízení [%s]"
-#: ../rpmdrake.pm:240
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Taiwan"
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr "Musíte nejprve vybrat nějaké balíčky."
-#: ../rpmdrake.pm:241
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Velká Británie"
+msgid "All packages, by selection state"
+msgstr "Všechny balíčky, podle stavu výběru"
-#: ../rpmdrake.pm:242
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "China"
-msgstr "Čína"
+msgid "Name:"
+msgstr "Jméno:"
-#: ../rpmdrake.pm:243 ../rpmdrake.pm:244 ../rpmdrake.pm:245 ../rpmdrake.pm:246
-#: ../rpmdrake.pm:305
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "United States"
-msgstr "Spojené státy"
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
-#: ../rpmdrake.pm:315
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Je třeba kontaktovat webové stránky společnosti MandrakeSoft a stáhnout\n"
-"seznam zrcadel. Zkontrolujte prosím, zda-li je připojení k síti v pořádku.\n"
-"\n"
-"Mohu pokračovat?"
+msgid "No update"
+msgstr "Žádná aktualizace"
-#: ../rpmdrake.pm:319
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
-msgstr ""
-"Prosím počkejte, stahuji adresy zrcadel ze stránek společnosti MandrakeSoft."
+msgid "Networking"
+msgstr "Sítě"
-#: ../rpmdrake.pm:325
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Error during download"
-msgstr "Chyba při stahování"
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
-#: ../rpmdrake.pm:326
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was an error downloading the mirrors list:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
-"Please try again later."
-msgstr ""
-"Při stahování seznamu zrcadel došlo k chybě:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"Je možné, že síť nebo stránky společnosti MandrakeSoft nejsou k dispozici.\n"
-"Zkuste to prosím později."
+msgid "Text tools"
+msgstr "Textové nástroje"
-#: ../rpmdrake.pm:334
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "No mirror"
-msgstr "Není zrcadlo"
+msgid "Cards"
+msgstr "Karty"
-#: ../rpmdrake.pm:335
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"I can't find any suitable mirror.\n"
-"\n"
-"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-"by Mandrake Linux Official Updates."
-msgstr ""
-"Nelze nalézt žádné vhodné zrcadlo.\n"
-"\n"
-"Tento problém může nastat z mnoha příčin, nejčastější je případ,\n"
-"kdy architektura vašeho procesoru není podporovaná službou\n"
-"oficiálních aktualizací distribuce Mandrake Linux."
+msgid "Sawfish"
+msgstr "Sawfish"
-#: ../rpmdrake.pm:352
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr "Vyberte prosím vhodné zrcadlo."
+msgid "Group name:"
+msgstr "Název skupiny:"
-#: ../rpmdrake.pm:398
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Copying file for medium `%s'..."
-msgstr "Kopíruje se soubor pro zdroj '%s'..."
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgstr "Zadejte název nebo IP adresu počítače, který se má přidat:"
-#: ../rpmdrake.pm:401
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Examining file of medium `%s'..."
-msgstr "Zkoumá se soubor zdroje '%s'..."
+msgid "Arcade"
+msgstr "Arkády"
-#: ../rpmdrake.pm:404
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
-msgstr "Zkoumá se vzdálený soubor zdroje '%s'..."
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr "Upravuji zdroj \"%s\":"
-#: ../rpmdrake.pm:408
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid " done."
-msgstr " hotovo."
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr "Přidat omezení zdroje"
-#: ../rpmdrake.pm:412
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid " failed!"
-msgstr " selhalo!"
+msgid "Group"
+msgstr "Skupina"
-#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
-#: ../rpmdrake.pm:416
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "%s from medium %s"
-msgstr "%s ze zdroje %s"
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Prosím počkejte, odstraňuji zdroj..."
-#: ../rpmdrake.pm:420
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr "Začíná se stahovat '%s'..."
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Zpřístupnění"
-#: ../rpmdrake.pm:424
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
-msgstr "Stahování '%s', zbývající čas: %s, rychlost: %s"
+msgid "changes:"
+msgstr "změny:"
-#: ../rpmdrake.pm:427
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Download of `%s', speed:%s"
-msgstr "Stahování '%s', rychlost: %s"
+msgid "Add"
+msgstr "Přidat"
-#: ../rpmdrake.pm:442
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Error retrieving packages"
-msgstr "Chyba při získávání balíčků"
+msgid "Regenerate hdlist"
+msgstr "Přegenerovat hdlist"
-#: ../rpmdrake.pm:443
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
-"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
-"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
-"order\n"
-"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
-"later."
-msgstr ""
-"Nelze získat seznam nových balíčků ze zdroje `%s'.\n"
-"Buď je tento instalační zdroj chybně nastaven, a pak byste\n"
-"měli použít Správce zdrojů software a tento zdroj odstranit\n"
-"a znovu přidat či jej jinak nastavit, nebo není tento\n"
-"instalační zdroj dostupný a měli byste to zkusit\n"
-"později."
+msgid "Editors"
+msgstr "Editory"
-#: ../rpmdrake.pm:478
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Select the media you wish to update:"
-msgstr "Vyberte zdroje, které si přejete aktualizovat:"
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Velká Británie"
-#: ../rpmdrake.pm:483
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Update"
-msgstr "Aktualizovat"
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr "Relativní cesta pro soubor hdlist nebo syntézu:"
-#: ../rpmdrake.pm:495
+#: ../gurpmi.addmedia:1
#, c-format
msgid ""
-"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
-"\n"
-"Errors:\n"
-"%s"
+"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from that new medium."
msgstr ""
-"Nelze aktualizovat zdroj, bude automaticky vypnut.\n"
-"\n"
-"Chyby:\n"
-"%s"
+"Chystáte se přidat nový zdroj s balíčky, %s.\n"
+"To znamená, že budete moci do vašeho systému instalovat nové\n"
+"balíčky se software z tohoto zdroje."
-#: ../rpmdrake.pm:512 ../rpmdrake.pm:517
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"Unable to add medium, errors reported:\n"
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
"\n"
-"%s"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
msgstr ""
-"Nelze přidat zdroj, byly nahlášeny chyby:\n"
+"Vítejte v aplikaci Mandrake Update!\n"
"\n"
-"%s"
+"Tento nástroj vám pomůže vybrat aktualizace, které chcete instalovat na\n"
+"vašem počítači."
-#: ../rpmdrake.pm:528
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Unable to create medium."
-msgstr "Nelze vytvořit zdroj."
+msgid "Remove a key"
+msgstr "Odebrat klíč"
-#: ../rpmdrake.pm:533
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Failure when adding medium"
-msgstr "Selhání při pokusu o přidání zdroje"
+msgid "User:"
+msgstr "Uživatel:"
-#: ../rpmdrake.pm:534
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem adding medium:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Při pokusu o přidání zdroje nastaly problémy:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Browse..."
+msgstr "Procházet..."
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
msgid "Download directory does not exist"
diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po
index 6ba7cd03..0040b2af 100644
--- a/po/cy.po
+++ b/po/cy.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-04-26 15:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-26 22:20-0000\n"
"Last-Translator: Rhoslyn Prys <rhoslyn.prys@meddal.org.uk>\n"
"Language-Team: Cymraeg/Welsh <cy@li.org>\n"
@@ -17,2008 +17,1979 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:61
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a medium"
-msgstr "Ychwanegu cyfrwng"
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:62
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Local files"
-msgstr "Ffeiliau lleol"
+msgid "Remote access"
+msgstr "Mynediad pell"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:62
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "Llwybr:"
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Arhoswch, diweddaru cyfrwng..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:63
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "FTP server"
-msgstr "Gweinydd FTP"
+msgid "FVWM based"
+msgstr "FVWM seiliedig"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64
-#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Canada"
+msgstr "Canada"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:64
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "HTTP server"
-msgstr "Gweinydd HTTP"
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:65
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Removable device"
-msgstr "Dyfais symudol"
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Diweddariadwy"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:65
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "Llwybr neu bwynt gosod:"
+msgid "everything was installed correctly"
+msgstr "gosodwyd popeth yn llwyddiannus"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:717
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Security updates"
-msgstr "Diweddariadau diogelwch"
+msgid "Verifying packages signatures..."
+msgstr "Gwirio llofnodion pecynnau ..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:78
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Browse..."
-msgstr "Pori..."
+msgid "File transfer"
+msgstr "Trosglwyddo ffeiliau"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:80
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "Dewis drych..."
+msgid "KDE and Qt"
+msgstr "KDE a Qt"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:107
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Login:"
-msgstr "Mewngofnod:"
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "Mae angen llanw o leiaf y ddau gofnod cyntaf"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Cyfrinair:"
+msgid "Type of medium:"
+msgstr "Math o gyfrwng:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:112
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Enw:"
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
+msgstr "Copïo ffeil fel ar gyfer cyfrwng '%s'..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr "Llwybr perthynol i synthesis/hdlist:"
+msgid "France"
+msgstr "Ffrainc"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:117
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
-msgstr "Os fydd yn cael ei adael yn wag"
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Rhaid i mi gysylltu â'r drych i gael y diweddariad diogelwch diweddaraf.\n"
+"Gwiriwch fod y rhyngrwyd yn rhedeg.\n"
+"\n"
+"Ydi hi'n iawn parhau?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:125
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr "Mae angen llanw o leiaf y ddau gofnod cyntaf"
+msgid "Search results"
+msgstr "Canlyniadau'r chwilio"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Graphical desktop"
+msgstr "Bwrdd gwaith graffigol"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:129
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "Iawn"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
-"There is already a medium by that name, do you\n"
-"really want to replace it?"
+"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
+"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
+"order\n"
+"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
+"later."
msgstr ""
-"Mae yna gyfrwng o'r enw yna eisoes, hoffech chi\n"
-"ei amnewid?"
+"Mae'n amhosibl estyn y rhestr o becynnau newydd o gyfrwng '%s'.\n"
+"Un ai mae'r cyfrwng wedi ei gam ffurfweddu ac os felly dylech ddefnyddio'r\n"
+"Rheolwr Cyfrwng Meddalwedd i'w dynnu a'i ailosod fel bo modd ei ail "
+"ffurfweddu,\n"
+"neu nid oes modd ei gyrraedd ar hyn o bryd a dylech geisio eto \n"
+"rhywbryd."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:138
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Adding a medium:"
-msgstr "Ychwanegu cyfrwng:"
+msgid ""
+"The installation is finished; %s.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"Mae'r gosod wedi gorffen;%s.\n"
+"\n"
+"Cafodd rhai ffeiliau ffurfweddu eu creu fel `.rpmnew' neu `.rpmsave',\n"
+"mae modd eu harchwilio i weithredu arnynt:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:139
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Type of medium:"
-msgstr "Math o gyfrwng:"
+msgid "Edit a parallel group"
+msgstr "Golygu grwp paralel"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211
-#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317
-#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396
-#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517
-#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:93
-#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:530 ../rpmdrake:534 ../rpmdrake:1109
-#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:363
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Iawn"
+msgid ""
+"There was a problem adding medium:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Digwyddodd anhawster wrth ychwanegu cyfrwng:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205
-#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251
-#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356
-#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93
-#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1176 ../rpmdrake.pm:363
-#: ../rpmdrake.pm:482
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Dileu"
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Sut i ddewis drych gyda llaw."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:177
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "Arhoswch, tynnu cyfrwng..."
+msgid "Publishing"
+msgstr "Cyhoeddi"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:190
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Edit a medium"
-msgstr "Golygu'r cyfrwng"
+msgid "Remove key"
+msgstr "Tynnu allwedd"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:194
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Editing medium \"%s\":"
-msgstr "Golygu ffynhonnell \"%s\":"
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Gosod pecynnau..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:200
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Save changes"
-msgstr "Cadw newidiadau"
+msgid "GNOME and GTK+"
+msgstr "GNOME a GTK+"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:209
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr "Rhaid gosod y cyfrwng i mewn i barhau"
+msgid "Select the media you wish to update:"
+msgstr "Dewiswch y cyfrwng i'w diweddaru:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:210
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr "Er mwyn cadw'r newidiadau, rhaid gosod y cyfrwng yn y gyrrwr."
+msgid "Rpmdrake %s"
+msgstr "Rpmdrake %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:226
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "Ffurfweddu'r dirprwyon"
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Tynnu Pecynnau Meddalwedd"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:232
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
-msgstr ""
-"Os oes angen dirprwy arnoch, rhowch enw gwesteiwr a phorth dewisol "
-"(cystrawen: <proxyhost[:port]>):"
+msgid "Shells"
+msgstr "Cregyn"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:234
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "Enw gwesteiwr y dirprwy:"
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Cemeg"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:236
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr "Mae modd i chi enwi defnyddiwr /cyfrinair ar gyfer dilysiad dirprwy:"
+msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
+msgstr "Dewis bysell ti ychwanegu at gyfrwng %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:238
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "User:"
-msgstr "Defnyddiwr:"
+msgid "Add a key"
+msgstr "Ychwanegu allwedd"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:292
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a parallel group"
-msgstr "Ychwanegu grwp paralel"
+msgid "True type"
+msgstr "True type"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:292
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Edit a parallel group"
-msgstr "Golygu grwp paralel"
+msgid "Base"
+msgstr "Sail"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:303
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a medium limit"
-msgstr "Ychwanegu terfyn cyfrwng"
+msgid "Graphics"
+msgstr "Graffigau"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:313
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
-msgstr "Dewiswch gyfrwng i ychwanegu at derfyn y cyfrwng:"
+msgid "Italy"
+msgstr "Yr Eidal"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:347
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a host"
-msgstr "Y&chwanegu gwestai:"
+msgid ""
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
+msgstr ""
+"Rydych yn cychwyn y rhaglen fel defnyddiwr cyffredin.\n"
+"Ni fydd modd i chi greu newidiadau i'r system.\n"
+"ond bydd modd i chi bori'r gronfa ddata presennol."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:351
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
-msgstr "Teipiwch enw gwesteiwr neu IP y gwestai i'w ychwanegu:"
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Mae angen un o'r pecynnau canlynol:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:375
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Editing parallel group \"%s\":"
-msgstr "Golygu grwp paralel\"%s\":"
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:377
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Group name:"
-msgstr "Enw grwp:"
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Gwybodaeth am becynnau"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:378
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Protocol:"
-msgstr "Protocol:"
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Dirprwy..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:380
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Media limit:"
-msgstr "Terfyn cyfrwng:"
+msgid "Russia"
+msgstr "Rwsia"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Add"
-msgstr "Ychwanegu"
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"Os oes angen dirprwy arnoch, rhowch enw gwesteiwr a phorth dewisol "
+"(cystrawen: <proxyhost[:port]>):"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393
-#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:919
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Remove"
-msgstr "Tynnu"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Oherwydd eu dibyniaethau, rhaid i'r pecyn(nau) canlynol gael\n"
+"eu dad-ddewis nawr:\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:387
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Hosts:"
-msgstr "Gwesteion:"
+msgid "Add a key..."
+msgstr "Ychwanegu allwedd..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:417
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
msgstr "Ffurfweddu urpmi paralel (dosbarthiad gweithredol o urpmi)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:420
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Group"
-msgstr "Grwp"
+msgid "Sound"
+msgstr "Sain"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:420
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protocol"
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Cofnod Newid:\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:420
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Media limit"
-msgstr "Terfyn cyfrwng"
+msgid ""
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Mae angen i mi gysylltu â safle gwe MandrakeSoft i gael y rhestr\n"
+"drychau. Gwiriwch fod eich rhwydwaith yn rhedeg.\n"
+"\n"
+"Ydi hi'n iawn parhau?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:421
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Arhoswch, chwilio..."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Command"
msgstr "Gorchymyn"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385
-#: ../rpmdrake:454
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1
#, c-format
-msgid "(none)"
-msgstr "(dim)"
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Ydi hi'n iawn parhau?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "Golygu"
+msgid "Literature"
+msgstr "Llenyddiaeth"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Ychwanegu..."
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Ymgychwyn..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:461
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
-msgstr "Rheoli allweddi pecynnau digidol "
+msgid "Emulators"
+msgstr "Efelychwyr"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Medium"
-msgstr "Cyfrwng"
+msgid "Password:"
+msgstr "Cyfrinair:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:470
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Keys"
-msgstr "Allweddi"
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Gosod Pecynnau Meddalwedd"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:489
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
-msgstr "heb ganfod enw,nid yw'r allwedd yn bodoli yn nghylch allwedd rpm"
+msgid "in descriptions"
+msgstr "disgrifiadau"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:503
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Add a key"
-msgstr "Ychwanegu allwedd"
+msgid " failed!"
+msgstr " methwyd!"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:513
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
-msgstr "Dewis bysell ti ychwanegu at gyfrwng %s"
+msgid "All packages, by update availability"
+msgstr "Pob pecyn, yn ôl diweddariad"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:534
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Remove a key"
-msgstr "Tynnu allwedd"
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Mae angen tynnu rhai pecynnau ychwanegol"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:535
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
-"(name of the key: %s)"
-msgstr ""
-"Ydych chi'n siwr eich bod eisiau tynnu allwedd %s o gyfrwng %s?\n"
-"(enw'r allwedd: %s)"
+msgid "Packaging"
+msgstr "Pecynnu"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:548
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Add a key..."
-msgstr "Ychwanegu allwedd..."
+msgid "Configure media"
+msgstr "Ffurfweddu'r cyfrwng"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:550
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Remove key"
-msgstr "Tynnu allwedd"
+msgid "United States"
+msgstr "Yr Unol Daleithiau"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:562
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Configure media"
-msgstr "Ffurfweddu'r cyfrwng"
+msgid "Greece"
+msgstr "Groeg"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:584
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Enabled?"
-msgstr "Galluogwyd?"
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:595
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Update medium"
-msgstr "Diweddaru'r cyfrwng"
+msgid "Monitoring"
+msgstr "Monitro"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:595
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Regenerate hdlist"
-msgstr "Atgynhyrchu rhestr"
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Costa Rica"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:436
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "Arhoswch, diweddaru cyfrwng..."
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Nid oes modd gosod rhai pecynnau"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:611
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, generating hdlist..."
-msgstr "Arhoswch, cynhyrchu hdlist..."
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr ""
+"Mae'r ffenestr cymorth wedi ei hagor, dylai ymddangos ar eich bwrdd gwaith "
+"cyn hir."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:649
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Update..."
-msgstr "Diweddau..."
+msgid "No mirror"
+msgstr "Dim drych"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:650
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Manage keys..."
-msgstr "Rheoli allweddi"
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "Ail lwytho'r rhestr pecynnau"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:651
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Proxy..."
-msgstr "Dirprwy..."
+msgid "Poland"
+msgstr "Gwlad Pwyl"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:652
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Parallel..."
-msgstr "Paralel..."
+msgid "Rpmdrake"
+msgstr "Rpmdrake"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:911
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Help"
-msgstr "Cymorth"
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Llwybr neu bwynt gosod:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:914
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Help launched in background"
-msgstr "Cymorth wedi ei gychwyn yn y cefndir"
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgstr "Arhoswch, llwytho i lawr cyfeiriadau drychau o safle gwe MandrakeSoft."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:915
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
-msgstr ""
-"Mae'r ffenestr cymorth wedi ei hagor, dylai ymddangos ar eich bwrdd gwaith "
-"cyn hir."
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "Dewis drych..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1363
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"%s\n"
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
"\n"
-"Ydi hi'n iawn parhau?"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr "Rhybudd:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:672
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the Software Media Manager!\n"
-"\n"
-"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
-"your computer. They will then be available to install new software package\n"
-"or to perform updates."
-msgstr ""
-"Croeso i'r Rheolwr Cyfrwng Pecynnau!\n"
-"\n"
-"Bydd yr offeryn yn eich cynorthwyo i ffurfweddu cyfrwng y pecynnau\n"
-"rydych am eu defnyddio ar eich cyfrifiadur. Byddant ar gael i'w gosod fel\n"
-"pecynnau newydd neu er mwyn diweddaru."
+msgid "Selected size: %d MB"
+msgstr "Maint dewiswyd: %d MB"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:684
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Packages database is locked. Please close other applications\n"
-"working with packages database (do you have another media\n"
-"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
-"packages as well?)."
-msgstr ""
-"Mae cronfa ddata'r pecynnau wedi cau. Ceuwch raglenni eraill\n"
-"sy'n gweithio ar y gronfa ddata (oes gennych chi reolwr cyfrwng\n"
-"arall ar fwrdd gwaith arall, neu a ydych yn gosod pecynnau\n"
-" eraill hefyd?"
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr "Arhoswch, darllen cronfa ddata'r pecynnau..."
-#: ../gurpmi.addmedia:70
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
-msgstr "Methu ychwanegu cyfrwng, ymresymiadau anghywir neu goll."
+msgid "Add a medium"
+msgstr "Ychwanegu cyfrwng"
-#: ../gurpmi.addmedia:78
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
-"That means you will be able to add new software packages\n"
-"to your system from that new medium."
-msgstr ""
-"Rydych ar fin gosod cyfrwng pecynnau newydd, %s'.\n"
-"Mae hyn yn golygu y bydd modd gosod pecynnau meddalwedd\n"
-"newydd i'ch system o'r cyfrwng hwnnw."
+msgid "Update medium"
+msgstr "Diweddaru'r cyfrwng"
-#: ../gurpmi.addmedia:87
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Successfully added medium `%s'."
-msgstr "Llwyddiant wrth ychwanegu cyfrwng '%s'"
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "Er mwyn cadw'r newidiadau, rhaid gosod y cyfrwng yn y gyrrwr."
-#: ../rpmdrake:90
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Running in user mode"
-msgstr "Rhedeg ym modd defnyddiwr"
+msgid "All packages, by size"
+msgstr "Pob pecyn, yn ôl maint"
-#: ../rpmdrake:91
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"You are launching this program as a normal user.\n"
-"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
-"but you may still browse the existing database."
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Rydych yn cychwyn y rhaglen fel defnyddiwr cyffredin.\n"
-"Ni fydd modd i chi greu newidiadau i'r system.\n"
-"ond bydd modd i chi bori'r gronfa ddata presennol."
-
-#: ../rpmdrake:98
-#, c-format
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Hygyrchedd"
+"Digwyddodd gwall wrth dynnu pecyn:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102
-#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
-#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110
-#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "System"
-msgstr "System"
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
+msgstr "Archwilio ffeil cyfrwng '%s'..."
-#: ../rpmdrake:99
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Servers"
-msgstr "Gweinyddion"
+msgid "Path:"
+msgstr "Llwybr:"
-#: ../rpmdrake:100
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Kernel and hardware"
-msgstr "Cnewyllyn a chaledwedd."
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
-#: ../rpmdrake:101
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Libraries"
-msgstr "Llyfrgelloedd"
+msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Llwytho pecyn `%s' (%s/%s) i lawr..."
-#: ../rpmdrake:102
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "XFree86"
-msgstr "XFree86"
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protocol:"
-#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Fonts"
-msgstr "Ffontiau"
+msgid "C"
+msgstr "C"
-#: ../rpmdrake:103
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Console"
-msgstr "Consol"
+msgid "Other"
+msgstr "Arall"
-#: ../rpmdrake:104
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "True type"
-msgstr "True type"
+msgid "Sweden"
+msgstr "Sweden"
-#: ../rpmdrake:105
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Type1"
-msgstr "Math 1"
+msgid "Boards"
+msgstr "Byrddau"
-#: ../rpmdrake:106
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "X11 bitmap"
-msgstr "Didfap X11"
+msgid "Austria"
+msgstr "Awstria"
-#: ../rpmdrake:107
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Base"
-msgstr "Sail"
+msgid "Faqs"
+msgstr "Cwestiynau poblogaidd"
-#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111
-#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Configuration"
-msgstr "Ffurfweddu"
+msgid "Info..."
+msgstr "Gwybodaeth..."
-#: ../rpmdrake:108
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Hardware"
-msgstr "Caledwedd"
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Archwilio..."
-#: ../rpmdrake:109
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Packaging"
-msgstr "Pecynnu"
+msgid "Japan"
+msgstr "Siapan"
-#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156
-#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160
-#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Networking"
-msgstr "Rhwydweithio"
+msgid "Summary: "
+msgstr "Crynodeb: "
-#: ../rpmdrake:111
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Printing"
-msgstr "Argraffu"
+msgid "Backup"
+msgstr "Wrth Gefn"
-#: ../rpmdrake:112
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Boot and Init"
msgstr "Cychwyn ac Ymgychwyn"
-#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144
-#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181
-#: ../rpmdrake:235
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Arall"
-
-#: ../rpmdrake:114
-#, c-format
-msgid "Internationalization"
-msgstr "Rhyngwladoli"
+msgid "FTP server"
+msgstr "Gweinydd FTP"
-#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118
-#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122
-#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Development"
-msgstr "Datblygiad"
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "Tynnu .%s"
-#: ../rpmdrake:115
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Kernel"
-msgstr "Cnewyllyn"
+msgid "Importance: "
+msgstr "Pwysigrwydd: "
-#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Databases"
-msgstr "Cronfeydd Data"
+msgid "WWW"
+msgstr "WWW"
-#: ../rpmdrake:117
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Perl"
-msgstr "Perl"
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Methu creu cyfrwng."
-#: ../rpmdrake:118
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Python"
-msgstr "Python"
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Cafodd y pecynnau canlynol gael eu tynnu i eraill gael eu diweddaru.\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Ydi hi'n iawn parhau?"
-#: ../rpmdrake:119
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "C"
-msgstr "C"
+msgid ""
+"Welcome to the Software Media Manager!\n"
+"\n"
+"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
+msgstr ""
+"Croeso i'r Rheolwr Cyfrwng Pecynnau!\n"
+"\n"
+"Bydd yr offeryn yn eich cynorthwyo i ffurfweddu cyfrwng y pecynnau\n"
+"rydych am eu defnyddio ar eich cyfrifiadur. Byddant ar gael i'w gosod fel\n"
+"pecynnau newydd neu er mwyn diweddaru."
-#: ../rpmdrake:120
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "C++"
-msgstr "C++"
+msgid "Medium"
+msgstr "Cyfrwng"
-#: ../rpmdrake:121
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Java"
-msgstr "Java"
+msgid "Size: "
+msgstr "Maint: "
-#: ../rpmdrake:122
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "GNOME and GTK+"
-msgstr "GNOME a GTK+"
+msgid "Office"
+msgstr "Swyddfa"
-#: ../rpmdrake:123
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "KDE and Qt"
-msgstr "KDE a Qt"
+msgid "Everything installed successfully"
+msgstr "Gosodwyd popeth yn llwyddiannus"
-#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128
-#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Sciences"
-msgstr "Gwyddorau"
+msgid "Add a parallel group"
+msgstr "Ychwanegu grwp paralel"
-#: ../rpmdrake:125
+#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Astronomy"
-msgstr "Astroleg"
+msgid "Update media"
+msgstr "Diweddaru'r cyfrwng"
-#: ../rpmdrake:126
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Biology"
-msgstr "Bywydeg"
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Gosod pecyn `%s' (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake:127
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Chemistry"
-msgstr "Cemeg"
+msgid "Parallel..."
+msgstr "Paralel..."
-#: ../rpmdrake:128
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Computer science"
-msgstr "Gwyddor Cyfrifiadureg"
+msgid "in names"
+msgstr "enwau"
-#: ../rpmdrake:129
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Geosciences"
-msgstr "Gwyddorau Daear"
+msgid "Not selected"
+msgstr "Heb ei ddewis"
-#: ../rpmdrake:130
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Mathematics"
-msgstr "Mathemateg"
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Anhawster wrth osod"
-#: ../rpmdrake:131
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Physics"
-msgstr "Ffiseg"
+msgid "Terminals"
+msgstr "Terfynellau"
-#: ../rpmdrake:133
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Communications"
-msgstr "Cyfathrebu"
+msgid "Kernel and hardware"
+msgstr "Cnewyllyn a chaledwedd."
-#: ../rpmdrake:135
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Editors"
-msgstr "Golygyddion"
+msgid "Edit"
+msgstr "Golygu"
-#: ../rpmdrake:136
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Emulators"
-msgstr "Efelychwyr"
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgstr "Dewiswyd: %d MB / Lle gwag ar ddisg: %d MB"
-#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140
-#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Games"
-msgstr "Gemau"
+msgid "Australia"
+msgstr "Awstralia"
-#: ../rpmdrake:137
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Adventure"
-msgstr "Antur"
+msgid "Security updates"
+msgstr "Diweddariadau diogelwch"
-#: ../rpmdrake:138
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Arcade"
-msgstr "Arcêd"
+msgid "Korea"
+msgstr "Corea"
-#: ../rpmdrake:139
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Boards"
-msgstr "Byrddau"
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr "Archwilio ffeil bell y cyfrwng '%s'..."
-#: ../rpmdrake:140
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Cards"
-msgstr "Cardiau"
+msgid "All packages, by group"
+msgstr "Pob pecyn, yn ôl grwp"
-#: ../rpmdrake:141
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Puzzles"
-msgstr "Posau"
+msgid "Kernel"
+msgstr "Cnewyllyn"
-#: ../rpmdrake:142
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Sports"
-msgstr "Chwaraeon"
+msgid "Console"
+msgstr "Consol"
-#: ../rpmdrake:143
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Strategy"
-msgstr "Strategaeth"
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
-#: ../rpmdrake:145
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Toys"
-msgstr "Teganau"
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Yr Iseldiroedd"
-#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Archiving"
-msgstr "Archifo"
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Canlyniadau'r chwilio (dim)"
-#: ../rpmdrake:146
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Compression"
-msgstr "Cywasgiad"
+msgid "Adventure"
+msgstr "Antur"
-#: ../rpmdrake:147
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Cd burning"
msgstr "Llosgi CD"
-#: ../rpmdrake:148
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Backup"
-msgstr "Wrth Gefn"
-
-#: ../rpmdrake:150
-#, c-format
-msgid "Monitoring"
-msgstr "Monitro"
-
-#: ../rpmdrake:151
-#, c-format
-msgid "Sound"
-msgstr "Sain"
+msgid ""
+"Welcome to the software installation tool!\n"
+"\n"
+"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
+"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+"you want to install on your computer."
+msgstr ""
+"Croeso i'r offeryn gosod meddalwedd!\n"
+"\n"
+"Mae eich system Linux Mandrake yn dod gyda rhai miloedd o becynnau\n"
+"meddalwedd ar CDROM neu DVD. Bydd yr offeryn hwn yn eich cynorthwyo\n"
+"i ddewis pa feddalwedd rydych am ei osod ar eich cyfrifiadur."
-#: ../rpmdrake:152
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Graphics"
-msgstr "Graffigau"
+msgid "Stop"
+msgstr "Atal"
-#: ../rpmdrake:153
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Video"
-msgstr "Fideo"
+msgid "Biology"
+msgstr "Bywydeg"
-#: ../rpmdrake:154
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "File transfer"
-msgstr "Trosglwyddo ffeiliau"
+msgid "Please wait, generating hdlist..."
+msgstr "Arhoswch, cynhyrchu hdlist..."
-#: ../rpmdrake:155
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
+msgid "Mathematics"
+msgstr "Mathemateg"
-#: ../rpmdrake:156
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Instant messaging"
-msgstr "Negesu Chwim"
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Rhyngwladoli"
-#: ../rpmdrake:157
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Chat"
-msgstr "Sgwrs"
+msgid "Edit a medium"
+msgstr "Golygu'r cyfrwng"
-#: ../rpmdrake:158
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "News"
-msgstr "Newyddion"
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+"Mae yna gyfrwng o'r enw yna eisoes, hoffech chi\n"
+"ei amnewid?"
-#: ../rpmdrake:159
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Mail"
-msgstr "E-bost"
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
+"to be installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"I fodloni dibyniaethau, mae angen gosod y pecyn(nau) canlynol\n"
+"hefyd:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:160
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "WWW"
-msgstr "WWW"
+msgid "HTTP server"
+msgstr "Gweinydd HTTP"
-#: ../rpmdrake:161
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Remote access"
-msgstr "Mynediad pell"
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "Gwall anadferadwy: dim pecyn wedi ei ganfod ar gyfer y gosod."
-#: ../rpmdrake:163
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Office"
-msgstr "Swyddfa"
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "Nid oes modd tynnu rhai pecynnau"
-#: ../rpmdrake:164
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Publishing"
-msgstr "Cyhoeddi"
+msgid ""
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Yn anffodus, nid oes modd dewis y pecyn(nau) canlynol:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:165
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Terminals"
-msgstr "Terfynellau"
+msgid "Finland"
+msgstr "Ffindir"
-#: ../rpmdrake:166
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Shells"
-msgstr "Cregyn"
+msgid "X11 bitmap"
+msgstr "Didfap X11"
-#: ../rpmdrake:167
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "File tools"
-msgstr "Offer ffeilio"
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr "Methu ychwanegu cyfrwng"
-#: ../rpmdrake:168
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Text tools"
-msgstr "Offer testun"
+msgid "Media limit:"
+msgstr "Terfyn cyfrwng:"
-#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172
-#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Graphical desktop"
-msgstr "Bwrdd gwaith graffigol"
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Rhagor o wybodaeth ar becyn..."
-#: ../rpmdrake:169
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
+msgid "Save changes"
+msgstr "Cadw newidiadau"
-#: ../rpmdrake:170
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Icewm"
-msgstr "Icewm"
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "Negesu Chwim"
-#: ../rpmdrake:171
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "FVWM based"
-msgstr "FVWM seiliedig"
+msgid "News"
+msgstr "Newyddion"
-#: ../rpmdrake:172
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+msgid "More info"
+msgstr "Rhagor o wybodaeth"
-#: ../rpmdrake:173
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Sawfish"
-msgstr "Sawfish"
+msgid "Search"
+msgstr "Chwilio"
-#: ../rpmdrake:174
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "WindowMaker"
-msgstr "WindowMaker"
+msgid "Computer books"
+msgstr "Llyfrau cyfrifiadurol"
-#: ../rpmdrake:175
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Enlightenment"
-msgstr "Enlightenment"
+msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
+msgstr "Os fydd yn cael ei adael yn wag"
-#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180
-#: ../rpmdrake:181
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Books"
-msgstr "Llyfrau"
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
+msgstr ""
+"Methu canfod drych addas.\n"
+"\n"
+"Gall fod amryw o resymau; y mwyaf tebygol yw'r achos pan nad\n"
+"yw pensaernïaeth eich prosesydd yn cael ei gynnal gan Diweddariadau\n"
+"Swyddogol Mandrake Linux."
-#: ../rpmdrake:177
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Howtos"
-msgstr "Howtos"
+msgid "Spain"
+msgstr "Sbaen"
-#: ../rpmdrake:178
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Faqs"
-msgstr "Cwestiynau poblogaidd"
+msgid "Already existing update media"
+msgstr "Cyfrwng diweddaru sy'n bod eisoes"
-#: ../rpmdrake:179
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Computer books"
-msgstr "Llyfrau cyfrifiadurol"
+msgid "Files:\n"
+msgstr "Ffeiliau:\n"
-#: ../rpmdrake:180
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Literature"
-msgstr "Llenyddiaeth"
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "Methu estyn pecynnau ffynhonnell."
-#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:642 ../rpmdrake:643
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "(Not available)"
-msgstr "(Dim ar gael)"
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "Mae modd i chi enwi defnyddiwr /cyfrinair ar gyfer dilysiad dirprwy:"
-#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Search results"
-msgstr "Canlyniadau'r chwilio"
+msgid "Chat"
+msgstr "Sgwrs"
-#: ../rpmdrake:308
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "Canlyniadau'r chwilio (dim)"
+msgid "Update"
+msgstr "Diweddaru"
-#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "Arhoswch, chwilio..."
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Pecynnau ychwanegol angenrheidiol"
-#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:957 ../rpmdrake:1201 ../rpmdrake:1362
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Rpmdrake"
-msgstr "Rpmdrake"
+msgid "Running in user mode"
+msgstr "Rhedeg ym modd defnyddiwr"
-#: ../rpmdrake:332
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Stop"
-msgstr "Atal"
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"Cewch ddewis eich drych eich hun, i wneud hynny\n"
+"cychwynnwch y Rheolwr Cyfryngau Meddalwedd, ac ychwanegu\n"
+"cyfrwng 'Diweddariadau Diogelwch'.\n"
+"\n"
+"Yna ailgychwynnwch MandrakeUpdate."
-#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Upgradable"
-msgstr "Diweddariadwy"
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr "Ychwanegu cyfrwng:"
-#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Addable"
-msgstr "Ychwanegadwy"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Oherwydd eu dibyniaethau, rhaid tynnu'r pecynnau canlynol \n"
+"hefyd: \n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:369
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Selected"
-msgstr "Dewiswyd"
+msgid ""
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"Mae gennych onleiaf un cyfrwng diweddaru wedi ei ffurfweddu,\n"
+"ond mae nhw i gyd wedi eu hanalluogi. Dylech redeg y Rheolwr\n"
+"Cyfrwng Meddalwedd i alluogi o leiaf un (gwirio yn y colofn Galluogi)\n"
+"\n"
+"\n"
+"Yna ailgychwyn mandrakeUpdate."
-#: ../rpmdrake:369
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Not selected"
-msgstr "Heb ei ddewis"
+msgid "Find:"
+msgstr "Canfod:"
-#: ../rpmdrake:403
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Rpmdrake %s"
-msgstr "Rpmdrake %s"
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Arhoswch, rhestri pecynnau..."
-#: ../rpmdrake:421 ../rpmdrake:525 ../rpmdrake:527
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "More information on package..."
-msgstr "Rhagor o wybodaeth ar becyn..."
+msgid "All"
+msgstr "Popeth"
-#: ../rpmdrake:422
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please choose"
-msgstr "Dewiswch"
+msgid "XFree86"
+msgstr "XFree86"
-#: ../rpmdrake:422
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Mae angen un o'r pecynnau canlynol:"
+msgid "Normal information"
+msgstr "Gwybodaeth arferol"
-#: ../rpmdrake:442
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "Arhoswch, rhestri pecynnau..."
+msgid "Removable device"
+msgstr "Dyfais symudol"
-#: ../rpmdrake:456
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "No update"
-msgstr "Dim diweddariad"
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Paratoi pecynnau i'w gosod..."
-#: ../rpmdrake:457
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
-"no available update for the packages installed on your computer,\n"
-"or you already installed all of them."
-msgstr ""
-"Mae'r rhestr diweddariadau'n wag. Mae hyn yn golygu un ai\n"
-"nad oes diweddariad ar gyfer y pecynnau ar eich cyfrifiadur,\n"
-"neu rydych wedi eu gosod i gyd yn barod."
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Arhoswch, tynnu'r pecynnau..."
-#: ../rpmdrake:477
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "All"
-msgstr "Popeth"
+msgid "Login:"
+msgstr "Mewngofnod:"
-#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:519
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "More info"
-msgstr "Rhagor o wybodaeth"
+msgid "Belgium"
+msgstr "Gwlad Belg"
-#: ../rpmdrake:520
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Information on packages"
-msgstr "Gwybodaeth am becynnau"
+msgid "File tools"
+msgstr "Offer ffeilio"
-#: ../rpmdrake:542
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "Mae angen tynnu rhai pecynnau ychwanegol"
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Ffurfweddu'r dirprwyon"
-#: ../rpmdrake:543
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Oherwydd eu dibyniaethau, rhaid tynnu'r pecynnau canlynol \n"
-"hefyd: \n"
-"\n"
+msgid "Printing"
+msgstr "Argraffu"
-#: ../rpmdrake:549 ../rpmdrake:558
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Some packages can't be removed"
-msgstr "Nid oes modd tynnu rhai pecynnau"
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "Cychwyn llwytho %s i lawr..."
-#: ../rpmdrake:550
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Bydd tynnu'r pecynnau hyn yn torri eich system, sori\n"
-"\n"
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr "Digwyddodd gwall terfynol:%s."
-#: ../rpmdrake:559 ../rpmdrake:612
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Oherwydd eu dibyniaethau, rhaid i'r pecyn(nau) canlynol gael\n"
-"eu dad-ddewis nawr:\n"
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Gwall terfynol"
-#: ../rpmdrake:582
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Additional packages needed"
-msgstr "Pecynnau ychwanegol angenrheidiol"
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
+msgstr "Gadael, yn ôl dyddiad gosod"
-#: ../rpmdrake:583
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
-"to be installed:\n"
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
"\n"
+"Errors:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"I fodloni dibyniaethau, mae angen gosod y pecyn(nau) canlynol\n"
-"hefyd:\n"
+"Methu diweddaru'r cyfrwng; bydd yn cael ei anablu'n awtomatig.\n"
"\n"
+"Gwallau:\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:597
-#, c-format
-msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "Nid oes modd gosod rhai pecynnau"
-
-#: ../rpmdrake:598
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
-"\n"
-"%s"
+"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
msgstr ""
-"Yn anffodus, nid oes modd dewis y pecyn(nau) canlynol:\n"
-"\n"
-"%s"
+"Mae'r rhestr diweddariadau'n wag. Mae hyn yn golygu un ai\n"
+"nad oes diweddariad ar gyfer y pecynnau ar eich cyfrifiadur,\n"
+"neu rydych wedi eu gosod i gyd yn barod."
-#: ../rpmdrake:611 ../rpmdrake:868
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr "Rhaid tynnu rhai pecynnau"
+msgid "Geosciences"
+msgstr "Gwyddorau Daear"
-#: ../rpmdrake:630
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr "Dewiswyd: %d MB / Lle gwag ar ddisg: %d MB"
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "Dewiswch ddrych"
-#: ../rpmdrake:632
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Selected size: %d MB"
-msgstr "Maint dewiswyd: %d MB"
+msgid "Communications"
+msgstr "Cyfathrebu"
-#: ../rpmdrake:640
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Files:\n"
-msgstr "Ffeiliau:\n"
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr "Golygu grwp paralel\"%s\":"
-#: ../rpmdrake:643
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Changelog:\n"
-msgstr "Cofnod Newid:\n"
+msgid "Configuration"
+msgstr "Ffurfweddu"
-#: ../rpmdrake:645
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Medium: "
-msgstr "Cyfrwng:"
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Rheswm am y diweddariad:"
-#: ../rpmdrake:647
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Currently installed version: "
-msgstr "Fersiwn sydd wedi ei osod ar hyn o bryd:"
+msgid "Remove"
+msgstr "Tynnu"
-#: ../rpmdrake:651
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Name: "
-msgstr "Enw: "
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portiwgal"
-#: ../rpmdrake:652
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Version: "
-msgstr "Fersiwn: "
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Gweriniaeth Tsiec"
-#: ../rpmdrake:653
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "Maint: "
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Rhaid tynnu rhai pecynnau"
-#: ../rpmdrake:653
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "%s KB"
-msgstr "%s KB"
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Problem wrth dynnu"
-#: ../rpmdrake:655
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Importance: "
-msgstr "Pwysigrwydd: "
+msgid "WindowMaker"
+msgstr "WindowMaker"
-#: ../rpmdrake:657
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Summary: "
-msgstr "Crynodeb: "
+msgid "Help launched in background"
+msgstr "Cymorth wedi ei gychwyn yn y cefndir"
-#: ../rpmdrake:659
+#: ../gurpmi.addmedia:1
#, c-format
-msgid "Reason for update: "
-msgstr "Rheswm am y diweddariad:"
+msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
+msgstr "Methu ychwanegu cyfrwng, ymresymiadau anghywir neu goll."
-#: ../rpmdrake:661
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Description: "
-msgstr "Disgrifiadau: "
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Digwyddodd anhawster wrth osod pecyn:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:717
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "Diweddariad cywiro gwallau"
+msgid "No package found for installation."
+msgstr "Heb ganfod pecyn i'w osod"
-#: ../rpmdrake:717
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Normal updates"
-msgstr "Diweddariadau arferol"
+msgid "Type1"
+msgstr "Math 1"
-#: ../rpmdrake:734
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Mandrake choices"
-msgstr "Dewisiadau Mandrake"
+msgid "Medium: "
+msgstr "Cyfrwng:"
-#: ../rpmdrake:735
+#: ../gurpmi.addmedia:1
#, c-format
-msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr "Pob pecyn, trefn yr wyddor"
+msgid "Successfully added medium `%s'."
+msgstr "Llwyddiant wrth ychwanegu cyfrwng '%s'"
-#: ../rpmdrake:741
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by group"
-msgstr "Pob pecyn, yn ôl grwp"
+msgid "Strategy"
+msgstr "Strategaeth"
-#: ../rpmdrake:741
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by size"
-msgstr "Pob pecyn, yn ôl maint"
+msgid "Description: "
+msgstr "Disgrifiadau: "
-#: ../rpmdrake:742
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by selection state"
-msgstr "Pob pecyn, yn ôl dyddiad dewis"
+msgid "Archiving"
+msgstr "Archifo"
-#: ../rpmdrake:743
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by medium repository"
-msgstr "Pob pecyn, yn ôl yn ôl ffynhonnell eu storfa"
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
-#: ../rpmdrake:743
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by update availability"
-msgstr "Pob pecyn, yn ôl diweddariad"
+msgid "System"
+msgstr "System"
-#: ../rpmdrake:744
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Leaves only, sorted by install date"
-msgstr "Gadael, yn ôl dyddiad gosod"
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Gosodwyd pob pecyn angenrheidiol yn llwyddiannus."
-#: ../rpmdrake:795
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in names"
-msgstr "enwau"
+msgid "Servers"
+msgstr "Gweinyddion"
-#: ../rpmdrake:795
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in descriptions"
-msgstr "disgrifiadau"
+msgid "Puzzles"
+msgstr "Posau"
-#: ../rpmdrake:795
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "in file names"
-msgstr "mewn enwau ffeil"
+msgid "Local files"
+msgstr "Ffeiliau lleol"
-#: ../rpmdrake:806
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Reset the selection"
-msgstr "Ailosod y dewis"
+msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
+msgstr "Dewiswch gyfrwng i ychwanegu at derfyn y cyfrwng:"
-#: ../rpmdrake:806
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Reload the packages list"
-msgstr "Ail lwytho'r rhestr pecynnau"
+msgid "Addable"
+msgstr "Ychwanegadwy"
-#: ../rpmdrake:807 ../rpmdrake.pm:472
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Update media"
-msgstr "Diweddaru'r cyfrwng"
+msgid "Keys"
+msgstr "Allweddi"
-#: ../rpmdrake:832
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Normal information"
-msgstr "Gwybodaeth arferol"
+msgid "Please choose"
+msgstr "Dewiswch"
-#: ../rpmdrake:832
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Maximum information"
-msgstr "Gwybodaeth lawn"
+msgid "Databases"
+msgstr "Cronfeydd Data"
-#: ../rpmdrake:852
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "You need to select some packages first."
-msgstr "Rhaid dewis rhai pecynnau'n gyntaf."
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
+"(name of the key: %s)"
+msgstr ""
+"Ydych chi'n siwr eich bod eisiau tynnu allwedd %s o gyfrwng %s?\n"
+"(enw'r allwedd: %s)"
-#: ../rpmdrake:857
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "Mae gormod o becynnau wedi eu dewis"
+msgid "Name: "
+msgstr "Enw: "
-#: ../rpmdrake:858
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
-"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-"during or after package installation ; this is particularly\n"
-"dangerous and should be considered with care.\n"
-"\n"
-"Do you really want to install all the selected packages?"
-msgstr "Rhybudd:"
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Enw gwesteiwr y dirprwy:"
-#: ../rpmdrake:869
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"The following packages have bad signatures:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"Is it ok to continue?"
+"Do you want to continue installation?"
msgstr ""
-"Cafodd y pecynnau canlynol gael eu tynnu i eraill gael eu diweddaru.\n"
+"Mae gan y pecynnau canlynol lofnod gwallus:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"Ydi hi'n iawn parhau?"
+"Ydi hi'n iawn parhau gyda'r gosod?"
-#: ../rpmdrake:894
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "Tynnu Pecynnau Meddalwedd"
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "Archwilio %s"
-#: ../rpmdrake:895
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Mandrake Update"
-msgstr "Diweddaru Mandrake"
+msgid "Download of `%s', speed:%s"
+msgstr "Llwytho '%s' i lawr, cyflymdra:%s"
-#: ../rpmdrake:896
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "Gosod Pecynnau Meddalwedd"
+msgid "Hosts:"
+msgstr "Gwesteion:"
-#: ../rpmdrake:903
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "Canfod:"
+msgid "Video"
+msgstr "Fideo"
-#: ../rpmdrake:908
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Chwilio"
+msgid "Perl"
+msgstr "Perl"
-#: ../rpmdrake:919
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Install"
-msgstr "Gosod"
+msgid "Normal updates"
+msgstr "Diweddariadau arferol"
-#: ../rpmdrake:921
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Quit"
-msgstr "Gadael"
+msgid "Manage keys..."
+msgstr "Rheoli allweddi"
-#: ../rpmdrake:949
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Fatal error"
-msgstr "Gwall terfynol"
+msgid "Maximum information"
+msgstr "Gwybodaeth lawn"
-#: ../rpmdrake:950
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "A fatal error occurred: %s."
-msgstr "Digwyddodd gwall terfynol:%s."
+msgid "Selected"
+msgstr "Dewiswyd"
-#: ../rpmdrake:958
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Rhaid i mi gysylltu â'r drych i gael y diweddariad diogelwch diweddaraf.\n"
-"Gwiriwch fod y rhyngrwyd yn rhedeg.\n"
-"\n"
-"Ydi hi'n iawn parhau?"
+msgid "Computer science"
+msgstr "Gwyddor Cyfrifiadureg"
-#: ../rpmdrake:967
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Already existing update media"
-msgstr "Cyfrwng diweddaru sy'n bod eisoes"
+msgid "Fonts"
+msgstr "Ffontiau"
-#: ../rpmdrake:968
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"You already have at least one update medium configured, but\n"
-"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
-"column).\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
-"Mae gennych onleiaf un cyfrwng diweddaru wedi ei ffurfweddu,\n"
-"ond mae nhw i gyd wedi eu hanalluogi. Dylech redeg y Rheolwr\n"
-"Cyfrwng Meddalwedd i alluogi o leiaf un (gwirio yn y colofn Galluogi)\n"
-"\n"
-"\n"
-"Yna ailgychwyn mandrakeUpdate."
+msgid "Hardware"
+msgstr "Caledwedd"
-#: ../rpmdrake:978
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr "Sut i ddewis drych gyda llaw."
+msgid "Quit"
+msgstr "Gadael"
-#: ../rpmdrake:979
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Version: "
+msgstr "Fersiwn: "
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "Defnyddio .%s fel y brif ffeil"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Norway"
+msgstr "Norwy"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Israel"
+msgstr "Israel"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "China"
+msgstr "Tsiena"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
-"updates' medium.\n"
+"Welcome to the software removal tool!\n"
"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
+"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+"your computer."
msgstr ""
-"Cewch ddewis eich drych eich hun, i wneud hynny\n"
-"cychwynnwch y Rheolwr Cyfryngau Meddalwedd, ac ychwanegu\n"
-"cyfrwng 'Diweddariadau Diogelwch'.\n"
+"Croeso i'r offeryn tynnu meddalwedd!\n"
"\n"
-"Yna ailgychwynnwch MandrakeUpdate."
+"Bydd yr offeryn hwn yn eich cynorthwyo o ddewis pa feddalwedd rydych\n"
+"am ei dynnu oddi ar eich cyfrifiadur."
-#: ../rpmdrake:1007
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, finding available packages..."
-msgstr "Arhoswch, canfod pecynnau sydd ar gael..."
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(Dim ar gael)"
-#: ../rpmdrake:1054
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
-msgstr "Archwilio %s"
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Diweddariad cywiro gwallau"
-#: ../rpmdrake:1073
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "changes:"
-msgstr "newidiadau:"
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
-#: ../rpmdrake:1077
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Remove .%s"
-msgstr "Tynnu .%s"
+msgid "Update..."
+msgstr "Diweddau..."
-#: ../rpmdrake:1079
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Use .%s as main file"
-msgstr "Defnyddio .%s fel y brif ffeil"
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "Arhoswch, canfod pecynnau sydd ar gael..."
-#: ../rpmdrake:1081
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Gwneud dim"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Dileu"
-#: ../rpmdrake:1093
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installation finished"
-msgstr "Gorffennodd y gosodiad"
+msgid "Sciences"
+msgstr "Gwyddorau"
-#: ../rpmdrake:1103
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Inspect..."
-msgstr "Archwilio..."
+msgid "Enabled?"
+msgstr "Galluogwyd?"
-#: ../rpmdrake:1129 ../rpmdrake:1254
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Everything installed successfully"
-msgstr "Gosodwyd popeth yn llwyddiannus"
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Pob pecyn, trefn yr wyddor"
-#: ../rpmdrake:1130 ../rpmdrake:1255
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr "Gosodwyd pob pecyn angenrheidiol yn llwyddiannus."
+msgid "Mandrake choices"
+msgstr "Dewisiadau Mandrake"
-#: ../rpmdrake:1132 ../rpmdrake:1239
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "Anhawster wrth osod"
+msgid "Toys"
+msgstr "Teganau"
-#: ../rpmdrake:1133 ../rpmdrake:1240 ../rpmdrake:1269
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Digwyddodd anhawster wrth osod pecyn:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Installation finished"
+msgstr "Gorffennodd y gosodiad"
-#: ../rpmdrake:1154
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "Methu estyn pecynnau ffynhonnell."
+msgid " done."
+msgstr " gorffen.."
-#: ../rpmdrake:1155
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr "Methu estyn pecynnau ffynhonnell, %s"
+msgid "Error retrieving packages"
+msgstr "Gwall estyn pecynnau"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "Rhaid gosod y cyfrwng i mewn i barhau"
-#: ../rpmdrake:1156 ../rpmdrake:1212
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
+"Unable to add medium, errors reported:\n"
"\n"
-"\n"
-"Error(s) reported:\n"
"%s"
msgstr ""
+"Methu ychwanegu cyfrwng, gwallau:\n"
"\n"
-"\n"
-"Gwall(au) wedi eu hadrodd:\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:1163
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Package installation..."
-msgstr "Gosod pecynnau..."
-
-#: ../rpmdrake:1163
-#, c-format
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Ymgychwyn..."
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgstr "heb ganfod enw,nid yw'r allwedd yn bodoli yn nghylch allwedd rpm"
-#: ../rpmdrake:1168
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Change medium"
-msgstr "Newid cyfrwng"
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "Mae gormod o becynnau wedi eu dewis"
-#: ../rpmdrake:1169
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "Rhowch gyfrwng \"%s\" i fewn i ddyfais [%s]"
+msgid "Physics"
+msgstr "Ffiseg"
-#: ../rpmdrake:1174
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Llwytho pecyn `%s' (%s/%s) i lawr..."
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Gwneud dim"
-#: ../rpmdrake:1193
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Verifying packages signatures..."
-msgstr "Gwirio llofnodion pecynnau ..."
+msgid "Danmark"
+msgstr "Denmarc"
-#: ../rpmdrake:1202
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have bad signatures:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Do you want to continue installation?"
-msgstr ""
-"Mae gan y pecynnau canlynol lofnod gwallus:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Ydi hi'n iawn parhau gyda'r gosod?"
+msgid "Error during download"
+msgstr "Gwall wrth lwytho i lawr"
-#: ../rpmdrake:1209 ../rpmdrake:1268
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Methodd y gosodiad"
+msgid "Mail"
+msgstr "E-bost"
-#: ../rpmdrake:1210
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
-"Installation failed, some files are missing:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"You may want to update your media database."
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
msgstr ""
-"Methodd y gosod, mae rhai ffeiliau ar goll.\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Efallai'r hoffech ddiweddaru eich cronfa ddata o gyfryngau."
+"Mae cronfa ddata'r pecynnau wedi cau. Ceuwch raglenni eraill\n"
+"sy'n gweithio ar y gronfa ddata (oes gennych chi reolwr cyfrwng\n"
+"arall ar fwrdd gwaith arall, neu a ydych yn gosod pecynnau\n"
+" eraill hefyd?"
-#: ../rpmdrake:1224
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Preparing packages installation..."
-msgstr "Paratoi pecynnau i'w gosod..."
+msgid "Help"
+msgstr "Cymorth"
-#: ../rpmdrake:1227
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Gosod pecyn `%s' (%s/%s)..."
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "Methu estyn pecynnau ffynhonnell, %s"
-#: ../rpmdrake:1252
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
-"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
-msgstr ""
-"Mae'r gosod wedi gorffen;%s.\n"
-"\n"
-"Cafodd rhai ffeiliau ffurfweddu eu creu fel `.rpmnew' neu `.rpmsave',\n"
-"mae modd eu harchwilio i weithredu arnynt:"
+msgid "Sports"
+msgstr "Chwaraeon"
-#: ../rpmdrake:1252
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "everything was installed correctly"
-msgstr "gosodwyd popeth yn llwyddiannus"
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Taiwan"
-#: ../rpmdrake:1259
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "No package found for installation."
-msgstr "Heb ganfod pecyn i'w osod"
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protocol"
-#: ../rpmdrake:1260
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr "Gwall anadferadwy: dim pecyn wedi ei ganfod ar gyfer y gosod."
+msgid "(none)"
+msgstr "(dim)"
-#: ../rpmdrake:1282
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr "Arhoswch, darllen cronfa ddata'r pecynnau..."
+msgid "All packages, by medium repository"
+msgstr "Pob pecyn, yn ôl yn ôl ffynhonnell eu storfa"
-#: ../rpmdrake:1329
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "Arhoswch, tynnu'r pecynnau..."
+msgid "Germany"
+msgstr "Yr Almaen"
-#: ../rpmdrake:1334
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Problem during removal"
-msgstr "Problem wrth dynnu"
+msgid "Compression"
+msgstr "Cywasgiad"
-#: ../rpmdrake:1335
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the removal of packages:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Digwyddodd gwall wrth dynnu pecyn:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
+msgstr "Llwytho '%s' i lawr, amser yn weddill:%s, cyflymdra:%s"
-#: ../rpmdrake:1367
+#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software removal tool!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
-"your computer."
-msgstr ""
-"Croeso i'r offeryn tynnu meddalwedd!\n"
-"\n"
-"Bydd yr offeryn hwn yn eich cynorthwyo o ddewis pa feddalwedd rydych\n"
-"am ei dynnu oddi ar eich cyfrifiadur."
+msgid "%s from medium %s"
+msgstr "%s o gyfrwng %s"
-#: ../rpmdrake:1372
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
-msgstr ""
-"Croeso i MandrakeUpdate!\n"
-"Bydd yr offeryn hwn yn eich cynorthwyo i ddewis diweddariadau i'w gosod\n"
-"ar eich cyfrifiadur."
+msgid "Add a host"
+msgstr "Y&chwanegu gwestai:"
-#: ../rpmdrake:1377
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software installation tool!\n"
-"\n"
-"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
-"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
-"you want to install on your computer."
-msgstr ""
-"Croeso i'r offeryn gosod meddalwedd!\n"
-"\n"
-"Mae eich system Linux Mandrake yn dod gyda rhai miloedd o becynnau\n"
-"meddalwedd ar CDROM neu DVD. Bydd yr offeryn hwn yn eich cynorthwyo\n"
-"i ddewis pa feddalwedd rydych am ei osod ar eich cyfrifiadur."
+msgid "Development"
+msgstr "Datblygiad"
-#: ../rpmdrake.pm:122
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Na"
-#: ../rpmdrake.pm:124
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Iawn"
-
-#: ../rpmdrake.pm:161
-#, c-format
-msgid "Info..."
-msgstr "Gwybodaeth..."
-
-#: ../rpmdrake.pm:216
-#, c-format
-msgid "Austria"
-msgstr "Awstria"
-
-#: ../rpmdrake.pm:217
-#, c-format
-msgid "Australia"
-msgstr "Awstralia"
+msgid "Media limit"
+msgstr "Terfyn cyfrwng"
-#: ../rpmdrake.pm:218
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Belgium"
-msgstr "Gwlad Belg"
+msgid "Install"
+msgstr "Gosod"
-#: ../rpmdrake.pm:219
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brasil"
+msgid "Add..."
+msgstr "Ychwanegu..."
-#: ../rpmdrake.pm:220
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Canada"
-msgstr "Canada"
+msgid "Change medium"
+msgstr "Newid cyfrwng"
-#: ../rpmdrake.pm:221
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Costa Rica"
+msgid "Reset the selection"
+msgstr "Ailosod y dewis"
-#: ../rpmdrake.pm:222
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Gweriniaeth Tsiec"
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "Diweddaru Mandrake"
-#: ../rpmdrake.pm:223
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Germany"
-msgstr "Yr Almaen"
+msgid "in file names"
+msgstr "mewn enwau ffeil"
-#: ../rpmdrake.pm:224
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Danmark"
-msgstr "Denmarc"
+msgid "Books"
+msgstr "Llyfrau"
-#: ../rpmdrake.pm:225 ../rpmdrake.pm:229
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Greece"
-msgstr "Groeg"
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirrors list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"Cafwyd gwall wrth lwytho'r rhestr drych i lawr:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Nid yw'r rhwydwaith, neu safle MandrakeSoft, ar gael.\n"
+"Ceisiwch eto."
-#: ../rpmdrake.pm:226
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Spain"
-msgstr "Sbaen"
+msgid "Howtos"
+msgstr "Howtos"
-#: ../rpmdrake.pm:227
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Finland"
-msgstr "Ffindir"
+msgid "Icewm"
+msgstr "Icewm"
-#: ../rpmdrake.pm:228
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "France"
-msgstr "Ffrainc"
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"You may want to update your media database."
+msgstr ""
+"Methodd y gosod, mae rhai ffeiliau ar goll.\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Efallai'r hoffech ddiweddaru eich cronfa ddata o gyfryngau."
-#: ../rpmdrake.pm:230
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Israel"
-msgstr "Israel"
+msgid "Libraries"
+msgstr "Llyfrgelloedd"
-#: ../rpmdrake.pm:231
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Italy"
-msgstr "Yr Eidal"
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Bydd tynnu'r pecynnau hyn yn torri eich system, sori\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake.pm:232
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Japan"
-msgstr "Siapan"
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brasil"
-#: ../rpmdrake.pm:233
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Korea"
-msgstr "Corea"
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Methodd y gosodiad"
-#: ../rpmdrake.pm:234
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Yr Iseldiroedd"
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Gwall(au) wedi eu hadrodd:\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:235
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Norway"
-msgstr "Norwy"
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgstr "Rheoli allweddi pecynnau digidol "
-#: ../rpmdrake.pm:236
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Poland"
-msgstr "Gwlad Pwyl"
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Fersiwn sydd wedi ei osod ar hyn o bryd:"
-#: ../rpmdrake.pm:237
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portiwgal"
+msgid "Games"
+msgstr "Gemau"
-#: ../rpmdrake.pm:238
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Russia"
-msgstr "Rwsia"
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Astroleg"
-#: ../rpmdrake.pm:239
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Sweden"
-msgstr "Sweden"
+msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
+msgstr "Rhowch gyfrwng \"%s\" i fewn i ddyfais [%s]"
-#: ../rpmdrake.pm:240
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Taiwan"
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr "Rhaid dewis rhai pecynnau'n gyntaf."
-#: ../rpmdrake.pm:241
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Y Deyrnas Unedig"
+msgid "All packages, by selection state"
+msgstr "Pob pecyn, yn ôl dyddiad dewis"
-#: ../rpmdrake.pm:242
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "China"
-msgstr "Tsiena"
+msgid "Name:"
+msgstr "Enw:"
-#: ../rpmdrake.pm:243 ../rpmdrake.pm:244 ../rpmdrake.pm:245 ../rpmdrake.pm:246
-#: ../rpmdrake.pm:305
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "United States"
-msgstr "Yr Unol Daleithiau"
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
-#: ../rpmdrake.pm:315
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Mae angen i mi gysylltu â safle gwe MandrakeSoft i gael y rhestr\n"
-"drychau. Gwiriwch fod eich rhwydwaith yn rhedeg.\n"
-"\n"
-"Ydi hi'n iawn parhau?"
+msgid "No update"
+msgstr "Dim diweddariad"
-#: ../rpmdrake.pm:319
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
-msgstr "Arhoswch, llwytho i lawr cyfeiriadau drychau o safle gwe MandrakeSoft."
+msgid "Networking"
+msgstr "Rhwydweithio"
-#: ../rpmdrake.pm:325
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Error during download"
-msgstr "Gwall wrth lwytho i lawr"
+msgid "Ok"
+msgstr "Iawn"
-#: ../rpmdrake.pm:326
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was an error downloading the mirrors list:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
-"Please try again later."
-msgstr ""
-"Cafwyd gwall wrth lwytho'r rhestr drych i lawr:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"Nid yw'r rhwydwaith, neu safle MandrakeSoft, ar gael.\n"
-"Ceisiwch eto."
+msgid "Text tools"
+msgstr "Offer testun"
-#: ../rpmdrake.pm:334
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "No mirror"
-msgstr "Dim drych"
+msgid "Cards"
+msgstr "Cardiau"
-#: ../rpmdrake.pm:335
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"I can't find any suitable mirror.\n"
-"\n"
-"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-"by Mandrake Linux Official Updates."
-msgstr ""
-"Methu canfod drych addas.\n"
-"\n"
-"Gall fod amryw o resymau; y mwyaf tebygol yw'r achos pan nad\n"
-"yw pensaernïaeth eich prosesydd yn cael ei gynnal gan Diweddariadau\n"
-"Swyddogol Mandrake Linux."
+msgid "Sawfish"
+msgstr "Sawfish"
-#: ../rpmdrake.pm:352
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr "Dewiswch ddrych"
+msgid "Group name:"
+msgstr "Enw grwp:"
-#: ../rpmdrake.pm:398
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Copying file for medium `%s'..."
-msgstr "Copïo ffeil fel ar gyfer cyfrwng '%s'..."
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgstr "Teipiwch enw gwesteiwr neu IP y gwestai i'w ychwanegu:"
-#: ../rpmdrake.pm:401
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Examining file of medium `%s'..."
-msgstr "Archwilio ffeil cyfrwng '%s'..."
+msgid "Arcade"
+msgstr "Arcêd"
-#: ../rpmdrake.pm:404
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
-msgstr "Archwilio ffeil bell y cyfrwng '%s'..."
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr "Golygu ffynhonnell \"%s\":"
-#: ../rpmdrake.pm:408
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid " done."
-msgstr " gorffen.."
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr "Ychwanegu terfyn cyfrwng"
-#: ../rpmdrake.pm:412
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid " failed!"
-msgstr " methwyd!"
+msgid "Group"
+msgstr "Grwp"
-#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
-#: ../rpmdrake.pm:416
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "%s from medium %s"
-msgstr "%s o gyfrwng %s"
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Arhoswch, tynnu cyfrwng..."
-#: ../rpmdrake.pm:420
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr "Cychwyn llwytho %s i lawr..."
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Hygyrchedd"
-#: ../rpmdrake.pm:424
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
-msgstr "Llwytho '%s' i lawr, amser yn weddill:%s, cyflymdra:%s"
+msgid "changes:"
+msgstr "newidiadau:"
-#: ../rpmdrake.pm:427
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Download of `%s', speed:%s"
-msgstr "Llwytho '%s' i lawr, cyflymdra:%s"
+msgid "Add"
+msgstr "Ychwanegu"
-#: ../rpmdrake.pm:442
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Error retrieving packages"
-msgstr "Gwall estyn pecynnau"
+msgid "Regenerate hdlist"
+msgstr "Atgynhyrchu rhestr"
-#: ../rpmdrake.pm:443
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
-"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
-"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
-"order\n"
-"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
-"later."
-msgstr ""
-"Mae'n amhosibl estyn y rhestr o becynnau newydd o gyfrwng '%s'.\n"
-"Un ai mae'r cyfrwng wedi ei gam ffurfweddu ac os felly dylech ddefnyddio'r\n"
-"Rheolwr Cyfrwng Meddalwedd i'w dynnu a'i ailosod fel bo modd ei ail "
-"ffurfweddu,\n"
-"neu nid oes modd ei gyrraedd ar hyn o bryd a dylech geisio eto \n"
-"rhywbryd."
+msgid "Editors"
+msgstr "Golygyddion"
-#: ../rpmdrake.pm:478
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Select the media you wish to update:"
-msgstr "Dewiswch y cyfrwng i'w diweddaru:"
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Y Deyrnas Unedig"
-#: ../rpmdrake.pm:483
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Update"
-msgstr "Diweddaru"
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr "Llwybr perthynol i synthesis/hdlist:"
-#: ../rpmdrake.pm:495
+#: ../gurpmi.addmedia:1
#, c-format
msgid ""
-"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
-"\n"
-"Errors:\n"
-"%s"
+"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from that new medium."
msgstr ""
-"Methu diweddaru'r cyfrwng; bydd yn cael ei anablu'n awtomatig.\n"
-"\n"
-"Gwallau:\n"
-"%s"
+"Rydych ar fin gosod cyfrwng pecynnau newydd, %s'.\n"
+"Mae hyn yn golygu y bydd modd gosod pecynnau meddalwedd\n"
+"newydd i'ch system o'r cyfrwng hwnnw."
-#: ../rpmdrake.pm:512 ../rpmdrake.pm:517
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"Unable to add medium, errors reported:\n"
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
"\n"
-"%s"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
msgstr ""
-"Methu ychwanegu cyfrwng, gwallau:\n"
-"\n"
-"%s"
+"Croeso i MandrakeUpdate!\n"
+"Bydd yr offeryn hwn yn eich cynorthwyo i ddewis diweddariadau i'w gosod\n"
+"ar eich cyfrifiadur."
-#: ../rpmdrake.pm:528
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Unable to create medium."
-msgstr "Methu creu cyfrwng."
+msgid "Remove a key"
+msgstr "Tynnu allwedd"
-#: ../rpmdrake.pm:533
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Failure when adding medium"
-msgstr "Methu ychwanegu cyfrwng"
+msgid "User:"
+msgstr "Defnyddiwr:"
-#: ../rpmdrake.pm:534
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem adding medium:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Digwyddodd anhawster wrth ychwanegu cyfrwng:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Browse..."
+msgstr "Pori..."
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
msgid "Download directory does not exist"
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 2d0c1e22..f55a148c 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -13,7 +13,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: da\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-04-26 15:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-21 20:06+0100\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
"Language-Team: Danish <<dansk@klid.dk>>\n"
@@ -22,2009 +22,1980 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:61
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a medium"
-msgstr "Tilføj et medie"
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:62
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Local files"
-msgstr "Lokale filer"
+msgid "Remote access"
+msgstr "Fjernadgang"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:62
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "Sti:"
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Vent venligst, opdaterer medie..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:63
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "FTP server"
-msgstr "FTP-server"
+msgid "FVWM based"
+msgstr "FVWM baseret"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64
-#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Canada"
+msgstr "Canada"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:64
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "HTTP server"
-msgstr "HTTP-server"
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:65
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Removable device"
-msgstr "Udskiftelig enhed"
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Kan opdateres"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:65
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "sti eller monteringspunkt:"
+msgid "everything was installed correctly"
+msgstr "alting blev installeret korrekt"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:717
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Security updates"
-msgstr "Sikkerhedsopdateringer"
+msgid "Verifying packages signatures..."
+msgstr "Efterprøver pakkeunderskrifter..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:78
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Browse..."
-msgstr "Gennemse..."
+msgid "File transfer"
+msgstr "Filoverførsel"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:80
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "Vælg et spejl..."
+msgid "KDE and Qt"
+msgstr "KDE og Qt"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:107
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Login:"
-msgstr "Login:"
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "Du skal udfylde i det mindste de to første indgange."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Adgangskode:"
+msgid "Type of medium:"
+msgstr "Medietype:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:112
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Navn:"
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
+msgstr "Kopierer fil for medie `%s'..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr "Relativ sti til syntese eller hdlist:"
+msgid "France"
+msgstr "Frankrig"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:117
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
-msgstr "Hvis ladt være, vil synthesis/hdlist automatisk blive søgt efter"
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Må kontakte spejlet for at hente de seneste opdateringspakker.\n"
+"Kontrollér venligst at dit netværk er startet.\n"
+"\n"
+"Er det O.k. at fortsætte?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:125
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr "Du skal udfylde i det mindste de to første indgange."
+msgid "Search results"
+msgstr "Søgeresultater"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Graphical desktop"
+msgstr "Grafisk skrivebord"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:129
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
-"There is already a medium by that name, do you\n"
-"really want to replace it?"
+"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
+"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
+"order\n"
+"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
+"later."
msgstr ""
-"Der er allerede et medie med dette navn, ønsker du\n"
-"virkelig at erstatte dette?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:138
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Adding a medium:"
-msgstr "Tilføjer et medie:"
+msgid ""
+"The installation is finished; %s.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"Installationen er færdig; %s.\n"
+"\n"
+"Nogen konfigurationsfiler blev oprette som '.rpmnew' eller '.rpmsave',\n"
+"du kan nu kigge på nogen for at tage aktion:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:139
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Type of medium:"
-msgstr "Medietype:"
+msgid "Edit a parallel group"
+msgstr "Redigér en parallel gruppe"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211
-#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317
-#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396
-#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517
-#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:93
-#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:530 ../rpmdrake:534 ../rpmdrake:1109
-#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:363
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "O.k."
+msgid ""
+"There was a problem adding medium:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Der opstod et problem ved tilføjelse af medie:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205
-#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251
-#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356
-#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93
-#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1176 ../rpmdrake.pm:363
-#: ../rpmdrake.pm:482
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annullér"
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Hvordan du manuelt vælger dit spejl"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:177
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "Vent venligst, fjerner medie..."
+msgid "Publishing"
+msgstr "Publicering"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:190
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Edit a medium"
-msgstr "Redigér et medie"
+msgid "Remove key"
+msgstr "Fjern nøgle"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:194
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Editing medium \"%s\":"
-msgstr "Redigerer medie '%s':"
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Installation af pakker"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:200
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Save changes"
-msgstr "Gem ændringer"
+msgid "GNOME and GTK+"
+msgstr "GNOME og GTK+"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:209
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr "Du skal indsætte mediet for at fortsætte"
+msgid "Select the media you wish to update:"
+msgstr "Venligst vælg det medie du ønsker at opdatere:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:210
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr "For at gemme ændringerne skal du indsætte mediet i drevet."
+msgid "Rpmdrake %s"
+msgstr "Rpmdrake %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:226
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "Konfigurér proxyer"
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Fjernelse af programpakker"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:232
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
-msgstr ""
-"Hvis du har brug for en proxy, skal du indtaste værtsnavnet og eventuelt en "
-"port (syntaks: <proxyvært[:port]>):"
+msgid "Shells"
+msgstr "Skaller"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:234
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "Værtsnavn for proxy:"
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Kemi"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:236
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr ""
-"Du kan angive en bruger og en adgangskode for autentifikation af proxy:"
+msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
+msgstr "Vælg en nøgle at tilføje i mediet %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:238
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "User:"
-msgstr "Bruger:"
+msgid "Add a key"
+msgstr "Tilføj en nøgle"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:292
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a parallel group"
-msgstr "Tilføj en parallel gruppe"
+msgid "True type"
+msgstr "True type"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:292
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Edit a parallel group"
-msgstr "Redigér en parallel gruppe"
+msgid "Base"
+msgstr "Base"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:303
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a medium limit"
-msgstr "Tilføj en mediegrænse"
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafik"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:313
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
-msgstr "Vælg et medie at tilføje i mediebegrænsningen"
+msgid "Italy"
+msgstr "Italien"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:347
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a host"
-msgstr "Tilføj en vært"
+msgid ""
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
+msgstr ""
+"Du er ved at starte programmet som en almindelig bruger\n"
+"Du vil ikke kunne udføre ændringer på systemet,\n"
+"men du vil alligevel kunne kigge på den eksisterende database."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:351
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
-msgstr "Indtast værtsnavnet eller ip-adressen der skal tilføjes:"
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "En af følgende pakker behøves:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:375
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Editing parallel group \"%s\":"
-msgstr "Redigerer parallel gruppe '%s':"
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:377
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Group name:"
-msgstr "Gruppenavn:"
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Information om pakker"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:378
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Protocol:"
-msgstr "Protokol:"
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Proxy..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:380
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Media limit:"
-msgstr "Mediegrænse: "
+msgid "Russia"
+msgstr "Rusland"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Add"
-msgstr "Tilføj"
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"Hvis du har brug for en proxy, skal du indtaste værtsnavnet og eventuelt en "
+"port (syntaks: <proxyvært[:port]>):"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393
-#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:919
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Remove"
-msgstr "Fjern"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"På grund af deres afhængigheder skal følgende pakker\n"
+"afmarkeres nu:\n"
+"\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:387
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Hosts:"
-msgstr "Værter:"
+msgid "Add a key..."
+msgstr "Tilføj en nøgle..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:417
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
msgstr "Konfigurér parallel urpmi (distribueret udførelse af urpmi)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:420
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Group"
-msgstr "Gruppe"
+msgid "Sound"
+msgstr "Lyd"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:420
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protokol"
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Ændringslog:\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:420
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Media limit"
-msgstr "Medie-begrænsking"
+msgid ""
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Må kontakte MandrakeSofts websted for at hente spejllisten.\n"
+"Kontrollér venligst at dit netværk er startet.\n"
+"\n"
+"Er det O.k. at fortsætte?"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Vent venligst, søger..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:421
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Command"
msgstr "Kommando"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385
-#: ../rpmdrake:454
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1
#, c-format
-msgid "(none)"
-msgstr "(ingen)"
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Er det O.k. at fortsætte?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "Redigér"
+msgid "Literature"
+msgstr "Litteratur"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Tilføj..."
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Initialiserer..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:461
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
-msgstr "Administrér nøgler for digitale underskrifter på pakker"
+msgid "Emulators"
+msgstr "Emulatorer"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Medium"
-msgstr "Medie"
+msgid "Password:"
+msgstr "Adgangskode:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:470
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Keys"
-msgstr "Nøgler"
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Installation af programpakker"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:489
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
-msgstr "intet navn fundet, nøgle eksisterer ikke i rpm-nøglering!"
+msgid "in descriptions"
+msgstr "i beskrivelser"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:503
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Add a key"
-msgstr "Tilføj en nøgle"
+msgid " failed!"
+msgstr " mislykkedes!"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:513
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
-msgstr "Vælg en nøgle at tilføje i mediet %s"
+msgid "All packages, by update availability"
+msgstr "Alle pakker, efter opdateringstilgængelighed"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:534
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Remove a key"
-msgstr "Fjern en nøgle"
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Nogle yderligere pakker skal fjernes"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:535
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
-"(name of the key: %s)"
-msgstr ""
-"Er du sikker på at du vil fjerne nøglen %s fra mediet %s?\n"
-"(navn på nøglen: %s)"
+msgid "Packaging"
+msgstr "Pakning"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:548
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Add a key..."
-msgstr "Tilføj en nøgle..."
+msgid "Configure media"
+msgstr "Konfigurér medier"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:550
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Remove key"
-msgstr "Fjern nøgle"
+msgid "United States"
+msgstr "U.S.A."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:562
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Configure media"
-msgstr "Konfigurér medier"
+msgid "Greece"
+msgstr "Grækenland"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:584
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Enabled?"
-msgstr "Aktiveret?"
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:595
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Update medium"
-msgstr "Opdatér medie"
+msgid "Monitoring"
+msgstr "Overvåger"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:595
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Regenerate hdlist"
-msgstr "Genskab hdlist"
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Costa Rica"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:436
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "Vent venligst, opdaterer medie..."
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Visse pakker kan ikke installeres"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:611
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, generating hdlist..."
-msgstr "Vent venligst, opdaterer hdlist..."
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr ""
+"Hjælpevinduer er blevet startet, det bør vise sig snart på dit skrivebord."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:649
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Update..."
-msgstr "Opdatér..."
+msgid "No mirror"
+msgstr "Intet spejl"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:650
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Manage keys..."
-msgstr "Administrér nøgler..."
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "Genindlæs pakkelisten"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:651
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Proxy..."
-msgstr "Proxy..."
+msgid "Poland"
+msgstr "Polen"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:652
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Parallel..."
-msgstr "Parallel..."
+msgid "Rpmdrake"
+msgstr "Rpmdrake"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:911
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Help"
-msgstr "Hjælp"
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "sti eller monteringspunkt:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:914
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Help launched in background"
-msgstr "Hjælp startes i baggrunden"
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgstr "Vent venligst, henter spejladresser fra MandrakeSofts websted."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:915
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
-msgstr ""
-"Hjælpevinduer er blevet startet, det bør vise sig snart på dit skrivebord."
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "Vælg et spejl..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1363
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"%s\n"
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
"\n"
-"Is it ok to continue?"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
msgstr ""
-"%s\n"
+"Advarsel: det ser ud til at du prøver på at tilføje så mange pakker at dit "
+"filsystem kan løbe tør for fri diskplads, under eller efter "
+"pakkeinstallationen; dette er særlig farligt og bør overvejes omhyggeligt.\n"
"\n"
-"Er det O.k. at fortsætte?"
+"Ønsker du virkeligt at installere alle de valgte pakker?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:672
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the Software Media Manager!\n"
-"\n"
-"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
-"your computer. They will then be available to install new software package\n"
-"or to perform updates."
-msgstr ""
-"Velkommen til administration af pakkemedier!\n"
-"\n"
-"Dette værktøj hjælper dig med at konfigurere pakkemedierne du ønsker at "
-"bruge\n"
-"på maskinen. De vil derefter være tilgængelige så du kan installere nye\n"
-"programmer eller udføre opdateringer."
+msgid "Selected size: %d MB"
+msgstr "Valgt størrelse: %d MB"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:684
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Packages database is locked. Please close other applications\n"
-"working with packages database (do you have another media\n"
-"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
-"packages as well?)."
-msgstr ""
-"Pakke-databasen er låst. Luk andre programmer som\n"
-"arbejder på pakke-databasen (har du en anden medie-administrator\n"
-"på en anden maskine, eller er du også i øjeblikket i færd med at installere\n"
-"pakker?)."
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr "Vent venligst, læser pakkedatabase..."
-#: ../gurpmi.addmedia:70
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
-msgstr "Kunne ikke tilføje medie, forkert eller manglende argumenter"
+msgid "Add a medium"
+msgstr "Tilføj et medie"
-#: ../gurpmi.addmedia:78
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
-"That means you will be able to add new software packages\n"
-"to your system from that new medium."
-msgstr ""
-"Du er ved at tilføje et nyt pakkemedie, '%s'.\n"
-"Dette betyder at du vil kunne tilføje nye programpakker\n"
-"til dit system fra dette nye medie."
+msgid "Update medium"
+msgstr "Opdatér medie"
-#: ../gurpmi.addmedia:87
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Successfully added medium `%s'."
-msgstr "Tilføjelse af medie '%s' gennemført."
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "For at gemme ændringerne skal du indsætte mediet i drevet."
-#: ../rpmdrake:90
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Running in user mode"
-msgstr "Kører i brugertilstand"
+msgid "All packages, by size"
+msgstr "Alle pakker, efter størrelse"
-#: ../rpmdrake:91
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"You are launching this program as a normal user.\n"
-"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
-"but you may still browse the existing database."
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Du er ved at starte programmet som en almindelig bruger\n"
-"Du vil ikke kunne udføre ændringer på systemet,\n"
-"men du vil alligevel kunne kigge på den eksisterende database."
-
-#: ../rpmdrake:98
-#, c-format
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Tilgængelighed"
+"Der opstod et problem under fjernelsen af pakker:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102
-#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
-#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110
-#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "System"
-msgstr "System"
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
+msgstr "Undersøger fil fra medie '%s'..."
-#: ../rpmdrake:99
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Servers"
-msgstr "Servere"
+msgid "Path:"
+msgstr "Sti:"
-#: ../rpmdrake:100
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Kernel and hardware"
-msgstr "Kerne og udstyr"
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
-#: ../rpmdrake:101
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Libraries"
-msgstr "Biblioteker"
+msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Henter pakke `%s' (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake:102
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "XFree86"
-msgstr "XFree86"
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protokol:"
-#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Fonts"
-msgstr "Skrifttyper"
+msgid "C"
+msgstr "C"
-#: ../rpmdrake:103
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Console"
-msgstr "Konsol"
+msgid "Other"
+msgstr "Andet"
-#: ../rpmdrake:104
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "True type"
-msgstr "True type"
+msgid "Sweden"
+msgstr "Sverige"
-#: ../rpmdrake:105
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Type1"
-msgstr "Type1"
+msgid "Boards"
+msgstr "Bræt"
-#: ../rpmdrake:106
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "X11 bitmap"
-msgstr "X11 bitmap"
+msgid "Austria"
+msgstr "Østrig"
-#: ../rpmdrake:107
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Base"
-msgstr "Base"
+msgid "Faqs"
+msgstr "OSS"
-#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111
-#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Configuration"
-msgstr "Konfigurering"
+msgid "Info..."
+msgstr "Info..."
-#: ../rpmdrake:108
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Hardware"
-msgstr "Udstyr"
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Undersøg..."
-#: ../rpmdrake:109
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Packaging"
-msgstr "Pakning"
+msgid "Japan"
+msgstr "Japan"
-#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156
-#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160
-#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Networking"
-msgstr "Netværk"
+msgid "Summary: "
+msgstr "Resumé: "
-#: ../rpmdrake:111
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Printing"
-msgstr "Udskrift"
+msgid "Backup"
+msgstr "Sikkerhedskopi"
-#: ../rpmdrake:112
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Boot and Init"
msgstr "Opstart og initialisering"
-#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144
-#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181
-#: ../rpmdrake:235
-#, c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Andet"
-
-#: ../rpmdrake:114
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Internationalization"
-msgstr "Internationalisering"
+msgid "FTP server"
+msgstr "FTP-server"
-#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118
-#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122
-#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Development"
-msgstr "Udvikling"
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "Fjern .%s"
-#: ../rpmdrake:115
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Kernel"
-msgstr "Kerne"
+msgid "Importance: "
+msgstr "Vigtighed: "
-#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Databases"
-msgstr "Databaser"
+msgid "WWW"
+msgstr "WWW"
-#: ../rpmdrake:117
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Perl"
-msgstr "Perl"
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Kan ikke lave medie."
-#: ../rpmdrake:118
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Python"
-msgstr "Python"
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Følgende pakker skal fjernes for at andre skal kunne opgraderes:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Er det O.k. at fortsætte?"
-#: ../rpmdrake:119
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "C"
-msgstr "C"
+msgid ""
+"Welcome to the Software Media Manager!\n"
+"\n"
+"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
+msgstr ""
+"Velkommen til administration af pakkemedier!\n"
+"\n"
+"Dette værktøj hjælper dig med at konfigurere pakkemedierne du ønsker at "
+"bruge\n"
+"på maskinen. De vil derefter være tilgængelige så du kan installere nye\n"
+"programmer eller udføre opdateringer."
-#: ../rpmdrake:120
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "C++"
-msgstr "C++"
+msgid "Medium"
+msgstr "Medie"
-#: ../rpmdrake:121
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Java"
-msgstr "Java"
+msgid "Size: "
+msgstr "Størrelse: "
-#: ../rpmdrake:122
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "GNOME and GTK+"
-msgstr "GNOME og GTK+"
+msgid "Office"
+msgstr "Kontor"
-#: ../rpmdrake:123
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "KDE and Qt"
-msgstr "KDE og Qt"
+msgid "Everything installed successfully"
+msgstr "Alting installeret uden problemer"
-#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128
-#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Sciences"
-msgstr "Naturvidenskab"
+msgid "Add a parallel group"
+msgstr "Tilføj en parallel gruppe"
-#: ../rpmdrake:125
+#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Astronomy"
-msgstr "Astronomi"
+msgid "Update media"
+msgstr "Opdatér medier"
-#: ../rpmdrake:126
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Biology"
-msgstr "Biologi"
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Installerer pakke `%s' (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake:127
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Chemistry"
-msgstr "Kemi"
+msgid "Parallel..."
+msgstr "Parallel..."
-#: ../rpmdrake:128
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Computer science"
-msgstr "Datalogi"
+msgid "in names"
+msgstr "i navne"
-#: ../rpmdrake:129
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Geosciences"
-msgstr "Geologi"
+msgid "Not selected"
+msgstr "Ikke valgt"
-#: ../rpmdrake:130
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Mathematics"
-msgstr "Matematik"
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Problem ved installationen"
-#: ../rpmdrake:131
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Physics"
-msgstr "Fysik"
+msgid "Terminals"
+msgstr "Terminaler"
-#: ../rpmdrake:133
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Communications"
-msgstr "Kommunikation"
+msgid "Kernel and hardware"
+msgstr "Kerne og udstyr"
-#: ../rpmdrake:135
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Editors"
-msgstr "Redigering"
+msgid "Edit"
+msgstr "Redigér"
-#: ../rpmdrake:136
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Emulators"
-msgstr "Emulatorer"
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgstr "Valgt: %d MB / Fri diskplads: %d MB"
-#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140
-#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Games"
-msgstr "Spil"
+msgid "Australia"
+msgstr "Australien"
-#: ../rpmdrake:137
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Adventure"
-msgstr "Æventyr"
+msgid "Security updates"
+msgstr "Sikkerhedsopdateringer"
-#: ../rpmdrake:138
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Arcade"
-msgstr "Arkade"
+msgid "Korea"
+msgstr "Korea"
-#: ../rpmdrake:139
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Boards"
-msgstr "Bræt"
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr "Undersøger ekstern fil for medie '%s'..."
-#: ../rpmdrake:140
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Cards"
-msgstr "Kort"
+msgid "All packages, by group"
+msgstr "Alle pakker, efter gruppe"
-#: ../rpmdrake:141
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Puzzles"
-msgstr "Gåder"
+msgid "Kernel"
+msgstr "Kerne"
-#: ../rpmdrake:142
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Sports"
-msgstr "Sport"
+msgid "Console"
+msgstr "Konsol"
-#: ../rpmdrake:143
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Strategy"
-msgstr "Strategi"
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
-#: ../rpmdrake:145
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Toys"
-msgstr "Legetøj"
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Holland"
-#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Archiving"
-msgstr "Arkivering"
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Søgeresultater (ingen)"
-#: ../rpmdrake:146
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Compression"
-msgstr "Komprimering"
+msgid "Adventure"
+msgstr "Æventyr"
-#: ../rpmdrake:147
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Cd burning"
msgstr "Cd-brænding"
-#: ../rpmdrake:148
-#, c-format
-msgid "Backup"
-msgstr "Sikkerhedskopi"
-
-#: ../rpmdrake:150
-#, c-format
-msgid "Monitoring"
-msgstr "Overvåger"
-
-#: ../rpmdrake:151
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Sound"
-msgstr "Lyd"
+msgid ""
+"Welcome to the software installation tool!\n"
+"\n"
+"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
+"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+"you want to install on your computer."
+msgstr ""
+"Velkommen til værktøjet til programinstallation!\n"
+"\n"
+"Mandrake Linux-systemet distribueres med flere tusind programpakker\n"
+"på cd-rom eller dvd. Dette værktøj hjælper dig med at vælge hvilke "
+"programmer\n"
+"du vil installere på maskinen."
-#: ../rpmdrake:152
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Graphics"
-msgstr "Grafik"
+msgid "Stop"
+msgstr "Stop"
-#: ../rpmdrake:153
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
+msgid "Biology"
+msgstr "Biologi"
-#: ../rpmdrake:154
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "File transfer"
-msgstr "Filoverførsel"
+msgid "Please wait, generating hdlist..."
+msgstr "Vent venligst, opdaterer hdlist..."
-#: ../rpmdrake:155
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
+msgid "Mathematics"
+msgstr "Matematik"
-#: ../rpmdrake:156
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Instant messaging"
-msgstr "Øjeblikkelig besked"
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Internationalisering"
-#: ../rpmdrake:157
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Chat"
-msgstr "Chat"
+msgid "Edit a medium"
+msgstr "Redigér et medie"
-#: ../rpmdrake:158
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "News"
-msgstr "Nyheder"
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+"Der er allerede et medie med dette navn, ønsker du\n"
+"virkelig at erstatte dette?"
-#: ../rpmdrake:159
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Mail"
-msgstr "Post"
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
+"to be installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"For at opfylde afhængigheder skal følgende pakker også installeres:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:160
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "WWW"
-msgstr "WWW"
+msgid "HTTP server"
+msgstr "HTTP-server"
-#: ../rpmdrake:161
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Remote access"
-msgstr "Fjernadgang"
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "Alvorlig fejl: ingen pakke fundet til installation. Beklager."
-#: ../rpmdrake:163
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Office"
-msgstr "Kontor"
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "Visse pakker kan ikke fjernes"
-#: ../rpmdrake:164
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Publishing"
-msgstr "Publicering"
+msgid ""
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Desværre, de følgende pakker kan ikke vælges:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:165
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Terminals"
-msgstr "Terminaler"
+msgid "Finland"
+msgstr "Finland"
-#: ../rpmdrake:166
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Shells"
-msgstr "Skaller"
+msgid "X11 bitmap"
+msgstr "X11 bitmap"
-#: ../rpmdrake:167
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "File tools"
-msgstr "Filværktøjer"
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr "Fejl ved tilføjelse af medie"
-#: ../rpmdrake:168
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Text tools"
-msgstr "Tekstværktøjer"
+msgid "Media limit:"
+msgstr "Mediegrænse: "
-#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172
-#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Graphical desktop"
-msgstr "Grafisk skrivebord"
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Mere information om pakken..."
-#: ../rpmdrake:169
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
+msgid "Save changes"
+msgstr "Gem ændringer"
-#: ../rpmdrake:170
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Icewm"
-msgstr "Icewm"
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "Øjeblikkelig besked"
-#: ../rpmdrake:171
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "FVWM based"
-msgstr "FVWM baseret"
+msgid "News"
+msgstr "Nyheder"
-#: ../rpmdrake:172
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+msgid "More info"
+msgstr "Mere info"
-#: ../rpmdrake:173
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Sawfish"
-msgstr "Sawfish"
+msgid "Search"
+msgstr "Søg"
-#: ../rpmdrake:174
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "WindowMaker"
-msgstr "WindowMaker"
+msgid "Computer books"
+msgstr "Edb-bøger"
-#: ../rpmdrake:175
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Enlightenment"
-msgstr "Enlightenment"
+msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
+msgstr "Hvis ladt være, vil synthesis/hdlist automatisk blive søgt efter"
-#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180
-#: ../rpmdrake:181
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Books"
-msgstr "Bøger"
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
+msgstr ""
+"Kan ikke finde noget passende spejl.\n"
+"\n"
+"Det kan være mange årsager til dette problem; det mest almindelige er\n"
+"når arkitekturen på din processor ikke understøttes af\n"
+"Mandrake Linux' officielle opdateringer."
-#: ../rpmdrake:177
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Howtos"
-msgstr "Opskrifter"
+msgid "Spain"
+msgstr "Spanien"
-#: ../rpmdrake:178
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Faqs"
-msgstr "OSS"
+msgid "Already existing update media"
+msgstr "Allerede eksisterende opdateringsmedier"
-#: ../rpmdrake:179
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Computer books"
-msgstr "Edb-bøger"
+msgid "Files:\n"
+msgstr "Filer:\n"
-#: ../rpmdrake:180
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Literature"
-msgstr "Litteratur"
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "Kunne ikke hente kildepakker."
-#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:642 ../rpmdrake:643
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "(Not available)"
-msgstr "(Ingen tilgængelig)"
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr ""
+"Du kan angive en bruger og en adgangskode for autentifikation af proxy:"
-#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Search results"
-msgstr "Søgeresultater"
+msgid "Chat"
+msgstr "Chat"
-#: ../rpmdrake:308
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "Søgeresultater (ingen)"
+msgid "Update"
+msgstr "Opdatér"
-#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "Vent venligst, søger..."
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Yderligere pakker behøves"
-#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:957 ../rpmdrake:1201 ../rpmdrake:1362
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Rpmdrake"
-msgstr "Rpmdrake"
+msgid "Running in user mode"
+msgstr "Kører i brugertilstand"
-#: ../rpmdrake:332
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Stop"
-msgstr "Stop"
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"Du kan også vælge dit ønskede spejl manuelt; for at gøre dette skal du "
+"starte Administrationen af programmedier, og dernæst tilføje et medie til "
+"'Sikkerhedsopdateringer'.\n"
+"\n"
+"Derefter skal MandrakeUpdate genstartes."
-#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Upgradable"
-msgstr "Kan opdateres"
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr "Tilføjer et medie:"
-#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Addable"
-msgstr "Kan tilføjes"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"På grund af deres afhængigheder vil disse pakker også blive fjernet:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:369
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Selected"
-msgstr "Valgt"
+msgid ""
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"Du har allerede mindst ét opdateringsmedie konfigureret, men de\n"
+"er alle deaktiveret i øjeblikket. Du bør køre Administrationen\n"
+"for programmedier for at aktivere mindst ét. (Markér det i Aktiveret?-"
+"kolonnen\n"
+"\n"
+"Derefter skal MandrakeUpdate genstartes."
-#: ../rpmdrake:369
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Not selected"
-msgstr "Ikke valgt"
+msgid "Find:"
+msgstr "Find:"
-#: ../rpmdrake:403
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Rpmdrake %s"
-msgstr "Rpmdrake %s"
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Vent venligst, lister pakker..."
-#: ../rpmdrake:421 ../rpmdrake:525 ../rpmdrake:527
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "More information on package..."
-msgstr "Mere information om pakken..."
+msgid "All"
+msgstr "Alt"
-#: ../rpmdrake:422
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please choose"
-msgstr "Vælg"
+msgid "XFree86"
+msgstr "XFree86"
-#: ../rpmdrake:422
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "En af følgende pakker behøves:"
+msgid "Normal information"
+msgstr "Normal information"
-#: ../rpmdrake:442
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "Vent venligst, lister pakker..."
+msgid "Removable device"
+msgstr "Udskiftelig enhed"
-#: ../rpmdrake:456
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "No update"
-msgstr "Ingen opdatering"
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Forbereder installation af pakker"
-#: ../rpmdrake:457
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
-"no available update for the packages installed on your computer,\n"
-"or you already installed all of them."
-msgstr ""
-"Listen over opdateringer er tom. Dette betyder at der ikke\n"
-"findes nogen tilgængelige opdateringer for programmerne installeret\n"
-"på maskinen eller at du allerede har installeret dem alle."
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Vent venligst, fjerner pakker..."
-#: ../rpmdrake:477
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "All"
-msgstr "Alt"
+msgid "Login:"
+msgstr "Login:"
-#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:519
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "More info"
-msgstr "Mere info"
+msgid "Belgium"
+msgstr "Belgien"
-#: ../rpmdrake:520
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Information on packages"
-msgstr "Information om pakker"
+msgid "File tools"
+msgstr "Filværktøjer"
-#: ../rpmdrake:542
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "Nogle yderligere pakker skal fjernes"
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Konfigurér proxyer"
-#: ../rpmdrake:543
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"På grund af deres afhængigheder vil disse pakker også blive fjernet:\n"
-"\n"
+msgid "Printing"
+msgstr "Udskrift"
-#: ../rpmdrake:549 ../rpmdrake:558
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Some packages can't be removed"
-msgstr "Visse pakker kan ikke fjernes"
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "Starter hentning af `%s'..."
-#: ../rpmdrake:550
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Desværre, fjernelse af disse pakker ville ødelægge systemet:\n"
-"\n"
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr "En fatal fejl skete: %s."
-#: ../rpmdrake:559 ../rpmdrake:612
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"På grund af deres afhængigheder skal følgende pakker\n"
-"afmarkeres nu:\n"
-"\n"
+msgid "Fatal error"
+msgstr "fatal fejl"
-#: ../rpmdrake:582
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Additional packages needed"
-msgstr "Yderligere pakker behøves"
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
+msgstr "Kun blade, sorteret efter installeringsdato"
-#: ../rpmdrake:583
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
-"to be installed:\n"
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
"\n"
+"Errors:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"For at opfylde afhængigheder skal følgende pakker også installeres:\n"
+"Kan ikke opdatere medie; det vil automatisk være deaktiveret.\n"
"\n"
+"Fejl:\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:597
-#, c-format
-msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "Visse pakker kan ikke installeres"
-
-#: ../rpmdrake:598
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
-"\n"
-"%s"
+"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
msgstr ""
-"Desværre, de følgende pakker kan ikke vælges:\n"
-"\n"
-"%s"
+"Listen over opdateringer er tom. Dette betyder at der ikke\n"
+"findes nogen tilgængelige opdateringer for programmerne installeret\n"
+"på maskinen eller at du allerede har installeret dem alle."
-#: ../rpmdrake:611 ../rpmdrake:868
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr "Visse pakker skal fjernes"
+msgid "Geosciences"
+msgstr "Geologi"
-#: ../rpmdrake:630
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr "Valgt: %d MB / Fri diskplads: %d MB"
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "Vælg ønsket spejl."
-#: ../rpmdrake:632
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Selected size: %d MB"
-msgstr "Valgt størrelse: %d MB"
+msgid "Communications"
+msgstr "Kommunikation"
-#: ../rpmdrake:640
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Files:\n"
-msgstr "Filer:\n"
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr "Redigerer parallel gruppe '%s':"
-#: ../rpmdrake:643
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Changelog:\n"
-msgstr "Ændringslog:\n"
+msgid "Configuration"
+msgstr "Konfigurering"
-#: ../rpmdrake:645
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Medium: "
-msgstr "Medie: "
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Årsag til opdatering: "
-#: ../rpmdrake:647
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Currently installed version: "
-msgstr "Nuværende installeret version: "
+msgid "Remove"
+msgstr "Fjern"
-#: ../rpmdrake:651
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Name: "
-msgstr "Navn: "
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugal"
-#: ../rpmdrake:652
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Version: "
-msgstr "Version: "
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Tjekkiet"
-#: ../rpmdrake:653
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "Størrelse: "
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Visse pakker skal fjernes"
-#: ../rpmdrake:653
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "%s KB"
-msgstr "%s KB"
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Problem ved fjernelse"
-#: ../rpmdrake:655
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Importance: "
-msgstr "Vigtighed: "
+msgid "WindowMaker"
+msgstr "WindowMaker"
-#: ../rpmdrake:657
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Summary: "
-msgstr "Resumé: "
+msgid "Help launched in background"
+msgstr "Hjælp startes i baggrunden"
-#: ../rpmdrake:659
+#: ../gurpmi.addmedia:1
#, c-format
-msgid "Reason for update: "
-msgstr "Årsag til opdatering: "
+msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
+msgstr "Kunne ikke tilføje medie, forkert eller manglende argumenter"
-#: ../rpmdrake:661
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Description: "
-msgstr "Beskrivelse: "
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Der opstod et problem under installationen:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:717
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "Fejlretningsopdateringer"
+msgid "No package found for installation."
+msgstr "Ingen pakke fundet til installation."
-#: ../rpmdrake:717
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Normal updates"
-msgstr "Normale opdateringer"
+msgid "Type1"
+msgstr "Type1"
-#: ../rpmdrake:734
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Mandrake choices"
-msgstr "Mandrake-valg"
+msgid "Medium: "
+msgstr "Medie: "
-#: ../rpmdrake:735
+#: ../gurpmi.addmedia:1
#, c-format
-msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr "Alle pakker, alfabetisk"
+msgid "Successfully added medium `%s'."
+msgstr "Tilføjelse af medie '%s' gennemført."
-#: ../rpmdrake:741
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by group"
-msgstr "Alle pakker, efter gruppe"
+msgid "Strategy"
+msgstr "Strategi"
-#: ../rpmdrake:741
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by size"
-msgstr "Alle pakker, efter størrelse"
+msgid "Description: "
+msgstr "Beskrivelse: "
-#: ../rpmdrake:742
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by selection state"
-msgstr "Alle pakker, efter valgstatus"
+msgid "Archiving"
+msgstr "Arkivering"
-#: ../rpmdrake:743
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by medium repository"
-msgstr "Alle pakker, efter medielagringsplads"
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
-#: ../rpmdrake:743
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by update availability"
-msgstr "Alle pakker, efter opdateringstilgængelighed"
+msgid "System"
+msgstr "System"
-#: ../rpmdrake:744
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Leaves only, sorted by install date"
-msgstr "Kun blade, sorteret efter installeringsdato"
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Alle ønskede pakker blev installeret uden problemer."
-#: ../rpmdrake:795
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in names"
-msgstr "i navne"
+msgid "Servers"
+msgstr "Servere"
-#: ../rpmdrake:795
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in descriptions"
-msgstr "i beskrivelser"
+msgid "Puzzles"
+msgstr "Gåder"
-#: ../rpmdrake:795
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "in file names"
-msgstr "i filnavne"
+msgid "Local files"
+msgstr "Lokale filer"
-#: ../rpmdrake:806
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Reset the selection"
-msgstr "Nulstil det valgte"
+msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
+msgstr "Vælg et medie at tilføje i mediebegrænsningen"
-#: ../rpmdrake:806
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Reload the packages list"
-msgstr "Genindlæs pakkelisten"
+msgid "Addable"
+msgstr "Kan tilføjes"
-#: ../rpmdrake:807 ../rpmdrake.pm:472
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Update media"
-msgstr "Opdatér medier"
+msgid "Keys"
+msgstr "Nøgler"
-#: ../rpmdrake:832
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Normal information"
-msgstr "Normal information"
+msgid "Please choose"
+msgstr "Vælg"
-#: ../rpmdrake:832
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Maximum information"
-msgstr "Mest information"
+msgid "Databases"
+msgstr "Databaser"
-#: ../rpmdrake:852
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "You need to select some packages first."
-msgstr "Du skal vælge nogen pakker først."
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
+"(name of the key: %s)"
+msgstr ""
+"Er du sikker på at du vil fjerne nøglen %s fra mediet %s?\n"
+"(navn på nøglen: %s)"
-#: ../rpmdrake:857
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "For mange pakker er valgt"
+msgid "Name: "
+msgstr "Navn: "
-#: ../rpmdrake:858
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
-"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-"during or after package installation ; this is particularly\n"
-"dangerous and should be considered with care.\n"
-"\n"
-"Do you really want to install all the selected packages?"
-msgstr ""
-"Advarsel: det ser ud til at du prøver på at tilføje så mange pakker at dit "
-"filsystem kan løbe tør for fri diskplads, under eller efter "
-"pakkeinstallationen; dette er særlig farligt og bør overvejes omhyggeligt.\n"
-"\n"
-"Ønsker du virkeligt at installere alle de valgte pakker?"
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Værtsnavn for proxy:"
-#: ../rpmdrake:869
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"The following packages have bad signatures:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"Is it ok to continue?"
+"Do you want to continue installation?"
msgstr ""
-"Følgende pakker skal fjernes for at andre skal kunne opgraderes:\n"
+"Følgende pakker har dårlige underskrifter:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"Er det O.k. at fortsætte?"
+"Ønsker du at fortsætte installeringen?"
-#: ../rpmdrake:894
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "Fjernelse af programpakker"
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "Undersøger %s"
-#: ../rpmdrake:895
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Mandrake Update"
-msgstr "Mandrake Opdatér"
+msgid "Download of `%s', speed:%s"
+msgstr "Hentning af `%s', hastighed:%s"
-#: ../rpmdrake:896
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "Installation af programpakker"
+msgid "Hosts:"
+msgstr "Værter:"
-#: ../rpmdrake:903
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "Find:"
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
-#: ../rpmdrake:908
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Søg"
+msgid "Perl"
+msgstr "Perl"
-#: ../rpmdrake:919
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Install"
-msgstr "Installér"
+msgid "Normal updates"
+msgstr "Normale opdateringer"
-#: ../rpmdrake:921
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Manage keys..."
+msgstr "Administrér nøgler..."
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Maximum information"
+msgstr "Mest information"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Selected"
+msgstr "Valgt"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Computer science"
+msgstr "Datalogi"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "Skrifttyper"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Hardware"
+msgstr "Udstyr"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Afslut"
-#: ../rpmdrake:949
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Fatal error"
-msgstr "fatal fejl"
+msgid "Version: "
+msgstr "Version: "
-#: ../rpmdrake:950
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "A fatal error occurred: %s."
-msgstr "En fatal fejl skete: %s."
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "Brug .%s som hovedfil"
-#: ../rpmdrake:958
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Må kontakte spejlet for at hente de seneste opdateringspakker.\n"
-"Kontrollér venligst at dit netværk er startet.\n"
-"\n"
-"Er det O.k. at fortsætte?"
+msgid "Norway"
+msgstr "Norge"
-#: ../rpmdrake:967
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Already existing update media"
-msgstr "Allerede eksisterende opdateringsmedier"
+msgid "Israel"
+msgstr "Israel"
-#: ../rpmdrake:968
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "China"
+msgstr "Kina"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"You already have at least one update medium configured, but\n"
-"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
-"column).\n"
+"Welcome to the software removal tool!\n"
"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
+"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+"your computer."
msgstr ""
-"Du har allerede mindst ét opdateringsmedie konfigureret, men de\n"
-"er alle deaktiveret i øjeblikket. Du bør køre Administrationen\n"
-"for programmedier for at aktivere mindst ét. (Markér det i Aktiveret?-"
-"kolonnen\n"
+"Velkommen til værktøjet til fjernelse af pakker!\n"
"\n"
-"Derefter skal MandrakeUpdate genstartes."
+"Dette værktøj hjælper dig med at vælge hvilke programmer du vil fjerne fra\n"
+"maskinen."
-#: ../rpmdrake:978
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr "Hvordan du manuelt vælger dit spejl"
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(Ingen tilgængelig)"
-#: ../rpmdrake:979
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
-"updates' medium.\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
-"Du kan også vælge dit ønskede spejl manuelt; for at gøre dette skal du "
-"starte Administrationen af programmedier, og dernæst tilføje et medie til "
-"'Sikkerhedsopdateringer'.\n"
-"\n"
-"Derefter skal MandrakeUpdate genstartes."
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Fejlretningsopdateringer"
-#: ../rpmdrake:1007
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, finding available packages..."
-msgstr "Vent venligst, finder tilgængelige pakker..."
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
-#: ../rpmdrake:1054
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
-msgstr "Undersøger %s"
+msgid "Update..."
+msgstr "Opdatér..."
-#: ../rpmdrake:1073
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "changes:"
-msgstr "ændringer:"
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "Vent venligst, finder tilgængelige pakker..."
-#: ../rpmdrake:1077
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Remove .%s"
-msgstr "Fjern .%s"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annullér"
-#: ../rpmdrake:1079
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Use .%s as main file"
-msgstr "Brug .%s som hovedfil"
+msgid "Sciences"
+msgstr "Naturvidenskab"
-#: ../rpmdrake:1081
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Gør ingenting"
+msgid "Enabled?"
+msgstr "Aktiveret?"
-#: ../rpmdrake:1093
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installation finished"
-msgstr "Installationen færdig"
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Alle pakker, alfabetisk"
-#: ../rpmdrake:1103
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Inspect..."
-msgstr "Undersøg..."
+msgid "Mandrake choices"
+msgstr "Mandrake-valg"
-#: ../rpmdrake:1129 ../rpmdrake:1254
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Everything installed successfully"
-msgstr "Alting installeret uden problemer"
+msgid "Toys"
+msgstr "Legetøj"
-#: ../rpmdrake:1130 ../rpmdrake:1255
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr "Alle ønskede pakker blev installeret uden problemer."
+msgid "Installation finished"
+msgstr "Installationen færdig"
-#: ../rpmdrake:1132 ../rpmdrake:1239
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "Problem ved installationen"
+msgid " done."
+msgstr " færdig."
-#: ../rpmdrake:1133 ../rpmdrake:1240 ../rpmdrake:1269
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Error retrieving packages"
msgstr ""
-"Der opstod et problem under installationen:\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../rpmdrake:1154
-#, c-format
-msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "Kunne ikke hente kildepakker."
-#: ../rpmdrake:1155
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr "Desværre, kunne ikke hente kildepakker. %s"
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "Du skal indsætte mediet for at fortsætte"
-#: ../rpmdrake:1156 ../rpmdrake:1212
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
+"Unable to add medium, errors reported:\n"
"\n"
-"\n"
-"Error(s) reported:\n"
"%s"
msgstr ""
+"Kunne ikke tilføje medie; rapporterede fejl:\n"
"\n"
-"\n"
-"Fejl rapporteret:\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:1163
-#, c-format
-msgid "Package installation..."
-msgstr "Installation af pakker"
-
-#: ../rpmdrake:1163
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Initialiserer..."
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgstr "intet navn fundet, nøgle eksisterer ikke i rpm-nøglering!"
-#: ../rpmdrake:1168
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Change medium"
-msgstr "Skift media"
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "For mange pakker er valgt"
-#: ../rpmdrake:1169
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "Indsæt venligst mediet med navnet \"%s\" i enhed [%s]"
+msgid "Physics"
+msgstr "Fysik"
-#: ../rpmdrake:1174
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Henter pakke `%s' (%s/%s)..."
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Gør ingenting"
-#: ../rpmdrake:1193
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Verifying packages signatures..."
-msgstr "Efterprøver pakkeunderskrifter..."
+msgid "Danmark"
+msgstr "Danmark"
-#: ../rpmdrake:1202
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have bad signatures:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Do you want to continue installation?"
-msgstr ""
-"Følgende pakker har dårlige underskrifter:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Ønsker du at fortsætte installeringen?"
+msgid "Error during download"
+msgstr "Fejl under hentning"
-#: ../rpmdrake:1209 ../rpmdrake:1268
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Installationen mislykkedes"
+msgid "Mail"
+msgstr "Post"
-#: ../rpmdrake:1210
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
-"Installation failed, some files are missing:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"You may want to update your media database."
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
msgstr ""
-"Installationen mislykkedes, visse filer mangler:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Du skal måske opdatere din mediedatabase."
+"Pakke-databasen er låst. Luk andre programmer som\n"
+"arbejder på pakke-databasen (har du en anden medie-administrator\n"
+"på en anden maskine, eller er du også i øjeblikket i færd med at installere\n"
+"pakker?)."
-#: ../rpmdrake:1224
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Preparing packages installation..."
-msgstr "Forbereder installation af pakker"
+msgid "Help"
+msgstr "Hjælp"
-#: ../rpmdrake:1227
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Installerer pakke `%s' (%s/%s)..."
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "Desværre, kunne ikke hente kildepakker. %s"
-#: ../rpmdrake:1252
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
-"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
-msgstr ""
-"Installationen er færdig; %s.\n"
-"\n"
-"Nogen konfigurationsfiler blev oprette som '.rpmnew' eller '.rpmsave',\n"
-"du kan nu kigge på nogen for at tage aktion:"
+msgid "Sports"
+msgstr "Sport"
-#: ../rpmdrake:1252
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "everything was installed correctly"
-msgstr "alting blev installeret korrekt"
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Taiwan"
-#: ../rpmdrake:1259
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "No package found for installation."
-msgstr "Ingen pakke fundet til installation."
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokol"
-#: ../rpmdrake:1260
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr "Alvorlig fejl: ingen pakke fundet til installation. Beklager."
+msgid "(none)"
+msgstr "(ingen)"
-#: ../rpmdrake:1282
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr "Vent venligst, læser pakkedatabase..."
+msgid "All packages, by medium repository"
+msgstr "Alle pakker, efter medielagringsplads"
-#: ../rpmdrake:1329
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "Vent venligst, fjerner pakker..."
+msgid "Germany"
+msgstr "Tyskland"
-#: ../rpmdrake:1334
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Problem during removal"
-msgstr "Problem ved fjernelse"
+msgid "Compression"
+msgstr "Komprimering"
-#: ../rpmdrake:1335
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the removal of packages:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Der opstod et problem under fjernelsen af pakker:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
+msgstr "Hentning af `%s', resterende tid:%s, hastighed:%s"
-#: ../rpmdrake:1367
+#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software removal tool!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
-"your computer."
-msgstr ""
-"Velkommen til værktøjet til fjernelse af pakker!\n"
-"\n"
-"Dette værktøj hjælper dig med at vælge hvilke programmer du vil fjerne fra\n"
-"maskinen."
+msgid "%s from medium %s"
+msgstr "%s fra medie %s"
-#: ../rpmdrake:1372
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
-msgstr ""
-"Velkommen til MandrakeUpdate!\n"
-"\n"
-"Dette værktøj hjælper dig med at vælge opdateringerne du vil\n"
-"installere på maskinen."
+msgid "Add a host"
+msgstr "Tilføj en vært"
-#: ../rpmdrake:1377
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software installation tool!\n"
-"\n"
-"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
-"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
-"you want to install on your computer."
-msgstr ""
-"Velkommen til værktøjet til programinstallation!\n"
-"\n"
-"Mandrake Linux-systemet distribueres med flere tusind programpakker\n"
-"på cd-rom eller dvd. Dette værktøj hjælper dig med at vælge hvilke "
-"programmer\n"
-"du vil installere på maskinen."
+msgid "Development"
+msgstr "Udvikling"
-#: ../rpmdrake.pm:122
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Nej"
-#: ../rpmdrake.pm:124
-#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
-
-#: ../rpmdrake.pm:161
-#, c-format
-msgid "Info..."
-msgstr "Info..."
-
-#: ../rpmdrake.pm:216
-#, c-format
-msgid "Austria"
-msgstr "Østrig"
-
-#: ../rpmdrake.pm:217
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Australia"
-msgstr "Australien"
+msgid "Media limit"
+msgstr "Medie-begrænsking"
-#: ../rpmdrake.pm:218
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Belgium"
-msgstr "Belgien"
+msgid "Install"
+msgstr "Installér"
-#: ../rpmdrake.pm:219
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brasilien"
+msgid "Add..."
+msgstr "Tilføj..."
-#: ../rpmdrake.pm:220
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Canada"
-msgstr "Canada"
+msgid "Change medium"
+msgstr "Skift media"
-#: ../rpmdrake.pm:221
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Costa Rica"
+msgid "Reset the selection"
+msgstr "Nulstil det valgte"
-#: ../rpmdrake.pm:222
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Tjekkiet"
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "Mandrake Opdatér"
-#: ../rpmdrake.pm:223
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Germany"
-msgstr "Tyskland"
+msgid "in file names"
+msgstr "i filnavne"
-#: ../rpmdrake.pm:224
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Danmark"
-msgstr "Danmark"
+msgid "Books"
+msgstr "Bøger"
-#: ../rpmdrake.pm:225 ../rpmdrake.pm:229
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Greece"
-msgstr "Grækenland"
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirrors list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"Der opstod en fejl ved hentning af spejllisten:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Netværket eller MandrakeSofts websted kan være utilgængelige.\n"
+"Forsøg igen senere."
-#: ../rpmdrake.pm:226
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Spain"
-msgstr "Spanien"
+msgid "Howtos"
+msgstr "Opskrifter"
-#: ../rpmdrake.pm:227
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Finland"
-msgstr "Finland"
+msgid "Icewm"
+msgstr "Icewm"
-#: ../rpmdrake.pm:228
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "France"
-msgstr "Frankrig"
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"You may want to update your media database."
+msgstr ""
+"Installationen mislykkedes, visse filer mangler:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Du skal måske opdatere din mediedatabase."
-#: ../rpmdrake.pm:230
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Israel"
-msgstr "Israel"
+msgid "Libraries"
+msgstr "Biblioteker"
-#: ../rpmdrake.pm:231
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Italy"
-msgstr "Italien"
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Desværre, fjernelse af disse pakker ville ødelægge systemet:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake.pm:232
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Japan"
-msgstr "Japan"
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brasilien"
-#: ../rpmdrake.pm:233
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Korea"
-msgstr "Korea"
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Installationen mislykkedes"
-#: ../rpmdrake.pm:234
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Holland"
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Fejl rapporteret:\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:235
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Norway"
-msgstr "Norge"
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgstr "Administrér nøgler for digitale underskrifter på pakker"
-#: ../rpmdrake.pm:236
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Poland"
-msgstr "Polen"
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Nuværende installeret version: "
-#: ../rpmdrake.pm:237
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portugal"
+msgid "Games"
+msgstr "Spil"
-#: ../rpmdrake.pm:238
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Russia"
-msgstr "Rusland"
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Astronomi"
-#: ../rpmdrake.pm:239
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Sweden"
-msgstr "Sverige"
+msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
+msgstr "Indsæt venligst mediet med navnet \"%s\" i enhed [%s]"
-#: ../rpmdrake.pm:240
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Taiwan"
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr "Du skal vælge nogen pakker først."
-#: ../rpmdrake.pm:241
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Storbritannien"
+msgid "All packages, by selection state"
+msgstr "Alle pakker, efter valgstatus"
-#: ../rpmdrake.pm:242
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "China"
-msgstr "Kina"
+msgid "Name:"
+msgstr "Navn:"
-#: ../rpmdrake.pm:243 ../rpmdrake.pm:244 ../rpmdrake.pm:245 ../rpmdrake.pm:246
-#: ../rpmdrake.pm:305
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "United States"
-msgstr "U.S.A."
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
-#: ../rpmdrake.pm:315
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Må kontakte MandrakeSofts websted for at hente spejllisten.\n"
-"Kontrollér venligst at dit netværk er startet.\n"
-"\n"
-"Er det O.k. at fortsætte?"
+msgid "No update"
+msgstr "Ingen opdatering"
-#: ../rpmdrake.pm:319
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
-msgstr "Vent venligst, henter spejladresser fra MandrakeSofts websted."
+msgid "Networking"
+msgstr "Netværk"
-#: ../rpmdrake.pm:325
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Error during download"
-msgstr "Fejl under hentning"
+msgid "Ok"
+msgstr "O.k."
-#: ../rpmdrake.pm:326
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was an error downloading the mirrors list:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
-"Please try again later."
-msgstr ""
-"Der opstod en fejl ved hentning af spejllisten:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"Netværket eller MandrakeSofts websted kan være utilgængelige.\n"
-"Forsøg igen senere."
+msgid "Text tools"
+msgstr "Tekstværktøjer"
-#: ../rpmdrake.pm:334
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "No mirror"
-msgstr "Intet spejl"
+msgid "Cards"
+msgstr "Kort"
-#: ../rpmdrake.pm:335
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"I can't find any suitable mirror.\n"
-"\n"
-"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-"by Mandrake Linux Official Updates."
-msgstr ""
-"Kan ikke finde noget passende spejl.\n"
-"\n"
-"Det kan være mange årsager til dette problem; det mest almindelige er\n"
-"når arkitekturen på din processor ikke understøttes af\n"
-"Mandrake Linux' officielle opdateringer."
+msgid "Sawfish"
+msgstr "Sawfish"
-#: ../rpmdrake.pm:352
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr "Vælg ønsket spejl."
+msgid "Group name:"
+msgstr "Gruppenavn:"
-#: ../rpmdrake.pm:398
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Copying file for medium `%s'..."
-msgstr "Kopierer fil for medie `%s'..."
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgstr "Indtast værtsnavnet eller ip-adressen der skal tilføjes:"
-#: ../rpmdrake.pm:401
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Examining file of medium `%s'..."
-msgstr "Undersøger fil fra medie '%s'..."
+msgid "Arcade"
+msgstr "Arkade"
-#: ../rpmdrake.pm:404
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
-msgstr "Undersøger ekstern fil for medie '%s'..."
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr "Redigerer medie '%s':"
-#: ../rpmdrake.pm:408
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid " done."
-msgstr " færdig."
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr "Tilføj en mediegrænse"
-#: ../rpmdrake.pm:412
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid " failed!"
-msgstr " mislykkedes!"
+msgid "Group"
+msgstr "Gruppe"
-#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
-#: ../rpmdrake.pm:416
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "%s from medium %s"
-msgstr "%s fra medie %s"
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Vent venligst, fjerner medie..."
-#: ../rpmdrake.pm:420
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr "Starter hentning af `%s'..."
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Tilgængelighed"
-#: ../rpmdrake.pm:424
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
-msgstr "Hentning af `%s', resterende tid:%s, hastighed:%s"
+msgid "changes:"
+msgstr "ændringer:"
-#: ../rpmdrake.pm:427
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Download of `%s', speed:%s"
-msgstr "Hentning af `%s', hastighed:%s"
+msgid "Add"
+msgstr "Tilføj"
-#: ../rpmdrake.pm:442
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Error retrieving packages"
-msgstr ""
+msgid "Regenerate hdlist"
+msgstr "Genskab hdlist"
-#: ../rpmdrake.pm:443
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
-"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
-"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
-"order\n"
-"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
-"later."
-msgstr ""
+msgid "Editors"
+msgstr "Redigering"
-#: ../rpmdrake.pm:478
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Select the media you wish to update:"
-msgstr "Venligst vælg det medie du ønsker at opdatere:"
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Storbritannien"
-#: ../rpmdrake.pm:483
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Update"
-msgstr "Opdatér"
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr "Relativ sti til syntese eller hdlist:"
-#: ../rpmdrake.pm:495
+#: ../gurpmi.addmedia:1
#, c-format
msgid ""
-"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
-"\n"
-"Errors:\n"
-"%s"
+"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from that new medium."
msgstr ""
-"Kan ikke opdatere medie; det vil automatisk være deaktiveret.\n"
-"\n"
-"Fejl:\n"
-"%s"
+"Du er ved at tilføje et nyt pakkemedie, '%s'.\n"
+"Dette betyder at du vil kunne tilføje nye programpakker\n"
+"til dit system fra dette nye medie."
-#: ../rpmdrake.pm:512 ../rpmdrake.pm:517
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"Unable to add medium, errors reported:\n"
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
"\n"
-"%s"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
msgstr ""
-"Kunne ikke tilføje medie; rapporterede fejl:\n"
+"Velkommen til MandrakeUpdate!\n"
"\n"
-"%s"
+"Dette værktøj hjælper dig med at vælge opdateringerne du vil\n"
+"installere på maskinen."
-#: ../rpmdrake.pm:528
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Unable to create medium."
-msgstr "Kan ikke lave medie."
+msgid "Remove a key"
+msgstr "Fjern en nøgle"
-#: ../rpmdrake.pm:533
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Failure when adding medium"
-msgstr "Fejl ved tilføjelse af medie"
+msgid "User:"
+msgstr "Bruger:"
-#: ../rpmdrake.pm:534
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem adding medium:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Der opstod et problem ved tilføjelse af medie:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Browse..."
+msgstr "Gennemse..."
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
msgid "Download directory does not exist"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 5042f43e..f38efec7 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -13,7 +13,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake-de\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-04-26 15:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-28 12:42+0200\n"
"Last-Translator: Frank Köster\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
@@ -22,1322 +22,1378 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:61
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a medium"
-msgstr "Medium hinzufügen"
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:62
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Local files"
-msgstr "Lokale Dateien"
+msgid "Remote access"
+msgstr "Entferner Zugriff"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:62
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "Pfad:"
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Aktualisiere Medium, bitte warten ..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:63
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "FTP server"
-msgstr "FTP-Server"
+msgid "FVWM based"
+msgstr "FVWM-basiert"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64
-#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Canada"
+msgstr "Kanada"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:64
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "HTTP server"
-msgstr "HTTP-Server"
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:65
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Removable device"
-msgstr "Wechselmedium"
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Aktualisierbar"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:65
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "Pfad oder Einhängepunkt:"
+msgid "everything was installed correctly"
+msgstr "alles wurde korrekt installiert"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:717
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Security updates"
-msgstr "Sicherheitsupdates"
+msgid "Verifying packages signatures..."
+msgstr "Überprüfe Paketsignaturen..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:78
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Browse..."
-msgstr "Durchsuchen ..."
+msgid "File transfer"
+msgstr "Dateitransfer"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:80
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "Wählen Sie einen Mirror ..."
+msgid "KDE and Qt"
+msgstr "KDE und Qt"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:107
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Login:"
-msgstr "Benutzername:"
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "Sie müssen zumindest die ersten beiden Felder ausfüllen."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Passwort:"
+msgid "Type of medium:"
+msgstr "Typ des Mediums:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:112
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Name:"
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
+msgstr "Datei für Medium „%s“ kopieren ..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr "Relativer Pfad zur Synthesis- oder hdlist: "
+msgid "France"
+msgstr "Frankreich"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:117
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
-msgstr "Falls leer, wird synthesis/hdlist automatisch probiert"
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Ich muss Kontakt mit dem Paketserver aufnehmen, um die neuen Pakete\n"
+"zu besorgen. Stellen Sie sicher, dass Ihre Netzwerkverbindung besteht.\n"
+"\n"
+"Soll ich fortfahren?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:125
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr "Sie müssen zumindest die ersten beiden Felder ausfüllen."
+msgid "Search results"
+msgstr "Suchergebnisse"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Graphical desktop"
+msgstr "Grafische Oberfläche"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:129
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
-"There is already a medium by that name, do you\n"
-"really want to replace it?"
+"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
+"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
+"order\n"
+"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
+"later."
msgstr ""
-"Es existiert bereits ein Medium mit diesem Namen,\n"
-"wollen Sie es ersetzen?"
+"Es ist unmöglich die Liste der neuen Pakete des Mediums '%s'\n"
+"abzufragen. Entweder ist das Aktualisierungsmedium falsch eingestellt, dann "
+"sollten \n"
+"Sie den Paketquellen-Manager nutzen um das Medium zu entfernen und es\n"
+"danach erneut hinzuzufügen und erneut konfigurieren, oder es ist zur Zeit "
+"nicht\n"
+"erreichbar und Sie sollten es später nochmals versuchen."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:138
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Adding a medium:"
-msgstr "Füge ein Medium hinzu:"
+msgid ""
+"The installation is finished; %s.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"Die Installation ist abgeschlossen; %s.\n"
+"\n"
+"Einige Konfigurationsdateien wurden als „.rpmnew“ bzw. „.rpmsave“ angelegt. "
+"Sie können diese nun genauer betrachten, um möglicherweise notwendige "
+"Aktionen vorzunehmen:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:139
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Type of medium:"
-msgstr "Typ des Mediums:"
+msgid "Edit a parallel group"
+msgstr "Parallelgruppe bearbeiten"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211
-#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317
-#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396
-#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517
-#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:93
-#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:530 ../rpmdrake:534 ../rpmdrake:1109
-#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:363
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "OK"
+msgid ""
+"There was a problem adding medium:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Es gab ein Problem beim Hinufügen des Mediums:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205
-#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251
-#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356
-#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93
-#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1176 ../rpmdrake.pm:363
-#: ../rpmdrake.pm:482
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Abbrechen"
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Wie Sie Ihren Paketserver selbst auswählen"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:177
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "Entferne das Medium, bitte warten ..."
+msgid "Publishing"
+msgstr "Veröffentlichen"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:190
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Edit a medium"
-msgstr "Medium bearbeiten"
+msgid "Remove key"
+msgstr "Schlüssel entfernen"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:194
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Editing medium \"%s\":"
-msgstr "Quelle „%s“ bearbeiten:"
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Installiere die Pakete ..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:200
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Save changes"
-msgstr "Änderungen speichern"
+msgid "GNOME and GTK+"
+msgstr "GNOME und GTK+"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:209
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr "Sie müssen das Medium einlegen, um fortfahren zu können"
+msgid "Select the media you wish to update:"
+msgstr "Bitte wählen Sie die zu aktualisierenden Medien:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:210
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr ""
-"Un die Änderungen zu speichern, müssen Sie das Medium ins Laufwerk legen"
+msgid "Rpmdrake %s"
+msgstr "RpmDrake %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:226
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "Proxy einrichten"
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Softwarepakete entfernen"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:232
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
-msgstr ""
-"Falls Sie einen Proxy verwenden müssen, geben Sie dessen Rechnernamen/IP und "
-"- falls nötig auch den Port - an (Syntax: <Proxyrechner[:Port]>):"
+msgid "Shells"
+msgstr "Shells"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:234
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "Proxyname:"
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Chemie"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:236
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr ""
-"Sie können auch einen Benutzernamen und Passwort für die "
-"Proxyauthentifizierung angeben:"
+msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
+msgstr "Wählen Sie einen Schlüssel, für das Medium %s."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:238
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "User:"
-msgstr "Benutzer:"
+msgid "Add a key"
+msgstr "Schlüssel hinzufügen"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:292
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a parallel group"
-msgstr "Parallelgruppe hinzufügen"
+msgid "True type"
+msgstr "True Type"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:292
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Edit a parallel group"
-msgstr "Parallelgruppe bearbeiten"
+msgid "Base"
+msgstr "Basis"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:303
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a medium limit"
-msgstr "Mediumbeschränkung hinzufügen"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:313
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
-msgstr "Bitte wählen Sie Medium zum Hinzufügen in die Mediengrenze:"
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafik"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:347
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Add a host"
-msgstr "Computer hinzufügen"
+msgid "Italy"
+msgstr "Italien"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:351
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgid ""
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
msgstr ""
-"Bitte geben Sie den Hostnamen oder die IP Adresse des \n"
-"Hosts an, den Sie hinzufügen möchten:"
+"Sie starten das Progamm mit einem nichtprvilegierten Kennzeichen.\n"
+"Sie können zwar keine Änderungen am System vornehmen,\n"
+"sich jedoch den Stand der Datenbank anschauen."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:375
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Editing parallel group \"%s\":"
-msgstr "Bearbeite Parallelgruppe „%s“:"
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Sie benötigen eines der folgenden Pakete:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:377
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Group name:"
-msgstr "Gruppenname:"
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:378
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Protocol:"
-msgstr "Protokoll:"
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Paketinformationen"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:380
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Media limit:"
-msgstr "Medienbeschränkung:"
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Proxy ..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Add"
-msgstr "Hinzufügen"
+msgid "Russia"
+msgstr "Russland"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393
-#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:919
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Remove"
-msgstr "Entfernen"
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"Falls Sie einen Proxy verwenden müssen, geben Sie dessen Rechnernamen/IP und "
+"- falls nötig auch den Port - an (Syntax: <Proxyrechner[:Port]>):"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:387
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Hosts:"
-msgstr "Computer:"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Um die Abhängigkeiten zu berücksichtigen, muss die Auswahl folgender\n"
+"Pakete zurückgesetzt werden:\n"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Add a key..."
+msgstr "Schlüssel hinzufügen ..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:417
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
msgstr "Paralleles urpmi einrichten (vertielte Ausführung von urpmi)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:420
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Group"
-msgstr "Gruppe"
+msgid "Sound"
+msgstr "Klang"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:420
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protokoll"
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "ChangeLog:\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:420
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Media limit"
-msgstr "Medienbeschränkung"
+msgid ""
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Ich muss die Liste der Paketserver von der MandrakeSoft Web-Seite\n"
+"laden. Stellen Sie sicher, dass Ihre Netzwerkverbindung besteht.\n"
+"\n"
+"Soll ich fortfahren?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:421
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Bitte warten, ich suche ..."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Command"
msgstr "Befehl"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385
-#: ../rpmdrake:454
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1
#, c-format
-msgid "(none)"
-msgstr "(keine)"
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Wollen Sie fortfahren?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "Bearbeiten"
+msgid "Literature"
+msgstr "Literatur"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Hinzufügen ..."
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Initialisierung ..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:461
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
-msgstr "Schlüssel für digitake Signaturen von Paketen verwalten"
+msgid "Emulators"
+msgstr "Emulatoren"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Medium"
-msgstr "Medium"
+msgid "Password:"
+msgstr "Passwort:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:470
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Keys"
-msgstr "Schlüssel"
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Softwarepakete installieren"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:489
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
-msgstr ""
-"kein Name gefunden, der Schlüssel existiert im RPM\n"
-"Schlüssel-Ring nicht"
+msgid "in descriptions"
+msgstr "in Beschreibungen"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:503
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Add a key"
-msgstr "Schlüssel hinzufügen"
+msgid " failed!"
+msgstr "Gescheitert!"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:513
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
-msgstr "Wählen Sie einen Schlüssel, für das Medium %s."
+msgid "All packages, by update availability"
+msgstr "Alle Pakete nach Verfügbarkeit"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:534
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Remove a key"
-msgstr "Schlüssel entfernen"
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Einige weitere Pakete müssen ebenfalls entfernt werden"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:535
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
-"(name of the key: %s)"
-msgstr ""
-"Sind Sie sicher, dass Sie den Schlüssel %s vom Medium %s \n"
-"entfernen wollen?\n"
-"(Name des Schlüssels: %s)"
+msgid "Packaging"
+msgstr "Packen"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:548
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Add a key..."
-msgstr "Schlüssel hinzufügen ..."
+msgid "Configure media"
+msgstr "Medien konfigurieren"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:550
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Remove key"
-msgstr "Schlüssel entfernen"
+msgid "United States"
+msgstr "Vereinigte Staaten"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:562
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Configure media"
-msgstr "Medien konfigurieren"
+msgid "Greece"
+msgstr "Griechenland"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:584
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Enabled?"
-msgstr "Aktiviert?"
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:595
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Update medium"
-msgstr "Medium aktualisieren"
+msgid "Monitoring"
+msgstr "Überwachung"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:595
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Regenerate hdlist"
-msgstr "Erzeuge hdlist neu"
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Costa Rica"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:436
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "Aktualisiere Medium, bitte warten ..."
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Einige Pakete konnten nicht installiert werden"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:611
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, generating hdlist..."
-msgstr "Erzeuge HD-Liste, bitte warten ..."
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr ""
+"Das Hilfe-Fenster wurde gestartet, es sollte gleich auf dem Desktop "
+"erscheinen."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:649
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Update..."
-msgstr "Aktualisiere ..."
+msgid "No mirror"
+msgstr "Kein Mirror"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:650
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Manage keys..."
-msgstr "Schlüssel verwalten..."
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "Paketliste neu laden"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:651
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Proxy..."
-msgstr "Proxy ..."
+msgid "Poland"
+msgstr "Polen"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:652
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Parallel..."
-msgstr "Parallel..."
+msgid "Rpmdrake"
+msgstr "RpmDrake"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:911
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Help"
-msgstr "Hilfe"
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Pfad oder Einhängepunkt:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:914
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Help launched in background"
-msgstr "Hilfe im Hintergrund gestartet"
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgstr "Bitte warten: Besorgen der Serverliste vom MandrakeSoft-Server ..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:915
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
-msgstr ""
-"Das Hilfe-Fenster wurde gestartet, es sollte gleich auf dem Desktop "
-"erscheinen."
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "Wählen Sie einen Mirror ..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1363
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"%s\n"
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
"\n"
-"Is it ok to continue?"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
msgstr ""
-"%s\n"
+"WARNUNG: Es scheint, dass Sie mehr Pakete installieren wollen\n"
+"als Plattenplatz auf Ihren Dateisystemen vorhanden ist.\n"
+"Dies kann im ungünstigsten Fall zu einem inkonsistenten und\n"
+"daher unbrauchbarem System führen.\n"
"\n"
-"Wollen Sie fortfahren?"
+"Wollen Sie wirklich alle markierten Pakete installieren?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:672
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the Software Media Manager!\n"
-"\n"
-"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
-"your computer. They will then be available to install new software package\n"
-"or to perform updates."
-msgstr ""
-"Willkommen zum Paketquellen-Manager!\n"
-"\n"
-"Mit diesem Programm können Sie einstellen, welche Paketquellen Sie für\n"
-"Ihren Rechner verwenden wollen. Sie stehen dann zur Verfügung, um\n"
-"Softwarepakete von dort zu installieren bzw. zu aktualisieren."
+msgid "Selected size: %d MB"
+msgstr "Gewählte Größe: %d MB"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:684
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Packages database is locked. Please close other applications\n"
-"working with packages database (do you have another media\n"
-"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
-"packages as well?)."
-msgstr ""
-"Die Paketdatenbank ist gesperrt. Bitte schliessen Sie andere Anwendungen,die "
-"mit der Paketdatenbank arbeiten (haben Sie einen anderen Paket-Manager auf "
-"einem anderen Desktop laufen oder fügen Sie gerade Pakete hinzu?)"
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr "Lese die Paketdatenbank, bitte warten ..."
-#: ../gurpmi.addmedia:70
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
-msgstr "Konnte das Medium nicht hinzufügen, falsche oder fehlende Argumente"
+msgid "Add a medium"
+msgstr "Medium hinzufügen"
-#: ../gurpmi.addmedia:78
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
-"That means you will be able to add new software packages\n"
-"to your system from that new medium."
-msgstr ""
-"Sie sind dabei, ein neues Paket-Medium '%s' einzurichten,\n"
-"Das bedeutet, dass Sie in der Lage sind, neue Software-Pakete\n"
-"von diesem Medium auf Ihr System installieren können"
+msgid "Update medium"
+msgstr "Medium aktualisieren"
-#: ../gurpmi.addmedia:87
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Successfully added medium `%s'."
-msgstr "Medium '%s' erfolgreich hinzugefügt"
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr ""
+"Un die Änderungen zu speichern, müssen Sie das Medium ins Laufwerk legen"
-#: ../rpmdrake:90
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Running in user mode"
-msgstr "Arbeite im Benutzer-Modus"
+msgid "All packages, by size"
+msgstr "Alle Pakete, nach Größe"
-#: ../rpmdrake:91
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"You are launching this program as a normal user.\n"
-"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
-"but you may still browse the existing database."
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Sie starten das Progamm mit einem nichtprvilegierten Kennzeichen.\n"
-"Sie können zwar keine Änderungen am System vornehmen,\n"
-"sich jedoch den Stand der Datenbank anschauen."
-
-#: ../rpmdrake:98
-#, c-format
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Eingabehilfen"
+"Während des Entfernens sind Fehler aufgetreten:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102
-#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
-#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110
-#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "System"
-msgstr "System"
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
+msgstr "Untersuche Datei des Mediums „%s“ ..."
-#: ../rpmdrake:99
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Servers"
-msgstr "Server"
+msgid "Path:"
+msgstr "Pfad:"
-#: ../rpmdrake:100
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Kernel and hardware"
-msgstr "Kernel und Hardware"
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
-#: ../rpmdrake:101
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Libraries"
-msgstr "Bibliotheken"
+msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Besorge Paket „%s“ (%s/%s) ..."
-#: ../rpmdrake:102
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "XFree86"
-msgstr "XFree86"
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protokoll:"
-#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Fonts"
-msgstr "Schriftarten"
+msgid "C"
+msgstr "C"
-#: ../rpmdrake:103
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Console"
-msgstr "Konsole"
+msgid "Other"
+msgstr "Sonstige"
-#: ../rpmdrake:104
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "True type"
-msgstr "True Type"
+msgid "Sweden"
+msgstr "Schweden"
-#: ../rpmdrake:105
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Type1"
-msgstr "Typ 1"
+msgid "Boards"
+msgstr "Brettspiele"
-#: ../rpmdrake:106
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "X11 bitmap"
-msgstr "X11 bitmap"
+msgid "Austria"
+msgstr "Österreich"
-#: ../rpmdrake:107
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Base"
-msgstr "Basis"
+msgid "Faqs"
+msgstr "FAQs"
-#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111
-#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Configuration"
-msgstr "Konfiguration"
+msgid "Info..."
+msgstr "Info ..."
-#: ../rpmdrake:108
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Hardware"
-msgstr "Hardware"
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Untersuche ..."
-#: ../rpmdrake:109
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Packaging"
-msgstr "Packen"
+msgid "Japan"
+msgstr "Japan"
-#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156
-#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160
-#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Networking"
-msgstr "Netzwerk"
+msgid "Summary: "
+msgstr "Zusammenfassung: "
-#: ../rpmdrake:111
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Printing"
-msgstr "Drucken"
+msgid "Backup"
+msgstr "Sicherung"
-#: ../rpmdrake:112
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Boot and Init"
msgstr "Boot und Init"
-#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144
-#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181
-#: ../rpmdrake:235
-#, c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Sonstige"
-
-#: ../rpmdrake:114
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Internationalization"
-msgstr "Internationalisierung"
+msgid "FTP server"
+msgstr "FTP-Server"
-#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118
-#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122
-#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Development"
-msgstr "Entwicklung"
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "Entferne .%s"
-#: ../rpmdrake:115
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Kernel"
-msgstr "Kernel"
+msgid "Importance: "
+msgstr "Wichtigkeit: "
-#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Databases"
-msgstr "Datenbanken"
+msgid "WWW"
+msgstr "WWW"
-#: ../rpmdrake:117
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Perl"
-msgstr "Perl"
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Ich kann das Medium nicht anlegen."
-#: ../rpmdrake:118
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Python"
-msgstr "Python"
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Die folgenden Pakete müssen entfernt weden, um andere zu aktualisieren:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Soll ich fortfahren?"
-#: ../rpmdrake:119
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "C"
-msgstr "C"
+msgid ""
+"Welcome to the Software Media Manager!\n"
+"\n"
+"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
+msgstr ""
+"Willkommen zum Paketquellen-Manager!\n"
+"\n"
+"Mit diesem Programm können Sie einstellen, welche Paketquellen Sie für\n"
+"Ihren Rechner verwenden wollen. Sie stehen dann zur Verfügung, um\n"
+"Softwarepakete von dort zu installieren bzw. zu aktualisieren."
-#: ../rpmdrake:120
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "C++"
-msgstr "C++"
+msgid "Medium"
+msgstr "Medium"
-#: ../rpmdrake:121
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Java"
-msgstr "Java"
+msgid "Size: "
+msgstr "Größe: "
-#: ../rpmdrake:122
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "GNOME and GTK+"
-msgstr "GNOME und GTK+"
+msgid "Office"
+msgstr "Büro"
-#: ../rpmdrake:123
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "KDE and Qt"
-msgstr "KDE und Qt"
+msgid "Everything installed successfully"
+msgstr "Alles wurde erfolgreich installiert"
-#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128
-#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Sciences"
-msgstr "Wissenschaften"
+msgid "Add a parallel group"
+msgstr "Parallelgruppe hinzufügen"
-#: ../rpmdrake:125
+#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Astronomy"
-msgstr "Astronomie"
+msgid "Update media"
+msgstr "Medien aktualisieren"
-#: ../rpmdrake:126
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Biology"
-msgstr "Biologie"
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Installiere Paket „%s“ (%s/%s) ..."
-#: ../rpmdrake:127
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Chemistry"
-msgstr "Chemie"
+msgid "Parallel..."
+msgstr "Parallel..."
-#: ../rpmdrake:128
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Computer science"
-msgstr "Computerwissenschaften"
+msgid "in names"
+msgstr "in Namen"
-#: ../rpmdrake:129
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Geosciences"
-msgstr "Geowissenschaften"
+msgid "Not selected"
+msgstr "Nicht markiert"
-#: ../rpmdrake:130
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Mathematics"
-msgstr "Mathematik"
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Fehler bei der Installation"
-#: ../rpmdrake:131
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Physics"
-msgstr "Physik"
+msgid "Terminals"
+msgstr "Terminals"
-#: ../rpmdrake:133
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Communications"
-msgstr "Kommunikationen"
+msgid "Kernel and hardware"
+msgstr "Kernel und Hardware"
-#: ../rpmdrake:135
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Editors"
-msgstr "Editoren"
+msgid "Edit"
+msgstr "Bearbeiten"
-#: ../rpmdrake:136
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Emulators"
-msgstr "Emulatoren"
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgstr "Ausgewählt: %d MB / Freier Plattenplatz: %d MB"
-#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140
-#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Games"
-msgstr "Spiele"
+msgid "Australia"
+msgstr "Australien"
-#: ../rpmdrake:137
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Adventure"
-msgstr "Abenteuer"
+msgid "Security updates"
+msgstr "Sicherheitsupdates"
-#: ../rpmdrake:138
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Arcade"
-msgstr "Arkade"
+msgid "Korea"
+msgstr "Korea"
-#: ../rpmdrake:139
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Boards"
-msgstr "Brettspiele"
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr "Untersuche Datei auf Medium „%s“ ..."
-#: ../rpmdrake:140
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Cards"
-msgstr "Karten"
+msgid "All packages, by group"
+msgstr "Alle Pakete, nach Gruppe"
-#: ../rpmdrake:141
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Puzzles"
-msgstr "Puzzles"
+msgid "Kernel"
+msgstr "Kernel"
-#: ../rpmdrake:142
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Sports"
-msgstr "Sport"
+msgid "Console"
+msgstr "Konsole"
-#: ../rpmdrake:143
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Strategy"
-msgstr "Strategie"
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
-#: ../rpmdrake:145
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Toys"
-msgstr "Spielzeug"
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Niederlande"
-#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Archiving"
-msgstr "Archivierung"
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Suchergebnisse (keine)"
-#: ../rpmdrake:146
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Compression"
-msgstr "Kompression"
+msgid "Adventure"
+msgstr "Abenteuer"
-#: ../rpmdrake:147
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Cd burning"
msgstr "CD brennen"
-#: ../rpmdrake:148
-#, c-format
-msgid "Backup"
-msgstr "Sicherung"
-
-#: ../rpmdrake:150
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Monitoring"
-msgstr "Überwachung"
-
-#: ../rpmdrake:151
-#, c-format
-msgid "Sound"
-msgstr "Klang"
+msgid ""
+"Welcome to the software installation tool!\n"
+"\n"
+"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
+"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+"you want to install on your computer."
+msgstr ""
+"Willkommen zum Software Installationsprogramm!\n"
+"\n"
+"Ihre Mandrake Linux Distribution kommt mit mehreren tausend\n"
+"Softwarepaketen auf CD-ROM oder DVD. Dieses Programm möchte\n"
+"Ihnen bei der Auswahl der für Sie interessanten Pakete helfen."
-#: ../rpmdrake:152
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Graphics"
-msgstr "Grafik"
+msgid "Stop"
+msgstr "Stopp"
-#: ../rpmdrake:153
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
+msgid "Biology"
+msgstr "Biologie"
-#: ../rpmdrake:154
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "File transfer"
-msgstr "Dateitransfer"
+msgid "Please wait, generating hdlist..."
+msgstr "Erzeuge HD-Liste, bitte warten ..."
-#: ../rpmdrake:155
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
+msgid "Mathematics"
+msgstr "Mathematik"
-#: ../rpmdrake:156
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Instant messaging"
-msgstr "Instant Messaging"
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Internationalisierung"
-#: ../rpmdrake:157
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Chat"
-msgstr "Chatten"
+msgid "Edit a medium"
+msgstr "Medium bearbeiten"
-#: ../rpmdrake:158
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "News"
-msgstr "News"
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+"Es existiert bereits ein Medium mit diesem Namen,\n"
+"wollen Sie es ersetzen?"
-#: ../rpmdrake:159
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Mail"
-msgstr "E-Mail"
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
+"to be installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Um die Abhängigkeiten zu berücksichtigen, müssen die folgenden\n"
+"Pakete ebenfalls installiert werden:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:160
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "WWW"
-msgstr "WWW"
+msgid "HTTP server"
+msgstr "HTTP-Server"
-#: ../rpmdrake:161
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Remote access"
-msgstr "Entferner Zugriff"
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr ""
+"Unbehebbarer Fehler: es wurde kein Paket zum Installieren gefunden,sorry."
-#: ../rpmdrake:163
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Office"
-msgstr "Büro"
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "Einige Pakete können nicht entfernt werden"
-#: ../rpmdrake:164
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Publishing"
-msgstr "Veröffentlichen"
+msgid ""
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Die folgenden Pakete können nicht ausgewählt werden:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:165
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Terminals"
-msgstr "Terminals"
+msgid "Finland"
+msgstr "Finnland"
-#: ../rpmdrake:166
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Shells"
-msgstr "Shells"
+msgid "X11 bitmap"
+msgstr "X11 bitmap"
-#: ../rpmdrake:167
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "File tools"
-msgstr "Dateiwerkzeuge"
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr "Fehler beim Hinzufügen des Mediums"
-#: ../rpmdrake:168
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Text tools"
-msgstr "Textwerkzeuge"
+msgid "Media limit:"
+msgstr "Medienbeschränkung:"
-#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172
-#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Graphical desktop"
-msgstr "Grafische Oberfläche"
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Mehr Paketinformationen ..."
-#: ../rpmdrake:169
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
+msgid "Save changes"
+msgstr "Änderungen speichern"
-#: ../rpmdrake:170
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Icewm"
-msgstr "ICEWM"
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "Instant Messaging"
-#: ../rpmdrake:171
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "FVWM based"
-msgstr "FVWM-basiert"
+msgid "News"
+msgstr "News"
-#: ../rpmdrake:172
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+msgid "More info"
+msgstr "Mehr Infos"
-#: ../rpmdrake:173
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Sawfish"
-msgstr "Sawfish"
+msgid "Search"
+msgstr "Suche"
-#: ../rpmdrake:174
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "WindowMaker"
-msgstr "WindowMaker"
+msgid "Computer books"
+msgstr "Computerbücher"
-#: ../rpmdrake:175
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Enlightenment"
-msgstr "Enlightenment"
+msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
+msgstr "Falls leer, wird synthesis/hdlist automatisch probiert"
-#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180
-#: ../rpmdrake:181
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Books"
-msgstr "Bücher"
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
+msgstr ""
+"Ich kann keinen passenden Paketserver finden.\n"
+"\n"
+"Es gibt zahlreiche mögliche Fehlerquellen. Der häufigste Fehler\n"
+"ist, dass es für Ihre Prozessorarchitektur keine regulären Mandrake\n"
+"Linux Aktualisierungen gibt."
-#: ../rpmdrake:177
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Howtos"
-msgstr "HOWTOs"
+msgid "Spain"
+msgstr "Spanien"
-#: ../rpmdrake:178
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Faqs"
-msgstr "FAQs"
+msgid "Already existing update media"
+msgstr "Updatemedium existiert bereits"
-#: ../rpmdrake:179
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Computer books"
-msgstr "Computerbücher"
+msgid "Files:\n"
+msgstr "Dateien:\n"
-#: ../rpmdrake:180
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Literature"
-msgstr "Literatur"
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "Kann Quellpakete nicht bekommen."
-#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:642 ../rpmdrake:643
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "(Not available)"
-msgstr "(Nicht vorhanden)"
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr ""
+"Sie können auch einen Benutzernamen und Passwort für die "
+"Proxyauthentifizierung angeben:"
-#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Search results"
-msgstr "Suchergebnisse"
+msgid "Chat"
+msgstr "Chatten"
-#: ../rpmdrake:308
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "Suchergebnisse (keine)"
+msgid "Update"
+msgstr "Update"
-#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "Bitte warten, ich suche ..."
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Es werden zusätzliche Pakete benötigt"
-#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:957 ../rpmdrake:1201 ../rpmdrake:1362
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Rpmdrake"
-msgstr "RpmDrake"
+msgid "Running in user mode"
+msgstr "Arbeite im Benutzer-Modus"
-#: ../rpmdrake:332
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Stop"
-msgstr "Stopp"
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"Sie können Ihren bevorzugten Paketserver auch selbst angeben:\n"
+"Starten Sie den Paketquellen-Manager, und fügen Sie eine \n"
+"„Sicherheitsupdate“-Medium hinzu.\n"
+"\n"
+"Starten Sie anschließend erneut MandrakeUpdate."
-#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Upgradable"
-msgstr "Aktualisierbar"
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr "Füge ein Medium hinzu:"
-#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Addable"
-msgstr "Verfügbar"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Um alle Abhängigkeiten gewährleisten zu können\n"
+"werden folgende Pakete gelöscht:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:369
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Selected"
-msgstr "Markiert"
+msgid ""
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"Sie haben schon mindestens ein Update-Medium angegeben, aber imMoment sind "
+"alle diese Medien ausgeschaltet. Sie sollten den SoftwareMedien Manager "
+"ausführen und mindestens eines der Medien aktivieren(Schalten Sie es in der "
+"'Aktiviert' Spalte ein)"
-#: ../rpmdrake:369
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Not selected"
-msgstr "Nicht markiert"
+msgid "Find:"
+msgstr "Finden:"
-#: ../rpmdrake:403
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Rpmdrake %s"
-msgstr "RpmDrake %s"
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Auflisten der Pakete, bitte warten ..."
-#: ../rpmdrake:421 ../rpmdrake:525 ../rpmdrake:527
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "More information on package..."
-msgstr "Mehr Paketinformationen ..."
+msgid "All"
+msgstr "Alle"
-#: ../rpmdrake:422
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please choose"
-msgstr "Bitte wählen Sie"
+msgid "XFree86"
+msgstr "XFree86"
-#: ../rpmdrake:422
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Sie benötigen eines der folgenden Pakete:"
+msgid "Normal information"
+msgstr "Normale Informationen"
-#: ../rpmdrake:442
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "Auflisten der Pakete, bitte warten ..."
+msgid "Removable device"
+msgstr "Wechselmedium"
-#: ../rpmdrake:456
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "No update"
-msgstr "Keine Update"
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Bereite Paketinstallation vor ..."
-#: ../rpmdrake:457
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
-"no available update for the packages installed on your computer,\n"
-"or you already installed all of them."
-msgstr ""
-"Die Aktualisierungsliste ist leer. Das bedeutet entweder, das es\n"
-"(noch) keine Aktualisierungen für Ihr System gibt oder das Sie\n"
-"bereits alle Aktualisierungen auf Ihren Rechner aufgespielt haben."
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Entferne die Pakete, bitte warten ..."
-#: ../rpmdrake:477
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "All"
-msgstr "Alle"
+msgid "Login:"
+msgstr "Benutzername:"
-#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:519
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "More info"
-msgstr "Mehr Infos"
+msgid "Belgium"
+msgstr "Belgien"
-#: ../rpmdrake:520
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Information on packages"
-msgstr "Paketinformationen"
+msgid "File tools"
+msgstr "Dateiwerkzeuge"
-#: ../rpmdrake:542
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "Einige weitere Pakete müssen ebenfalls entfernt werden"
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Proxy einrichten"
-#: ../rpmdrake:543
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Um alle Abhängigkeiten gewährleisten zu können\n"
-"werden folgende Pakete gelöscht:\n"
-"\n"
+msgid "Printing"
+msgstr "Drucken"
-#: ../rpmdrake:549 ../rpmdrake:558
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Some packages can't be removed"
-msgstr "Einige Pakete können nicht entfernt werden"
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "Starte das Besorgen von „%s“ ..."
-#: ../rpmdrake:550
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Das Entfernen dieser Pakete würde Ihr System unbrauchbar machen:\n"
-"\n"
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr "Fataler Fehler aufgetreten: %s"
-#: ../rpmdrake:559 ../rpmdrake:612
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Um die Abhängigkeiten zu berücksichtigen, muss die Auswahl folgender\n"
-"Pakete zurückgesetzt werden:\n"
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Fataler Fehler"
-#: ../rpmdrake:582
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Additional packages needed"
-msgstr "Es werden zusätzliche Pakete benötigt"
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
+msgstr "Verbleibende, sortiert nach Installationsdatum"
-#: ../rpmdrake:583
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
-"to be installed:\n"
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
"\n"
+"Errors:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Um die Abhängigkeiten zu berücksichtigen, müssen die folgenden\n"
-"Pakete ebenfalls installiert werden:\n"
+"Kann das Medium nicht aktualisieren, es wird deaktiviert. \n"
"\n"
+"Fehler:\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:597
-#, c-format
-msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "Einige Pakete konnten nicht installiert werden"
-
-#: ../rpmdrake:598
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
-"\n"
-"%s"
+"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
msgstr ""
-"Die folgenden Pakete können nicht ausgewählt werden:\n"
-"\n"
-"%s"
+"Die Aktualisierungsliste ist leer. Das bedeutet entweder, das es\n"
+"(noch) keine Aktualisierungen für Ihr System gibt oder das Sie\n"
+"bereits alle Aktualisierungen auf Ihren Rechner aufgespielt haben."
-#: ../rpmdrake:611 ../rpmdrake:868
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr "Einige Pakete müssen entfernt werden"
+msgid "Geosciences"
+msgstr "Geowissenschaften"
-#: ../rpmdrake:630
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr "Ausgewählt: %d MB / Freier Plattenplatz: %d MB"
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "Bitte wählen Sie Ihren bevorzugten Mirror."
-#: ../rpmdrake:632
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Selected size: %d MB"
-msgstr "Gewählte Größe: %d MB"
+msgid "Communications"
+msgstr "Kommunikationen"
-#: ../rpmdrake:640
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Files:\n"
-msgstr "Dateien:\n"
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr "Bearbeite Parallelgruppe „%s“:"
-#: ../rpmdrake:643
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Changelog:\n"
-msgstr "ChangeLog:\n"
+msgid "Configuration"
+msgstr "Konfiguration"
-#: ../rpmdrake:645
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Medium: "
-msgstr "Medium: "
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Aktualisierungsgründe:"
-#: ../rpmdrake:647
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Currently installed version: "
-msgstr "Momentan installierte Version:"
+msgid "Remove"
+msgstr "Entfernen"
-#: ../rpmdrake:651
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Name: "
-msgstr "Name: "
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugal"
-#: ../rpmdrake:652
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Version: "
-msgstr "Version:"
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Tschechische Republik"
-#: ../rpmdrake:653
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "Größe: "
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Einige Pakete müssen entfernt werden"
-#: ../rpmdrake:653
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "%s KB"
-msgstr "%s KB"
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Fehler beim Entfernen"
-#: ../rpmdrake:655
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Importance: "
-msgstr "Wichtigkeit: "
+msgid "WindowMaker"
+msgstr "WindowMaker"
-#: ../rpmdrake:657
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Summary: "
-msgstr "Zusammenfassung: "
+msgid "Help launched in background"
+msgstr "Hilfe im Hintergrund gestartet"
-#: ../rpmdrake:659
+#: ../gurpmi.addmedia:1
#, c-format
-msgid "Reason for update: "
-msgstr "Aktualisierungsgründe:"
+msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
+msgstr "Konnte das Medium nicht hinzufügen, falsche oder fehlende Argumente"
-#: ../rpmdrake:661
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Description: "
-msgstr "Beschreibung: "
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Während der Installation sind Fehler aufgetreten:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:717
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "Fehlerkorrekturen"
+msgid "No package found for installation."
+msgstr "Kein Paket zum Installieren gefunden."
-#: ../rpmdrake:717
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Normal updates"
-msgstr "Normale Updates"
+msgid "Type1"
+msgstr "Typ 1"
-#: ../rpmdrake:734
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Mandrake choices"
-msgstr "Mandrake Auswahl"
+msgid "Medium: "
+msgstr "Medium: "
-#: ../rpmdrake:735
+#: ../gurpmi.addmedia:1
#, c-format
-msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr "Alle Pakete, alphabetisch sortiert"
+msgid "Successfully added medium `%s'."
+msgstr "Medium '%s' erfolgreich hinzugefügt"
-#: ../rpmdrake:741
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by group"
-msgstr "Alle Pakete, nach Gruppe"
+msgid "Strategy"
+msgstr "Strategie"
-#: ../rpmdrake:741
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by size"
-msgstr "Alle Pakete, nach Größe"
+msgid "Description: "
+msgstr "Beschreibung: "
-#: ../rpmdrake:742
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by selection state"
-msgstr "Alle Pakete, nach Auswahlstadium"
+msgid "Archiving"
+msgstr "Archivierung"
-#: ../rpmdrake:743
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by medium repository"
-msgstr "Alle Pakete, nach Medien"
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
-#: ../rpmdrake:743
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by update availability"
-msgstr "Alle Pakete nach Verfügbarkeit"
+msgid "System"
+msgstr "System"
-#: ../rpmdrake:744
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Leaves only, sorted by install date"
-msgstr "Verbleibende, sortiert nach Installationsdatum"
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Alle gewählten Pakete wurden erfolgreich installiert."
-#: ../rpmdrake:795
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in names"
-msgstr "in Namen"
+msgid "Servers"
+msgstr "Server"
-#: ../rpmdrake:795
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in descriptions"
-msgstr "in Beschreibungen"
+msgid "Puzzles"
+msgstr "Puzzles"
-#: ../rpmdrake:795
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "in file names"
-msgstr "in Dateinamen"
+msgid "Local files"
+msgstr "Lokale Dateien"
-#: ../rpmdrake:806
-#, c-format
-msgid "Reset the selection"
-msgstr "Auswahl zurücksetzen"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
+msgstr "Bitte wählen Sie Medium zum Hinzufügen in die Mediengrenze:"
-#: ../rpmdrake:806
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Reload the packages list"
-msgstr "Paketliste neu laden"
+msgid "Addable"
+msgstr "Verfügbar"
-#: ../rpmdrake:807 ../rpmdrake.pm:472
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Update media"
-msgstr "Medien aktualisieren"
+msgid "Keys"
+msgstr "Schlüssel"
-#: ../rpmdrake:832
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Normal information"
-msgstr "Normale Informationen"
+msgid "Please choose"
+msgstr "Bitte wählen Sie"
-#: ../rpmdrake:832
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Maximum information"
-msgstr "Alle Informationen"
+msgid "Databases"
+msgstr "Datenbanken"
-#: ../rpmdrake:852
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "You need to select some packages first."
-msgstr "Sie müssen erst einige Pakete auswählen."
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
+"(name of the key: %s)"
+msgstr ""
+"Sind Sie sicher, dass Sie den Schlüssel %s vom Medium %s \n"
+"entfernen wollen?\n"
+"(Name des Schlüssels: %s)"
-#: ../rpmdrake:857
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "Zu viele Pakete ausgewählt"
+msgid "Name: "
+msgstr "Name: "
-#: ../rpmdrake:858
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
-"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-"during or after package installation ; this is particularly\n"
-"dangerous and should be considered with care.\n"
-"\n"
-"Do you really want to install all the selected packages?"
-msgstr ""
-"WARNUNG: Es scheint, dass Sie mehr Pakete installieren wollen\n"
-"als Plattenplatz auf Ihren Dateisystemen vorhanden ist.\n"
-"Dies kann im ungünstigsten Fall zu einem inkonsistenten und\n"
-"daher unbrauchbarem System führen.\n"
-"\n"
-"Wollen Sie wirklich alle markierten Pakete installieren?"
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Proxyname:"
-#: ../rpmdrake:869
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"The following packages have bad signatures:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"Is it ok to continue?"
+"Do you want to continue installation?"
msgstr ""
"Die folgenden Pakete müssen entfernt weden, um andere zu aktualisieren:\n"
"\n"
@@ -1345,698 +1401,613 @@ msgstr ""
"\n"
"Soll ich fortfahren?"
-#: ../rpmdrake:894
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "Softwarepakete entfernen"
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "Untersuche %s"
-#: ../rpmdrake:895
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Mandrake Update"
-msgstr "Mandrake Update"
+msgid "Download of `%s', speed:%s"
+msgstr "Besorgen von „%s“, Geschwindigkeit: %s"
-#: ../rpmdrake:896
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "Softwarepakete installieren"
+msgid "Hosts:"
+msgstr "Computer:"
-#: ../rpmdrake:903
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "Finden:"
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
-#: ../rpmdrake:908
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Suche"
+msgid "Perl"
+msgstr "Perl"
-#: ../rpmdrake:919
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Install"
-msgstr "Installieren"
+msgid "Normal updates"
+msgstr "Normale Updates"
-#: ../rpmdrake:921
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Quit"
-msgstr "Beenden"
+msgid "Manage keys..."
+msgstr "Schlüssel verwalten..."
-#: ../rpmdrake:949
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Fatal error"
-msgstr "Fataler Fehler"
+msgid "Maximum information"
+msgstr "Alle Informationen"
-#: ../rpmdrake:950
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "A fatal error occurred: %s."
-msgstr "Fataler Fehler aufgetreten: %s"
+msgid "Selected"
+msgstr "Markiert"
-#: ../rpmdrake:958
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Ich muss Kontakt mit dem Paketserver aufnehmen, um die neuen Pakete\n"
-"zu besorgen. Stellen Sie sicher, dass Ihre Netzwerkverbindung besteht.\n"
-"\n"
-"Soll ich fortfahren?"
+msgid "Computer science"
+msgstr "Computerwissenschaften"
-#: ../rpmdrake:967
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Already existing update media"
-msgstr "Updatemedium existiert bereits"
+msgid "Fonts"
+msgstr "Schriftarten"
-#: ../rpmdrake:968
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"You already have at least one update medium configured, but\n"
-"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
-"column).\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
-"Sie haben schon mindestens ein Update-Medium angegeben, aber imMoment sind "
-"alle diese Medien ausgeschaltet. Sie sollten den SoftwareMedien Manager "
-"ausführen und mindestens eines der Medien aktivieren(Schalten Sie es in der "
-"'Aktiviert' Spalte ein)"
+msgid "Hardware"
+msgstr "Hardware"
-#: ../rpmdrake:978
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr "Wie Sie Ihren Paketserver selbst auswählen"
+msgid "Quit"
+msgstr "Beenden"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Version: "
+msgstr "Version:"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "Verwende .%s als Hauptdatei"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Norway"
+msgstr "Norwegen"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Israel"
+msgstr "Israel"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "China"
+msgstr "China"
-#: ../rpmdrake:979
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
-"updates' medium.\n"
+"Welcome to the software removal tool!\n"
"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
+"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+"your computer."
msgstr ""
-"Sie können Ihren bevorzugten Paketserver auch selbst angeben:\n"
-"Starten Sie den Paketquellen-Manager, und fügen Sie eine \n"
-"„Sicherheitsupdate“-Medium hinzu.\n"
+"Wilkommen zum Paketentferner!\n"
"\n"
-"Starten Sie anschließend erneut MandrakeUpdate."
+"Dieses Programm wird Ihnen helfen, die Softwarepakete auszuwählen,\n"
+"die Sie von Ihrem Rechner entfernen wollen.."
-#: ../rpmdrake:1007
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, finding available packages..."
-msgstr "Suche nach vorhandenen Paketen, bitte warten ..."
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(Nicht vorhanden)"
-#: ../rpmdrake:1054
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
-msgstr "Untersuche %s"
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Fehlerkorrekturen"
-#: ../rpmdrake:1073
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "changes:"
-msgstr "Änderungen:"
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
-#: ../rpmdrake:1077
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Remove .%s"
-msgstr "Entferne .%s"
+msgid "Update..."
+msgstr "Aktualisiere ..."
-#: ../rpmdrake:1079
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Use .%s as main file"
-msgstr "Verwende .%s als Hauptdatei"
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "Suche nach vorhandenen Paketen, bitte warten ..."
-#: ../rpmdrake:1081
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Nichts machen"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Abbrechen"
-#: ../rpmdrake:1093
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installation finished"
-msgstr "Installation beendet"
+msgid "Sciences"
+msgstr "Wissenschaften"
-#: ../rpmdrake:1103
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Inspect..."
-msgstr "Untersuche ..."
+msgid "Enabled?"
+msgstr "Aktiviert?"
-#: ../rpmdrake:1129 ../rpmdrake:1254
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Everything installed successfully"
-msgstr "Alles wurde erfolgreich installiert"
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Alle Pakete, alphabetisch sortiert"
-#: ../rpmdrake:1130 ../rpmdrake:1255
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr "Alle gewählten Pakete wurden erfolgreich installiert."
+msgid "Mandrake choices"
+msgstr "Mandrake Auswahl"
-#: ../rpmdrake:1132 ../rpmdrake:1239
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "Fehler bei der Installation"
+msgid "Toys"
+msgstr "Spielzeug"
-#: ../rpmdrake:1133 ../rpmdrake:1240 ../rpmdrake:1269
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Während der Installation sind Fehler aufgetreten:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Installation finished"
+msgstr "Installation beendet"
-#: ../rpmdrake:1154
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "Kann Quellpakete nicht bekommen."
+msgid " done."
+msgstr "Fertig."
-#: ../rpmdrake:1155
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr "Ich kann leider die Quellpakete nicht bekommen.%s"
+msgid "Error retrieving packages"
+msgstr "Fehler beim Abrufen von Paketen"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "Sie müssen das Medium einlegen, um fortfahren zu können"
-#: ../rpmdrake:1156 ../rpmdrake:1212
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
+"Unable to add medium, errors reported:\n"
"\n"
-"\n"
-"Error(s) reported:\n"
"%s"
msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Fehler gemeldet:\n"
+"Konnte das Medium nicht hinzufügen, Fehlerbericht:\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:1163
-#, c-format
-msgid "Package installation..."
-msgstr "Installiere die Pakete ..."
-
-#: ../rpmdrake:1163
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Initialisierung ..."
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgstr ""
+"kein Name gefunden, der Schlüssel existiert im RPM\n"
+"Schlüssel-Ring nicht"
-#: ../rpmdrake:1168
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Change medium"
-msgstr "Medium wechseln"
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "Zu viele Pakete ausgewählt"
-#: ../rpmdrake:1169
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "Bitte legen Sie das Medium „%s“ in Laufwerk [%s]."
+msgid "Physics"
+msgstr "Physik"
-#: ../rpmdrake:1174
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Besorge Paket „%s“ (%s/%s) ..."
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Nichts machen"
-#: ../rpmdrake:1193
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Verifying packages signatures..."
-msgstr "Überprüfe Paketsignaturen..."
+msgid "Danmark"
+msgstr "Dänemark"
-#: ../rpmdrake:1202
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have bad signatures:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Do you want to continue installation?"
-msgstr ""
-"Die folgenden Pakete müssen entfernt weden, um andere zu aktualisieren:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Soll ich fortfahren?"
+msgid "Error during download"
+msgstr "Fehler während des Besorgens"
-#: ../rpmdrake:1209 ../rpmdrake:1268
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Installation schlug fehl"
+msgid "Mail"
+msgstr "E-Mail"
-#: ../rpmdrake:1210
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
-"Installation failed, some files are missing:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"You may want to update your media database."
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
msgstr ""
-"Die Installation schlug fehl, da einige Pakete fehlen.\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Sie sollten Ihre Paketliste aktualisieren."
+"Die Paketdatenbank ist gesperrt. Bitte schliessen Sie andere Anwendungen,die "
+"mit der Paketdatenbank arbeiten (haben Sie einen anderen Paket-Manager auf "
+"einem anderen Desktop laufen oder fügen Sie gerade Pakete hinzu?)"
-#: ../rpmdrake:1224
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Preparing packages installation..."
-msgstr "Bereite Paketinstallation vor ..."
+msgid "Help"
+msgstr "Hilfe"
-#: ../rpmdrake:1227
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Installiere Paket „%s“ (%s/%s) ..."
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "Ich kann leider die Quellpakete nicht bekommen.%s"
-#: ../rpmdrake:1252
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
-"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
-msgstr ""
-"Die Installation ist abgeschlossen; %s.\n"
-"\n"
-"Einige Konfigurationsdateien wurden als „.rpmnew“ bzw. „.rpmsave“ angelegt. "
-"Sie können diese nun genauer betrachten, um möglicherweise notwendige "
-"Aktionen vorzunehmen:"
+msgid "Sports"
+msgstr "Sport"
-#: ../rpmdrake:1252
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "everything was installed correctly"
-msgstr "alles wurde korrekt installiert"
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Taiwan"
-#: ../rpmdrake:1259
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "No package found for installation."
-msgstr "Kein Paket zum Installieren gefunden."
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokoll"
-#: ../rpmdrake:1260
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr ""
-"Unbehebbarer Fehler: es wurde kein Paket zum Installieren gefunden,sorry."
+msgid "(none)"
+msgstr "(keine)"
-#: ../rpmdrake:1282
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr "Lese die Paketdatenbank, bitte warten ..."
+msgid "All packages, by medium repository"
+msgstr "Alle Pakete, nach Medien"
-#: ../rpmdrake:1329
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "Entferne die Pakete, bitte warten ..."
+msgid "Germany"
+msgstr "Deutschland"
-#: ../rpmdrake:1334
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Problem during removal"
-msgstr "Fehler beim Entfernen"
+msgid "Compression"
+msgstr "Kompression"
-#: ../rpmdrake:1335
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the removal of packages:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Während des Entfernens sind Fehler aufgetreten:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
+msgstr "Besorgen von „%s“, Dauer: %s, Geschwindigkeit: %s"
-#: ../rpmdrake:1367
+#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software removal tool!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
-"your computer."
-msgstr ""
-"Wilkommen zum Paketentferner!\n"
-"\n"
-"Dieses Programm wird Ihnen helfen, die Softwarepakete auszuwählen,\n"
-"die Sie von Ihrem Rechner entfernen wollen.."
+msgid "%s from medium %s"
+msgstr "%s von Medium %s"
-#: ../rpmdrake:1372
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
-msgstr ""
-"Willkommen zu MandrakeUpdate!\n"
-"\n"
-"Dieses Werkzeug möchte Ihnen bei der Entscheidung helfen, welche \n"
-"aktualisierten Pakete Sie installieren wollen."
+msgid "Add a host"
+msgstr "Computer hinzufügen"
-#: ../rpmdrake:1377
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software installation tool!\n"
-"\n"
-"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
-"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
-"you want to install on your computer."
-msgstr ""
-"Willkommen zum Software Installationsprogramm!\n"
-"\n"
-"Ihre Mandrake Linux Distribution kommt mit mehreren tausend\n"
-"Softwarepaketen auf CD-ROM oder DVD. Dieses Programm möchte\n"
-"Ihnen bei der Auswahl der für Sie interessanten Pakete helfen."
+msgid "Development"
+msgstr "Entwicklung"
-#: ../rpmdrake.pm:122
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Nein"
-#: ../rpmdrake.pm:124
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
-
-#: ../rpmdrake.pm:161
-#, c-format
-msgid "Info..."
-msgstr "Info ..."
+msgid "Media limit"
+msgstr "Medienbeschränkung"
-#: ../rpmdrake.pm:216
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Austria"
-msgstr "Österreich"
+msgid "Install"
+msgstr "Installieren"
-#: ../rpmdrake.pm:217
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Australia"
-msgstr "Australien"
+msgid "Add..."
+msgstr "Hinzufügen ..."
-#: ../rpmdrake.pm:218
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Belgium"
-msgstr "Belgien"
+msgid "Change medium"
+msgstr "Medium wechseln"
-#: ../rpmdrake.pm:219
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brasilien"
+msgid "Reset the selection"
+msgstr "Auswahl zurücksetzen"
-#: ../rpmdrake.pm:220
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Canada"
-msgstr "Kanada"
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "Mandrake Update"
-#: ../rpmdrake.pm:221
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Costa Rica"
+msgid "in file names"
+msgstr "in Dateinamen"
-#: ../rpmdrake.pm:222
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Tschechische Republik"
+msgid "Books"
+msgstr "Bücher"
-#: ../rpmdrake.pm:223
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Germany"
-msgstr "Deutschland"
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirrors list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"Es trat ein Fehler beim Besorgen der Serverliste auf:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Bitte versuchen Sie es später erneut."
-#: ../rpmdrake.pm:224
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Danmark"
-msgstr "Dänemark"
+msgid "Howtos"
+msgstr "HOWTOs"
-#: ../rpmdrake.pm:225 ../rpmdrake.pm:229
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Greece"
-msgstr "Griechenland"
+msgid "Icewm"
+msgstr "ICEWM"
-#: ../rpmdrake.pm:226
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Spain"
-msgstr "Spanien"
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"You may want to update your media database."
+msgstr ""
+"Die Installation schlug fehl, da einige Pakete fehlen.\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Sie sollten Ihre Paketliste aktualisieren."
-#: ../rpmdrake.pm:227
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Finland"
-msgstr "Finnland"
+msgid "Libraries"
+msgstr "Bibliotheken"
-#: ../rpmdrake.pm:228
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "France"
-msgstr "Frankreich"
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Das Entfernen dieser Pakete würde Ihr System unbrauchbar machen:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake.pm:230
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Israel"
-msgstr "Israel"
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brasilien"
-#: ../rpmdrake.pm:231
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Italy"
-msgstr "Italien"
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Installation schlug fehl"
-#: ../rpmdrake.pm:232
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Japan"
-msgstr "Japan"
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Fehler gemeldet:\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:233
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Korea"
-msgstr "Korea"
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgstr "Schlüssel für digitake Signaturen von Paketen verwalten"
-#: ../rpmdrake.pm:234
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Niederlande"
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Momentan installierte Version:"
-#: ../rpmdrake.pm:235
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Norway"
-msgstr "Norwegen"
+msgid "Games"
+msgstr "Spiele"
-#: ../rpmdrake.pm:236
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Poland"
-msgstr "Polen"
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Astronomie"
-#: ../rpmdrake.pm:237
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portugal"
+msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
+msgstr "Bitte legen Sie das Medium „%s“ in Laufwerk [%s]."
-#: ../rpmdrake.pm:238
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Russia"
-msgstr "Russland"
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr "Sie müssen erst einige Pakete auswählen."
-#: ../rpmdrake.pm:239
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Sweden"
-msgstr "Schweden"
+msgid "All packages, by selection state"
+msgstr "Alle Pakete, nach Auswahlstadium"
-#: ../rpmdrake.pm:240
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Taiwan"
+msgid "Name:"
+msgstr "Name:"
-#: ../rpmdrake.pm:241
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Großbritannien"
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
-#: ../rpmdrake.pm:242
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "China"
-msgstr "China"
+msgid "No update"
+msgstr "Keine Update"
-#: ../rpmdrake.pm:243 ../rpmdrake.pm:244 ../rpmdrake.pm:245 ../rpmdrake.pm:246
-#: ../rpmdrake.pm:305
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "United States"
-msgstr "Vereinigte Staaten"
+msgid "Networking"
+msgstr "Netzwerk"
-#: ../rpmdrake.pm:315
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Ich muss die Liste der Paketserver von der MandrakeSoft Web-Seite\n"
-"laden. Stellen Sie sicher, dass Ihre Netzwerkverbindung besteht.\n"
-"\n"
-"Soll ich fortfahren?"
+msgid "Ok"
+msgstr "OK"
-#: ../rpmdrake.pm:319
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
-msgstr "Bitte warten: Besorgen der Serverliste vom MandrakeSoft-Server ..."
+msgid "Text tools"
+msgstr "Textwerkzeuge"
-#: ../rpmdrake.pm:325
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Error during download"
-msgstr "Fehler während des Besorgens"
+msgid "Cards"
+msgstr "Karten"
-#: ../rpmdrake.pm:326
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was an error downloading the mirrors list:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
-"Please try again later."
-msgstr ""
-"Es trat ein Fehler beim Besorgen der Serverliste auf:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"Bitte versuchen Sie es später erneut."
+msgid "Sawfish"
+msgstr "Sawfish"
-#: ../rpmdrake.pm:334
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "No mirror"
-msgstr "Kein Mirror"
+msgid "Group name:"
+msgstr "Gruppenname:"
-#: ../rpmdrake.pm:335
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"I can't find any suitable mirror.\n"
-"\n"
-"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-"by Mandrake Linux Official Updates."
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
msgstr ""
-"Ich kann keinen passenden Paketserver finden.\n"
-"\n"
-"Es gibt zahlreiche mögliche Fehlerquellen. Der häufigste Fehler\n"
-"ist, dass es für Ihre Prozessorarchitektur keine regulären Mandrake\n"
-"Linux Aktualisierungen gibt."
-
-#: ../rpmdrake.pm:352
-#, c-format
-msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr "Bitte wählen Sie Ihren bevorzugten Mirror."
-
-#: ../rpmdrake.pm:398
-#, c-format
-msgid "Copying file for medium `%s'..."
-msgstr "Datei für Medium „%s“ kopieren ..."
+"Bitte geben Sie den Hostnamen oder die IP Adresse des \n"
+"Hosts an, den Sie hinzufügen möchten:"
-#: ../rpmdrake.pm:401
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Examining file of medium `%s'..."
-msgstr "Untersuche Datei des Mediums „%s“ ..."
+msgid "Arcade"
+msgstr "Arkade"
-#: ../rpmdrake.pm:404
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
-msgstr "Untersuche Datei auf Medium „%s“ ..."
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr "Quelle „%s“ bearbeiten:"
-#: ../rpmdrake.pm:408
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid " done."
-msgstr "Fertig."
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr "Mediumbeschränkung hinzufügen"
-#: ../rpmdrake.pm:412
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid " failed!"
-msgstr "Gescheitert!"
+msgid "Group"
+msgstr "Gruppe"
-#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
-#: ../rpmdrake.pm:416
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "%s from medium %s"
-msgstr "%s von Medium %s"
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Entferne das Medium, bitte warten ..."
-#: ../rpmdrake.pm:420
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr "Starte das Besorgen von „%s“ ..."
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Eingabehilfen"
-#: ../rpmdrake.pm:424
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
-msgstr "Besorgen von „%s“, Dauer: %s, Geschwindigkeit: %s"
+msgid "changes:"
+msgstr "Änderungen:"
-#: ../rpmdrake.pm:427
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Download of `%s', speed:%s"
-msgstr "Besorgen von „%s“, Geschwindigkeit: %s"
+msgid "Add"
+msgstr "Hinzufügen"
-#: ../rpmdrake.pm:442
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Error retrieving packages"
-msgstr "Fehler beim Abrufen von Paketen"
+msgid "Regenerate hdlist"
+msgstr "Erzeuge hdlist neu"
-#: ../rpmdrake.pm:443
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
-"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
-"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
-"order\n"
-"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
-"later."
-msgstr ""
-"Es ist unmöglich die Liste der neuen Pakete des Mediums '%s'\n"
-"abzufragen. Entweder ist das Aktualisierungsmedium falsch eingestellt, dann "
-"sollten \n"
-"Sie den Paketquellen-Manager nutzen um das Medium zu entfernen und es\n"
-"danach erneut hinzuzufügen und erneut konfigurieren, oder es ist zur Zeit "
-"nicht\n"
-"erreichbar und Sie sollten es später nochmals versuchen."
+msgid "Editors"
+msgstr "Editoren"
-#: ../rpmdrake.pm:478
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Select the media you wish to update:"
-msgstr "Bitte wählen Sie die zu aktualisierenden Medien:"
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Großbritannien"
-#: ../rpmdrake.pm:483
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Update"
-msgstr "Update"
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr "Relativer Pfad zur Synthesis- oder hdlist: "
-#: ../rpmdrake.pm:495
+#: ../gurpmi.addmedia:1
#, c-format
msgid ""
-"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
-"\n"
-"Errors:\n"
-"%s"
+"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from that new medium."
msgstr ""
-"Kann das Medium nicht aktualisieren, es wird deaktiviert. \n"
-"\n"
-"Fehler:\n"
-"%s"
+"Sie sind dabei, ein neues Paket-Medium '%s' einzurichten,\n"
+"Das bedeutet, dass Sie in der Lage sind, neue Software-Pakete\n"
+"von diesem Medium auf Ihr System installieren können"
-#: ../rpmdrake.pm:512 ../rpmdrake.pm:517
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"Unable to add medium, errors reported:\n"
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
"\n"
-"%s"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
msgstr ""
-"Konnte das Medium nicht hinzufügen, Fehlerbericht:\n"
-"%s"
+"Willkommen zu MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"Dieses Werkzeug möchte Ihnen bei der Entscheidung helfen, welche \n"
+"aktualisierten Pakete Sie installieren wollen."
-#: ../rpmdrake.pm:528
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Unable to create medium."
-msgstr "Ich kann das Medium nicht anlegen."
+msgid "Remove a key"
+msgstr "Schlüssel entfernen"
-#: ../rpmdrake.pm:533
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Failure when adding medium"
-msgstr "Fehler beim Hinzufügen des Mediums"
+msgid "User:"
+msgstr "Benutzer:"
-#: ../rpmdrake.pm:534
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem adding medium:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Es gab ein Problem beim Hinufügen des Mediums:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Browse..."
+msgstr "Durchsuchen ..."
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
msgid "Download directory does not exist"
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index b30955ac..95834b5e 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake-el\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-04-26 15:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-06 02:07+0300\n"
"Last-Translator: Νίκος Νύκταρης (Nick Niktaris) <niktarin@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
@@ -20,1010 +20,1158 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:61
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a medium"
-msgstr "Προσθήκη ενός μέσου"
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:62
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Local files"
-msgstr "Τοπικά αρχεία"
+msgid "Remote access"
+msgstr "Απομακρυσμένη πρόσβαση"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:62
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "Θέση:"
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, ανανεώνεται το μέσο..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:63
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "FTP server"
-msgstr "Διακομιστής FTP"
+msgid "FVWM based"
+msgstr "Τύπου FVWM"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64
-#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Canada"
+msgstr "Καναδάς"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:64
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "HTTP server"
-msgstr "Διακομιστής HTTP"
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:65
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Removable device"
-msgstr "Αφαιρούμενη συσκευή"
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Αναβαθμίσιμα"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:65
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "Θέση ή σημείο προσάρτησης: "
+msgid "everything was installed correctly"
+msgstr "όλα εγκαταστάθηκαν σωστά"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:717
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Security updates"
-msgstr "Αναβαθμίσεις Ασφαλείας"
+msgid "Verifying packages signatures..."
+msgstr "Επαλήθευση υπογραφών πακέτων..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:78
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Browse..."
-msgstr "Αναζήτηση..."
+msgid "File transfer"
+msgstr "Μεταφορά Αρχείου"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:80
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "Επιλέξτε μια εναλλακτική..."
+msgid "KDE and Qt"
+msgstr "KDE και Qt"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:107
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Login:"
-msgstr "Προσπέλαση:"
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "Πρέπει να συμπληρώσετε τουλάχιστον τα δύο πρώτα πεδία."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Κωδικός πρόσβασης:"
+msgid "Type of medium:"
+msgstr "Τύπος μέσου:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:112
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Όνομα:"
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
+msgstr "Αντιγραφή αρχείου από το μέσο `%s'..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr "Σχετική θέση των synthesis/hdlist: "
+msgid "France"
+msgstr "Γαλλία"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:117
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
+"Πρέπει να επικοινωνήσω με την εναλλακτική για να πάρω τις \n"
+"τελευταίες αναβαθμίσεις πακέτων. Παρακαλώ ελέγξτε ότι δίκτυο\n"
+"είναι ενεργό\n"
+"\n"
+"Να συνεχίσω;"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:125
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr "Πρέπει να συμπληρώσετε τουλάχιστον τα δύο πρώτα πεδία."
+msgid "Search results"
+msgstr "Αποτέλεσμα Αναζήτησης"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:129
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"There is already a medium by that name, do you\n"
-"really want to replace it?"
-msgstr ""
-"Υπάρχει ήδη ένα μέσο με αυτό το όνομα, είστε βέβαιοι\n"
-"για την αντικατάστασή του;"
+msgid "Graphical desktop"
+msgstr "Γραφικές Επιφάνειες Εργασίας"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:138
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Adding a medium:"
-msgstr "Προσθήκη ενός μέσου:"
+msgid "Yes"
+msgstr "Ναι"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:139
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Type of medium:"
-msgstr "Τύπος μέσου:"
+msgid ""
+"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
+"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
+"order\n"
+"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
+"later."
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211
-#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317
-#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396
-#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517
-#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:93
-#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:530 ../rpmdrake:534 ../rpmdrake:1109
-#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:363
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "OK"
+msgid ""
+"The installation is finished; %s.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"Η εγκατάσταση τελείωσε %s.\n"
+"\n"
+"Ορισμένα αρχεία ρύθμισεων δημιουργήθηκαν ως `.rpmnew' ή`.rpmsave',\n"
+"ίσως να πρέπει να τα ελέγξετε για να εκτελέσετε ορισμένες ενέργειες:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205
-#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251
-#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356
-#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93
-#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1176 ../rpmdrake.pm:363
-#: ../rpmdrake.pm:482
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Ακύρωση"
+msgid "Edit a parallel group"
+msgstr "Επεξεργασία μιας παράλληλης ομάδας"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was a problem adding medium:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Συνέβη ένα σφάλμα κατά την εγκατάσταση:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:177
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, αφαιρείται το μέσο..."
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Πως να διαλέξετε μόνοι σας την εναλλακτική σας"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:190
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Edit a medium"
-msgstr "Επεξεργασία ενός μέσου"
+msgid "Publishing"
+msgstr "Εκδόσεις"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:194
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Editing medium \"%s\":"
-msgstr "Επεξεργασία μέσου \"%s\":"
+msgid "Remove key"
+msgstr "Αφαίρεση κλειδιού"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:200
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Save changes"
-msgstr "Αποθήκευση αλλαγών"
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Εγκατάσταση πακέτου..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:209
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr "Πρέπει να εισάγετε το μέσο για να συνεχίσετε"
+msgid "GNOME and GTK+"
+msgstr "GNOME και GTK+"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:210
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr ""
-"Για να αποθηκευτούν οι αλλαγές, θα πρέπει να εισάγετε το μέσο στον οδηγό."
+msgid "Select the media you wish to update:"
+msgstr "Επιλέξτε τα μέσα που θέλετε να ανανεώσετε:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:226
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "Ρύθμιση πηγών"
+msgid "Rpmdrake %s"
+msgstr "rpmdrake"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:232
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
-msgstr ""
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Αφαίρεση Πακέτων Λογισμικού"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:234
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr ""
+msgid "Shells"
+msgstr "Φλοιοί"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:236
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr ""
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Χημεία"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:238
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "User:"
-msgstr "Χρήστης:"
+msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
+msgstr "Επιλέξτε ένα κλειδί για να προστεθεί στο μέσο %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:292
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Add a parallel group"
-msgstr "Προσθήκη παράλληλης ομάδας"
+msgid "Add a key"
+msgstr "Προσθήκη ενός κλειδιού"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:292
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Edit a parallel group"
-msgstr "Επεξεργασία μιας παράλληλης ομάδας"
+msgid "True type"
+msgstr "True type"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:303
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a medium limit"
-msgstr "Προσθήκη ενός ορίου μέσου"
+msgid "Base"
+msgstr "Βάση"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:313
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
-msgstr ""
+msgid "Graphics"
+msgstr "Γραφικά"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:347
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Add a host"
-msgstr ""
+msgid "Italy"
+msgstr "Ιταλία"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:351
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgid ""
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
msgstr ""
+"Θα εκτελέσετε αυτό το πρόγραμμα ως απλός χρήστης.\n"
+" Δεν θα μπορείτε να εκτελέσετε τροποποιήσεις στο σύστημα σας,\n"
+"αλλά θα μπορείτε να περιηγηθείτε στην υπάρχουσα βάση δεδομένων."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:375
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Editing parallel group \"%s\":"
-msgstr "Επεξεργασία παράλληλης ομάδας \"%s\":"
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Ένα από τα παρακάτω πακέτα απαιτούνται:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:377
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Group name:"
-msgstr "Όνομα ομάδας:"
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:378
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Protocol:"
-msgstr "Πρωτόκολλο:"
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Πληροφορίες για τα πακέτα"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:380
-#, c-format
-msgid "Media limit:"
-msgstr "Όριο μέσου:"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Σφάλμα..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Add"
-msgstr "Προσθήκη"
+msgid "Russia"
+msgstr "Ρωσία"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393
-#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:919
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Remove"
-msgstr "Αφαίρεση"
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:387
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Hosts:"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
+"\n"
msgstr ""
+"Για να ικανοποιηθούν οι εξαρτήσεις τους τα παρακάτω πακέτα πρέπει\n"
+"να αποεπιλεγούν:\n"
+"\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:417
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Add a key..."
+msgstr "Προσθήκη ενός κλειδιού..."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:420
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Group"
-msgstr "Ομάδα"
+msgid "Sound"
+msgstr "Ήχος"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:420
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Protocol"
-msgstr "Πρωτόκολλο"
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Αλλαγές:\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:420
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Media limit"
-msgstr "Όριο μέσων"
+msgid ""
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Πρέπει να επικοινωνήσω με την ιστοσελίδα της MandrakeSoft για να πάρω\n"
+"την λίστα με τις εναλλακτικές διευθύνσεις\n"
+"Παρακαλώ ελέγξτε ότι το δίκτυό σας είναι ενεργό\n"
+"\n"
+"Να συνεχιστεί;"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, γίνεται αναζήτηση..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:421
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Command"
msgstr "Καναδάς"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385
-#: ../rpmdrake:454
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1
#, c-format
-msgid "(none)"
-msgstr "(κανένα)"
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Να συνεχιστεί;"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "Επεξεργασία"
+msgid "Literature"
+msgstr "Λογοτεχνία"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Προσθήκη..."
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Αρχικοποίηση..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:461
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
-msgstr "Διαχείριση κλειδιών για πακέτα με ψηφιακές επιλογές"
+msgid "Emulators"
+msgstr "Εξομοιωτές"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Medium"
-msgstr "Μέσο"
+msgid "Password:"
+msgstr "Κωδικός πρόσβασης:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:470
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Keys"
-msgstr "Κλειδία"
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Εγκατάσταση Πακέτων Λογισμικού"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:489
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
-msgstr ""
+msgid "in descriptions"
+msgstr "στις περιγραφές"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:503
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Add a key"
-msgstr "Προσθήκη ενός κλειδιού"
+msgid " failed!"
+msgstr " απέτυχε!"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:513
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
-msgstr "Επιλέξτε ένα κλειδί για να προστεθεί στο μέσο %s"
+msgid "All packages, by update availability"
+msgstr "Όλα τα πακέτα, βάση διαθεσιμότητας αναβάθμισης"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:534
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Remove a key"
-msgstr "Αφαίρεση ενός κλειδιού"
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Ορισμένα επιπλέον πακέτα πρέπει να αφαιρεθούν"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:535
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
-"(name of the key: %s)"
-msgstr ""
-"Είστε βέβαιοι για την αφαίρεση του κλειδιού %s από το μέσο %s?\n"
-"(όνομα κλειδιού: %s)"
+msgid "Packaging"
+msgstr "Πακέτα"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:548
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Add a key..."
-msgstr "Προσθήκη ενός κλειδιού..."
+msgid "Configure media"
+msgstr "Ρύθμιση μέσων"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:550
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Remove key"
-msgstr "Αφαίρεση κλειδιού"
+msgid "United States"
+msgstr "Ηνωμένες Πολιτείες Αμερικής"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:562
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Configure media"
-msgstr "Ρύθμιση μέσων"
+msgid "Greece"
+msgstr "Ελλάδα"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:584
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Enabled?"
-msgstr "Ενεργοποίηση;"
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:595
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Update medium"
-msgstr "Ανανέωση μέσου"
+msgid "Monitoring"
+msgstr "Παρακολούθηση"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:595
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Regenerate hdlist"
-msgstr ""
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Κόστα Ρίκα"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:436
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, ανανεώνεται το μέσο..."
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Ορισμένα πακέτα δεν μπορούν να εγκατασταθούν"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:611
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, generating hdlist..."
-msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, δημιουργείται το hdlist..."
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr ""
+"Το παράθυρο βοήθειας έχει ξεκινήσει, θα πρέπει σύντομα να εμφανιστεί στην "
+"επιφάνεια εργασίας σας"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:649
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Update..."
-msgstr "Ανανέωση..."
+msgid "No mirror"
+msgstr "Χωρίς εναλλακτικές"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:650
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Manage keys..."
-msgstr "Διαχείριση κλειδιών..."
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "Ανανέωση της λίστας πακέτων"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Poland"
+msgstr "Πολωνία"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:651
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Proxy..."
-msgstr "Σφάλμα..."
+msgid "Rpmdrake"
+msgstr "rpmdrake"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:652
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Parallel..."
-msgstr "Παράλληλη..."
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Θέση ή σημείο προσάρτησης: "
-#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:911
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Help"
-msgstr "Βοήθεια"
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgstr ""
+"Παρακαλώ περιμένετε γίνεται η λήψη των διευθύνσεων των εναλλακτικών θέσεων "
+"από την MandrakeSoft."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:914
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Help launched in background"
-msgstr "Η βοήθεια ξεκίνησε στο παρασκήνιο"
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "Επιλέξτε μια εναλλακτική..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:915
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
msgstr ""
-"Το παράθυρο βοήθειας έχει ξεκινήσει, θα πρέπει σύντομα να εμφανιστεί στην "
-"επιφάνεια εργασίας σας"
+"Προσοχή: φαίνεται ότι προσπαθείτε να προσθέσετε τόσα πολλά\n"
+"πακέτα ώστε το σύστημα αρχείων σας μπορεί να μείνει από ελεύθερο\n"
+"χώρο στο δίσκο κατά τη διάρκεια ή μετά από της εγκατάσταση των \n"
+"πακέτων, αυτό είναι ιδιαίτερα επικίνδυνο και πρέπει να γίνει με προσοχή.\n"
+" \n"
+" Είστε βέβαιοι για την εγκατάσταση των επιλεγμένων πακέτων;"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1363
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Selected size: %d MB"
+msgstr "Επιλεγμένο μέγεθος: %d MB"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, διαβάζεται η βάση δεδομένων των πακέτων..."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Add a medium"
+msgstr "Προσθήκη ενός μέσου"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Update medium"
+msgstr "Ανανέωση μέσου"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Να συνεχιστεί;"
+"Για να αποθηκευτούν οι αλλαγές, θα πρέπει να εισάγετε το μέσο στον οδηγό."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:672
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "All packages, by size"
+msgstr "Όλα τα πακέτα, βάση μεγέθους"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"Welcome to the Software Media Manager!\n"
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
"\n"
-"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
-"your computer. They will then be available to install new software package\n"
-"or to perform updates."
+"%s"
msgstr ""
-"Καλώς ορίσατε στον Διαχειριστής Μέσων Λογισμικού!\n"
+"Συνέβη ένα σφάλμα κατά την αφαίρεση των πακέτων:\n"
"\n"
-"Αυτό το εργαλείο θα σας βοηθήσει να ρυθμίσετε τα μέσα λογισμικού που θέλετε\n"
-"να χρησιμοποιήσετε σε αυτόν τον υπολογιστή. 'Έπειτα θα είναι διαθέσιμα για "
-"να \n"
-"εγκατασταθούν σαν νέα πακέτα ή να αναβαθμίσετε υπάρχοντα πακέτα."
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:684
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"Packages database is locked. Please close other applications\n"
-"working with packages database (do you have another media\n"
-"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
-"packages as well?)."
-msgstr ""
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
+msgstr "Εξέταση αρχείο από το μέσο `%s'..."
-#: ../gurpmi.addmedia:70
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
-msgstr ""
+msgid "Path:"
+msgstr "Θέση:"
-#: ../gurpmi.addmedia:78
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
-"That means you will be able to add new software packages\n"
-"to your system from that new medium."
-msgstr ""
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
-#: ../gurpmi.addmedia:87
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Successfully added medium `%s'."
-msgstr ""
+msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Γίνεται η λήψη του πακέτου `%s' (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake:90
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Running in user mode"
-msgstr "Εκτέλεση σε λειτουργία χρήστη"
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Πρωτόκολλο:"
-#: ../rpmdrake:91
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"You are launching this program as a normal user.\n"
-"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
-"but you may still browse the existing database."
-msgstr ""
-"Θα εκτελέσετε αυτό το πρόγραμμα ως απλός χρήστης.\n"
-" Δεν θα μπορείτε να εκτελέσετε τροποποιήσεις στο σύστημα σας,\n"
-"αλλά θα μπορείτε να περιηγηθείτε στην υπάρχουσα βάση δεδομένων."
+msgid "C"
+msgstr "C"
-#: ../rpmdrake:98
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Προσιτότητα"
+msgid "Other"
+msgstr "Άλλα"
-#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102
-#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
-#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110
-#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "System"
-msgstr "Σύστημα"
+msgid "Sweden"
+msgstr "Σουηδία"
-#: ../rpmdrake:99
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Servers"
-msgstr "Διακομιστές"
+msgid "Boards"
+msgstr "Επιτραπέζια"
-#: ../rpmdrake:100
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Kernel and hardware"
-msgstr "Πυρήνας και υλικό"
+msgid "Austria"
+msgstr "Αυστρία"
-#: ../rpmdrake:101
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Libraries"
-msgstr "Βιβλιοθήκες"
+msgid "Faqs"
+msgstr "Συνχές Ερωτήσεις"
-#: ../rpmdrake:102
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "XFree86"
-msgstr "XFree86"
+msgid "Info..."
+msgstr "Πληροφορίες..."
-#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Fonts"
-msgstr "Γραμματοσειρές"
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Έλεγχος..."
-#: ../rpmdrake:103
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Console"
-msgstr "Κονσόλα"
+msgid "Japan"
+msgstr "Ιαπωνία"
-#: ../rpmdrake:104
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "True type"
-msgstr "True type"
+msgid "Summary: "
+msgstr "Σύνοψη: "
-#: ../rpmdrake:105
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Type1"
-msgstr "Type1"
+msgid "Backup"
+msgstr "Αντίγραφα Ασφαλείας"
-#: ../rpmdrake:106
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "X11 bitmap"
-msgstr "X11 bitmap"
+msgid "Boot and Init"
+msgstr "Εκκίνηση και Init"
-#: ../rpmdrake:107
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Base"
-msgstr "Βάση"
+msgid "FTP server"
+msgstr "Διακομιστής FTP"
-#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111
-#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Configuration"
-msgstr "Ρυθμίσεις"
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "Αφαίρεση.%s"
-#: ../rpmdrake:108
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Hardware"
-msgstr "Υλικό"
+msgid "Importance: "
+msgstr "Σπουδαιότητα: "
-#: ../rpmdrake:109
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Packaging"
-msgstr "Πακέτα"
+msgid "WWW"
+msgstr "Ιστοσελίδες"
-#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156
-#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160
-#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Networking"
-msgstr "Δίκτυο"
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Αδυναμία δημιουργίας μέσου."
-#: ../rpmdrake:111
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Printing"
-msgstr "Εκτύπωση"
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Τα παρακάτω πακέτα πρέπει να αφαιρεθούν για να αναβαθμιστούν κάποια άλλα:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Να συνεχιστεί;"
-#: ../rpmdrake:112
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Boot and Init"
-msgstr "Εκκίνηση και Init"
+msgid ""
+"Welcome to the Software Media Manager!\n"
+"\n"
+"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
+msgstr ""
+"Καλώς ορίσατε στον Διαχειριστής Μέσων Λογισμικού!\n"
+"\n"
+"Αυτό το εργαλείο θα σας βοηθήσει να ρυθμίσετε τα μέσα λογισμικού που θέλετε\n"
+"να χρησιμοποιήσετε σε αυτόν τον υπολογιστή. 'Έπειτα θα είναι διαθέσιμα για "
+"να \n"
+"εγκατασταθούν σαν νέα πακέτα ή να αναβαθμίσετε υπάρχοντα πακέτα."
-#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144
-#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181
-#: ../rpmdrake:235
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Άλλα"
+msgid "Medium"
+msgstr "Μέσο"
-#: ../rpmdrake:114
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Internationalization"
-msgstr "Διεθνοποίηση"
+msgid "Size: "
+msgstr "Μέγεθος: "
-#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118
-#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122
-#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Development"
-msgstr "Ανάπτυξη"
+msgid "Office"
+msgstr "Γραφείο"
-#: ../rpmdrake:115
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Kernel"
-msgstr "Πυρήνας"
+msgid "Everything installed successfully"
+msgstr "Όλα εγκαταστάθηκαν επιτυχώς"
-#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Databases"
-msgstr "Βάσεις Δεδομένων"
+msgid "Add a parallel group"
+msgstr "Προσθήκη παράλληλης ομάδας"
-#: ../rpmdrake:117
+#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Perl"
-msgstr "Perl"
+msgid "Update media"
+msgstr "Ανανέωση μέσων"
-#: ../rpmdrake:118
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Python"
-msgstr "Python"
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Εγκατάσταση πακέτου `%s' (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake:119
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "C"
-msgstr "C"
+msgid "Parallel..."
+msgstr "Παράλληλη..."
-#: ../rpmdrake:120
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "C++"
-msgstr "C++"
+msgid "in names"
+msgstr "στα ονόματα"
-#: ../rpmdrake:121
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Java"
-msgstr "Java"
+msgid "Not selected"
+msgstr "Μη επιλεγμένα"
-#: ../rpmdrake:122
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "GNOME and GTK+"
-msgstr "GNOME και GTK+"
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Πρόβλημα κατά την εγκατάσταση"
-#: ../rpmdrake:123
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "KDE and Qt"
-msgstr "KDE και Qt"
+msgid "Terminals"
+msgstr "Τερματικά"
-#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128
-#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Sciences"
-msgstr "Επιστήμες"
+msgid "Kernel and hardware"
+msgstr "Πυρήνας και υλικό"
-#: ../rpmdrake:125
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Astronomy"
-msgstr "Αστρονομία"
+msgid "Edit"
+msgstr "Επεξεργασία"
-#: ../rpmdrake:126
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Biology"
-msgstr "Βιολογία"
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgstr "Επιλεγμένο: %d MB/ Ελεύθερος χώρος στον δίσκο: %d MB"
-#: ../rpmdrake:127
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Chemistry"
-msgstr "Χημεία"
+msgid "Australia"
+msgstr "Αυστραλία"
-#: ../rpmdrake:128
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Computer science"
-msgstr "Επιστήμη υπολογιστών"
+msgid "Security updates"
+msgstr "Αναβαθμίσεις Ασφαλείας"
-#: ../rpmdrake:129
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Geosciences"
-msgstr "Φυσικές Επιστήμες"
+msgid "Korea"
+msgstr "Κορέα"
-#: ../rpmdrake:130
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Mathematics"
-msgstr "Μαθηματικά"
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr "Εξέταση απομακρισμένου αρχείου του μέσου `%s'..."
-#: ../rpmdrake:131
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Physics"
-msgstr "Φυσική"
+msgid "All packages, by group"
+msgstr "Όλα τα πακέτα, βάση ομάδας"
-#: ../rpmdrake:133
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Communications"
-msgstr "Επικοινωνίες"
+msgid "Kernel"
+msgstr "Πυρήνας"
-#: ../rpmdrake:135
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Editors"
-msgstr "Διορθωτές"
+msgid "Console"
+msgstr "Κονσόλα"
-#: ../rpmdrake:136
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Emulators"
-msgstr "Εξομοιωτές"
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
-#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140
-#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Games"
-msgstr "Παιχνίδια"
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Ολλανδία"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Αποτέλεσμα Αναζήτησης (κανένα)"
-#: ../rpmdrake:137
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Adventure"
msgstr "Περιπέτεια"
-#: ../rpmdrake:138
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Arcade"
-msgstr "Ηλεκτρονικά"
+msgid "Cd burning"
+msgstr "Εγγραφή Cd"
-#: ../rpmdrake:139
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Boards"
-msgstr "Επιτραπέζια"
+msgid ""
+"Welcome to the software installation tool!\n"
+"\n"
+"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
+"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+"you want to install on your computer."
+msgstr ""
+"Καλώς ορίσατε στο εργαλείο εγκατάστασης λογισμικού!\n"
+"\n"
+"Το Mandrake Linux έρχεται με χιλιάδες προγράμματα σε CDROM ή DVD\n"
+"Αυτό το εργαλείο θα σας βοηθήσει να επιλέξετε το πρόγραμμα που θέλετε\n"
+"να εγκαταστήσετε στον υπολογιστή σας."
-#: ../rpmdrake:140
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Cards"
-msgstr "Χαρτιά"
+msgid "Stop"
+msgstr "Τερματισμός"
-#: ../rpmdrake:141
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Puzzles"
-msgstr "Παζλ"
+msgid "Biology"
+msgstr "Βιολογία"
-#: ../rpmdrake:142
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Sports"
-msgstr "Αθλητικά"
+msgid "Please wait, generating hdlist..."
+msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, δημιουργείται το hdlist..."
-#: ../rpmdrake:143
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Strategy"
-msgstr "Στρατηγική"
+msgid "Mathematics"
+msgstr "Μαθηματικά"
-#: ../rpmdrake:145
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Toys"
-msgstr "Παιχνιδάκια"
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Διεθνοποίηση"
-#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Archiving"
-msgstr "Αρχειοθέτηση"
+msgid "Edit a medium"
+msgstr "Επεξεργασία ενός μέσου"
-#: ../rpmdrake:146
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Compression"
-msgstr "Συμπίεση"
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+"Υπάρχει ήδη ένα μέσο με αυτό το όνομα, είστε βέβαιοι\n"
+"για την αντικατάστασή του;"
-#: ../rpmdrake:147
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Cd burning"
-msgstr "Εγγραφή Cd"
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
+"to be installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Για να ικανοποιηθούν οι εξαρτήσεις, πρέπει να εγκατασταθούν και\n"
+" τα παρακάτω πακέτα:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:148
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Backup"
-msgstr "Αντίγραφα Ασφαλείας"
+msgid "HTTP server"
+msgstr "Διακομιστής HTTP"
-#: ../rpmdrake:150
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Monitoring"
-msgstr "Παρακολούθηση"
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "Μη επανακτήσιμο σφάλμα: δεν βρέθηκε πακέτο για εγκατάσταση, λυπάμαι."
-#: ../rpmdrake:151
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Sound"
-msgstr "Ήχος"
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "Ορισμένα πακέτα δεν μπορούν να αφαιρεθούν"
-#: ../rpmdrake:152
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Graphics"
-msgstr "Γραφικά"
+msgid ""
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Συγνώμη, τα παρακάτω πακέτα(ο) δεν μπορούν να επιλεγούν:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:153
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Video"
-msgstr "Βίντεο"
+msgid "Finland"
+msgstr "Φινλανδία"
-#: ../rpmdrake:154
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "File transfer"
-msgstr "Μεταφορά Αρχείου"
+msgid "X11 bitmap"
+msgstr "X11 bitmap"
-#: ../rpmdrake:155
-#, c-format
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, προστίθεται το μέσο..."
-#: ../rpmdrake:156
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Instant messaging"
-msgstr "Στιγμιαία μηνύματα"
-
-#: ../rpmdrake:157
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Chat"
-msgstr "Κίνα"
+msgid "Media limit:"
+msgstr "Όριο μέσου:"
-#: ../rpmdrake:158
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "News"
-msgstr "Ειδήσεις"
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Περισσότερες πληροφορίες για το πακέτο..."
-#: ../rpmdrake:159
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Mail"
-msgstr "Ταχυδρομείο"
+msgid "Save changes"
+msgstr "Αποθήκευση αλλαγών"
-#: ../rpmdrake:160
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "WWW"
-msgstr "Ιστοσελίδες"
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "Στιγμιαία μηνύματα"
-#: ../rpmdrake:161
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Remote access"
-msgstr "Απομακρυσμένη πρόσβαση"
+msgid "News"
+msgstr "Ειδήσεις"
-#: ../rpmdrake:163
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Office"
-msgstr "Γραφείο"
+msgid "More info"
+msgstr "Περισσότερες πληροφορίες"
-#: ../rpmdrake:164
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Publishing"
-msgstr "Εκδόσεις"
+msgid "Search"
+msgstr "Αναζήτηση"
-#: ../rpmdrake:165
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Terminals"
-msgstr "Τερματικά"
+msgid "Computer books"
+msgstr "Βιβλία υπολογιστών"
-#: ../rpmdrake:166
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Shells"
-msgstr "Φλοιοί"
+msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:167
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "File tools"
-msgstr "Εργαλεία αρχείων"
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
+msgstr ""
+"Δεν μπορώ να βρω κατάλληλη εναλλακτική.\n"
+"\n"
+"Οι λόγοι μπορεί να είναι πολλοί, ο συνηθέστερος είναι όταν δεν "
+"υποστηρίζεται\n"
+"η αρχιτεκτονική του επεξεργαστή σας από τις επίσημες αναβαθμίσεις από το \n"
+"Mandrake Linux"
-#: ../rpmdrake:168
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Text tools"
-msgstr "Εργαλεία κειμένου"
+msgid "Spain"
+msgstr "Ισπανία"
-#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172
-#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Graphical desktop"
-msgstr "Γραφικές Επιφάνειες Εργασίας"
+msgid "Already existing update media"
+msgstr "Ήδη υπάρχοντα μέσα αναβάθμισης"
-#: ../rpmdrake:169
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
+msgid "Files:\n"
+msgstr "Άρχεία:\n"
-#: ../rpmdrake:170
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Icewm"
-msgstr "Icewm"
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "Αδύνατη η λήψη των πηγαίων πακέτων."
-#: ../rpmdrake:171
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "FVWM based"
-msgstr "Τύπου FVWM"
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:172
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Chat"
+msgstr "Κίνα"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+msgid "Update"
+msgstr "Ανανέωση"
-#: ../rpmdrake:173
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Sawfish"
-msgstr "Sawfish"
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Απαιτούνται επιπλέον πακέτα"
-#: ../rpmdrake:174
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "WindowMaker"
-msgstr "WindowMaker"
+msgid "Running in user mode"
+msgstr "Εκτέλεση σε λειτουργία χρήστη"
-#: ../rpmdrake:175
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Enlightenment"
-msgstr "Enlightenment"
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"Μπορείτε μόνοι σας να διαλέξετε την επιθυμητή σε εσάς εναλλακτική\n"
+"διεύθυνση: για να το κάνετε εκκινήστε το Διαχειριστής Μέσων Λογισμικού\n"
+"και προσθέστε ένα μέσο`Αναβαθμίσεις Ασφαλείας' \n"
+"\n"
+"Μετά, ξεκινήστε ξανά το MandrakeUpdate."
-#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180
-#: ../rpmdrake:181
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Books"
-msgstr "Βιβλία"
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr "Προσθήκη ενός μέσου:"
-#: ../rpmdrake:177
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Howtos"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
+"\n"
msgstr ""
+"Για να ικανοποιηθούν οι εξαρτήσεις τους τα παρακάτω πακέτα πρέπει επίσης\n"
+"να αφαιρεθούν:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:178
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Faqs"
-msgstr "Συνχές Ερωτήσεις"
+msgid ""
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:179
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Computer books"
-msgstr "Βιβλία υπολογιστών"
+msgid "Find:"
+msgstr "Εύρεση:"
-#: ../rpmdrake:180
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Literature"
-msgstr "Λογοτεχνία"
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, ταξινομούνται τα πακέτα"
-#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:642 ../rpmdrake:643
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "(Not available)"
-msgstr "(Δεν είναι διαθέσιμο/η)"
+msgid "All"
+msgstr "Όλα"
-#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Search results"
-msgstr "Αποτέλεσμα Αναζήτησης"
+msgid "XFree86"
+msgstr "XFree86"
-#: ../rpmdrake:308
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "Αποτέλεσμα Αναζήτησης (κανένα)"
+msgid "Normal information"
+msgstr "Κανονικές πληροφορίες"
-#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, γίνεται αναζήτηση..."
-
-#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:957 ../rpmdrake:1201 ../rpmdrake:1362
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Rpmdrake"
-msgstr "rpmdrake"
+msgid "Removable device"
+msgstr "Αφαιρούμενη συσκευή"
-#: ../rpmdrake:332
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Stop"
-msgstr "Τερματισμός"
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Προετοιμασία πακέτων για εγκατάσταση..."
-#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Upgradable"
-msgstr "Αναβαθμίσιμα"
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, αφαιρούνται τα πακέτα..."
-#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Addable"
-msgstr "Προστιθέμενα"
+msgid "Login:"
+msgstr "Προσπέλαση:"
-#: ../rpmdrake:369
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Selected"
-msgstr "Επιλεγμένα"
+msgid "Belgium"
+msgstr "Βέλγιο"
-#: ../rpmdrake:369
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Not selected"
-msgstr "Μη επιλεγμένα"
+msgid "File tools"
+msgstr "Εργαλεία αρχείων"
-#: ../rpmdrake:403
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Rpmdrake %s"
-msgstr "rpmdrake"
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Ρύθμιση πηγών"
-#: ../rpmdrake:421 ../rpmdrake:525 ../rpmdrake:527
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "More information on package..."
-msgstr "Περισσότερες πληροφορίες για το πακέτο..."
+msgid "Printing"
+msgstr "Εκτύπωση"
-#: ../rpmdrake:422
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please choose"
-msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε"
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "Εκκίνηση λήψης του `%s'..."
-#: ../rpmdrake:422
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Ένα από τα παρακάτω πακέτα απαιτούνται:"
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr "Συνέβη ένα μοιραίο σφάλμα: %s."
-#: ../rpmdrake:442
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, ταξινομούνται τα πακέτα"
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Μοιραίο σφάλμα"
-#: ../rpmdrake:456
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "No update"
-msgstr "Χωρίς αναβαθμίσεις"
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
+"\n"
+"Errors:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Αδυναμία αναβάθμισης του μέσου, θα απενεργοποιηθεί αυτόματα. \n"
+"Σφάλματα:\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:457
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
@@ -1034,984 +1182,807 @@ msgstr ""
"υπάρχουν διαθέσιμα πακέτα για αναβάθμιση για τα εγκατεστημένα\n"
"πακέτα του υπολογιστή σας ή τα έχετε ήδη αναβαθμίσει."
-#: ../rpmdrake:477
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All"
-msgstr "Όλα"
+msgid "Geosciences"
+msgstr "Φυσικές Επιστήμες"
-#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:519
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "More info"
-msgstr "Περισσότερες πληροφορίες"
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε την επιθυμητή εναλλακτική."
-#: ../rpmdrake:520
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Information on packages"
-msgstr "Πληροφορίες για τα πακέτα"
+msgid "Communications"
+msgstr "Επικοινωνίες"
-#: ../rpmdrake:542
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "Ορισμένα επιπλέον πακέτα πρέπει να αφαιρεθούν"
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr "Επεξεργασία παράλληλης ομάδας \"%s\":"
-#: ../rpmdrake:543
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Για να ικανοποιηθούν οι εξαρτήσεις τους τα παρακάτω πακέτα πρέπει επίσης\n"
-"να αφαιρεθούν:\n"
-"\n"
+msgid "Configuration"
+msgstr "Ρυθμίσεις"
-#: ../rpmdrake:549 ../rpmdrake:558
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Some packages can't be removed"
-msgstr "Ορισμένα πακέτα δεν μπορούν να αφαιρεθούν"
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Αιτία αναβάθμισης: "
-#: ../rpmdrake:550
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Συγνώμη, αλλά η αφαίρεση αυτών των πακέτων θα καταστρέψει το σύστημά σας:\n"
-"\n"
+msgid "Remove"
+msgstr "Αφαίρεση"
-#: ../rpmdrake:559 ../rpmdrake:612
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Για να ικανοποιηθούν οι εξαρτήσεις τους τα παρακάτω πακέτα πρέπει\n"
-"να αποεπιλεγούν:\n"
-"\n"
+msgid "Portugal"
+msgstr "Πορτογαλία"
-#: ../rpmdrake:582
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Additional packages needed"
-msgstr "Απαιτούνται επιπλέον πακέτα"
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Τσεχία"
-#: ../rpmdrake:583
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
-"to be installed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Για να ικανοποιηθούν οι εξαρτήσεις, πρέπει να εγκατασταθούν και\n"
-" τα παρακάτω πακέτα:\n"
-"\n"
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Ορισμένα πακέτα πρέπει να αφαιρεθούν"
-#: ../rpmdrake:597
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "Ορισμένα πακέτα δεν μπορούν να εγκατασταθούν"
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Πρόβλημα κατά την αφαίρεση"
-#: ../rpmdrake:598
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Συγνώμη, τα παρακάτω πακέτα(ο) δεν μπορούν να επιλεγούν:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "WindowMaker"
+msgstr "WindowMaker"
-#: ../rpmdrake:611 ../rpmdrake:868
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr "Ορισμένα πακέτα πρέπει να αφαιρεθούν"
+msgid "Help launched in background"
+msgstr "Η βοήθεια ξεκίνησε στο παρασκήνιο"
-#: ../rpmdrake:630
+#: ../gurpmi.addmedia:1
#, c-format
-msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr "Επιλεγμένο: %d MB/ Ελεύθερος χώρος στον δίσκο: %d MB"
+msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:632
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Selected size: %d MB"
-msgstr "Επιλεγμένο μέγεθος: %d MB"
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Συνέβη ένα σφάλμα κατά την εγκατάσταση:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:640
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Files:\n"
-msgstr "Άρχεία:\n"
+msgid "No package found for installation."
+msgstr "Δεν βρέθηκε πακέτο για εγκατάσταση."
-#: ../rpmdrake:643
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Changelog:\n"
-msgstr "Αλλαγές:\n"
+msgid "Type1"
+msgstr "Type1"
-#: ../rpmdrake:645
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Medium: "
msgstr "Μέσο: "
-#: ../rpmdrake:647
+#: ../gurpmi.addmedia:1
#, c-format
-msgid "Currently installed version: "
-msgstr "Τρέχουσα εγκατεστημένη έκδοση: "
+msgid "Successfully added medium `%s'."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:651
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Name: "
-msgstr "Όνομα: "
+msgid "Strategy"
+msgstr "Στρατηγική"
-#: ../rpmdrake:652
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Version: "
-msgstr "Έκδοση: "
+msgid "Description: "
+msgstr "Περιγραφή: "
-#: ../rpmdrake:653
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "Μέγεθος: "
+msgid "Archiving"
+msgstr "Αρχειοθέτηση"
-#: ../rpmdrake:653
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
-#: ../rpmdrake:655
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Importance: "
-msgstr "Σπουδαιότητα: "
+msgid "System"
+msgstr "Σύστημα"
-#: ../rpmdrake:657
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Summary: "
-msgstr "Σύνοψη: "
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Όλα τα ζητηθέντα πακέτα εγκαταστάθηκαν επιτυχώς."
-#: ../rpmdrake:659
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Reason for update: "
-msgstr "Αιτία αναβάθμισης: "
+msgid "Servers"
+msgstr "Διακομιστές"
-#: ../rpmdrake:661
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Description: "
-msgstr "Περιγραφή: "
+msgid "Puzzles"
+msgstr "Παζλ"
-#: ../rpmdrake:717
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "Αναβαθμίσεις διορθώσεων"
+msgid "Local files"
+msgstr "Τοπικά αρχεία"
-#: ../rpmdrake:717
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Normal updates"
-msgstr "Κανονικές αναβαθμίσεις"
+msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:734
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Mandrake choices"
-msgstr "Επιλογές Mandrake"
+msgid "Addable"
+msgstr "Προστιθέμενα"
-#: ../rpmdrake:735
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr "Όλα τα πακέτα, αλφαβητικά"
+msgid "Keys"
+msgstr "Κλειδία"
-#: ../rpmdrake:741
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by group"
-msgstr "Όλα τα πακέτα, βάση ομάδας"
+msgid "Please choose"
+msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε"
-#: ../rpmdrake:741
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by size"
-msgstr "Όλα τα πακέτα, βάση μεγέθους"
+msgid "Databases"
+msgstr "Βάσεις Δεδομένων"
-#: ../rpmdrake:742
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "All packages, by selection state"
-msgstr "Όλα τα πακέτα, βάση κατάστασης επιλογής"
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
+"(name of the key: %s)"
+msgstr ""
+"Είστε βέβαιοι για την αφαίρεση του κλειδιού %s από το μέσο %s?\n"
+"(όνομα κλειδιού: %s)"
-#: ../rpmdrake:743
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by medium repository"
-msgstr ""
+msgid "Name: "
+msgstr "Όνομα: "
-#: ../rpmdrake:743
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "All packages, by update availability"
-msgstr "Όλα τα πακέτα, βάση διαθεσιμότητας αναβάθμισης"
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:744
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Leaves only, sorted by install date"
+msgid ""
+"The following packages have bad signatures:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue installation?"
msgstr ""
+"Τα παρακάτω πακέτα έχουν κακές υπογραφές:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Θέλετε να συνεχιστεί η εγκατάσταση;"
-#: ../rpmdrake:795
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in names"
-msgstr "στα ονόματα"
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "Ελέγχεται το %s"
-#: ../rpmdrake:795
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "in descriptions"
-msgstr "στις περιγραφές"
+msgid "Download of `%s', speed:%s"
+msgstr "Λήψη του `%s', ταχύτητα:%s"
-#: ../rpmdrake:795
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "in file names"
-msgstr "στα ονόματα αρχείων"
+msgid "Hosts:"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:806
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Reset the selection"
-msgstr "Επαναφορά της επιλογής"
+msgid "Video"
+msgstr "Βίντεο"
-#: ../rpmdrake:806
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Reload the packages list"
-msgstr "Ανανέωση της λίστας πακέτων"
+msgid "Perl"
+msgstr "Perl"
-#: ../rpmdrake:807 ../rpmdrake.pm:472
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Update media"
-msgstr "Ανανέωση μέσων"
+msgid "Normal updates"
+msgstr "Κανονικές αναβαθμίσεις"
-#: ../rpmdrake:832
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Normal information"
-msgstr "Κανονικές πληροφορίες"
+msgid "Manage keys..."
+msgstr "Διαχείριση κλειδιών..."
-#: ../rpmdrake:832
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Maximum information"
msgstr "Μέγιστες πληροφορίες"
-#: ../rpmdrake:852
-#, c-format
-msgid "You need to select some packages first."
-msgstr "Πρέπει να επιλέξετε πρώτα κάποια πακέτα."
-
-#: ../rpmdrake:857
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "Έχουν επιλεγεί πάρα πολλά πακέτα"
-
-#: ../rpmdrake:858
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
-"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-"during or after package installation ; this is particularly\n"
-"dangerous and should be considered with care.\n"
-"\n"
-"Do you really want to install all the selected packages?"
-msgstr ""
-"Προσοχή: φαίνεται ότι προσπαθείτε να προσθέσετε τόσα πολλά\n"
-"πακέτα ώστε το σύστημα αρχείων σας μπορεί να μείνει από ελεύθερο\n"
-"χώρο στο δίσκο κατά τη διάρκεια ή μετά από της εγκατάσταση των \n"
-"πακέτων, αυτό είναι ιδιαίτερα επικίνδυνο και πρέπει να γίνει με προσοχή.\n"
-" \n"
-" Είστε βέβαιοι για την εγκατάσταση των επιλεγμένων πακέτων;"
-
-#: ../rpmdrake:869
-#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Τα παρακάτω πακέτα πρέπει να αφαιρεθούν για να αναβαθμιστούν κάποια άλλα:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Να συνεχιστεί;"
+msgid "Selected"
+msgstr "Επιλεγμένα"
-#: ../rpmdrake:894
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "Αφαίρεση Πακέτων Λογισμικού"
+msgid "Computer science"
+msgstr "Επιστήμη υπολογιστών"
-#: ../rpmdrake:895
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Mandrake Update"
-msgstr "Mandrake Update"
+msgid "Fonts"
+msgstr "Γραμματοσειρές"
-#: ../rpmdrake:896
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "Εγκατάσταση Πακέτων Λογισμικού"
+msgid "Hardware"
+msgstr "Υλικό"
-#: ../rpmdrake:903
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "Εύρεση:"
+msgid "Quit"
+msgstr "Έξοδος"
-#: ../rpmdrake:908
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Αναζήτηση"
+msgid "Version: "
+msgstr "Έκδοση: "
-#: ../rpmdrake:919
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Install"
-msgstr "Εγκατάσταση"
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "Χρήση του .%s ως κύριο αρχείο"
-#: ../rpmdrake:921
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Quit"
-msgstr "Έξοδος"
+msgid "Norway"
+msgstr "Νορβηγία"
-#: ../rpmdrake:949
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Fatal error"
-msgstr "Μοιραίο σφάλμα"
+msgid "Israel"
+msgstr "Ισραήλ"
-#: ../rpmdrake:950
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "A fatal error occurred: %s."
-msgstr "Συνέβη ένα μοιραίο σφάλμα: %s."
+msgid "China"
+msgstr "Κίνα"
-#: ../rpmdrake:958
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
+"Welcome to the software removal tool!\n"
"\n"
-"Is it ok to continue?"
+"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+"your computer."
msgstr ""
-"Πρέπει να επικοινωνήσω με την εναλλακτική για να πάρω τις \n"
-"τελευταίες αναβαθμίσεις πακέτων. Παρακαλώ ελέγξτε ότι δίκτυο\n"
-"είναι ενεργό\n"
+"Καλώς ορίσατε στο εργαλείο αφαίρεσης προγραμμάτων!\n"
"\n"
-"Να συνεχίσω;"
+"Αυτό το εργαλείο θα σας βοηθήσει να επιλέξετε το πρόγραμμα που θέλετε\n"
+"να αφαιρέσετε από τον υπολογιστή σας."
-#: ../rpmdrake:967
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Already existing update media"
-msgstr "Ήδη υπάρχοντα μέσα αναβάθμισης"
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(Δεν είναι διαθέσιμο/η)"
-#: ../rpmdrake:968
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"You already have at least one update medium configured, but\n"
-"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
-"column).\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Αναβαθμίσεις διορθώσεων"
-#: ../rpmdrake:978
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr "Πως να διαλέξετε μόνοι σας την εναλλακτική σας"
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
-#: ../rpmdrake:979
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
-"updates' medium.\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
-"Μπορείτε μόνοι σας να διαλέξετε την επιθυμητή σε εσάς εναλλακτική\n"
-"διεύθυνση: για να το κάνετε εκκινήστε το Διαχειριστής Μέσων Λογισμικού\n"
-"και προσθέστε ένα μέσο`Αναβαθμίσεις Ασφαλείας' \n"
-"\n"
-"Μετά, ξεκινήστε ξανά το MandrakeUpdate."
+msgid "Update..."
+msgstr "Ανανέωση..."
-#: ../rpmdrake:1007
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, αναζητούνται τα διαθέσιμα πακέτα..."
-#: ../rpmdrake:1054
-#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
-msgstr "Ελέγχεται το %s"
-
-#: ../rpmdrake:1073
-#, c-format
-msgid "changes:"
-msgstr "αλλαγές:"
-
-#: ../rpmdrake:1077
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Remove .%s"
-msgstr "Αφαίρεση.%s"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Ακύρωση"
-#: ../rpmdrake:1079
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Use .%s as main file"
-msgstr "Χρήση του .%s ως κύριο αρχείο"
+msgid "Sciences"
+msgstr "Επιστήμες"
-#: ../rpmdrake:1081
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Να μη γίνει τίποτα"
+msgid "Enabled?"
+msgstr "Ενεργοποίηση;"
-#: ../rpmdrake:1093
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installation finished"
-msgstr "Η εγκατάσταση τελείωσε"
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Όλα τα πακέτα, αλφαβητικά"
-#: ../rpmdrake:1103
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Inspect..."
-msgstr "Έλεγχος..."
+msgid "Mandrake choices"
+msgstr "Επιλογές Mandrake"
-#: ../rpmdrake:1129 ../rpmdrake:1254
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Everything installed successfully"
-msgstr "Όλα εγκαταστάθηκαν επιτυχώς"
+msgid "Toys"
+msgstr "Παιχνιδάκια"
-#: ../rpmdrake:1130 ../rpmdrake:1255
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr "Όλα τα ζητηθέντα πακέτα εγκαταστάθηκαν επιτυχώς."
+msgid "Installation finished"
+msgstr "Η εγκατάσταση τελείωσε"
-#: ../rpmdrake:1132 ../rpmdrake:1239
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "Πρόβλημα κατά την εγκατάσταση"
+msgid " done."
+msgstr " τέλος."
-#: ../rpmdrake:1133 ../rpmdrake:1240 ../rpmdrake:1269
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Error retrieving packages"
msgstr ""
-"Συνέβη ένα σφάλμα κατά την εγκατάσταση:\n"
-"\n"
-"%s"
-#: ../rpmdrake:1154
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "Αδύνατη η λήψη των πηγαίων πακέτων."
-
-#: ../rpmdrake:1155
-#, c-format
-msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr "Αδυναμία λήψης πηγαίων πακέτων, συγνώμη. %s"
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "Πρέπει να εισάγετε το μέσο για να συνεχίσετε"
-#: ../rpmdrake:1156 ../rpmdrake:1212
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
+"Unable to add medium, errors reported:\n"
"\n"
-"\n"
-"Error(s) reported:\n"
"%s"
msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Αναφερθέντα σφάλματα:\n"
-"%s"
-#: ../rpmdrake:1163
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Package installation..."
-msgstr "Εγκατάσταση πακέτου..."
-
-#: ../rpmdrake:1163
-#, c-format
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Αρχικοποίηση..."
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1168
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Change medium"
-msgstr "Αλλαγή μέσου"
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "Έχουν επιλεγεί πάρα πολλά πακέτα"
-#: ../rpmdrake:1169
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "Παρακαλώ εισάγετε το μέσο με όνομα \"%s\" στη συσκευή [%s]"
+msgid "Physics"
+msgstr "Φυσική"
-#: ../rpmdrake:1174
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Γίνεται η λήψη του πακέτου `%s' (%s/%s)..."
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Να μη γίνει τίποτα"
-#: ../rpmdrake:1193
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Verifying packages signatures..."
-msgstr "Επαλήθευση υπογραφών πακέτων..."
+msgid "Danmark"
+msgstr "Δανία"
-#: ../rpmdrake:1202
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have bad signatures:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Do you want to continue installation?"
-msgstr ""
-"Τα παρακάτω πακέτα έχουν κακές υπογραφές:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Θέλετε να συνεχιστεί η εγκατάσταση;"
+msgid "Error during download"
+msgstr "Σφάλμα κατά τη λήψη"
-#: ../rpmdrake:1209 ../rpmdrake:1268
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Η εγκατάσταση απέτυχε"
+msgid "Mail"
+msgstr "Ταχυδρομείο"
-#: ../rpmdrake:1210
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
-"Installation failed, some files are missing:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"You may want to update your media database."
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
msgstr ""
-"Η εγκατάσταση απέτυχε, ορισμένα αρχεία δεν υπάρχουν.\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Ίσως να πρέπει να αναβαθμίσετε την βάση δεδομένων των μέσων."
-#: ../rpmdrake:1224
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Preparing packages installation..."
-msgstr "Προετοιμασία πακέτων για εγκατάσταση..."
+msgid "Help"
+msgstr "Βοήθεια"
-#: ../rpmdrake:1227
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Εγκατάσταση πακέτου `%s' (%s/%s)..."
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "Αδυναμία λήψης πηγαίων πακέτων, συγνώμη. %s"
-#: ../rpmdrake:1252
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
-"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
-msgstr ""
-"Η εγκατάσταση τελείωσε %s.\n"
-"\n"
-"Ορισμένα αρχεία ρύθμισεων δημιουργήθηκαν ως `.rpmnew' ή`.rpmsave',\n"
-"ίσως να πρέπει να τα ελέγξετε για να εκτελέσετε ορισμένες ενέργειες:"
+msgid "Sports"
+msgstr "Αθλητικά"
-#: ../rpmdrake:1252
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "everything was installed correctly"
-msgstr "όλα εγκαταστάθηκαν σωστά"
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Ταϊβάν"
-#: ../rpmdrake:1259
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "No package found for installation."
-msgstr "Δεν βρέθηκε πακέτο για εγκατάσταση."
+msgid "Protocol"
+msgstr "Πρωτόκολλο"
-#: ../rpmdrake:1260
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr "Μη επανακτήσιμο σφάλμα: δεν βρέθηκε πακέτο για εγκατάσταση, λυπάμαι."
+msgid "(none)"
+msgstr "(κανένα)"
-#: ../rpmdrake:1282
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, διαβάζεται η βάση δεδομένων των πακέτων..."
+msgid "All packages, by medium repository"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1329
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, αφαιρούνται τα πακέτα..."
+msgid "Germany"
+msgstr "Γερμανία"
-#: ../rpmdrake:1334
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Problem during removal"
-msgstr "Πρόβλημα κατά την αφαίρεση"
+msgid "Compression"
+msgstr "Συμπίεση"
-#: ../rpmdrake:1335
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the removal of packages:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Συνέβη ένα σφάλμα κατά την αφαίρεση των πακέτων:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
+msgstr "Λήψη του `%s', χρόνος που απομένει:%s, ταχύτητα:%s"
-#: ../rpmdrake:1367
+#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software removal tool!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
-"your computer."
-msgstr ""
-"Καλώς ορίσατε στο εργαλείο αφαίρεσης προγραμμάτων!\n"
-"\n"
-"Αυτό το εργαλείο θα σας βοηθήσει να επιλέξετε το πρόγραμμα που θέλετε\n"
-"να αφαιρέσετε από τον υπολογιστή σας."
+msgid "%s from medium %s"
+msgstr "%s για το μέσο %s"
-#: ../rpmdrake:1372
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
+msgid "Add a host"
msgstr ""
-"Καλώς ορίσατε στο MandrakeUpdate!\n"
-"\n"
-"Αυτό το εργαλείο θα σας βοηθήσει να επιλέξετε τις αναβαθμίσεις που θέλετε\n"
-"να εγκαταστήσετε στον υπολογιστή σας."
-#: ../rpmdrake:1377
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software installation tool!\n"
-"\n"
-"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
-"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
-"you want to install on your computer."
-msgstr ""
-"Καλώς ορίσατε στο εργαλείο εγκατάστασης λογισμικού!\n"
-"\n"
-"Το Mandrake Linux έρχεται με χιλιάδες προγράμματα σε CDROM ή DVD\n"
-"Αυτό το εργαλείο θα σας βοηθήσει να επιλέξετε το πρόγραμμα που θέλετε\n"
-"να εγκαταστήσετε στον υπολογιστή σας."
+msgid "Development"
+msgstr "Ανάπτυξη"
-#: ../rpmdrake.pm:122
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Όχι"
-#: ../rpmdrake.pm:124
-#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Ναι"
-
-#: ../rpmdrake.pm:161
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Info..."
-msgstr "Πληροφορίες..."
+msgid "Media limit"
+msgstr "Όριο μέσων"
-#: ../rpmdrake.pm:216
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Austria"
-msgstr "Αυστρία"
+msgid "Install"
+msgstr "Εγκατάσταση"
-#: ../rpmdrake.pm:217
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Australia"
-msgstr "Αυστραλία"
+msgid "Add..."
+msgstr "Προσθήκη..."
-#: ../rpmdrake.pm:218
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Belgium"
-msgstr "Βέλγιο"
+msgid "Change medium"
+msgstr "Αλλαγή μέσου"
-#: ../rpmdrake.pm:219
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Brazil"
-msgstr "Βραζιλία"
+msgid "Reset the selection"
+msgstr "Επαναφορά της επιλογής"
-#: ../rpmdrake.pm:220
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Canada"
-msgstr "Καναδάς"
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "Mandrake Update"
-#: ../rpmdrake.pm:221
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Κόστα Ρίκα"
+msgid "in file names"
+msgstr "στα ονόματα αρχείων"
-#: ../rpmdrake.pm:222
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Τσεχία"
+msgid "Books"
+msgstr "Βιβλία"
-#: ../rpmdrake.pm:223
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Germany"
-msgstr "Γερμανία"
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirrors list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"Σφάλμα κατά τη λήψη της λίστας των εναλλακτικών διευθύνσεων:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Το δίκτυο ή η ιστοσελίδα της MandrakeSoft μπορεί να μην είναι διαθέσιμη.\n"
+"Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά αργότερα."
-#: ../rpmdrake.pm:224
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Danmark"
-msgstr "Δανία"
+msgid "Howtos"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:225 ../rpmdrake.pm:229
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Greece"
-msgstr "Ελλάδα"
+msgid "Icewm"
+msgstr "Icewm"
-#: ../rpmdrake.pm:226
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Spain"
-msgstr "Ισπανία"
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"You may want to update your media database."
+msgstr ""
+"Η εγκατάσταση απέτυχε, ορισμένα αρχεία δεν υπάρχουν.\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Ίσως να πρέπει να αναβαθμίσετε την βάση δεδομένων των μέσων."
-#: ../rpmdrake.pm:227
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Finland"
-msgstr "Φινλανδία"
+msgid "Libraries"
+msgstr "Βιβλιοθήκες"
-#: ../rpmdrake.pm:228
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "France"
-msgstr "Γαλλία"
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Συγνώμη, αλλά η αφαίρεση αυτών των πακέτων θα καταστρέψει το σύστημά σας:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake.pm:230
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Israel"
-msgstr "Ισραήλ"
+msgid "Brazil"
+msgstr "Βραζιλία"
-#: ../rpmdrake.pm:231
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Italy"
-msgstr "Ιταλία"
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Η εγκατάσταση απέτυχε"
-#: ../rpmdrake.pm:232
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Japan"
-msgstr "Ιαπωνία"
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Αναφερθέντα σφάλματα:\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:233
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Korea"
-msgstr "Κορέα"
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgstr "Διαχείριση κλειδιών για πακέτα με ψηφιακές επιλογές"
-#: ../rpmdrake.pm:234
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Ολλανδία"
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Τρέχουσα εγκατεστημένη έκδοση: "
-#: ../rpmdrake.pm:235
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Norway"
-msgstr "Νορβηγία"
+msgid "Games"
+msgstr "Παιχνίδια"
-#: ../rpmdrake.pm:236
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Poland"
-msgstr "Πολωνία"
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Αστρονομία"
-#: ../rpmdrake.pm:237
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Portugal"
-msgstr "Πορτογαλία"
+msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
+msgstr "Παρακαλώ εισάγετε το μέσο με όνομα \"%s\" στη συσκευή [%s]"
-#: ../rpmdrake.pm:238
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Russia"
-msgstr "Ρωσία"
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr "Πρέπει να επιλέξετε πρώτα κάποια πακέτα."
-#: ../rpmdrake.pm:239
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Sweden"
-msgstr "Σουηδία"
+msgid "All packages, by selection state"
+msgstr "Όλα τα πακέτα, βάση κατάστασης επιλογής"
-#: ../rpmdrake.pm:240
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Ταϊβάν"
+msgid "Name:"
+msgstr "Όνομα:"
-#: ../rpmdrake.pm:241
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Ηνωμένο Βασίλειο"
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
-#: ../rpmdrake.pm:242
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "China"
-msgstr "Κίνα"
+msgid "No update"
+msgstr "Χωρίς αναβαθμίσεις"
-#: ../rpmdrake.pm:243 ../rpmdrake.pm:244 ../rpmdrake.pm:245 ../rpmdrake.pm:246
-#: ../rpmdrake.pm:305
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "United States"
-msgstr "Ηνωμένες Πολιτείες Αμερικής"
+msgid "Networking"
+msgstr "Δίκτυο"
-#: ../rpmdrake.pm:315
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Πρέπει να επικοινωνήσω με την ιστοσελίδα της MandrakeSoft για να πάρω\n"
-"την λίστα με τις εναλλακτικές διευθύνσεις\n"
-"Παρακαλώ ελέγξτε ότι το δίκτυό σας είναι ενεργό\n"
-"\n"
-"Να συνεχιστεί;"
+msgid "Ok"
+msgstr "OK"
-#: ../rpmdrake.pm:319
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
-msgstr ""
-"Παρακαλώ περιμένετε γίνεται η λήψη των διευθύνσεων των εναλλακτικών θέσεων "
-"από την MandrakeSoft."
+msgid "Text tools"
+msgstr "Εργαλεία κειμένου"
-#: ../rpmdrake.pm:325
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Error during download"
-msgstr "Σφάλμα κατά τη λήψη"
+msgid "Cards"
+msgstr "Χαρτιά"
-#: ../rpmdrake.pm:326
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was an error downloading the mirrors list:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
-"Please try again later."
-msgstr ""
-"Σφάλμα κατά τη λήψη της λίστας των εναλλακτικών διευθύνσεων:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"Το δίκτυο ή η ιστοσελίδα της MandrakeSoft μπορεί να μην είναι διαθέσιμη.\n"
-"Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά αργότερα."
+msgid "Sawfish"
+msgstr "Sawfish"
-#: ../rpmdrake.pm:334
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "No mirror"
-msgstr "Χωρίς εναλλακτικές"
+msgid "Group name:"
+msgstr "Όνομα ομάδας:"
-#: ../rpmdrake.pm:335
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"I can't find any suitable mirror.\n"
-"\n"
-"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-"by Mandrake Linux Official Updates."
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
msgstr ""
-"Δεν μπορώ να βρω κατάλληλη εναλλακτική.\n"
-"\n"
-"Οι λόγοι μπορεί να είναι πολλοί, ο συνηθέστερος είναι όταν δεν "
-"υποστηρίζεται\n"
-"η αρχιτεκτονική του επεξεργαστή σας από τις επίσημες αναβαθμίσεις από το \n"
-"Mandrake Linux"
-
-#: ../rpmdrake.pm:352
-#, c-format
-msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε την επιθυμητή εναλλακτική."
-#: ../rpmdrake.pm:398
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Copying file for medium `%s'..."
-msgstr "Αντιγραφή αρχείου από το μέσο `%s'..."
-
-#: ../rpmdrake.pm:401
-#, c-format
-msgid "Examining file of medium `%s'..."
-msgstr "Εξέταση αρχείο από το μέσο `%s'..."
+msgid "Arcade"
+msgstr "Ηλεκτρονικά"
-#: ../rpmdrake.pm:404
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
-msgstr "Εξέταση απομακρισμένου αρχείου του μέσου `%s'..."
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr "Επεξεργασία μέσου \"%s\":"
-#: ../rpmdrake.pm:408
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid " done."
-msgstr " τέλος."
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr "Προσθήκη ενός ορίου μέσου"
-#: ../rpmdrake.pm:412
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid " failed!"
-msgstr " απέτυχε!"
+msgid "Group"
+msgstr "Ομάδα"
-#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
-#: ../rpmdrake.pm:416
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "%s from medium %s"
-msgstr "%s για το μέσο %s"
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, αφαιρείται το μέσο..."
-#: ../rpmdrake.pm:420
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr "Εκκίνηση λήψης του `%s'..."
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Προσιτότητα"
-#: ../rpmdrake.pm:424
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
-msgstr "Λήψη του `%s', χρόνος που απομένει:%s, ταχύτητα:%s"
+msgid "changes:"
+msgstr "αλλαγές:"
-#: ../rpmdrake.pm:427
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Download of `%s', speed:%s"
-msgstr "Λήψη του `%s', ταχύτητα:%s"
+msgid "Add"
+msgstr "Προσθήκη"
-#: ../rpmdrake.pm:442
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Error retrieving packages"
+msgid "Regenerate hdlist"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:443
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
-"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
-"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
-"order\n"
-"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
-"later."
-msgstr ""
+msgid "Editors"
+msgstr "Διορθωτές"
-#: ../rpmdrake.pm:478
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Select the media you wish to update:"
-msgstr "Επιλέξτε τα μέσα που θέλετε να ανανεώσετε:"
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Ηνωμένο Βασίλειο"
-#: ../rpmdrake.pm:483
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Update"
-msgstr "Ανανέωση"
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr "Σχετική θέση των synthesis/hdlist: "
-#: ../rpmdrake.pm:495
+#: ../gurpmi.addmedia:1
#, c-format
msgid ""
-"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
-"\n"
-"Errors:\n"
-"%s"
+"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from that new medium."
msgstr ""
-"Αδυναμία αναβάθμισης του μέσου, θα απενεργοποιηθεί αυτόματα. \n"
-"Σφάλματα:\n"
-"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:512 ../rpmdrake.pm:517
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"Unable to add medium, errors reported:\n"
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
"\n"
-"%s"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
msgstr ""
+"Καλώς ορίσατε στο MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"Αυτό το εργαλείο θα σας βοηθήσει να επιλέξετε τις αναβαθμίσεις που θέλετε\n"
+"να εγκαταστήσετε στον υπολογιστή σας."
-#: ../rpmdrake.pm:528
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Unable to create medium."
-msgstr "Αδυναμία δημιουργίας μέσου."
+msgid "Remove a key"
+msgstr "Αφαίρεση ενός κλειδιού"
-#: ../rpmdrake.pm:533
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failure when adding medium"
-msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, προστίθεται το μέσο..."
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "Χρήστης:"
-#: ../rpmdrake.pm:534
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"There was a problem adding medium:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Συνέβη ένα σφάλμα κατά την εγκατάσταση:\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Browse..."
+msgstr "Αναζήτηση..."
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
msgid "Download directory does not exist"
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index 500e6009..9690521a 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake-eo\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-04-26 15:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-21 11:57+0000\n"
"Last-Translator: Vilhelmo Lutermano <vlutermano@free.fr>\n"
"Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n"
@@ -19,1999 +19,1970 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:61
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a medium"
-msgstr "Aldonas datenportilon"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:62
-#, c-format
-msgid "Local files"
-msgstr "Lokaj dosieroj"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:62
-#, c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "Pado:"
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:63
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "FTP server"
-msgstr "Servilo FTP"
+msgid "Remote access"
+msgstr "Defora atingo"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64
-#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Bonvole atendu, mi ĝisdatigas..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:64
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "HTTP server"
-msgstr "Servilo HTTP"
+msgid "FVWM based"
+msgstr "Bazita sur FVMW"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:65
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Removable device"
-msgstr "Retirebla datenportilo"
+msgid "Canada"
+msgstr "Kanado"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:65
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "Pado aŭ surmetingo:"
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:717
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Security updates"
-msgstr "Sekurecaj ĝisdatigoj"
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Ĝisdatigebla"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:78
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Browse..."
-msgstr "Foliumi..."
+msgid "everything was installed correctly"
+msgstr "ĉio estis ĝuste instalita"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:80
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "Elektu spegulon..."
+msgid "Verifying packages signatures..."
+msgstr "Kontrolante signaturojn de pakaĵoj..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:107
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Login:"
-msgstr "Salutnomo:"
+msgid "File transfer"
+msgstr "Dosiertransigo"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Passvorto:"
+msgid "KDE and Qt"
+msgstr "KDE kaj Qt"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:112
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Nomo:"
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "Vi devas plenigi almenaŭ la du unuajn kampojn."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr "Relativa pado al syngthesis/hdlist:"
+msgid "Type of medium:"
+msgstr "Speco de datenportilo:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:117
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
-msgstr ""
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
+msgstr "Kopiante dosieron por la datenportilo '%s'..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:125
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr "Vi devas plenigi almenaŭ la du unuajn kampojn."
+msgid "France"
+msgstr "Francio"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:129
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"There is already a medium by that name, do you\n"
-"really want to replace it?"
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Ekzistas jam portilo kun tiu nomo, ĉu vi\n"
-"vere deziras anstataŭigi ĝin?"
+"Mi bezonas kontakti la spegulon por akiri la laste ĝisdatigitajn pakaĵojn.\n"
+"Bonvolu kontroli ke vi estas rete ligita.\n"
+"\n"
+"Ĉu mi nun daŭrigu?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:138
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Adding a medium:"
-msgstr "Aldonante portilon:"
+msgid "Search results"
+msgstr "Serĉrezultoj"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:139
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Type of medium:"
-msgstr "Speco de datenportilo:"
+msgid "Graphical desktop"
+msgstr "Grafika labortabulo"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211
-#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317
-#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396
-#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517
-#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:93
-#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:530 ../rpmdrake:534 ../rpmdrake:1109
-#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:363
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Ok"
+msgid "Yes"
msgstr "Jes"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205
-#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251
-#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356
-#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93
-#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1176 ../rpmdrake.pm:363
-#: ../rpmdrake.pm:482
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Forigu"
+msgid ""
+"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
+"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
+"order\n"
+"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
+"later."
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:177
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "Bonvolu atendi, mi forigas portilon..."
+msgid ""
+"The installation is finished; %s.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"La instalado finiĝis; %s.\n"
+"\n"
+"Kelkaj konfigur-dosieroj kreiĝis kiel 'rpmnew' aŭ 'rpmsave',\n"
+"vi povas nun enrigardi kelkajn por ekagi:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:190
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Edit a medium"
-msgstr "Redaktu Portilon"
+msgid "Edit a parallel group"
+msgstr "Redaktu paralelan grupon"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:194
-#, c-format
-msgid "Editing medium \"%s\":"
-msgstr "Redaktante portilon \"%s\":"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was a problem adding medium:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Okazis eraro dum instalado:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:200
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Save changes"
-msgstr "Konservu la ŝanĝojn"
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Kiel mane elekti vian spegulon"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:209
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr "Vi devas enigi la portilon por daŭrigi"
+msgid "Publishing"
+msgstr "Publikado"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:210
-#, c-format
-msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr ""
-"Por konservi viaĵn ŝanĝojn, vi devas enigi la datenportilon en la diskingon."
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remove key"
+msgstr "Malinstalu"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:226
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "Konfiguro de prokuroj"
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Instalado de pakaĵoj..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:232
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
-msgstr ""
-"Se vi bezonas prokuron, enigu la nomon de la gastiganta komputilo\n"
-"kaj opcie pordon (sintakso: <proxyhost[:port]>):"
+msgid "GNOME and GTK+"
+msgstr "GNOME kaj GTK+"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:234
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "Salutnomo por prokura servilo:"
+msgid "Select the media you wish to update:"
+msgstr "Bonvole elektu la datenportilon kiun vi deziras ĝisdatigi:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:236
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Rpmdrake %s"
+msgstr "rpmdrake"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr "Vi povas difini salutnomon/pasvorton por la prokura aŭtentigo:"
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Malinstalilo por program-pakaĵoj"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:238
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "User:"
-msgstr "Uzulo:"
+msgid "Shells"
+msgstr "Ŝeloj"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:292
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a parallel group"
-msgstr "Aldonu paralelan grupon"
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Kemio"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
+msgstr "Elektu portilon por aldoni en la portilolimo:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:292
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add a key"
+msgstr "Aldonu..."
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Edit a parallel group"
-msgstr "Redaktu paralelan grupon"
+msgid "True type"
+msgstr "TTF-tiparo"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:303
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a medium limit"
-msgstr "Aldonu limon de portilo"
+msgid "Base"
+msgstr "Bazo"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:313
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
-msgstr "Elektu portilon por aldoni en la portilolimo:"
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafikoj"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:347
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Add a host"
-msgstr "Aldonu servilon"
+msgid "Italy"
+msgstr "Italio"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:351
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
-msgstr "Entajpu la servilnomon aŭ IP-adreson de la aldonenda gastiganto:"
+msgid ""
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
+msgstr ""
+"Vi lanĉas tiun programon kiel normala uzulo.\n"
+"Vi ne povos fari modifojn en la sistemo,\n"
+"sed vi povos daŭre trarigardi la ekzistantan datenbazon."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:375
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Editing parallel group \"%s\":"
-msgstr "Redaktu paralelan grupon \"%s\":"
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Necesas unu el la sekvaj pakaĵoj:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:377
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Group name:"
-msgstr "Grupnomo:"
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:378
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Protocol:"
-msgstr "Protikolo:"
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Informo pri pakaĵoj"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:380
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Media limit:"
-msgstr "Limo de portilo:"
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Prokuro (Proxy)..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Add"
-msgstr "Aldonu"
+msgid "Russia"
+msgstr "Rusio"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393
-#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:919
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Remove"
-msgstr "Malinstalu"
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"Se vi bezonas prokuron, enigu la nomon de la gastiganta komputilo\n"
+"kaj opcie pordon (sintakso: <proxyhost[:port]>):"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:387
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Hosts:"
-msgstr "Gastigantoj:"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Pro siaj dependaĵoj, la sekva(j) pakaĵo(j) devas esti\n"
+"nun malelektataj:\n"
+"\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:417
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add a key..."
+msgstr "Aldonu..."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
msgstr "Konfiguru paralelan urpmi (distribuitan plenumon de urpmi)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:420
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Group"
-msgstr "Grupo"
+msgid "Sound"
+msgstr "Sono"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:420
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protokolo"
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Changelog:\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:420
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Media limit"
-msgstr "Portil-limo"
+msgid ""
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Mi devas kontakti la retpaĝon de MandrakeSoft por akiri la spegulliston.\n"
+"Bonvole kontrolu ke vi estas nun rete konektita.\n"
+"\n"
+"Ĉu mi nun daŭrigu?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:421
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Bonvole atendu dum mi serĉas..."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Command"
msgstr "Komando"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385
-#: ../rpmdrake:454
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1
#, c-format
-msgid "(none)"
-msgstr "(nenio)"
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Ĉu mi nun daŭrigu?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "Redaktu"
+msgid "Literature"
+msgstr "Literaturo"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Aldonu..."
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Inicanta..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:461
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
-msgstr ""
+msgid "Emulators"
+msgstr "Imitiloj"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Medium"
-msgstr "Pakaĵportilo"
+msgid "Password:"
+msgstr "Passvorto:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:470
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Keys"
-msgstr ""
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Instalado de program-pakaĵoj..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:489
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
-msgstr ""
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:503
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Add a key"
-msgstr "Aldonu..."
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:513
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
-msgstr "Elektu portilon por aldoni en la portilolimo:"
+msgid "in descriptions"
+msgstr "en priskriboj"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:534
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Remove a key"
-msgstr "Malinstalu programo(j)n"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid " failed!"
+msgstr " malsukcesis!"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:535
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
-"(name of the key: %s)"
-msgstr ""
+msgid "All packages, by update availability"
+msgstr "Ĉiuj pakaĵoj, laŭ ebleco de ĝisdatigo"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:548
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Add a key..."
-msgstr "Aldonu..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Kelkaj kromaj pakaĵoj devas esti forigitaj"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:550
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Remove key"
-msgstr "Malinstalu"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Packaging"
+msgstr "Pakante"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:562
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Configure media"
msgstr "Konfiguro de datenportilo"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:584
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Enabled?"
-msgstr "Ĉu enŝaltita?"
+msgid "United States"
+msgstr "Usono"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:595
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Update medium"
-msgstr "Ĝisdatigo de datenportilo"
+msgid "Greece"
+msgstr "Grekio"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:595
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Regenerate hdlist"
-msgstr "Restarigu liston de pakaĵoj"
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:436
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "Bonvole atendu, mi ĝisdatigas..."
+msgid "Monitoring"
+msgstr "Monitorado"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:611
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, generating hdlist..."
-msgstr "Bonvole atendu, mi kreas liston de pakaĵoj..."
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Kostariko"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:649
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Update..."
-msgstr "Ĝisdatigo..."
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Kelkaj pakaĵoj ne instaleblas"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:650
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Manage keys..."
-msgstr ""
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr "La helpfenestro estas lanĉita, ĝi aperos tuj sur via ekrano."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:651
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Proxy..."
-msgstr "Prokuro (Proxy)..."
+msgid "No mirror"
+msgstr "Nenia spegulo"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:652
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Parallel..."
-msgstr "Paralela..."
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "Reŝargu la liston de pakaĵoj"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:911
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Help"
-msgstr "Helpo"
+msgid "Poland"
+msgstr "Pollando"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:914
-#, c-format
-msgid "Help launched in background"
-msgstr "Helpo lanĉita fone"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Rpmdrake"
+msgstr "rpmdrake"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:915
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
-msgstr "La helpfenestro estas lanĉita, ĝi aperos tuj sur via ekrano."
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Pado aŭ surmetingo:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1363
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Ĉu mi nun daŭrigu?"
+"Bonvole atendu, mi deŝutas speguladresojn de la retpaĝo de MandrakeSoft."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:672
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "Elektu spegulon..."
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"Welcome to the Software Media Manager!\n"
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
"\n"
-"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
-"your computer. They will then be available to install new software package\n"
-"or to perform updates."
+"Do you really want to install all the selected packages?"
msgstr ""
-"Bonvenon ĉe la agordilo de program-portilo!\n"
+"Averto: ŝajnas ke vi provas aldoni tiom da pakaĵoj\n"
+"ke via dosiersistemo povas superi la liberan diskospacon,\n"
+"dum aŭ post instalo de la pakaĵoj; tio estas aparte danaĝera\n"
+"kaj estu konsiderata tre zorgeme.\n"
"\n"
-"Tiu ĉi ili helpos vin konfiguri la pakaĵo-portilojn kiujn vi deziras uzi en\n"
-"via komputilo. Ili estos poste atingeblaj por instali novajn program-"
-"pakaĵojn\n"
-"aŭ por ĝisdatigi."
+"Ĉu vi vere deziras instali ĉiujn elektitajn pakaĵojn?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:684
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Packages database is locked. Please close other applications\n"
-"working with packages database (do you have another media\n"
-"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
-"packages as well?)."
-msgstr ""
+msgid "Selected size: %d MB"
+msgstr "Elektita grandeco: %d MB"
-#: ../gurpmi.addmedia:70
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
-msgstr ""
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr "Bonvole atendu, mi legas la datenbazon de pakaĵoj..."
-#: ../gurpmi.addmedia:78
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
-"That means you will be able to add new software packages\n"
-"to your system from that new medium."
-msgstr ""
+msgid "Add a medium"
+msgstr "Aldonas datenportilon"
-#: ../gurpmi.addmedia:87
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Successfully added medium `%s'."
+msgid "Update medium"
+msgstr "Ĝisdatigo de datenportilo"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
msgstr ""
+"Por konservi viaĵn ŝanĝojn, vi devas enigi la datenportilon en la diskingon."
-#: ../rpmdrake:90
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Running in user mode"
-msgstr "Rulanta en uzul-modo"
+msgid "All packages, by size"
+msgstr "Ĉiuj pakaĵoj, laŭ grandeco"
-#: ../rpmdrake:91
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"You are launching this program as a normal user.\n"
-"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
-"but you may still browse the existing database."
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Vi lanĉas tiun programon kiel normala uzulo.\n"
-"Vi ne povos fari modifojn en la sistemo,\n"
-"sed vi povos daŭre trarigardi la ekzistantan datenbazon."
-
-#: ../rpmdrake:98
-#, c-format
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Alirebleco"
+"Okazis eraro dum malinstalado de pakaĵoj:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102
-#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
-#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110
-#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "System"
-msgstr "Sistemo"
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
+msgstr "Kontrolante la dosieron de portilo '%s'..."
-#: ../rpmdrake:99
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Servers"
-msgstr "Serviloj"
+msgid "Path:"
+msgstr "Pado:"
-#: ../rpmdrake:100
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Kernel and hardware"
-msgstr "Kerno kaj aparataro"
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
-#: ../rpmdrake:101
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Libraries"
-msgstr "Libraroj"
+msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Deŝutante pakaĵon '%s' (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake:102
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "XFree86"
-msgstr "XFree86"
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protikolo:"
-#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Fonts"
-msgstr "Tiparoj"
+msgid "C"
+msgstr "C"
-#: ../rpmdrake:103
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Console"
-msgstr "Konsolo"
+msgid "Other"
+msgstr "Alia"
-#: ../rpmdrake:104
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "True type"
-msgstr "TTF-tiparo"
+msgid "Sweden"
+msgstr "Svedio"
-#: ../rpmdrake:105
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Type1"
-msgstr "Speco1"
+msgid "Boards"
+msgstr "Kartoj"
-#: ../rpmdrake:106
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "X11 bitmap"
-msgstr "X11-bitmapo"
+msgid "Austria"
+msgstr "Aŭstrio"
-#: ../rpmdrake:107
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Base"
-msgstr "Bazo"
+msgid "Faqs"
+msgstr "Respondaro"
-#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111
-#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Configuration"
-msgstr "Konfigurado"
+msgid "Info..."
+msgstr "Informoj..."
-#: ../rpmdrake:108
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Hardware"
-msgstr "Aparataro"
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Inspektado..."
-#: ../rpmdrake:109
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Packaging"
-msgstr "Pakante"
+msgid "Japan"
+msgstr "Japanio"
-#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156
-#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160
-#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Networking"
-msgstr "Retumado"
+msgid "Summary: "
+msgstr "Resumo: "
-#: ../rpmdrake:111
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Printing"
-msgstr "Presante"
+msgid "Backup"
+msgstr "Savkopio"
-#: ../rpmdrake:112
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Boot and Init"
msgstr "Starto kaj inico"
-#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144
-#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181
-#: ../rpmdrake:235
-#, c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Alia"
-
-#: ../rpmdrake:114
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Internationalization"
-msgstr "Internaciigo"
+msgid "FTP server"
+msgstr "Servilo FTP"
-#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118
-#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122
-#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Development"
-msgstr "Programado"
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "Malinstalu .%s"
-#: ../rpmdrake:115
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Kernel"
-msgstr "Kerno"
+msgid "Importance: "
+msgstr "Graveco: "
-#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Databases"
-msgstr "Datenbazoj"
+msgid "WWW"
+msgstr "TTT"
-#: ../rpmdrake:117
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Perl"
-msgstr "Perl"
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Ne povis krei datenportilon."
-#: ../rpmdrake:118
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Python"
-msgstr "Python"
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"La sekvaj dosieroj estas malinstalotaj por ke aliaj estu ĝisdatigotaj:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Ĉu vi deziras daŭrigi?"
-#: ../rpmdrake:119
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "C"
-msgstr "C"
+msgid ""
+"Welcome to the Software Media Manager!\n"
+"\n"
+"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
+msgstr ""
+"Bonvenon ĉe la agordilo de program-portilo!\n"
+"\n"
+"Tiu ĉi ili helpos vin konfiguri la pakaĵo-portilojn kiujn vi deziras uzi en\n"
+"via komputilo. Ili estos poste atingeblaj por instali novajn program-"
+"pakaĵojn\n"
+"aŭ por ĝisdatigi."
-#: ../rpmdrake:120
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "C++"
-msgstr "C++"
+msgid "Medium"
+msgstr "Pakaĵportilo"
-#: ../rpmdrake:121
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Java"
-msgstr "Java"
+msgid "Size: "
+msgstr "Grandeco: "
-#: ../rpmdrake:122
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "GNOME and GTK+"
-msgstr "GNOME kaj GTK+"
+msgid "Office"
+msgstr "Oficejo"
-#: ../rpmdrake:123
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "KDE and Qt"
-msgstr "KDE kaj Qt"
+msgid "Everything installed successfully"
+msgstr "Ĉio sukcese instalita"
-#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128
-#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Sciences"
-msgstr "Sciencoj"
+msgid "Add a parallel group"
+msgstr "Aldonu paralelan grupon"
-#: ../rpmdrake:125
+#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Astronomy"
-msgstr "Astronomio"
+msgid "Update media"
+msgstr "Ĝisdatigu datenportilon"
-#: ../rpmdrake:126
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Biology"
-msgstr "Biologio"
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Instalante pakaĵon `%s' (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake:127
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Chemistry"
-msgstr "Kemio"
+msgid "Parallel..."
+msgstr "Paralela..."
-#: ../rpmdrake:128
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Computer science"
-msgstr "Komputilscienco"
+msgid "in names"
+msgstr "en nomoj"
-#: ../rpmdrake:129
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Geosciences"
-msgstr "Geosciencoj"
+msgid "Not selected"
+msgstr "Ne elektita"
-#: ../rpmdrake:130
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Mathematics"
-msgstr "Matematiko"
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Problemo okazis dum instalado"
-#: ../rpmdrake:131
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Physics"
-msgstr "Fiziko"
+msgid "Terminals"
+msgstr "Terminaloj"
-#: ../rpmdrake:133
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Communications"
-msgstr "Komunikaĵoj"
+msgid "Kernel and hardware"
+msgstr "Kerno kaj aparataro"
-#: ../rpmdrake:135
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Editors"
-msgstr "Redaktiloj"
+msgid "Edit"
+msgstr "Redaktu"
-#: ../rpmdrake:136
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Emulators"
-msgstr "Imitiloj"
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgstr "Elektita: %d MB / Libera diskospaco: %d MB"
-#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140
-#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Games"
-msgstr "Ludoj"
+msgid "Australia"
+msgstr "Australio"
-#: ../rpmdrake:137
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Adventure"
-msgstr "Aventuro"
+msgid "Security updates"
+msgstr "Sekurecaj ĝisdatigoj"
-#: ../rpmdrake:138
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Arcade"
-msgstr "Arcade"
+msgid "Korea"
+msgstr "Koreio"
-#: ../rpmdrake:139
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Boards"
-msgstr "Kartoj"
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr "Kontrolante foran dosieron de portilo '%s'..."
-#: ../rpmdrake:140
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Cards"
-msgstr "Kartoj"
+msgid "All packages, by group"
+msgstr "Ĉiuj pakaĵoj, laŭgrupe"
-#: ../rpmdrake:141
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Puzzles"
-msgstr "Puzloj"
+msgid "Kernel"
+msgstr "Kerno"
-#: ../rpmdrake:142
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Sports"
-msgstr "Sporto"
+msgid "Console"
+msgstr "Konsolo"
-#: ../rpmdrake:143
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Strategy"
-msgstr "Strategio"
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
-#: ../rpmdrake:145
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Toys"
-msgstr "Ludiloj"
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Nederlando"
-#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Archiving"
-msgstr "Arkivado"
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Serĉrezultoj (neniu)"
-#: ../rpmdrake:146
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Compression"
-msgstr "Kompaktado"
+msgid "Adventure"
+msgstr "Aventuro"
-#: ../rpmdrake:147
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Cd burning"
msgstr "KD-skribado"
-#: ../rpmdrake:148
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Backup"
-msgstr "Savkopio"
+msgid ""
+"Welcome to the software installation tool!\n"
+"\n"
+"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
+"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+"you want to install on your computer."
+msgstr ""
+"Bonvenon en la program-instalilo!\n"
+"\n"
+"via Mandrak-Linukso-sistemo venas kun plurmilo da program-pakaĵoj\n"
+"sur KDRomo aŭ DVD. Tiu ĉi ilo helpos vin elekti kiujn programojn\n"
+"vi deziras instali en via komputilo."
-#: ../rpmdrake:150
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Monitoring"
-msgstr "Monitorado"
+msgid "Stop"
+msgstr "Haltu"
-#: ../rpmdrake:151
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Sound"
-msgstr "Sono"
+msgid "Biology"
+msgstr "Biologio"
-#: ../rpmdrake:152
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Graphics"
-msgstr "Grafikoj"
+msgid "Please wait, generating hdlist..."
+msgstr "Bonvole atendu, mi kreas liston de pakaĵoj..."
-#: ../rpmdrake:153
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Video"
-msgstr "Vidbendo"
+msgid "Mathematics"
+msgstr "Matematiko"
-#: ../rpmdrake:154
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "File transfer"
-msgstr "Dosiertransigo"
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Internaciigo"
-#: ../rpmdrake:155
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
+msgid "Edit a medium"
+msgstr "Redaktu Portilon"
-#: ../rpmdrake:156
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Instant messaging"
-msgstr "Instant messaging"
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+"Ekzistas jam portilo kun tiu nomo, ĉu vi\n"
+"vere deziras anstataŭigi ĝin?"
-#: ../rpmdrake:157
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Chat"
-msgstr "Babilo"
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
+"to be installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Por sekvi la dependaĵojn, la sekva(j) pakaĵo(j) devas ankaŭ\n"
+"esti instalitaj:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:158
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "News"
-msgstr "Novaĵoj"
+msgid "HTTP server"
+msgstr "Servilo HTTP"
-#: ../rpmdrake:159
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Mail"
-msgstr "Poŝto"
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "Neriparebla eraro: nenia pakaĵo por instalo trovita, bedaŭre."
-#: ../rpmdrake:160
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "WWW"
-msgstr "TTT"
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "Kelkaj pakaĵoj ne malinstaleblas"
-#: ../rpmdrake:161
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Remote access"
-msgstr "Defora atingo"
+msgid ""
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Bedaŭrinde, la sekva(j) pakaĵo(j) ne elekteblas:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:163
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Office"
-msgstr "Oficejo"
+msgid "Finland"
+msgstr "Finnlando"
-#: ../rpmdrake:164
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Publishing"
-msgstr "Publikado"
+msgid "X11 bitmap"
+msgstr "X11-bitmapo"
-#: ../rpmdrake:165
-#, c-format
-msgid "Terminals"
-msgstr "Terminaloj"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr "Bonvole atendu, mi aldonas portilon..."
-#: ../rpmdrake:166
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Shells"
-msgstr "Ŝeloj"
+msgid "Media limit:"
+msgstr "Limo de portilo:"
-#: ../rpmdrake:167
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "File tools"
-msgstr "Dosieriloj"
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Kromaj informoj pri pakaĵo..."
-#: ../rpmdrake:168
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Text tools"
-msgstr "Tekstiloj"
+msgid "Save changes"
+msgstr "Konservu la ŝanĝojn"
-#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172
-#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Graphical desktop"
-msgstr "Grafika labortabulo"
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "Instant messaging"
-#: ../rpmdrake:169
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
+msgid "News"
+msgstr "Novaĵoj"
-#: ../rpmdrake:170
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Icewm"
-msgstr "Icewm"
+msgid "More info"
+msgstr "Pli da informo"
-#: ../rpmdrake:171
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "FVWM based"
-msgstr "Bazita sur FVMW"
+msgid "Search"
+msgstr "Serĉu"
-#: ../rpmdrake:172
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+msgid "Computer books"
+msgstr "Komputilaj libroj"
-#: ../rpmdrake:173
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Sawfish"
-msgstr "Sawfish"
+msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:174
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "WindowMaker"
-msgstr "WindowMaker"
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
+msgstr ""
+"Mi ne trovas taŭgan spegulon.\n"
+"\n"
+"Eblas pluraj kaŭzoj por tiu problemo; la plej ofta estas\n"
+"la kazo kiam la arkitekturo de via procezilo ne estas subtenata\n"
+"de Oficialaj Ĝisdatigoj de Mandrak-Linukso."
-#: ../rpmdrake:175
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Enlightenment"
-msgstr "Enlightenment"
+msgid "Spain"
+msgstr "Hispanujo"
-#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180
-#: ../rpmdrake:181
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Books"
-msgstr "Libroj"
+msgid "Already existing update media"
+msgstr "Jam ekzistas ĝisdatiga portilo"
-#: ../rpmdrake:177
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Howtos"
-msgstr "Kielfari (Howtos)"
+msgid "Files:\n"
+msgstr "Dosieroj:\n"
-#: ../rpmdrake:178
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Faqs"
-msgstr "Respondaro"
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "Mi ne povas akiri fontpakaĵojn."
-#: ../rpmdrake:179
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Computer books"
-msgstr "Komputilaj libroj"
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "Vi povas difini salutnomon/pasvorton por la prokura aŭtentigo:"
-#: ../rpmdrake:180
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Literature"
-msgstr "Literaturo"
+msgid "Chat"
+msgstr "Babilo"
-#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:642 ../rpmdrake:643
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "(Not available)"
-msgstr "(Neatingebla)"
+msgid "Update"
+msgstr "Ĝisdatigu"
-#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Search results"
-msgstr "Serĉrezultoj"
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Necesas kromaj pakaĵoj"
-#: ../rpmdrake:308
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "Serĉrezultoj (neniu)"
+msgid "Running in user mode"
+msgstr "Rulanta en uzul-modo"
-#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "Bonvole atendu dum mi serĉas..."
-
-#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:957 ../rpmdrake:1201 ../rpmdrake:1362
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Rpmdrake"
-msgstr "rpmdrake"
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"Vi povas ankaŭ elekti vian deziratan spegulon mane: por tio,\n"
+"startigu la Program-portilan agordilon (Software Media Manager), kaj poste\n"
+"aldonu portilon por Sekurec-ĝisdatigoj (Security updates).\n"
+"\n"
+"Poste, restartigu MandrakĜisdatigo-n (MandrakeUpdate)."
-#: ../rpmdrake:332
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Stop"
-msgstr "Haltu"
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr "Aldonante portilon:"
-#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Upgradable"
-msgstr "Ĝisdatigebla"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Por plenumi la dependaĵojn, ankaŭ la sekva(j)\n"
+"pakaĵo(j) estu malinstalotaj:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Addable"
-msgstr "Aldonebla"
+msgid ""
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"Vi konfiguris almenaŭ unu ĝisdatigo-portilon, sed ili ĉiuj estas\n"
+"estas nun elŝaltitaj. Prefere startigu la Program-portil-mastrumilon "
+"(Software\n"
+"Media Manager) por enŝalti almenaŭ unu (kontrolu ĝin en la kolumno\n"
+"Ĉu enŝaltita? (Enabled?).\n"
+"\n"
+"Poste, restartigu Mandrak-Ĝisdatigilon (MandrakeUpdate)."
-#: ../rpmdrake:369
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Selected"
-msgstr "Elektita(j)"
+msgid "Find:"
+msgstr "Trovu:"
-#: ../rpmdrake:369
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Not selected"
-msgstr "Ne elektita"
-
-#: ../rpmdrake:403
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Rpmdrake %s"
-msgstr "rpmdrake"
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Bonvole atendu, mi listigas pakaĵojn..."
-#: ../rpmdrake:421 ../rpmdrake:525 ../rpmdrake:527
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "More information on package..."
-msgstr "Kromaj informoj pri pakaĵo..."
+msgid "All"
+msgstr "Ĉiuj"
-#: ../rpmdrake:422
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please choose"
-msgstr "Bonvole elektu"
+msgid "XFree86"
+msgstr "XFree86"
-#: ../rpmdrake:422
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Necesas unu el la sekvaj pakaĵoj:"
+msgid "Normal information"
+msgstr "Normalaj informoj"
-#: ../rpmdrake:442
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "Bonvole atendu, mi listigas pakaĵojn..."
+msgid "Removable device"
+msgstr "Retirebla datenportilo"
-#: ../rpmdrake:456
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "No update"
-msgstr "Neniu ĝisdatigo"
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Preparas instaldon de pakaĵoj..."
-#: ../rpmdrake:457
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
-"no available update for the packages installed on your computer,\n"
-"or you already installed all of them."
-msgstr ""
-"La listo de ĝisdatigoj malplenas. Tio signifas ke aŭ ne estas\n"
-"akirebla ĝisdatigo por la pakaĵoj instalitaj en via komputilo,\n"
-"aŭ vi jam instalis ilin ĉiujn."
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Bonvole atendu, mi malinstalas pakaĵojn..."
-#: ../rpmdrake:477
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "All"
-msgstr "Ĉiuj"
+msgid "Login:"
+msgstr "Salutnomo:"
-#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:519
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "More info"
-msgstr "Pli da informo"
+msgid "Belgium"
+msgstr "Belgio"
-#: ../rpmdrake:520
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Information on packages"
-msgstr "Informo pri pakaĵoj"
+msgid "File tools"
+msgstr "Dosieriloj"
-#: ../rpmdrake:542
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "Kelkaj kromaj pakaĵoj devas esti forigitaj"
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Konfiguro de prokuroj"
-#: ../rpmdrake:543
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Por plenumi la dependaĵojn, ankaŭ la sekva(j)\n"
-"pakaĵo(j) estu malinstalotaj:\n"
-"\n"
+msgid "Printing"
+msgstr "Presante"
-#: ../rpmdrake:549 ../rpmdrake:558
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Some packages can't be removed"
-msgstr "Kelkaj pakaĵoj ne malinstaleblas"
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "Startigas deŝuton de '%s'..."
-#: ../rpmdrake:550
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Malinstalo de tiuj pakaĵoj kolapsigus vian sistemon, bedaŭrinde:\n"
-"\n"
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr "Okazis fatala eraro: %s."
-#: ../rpmdrake:559 ../rpmdrake:612
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Pro siaj dependaĵoj, la sekva(j) pakaĵo(j) devas esti\n"
-"nun malelektataj:\n"
-"\n"
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Fatala eraro"
-#: ../rpmdrake:582
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Additional packages needed"
-msgstr "Necesas kromaj pakaĵoj"
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
+msgstr "Nur forlasas, vicigita de instalo-dato"
-#: ../rpmdrake:583
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
-"to be installed:\n"
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
"\n"
+"Errors:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Por sekvi la dependaĵojn, la sekva(j) pakaĵo(j) devas ankaŭ\n"
-"esti instalitaj:\n"
+"Neeble ĝisdatigi portilon; ĝi estos aŭtomate elŝaltita.\n"
"\n"
+"Eraroj:\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:597
-#, c-format
-msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "Kelkaj pakaĵoj ne instaleblas"
-
-#: ../rpmdrake:598
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
-"\n"
-"%s"
+"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
msgstr ""
-"Bedaŭrinde, la sekva(j) pakaĵo(j) ne elekteblas:\n"
-"\n"
-"%s"
+"La listo de ĝisdatigoj malplenas. Tio signifas ke aŭ ne estas\n"
+"akirebla ĝisdatigo por la pakaĵoj instalitaj en via komputilo,\n"
+"aŭ vi jam instalis ilin ĉiujn."
-#: ../rpmdrake:611 ../rpmdrake:868
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr "Kelkaj pakaĵoj devas esti malinstalotaj"
+msgid "Geosciences"
+msgstr "Geosciencoj"
-#: ../rpmdrake:630
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr "Elektita: %d MB / Libera diskospaco: %d MB"
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "Bonvole elektu la deziratan spegulon."
-#: ../rpmdrake:632
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Selected size: %d MB"
-msgstr "Elektita grandeco: %d MB"
+msgid "Communications"
+msgstr "Komunikaĵoj"
-#: ../rpmdrake:640
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Files:\n"
-msgstr "Dosieroj:\n"
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr "Redaktu paralelan grupon \"%s\":"
-#: ../rpmdrake:643
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Changelog:\n"
-msgstr "Changelog:\n"
+msgid "Configuration"
+msgstr "Konfigurado"
-#: ../rpmdrake:645
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Medium: "
-msgstr "Portilo: "
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Kialo por ĝisdatigi: "
-#: ../rpmdrake:647
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Currently installed version: "
-msgstr "Nun instalita versio: "
+msgid "Remove"
+msgstr "Malinstalu"
-#: ../rpmdrake:651
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Name: "
-msgstr "Nomo: "
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugalio"
-#: ../rpmdrake:652
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Version: "
-msgstr "Versio: "
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "la Ĉeĥa Respubliko"
-#: ../rpmdrake:653
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "Grandeco: "
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Kelkaj pakaĵoj devas esti malinstalotaj"
-#: ../rpmdrake:653
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "%s KB"
-msgstr "%s KB"
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Problemo okazis dum malinstalado"
-#: ../rpmdrake:655
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Importance: "
-msgstr "Graveco: "
+msgid "WindowMaker"
+msgstr "WindowMaker"
-#: ../rpmdrake:657
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Summary: "
-msgstr "Resumo: "
+msgid "Help launched in background"
+msgstr "Helpo lanĉita fone"
-#: ../rpmdrake:659
+#: ../gurpmi.addmedia:1
#, c-format
-msgid "Reason for update: "
-msgstr "Kialo por ĝisdatigi: "
+msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:661
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Description: "
-msgstr "Priskribo: "
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Okazis eraro dum instalado:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:717
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "Cimo-riparaj ĝisdatigoj"
+msgid "No package found for installation."
+msgstr "Neniu pakaĵo trovita por instalado."
-#: ../rpmdrake:717
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Normal updates"
-msgstr "Normalaj ĝisdatigoj"
+msgid "Type1"
+msgstr "Speco1"
-#: ../rpmdrake:734
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Mandrake choices"
-msgstr "Mandrak-elektoj"
+msgid "Medium: "
+msgstr "Portilo: "
-#: ../rpmdrake:735
+#: ../gurpmi.addmedia:1
#, c-format
-msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr "Ĉiuj pakaĵoj, laŭ alfabeto"
+msgid "Successfully added medium `%s'."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:741
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by group"
-msgstr "Ĉiuj pakaĵoj, laŭgrupe"
+msgid "Strategy"
+msgstr "Strategio"
-#: ../rpmdrake:741
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by size"
-msgstr "Ĉiuj pakaĵoj, laŭ grandeco"
+msgid "Description: "
+msgstr "Priskribo: "
-#: ../rpmdrake:742
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by selection state"
-msgstr "Ĉiuj pakaĵoj, laŭ stato de elekto"
+msgid "Archiving"
+msgstr "Arkivado"
-#: ../rpmdrake:743
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by medium repository"
-msgstr "Ĉiuj pakaĵoj, laŭ portil-deponejo"
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
-#: ../rpmdrake:743
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by update availability"
-msgstr "Ĉiuj pakaĵoj, laŭ ebleco de ĝisdatigo"
+msgid "System"
+msgstr "Sistemo"
-#: ../rpmdrake:744
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Leaves only, sorted by install date"
-msgstr "Nur forlasas, vicigita de instalo-dato"
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Ĉiuj deziritaj pakaĵoj estas sukcese instalitaj."
-#: ../rpmdrake:795
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in names"
-msgstr "en nomoj"
+msgid "Servers"
+msgstr "Serviloj"
-#: ../rpmdrake:795
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in descriptions"
-msgstr "en priskriboj"
+msgid "Puzzles"
+msgstr "Puzloj"
-#: ../rpmdrake:795
-#, fuzzy, c-format
-msgid "in file names"
-msgstr "en dosieroj"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Local files"
+msgstr "Lokaj dosieroj"
-#: ../rpmdrake:806
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Reset the selection"
-msgstr "Reŝargu la elekton"
+msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
+msgstr "Elektu portilon por aldoni en la portilolimo:"
-#: ../rpmdrake:806
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Reload the packages list"
-msgstr "Reŝargu la liston de pakaĵoj"
+msgid "Addable"
+msgstr "Aldonebla"
-#: ../rpmdrake:807 ../rpmdrake.pm:472
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Update media"
-msgstr "Ĝisdatigu datenportilon"
+msgid "Keys"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:832
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Normal information"
-msgstr "Normalaj informoj"
+msgid "Please choose"
+msgstr "Bonvole elektu"
-#: ../rpmdrake:832
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Maximum information"
-msgstr "Maksimuma informo"
+msgid "Databases"
+msgstr "Datenbazoj"
-#: ../rpmdrake:852
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "You need to select some packages first."
-msgstr "Vi devas unue elekti kelkajn pakaĵojn."
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
+"(name of the key: %s)"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:857
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "Tro multaj pakaĵoj elektitaj"
+msgid "Name: "
+msgstr "Nomo: "
-#: ../rpmdrake:858
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
-"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-"during or after package installation ; this is particularly\n"
-"dangerous and should be considered with care.\n"
-"\n"
-"Do you really want to install all the selected packages?"
-msgstr ""
-"Averto: ŝajnas ke vi provas aldoni tiom da pakaĵoj\n"
-"ke via dosiersistemo povas superi la liberan diskospacon,\n"
-"dum aŭ post instalo de la pakaĵoj; tio estas aparte danaĝera\n"
-"kaj estu konsiderata tre zorgeme.\n"
-"\n"
-"Ĉu vi vere deziras instali ĉiujn elektitajn pakaĵojn?"
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Salutnomo por prokura servilo:"
-#: ../rpmdrake:869
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"The following packages have bad signatures:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"Is it ok to continue?"
+"Do you want to continue installation?"
msgstr ""
-"La sekvaj dosieroj estas malinstalotaj por ke aliaj estu ĝisdatigotaj:\n"
+"La sekvaj dosieroj havas nevalidajn signaturojn:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"Ĉu vi deziras daŭrigi?"
+"Ĉu vi deziras tamen daŭrigi la instaladon?"
-#: ../rpmdrake:894
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "Malinstalilo por program-pakaĵoj"
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "Inspektante %s"
-#: ../rpmdrake:895
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Mandrake Update"
-msgstr "Mandrak-Ĝisdatigo (Mandrake Update)"
+msgid "Download of `%s', speed:%s"
+msgstr "Deŝuto de `%s', rapideco:%s"
-#: ../rpmdrake:896
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "Instalado de program-pakaĵoj..."
+msgid "Hosts:"
+msgstr "Gastigantoj:"
-#: ../rpmdrake:903
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "Trovu:"
+msgid "Video"
+msgstr "Vidbendo"
-#: ../rpmdrake:908
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Serĉu"
+msgid "Perl"
+msgstr "Perl"
-#: ../rpmdrake:919
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Install"
-msgstr "Instalu"
+msgid "Normal updates"
+msgstr "Normalaj ĝisdatigoj"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Manage keys..."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Maximum information"
+msgstr "Maksimuma informo"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Selected"
+msgstr "Elektita(j)"
-#: ../rpmdrake:921
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Computer science"
+msgstr "Komputilscienco"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "Tiparoj"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Hardware"
+msgstr "Aparataro"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Forlasu"
-#: ../rpmdrake:949
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Fatal error"
-msgstr "Fatala eraro"
+msgid "Version: "
+msgstr "Versio: "
-#: ../rpmdrake:950
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "A fatal error occurred: %s."
-msgstr "Okazis fatala eraro: %s."
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "Uzu %s kiel ĉefan dosieron"
-#: ../rpmdrake:958
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Mi bezonas kontakti la spegulon por akiri la laste ĝisdatigitajn pakaĵojn.\n"
-"Bonvolu kontroli ke vi estas rete ligita.\n"
-"\n"
-"Ĉu mi nun daŭrigu?"
+msgid "Norway"
+msgstr "Norvegio"
-#: ../rpmdrake:967
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Already existing update media"
-msgstr "Jam ekzistas ĝisdatiga portilo"
+msgid "Israel"
+msgstr "Israelo"
-#: ../rpmdrake:968
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "China"
+msgstr "Ĉinio"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"You already have at least one update medium configured, but\n"
-"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
-"column).\n"
+"Welcome to the software removal tool!\n"
"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
+"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+"your computer."
msgstr ""
-"Vi konfiguris almenaŭ unu ĝisdatigo-portilon, sed ili ĉiuj estas\n"
-"estas nun elŝaltitaj. Prefere startigu la Program-portil-mastrumilon "
-"(Software\n"
-"Media Manager) por enŝalti almenaŭ unu (kontrolu ĝin en la kolumno\n"
-"Ĉu enŝaltita? (Enabled?).\n"
+"Bonvenon ĉe la program-malinstalilo!\n"
"\n"
-"Poste, restartigu Mandrak-Ĝisdatigilon (MandrakeUpdate)."
+"Tiu ĉi ilo helpos vin elekti kiun programon vi deziras malinstali de\n"
+"via komputilo."
-#: ../rpmdrake:978
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr "Kiel mane elekti vian spegulon"
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(Neatingebla)"
-#: ../rpmdrake:979
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
-"updates' medium.\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
-"Vi povas ankaŭ elekti vian deziratan spegulon mane: por tio,\n"
-"startigu la Program-portilan agordilon (Software Media Manager), kaj poste\n"
-"aldonu portilon por Sekurec-ĝisdatigoj (Security updates).\n"
-"\n"
-"Poste, restartigu MandrakĜisdatigo-n (MandrakeUpdate)."
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Cimo-riparaj ĝisdatigoj"
-#: ../rpmdrake:1007
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, finding available packages..."
-msgstr "Bonvole atendu, mi serĉas haveblajn pakaĵojn..."
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
-#: ../rpmdrake:1054
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
-msgstr "Inspektante %s"
+msgid "Update..."
+msgstr "Ĝisdatigo..."
-#: ../rpmdrake:1073
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "changes:"
-msgstr "ŝanĝo:"
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "Bonvole atendu, mi serĉas haveblajn pakaĵojn..."
-#: ../rpmdrake:1077
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Remove .%s"
-msgstr "Malinstalu .%s"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Forigu"
-#: ../rpmdrake:1079
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Use .%s as main file"
-msgstr "Uzu %s kiel ĉefan dosieron"
+msgid "Sciences"
+msgstr "Sciencoj"
-#: ../rpmdrake:1081
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Faru nenion"
+msgid "Enabled?"
+msgstr "Ĉu enŝaltita?"
-#: ../rpmdrake:1093
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installation finished"
-msgstr "Instalo finita"
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Ĉiuj pakaĵoj, laŭ alfabeto"
-#: ../rpmdrake:1103
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Inspect..."
-msgstr "Inspektado..."
+msgid "Mandrake choices"
+msgstr "Mandrak-elektoj"
-#: ../rpmdrake:1129 ../rpmdrake:1254
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Everything installed successfully"
-msgstr "Ĉio sukcese instalita"
+msgid "Toys"
+msgstr "Ludiloj"
-#: ../rpmdrake:1130 ../rpmdrake:1255
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr "Ĉiuj deziritaj pakaĵoj estas sukcese instalitaj."
+msgid "Installation finished"
+msgstr "Instalo finita"
-#: ../rpmdrake:1132 ../rpmdrake:1239
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "Problemo okazis dum instalado"
+msgid " done."
+msgstr " farita."
-#: ../rpmdrake:1133 ../rpmdrake:1240 ../rpmdrake:1269
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Error retrieving packages"
msgstr ""
-"Okazis eraro dum instalado:\n"
-"\n"
-"%s"
-#: ../rpmdrake:1154
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "Mi ne povas akiri fontpakaĵojn."
-
-#: ../rpmdrake:1155
-#, c-format
-msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr "Mi ne povas akiri fontpakaĵojn, bedaŭre. %s"
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "Vi devas enigi la portilon por daŭrigi"
-#: ../rpmdrake:1156 ../rpmdrake:1212
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
+"Unable to add medium, errors reported:\n"
"\n"
-"\n"
-"Error(s) reported:\n"
"%s"
msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Eraro(j) raportita(j):\n"
-"%s"
-#: ../rpmdrake:1163
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Package installation..."
-msgstr "Instalado de pakaĵoj..."
-
-#: ../rpmdrake:1163
-#, c-format
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Inicanta..."
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1168
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Change medium"
-msgstr "Ŝanĝu portilon"
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "Tro multaj pakaĵoj elektitaj"
-#: ../rpmdrake:1169
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "Bonvolu enmeti la portilon nomitan\"%s\" en la legilon [%s]"
+msgid "Physics"
+msgstr "Fiziko"
-#: ../rpmdrake:1174
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Deŝutante pakaĵon '%s' (%s/%s)..."
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Faru nenion"
-#: ../rpmdrake:1193
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Verifying packages signatures..."
-msgstr "Kontrolante signaturojn de pakaĵoj..."
+msgid "Danmark"
+msgstr "Danio"
-#: ../rpmdrake:1202
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have bad signatures:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Do you want to continue installation?"
-msgstr ""
-"La sekvaj dosieroj havas nevalidajn signaturojn:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Ĉu vi deziras tamen daŭrigi la instaladon?"
+msgid "Error during download"
+msgstr "Eraro dum deŝutado"
-#: ../rpmdrake:1209 ../rpmdrake:1268
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Instalado malsukcesis"
+msgid "Mail"
+msgstr "Poŝto"
-#: ../rpmdrake:1210
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
-"Installation failed, some files are missing:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"You may want to update your media database."
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
msgstr ""
-"Instalado malsukcesis, kelkaj dosieroj mankas:\n"
-"%s\n"
-"Eble ĝisdatigu vian portil-datenbazon."
-#: ../rpmdrake:1224
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Preparing packages installation..."
-msgstr "Preparas instaldon de pakaĵoj..."
+msgid "Help"
+msgstr "Helpo"
-#: ../rpmdrake:1227
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Instalante pakaĵon `%s' (%s/%s)..."
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "Mi ne povas akiri fontpakaĵojn, bedaŭre. %s"
-#: ../rpmdrake:1252
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
-"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
-msgstr ""
-"La instalado finiĝis; %s.\n"
-"\n"
-"Kelkaj konfigur-dosieroj kreiĝis kiel 'rpmnew' aŭ 'rpmsave',\n"
-"vi povas nun enrigardi kelkajn por ekagi:"
+msgid "Sports"
+msgstr "Sporto"
-#: ../rpmdrake:1252
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "everything was installed correctly"
-msgstr "ĉio estis ĝuste instalita"
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Tajvano"
-#: ../rpmdrake:1259
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "No package found for installation."
-msgstr "Neniu pakaĵo trovita por instalado."
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokolo"
-#: ../rpmdrake:1260
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr "Neriparebla eraro: nenia pakaĵo por instalo trovita, bedaŭre."
+msgid "(none)"
+msgstr "(nenio)"
-#: ../rpmdrake:1282
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr "Bonvole atendu, mi legas la datenbazon de pakaĵoj..."
+msgid "All packages, by medium repository"
+msgstr "Ĉiuj pakaĵoj, laŭ portil-deponejo"
-#: ../rpmdrake:1329
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "Bonvole atendu, mi malinstalas pakaĵojn..."
+msgid "Germany"
+msgstr "Germanio"
-#: ../rpmdrake:1334
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Problem during removal"
-msgstr "Problemo okazis dum malinstalado"
+msgid "Compression"
+msgstr "Kompaktado"
-#: ../rpmdrake:1335
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the removal of packages:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Okazis eraro dum malinstalado de pakaĵoj:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
+msgstr "Deŝuto de '%s', tempo por fari:%s, rapideco:%s"
-#: ../rpmdrake:1367
+#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software removal tool!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
-"your computer."
+msgid "%s from medium %s"
msgstr ""
-"Bonvenon ĉe la program-malinstalilo!\n"
-"\n"
-"Tiu ĉi ilo helpos vin elekti kiun programon vi deziras malinstali de\n"
-"via komputilo."
-#: ../rpmdrake:1372
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
-msgstr ""
-"Bonvenon ĉe la MandrakĜisdatigo (MandrakeUpdate)!\n"
-"\n"
-"Tiu ĉi ilo helpos vin elekti la ĝisdatigojn kiujn vi deziras instali en\n"
-"vian komputilon."
+msgid "Add a host"
+msgstr "Aldonu servilon"
-#: ../rpmdrake:1377
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software installation tool!\n"
-"\n"
-"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
-"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
-"you want to install on your computer."
-msgstr ""
-"Bonvenon en la program-instalilo!\n"
-"\n"
-"via Mandrak-Linukso-sistemo venas kun plurmilo da program-pakaĵoj\n"
-"sur KDRomo aŭ DVD. Tiu ĉi ilo helpos vin elekti kiujn programojn\n"
-"vi deziras instali en via komputilo."
+msgid "Development"
+msgstr "Programado"
-#: ../rpmdrake.pm:122
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Ne"
-#: ../rpmdrake.pm:124
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Jes"
+msgid "Media limit"
+msgstr "Portil-limo"
-#: ../rpmdrake.pm:161
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Info..."
-msgstr "Informoj..."
+msgid "Install"
+msgstr "Instalu"
-#: ../rpmdrake.pm:216
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Austria"
-msgstr "Aŭstrio"
+msgid "Add..."
+msgstr "Aldonu..."
-#: ../rpmdrake.pm:217
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Australia"
-msgstr "Australio"
+msgid "Change medium"
+msgstr "Ŝanĝu portilon"
-#: ../rpmdrake.pm:218
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Belgium"
-msgstr "Belgio"
+msgid "Reset the selection"
+msgstr "Reŝargu la elekton"
-#: ../rpmdrake.pm:219
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brazilo"
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "Mandrak-Ĝisdatigo (Mandrake Update)"
-#: ../rpmdrake.pm:220
-#, c-format
-msgid "Canada"
-msgstr "Kanado"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "in file names"
+msgstr "en dosieroj"
-#: ../rpmdrake.pm:221
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Kostariko"
+msgid "Books"
+msgstr "Libroj"
-#: ../rpmdrake.pm:222
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "la Ĉeĥa Respubliko"
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirrors list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"Okazis eraro dum deŝutado de la spegullisto:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"La reto, aŭ la retpaĝo de MandrakeSoft, eble ne atingeblas.\n"
+"Bonvolu reprovi poste."
-#: ../rpmdrake.pm:223
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Germany"
-msgstr "Germanio"
+msgid "Howtos"
+msgstr "Kielfari (Howtos)"
-#: ../rpmdrake.pm:224
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Danmark"
-msgstr "Danio"
+msgid "Icewm"
+msgstr "Icewm"
-#: ../rpmdrake.pm:225 ../rpmdrake.pm:229
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Greece"
-msgstr "Grekio"
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"You may want to update your media database."
+msgstr ""
+"Instalado malsukcesis, kelkaj dosieroj mankas:\n"
+"%s\n"
+"Eble ĝisdatigu vian portil-datenbazon."
-#: ../rpmdrake.pm:226
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Spain"
-msgstr "Hispanujo"
+msgid "Libraries"
+msgstr "Libraroj"
-#: ../rpmdrake.pm:227
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Finland"
-msgstr "Finnlando"
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Malinstalo de tiuj pakaĵoj kolapsigus vian sistemon, bedaŭrinde:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake.pm:228
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "France"
-msgstr "Francio"
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brazilo"
-#: ../rpmdrake.pm:230
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Israel"
-msgstr "Israelo"
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Instalado malsukcesis"
-#: ../rpmdrake.pm:231
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Italy"
-msgstr "Italio"
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Eraro(j) raportita(j):\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:232
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Japan"
-msgstr "Japanio"
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:233
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Korea"
-msgstr "Koreio"
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Nun instalita versio: "
-#: ../rpmdrake.pm:234
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Nederlando"
+msgid "Games"
+msgstr "Ludoj"
-#: ../rpmdrake.pm:235
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Norway"
-msgstr "Norvegio"
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Astronomio"
-#: ../rpmdrake.pm:236
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Poland"
-msgstr "Pollando"
+msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
+msgstr "Bonvolu enmeti la portilon nomitan\"%s\" en la legilon [%s]"
-#: ../rpmdrake.pm:237
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portugalio"
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr "Vi devas unue elekti kelkajn pakaĵojn."
-#: ../rpmdrake.pm:238
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Russia"
-msgstr "Rusio"
+msgid "All packages, by selection state"
+msgstr "Ĉiuj pakaĵoj, laŭ stato de elekto"
-#: ../rpmdrake.pm:239
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Sweden"
-msgstr "Svedio"
+msgid "Name:"
+msgstr "Nomo:"
-#: ../rpmdrake.pm:240
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Tajvano"
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
-#: ../rpmdrake.pm:241
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Unuiĝinta Regno"
+msgid "No update"
+msgstr "Neniu ĝisdatigo"
-#: ../rpmdrake.pm:242
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "China"
-msgstr "Ĉinio"
+msgid "Networking"
+msgstr "Retumado"
-#: ../rpmdrake.pm:243 ../rpmdrake.pm:244 ../rpmdrake.pm:245 ../rpmdrake.pm:246
-#: ../rpmdrake.pm:305
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "United States"
-msgstr "Usono"
+msgid "Ok"
+msgstr "Jes"
-#: ../rpmdrake.pm:315
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Mi devas kontakti la retpaĝon de MandrakeSoft por akiri la spegulliston.\n"
-"Bonvole kontrolu ke vi estas nun rete konektita.\n"
-"\n"
-"Ĉu mi nun daŭrigu?"
+msgid "Text tools"
+msgstr "Tekstiloj"
-#: ../rpmdrake.pm:319
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
-msgstr ""
-"Bonvole atendu, mi deŝutas speguladresojn de la retpaĝo de MandrakeSoft."
+msgid "Cards"
+msgstr "Kartoj"
-#: ../rpmdrake.pm:325
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Error during download"
-msgstr "Eraro dum deŝutado"
+msgid "Sawfish"
+msgstr "Sawfish"
-#: ../rpmdrake.pm:326
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was an error downloading the mirrors list:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
-"Please try again later."
-msgstr ""
-"Okazis eraro dum deŝutado de la spegullisto:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"La reto, aŭ la retpaĝo de MandrakeSoft, eble ne atingeblas.\n"
-"Bonvolu reprovi poste."
+msgid "Group name:"
+msgstr "Grupnomo:"
-#: ../rpmdrake.pm:334
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "No mirror"
-msgstr "Nenia spegulo"
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgstr "Entajpu la servilnomon aŭ IP-adreson de la aldonenda gastiganto:"
-#: ../rpmdrake.pm:335
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"I can't find any suitable mirror.\n"
-"\n"
-"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-"by Mandrake Linux Official Updates."
-msgstr ""
-"Mi ne trovas taŭgan spegulon.\n"
-"\n"
-"Eblas pluraj kaŭzoj por tiu problemo; la plej ofta estas\n"
-"la kazo kiam la arkitekturo de via procezilo ne estas subtenata\n"
-"de Oficialaj Ĝisdatigoj de Mandrak-Linukso."
+msgid "Arcade"
+msgstr "Arcade"
-#: ../rpmdrake.pm:352
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr "Bonvole elektu la deziratan spegulon."
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr "Redaktante portilon \"%s\":"
-#: ../rpmdrake.pm:398
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Copying file for medium `%s'..."
-msgstr "Kopiante dosieron por la datenportilo '%s'..."
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr "Aldonu limon de portilo"
-#: ../rpmdrake.pm:401
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Examining file of medium `%s'..."
-msgstr "Kontrolante la dosieron de portilo '%s'..."
+msgid "Group"
+msgstr "Grupo"
-#: ../rpmdrake.pm:404
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
-msgstr "Kontrolante foran dosieron de portilo '%s'..."
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Bonvolu atendi, mi forigas portilon..."
-#: ../rpmdrake.pm:408
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid " done."
-msgstr " farita."
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Alirebleco"
-#: ../rpmdrake.pm:412
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid " failed!"
-msgstr " malsukcesis!"
+msgid "changes:"
+msgstr "ŝanĝo:"
-#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
-#: ../rpmdrake.pm:416
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "%s from medium %s"
-msgstr ""
+msgid "Add"
+msgstr "Aldonu"
-#: ../rpmdrake.pm:420
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr "Startigas deŝuton de '%s'..."
+msgid "Regenerate hdlist"
+msgstr "Restarigu liston de pakaĵoj"
-#: ../rpmdrake.pm:424
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
-msgstr "Deŝuto de '%s', tempo por fari:%s, rapideco:%s"
+msgid "Editors"
+msgstr "Redaktiloj"
-#: ../rpmdrake.pm:427
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Download of `%s', speed:%s"
-msgstr "Deŝuto de `%s', rapideco:%s"
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Unuiĝinta Regno"
-#: ../rpmdrake.pm:442
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Error retrieving packages"
-msgstr ""
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr "Relativa pado al syngthesis/hdlist:"
-#: ../rpmdrake.pm:443
+#: ../gurpmi.addmedia:1
#, c-format
msgid ""
-"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
-"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
-"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
-"order\n"
-"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
-"later."
+"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from that new medium."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:478
-#, c-format
-msgid "Select the media you wish to update:"
-msgstr "Bonvole elektu la datenportilon kiun vi deziras ĝisdatigi:"
-
-#: ../rpmdrake.pm:483
-#, c-format
-msgid "Update"
-msgstr "Ĝisdatigu"
-
-#: ../rpmdrake.pm:495
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
"\n"
-"Errors:\n"
-"%s"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
msgstr ""
-"Neeble ĝisdatigi portilon; ĝi estos aŭtomate elŝaltita.\n"
+"Bonvenon ĉe la MandrakĜisdatigo (MandrakeUpdate)!\n"
"\n"
-"Eraroj:\n"
-"%s"
+"Tiu ĉi ilo helpos vin elekti la ĝisdatigojn kiujn vi deziras instali en\n"
+"vian komputilon."
-#: ../rpmdrake.pm:512 ../rpmdrake.pm:517
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to add medium, errors reported:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remove a key"
+msgstr "Malinstalu programo(j)n"
-#: ../rpmdrake.pm:528
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Unable to create medium."
-msgstr "Ne povis krei datenportilon."
-
-#: ../rpmdrake.pm:533
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failure when adding medium"
-msgstr "Bonvole atendu, mi aldonas portilon..."
+msgid "User:"
+msgstr "Uzulo:"
-#: ../rpmdrake.pm:534
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"There was a problem adding medium:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Okazis eraro dum instalado:\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Browse..."
+msgstr "Foliumi..."
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
msgid "Download directory does not exist"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 63790562..23d285c2 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -13,7 +13,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-04-26 15:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-29 10:41-0300\n"
"Last-Translator: Fabian Mandelbaum <fmandelbaum@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Español <es@li.org>\n"
@@ -22,1015 +22,1172 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:61
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a medium"
-msgstr "Agregar un soporte"
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:62
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Local files"
-msgstr "Archivos locales"
+msgid "Remote access"
+msgstr "Acceso remoto"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:62
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "Ruta:"
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Por favor espere, actualizando soportes..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:63
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "FTP server"
-msgstr "Servidor FTP"
+msgid "FVWM based"
+msgstr "Basado en FVWM"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64
-#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Canada"
+msgstr "Canadá"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:64
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "HTTP server"
-msgstr "Servidor HTTP"
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:65
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Removable device"
-msgstr "Dispositivo removible"
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Actualizable"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:65
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "Ruta o punto de montaje:"
+msgid "everything was installed correctly"
+msgstr "se instaló todo correctamente"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:717
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Security updates"
-msgstr "Actualizaciones de seguridad"
+msgid "Verifying packages signatures..."
+msgstr "Verificando las firmas de los paquetes..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:78
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Browse..."
-msgstr "Examinar..."
+msgid "File transfer"
+msgstr "Transferencia de archivos"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:80
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "Elija un sitio de réplica..."
+msgid "KDE and Qt"
+msgstr "KDE y QT"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:107
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Login:"
-msgstr "Cuenta:"
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "Debe completar al menos las dos primeras entradas."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Contraseña:"
+msgid "Type of medium:"
+msgstr "Tipo de soporte:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:112
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Nombre:"
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
+msgstr "Copiando archivo para soporte `%s'..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr "Ruta relativa de synthesis/hdlist:"
+msgid "France"
+msgstr "Francia"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:117
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
-msgstr "Si se deja vacío, se buscará automáticamente synthesis/hdlist"
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Necesito contactar al sitio de réplica para obtener los últimos paquetes "
+"actualizados.\n"
+"Por favor, verifique que su conexión de red está activa.\n"
+"\n"
+"¿Desea continuar?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:125
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr "Debe completar al menos las dos primeras entradas."
+msgid "Search results"
+msgstr "Resultados de la búsqueda"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Graphical desktop"
+msgstr "Entorno gráfico"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:129
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "Sí"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
-"There is already a medium by that name, do you\n"
-"really want to replace it?"
+"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
+"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
+"order\n"
+"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
+"later."
msgstr ""
-"Ya hay un soporte con ese nombre, ¿realmente\n"
-"desea reemplazarlo?"
+"No se puede recuperar la lista de paquetes nuevos desde el repositorio\n"
+"`%s'. O bien este repositorio de actualizaciones está mal configurado,\n"
+"en cuyo case debería utilizar el Administrador de Soportes de Software para\n"
+"quitarlo y volver a añadirlo para volver a configurarlo; o bien en este\n"
+"momento no se puede acceder al mismo y debería volver a intentar\n"
+"más tarde."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:138
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Adding a medium:"
-msgstr "Agregando un soporte:"
+msgid ""
+"The installation is finished; %s.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"Finalizó la instalación; %s.\n"
+"\n"
+"Algunos archivos de configuración se crearon como `.rpmnew' o `.rpmsave',\n"
+"ahora puede inspeccionar algunos para poder tomar acción:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:139
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Type of medium:"
-msgstr "Tipo de soporte:"
+msgid "Edit a parallel group"
+msgstr "Editar un grupo paralelo"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211
-#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317
-#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396
-#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517
-#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:93
-#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:530 ../rpmdrake:534 ../rpmdrake:1109
-#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:363
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Aceptar"
+msgid ""
+"There was a problem adding medium:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Hubo un problema añadiendo soporte:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205
-#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251
-#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356
-#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93
-#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1176 ../rpmdrake.pm:363
-#: ../rpmdrake.pm:482
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Cómo elegir manualmente su sitio de réplica"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:177
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "Por favor espere, quitando soporte..."
+msgid "Publishing"
+msgstr "Edición"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:190
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Edit a medium"
-msgstr "Editar un soporte"
+msgid "Remove key"
+msgstr "Quitar clave"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:194
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Editing medium \"%s\":"
-msgstr "Editando soporte \"%s\":"
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Instalación de paquete..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:200
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Save changes"
-msgstr "Guardar cambios"
+msgid "GNOME and GTK+"
+msgstr "GNOME y GTK+"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:209
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr "Necesita insertar el soporte para continuar"
+msgid "Select the media you wish to update:"
+msgstr "Seleccione los soportes que desea actualizar:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:210
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr "Para guardar los cambios, necesita insertar el soporte en la unidad."
+msgid "Rpmdrake %s"
+msgstr "Rpmdrake %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:226
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "Configurar proxies"
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Quitar paquetes de software"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:232
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
-msgstr ""
-"Si necesita un proxy, ingrese el nombre del host y un puerto opcional "
-"(sintaxis: <host_proxy[:puerto]>):"
+msgid "Shells"
+msgstr "Shells"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:234
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "Nombre de host del proxy:"
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Química"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:236
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr "Puede especificar un usuario/contraseña para la autenticación del proxy:"
+msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
+msgstr "Elija una clave para añadir al soporte %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:238
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "User:"
-msgstr "Usuario:"
+msgid "Add a key"
+msgstr "Añadir una clave"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:292
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a parallel group"
-msgstr "Añadir un grupo paralelo"
+msgid "True type"
+msgstr "True Type"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:292
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Edit a parallel group"
-msgstr "Editar un grupo paralelo"
+msgid "Base"
+msgstr "Base"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:303
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a medium limit"
-msgstr "Agregar un límite de soportes"
+msgid "Graphics"
+msgstr "Gráficos"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:313
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
-msgstr "Elija un soporte para añadir al límite de soportes:"
+msgid "Italy"
+msgstr "Italia"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:347
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a host"
-msgstr "Agregar un host"
+msgid ""
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
+msgstr ""
+"Está iniciando este programa como usuario no privilegiado.\n"
+"No podrá realizar modificaciones en el sistema,\n"
+"pero puede navegar por la base de datos de paquetes."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:351
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
-msgstr "Ingrese el nombre del host o la dirección IP del host a añadir:"
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Se necesita uno de los paquetes siguientes:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:375
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Editing parallel group \"%s\":"
-msgstr "Editando grupo paralelo \"%s\":"
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:377
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Group name:"
-msgstr "Nombre del grupo:"
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Información sobre paquetes"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:378
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Protocol:"
-msgstr "Protocolo:"
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Proxy..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:380
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Media limit:"
-msgstr "Límite de soportes:"
+msgid "Russia"
+msgstr "Rusia"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Add"
-msgstr "Agregar"
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"Si necesita un proxy, ingrese el nombre del host y un puerto opcional "
+"(sintaxis: <host_proxy[:puerto]>):"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393
-#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:919
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Remove"
-msgstr "Quitar"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Debido a sus dependencias, ahora se debe deseleccionar el o los\n"
+"paquetes siguientes:\n"
+"\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:387
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Hosts:"
-msgstr "Hosts:"
+msgid "Add a key..."
+msgstr "Agregar una clave"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:417
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
msgstr "Configurar urpmi paralelo (ejecución distribuída de urpmi)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:420
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Group"
-msgstr "Grupo"
+msgid "Sound"
+msgstr "Sonido"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:420
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protocolo"
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Cambios:\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:420
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Media limit"
-msgstr "Límite de soportes"
+msgid ""
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Necesito contactar al sitio web de MandrakeSoft para obtener la lista de\n"
+"sitios de réplica. Por favor, verifique que su conexión de red está activa.\n"
+"\n"
+"¿Desea continuar?"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Por favor espere, buscando ..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:421
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Command"
msgstr "Comando"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385
-#: ../rpmdrake:454
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1
#, c-format
-msgid "(none)"
-msgstr "(ninguno)"
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"¿Desea continuar? "
-#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "Editar"
+msgid "Literature"
+msgstr "Literatura"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Agregar..."
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Inicializando..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:461
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
-msgstr "Administrar claves para las firmas digitales de los paquetes"
+msgid "Emulators"
+msgstr "Emuladores"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Medium"
-msgstr "Soporte"
+msgid "Password:"
+msgstr "Contraseña:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:470
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Keys"
-msgstr "Claves"
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Instalación de paquetes de software"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:489
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
-msgstr "no se encontró nombre, ¡la clave no existe en el anillo de claves de rpm!"
+msgid "in descriptions"
+msgstr "en descripciones"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:503
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Add a key"
-msgstr "Añadir una clave"
+msgid " failed!"
+msgstr "¡falló!"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:513
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
-msgstr "Elija una clave para añadir al soporte %s"
+msgid "All packages, by update availability"
+msgstr "Todos los paquetes, por disponibilidad de actualización"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:534
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Remove a key"
-msgstr "Quitar una clave"
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Se necesitan quitar algunos paquetes adicionales"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:535
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
-"(name of the key: %s)"
-msgstr ""
-"¿Está seguro que desea quitar la clave %s del soporte %s?\n"
-"(nombre de la clave: %s)"
+msgid "Packaging"
+msgstr "Empaquetado"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:548
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Add a key..."
-msgstr "Agregar una clave"
+msgid "Configure media"
+msgstr "Configurar soportes"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:550
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Remove key"
-msgstr "Quitar clave"
+msgid "United States"
+msgstr "Estados Unidos"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:562
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Configure media"
-msgstr "Configurar soportes"
+msgid "Greece"
+msgstr "Grecia"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:584
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Enabled?"
-msgstr "¿Habilitada?"
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:595
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Update medium"
-msgstr "Actualizar soporte"
+msgid "Monitoring"
+msgstr "Monitoreo"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:595
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Regenerate hdlist"
-msgstr "Volver a generar hdlist"
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Costa Rica"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:436
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "Por favor espere, actualizando soportes..."
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Algunos paquetes no se pueden instalar"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:611
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, generating hdlist..."
-msgstr "Por favor espere, generando hdlist..."
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr ""
+"La ventana de ayuda ha sido iniciada, debería aparecer pronto en su "
+"escritorio."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:649
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Update..."
-msgstr "Actualizar..."
+msgid "No mirror"
+msgstr "Sin sitio de réplica"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:650
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Manage keys..."
-msgstr "Administrar claves..."
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "Recargar la lista de paquetes"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:651
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Proxy..."
-msgstr "Proxy..."
+msgid "Poland"
+msgstr "Polonia"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:652
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Parallel..."
-msgstr "Paralelo..."
+msgid "Rpmdrake"
+msgstr "Rpmdrake"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:911
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Help"
-msgstr "Ayuda"
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Ruta o punto de montaje:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:914
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Help launched in background"
-msgstr "Ayuda lanzada en segundo plano"
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgstr ""
+"Por favor espere, descargando las direcciones de los sitios de réplica desde "
+"el sitio web de MandrakeSoft."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:915
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
-msgstr ""
-"La ventana de ayuda ha sido iniciada, debería aparecer pronto en su "
-"escritorio."
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "Elija un sitio de réplica..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1363
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"%s\n"
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
"\n"
-"Is it ok to continue?"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
msgstr ""
-"%s\n"
+"Atención: parece que está intentando añadir tantos\n"
+"paquetes que su sistema de archivos puede quedarse sin espacio libre en el "
+"disco duro,\n"
+"durante o despues de la instalación de los paquetes; esto es "
+"particularmente\n"
+"peligroso y debería ser considerado con cuidado.\n"
"\n"
-"¿Desea continuar? "
+"¿Realmente quiere instalar los paquetes seleccionados?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:672
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Selected size: %d MB"
+msgstr "Tamaño seleccionado: %d MB"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr "Por favor espere, leyendo la base de datos de paquetes..."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Add a medium"
+msgstr "Agregar un soporte"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Update medium"
+msgstr "Actualizar soporte"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
-"Welcome to the Software Media Manager!\n"
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "Para guardar los cambios, necesita insertar el soporte en la unidad."
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "All packages, by size"
+msgstr "Todos los paquetes, por tamaño"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
"\n"
-"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
-"your computer. They will then be available to install new software package\n"
-"or to perform updates."
+"%s"
msgstr ""
-"¡Bienvenido al Administrador de soportes de software!\n"
+"Hubo un error durante la desinstalación de los paquetes:\n"
"\n"
-"Esta herramienta lo ayudará a configurar los soportes de paquetes que desea\n"
-"utilizar en su computadora. Luego, los mismos estarán disponibles para\n"
-"instalar paquetes de software nuevos o realizar actualizaciones."
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:684
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"Packages database is locked. Please close other applications\n"
-"working with packages database (do you have another media\n"
-"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
-"packages as well?)."
-msgstr ""
-"La base de datos de paquetes está trabada. Por favor, cierre otras\n"
-"aplicaciones que trabajen con la misma (¿tiene algún otro\n"
-"administrador de soportes en otro escritorio, o está instalando\n"
-"paquetes en este instante?)"
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
+msgstr "Examinando archivo de soporte `%s'..."
-#: ../gurpmi.addmedia:70
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
-msgstr "No se puede añadir un soporte, faltan argumentos o son erróneos"
+msgid "Path:"
+msgstr "Ruta:"
-#: ../gurpmi.addmedia:78
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
-"That means you will be able to add new software packages\n"
-"to your system from that new medium."
-msgstr ""
-"Está a punto de añadir un soporte de paquetes nuevo, `%s'.\n"
-"Esto significa que podrá añadir paquetes de software nuevos\n"
-"a su sistema desde dicho soporte nuevo."
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
-#: ../gurpmi.addmedia:87
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Successfully added medium `%s'."
-msgstr "Soporte `%s' añadido satisfactoriamente."
+msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Descargando el paquete «%s» (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake:90
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Running in user mode"
-msgstr "Ejecutando en modo usuario"
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protocolo:"
-#: ../rpmdrake:91
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"You are launching this program as a normal user.\n"
-"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
-"but you may still browse the existing database."
-msgstr ""
-"Está iniciando este programa como usuario no privilegiado.\n"
-"No podrá realizar modificaciones en el sistema,\n"
-"pero puede navegar por la base de datos de paquetes."
+msgid "C"
+msgstr "C"
-#: ../rpmdrake:98
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Accesibilidad"
+msgid "Other"
+msgstr "Otro"
-#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102
-#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
-#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110
-#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "System"
-msgstr "Sistema"
+msgid "Sweden"
+msgstr "Suecia"
-#: ../rpmdrake:99
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Servers"
-msgstr "Servidores"
+msgid "Boards"
+msgstr "Tableros"
-#: ../rpmdrake:100
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Kernel and hardware"
-msgstr "Núcleo y hardware"
+msgid "Austria"
+msgstr "Austria"
-#: ../rpmdrake:101
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Libraries"
-msgstr "Bibliotecas"
+msgid "Faqs"
+msgstr "Faqs"
-#: ../rpmdrake:102
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "XFree86"
-msgstr "XFree86"
+msgid "Info..."
+msgstr "Info..."
-#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Fonts"
-msgstr "Tipografías"
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Inspeccionar..."
-#: ../rpmdrake:103
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Console"
-msgstr "Consola"
+msgid "Japan"
+msgstr "Japón"
-#: ../rpmdrake:104
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "True type"
-msgstr "True Type"
+msgid "Summary: "
+msgstr "Resumen: "
-#: ../rpmdrake:105
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Type1"
-msgstr "Type1"
+msgid "Backup"
+msgstr "Copia de respaldo"
-#: ../rpmdrake:106
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "X11 bitmap"
-msgstr "Bitmap X11"
+msgid "Boot and Init"
+msgstr "Arranque e Init"
-#: ../rpmdrake:107
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Base"
-msgstr "Base"
+msgid "FTP server"
+msgstr "Servidor FTP"
-#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111
-#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Configuration"
-msgstr "Configuración"
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "Quitar .%s"
-#: ../rpmdrake:108
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Hardware"
-msgstr "Hardware"
+msgid "Importance: "
+msgstr "Importancia: "
-#: ../rpmdrake:109
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Packaging"
-msgstr "Empaquetado"
+msgid "WWW"
+msgstr "WWW"
-#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156
-#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160
-#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Networking"
-msgstr "Red"
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "No se puede crear el soporte."
-#: ../rpmdrake:111
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Printing"
-msgstr "Impresión"
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Se tienen que quitar los paquetes siguientes para poder actualizar otros:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"¿Desea continuar?"
-#: ../rpmdrake:112
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Boot and Init"
-msgstr "Arranque e Init"
+msgid ""
+"Welcome to the Software Media Manager!\n"
+"\n"
+"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
+msgstr ""
+"¡Bienvenido al Administrador de soportes de software!\n"
+"\n"
+"Esta herramienta lo ayudará a configurar los soportes de paquetes que desea\n"
+"utilizar en su computadora. Luego, los mismos estarán disponibles para\n"
+"instalar paquetes de software nuevos o realizar actualizaciones."
-#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144
-#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181
-#: ../rpmdrake:235
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Otro"
+msgid "Medium"
+msgstr "Soporte"
-#: ../rpmdrake:114
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Internationalization"
-msgstr "Internacionalización"
+msgid "Size: "
+msgstr "Tamaño: "
-#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118
-#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122
-#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Development"
-msgstr "Desarollo"
+msgid "Office"
+msgstr "Ofimática"
-#: ../rpmdrake:115
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Kernel"
-msgstr "Núcleo"
+msgid "Everything installed successfully"
+msgstr "Se instaló todo satisfactoriamente"
-#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Databases"
-msgstr "Bases de datos"
+msgid "Add a parallel group"
+msgstr "Añadir un grupo paralelo"
-#: ../rpmdrake:117
+#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Perl"
-msgstr "Perl"
+msgid "Update media"
+msgstr "Actualizar soportes"
-#: ../rpmdrake:118
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Python"
-msgstr "Python"
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Instalando el paquete «%s» (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake:119
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "C"
-msgstr "C"
+msgid "Parallel..."
+msgstr "Paralelo..."
-#: ../rpmdrake:120
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "C++"
-msgstr "C++"
+msgid "in names"
+msgstr "en nombres"
-#: ../rpmdrake:121
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Java"
-msgstr "Java"
+msgid "Not selected"
+msgstr "No seleccionado"
-#: ../rpmdrake:122
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "GNOME and GTK+"
-msgstr "GNOME y GTK+"
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Problema durante la instalación"
-#: ../rpmdrake:123
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "KDE and Qt"
-msgstr "KDE y QT"
+msgid "Terminals"
+msgstr "Terminales"
-#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128
-#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Sciences"
-msgstr "Ciencias"
+msgid "Kernel and hardware"
+msgstr "Núcleo y hardware"
-#: ../rpmdrake:125
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Astronomy"
-msgstr "Astronomía"
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
-#: ../rpmdrake:126
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Biology"
-msgstr "Biología"
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgstr "Seleccionado: %d MB / Disponible en disco: %d MB"
-#: ../rpmdrake:127
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Chemistry"
-msgstr "Química"
+msgid "Australia"
+msgstr "Australia"
-#: ../rpmdrake:128
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Computer science"
-msgstr "Ciencias de la computación"
+msgid "Security updates"
+msgstr "Actualizaciones de seguridad"
-#: ../rpmdrake:129
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Geosciences"
-msgstr "Geociencias"
+msgid "Korea"
+msgstr "Corea"
-#: ../rpmdrake:130
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Mathematics"
-msgstr "Matemáticas"
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr "Examinando archivo remoto de soporte `%s'..."
-#: ../rpmdrake:131
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Physics"
-msgstr "Física"
+msgid "All packages, by group"
+msgstr "Todos los paquetes, por grupo"
-#: ../rpmdrake:133
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Communications"
-msgstr "Comunicaciones"
+msgid "Kernel"
+msgstr "Núcleo"
-#: ../rpmdrake:135
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Editors"
-msgstr "Editores"
+msgid "Console"
+msgstr "Consola"
-#: ../rpmdrake:136
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Emulators"
-msgstr "Emuladores"
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
-#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140
-#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Games"
-msgstr "Juegos"
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Países Bajos"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Resultados de la búsqueda (ninguno)"
-#: ../rpmdrake:137
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Adventure"
msgstr "Aventura"
-#: ../rpmdrake:138
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Arcade"
-msgstr "Arcade"
+msgid "Cd burning"
+msgstr "Grabación de CD"
-#: ../rpmdrake:139
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Boards"
-msgstr "Tableros"
+msgid ""
+"Welcome to the software installation tool!\n"
+"\n"
+"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
+"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+"you want to install on your computer."
+msgstr ""
+"¡Bienvenido a la herramienta de instalación de software!\n"
+"\n"
+"Su sistema Mandrake Linux viene con varios miles de paquetes de software en\n"
+"CDROM o DVD. Esta herramienta lo ayudará a elegir el software que desea\n"
+"instalar en su computadora."
-#: ../rpmdrake:140
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Cards"
-msgstr "Naipes"
+msgid "Stop"
+msgstr "Detener"
-#: ../rpmdrake:141
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Puzzles"
-msgstr "Rompecabezas"
+msgid "Biology"
+msgstr "Biología"
-#: ../rpmdrake:142
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Sports"
-msgstr "Deportes"
+msgid "Please wait, generating hdlist..."
+msgstr "Por favor espere, generando hdlist..."
-#: ../rpmdrake:143
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Strategy"
-msgstr "Estrategia"
+msgid "Mathematics"
+msgstr "Matemáticas"
-#: ../rpmdrake:145
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Toys"
-msgstr "Juguetes"
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Internacionalización"
-#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Archiving"
-msgstr "Archivado"
+msgid "Edit a medium"
+msgstr "Editar un soporte"
-#: ../rpmdrake:146
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Compression"
-msgstr "Compresión"
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+"Ya hay un soporte con ese nombre, ¿realmente\n"
+"desea reemplazarlo?"
-#: ../rpmdrake:147
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Cd burning"
-msgstr "Grabación de CD"
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
+"to be installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Para satisfacer las dependencias, también se debe instalar el o los\n"
+"paquetes siguientes:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:148
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Backup"
-msgstr "Copia de respaldo"
+msgid "HTTP server"
+msgstr "Servidor HTTP"
-#: ../rpmdrake:150
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Monitoring"
-msgstr "Monitoreo"
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "Error no recuperable: no se encontró paquete para instalar, lo siento."
-#: ../rpmdrake:151
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Sound"
-msgstr "Sonido"
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "No se pueden quitar algunos paquetes"
-#: ../rpmdrake:152
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Graphics"
-msgstr "Gráficos"
+msgid ""
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Lo siento, no se pueden seleccionar los paquetes siguientes:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:153
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Video"
-msgstr "Vídeo"
+msgid "Finland"
+msgstr "Finlandia"
-#: ../rpmdrake:154
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "File transfer"
-msgstr "Transferencia de archivos"
+msgid "X11 bitmap"
+msgstr "Bitmap X11"
-#: ../rpmdrake:155
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr "Fallo al añadir soporte"
-#: ../rpmdrake:156
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Instant messaging"
-msgstr "Mensajería instantánea"
+msgid "Media limit:"
+msgstr "Límite de soportes:"
-#: ../rpmdrake:157
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Chat"
-msgstr "Chat"
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Más información sobre el paquete..."
-#: ../rpmdrake:158
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "News"
-msgstr "Noticias"
+msgid "Save changes"
+msgstr "Guardar cambios"
-#: ../rpmdrake:159
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Mail"
-msgstr "Correo"
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "Mensajería instantánea"
-#: ../rpmdrake:160
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "WWW"
-msgstr "WWW"
+msgid "News"
+msgstr "Noticias"
-#: ../rpmdrake:161
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Remote access"
-msgstr "Acceso remoto"
+msgid "More info"
+msgstr "Más información"
-#: ../rpmdrake:163
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Office"
-msgstr "Ofimática"
+msgid "Search"
+msgstr "Buscar"
-#: ../rpmdrake:164
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Publishing"
-msgstr "Edición"
+msgid "Computer books"
+msgstr "Libros de computación"
-#: ../rpmdrake:165
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Terminals"
-msgstr "Terminales"
+msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
+msgstr "Si se deja vacío, se buscará automáticamente synthesis/hdlist"
-#: ../rpmdrake:166
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Shells"
-msgstr "Shells"
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
+msgstr ""
+"No puedo encontrar un sitio de réplica adecuado.\n"
+"\n"
+"Pueden haber muchas razones para este problema; la más común es cuando la\n"
+"arquitectura de su procesador no está soportada por las Actualizaciones\n"
+"Oficiales de Mandrake Linux."
-#: ../rpmdrake:167
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "File tools"
-msgstr "Herramientas de archivo"
+msgid "Spain"
+msgstr "España"
-#: ../rpmdrake:168
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Text tools"
-msgstr "Herramientas de texto"
+msgid "Already existing update media"
+msgstr "Soporte de actualizaciones existente"
-#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172
-#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Graphical desktop"
-msgstr "Entorno gráfico"
+msgid "Files:\n"
+msgstr "Archivos:\n"
-#: ../rpmdrake:169
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "No se pueden obtener los paquetes de la fuente."
-#: ../rpmdrake:170
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Icewm"
-msgstr "Icewm"
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr ""
+"Puede especificar un usuario/contraseña para la autenticación del proxy:"
-#: ../rpmdrake:171
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "FVWM based"
-msgstr "Basado en FVWM"
+msgid "Chat"
+msgstr "Chat"
-#: ../rpmdrake:172
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+msgid "Update"
+msgstr "Actualizar"
-#: ../rpmdrake:173
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Sawfish"
-msgstr "Sawfish"
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Se necesitan paquetes adicionales"
-#: ../rpmdrake:174
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "WindowMaker"
-msgstr "WindowMaker"
+msgid "Running in user mode"
+msgstr "Ejecutando en modo usuario"
-#: ../rpmdrake:175
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Enlightenment"
-msgstr "Enlightenment"
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"También puede elegir manualmente su sitio de réplica: para esto,\n"
+"lance el Administrador de soportes de software, y luego añada una\n"
+"fuente de 'Actualizaciones de seguridad'.\n"
+"\n"
+"Luego, vuelva a iniciar MandrakeUpdate. "
-#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180
-#: ../rpmdrake:181
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Books"
-msgstr "Libros"
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr "Agregando un soporte:"
-#: ../rpmdrake:177
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Howtos"
-msgstr "COMOs"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Debido a sus dependencias, también se debe quitar el o los paquetes\n"
+"siguientes:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:178
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Faqs"
-msgstr "Faqs"
+msgid ""
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"Ya tiene configurado al menos un soporte de actualizaciones, pero\n"
+"todos están deshabilitados en este momento. Debería ejecutar el\n"
+"Administrador de soportes de software para habilitar al menos uno\n"
+"(márquelo en la columna ¿Habilitado?)\n"
+"\n"
+"Luego, vuelva a iniciar MandrakeUpdate. "
-#: ../rpmdrake:179
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Computer books"
-msgstr "Libros de computación"
+msgid "Find:"
+msgstr "Encontrar:"
-#: ../rpmdrake:180
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Literature"
-msgstr "Literatura"
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Por favor espere, listando paquetes..."
-#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:642 ../rpmdrake:643
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "(Not available)"
-msgstr "(No disponible)"
+msgid "All"
+msgstr "Todo"
-#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Search results"
-msgstr "Resultados de la búsqueda"
+msgid "XFree86"
+msgstr "XFree86"
-#: ../rpmdrake:308
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "Resultados de la búsqueda (ninguno)"
+msgid "Normal information"
+msgstr "Información normal"
-#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "Por favor espere, buscando ..."
+msgid "Removable device"
+msgstr "Dispositivo removible"
-#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:957 ../rpmdrake:1201 ../rpmdrake:1362
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Rpmdrake"
-msgstr "Rpmdrake"
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Preparando instalación de paquetes..."
-#: ../rpmdrake:332
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Stop"
-msgstr "Detener"
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Por favor espere, quitando paquetes..."
-#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Upgradable"
-msgstr "Actualizable"
+msgid "Login:"
+msgstr "Cuenta:"
-#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Addable"
-msgstr "Agregable"
+msgid "Belgium"
+msgstr "Bélgica"
-#: ../rpmdrake:369
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Selected"
-msgstr "Seleccionado"
+msgid "File tools"
+msgstr "Herramientas de archivo"
-#: ../rpmdrake:369
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Not selected"
-msgstr "No seleccionado"
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Configurar proxies"
-#: ../rpmdrake:403
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Rpmdrake %s"
-msgstr "Rpmdrake %s"
+msgid "Printing"
+msgstr "Impresión"
-#: ../rpmdrake:421 ../rpmdrake:525 ../rpmdrake:527
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "More information on package..."
-msgstr "Más información sobre el paquete..."
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "Comenzando descarga de «%s»..."
-#: ../rpmdrake:422
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please choose"
-msgstr "Por favor, elija"
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr "Ocurrió un error fatal: %s."
-#: ../rpmdrake:422
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Se necesita uno de los paquetes siguientes:"
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Error fatal"
-#: ../rpmdrake:442
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "Por favor espere, listando paquetes..."
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
+msgstr "Sólo hojas, clasificadas por fecha de instalación"
-#: ../rpmdrake:456
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "No update"
-msgstr "Sin actualizaciones"
+msgid ""
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
+"\n"
+"Errors:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"No se puede actualizar el soporte; se deshabilitará automáticamente.\n"
+"\n"
+"Errores:\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:457
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
@@ -1041,1000 +1198,818 @@ msgstr ""
"actualizaciones disponibles para los paquetes instalados en su computadora,\n"
"o bien ya los instaló a todos."
-#: ../rpmdrake:477
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All"
-msgstr "Todo"
+msgid "Geosciences"
+msgstr "Geociencias"
-#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:519
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "More info"
-msgstr "Más información"
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "Por favor, elija el sitio de réplica deseado."
-#: ../rpmdrake:520
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Information on packages"
-msgstr "Información sobre paquetes"
+msgid "Communications"
+msgstr "Comunicaciones"
-#: ../rpmdrake:542
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "Se necesitan quitar algunos paquetes adicionales"
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr "Editando grupo paralelo \"%s\":"
-#: ../rpmdrake:543
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Debido a sus dependencias, también se debe quitar el o los paquetes\n"
-"siguientes:\n"
-"\n"
+msgid "Configuration"
+msgstr "Configuración"
-#: ../rpmdrake:549 ../rpmdrake:558
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Some packages can't be removed"
-msgstr "No se pueden quitar algunos paquetes"
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Razón para actualizar: "
-#: ../rpmdrake:550
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Eliminando estos paquetes podria estropear su sistema, lo siento:\n"
-"\n"
+msgid "Remove"
+msgstr "Quitar"
-#: ../rpmdrake:559 ../rpmdrake:612
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Debido a sus dependencias, ahora se debe deseleccionar el o los\n"
-"paquetes siguientes:\n"
-"\n"
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugal"
-#: ../rpmdrake:582
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Additional packages needed"
-msgstr "Se necesitan paquetes adicionales"
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "República Checa"
-#: ../rpmdrake:583
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
-"to be installed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Para satisfacer las dependencias, también se debe instalar el o los\n"
-"paquetes siguientes:\n"
-"\n"
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Se necesita quitar algunos paquetes"
-#: ../rpmdrake:597
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "Algunos paquetes no se pueden instalar"
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Problema durante la eliminación"
-#: ../rpmdrake:598
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Lo siento, no se pueden seleccionar los paquetes siguientes:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "WindowMaker"
+msgstr "WindowMaker"
-#: ../rpmdrake:611 ../rpmdrake:868
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr "Se necesita quitar algunos paquetes"
+msgid "Help launched in background"
+msgstr "Ayuda lanzada en segundo plano"
-#: ../rpmdrake:630
+#: ../gurpmi.addmedia:1
#, c-format
-msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr "Seleccionado: %d MB / Disponible en disco: %d MB"
+msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
+msgstr "No se puede añadir un soporte, faltan argumentos o son erróneos"
-#: ../rpmdrake:632
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Selected size: %d MB"
-msgstr "Tamaño seleccionado: %d MB"
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Hubo un problema durante la instalación:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:640
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Files:\n"
-msgstr "Archivos:\n"
+msgid "No package found for installation."
+msgstr "No se encontró paquete para instalar."
-#: ../rpmdrake:643
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Changelog:\n"
-msgstr "Cambios:\n"
+msgid "Type1"
+msgstr "Type1"
-#: ../rpmdrake:645
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Medium: "
msgstr "Soporte: "
-#: ../rpmdrake:647
+#: ../gurpmi.addmedia:1
#, c-format
-msgid "Currently installed version: "
-msgstr "Versión actualmente instalada: "
+msgid "Successfully added medium `%s'."
+msgstr "Soporte `%s' añadido satisfactoriamente."
-#: ../rpmdrake:651
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Name: "
-msgstr "Nombre: "
+msgid "Strategy"
+msgstr "Estrategia"
-#: ../rpmdrake:652
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Version: "
-msgstr "Versión: "
+msgid "Description: "
+msgstr "Descripción: "
-#: ../rpmdrake:653
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "Tamaño: "
+msgid "Archiving"
+msgstr "Archivado"
-#: ../rpmdrake:653
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
-#: ../rpmdrake:655
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Importance: "
-msgstr "Importancia: "
+msgid "System"
+msgstr "Sistema"
-#: ../rpmdrake:657
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Summary: "
-msgstr "Resumen: "
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Se instalaron satisfactoriamente todos los paquetes pedidos."
-#: ../rpmdrake:659
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Reason for update: "
-msgstr "Razón para actualizar: "
+msgid "Servers"
+msgstr "Servidores"
-#: ../rpmdrake:661
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Description: "
-msgstr "Descripción: "
+msgid "Puzzles"
+msgstr "Rompecabezas"
-#: ../rpmdrake:717
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "Actualizaciones que corrigen bugs"
+msgid "Local files"
+msgstr "Archivos locales"
-#: ../rpmdrake:717
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Normal updates"
-msgstr "Actualizaciones normales"
+msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
+msgstr "Elija un soporte para añadir al límite de soportes:"
-#: ../rpmdrake:734
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Mandrake choices"
-msgstr "Selecciones de Mandrake"
+msgid "Addable"
+msgstr "Agregable"
-#: ../rpmdrake:735
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr "Todos los paquetes, alfabético"
+msgid "Keys"
+msgstr "Claves"
-#: ../rpmdrake:741
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by group"
-msgstr "Todos los paquetes, por grupo"
+msgid "Please choose"
+msgstr "Por favor, elija"
-#: ../rpmdrake:741
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by size"
-msgstr "Todos los paquetes, por tamaño"
+msgid "Databases"
+msgstr "Bases de datos"
-#: ../rpmdrake:742
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "All packages, by selection state"
-msgstr "Todos los paquetes, por estado de la selección"
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
+"(name of the key: %s)"
+msgstr ""
+"¿Está seguro que desea quitar la clave %s del soporte %s?\n"
+"(nombre de la clave: %s)"
-#: ../rpmdrake:743
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by medium repository"
-msgstr "Todos los paquetes, por repositorio de soporte"
+msgid "Name: "
+msgstr "Nombre: "
-#: ../rpmdrake:743
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "All packages, by update availability"
-msgstr "Todos los paquetes, por disponibilidad de actualización"
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Nombre de host del proxy:"
-#: ../rpmdrake:744
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Leaves only, sorted by install date"
-msgstr "Sólo hojas, clasificadas por fecha de instalación"
+msgid ""
+"The following packages have bad signatures:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue installation?"
+msgstr ""
+"Los paquetes siguientes tienen firmas no válidas:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"¿Desea continuar con la instalación?"
-#: ../rpmdrake:795
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in names"
-msgstr "en nombres"
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "Inspeccionando %s"
-#: ../rpmdrake:795
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "in descriptions"
-msgstr "en descripciones"
+msgid "Download of `%s', speed:%s"
+msgstr "Descarga de `%s', velocidad:%s"
-#: ../rpmdrake:795
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "in file names"
-msgstr "en nombres de archivo"
+msgid "Hosts:"
+msgstr "Hosts:"
-#: ../rpmdrake:806
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Reset the selection"
-msgstr "Reiniciar la selección"
+msgid "Video"
+msgstr "Vídeo"
-#: ../rpmdrake:806
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Reload the packages list"
-msgstr "Recargar la lista de paquetes"
+msgid "Perl"
+msgstr "Perl"
-#: ../rpmdrake:807 ../rpmdrake.pm:472
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Update media"
-msgstr "Actualizar soportes"
+msgid "Normal updates"
+msgstr "Actualizaciones normales"
-#: ../rpmdrake:832
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Normal information"
-msgstr "Información normal"
+msgid "Manage keys..."
+msgstr "Administrar claves..."
-#: ../rpmdrake:832
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Maximum information"
msgstr "Información máxima"
-#: ../rpmdrake:852
-#, c-format
-msgid "You need to select some packages first."
-msgstr "Primero debe seleccionar algunos paquetes."
-
-#: ../rpmdrake:857
-#, c-format
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "Se han seleccionado demasiados paquetes."
-
-#: ../rpmdrake:858
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
-"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-"during or after package installation ; this is particularly\n"
-"dangerous and should be considered with care.\n"
-"\n"
-"Do you really want to install all the selected packages?"
-msgstr ""
-"Atención: parece que está intentando añadir tantos\n"
-"paquetes que su sistema de archivos puede quedarse sin espacio libre en el "
-"disco duro,\n"
-"durante o despues de la instalación de los paquetes; esto es "
-"particularmente\n"
-"peligroso y debería ser considerado con cuidado.\n"
-"\n"
-"¿Realmente quiere instalar los paquetes seleccionados?"
-
-#: ../rpmdrake:869
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Se tienen que quitar los paquetes siguientes para poder actualizar otros:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"¿Desea continuar?"
+msgid "Selected"
+msgstr "Seleccionado"
-#: ../rpmdrake:894
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "Quitar paquetes de software"
+msgid "Computer science"
+msgstr "Ciencias de la computación"
-#: ../rpmdrake:895
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Mandrake Update"
-msgstr "Actualización de Mandrake"
+msgid "Fonts"
+msgstr "Tipografías"
-#: ../rpmdrake:896
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "Instalación de paquetes de software"
+msgid "Hardware"
+msgstr "Hardware"
-#: ../rpmdrake:903
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "Encontrar:"
+msgid "Quit"
+msgstr "Salir"
-#: ../rpmdrake:908
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Buscar"
+msgid "Version: "
+msgstr "Versión: "
-#: ../rpmdrake:919
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Install"
-msgstr "Instalar"
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "Usar .%s como archivo principal"
-#: ../rpmdrake:921
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Quit"
-msgstr "Salir"
+msgid "Norway"
+msgstr "Noruega"
-#: ../rpmdrake:949
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Fatal error"
-msgstr "Error fatal"
+msgid "Israel"
+msgstr "Israel"
-#: ../rpmdrake:950
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "A fatal error occurred: %s."
-msgstr "Ocurrió un error fatal: %s."
+msgid "China"
+msgstr "China"
-#: ../rpmdrake:958
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
+"Welcome to the software removal tool!\n"
"\n"
-"Is it ok to continue?"
+"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+"your computer."
msgstr ""
-"Necesito contactar al sitio de réplica para obtener los últimos paquetes "
-"actualizados.\n"
-"Por favor, verifique que su conexión de red está activa.\n"
+"¡Bienvenido a la herramienta para quitar software!\n"
"\n"
-"¿Desea continuar?"
+"Esta herramienta lo ayudará a elegir el software que desea quitar de su "
+"computadora."
-#: ../rpmdrake:967
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Already existing update media"
-msgstr "Soporte de actualizaciones existente"
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(No disponible)"
-#: ../rpmdrake:968
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"You already have at least one update medium configured, but\n"
-"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
-"column).\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
-"Ya tiene configurado al menos un soporte de actualizaciones, pero\n"
-"todos están deshabilitados en este momento. Debería ejecutar el\n"
-"Administrador de soportes de software para habilitar al menos uno\n"
-"(márquelo en la columna ¿Habilitado?)\n"
-"\n"
-"Luego, vuelva a iniciar MandrakeUpdate. "
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Actualizaciones que corrigen bugs"
-#: ../rpmdrake:978
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr "Cómo elegir manualmente su sitio de réplica"
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
-#: ../rpmdrake:979
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
-"updates' medium.\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
-"También puede elegir manualmente su sitio de réplica: para esto,\n"
-"lance el Administrador de soportes de software, y luego añada una\n"
-"fuente de 'Actualizaciones de seguridad'.\n"
-"\n"
-"Luego, vuelva a iniciar MandrakeUpdate. "
+msgid "Update..."
+msgstr "Actualizar..."
-#: ../rpmdrake:1007
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Por favor espere, encontrando los paquetes disponibles..."
-#: ../rpmdrake:1054
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
-msgstr "Inspeccionando %s"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
-#: ../rpmdrake:1073
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "changes:"
-msgstr "cambios:"
+msgid "Sciences"
+msgstr "Ciencias"
-#: ../rpmdrake:1077
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Remove .%s"
-msgstr "Quitar .%s"
+msgid "Enabled?"
+msgstr "¿Habilitada?"
-#: ../rpmdrake:1079
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Use .%s as main file"
-msgstr "Usar .%s como archivo principal"
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Todos los paquetes, alfabético"
-#: ../rpmdrake:1081
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Hacer nada"
+msgid "Mandrake choices"
+msgstr "Selecciones de Mandrake"
-#: ../rpmdrake:1093
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installation finished"
-msgstr "Finalizó la instalación"
+msgid "Toys"
+msgstr "Juguetes"
-#: ../rpmdrake:1103
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Inspect..."
-msgstr "Inspeccionar..."
+msgid "Installation finished"
+msgstr "Finalizó la instalación"
-#: ../rpmdrake:1129 ../rpmdrake:1254
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Everything installed successfully"
-msgstr "Se instaló todo satisfactoriamente"
+msgid " done."
+msgstr "hecho."
-#: ../rpmdrake:1130 ../rpmdrake:1255
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr "Se instalaron satisfactoriamente todos los paquetes pedidos."
+msgid "Error retrieving packages"
+msgstr "Error recuperando paquetes"
-#: ../rpmdrake:1132 ../rpmdrake:1239
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "Problema durante la instalación"
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "Necesita insertar el soporte para continuar"
-#: ../rpmdrake:1133 ../rpmdrake:1240 ../rpmdrake:1269
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
+"Unable to add medium, errors reported:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Hubo un problema durante la instalación:\n"
+"No se puede añadir soporte, errores reportados:\n"
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:1154
-#, c-format
-msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "No se pueden obtener los paquetes de la fuente."
-
-#: ../rpmdrake:1155
-#, c-format
-msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr "No se pueden obtener paquetes fuente, lo siento. %s"
-
-#: ../rpmdrake:1156 ../rpmdrake:1212
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Error(s) reported:\n"
-"%s"
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Error(es) reportados:\n"
-"%s"
-
-#: ../rpmdrake:1163
-#, c-format
-msgid "Package installation..."
-msgstr "Instalación de paquete..."
-
-#: ../rpmdrake:1163
-#, c-format
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Inicializando..."
+"no se encontró nombre, ¡la clave no existe en el anillo de claves de rpm!"
-#: ../rpmdrake:1168
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Change medium"
-msgstr "Cambiar el soporte"
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "Se han seleccionado demasiados paquetes."
-#: ../rpmdrake:1169
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "Por favor inserte el soporte denominado \"%s\" en el dispositivo [%s]"
+msgid "Physics"
+msgstr "Física"
-#: ../rpmdrake:1174
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Descargando el paquete «%s» (%s/%s)..."
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Hacer nada"
-#: ../rpmdrake:1193
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Verifying packages signatures..."
-msgstr "Verificando las firmas de los paquetes..."
+msgid "Danmark"
+msgstr "Dinamarca"
-#: ../rpmdrake:1202
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have bad signatures:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Do you want to continue installation?"
-msgstr ""
-"Los paquetes siguientes tienen firmas no válidas:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"¿Desea continuar con la instalación?"
+msgid "Error during download"
+msgstr "Error durante la descarga"
-#: ../rpmdrake:1209 ../rpmdrake:1268
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Falló la instalación"
+msgid "Mail"
+msgstr "Correo"
-#: ../rpmdrake:1210
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
-"Installation failed, some files are missing:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"You may want to update your media database."
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
msgstr ""
-"Falló la instalación, faltan algunos archivos:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Puede que desee actualizar la base de datos de sus soportes."
+"La base de datos de paquetes está trabada. Por favor, cierre otras\n"
+"aplicaciones que trabajen con la misma (¿tiene algún otro\n"
+"administrador de soportes en otro escritorio, o está instalando\n"
+"paquetes en este instante?)"
-#: ../rpmdrake:1224
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Preparing packages installation..."
-msgstr "Preparando instalación de paquetes..."
+msgid "Help"
+msgstr "Ayuda"
-#: ../rpmdrake:1227
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Instalando el paquete «%s» (%s/%s)..."
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "No se pueden obtener paquetes fuente, lo siento. %s"
-#: ../rpmdrake:1252
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
-"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
-msgstr ""
-"Finalizó la instalación; %s.\n"
-"\n"
-"Algunos archivos de configuración se crearon como `.rpmnew' o `.rpmsave',\n"
-"ahora puede inspeccionar algunos para poder tomar acción:"
+msgid "Sports"
+msgstr "Deportes"
-#: ../rpmdrake:1252
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "everything was installed correctly"
-msgstr "se instaló todo correctamente"
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Taiwan"
-#: ../rpmdrake:1259
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "No package found for installation."
-msgstr "No se encontró paquete para instalar."
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protocolo"
-#: ../rpmdrake:1260
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr "Error no recuperable: no se encontró paquete para instalar, lo siento."
+msgid "(none)"
+msgstr "(ninguno)"
-#: ../rpmdrake:1282
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr "Por favor espere, leyendo la base de datos de paquetes..."
+msgid "All packages, by medium repository"
+msgstr "Todos los paquetes, por repositorio de soporte"
-#: ../rpmdrake:1329
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "Por favor espere, quitando paquetes..."
+msgid "Germany"
+msgstr "Alemania"
-#: ../rpmdrake:1334
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Problem during removal"
-msgstr "Problema durante la eliminación"
+msgid "Compression"
+msgstr "Compresión"
-#: ../rpmdrake:1335
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the removal of packages:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Hubo un error durante la desinstalación de los paquetes:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
+msgstr "Descarga de `%s', faltan:%s, velocidad:%s"
-#: ../rpmdrake:1367
+#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software removal tool!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
-"your computer."
-msgstr ""
-"¡Bienvenido a la herramienta para quitar software!\n"
-"\n"
-"Esta herramienta lo ayudará a elegir el software que desea quitar de su "
-"computadora."
+msgid "%s from medium %s"
+msgstr "%s de soporte %s"
-#: ../rpmdrake:1372
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
-msgstr ""
-"¡Bienvenido a MandrakeUpdate!\n"
-"\n"
-"Esta herramienta lo ayudará a elegir las actualizaciones que desea instalar "
-"en su computadora."
+msgid "Add a host"
+msgstr "Agregar un host"
-#: ../rpmdrake:1377
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software installation tool!\n"
-"\n"
-"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
-"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
-"you want to install on your computer."
-msgstr ""
-"¡Bienvenido a la herramienta de instalación de software!\n"
-"\n"
-"Su sistema Mandrake Linux viene con varios miles de paquetes de software en\n"
-"CDROM o DVD. Esta herramienta lo ayudará a elegir el software que desea\n"
-"instalar en su computadora."
+msgid "Development"
+msgstr "Desarollo"
-#: ../rpmdrake.pm:122
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "No"
msgstr "No"
-#: ../rpmdrake.pm:124
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Sí"
-
-#: ../rpmdrake.pm:161
-#, c-format
-msgid "Info..."
-msgstr "Info..."
-
-#: ../rpmdrake.pm:216
-#, c-format
-msgid "Austria"
-msgstr "Austria"
-
-#: ../rpmdrake.pm:217
-#, c-format
-msgid "Australia"
-msgstr "Australia"
+msgid "Media limit"
+msgstr "Límite de soportes"
-#: ../rpmdrake.pm:218
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Belgium"
-msgstr "Bélgica"
+msgid "Install"
+msgstr "Instalar"
-#: ../rpmdrake.pm:219
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brasil"
+msgid "Add..."
+msgstr "Agregar..."
-#: ../rpmdrake.pm:220
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Canada"
-msgstr "Canadá"
+msgid "Change medium"
+msgstr "Cambiar el soporte"
-#: ../rpmdrake.pm:221
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Costa Rica"
+msgid "Reset the selection"
+msgstr "Reiniciar la selección"
-#: ../rpmdrake.pm:222
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "República Checa"
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "Actualización de Mandrake"
-#: ../rpmdrake.pm:223
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Germany"
-msgstr "Alemania"
+msgid "in file names"
+msgstr "en nombres de archivo"
-#: ../rpmdrake.pm:224
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Danmark"
-msgstr "Dinamarca"
+msgid "Books"
+msgstr "Libros"
-#: ../rpmdrake.pm:225 ../rpmdrake.pm:229
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Greece"
-msgstr "Grecia"
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirrors list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"Hubo un error descargando la lista de sitios de réplica:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Tal vez no está disponible la red, o el sitio web de MandrakeSoft.\n"
+"Por favor, intente nuevamente más tarde."
-#: ../rpmdrake.pm:226
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Spain"
-msgstr "España"
+msgid "Howtos"
+msgstr "COMOs"
-#: ../rpmdrake.pm:227
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Finland"
-msgstr "Finlandia"
+msgid "Icewm"
+msgstr "Icewm"
-#: ../rpmdrake.pm:228
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "France"
-msgstr "Francia"
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"You may want to update your media database."
+msgstr ""
+"Falló la instalación, faltan algunos archivos:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Puede que desee actualizar la base de datos de sus soportes."
-#: ../rpmdrake.pm:230
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Israel"
-msgstr "Israel"
+msgid "Libraries"
+msgstr "Bibliotecas"
-#: ../rpmdrake.pm:231
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Italy"
-msgstr "Italia"
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Eliminando estos paquetes podria estropear su sistema, lo siento:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake.pm:232
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Japan"
-msgstr "Japón"
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brasil"
-#: ../rpmdrake.pm:233
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Korea"
-msgstr "Corea"
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Falló la instalación"
-#: ../rpmdrake.pm:234
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Países Bajos"
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(es) reportados:\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:235
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Norway"
-msgstr "Noruega"
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgstr "Administrar claves para las firmas digitales de los paquetes"
-#: ../rpmdrake.pm:236
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Poland"
-msgstr "Polonia"
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Versión actualmente instalada: "
-#: ../rpmdrake.pm:237
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portugal"
+msgid "Games"
+msgstr "Juegos"
-#: ../rpmdrake.pm:238
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Russia"
-msgstr "Rusia"
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Astronomía"
-#: ../rpmdrake.pm:239
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Sweden"
-msgstr "Suecia"
+msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
+msgstr "Por favor inserte el soporte denominado \"%s\" en el dispositivo [%s]"
-#: ../rpmdrake.pm:240
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Taiwan"
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr "Primero debe seleccionar algunos paquetes."
-#: ../rpmdrake.pm:241
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Reino Unido"
+msgid "All packages, by selection state"
+msgstr "Todos los paquetes, por estado de la selección"
-#: ../rpmdrake.pm:242
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "China"
-msgstr "China"
+msgid "Name:"
+msgstr "Nombre:"
-#: ../rpmdrake.pm:243 ../rpmdrake.pm:244 ../rpmdrake.pm:245 ../rpmdrake.pm:246
-#: ../rpmdrake.pm:305
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "United States"
-msgstr "Estados Unidos"
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
-#: ../rpmdrake.pm:315
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Necesito contactar al sitio web de MandrakeSoft para obtener la lista de\n"
-"sitios de réplica. Por favor, verifique que su conexión de red está activa.\n"
-"\n"
-"¿Desea continuar?"
+msgid "No update"
+msgstr "Sin actualizaciones"
-#: ../rpmdrake.pm:319
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
-msgstr ""
-"Por favor espere, descargando las direcciones de los sitios de réplica desde "
-"el sitio web de MandrakeSoft."
+msgid "Networking"
+msgstr "Red"
-#: ../rpmdrake.pm:325
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Error during download"
-msgstr "Error durante la descarga"
+msgid "Ok"
+msgstr "Aceptar"
-#: ../rpmdrake.pm:326
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was an error downloading the mirrors list:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
-"Please try again later."
-msgstr ""
-"Hubo un error descargando la lista de sitios de réplica:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"Tal vez no está disponible la red, o el sitio web de MandrakeSoft.\n"
-"Por favor, intente nuevamente más tarde."
+msgid "Text tools"
+msgstr "Herramientas de texto"
-#: ../rpmdrake.pm:334
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "No mirror"
-msgstr "Sin sitio de réplica"
+msgid "Cards"
+msgstr "Naipes"
-#: ../rpmdrake.pm:335
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"I can't find any suitable mirror.\n"
-"\n"
-"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-"by Mandrake Linux Official Updates."
-msgstr ""
-"No puedo encontrar un sitio de réplica adecuado.\n"
-"\n"
-"Pueden haber muchas razones para este problema; la más común es cuando la\n"
-"arquitectura de su procesador no está soportada por las Actualizaciones\n"
-"Oficiales de Mandrake Linux."
+msgid "Sawfish"
+msgstr "Sawfish"
-#: ../rpmdrake.pm:352
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr "Por favor, elija el sitio de réplica deseado."
+msgid "Group name:"
+msgstr "Nombre del grupo:"
-#: ../rpmdrake.pm:398
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Copying file for medium `%s'..."
-msgstr "Copiando archivo para soporte `%s'..."
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgstr "Ingrese el nombre del host o la dirección IP del host a añadir:"
-#: ../rpmdrake.pm:401
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Examining file of medium `%s'..."
-msgstr "Examinando archivo de soporte `%s'..."
+msgid "Arcade"
+msgstr "Arcade"
-#: ../rpmdrake.pm:404
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
-msgstr "Examinando archivo remoto de soporte `%s'..."
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr "Editando soporte \"%s\":"
-#: ../rpmdrake.pm:408
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid " done."
-msgstr "hecho."
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr "Agregar un límite de soportes"
-#: ../rpmdrake.pm:412
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid " failed!"
-msgstr "¡falló!"
+msgid "Group"
+msgstr "Grupo"
-#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
-#: ../rpmdrake.pm:416
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "%s from medium %s"
-msgstr "%s de soporte %s"
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Por favor espere, quitando soporte..."
-#: ../rpmdrake.pm:420
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr "Comenzando descarga de «%s»..."
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Accesibilidad"
-#: ../rpmdrake.pm:424
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
-msgstr "Descarga de `%s', faltan:%s, velocidad:%s"
+msgid "changes:"
+msgstr "cambios:"
-#: ../rpmdrake.pm:427
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Download of `%s', speed:%s"
-msgstr "Descarga de `%s', velocidad:%s"
+msgid "Add"
+msgstr "Agregar"
-#: ../rpmdrake.pm:442
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Error retrieving packages"
-msgstr "Error recuperando paquetes"
+msgid "Regenerate hdlist"
+msgstr "Volver a generar hdlist"
-#: ../rpmdrake.pm:443
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
-"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
-"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
-"order\n"
-"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
-"later."
-msgstr ""
-"No se puede recuperar la lista de paquetes nuevos desde el repositorio\n"
-"`%s'. O bien este repositorio de actualizaciones está mal configurado,\n"
-"en cuyo case debería utilizar el Administrador de Soportes de Software para\n"
-"quitarlo y volver a añadirlo para volver a configurarlo; o bien en este\n"
-"momento no se puede acceder al mismo y debería volver a intentar\n"
-"más tarde."
+msgid "Editors"
+msgstr "Editores"
-#: ../rpmdrake.pm:478
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Select the media you wish to update:"
-msgstr "Seleccione los soportes que desea actualizar:"
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Reino Unido"
-#: ../rpmdrake.pm:483
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Update"
-msgstr "Actualizar"
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr "Ruta relativa de synthesis/hdlist:"
-#: ../rpmdrake.pm:495
+#: ../gurpmi.addmedia:1
#, c-format
msgid ""
-"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
-"\n"
-"Errors:\n"
-"%s"
+"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from that new medium."
msgstr ""
-"No se puede actualizar el soporte; se deshabilitará automáticamente.\n"
-"\n"
-"Errores:\n"
-"%s"
+"Está a punto de añadir un soporte de paquetes nuevo, `%s'.\n"
+"Esto significa que podrá añadir paquetes de software nuevos\n"
+"a su sistema desde dicho soporte nuevo."
-#: ../rpmdrake.pm:512 ../rpmdrake.pm:517
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"Unable to add medium, errors reported:\n"
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
"\n"
-"%s"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
msgstr ""
-"No se puede añadir soporte, errores reportados:\n"
+"¡Bienvenido a MandrakeUpdate!\n"
"\n"
-"%s"
+"Esta herramienta lo ayudará a elegir las actualizaciones que desea instalar "
+"en su computadora."
-#: ../rpmdrake.pm:528
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Unable to create medium."
-msgstr "No se puede crear el soporte."
+msgid "Remove a key"
+msgstr "Quitar una clave"
-#: ../rpmdrake.pm:533
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Failure when adding medium"
-msgstr "Fallo al añadir soporte"
+msgid "User:"
+msgstr "Usuario:"
-#: ../rpmdrake.pm:534
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem adding medium:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Hubo un problema añadiendo soporte:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Browse..."
+msgstr "Examinar..."
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
msgid "Download directory does not exist"
@@ -2715,4 +2690,3 @@ msgstr "Administrador de soportes de software"
#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
#~ msgstr ""
#~ "error grpmi: ¡Vd. debe ser superusuario (root) para usar el programa!\n"
-
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index a9ca6c77..b4ab6764 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-04-26 15:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-01 22:28+0200\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@online.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
@@ -16,2000 +16,1971 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:61
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a medium"
-msgstr "Lisa allikas"
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:62
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Local files"
-msgstr "Kohalikud failid"
+msgid "Remote access"
+msgstr "Kaugligipääs"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:62
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "Otsingutee:"
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Palun oodake, uuendan andmekandjat..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:63
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "FTP server"
-msgstr "FTP server"
+msgid "FVWM based"
+msgstr "FVWM"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64
-#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Canada"
+msgstr "Kanada"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:64
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "HTTP server"
-msgstr "HTTP server"
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:65
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Removable device"
-msgstr "Eemaldatav seade"
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Uuendatavad"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:65
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "Otsingutee või haakepunkt:"
+msgid "everything was installed correctly"
+msgstr "kõik paigaldati edukalt"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:717
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Security updates"
-msgstr "Turvaparandused"
+msgid "Verifying packages signatures..."
+msgstr "Signatuuride kontrollimine..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:78
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Browse..."
-msgstr "Sirvi..."
+msgid "File transfer"
+msgstr "Failiedastus"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:80
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "Valige peegel..."
+msgid "KDE and Qt"
+msgstr "KDE ja Qt"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:107
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Login:"
-msgstr "Kasutajatunnus:"
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "Täitke vähemalt 2 esimest välja."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Parool:"
+msgid "Type of medium:"
+msgstr "Andmekandja tüüp:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:112
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Nimi:"
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
+msgstr "Faili kopeerimine allika `%s' jaoks..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr "Suhteline tee sünteesi/hdlist faili juurde:"
+msgid "France"
+msgstr "Prantsusmaa"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:117
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
-msgstr "Tühjaksjätmisel püütakse automaatselt kasutada sünteesi/hdlisti"
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Viimaste uuenduste hankimiseks tuleb võtta ühendust peegelsaidiga.\n"
+"Kontrollige palun, et Internetiühendus töötaks.\n"
+"\n"
+"Kas jätkata?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:125
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr "Täitke vähemalt 2 esimest välja."
+msgid "Search results"
+msgstr "Otsingu tulemused"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Graphical desktop"
+msgstr "Graafiline töölaud"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:129
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "Jah"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
-"There is already a medium by that name, do you\n"
-"really want to replace it?"
+"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
+"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
+"order\n"
+"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
+"later."
msgstr ""
-"Sellise nimega andmekandja on juba olemas,\n"
-"kas soovite tõesti selle asendada?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:138
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Adding a medium:"
-msgstr "Allika lisamine:"
+msgid ""
+"The installation is finished; %s.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"Paigaldus on lõpetatud; %s\n"
+"\n"
+"Mõned seadistusfailid loodi kui '.rpmnew' või '.rpmsave'.\n"
+"Te võiksite neid nüüd uurida, et võtta ette järgmisi samme:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:139
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Type of medium:"
-msgstr "Andmekandja tüüp:"
+msgid "Edit a parallel group"
+msgstr "Paralleelgrupi muutmine"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211
-#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317
-#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396
-#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517
-#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:93
-#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:530 ../rpmdrake:534 ../rpmdrake:1109
-#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:363
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Olgu"
+msgid ""
+"There was a problem adding medium:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Andmekandja lisamisel tekkis viga:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205
-#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251
-#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356
-#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93
-#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1176 ../rpmdrake.pm:363
-#: ../rpmdrake.pm:482
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Katkesta"
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Kuidas valida peegel käsitsi"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:177
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "Palun oodake, eemaldan andmekandja..."
+msgid "Publishing"
+msgstr "Publitseerimine"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:190
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Edit a medium"
-msgstr "Allika muutmine"
+msgid "Remove key"
+msgstr "Eemalda võti"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:194
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Editing medium \"%s\":"
-msgstr "Allika \"%s\" muutmine:"
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Paigaldamine..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:200
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Save changes"
-msgstr "Salvesta muutused"
+msgid "GNOME and GTK+"
+msgstr "GNOME ja GTK+"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:209
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr "Jätkamiseks tuleb sisestada andmekandja"
+msgid "Select the media you wish to update:"
+msgstr "Valige allikad, mida soovite uuendada:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:210
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr "Muutuste salvestamiseks tuleb andmekandja seadmesse sisestada."
+msgid "Rpmdrake %s"
+msgstr "Rpmdrake %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:226
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "Vahendajate seadistamine"
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Pakettide eemaldamine"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:232
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
-msgstr ""
-"Kui vajate vahendajat, sisestage masina nimi ja võimalusel port (süntaks: "
-"<vahendajamasin[:port]>):"
+msgid "Shells"
+msgstr "Shellid"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:234
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "Vahendaja masinanimi:"
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Keemia"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:236
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr "Vahendaja autentimiseks oleks tulus määrata kasutajanimi ja parool:"
+msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
+msgstr "Võtme valimine andmekandjale %s lisamiseks"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:238
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "User:"
-msgstr "Kasutajanimi:"
+msgid "Add a key"
+msgstr "Lisa võti..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:292
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a parallel group"
-msgstr "Paralleelgrupi lisamine"
+msgid "True type"
+msgstr "True Type"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:292
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Edit a parallel group"
-msgstr "Paralleelgrupi muutmine"
+msgid "Base"
+msgstr "Baas"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:303
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a medium limit"
-msgstr "Andmekandja limiidi lisamine"
+msgid "Graphics"
+msgstr "Graafika"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:313
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
-msgstr "Valige andmekandja andmekandjate limiiti lisamiseks:"
+msgid "Italy"
+msgstr "Itaalia"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:347
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a host"
-msgstr "Serveri lisamine"
+msgid ""
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
+msgstr ""
+"Käivitasite selle rakenduse tavalise kasutajana.\n"
+"Te ei saa nii küll süsteemis mingeid muutusi ette võtta,\n"
+"kuid võite siiski sirvida olemasolevat andmebaasi."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:351
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
-msgstr "Kirjutage lisatava serveri masinanimi või IP aadress:"
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Vajalik on üks järgmistest pakettidest:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:375
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Editing parallel group \"%s\":"
-msgstr "Paralleelgrupi \"%s\" muutmine:"
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:377
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Group name:"
-msgstr "Grupi nimi: "
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Info pakettide kohta"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:378
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Protocol:"
-msgstr "Protokoll:"
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Vahendaja..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:380
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Media limit:"
-msgstr "Andmekandja limiit: "
+msgid "Russia"
+msgstr "Venemaa"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Add"
-msgstr "Lisa"
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"Kui vajate vahendajat, sisestage masina nimi ja võimalusel port (süntaks: "
+"<vahendajamasin[:port]>):"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393
-#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:919
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Remove"
-msgstr "Eemalda"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Sõltuvuste tõttu ei saa järgmisi pakette valida:\n"
+"\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:387
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Hosts:"
-msgstr "Serverid:"
+msgid "Add a key..."
+msgstr "Lisa võti..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:417
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
msgstr "Paralleel-uprmi seadistamine (urpmi jagatud käivitamine)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:420
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Group"
-msgstr "Grupp"
+msgid "Sound"
+msgstr "Heli"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:420
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protokoll"
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Muutuste logi:\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:420
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Media limit"
-msgstr "Andmekandjate limiit"
+msgid ""
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Peeglite nimekirja hankimiseks tuleb ühendust võtta MandrakeSofti\n"
+"veebileheküljega. Kontrollige palun, et Internetiühendus töötab.\n"
+"\n"
+"Kas jätkata?"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Palun oodake, otsin..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:421
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Command"
msgstr "Käsk"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385
-#: ../rpmdrake:454
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1
#, c-format
-msgid "(none)"
-msgstr "(puudub)"
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Kas jätkata?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "Muuda"
+msgid "Literature"
+msgstr "Kirjandus"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Lisa..."
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Initsialiseerimine..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:461
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
-msgstr "Pakettide digitaalsignatuuride võtmete haldamine"
+msgid "Emulators"
+msgstr "Emulaatorid"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Medium"
-msgstr "Andmekandja"
+msgid "Password:"
+msgstr "Parool:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:470
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Keys"
-msgstr "Võtmed"
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Pakettide paigaldamine"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:489
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
-msgstr "nime ei leitud, võtit ei ole rpm-i võtmerõngas!"
+msgid "in descriptions"
+msgstr "kirjeldustes"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:503
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Add a key"
-msgstr "Lisa võti..."
+msgid " failed!"
+msgstr " ebaõnnestus!"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:513
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
-msgstr "Võtme valimine andmekandjale %s lisamiseks"
+msgid "All packages, by update availability"
+msgstr "Kõik paketid uuendamisstaatuse järgi"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:534
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Remove a key"
-msgstr "Võtme eemaldamine"
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Et kõik töötaks, on vaja lisaks eemaldada mõned paketid"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:535
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
-"(name of the key: %s)"
-msgstr ""
-"Kas tõesti eemaldada võti %s andmekandjalt %s?\n"
-"(võtme nimi: %s)"
+msgid "Packaging"
+msgstr "Paketindus"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:548
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Add a key..."
-msgstr "Lisa võti..."
+msgid "Configure media"
+msgstr "Allikate seadistamine"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:550
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Remove key"
-msgstr "Eemalda võti"
+msgid "United States"
+msgstr "USA"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:562
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Configure media"
-msgstr "Allikate seadistamine"
+msgid "Greece"
+msgstr "Kreeka"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:584
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Enabled?"
-msgstr "Kas lubada?"
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:595
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Update medium"
-msgstr "Allika uuendamine"
+msgid "Monitoring"
+msgstr "Monitooring"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:595
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Regenerate hdlist"
-msgstr "Hdlisti taasloomine"
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Costa Rica"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:436
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "Palun oodake, uuendan andmekandjat..."
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Mõnda paketti ei saa paigaldada"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:611
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, generating hdlist..."
-msgstr "Palun oodake, tekitan hdlisti..."
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr "Abiaken on käivitatud, see peaks kohe ilmuma töölaual nähtavale."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:649
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Update..."
-msgstr "Uuenda..."
+msgid "No mirror"
+msgstr "Peeglit ei leitud"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:650
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Manage keys..."
-msgstr "Võtmete haldamine"
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "Laadi pakettide nimekiri uuesti"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:651
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Proxy..."
-msgstr "Vahendaja..."
+msgid "Poland"
+msgstr "Poola"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:652
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Parallel..."
-msgstr "Paralleel..."
+msgid "Rpmdrake"
+msgstr "Rpmdrake"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:911
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Help"
-msgstr "Abi"
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Otsingutee või haakepunkt:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:914
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Help launched in background"
-msgstr "Abi käivitati taustal"
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgstr "Palun oodake, laen peeglite aadresse..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:915
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
-msgstr "Abiaken on käivitatud, see peaks kohe ilmuma töölaual nähtavale."
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "Valige peegel..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1363
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"%s\n"
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
"\n"
-"Is it ok to continue?"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
msgstr ""
-"%s\n"
+"Hoiatus: paistab, et püüate lisada nii palju pakette, et\n"
+"Teil võib kettaruumist puudu tulla kas nende paigaldamise\n"
+"ajal või pärast seda. See kujutab endast väga suurt ohtu\n"
+"ning kasulik oleks siinkohal natuke mõelda.\n"
"\n"
-"Kas jätkata?"
+"Kas soovite tõesti paigaldada kõik valitud paketid?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:672
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the Software Media Manager!\n"
-"\n"
-"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
-"your computer. They will then be available to install new software package\n"
-"or to perform updates."
-msgstr ""
-"Tarkvaraallikate haldur\n"
-"\n"
-"See abivahend aitab määrata tarkvarapakettide allikaid, mida soovite\n"
-"kasutada oma süsteemi uuendamisel. Kui olete allikad määranud, saate\n"
-"nende abil paigaldada uusi tarkvarapakette või uuendada vanu."
+msgid "Selected size: %d MB"
+msgstr "Valitud pakettide maht: %d MB"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:684
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Packages database is locked. Please close other applications\n"
-"working with packages database (do you have another media\n"
-"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
-"packages as well?)."
-msgstr ""
-"Tarkvarapakettide andmebaas on lukus. Palun sulgege kõik muud\n"
-"rakendused, mis seda kasutavad. (On Teil avatud mõni muu\n"
-"andmekandjatega tegelev rakendus mõnel muul töölaual või\n"
-"paigaldate parajasti mingeid tarkvarapakette?)"
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr "Palun oodake, loen pakettide andmebaasi..."
-#: ../gurpmi.addmedia:70
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
-msgstr "Andmekandja lisamine ebaõnnestus, argumendid olid vigased või puudu"
+msgid "Add a medium"
+msgstr "Lisa allikas"
-#: ../gurpmi.addmedia:78
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
-"That means you will be able to add new software packages\n"
-"to your system from that new medium."
-msgstr ""
-"Kavatsete lisada uue tarkvaraallika '%s'.\n"
-"See tähendab, et eduka lisamise korral saate hakata\n"
-"süsteemi uut tarkvara paigaldama."
+msgid "Update medium"
+msgstr "Allika uuendamine"
-#: ../gurpmi.addmedia:87
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Successfully added medium `%s'."
-msgstr "Andmekandja '%s' edukalt lisatud."
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "Muutuste salvestamiseks tuleb andmekandja seadmesse sisestada."
-#: ../rpmdrake:90
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Running in user mode"
-msgstr "Töötamine kasutaja õigustega"
+msgid "All packages, by size"
+msgstr "Kõik paketid suuruse järgi"
-#: ../rpmdrake:91
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"You are launching this program as a normal user.\n"
-"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
-"but you may still browse the existing database."
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Käivitasite selle rakenduse tavalise kasutajana.\n"
-"Te ei saa nii küll süsteemis mingeid muutusi ette võtta,\n"
-"kuid võite siiski sirvida olemasolevat andmebaasi."
-
-#: ../rpmdrake:98
-#, c-format
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Hõlbustus"
+"Pakettide eemaldamisel juhtus järgmine viga:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102
-#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
-#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110
-#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "System"
-msgstr "Süsteem"
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
+msgstr "Allikafaili `%s' uurimine..."
-#: ../rpmdrake:99
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Servers"
-msgstr "Serverid"
+msgid "Path:"
+msgstr "Otsingutee:"
-#: ../rpmdrake:100
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Kernel and hardware"
-msgstr "Kernel ja riistvara"
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
-#: ../rpmdrake:101
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Libraries"
-msgstr "Teegid"
+msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Tõmban võrgust paketti '%s' (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake:102
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "XFree86"
-msgstr "XFree86"
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protokoll:"
-#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Fonts"
-msgstr "Fondid"
+msgid "C"
+msgstr "C"
-#: ../rpmdrake:103
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Console"
-msgstr "Konsool"
+msgid "Other"
+msgstr "Muu"
-#: ../rpmdrake:104
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "True type"
-msgstr "True Type"
+msgid "Sweden"
+msgstr "Rootsi"
-#: ../rpmdrake:105
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Type1"
-msgstr "Type1"
+msgid "Boards"
+msgstr "Lauamängud"
-#: ../rpmdrake:106
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "X11 bitmap"
-msgstr "X11"
+msgid "Austria"
+msgstr "Austria"
-#: ../rpmdrake:107
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Base"
-msgstr "Baas"
+msgid "Faqs"
+msgstr "KKK"
-#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111
-#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Configuration"
-msgstr "Seadistamine"
+msgid "Info..."
+msgstr "Info..."
-#: ../rpmdrake:108
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Hardware"
-msgstr "Riistvara"
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Uuri..."
-#: ../rpmdrake:109
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Packaging"
-msgstr "Paketindus"
+msgid "Japan"
+msgstr "Jaapan"
-#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156
-#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160
-#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Networking"
-msgstr "Võrk"
+msgid "Summary: "
+msgstr "Kokkuvõte: "
-#: ../rpmdrake:111
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Printing"
-msgstr "Trükkimine"
+msgid "Backup"
+msgstr "Varundamine"
-#: ../rpmdrake:112
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Boot and Init"
msgstr "Algkäivitus"
-#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144
-#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181
-#: ../rpmdrake:235
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Muu"
-
-#: ../rpmdrake:114
-#, c-format
-msgid "Internationalization"
-msgstr "Internatsionaliseerimine"
+msgid "FTP server"
+msgstr "FTP server"
-#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118
-#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122
-#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Development"
-msgstr "Arendus"
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "Eemalda .%s"
-#: ../rpmdrake:115
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Kernel"
-msgstr "Kernel"
+msgid "Importance: "
+msgstr "Tähtsus: "
-#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Databases"
-msgstr "Andmebaasid"
+msgid "WWW"
+msgstr "WWW"
-#: ../rpmdrake:117
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Perl"
-msgstr "Perl"
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Andmekandja loomine ebaõnnestus."
-#: ../rpmdrake:118
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Python"
-msgstr "Python"
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Järgmised paketid tuleb eemaldada, et saaks teisi uuendada:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Kas jätkata?"
-#: ../rpmdrake:119
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "C"
-msgstr "C"
+msgid ""
+"Welcome to the Software Media Manager!\n"
+"\n"
+"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
+msgstr ""
+"Tarkvaraallikate haldur\n"
+"\n"
+"See abivahend aitab määrata tarkvarapakettide allikaid, mida soovite\n"
+"kasutada oma süsteemi uuendamisel. Kui olete allikad määranud, saate\n"
+"nende abil paigaldada uusi tarkvarapakette või uuendada vanu."
-#: ../rpmdrake:120
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "C++"
-msgstr "C++"
+msgid "Medium"
+msgstr "Andmekandja"
-#: ../rpmdrake:121
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Java"
-msgstr "Java"
+msgid "Size: "
+msgstr "Suurus: "
-#: ../rpmdrake:122
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "GNOME and GTK+"
-msgstr "GNOME ja GTK+"
+msgid "Office"
+msgstr "Kontoritöö"
-#: ../rpmdrake:123
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "KDE and Qt"
-msgstr "KDE ja Qt"
+msgid "Everything installed successfully"
+msgstr "Kõik paigaldati edukalt"
-#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128
-#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Sciences"
-msgstr "Teadus"
+msgid "Add a parallel group"
+msgstr "Paralleelgrupi lisamine"
-#: ../rpmdrake:125
+#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Astronomy"
-msgstr "Astronoomia"
+msgid "Update media"
+msgstr "Uuenda allikaid"
-#: ../rpmdrake:126
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Biology"
-msgstr "Bioloogia"
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Paigaldan paketti '%s' (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake:127
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Chemistry"
-msgstr "Keemia"
+msgid "Parallel..."
+msgstr "Paralleel..."
-#: ../rpmdrake:128
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Computer science"
-msgstr "Arvutiteadus"
+msgid "in names"
+msgstr "nimedes"
-#: ../rpmdrake:129
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Geosciences"
-msgstr "Geograafia"
+msgid "Not selected"
+msgstr "Valimata"
-#: ../rpmdrake:130
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Mathematics"
-msgstr "Matemaatika"
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Paigaldusel tekkis probleem"
-#: ../rpmdrake:131
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Physics"
-msgstr "Füüsika"
+msgid "Terminals"
+msgstr "Terminalid"
-#: ../rpmdrake:133
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Communications"
-msgstr "Kommunikatsioon"
+msgid "Kernel and hardware"
+msgstr "Kernel ja riistvara"
-#: ../rpmdrake:135
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Editors"
-msgstr "Redaktorid"
+msgid "Edit"
+msgstr "Muuda"
-#: ../rpmdrake:136
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Emulators"
-msgstr "Emulaatorid"
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgstr "Valitud: %d MB / Vaba kettaruumi %d MB"
-#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140
-#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Games"
-msgstr "Mängud"
+msgid "Australia"
+msgstr "Austraalia"
-#: ../rpmdrake:137
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Adventure"
-msgstr "Seiklusmängud"
+msgid "Security updates"
+msgstr "Turvaparandused"
-#: ../rpmdrake:138
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Arcade"
-msgstr "Võitlusmängud"
+msgid "Korea"
+msgstr "Korea"
-#: ../rpmdrake:139
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Boards"
-msgstr "Lauamängud"
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr "Allikafaili `%s' uurimine..."
-#: ../rpmdrake:140
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Cards"
-msgstr "Kaardimängud"
+msgid "All packages, by group"
+msgstr "Kõik paketid grupi järgi"
-#: ../rpmdrake:141
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Puzzles"
-msgstr "Pusled"
+msgid "Kernel"
+msgstr "Kernel"
-#: ../rpmdrake:142
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Sports"
-msgstr "Sport"
+msgid "Console"
+msgstr "Konsool"
-#: ../rpmdrake:143
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Strategy"
-msgstr "Strateegia"
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
-#: ../rpmdrake:145
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Toys"
-msgstr "Mänguasjad"
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Holland"
-#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Archiving"
-msgstr "Arhiveerimine"
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Otsingu tulemus (ei leitud)"
-#: ../rpmdrake:146
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Compression"
-msgstr "Tihendus"
+msgid "Adventure"
+msgstr "Seiklusmängud"
-#: ../rpmdrake:147
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Cd burning"
msgstr "CD-de kirjutamine"
-#: ../rpmdrake:148
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Backup"
-msgstr "Varundamine"
-
-#: ../rpmdrake:150
-#, c-format
-msgid "Monitoring"
-msgstr "Monitooring"
-
-#: ../rpmdrake:151
-#, c-format
-msgid "Sound"
-msgstr "Heli"
+msgid ""
+"Welcome to the software installation tool!\n"
+"\n"
+"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
+"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+"you want to install on your computer."
+msgstr ""
+"Tarkvara paigaldamine\n"
+"\n"
+"Mandrake Linuxi CDROM või DVD sisaldab tuhandeid tarkvarapakette.\n"
+"Selle tööriista abil saate valida, millised soovite oma arvutile paigaldada."
-#: ../rpmdrake:152
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Graphics"
-msgstr "Graafika"
+msgid "Stop"
+msgstr "Peata"
-#: ../rpmdrake:153
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
+msgid "Biology"
+msgstr "Bioloogia"
-#: ../rpmdrake:154
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "File transfer"
-msgstr "Failiedastus"
+msgid "Please wait, generating hdlist..."
+msgstr "Palun oodake, tekitan hdlisti..."
-#: ../rpmdrake:155
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
+msgid "Mathematics"
+msgstr "Matemaatika"
-#: ../rpmdrake:156
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Instant messaging"
-msgstr "Kiirsuhtlus"
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Internatsionaliseerimine"
-#: ../rpmdrake:157
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Chat"
-msgstr "Chat"
+msgid "Edit a medium"
+msgstr "Allika muutmine"
-#: ../rpmdrake:158
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "News"
-msgstr "Uudised"
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+"Sellise nimega andmekandja on juba olemas,\n"
+"kas soovite tõesti selle asendada?"
-#: ../rpmdrake:159
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Mail"
-msgstr "E-post"
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
+"to be installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Sõltuvuste rahuldamiseks tuleb paigaldada ka järgmised paketid:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:160
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "WWW"
-msgstr "WWW"
+msgid "HTTP server"
+msgstr "HTTP server"
-#: ../rpmdrake:161
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Remote access"
-msgstr "Kaugligipääs"
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "Parandamatu viga: kahjuks ei leitud paigaldamiseks ühtegi paketti."
-#: ../rpmdrake:163
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Office"
-msgstr "Kontoritöö"
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "Mõnda paketti ei saa eemaldada"
-#: ../rpmdrake:164
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Publishing"
-msgstr "Publitseerimine"
+msgid ""
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Kahjuks ei saa järgmisi pakette valida:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:165
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Terminals"
-msgstr "Terminalid"
+msgid "Finland"
+msgstr "Soome"
-#: ../rpmdrake:166
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Shells"
-msgstr "Shellid"
+msgid "X11 bitmap"
+msgstr "X11"
-#: ../rpmdrake:167
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "File tools"
-msgstr "Failivahendid"
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr "Viga andmekandja lisamisel"
-#: ../rpmdrake:168
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Text tools"
-msgstr "Tekstivahendid"
+msgid "Media limit:"
+msgstr "Andmekandja limiit: "
-#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172
-#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Graphical desktop"
-msgstr "Graafiline töölaud"
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Rohkem infot paketi kohta..."
-#: ../rpmdrake:169
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
+msgid "Save changes"
+msgstr "Salvesta muutused"
-#: ../rpmdrake:170
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Icewm"
-msgstr "IceWM"
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "Kiirsuhtlus"
-#: ../rpmdrake:171
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "FVWM based"
-msgstr "FVWM"
+msgid "News"
+msgstr "Uudised"
-#: ../rpmdrake:172
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+msgid "More info"
+msgstr "Rohkem infot"
-#: ../rpmdrake:173
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Sawfish"
-msgstr "Sawfish"
+msgid "Search"
+msgstr "Otsi"
-#: ../rpmdrake:174
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "WindowMaker"
-msgstr "WindowMaker"
+msgid "Computer books"
+msgstr "Arvutiraamatud"
-#: ../rpmdrake:175
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Enlightenment"
-msgstr "Enlightenment"
+msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
+msgstr "Tühjaksjätmisel püütakse automaatselt kasutada sünteesi/hdlisti"
-#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180
-#: ../rpmdrake:181
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Books"
-msgstr "Raamatud"
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
+msgstr ""
+"Kõlbulikku peeglit ei õnnestunud leida.\n"
+"\n"
+"Sellel võib olla mitu põhjust. Kõige tavalisem on see, et Mandrake\n"
+"Linuxi ametlikud uuendused ei toeta Teie protsessori arhitektuuri."
-#: ../rpmdrake:177
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Howtos"
-msgstr "HOWTO"
+msgid "Spain"
+msgstr "Hispaania"
-#: ../rpmdrake:178
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Faqs"
-msgstr "KKK"
+msgid "Already existing update media"
+msgstr "Olemasolevad uuenduste allikad"
-#: ../rpmdrake:179
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Computer books"
-msgstr "Arvutiraamatud"
+msgid "Files:\n"
+msgstr "Failid:\n"
-#: ../rpmdrake:180
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Literature"
-msgstr "Kirjandus"
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "Pakette ei õnnestunud tõmmata."
-#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:642 ../rpmdrake:643
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "(Not available)"
-msgstr "(kättesaamatu)"
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "Vahendaja autentimiseks oleks tulus määrata kasutajanimi ja parool:"
-#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Search results"
-msgstr "Otsingu tulemused"
+msgid "Chat"
+msgstr "Chat"
-#: ../rpmdrake:308
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "Otsingu tulemus (ei leitud)"
+msgid "Update"
+msgstr "Uuenda"
-#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "Palun oodake, otsin..."
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Vajalikud lisapaketid"
-#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:957 ../rpmdrake:1201 ../rpmdrake:1362
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Rpmdrake"
-msgstr "Rpmdrake"
+msgid "Running in user mode"
+msgstr "Töötamine kasutaja õigustega"
-#: ../rpmdrake:332
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Stop"
-msgstr "Peata"
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"Te võite meelepärase peegli ka käsitsi valida. Selleks\n"
+"käivitage tarkvara allikate haldur ja lisage 'turvauuenduste'\n"
+"allikas.\n"
+"\n"
+"Seejärel taaskäivitage Mandrake uuendused."
-#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Upgradable"
-msgstr "Uuendatavad"
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr "Allika lisamine:"
-#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Addable"
-msgstr "Lisatavad"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Kõigi sõltuvuste rahuldamiseks eemaldatakse ka järgmised paketid:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:369
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Selected"
-msgstr "Valitud"
+msgid ""
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"Vähemalt üks uuenduste allikas peab olema seadistatud, kuid\n"
+"praegu on kõik keelatud. Teil tuleks käivitada tarkvara allikate\n"
+"haldur, et vähemalt üks lubada (klõpsake selleks veerul 'Kas lubada?')\n"
+"\n"
+"Seejärel käivitage Mandrake uuendused uuesti."
-#: ../rpmdrake:369
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Not selected"
-msgstr "Valimata"
+msgid "Find:"
+msgstr "Leia:"
-#: ../rpmdrake:403
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Rpmdrake %s"
-msgstr "Rpmdrake %s"
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Palun oodake, koostan nimekirja..."
-#: ../rpmdrake:421 ../rpmdrake:525 ../rpmdrake:527
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "More information on package..."
-msgstr "Rohkem infot paketi kohta..."
+msgid "All"
+msgstr "Kõik"
-#: ../rpmdrake:422
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please choose"
-msgstr "Palun valige"
+msgid "XFree86"
+msgstr "XFree86"
-#: ../rpmdrake:422
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Vajalik on üks järgmistest pakettidest:"
+msgid "Normal information"
+msgstr "Tavainfo"
-#: ../rpmdrake:442
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "Palun oodake, koostan nimekirja..."
+msgid "Removable device"
+msgstr "Eemaldatav seade"
-#: ../rpmdrake:456
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "No update"
-msgstr "Uuendusi ei ole"
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Paigaldamiseks valmistumine..."
-#: ../rpmdrake:457
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
-"no available update for the packages installed on your computer,\n"
-"or you already installed all of them."
-msgstr ""
-"Uuenduste nimekiri on tühi. See tähendab, et Teie süsteemi\n"
-"paigaldatud pakettidele ei ole parajasti mingeid uuendusi või\n"
-"Te olete need juba kõik paigaldanud."
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Palun oodake, eemaldan pakette..."
-#: ../rpmdrake:477
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "All"
-msgstr "Kõik"
+msgid "Login:"
+msgstr "Kasutajatunnus:"
-#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:519
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "More info"
-msgstr "Rohkem infot"
+msgid "Belgium"
+msgstr "Belgia"
-#: ../rpmdrake:520
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Information on packages"
-msgstr "Info pakettide kohta"
+msgid "File tools"
+msgstr "Failivahendid"
-#: ../rpmdrake:542
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "Et kõik töötaks, on vaja lisaks eemaldada mõned paketid"
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Vahendajate seadistamine"
-#: ../rpmdrake:543
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Kõigi sõltuvuste rahuldamiseks eemaldatakse ka järgmised paketid:\n"
-"\n"
+msgid "Printing"
+msgstr "Trükkimine"
-#: ../rpmdrake:549 ../rpmdrake:558
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Some packages can't be removed"
-msgstr "Mõnda paketti ei saa eemaldada"
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "'%s' allalaadimise alustamine..."
-#: ../rpmdrake:550
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Vabandust, nende pakettide eemaldamine võib halvata Teie süsteemi:\n"
-"\n"
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr "Tekkis saatuslik viga: %s."
-#: ../rpmdrake:559 ../rpmdrake:612
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Sõltuvuste tõttu ei saa järgmisi pakette valida:\n"
-"\n"
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Saatuslik viga"
-#: ../rpmdrake:582
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Additional packages needed"
-msgstr "Vajalikud lisapaketid"
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
+msgstr "Ainult sõltuvusteta paketid paigaldusaja järgi"
-#: ../rpmdrake:583
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
-"to be installed:\n"
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
"\n"
+"Errors:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Sõltuvuste rahuldamiseks tuleb paigaldada ka järgmised paketid:\n"
+"Andmekandja uuendamine ebaõnnestus; sellest loobutakse automaatselt.\n"
"\n"
+"Vead:\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:597
-#, c-format
-msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "Mõnda paketti ei saa paigaldada"
-
-#: ../rpmdrake:598
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
-"\n"
-"%s"
+"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
msgstr ""
-"Kahjuks ei saa järgmisi pakette valida:\n"
-"\n"
-"%s"
+"Uuenduste nimekiri on tühi. See tähendab, et Teie süsteemi\n"
+"paigaldatud pakettidele ei ole parajasti mingeid uuendusi või\n"
+"Te olete need juba kõik paigaldanud."
-#: ../rpmdrake:611 ../rpmdrake:868
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr "Mõned paketid tuleb eemaldada"
+msgid "Geosciences"
+msgstr "Geograafia"
-#: ../rpmdrake:630
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr "Valitud: %d MB / Vaba kettaruumi %d MB"
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "Palun valige peegel."
-#: ../rpmdrake:632
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Selected size: %d MB"
-msgstr "Valitud pakettide maht: %d MB"
+msgid "Communications"
+msgstr "Kommunikatsioon"
-#: ../rpmdrake:640
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Files:\n"
-msgstr "Failid:\n"
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr "Paralleelgrupi \"%s\" muutmine:"
-#: ../rpmdrake:643
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Changelog:\n"
-msgstr "Muutuste logi:\n"
+msgid "Configuration"
+msgstr "Seadistamine"
-#: ../rpmdrake:645
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Medium: "
-msgstr "Andmekandja: "
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Uuendamise põhjus: "
-#: ../rpmdrake:647
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Currently installed version: "
-msgstr "Praegu paigaldatud versioon: "
+msgid "Remove"
+msgstr "Eemalda"
-#: ../rpmdrake:651
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Name: "
-msgstr "Nimi: "
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugal"
-#: ../rpmdrake:652
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Version: "
-msgstr "Versioon: "
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Tšehhi Vabariik"
-#: ../rpmdrake:653
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "Suurus: "
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Mõned paketid tuleb eemaldada"
-#: ../rpmdrake:653
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "%s KB"
-msgstr "%s KB"
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Probleem eemaldamisel"
-#: ../rpmdrake:655
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Importance: "
-msgstr "Tähtsus: "
+msgid "WindowMaker"
+msgstr "WindowMaker"
-#: ../rpmdrake:657
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Summary: "
-msgstr "Kokkuvõte: "
+msgid "Help launched in background"
+msgstr "Abi käivitati taustal"
-#: ../rpmdrake:659
+#: ../gurpmi.addmedia:1
#, c-format
-msgid "Reason for update: "
-msgstr "Uuendamise põhjus: "
+msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
+msgstr "Andmekandja lisamine ebaõnnestus, argumendid olid vigased või puudu"
-#: ../rpmdrake:661
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Description: "
-msgstr "Kirjeldus: "
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Paigaldamisel tekkis järgmine viga:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:717
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "Turvaparandused/uuendused"
+msgid "No package found for installation."
+msgstr "Paigaldamiseks ei leitud ühtegi paketti."
-#: ../rpmdrake:717
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Normal updates"
-msgstr "Uuendused"
+msgid "Type1"
+msgstr "Type1"
-#: ../rpmdrake:734
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Mandrake choices"
-msgstr "Mandrake valikud"
+msgid "Medium: "
+msgstr "Andmekandja: "
-#: ../rpmdrake:735
+#: ../gurpmi.addmedia:1
#, c-format
-msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr "Kõik paketid tähestikuliselt"
+msgid "Successfully added medium `%s'."
+msgstr "Andmekandja '%s' edukalt lisatud."
-#: ../rpmdrake:741
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by group"
-msgstr "Kõik paketid grupi järgi"
+msgid "Strategy"
+msgstr "Strateegia"
-#: ../rpmdrake:741
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by size"
-msgstr "Kõik paketid suuruse järgi"
+msgid "Description: "
+msgstr "Kirjeldus: "
-#: ../rpmdrake:742
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by selection state"
-msgstr "Kõik paketid valikustaatuse järgi"
+msgid "Archiving"
+msgstr "Arhiveerimine"
-#: ../rpmdrake:743
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by medium repository"
-msgstr "Kõik paketid andmekandja järgi"
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
-#: ../rpmdrake:743
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by update availability"
-msgstr "Kõik paketid uuendamisstaatuse järgi"
+msgid "System"
+msgstr "Süsteem"
-#: ../rpmdrake:744
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Leaves only, sorted by install date"
-msgstr "Ainult sõltuvusteta paketid paigaldusaja järgi"
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Kõik soovitud paketid said edukalt paigaldatud."
-#: ../rpmdrake:795
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in names"
-msgstr "nimedes"
+msgid "Servers"
+msgstr "Serverid"
-#: ../rpmdrake:795
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in descriptions"
-msgstr "kirjeldustes"
+msgid "Puzzles"
+msgstr "Pusled"
-#: ../rpmdrake:795
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "in file names"
-msgstr "failinimedes"
+msgid "Local files"
+msgstr "Kohalikud failid"
-#: ../rpmdrake:806
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Reset the selection"
-msgstr "Lähtesta valik"
+msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
+msgstr "Valige andmekandja andmekandjate limiiti lisamiseks:"
-#: ../rpmdrake:806
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Reload the packages list"
-msgstr "Laadi pakettide nimekiri uuesti"
+msgid "Addable"
+msgstr "Lisatavad"
-#: ../rpmdrake:807 ../rpmdrake.pm:472
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Update media"
-msgstr "Uuenda allikaid"
+msgid "Keys"
+msgstr "Võtmed"
-#: ../rpmdrake:832
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Normal information"
-msgstr "Tavainfo"
+msgid "Please choose"
+msgstr "Palun valige"
-#: ../rpmdrake:832
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Maximum information"
-msgstr "Täielik info"
+msgid "Databases"
+msgstr "Andmebaasid"
-#: ../rpmdrake:852
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "You need to select some packages first."
-msgstr "Kõigepealt tuleb mõned paketid valida."
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
+"(name of the key: %s)"
+msgstr ""
+"Kas tõesti eemaldada võti %s andmekandjalt %s?\n"
+"(võtme nimi: %s)"
-#: ../rpmdrake:857
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "Valitud on liiga palju pakette"
+msgid "Name: "
+msgstr "Nimi: "
-#: ../rpmdrake:858
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
-"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-"during or after package installation ; this is particularly\n"
-"dangerous and should be considered with care.\n"
-"\n"
-"Do you really want to install all the selected packages?"
-msgstr ""
-"Hoiatus: paistab, et püüate lisada nii palju pakette, et\n"
-"Teil võib kettaruumist puudu tulla kas nende paigaldamise\n"
-"ajal või pärast seda. See kujutab endast väga suurt ohtu\n"
-"ning kasulik oleks siinkohal natuke mõelda.\n"
-"\n"
-"Kas soovite tõesti paigaldada kõik valitud paketid?"
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Vahendaja masinanimi:"
-#: ../rpmdrake:869
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"The following packages have bad signatures:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"Is it ok to continue?"
+"Do you want to continue installation?"
msgstr ""
-"Järgmised paketid tuleb eemaldada, et saaks teisi uuendada:\n"
+"Järgmistel pakettidel puudub korralik signatuur:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Kas jätkata?"
-#: ../rpmdrake:894
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "Pakettide eemaldamine"
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "%s uurimine"
-#: ../rpmdrake:895
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Mandrake Update"
-msgstr "Mandrake uuendused"
+msgid "Download of `%s', speed:%s"
+msgstr "`%s' allalaadimine, kiirus:%s"
-#: ../rpmdrake:896
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "Pakettide paigaldamine"
+msgid "Hosts:"
+msgstr "Serverid:"
-#: ../rpmdrake:903
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "Leia:"
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
-#: ../rpmdrake:908
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Otsi"
+msgid "Perl"
+msgstr "Perl"
-#: ../rpmdrake:919
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Install"
-msgstr "Paigalda"
+msgid "Normal updates"
+msgstr "Uuendused"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Manage keys..."
+msgstr "Võtmete haldamine"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Maximum information"
+msgstr "Täielik info"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Selected"
+msgstr "Valitud"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Computer science"
+msgstr "Arvutiteadus"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "Fondid"
-#: ../rpmdrake:921
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Hardware"
+msgstr "Riistvara"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Välju"
-#: ../rpmdrake:949
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Fatal error"
-msgstr "Saatuslik viga"
+msgid "Version: "
+msgstr "Versioon: "
-#: ../rpmdrake:950
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "A fatal error occurred: %s."
-msgstr "Tekkis saatuslik viga: %s."
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr ".%s kasutamine põhifailina"
-#: ../rpmdrake:958
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Viimaste uuenduste hankimiseks tuleb võtta ühendust peegelsaidiga.\n"
-"Kontrollige palun, et Internetiühendus töötaks.\n"
-"\n"
-"Kas jätkata?"
+msgid "Norway"
+msgstr "Norra"
-#: ../rpmdrake:967
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Already existing update media"
-msgstr "Olemasolevad uuenduste allikad"
+msgid "Israel"
+msgstr "Iisrael"
-#: ../rpmdrake:968
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "China"
+msgstr "Hiina"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"You already have at least one update medium configured, but\n"
-"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
-"column).\n"
+"Welcome to the software removal tool!\n"
"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
+"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+"your computer."
msgstr ""
-"Vähemalt üks uuenduste allikas peab olema seadistatud, kuid\n"
-"praegu on kõik keelatud. Teil tuleks käivitada tarkvara allikate\n"
-"haldur, et vähemalt üks lubada (klõpsake selleks veerul 'Kas lubada?')\n"
+"Tarkvara eemaldamine\n"
"\n"
-"Seejärel käivitage Mandrake uuendused uuesti."
+"Selle tööriista abil saate valida eemaldatava tarkvara."
-#: ../rpmdrake:978
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr "Kuidas valida peegel käsitsi"
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(kättesaamatu)"
-#: ../rpmdrake:979
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
-"updates' medium.\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
-"Te võite meelepärase peegli ka käsitsi valida. Selleks\n"
-"käivitage tarkvara allikate haldur ja lisage 'turvauuenduste'\n"
-"allikas.\n"
-"\n"
-"Seejärel taaskäivitage Mandrake uuendused."
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Turvaparandused/uuendused"
-#: ../rpmdrake:1007
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, finding available packages..."
-msgstr "Palun oodake, otsin kättesaadavaid pakette..."
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
-#: ../rpmdrake:1054
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
-msgstr "%s uurimine"
+msgid "Update..."
+msgstr "Uuenda..."
-#: ../rpmdrake:1073
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "changes:"
-msgstr "muutused:"
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "Palun oodake, otsin kättesaadavaid pakette..."
-#: ../rpmdrake:1077
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Remove .%s"
-msgstr "Eemalda .%s"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Katkesta"
-#: ../rpmdrake:1079
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Use .%s as main file"
-msgstr ".%s kasutamine põhifailina"
+msgid "Sciences"
+msgstr "Teadus"
-#: ../rpmdrake:1081
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Ära tee midagi"
+msgid "Enabled?"
+msgstr "Kas lubada?"
-#: ../rpmdrake:1093
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installation finished"
-msgstr "Paigaldus lõpetatud"
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Kõik paketid tähestikuliselt"
-#: ../rpmdrake:1103
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Inspect..."
-msgstr "Uuri..."
+msgid "Mandrake choices"
+msgstr "Mandrake valikud"
-#: ../rpmdrake:1129 ../rpmdrake:1254
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Everything installed successfully"
-msgstr "Kõik paigaldati edukalt"
+msgid "Toys"
+msgstr "Mänguasjad"
-#: ../rpmdrake:1130 ../rpmdrake:1255
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr "Kõik soovitud paketid said edukalt paigaldatud."
+msgid "Installation finished"
+msgstr "Paigaldus lõpetatud"
-#: ../rpmdrake:1132 ../rpmdrake:1239
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "Paigaldusel tekkis probleem"
+msgid " done."
+msgstr " tehtud."
-#: ../rpmdrake:1133 ../rpmdrake:1240 ../rpmdrake:1269
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Error retrieving packages"
msgstr ""
-"Paigaldamisel tekkis järgmine viga:\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../rpmdrake:1154
-#, c-format
-msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "Pakette ei õnnestunud tõmmata."
-#: ../rpmdrake:1155
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr "Vabandust, pakette ei õnnestunud kätte saada. %s"
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "Jätkamiseks tuleb sisestada andmekandja"
-#: ../rpmdrake:1156 ../rpmdrake:1212
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
+"Unable to add medium, errors reported:\n"
"\n"
-"\n"
-"Error(s) reported:\n"
"%s"
msgstr ""
+"Andmekandjat ei õnnestunud lisada, tekkis viga:\n"
"\n"
-"\n"
-"Anti teada viga(dest):\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:1163
-#, c-format
-msgid "Package installation..."
-msgstr "Paigaldamine..."
-
-#: ../rpmdrake:1163
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Initsialiseerimine..."
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgstr "nime ei leitud, võtit ei ole rpm-i võtmerõngas!"
-#: ../rpmdrake:1168
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Change medium"
-msgstr "Muuda andmekandjat"
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "Valitud on liiga palju pakette"
-#: ../rpmdrake:1169
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "Palun sisestage andmekandja \"%s\" seadmesse [%s]"
+msgid "Physics"
+msgstr "Füüsika"
-#: ../rpmdrake:1174
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Tõmban võrgust paketti '%s' (%s/%s)..."
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Ära tee midagi"
-#: ../rpmdrake:1193
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Verifying packages signatures..."
-msgstr "Signatuuride kontrollimine..."
+msgid "Danmark"
+msgstr "Taani"
-#: ../rpmdrake:1202
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have bad signatures:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Do you want to continue installation?"
-msgstr ""
-"Järgmistel pakettidel puudub korralik signatuur:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Kas jätkata?"
+msgid "Error during download"
+msgstr "Viga allalaadimisel"
-#: ../rpmdrake:1209 ../rpmdrake:1268
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Paigaldamine ebaõnnestus"
+msgid "Mail"
+msgstr "E-post"
-#: ../rpmdrake:1210
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
-"Installation failed, some files are missing:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"You may want to update your media database."
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
msgstr ""
-"Paigaldamine ebaõnnestus, osa faile on puudu:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Võib-olla tasuks uuendada allikate andmebaasi."
+"Tarkvarapakettide andmebaas on lukus. Palun sulgege kõik muud\n"
+"rakendused, mis seda kasutavad. (On Teil avatud mõni muu\n"
+"andmekandjatega tegelev rakendus mõnel muul töölaual või\n"
+"paigaldate parajasti mingeid tarkvarapakette?)"
-#: ../rpmdrake:1224
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Preparing packages installation..."
-msgstr "Paigaldamiseks valmistumine..."
+msgid "Help"
+msgstr "Abi"
-#: ../rpmdrake:1227
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Paigaldan paketti '%s' (%s/%s)..."
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "Vabandust, pakette ei õnnestunud kätte saada. %s"
-#: ../rpmdrake:1252
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
-"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
-msgstr ""
-"Paigaldus on lõpetatud; %s\n"
-"\n"
-"Mõned seadistusfailid loodi kui '.rpmnew' või '.rpmsave'.\n"
-"Te võiksite neid nüüd uurida, et võtta ette järgmisi samme:"
+msgid "Sports"
+msgstr "Sport"
-#: ../rpmdrake:1252
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "everything was installed correctly"
-msgstr "kõik paigaldati edukalt"
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Taiwan"
-#: ../rpmdrake:1259
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "No package found for installation."
-msgstr "Paigaldamiseks ei leitud ühtegi paketti."
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokoll"
-#: ../rpmdrake:1260
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr "Parandamatu viga: kahjuks ei leitud paigaldamiseks ühtegi paketti."
+msgid "(none)"
+msgstr "(puudub)"
-#: ../rpmdrake:1282
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr "Palun oodake, loen pakettide andmebaasi..."
+msgid "All packages, by medium repository"
+msgstr "Kõik paketid andmekandja järgi"
-#: ../rpmdrake:1329
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "Palun oodake, eemaldan pakette..."
+msgid "Germany"
+msgstr "Saksamaa"
-#: ../rpmdrake:1334
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Problem during removal"
-msgstr "Probleem eemaldamisel"
+msgid "Compression"
+msgstr "Tihendus"
-#: ../rpmdrake:1335
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the removal of packages:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Pakettide eemaldamisel juhtus järgmine viga:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
+msgstr "`%s' allalaadimine, aega jäänud:%s, kiirus:%s"
-#: ../rpmdrake:1367
+#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software removal tool!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
-"your computer."
-msgstr ""
-"Tarkvara eemaldamine\n"
-"\n"
-"Selle tööriista abil saate valida eemaldatava tarkvara."
+msgid "%s from medium %s"
+msgstr "%s andmekandjalt %s"
-#: ../rpmdrake:1372
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
-msgstr ""
-"Mandrake uuendused\n"
-"\n"
-"Selle tööriista abil saate oma Mandrake Linuxit uuendada."
+msgid "Add a host"
+msgstr "Serveri lisamine"
-#: ../rpmdrake:1377
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software installation tool!\n"
-"\n"
-"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
-"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
-"you want to install on your computer."
-msgstr ""
-"Tarkvara paigaldamine\n"
-"\n"
-"Mandrake Linuxi CDROM või DVD sisaldab tuhandeid tarkvarapakette.\n"
-"Selle tööriista abil saate valida, millised soovite oma arvutile paigaldada."
+msgid "Development"
+msgstr "Arendus"
-#: ../rpmdrake.pm:122
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Ei"
-#: ../rpmdrake.pm:124
-#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Jah"
-
-#: ../rpmdrake.pm:161
-#, c-format
-msgid "Info..."
-msgstr "Info..."
-
-#: ../rpmdrake.pm:216
-#, c-format
-msgid "Austria"
-msgstr "Austria"
-
-#: ../rpmdrake.pm:217
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Australia"
-msgstr "Austraalia"
+msgid "Media limit"
+msgstr "Andmekandjate limiit"
-#: ../rpmdrake.pm:218
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Belgium"
-msgstr "Belgia"
+msgid "Install"
+msgstr "Paigalda"
-#: ../rpmdrake.pm:219
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brasiilia"
+msgid "Add..."
+msgstr "Lisa..."
-#: ../rpmdrake.pm:220
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Canada"
-msgstr "Kanada"
+msgid "Change medium"
+msgstr "Muuda andmekandjat"
-#: ../rpmdrake.pm:221
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Costa Rica"
+msgid "Reset the selection"
+msgstr "Lähtesta valik"
-#: ../rpmdrake.pm:222
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Tšehhi Vabariik"
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "Mandrake uuendused"
-#: ../rpmdrake.pm:223
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Germany"
-msgstr "Saksamaa"
+msgid "in file names"
+msgstr "failinimedes"
-#: ../rpmdrake.pm:224
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Danmark"
-msgstr "Taani"
+msgid "Books"
+msgstr "Raamatud"
-#: ../rpmdrake.pm:225 ../rpmdrake.pm:229
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Greece"
-msgstr "Kreeka"
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirrors list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"Peeglite nimekirja allalaadimisel tekkis viga:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Võrk või MandrakeSofti veebilehekülg ei pruugi olla kättesaadav.\n"
+"Palun proovige varsti uuesti."
-#: ../rpmdrake.pm:226
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Spain"
-msgstr "Hispaania"
+msgid "Howtos"
+msgstr "HOWTO"
-#: ../rpmdrake.pm:227
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Finland"
-msgstr "Soome"
+msgid "Icewm"
+msgstr "IceWM"
-#: ../rpmdrake.pm:228
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "France"
-msgstr "Prantsusmaa"
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"You may want to update your media database."
+msgstr ""
+"Paigaldamine ebaõnnestus, osa faile on puudu:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Võib-olla tasuks uuendada allikate andmebaasi."
-#: ../rpmdrake.pm:230
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Israel"
-msgstr "Iisrael"
+msgid "Libraries"
+msgstr "Teegid"
-#: ../rpmdrake.pm:231
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Italy"
-msgstr "Itaalia"
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Vabandust, nende pakettide eemaldamine võib halvata Teie süsteemi:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake.pm:232
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Japan"
-msgstr "Jaapan"
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brasiilia"
-#: ../rpmdrake.pm:233
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Korea"
-msgstr "Korea"
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Paigaldamine ebaõnnestus"
-#: ../rpmdrake.pm:234
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Holland"
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Anti teada viga(dest):\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:235
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Norway"
-msgstr "Norra"
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgstr "Pakettide digitaalsignatuuride võtmete haldamine"
-#: ../rpmdrake.pm:236
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Poland"
-msgstr "Poola"
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Praegu paigaldatud versioon: "
-#: ../rpmdrake.pm:237
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portugal"
+msgid "Games"
+msgstr "Mängud"
-#: ../rpmdrake.pm:238
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Russia"
-msgstr "Venemaa"
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Astronoomia"
-#: ../rpmdrake.pm:239
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Sweden"
-msgstr "Rootsi"
+msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
+msgstr "Palun sisestage andmekandja \"%s\" seadmesse [%s]"
-#: ../rpmdrake.pm:240
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Taiwan"
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr "Kõigepealt tuleb mõned paketid valida."
-#: ../rpmdrake.pm:241
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Suurbritannia"
+msgid "All packages, by selection state"
+msgstr "Kõik paketid valikustaatuse järgi"
-#: ../rpmdrake.pm:242
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "China"
-msgstr "Hiina"
+msgid "Name:"
+msgstr "Nimi:"
-#: ../rpmdrake.pm:243 ../rpmdrake.pm:244 ../rpmdrake.pm:245 ../rpmdrake.pm:246
-#: ../rpmdrake.pm:305
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "United States"
-msgstr "USA"
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
-#: ../rpmdrake.pm:315
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Peeglite nimekirja hankimiseks tuleb ühendust võtta MandrakeSofti\n"
-"veebileheküljega. Kontrollige palun, et Internetiühendus töötab.\n"
-"\n"
-"Kas jätkata?"
+msgid "No update"
+msgstr "Uuendusi ei ole"
-#: ../rpmdrake.pm:319
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
-msgstr "Palun oodake, laen peeglite aadresse..."
+msgid "Networking"
+msgstr "Võrk"
-#: ../rpmdrake.pm:325
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Error during download"
-msgstr "Viga allalaadimisel"
+msgid "Ok"
+msgstr "Olgu"
-#: ../rpmdrake.pm:326
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was an error downloading the mirrors list:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
-"Please try again later."
-msgstr ""
-"Peeglite nimekirja allalaadimisel tekkis viga:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"Võrk või MandrakeSofti veebilehekülg ei pruugi olla kättesaadav.\n"
-"Palun proovige varsti uuesti."
+msgid "Text tools"
+msgstr "Tekstivahendid"
-#: ../rpmdrake.pm:334
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "No mirror"
-msgstr "Peeglit ei leitud"
+msgid "Cards"
+msgstr "Kaardimängud"
-#: ../rpmdrake.pm:335
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"I can't find any suitable mirror.\n"
-"\n"
-"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-"by Mandrake Linux Official Updates."
-msgstr ""
-"Kõlbulikku peeglit ei õnnestunud leida.\n"
-"\n"
-"Sellel võib olla mitu põhjust. Kõige tavalisem on see, et Mandrake\n"
-"Linuxi ametlikud uuendused ei toeta Teie protsessori arhitektuuri."
+msgid "Sawfish"
+msgstr "Sawfish"
-#: ../rpmdrake.pm:352
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr "Palun valige peegel."
+msgid "Group name:"
+msgstr "Grupi nimi: "
-#: ../rpmdrake.pm:398
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Copying file for medium `%s'..."
-msgstr "Faili kopeerimine allika `%s' jaoks..."
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgstr "Kirjutage lisatava serveri masinanimi või IP aadress:"
-#: ../rpmdrake.pm:401
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Examining file of medium `%s'..."
-msgstr "Allikafaili `%s' uurimine..."
+msgid "Arcade"
+msgstr "Võitlusmängud"
-#: ../rpmdrake.pm:404
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
-msgstr "Allikafaili `%s' uurimine..."
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr "Allika \"%s\" muutmine:"
-#: ../rpmdrake.pm:408
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid " done."
-msgstr " tehtud."
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr "Andmekandja limiidi lisamine"
-#: ../rpmdrake.pm:412
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid " failed!"
-msgstr " ebaõnnestus!"
+msgid "Group"
+msgstr "Grupp"
-#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
-#: ../rpmdrake.pm:416
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "%s from medium %s"
-msgstr "%s andmekandjalt %s"
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Palun oodake, eemaldan andmekandja..."
-#: ../rpmdrake.pm:420
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr "'%s' allalaadimise alustamine..."
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Hõlbustus"
-#: ../rpmdrake.pm:424
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
-msgstr "`%s' allalaadimine, aega jäänud:%s, kiirus:%s"
+msgid "changes:"
+msgstr "muutused:"
-#: ../rpmdrake.pm:427
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Download of `%s', speed:%s"
-msgstr "`%s' allalaadimine, kiirus:%s"
+msgid "Add"
+msgstr "Lisa"
-#: ../rpmdrake.pm:442
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Error retrieving packages"
-msgstr ""
+msgid "Regenerate hdlist"
+msgstr "Hdlisti taasloomine"
-#: ../rpmdrake.pm:443
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
-"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
-"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
-"order\n"
-"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
-"later."
-msgstr ""
+msgid "Editors"
+msgstr "Redaktorid"
-#: ../rpmdrake.pm:478
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Select the media you wish to update:"
-msgstr "Valige allikad, mida soovite uuendada:"
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Suurbritannia"
-#: ../rpmdrake.pm:483
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Update"
-msgstr "Uuenda"
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr "Suhteline tee sünteesi/hdlist faili juurde:"
-#: ../rpmdrake.pm:495
+#: ../gurpmi.addmedia:1
#, c-format
msgid ""
-"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
-"\n"
-"Errors:\n"
-"%s"
+"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from that new medium."
msgstr ""
-"Andmekandja uuendamine ebaõnnestus; sellest loobutakse automaatselt.\n"
-"\n"
-"Vead:\n"
-"%s"
+"Kavatsete lisada uue tarkvaraallika '%s'.\n"
+"See tähendab, et eduka lisamise korral saate hakata\n"
+"süsteemi uut tarkvara paigaldama."
-#: ../rpmdrake.pm:512 ../rpmdrake.pm:517
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"Unable to add medium, errors reported:\n"
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
"\n"
-"%s"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
msgstr ""
-"Andmekandjat ei õnnestunud lisada, tekkis viga:\n"
+"Mandrake uuendused\n"
"\n"
-"%s"
+"Selle tööriista abil saate oma Mandrake Linuxit uuendada."
-#: ../rpmdrake.pm:528
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Unable to create medium."
-msgstr "Andmekandja loomine ebaõnnestus."
+msgid "Remove a key"
+msgstr "Võtme eemaldamine"
-#: ../rpmdrake.pm:533
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Failure when adding medium"
-msgstr "Viga andmekandja lisamisel"
+msgid "User:"
+msgstr "Kasutajanimi:"
-#: ../rpmdrake.pm:534
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem adding medium:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Andmekandja lisamisel tekkis viga:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Browse..."
+msgstr "Sirvi..."
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
msgid "Download directory does not exist"
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 2bfb73ea..ddd92fb8 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake-eu\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-04-26 15:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-26 21:05+0200\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmend <xalba@euskalnet.net>\n"
"Language-Team: EUSKARA <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
@@ -20,1017 +20,1163 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:61
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a medium"
-msgstr "Gehitu euskarria"
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:62
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Local files"
-msgstr "Fitxategi lokalak"
+msgid "Remote access"
+msgstr "Urruneko atzipena"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:62
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "Bide-izena:"
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Itxaron, euskarria eguneratzen ari da..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:63
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "FTP server"
-msgstr "FTP zerbitzaria"
+msgid "FVWM based"
+msgstr "FVWM oinarri du"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64
-#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URLa:"
+msgid "Canada"
+msgstr "Kanada"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:64
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "HTTP server"
-msgstr "HTTP zerbitzaria"
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:65
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Removable device"
-msgstr "Gailu aldagarria"
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Berritu daitekeena"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:65
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "Bide-izena edo muntatze-puntua:"
+msgid "everything was installed correctly"
+msgstr "dena ondo instalatu da"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:717
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Security updates"
-msgstr "Segurtasunaren eguneratzeak"
+msgid "Verifying packages signatures..."
+msgstr "Paketeen sinadurak egiaztatzen..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:78
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Browse..."
-msgstr "Arakatu..."
+msgid "File transfer"
+msgstr "Fitxategi-transferentzia"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:80
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "Aukeratu ispilu bat..."
+msgid "KDE and Qt"
+msgstr "KDE eta Qt"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:107
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Login:"
-msgstr "Erabiltzaile-izena:"
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "Gutxienez lehen bi sarrerak bete behar dituzu."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Pasahitza:"
+msgid "Type of medium:"
+msgstr "Euskarri-mota:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:112
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Izena:"
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
+msgstr "`%s' euskarrirako fitxategia kopiatzen..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr "hdlist-en/laburpenaren bide-izen erlatiboa:"
+msgid "France"
+msgstr "Frantzia"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:117
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
-msgstr "Hutsik utziz gero, synthesis/hdlist automatikoki bilatuko da"
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Ispiluarekin kontaktatu behar dut azken eguneratze-paketeak eskuratzeko.\n"
+"Egiaztatu sarea unean martxan dagoela.\n"
+"\n"
+"Jarraitu nahi duzu?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:125
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr "Gutxienez lehen bi sarrerak bete behar dituzu."
+msgid "Search results"
+msgstr "Bilaketaren emaitzak"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Graphical desktop"
+msgstr "Mahaigain grafikoa"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:129
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "Bai"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
-"There is already a medium by that name, do you\n"
-"really want to replace it?"
+"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
+"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
+"order\n"
+"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
+"later."
msgstr ""
-"Izen hori duen euskarria badago lehendik. Ziur zaude\n"
-"ordeztu nahi duzula?"
+"Ezinezkoa da '%s' euskarritik pakete berrien zerrrenda eskuratzea.\n"
+"Eguneraketa euskarria ez dago egokiro konfiguratua, eta kasu honetan\n"
+"Software Euskarrien Kudeatzailea erabili behar zenuke hura ezabatu eta\n"
+"ondoren berriro berkonfiguratzeko, edo une honetan ezin da atzeman\n"
+"eta beranduago saiatu behar zenuke berriro."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:138
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Adding a medium:"
-msgstr "Gehitu euskarria:"
+msgid ""
+"The installation is finished; %s.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"Instalazioa amaitu da; %s.\n"
+"\n"
+"Konfigurazio-fitxategi batzuk `.rpmnew' edo `.rpmsave' luzapenarekin \n"
+"sortu dira, batzuk azter ditzakezu ekintzak egiteko:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:139
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Type of medium:"
-msgstr "Euskarri-mota:"
+msgid "Edit a parallel group"
+msgstr "Editatu talde paraleloa"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211
-#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317
-#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396
-#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517
-#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:93
-#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:530 ../rpmdrake:534 ../rpmdrake:1109
-#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:363
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Ados"
+msgid ""
+"There was a problem adding medium:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Arazoa sortu da euskarria gehitzean:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205
-#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251
-#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356
-#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93
-#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1176 ../rpmdrake.pm:363
-#: ../rpmdrake.pm:482
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Utzi"
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Nola aukeratu ispilua eskuz"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:177
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "Itxaron, euskarria kentzen ari da..."
+msgid "Publishing"
+msgstr "Argitalpena"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:190
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Edit a medium"
-msgstr "Editatu euskarri bat"
+msgid "Remove key"
+msgstr "Kendu giltza"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:194
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Editing medium \"%s\":"
-msgstr "\"%s\" euskarria editatzen:"
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Paketearen instalazioa..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:200
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Save changes"
-msgstr "Gorde aldaketak"
+msgid "GNOME and GTK+"
+msgstr "GNOME eta GTK+"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:209
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr "Jarraitu ahal izateko, euskarria sartu behar duzu"
+msgid "Select the media you wish to update:"
+msgstr "Hautatu eguneratu nahi duzun euskarria:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:210
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr "Aldaketak gordetzeko, euskarria unitatean sartu behar duzu."
+msgid "Rpmdrake %s"
+msgstr "Rpmdrake %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:226
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "Konfiguratu proxiak"
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Software-paketeak kentzea"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:232
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
-msgstr ""
-"Proxy bat behar baduzu, sartu ostalari-izena eta aukerako ataka (sintaxia: "
-"<proxyostalaria[:ataka]>):"
+msgid "Shells"
+msgstr "Shell-ak"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:234
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "Proxy-aren ostalari-izena:"
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Kimika"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:236
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr "Erabiltzailea/pasahitza zehatz dezakezu proxy-ren autentifikaziorako:"
+msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
+msgstr "Hautatu %s euskarriari gehitu beharreko gakoa"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:238
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "User:"
-msgstr "Erabiltzailea:"
+msgid "Add a key"
+msgstr "Gehitu gakoa"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:292
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a parallel group"
-msgstr "Gehitu talde paraleloa"
+msgid "True type"
+msgstr "True type"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:292
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Edit a parallel group"
-msgstr "Editatu talde paraleloa"
+msgid "Base"
+msgstr "Oinarria"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:303
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a medium limit"
-msgstr "Gehitu euskarriaren muga"
+msgid "Graphics"
+msgstr "Irudiak"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:313
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
-msgstr "Hautatu euskarri bat euskarrien mugan gehitzeko:"
+msgid "Italy"
+msgstr "Italia"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:347
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a host"
-msgstr "Gehitu ostalari bat"
+msgid ""
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
+msgstr ""
+"Programa hau erabiltzaile arrunt gisa ari zara abiarazten.\n"
+"Ezingo duzu aldaketarik egin sisteman, \n"
+"baina uneko datu-basea arakatu ahal izango duzu."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:351
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
-msgstr "Idatzi gehitu beharreko ostalariaren ostalari-izena edo IP helbidea:"
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Ondoko paketeetako bat behar da:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:375
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Editing parallel group \"%s\":"
-msgstr "\"%s\" talde paraleloa editatzen:"
+msgid "URL:"
+msgstr "URLa:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:377
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Group name:"
-msgstr "Taldearen izena:"
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Paketeei buruzko informazioa"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:378
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Protocol:"
-msgstr "Protokoloa:"
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Proxy-a..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:380
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Media limit:"
-msgstr "Euskarrien muga:"
+msgid "Russia"
+msgstr "Errusia"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Add"
-msgstr "Gehitu"
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"Proxy bat behar baduzu, sartu ostalari-izena eta aukerako ataka (sintaxia: "
+"<proxyostalaria[:ataka]>):"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393
-#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:919
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Remove"
-msgstr "Kendu"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Mendekotasunak direla eta, pakete hauek ezin dira hautatu orain:\n"
+"\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:387
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Hosts:"
-msgstr "Ostalariak:"
+msgid "Add a key..."
+msgstr "Gehitu gakoa..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:417
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
msgstr "Konfiguratu urpmi paraleloa (urpmi-ren exekutatze banatua)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:420
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Group"
-msgstr "Elkartu"
+msgid "Sound"
+msgstr "Soinua"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:420
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protokoloa"
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Changelog:\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:420
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Media limit"
-msgstr "Euskarrien muga"
+msgid ""
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"MandrakeSoft-en web gunera joan behar dut ispiluen zerrenda lortzeko.\n"
+"Egiaztatu sarea unean martxan dagoela.\n"
+"\n"
+"Jarraitu nahi duzu?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:421
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Itxaron, bilatzen ari da..."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Command"
msgstr "Komandoa"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385
-#: ../rpmdrake:454
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1
#, c-format
-msgid "(none)"
-msgstr "(bat ere ez)"
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Jarraitu nahi duzu?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "Editatu"
+msgid "Literature"
+msgstr "Literatura"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Gehitu..."
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Berrabiarazten..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:461
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
-msgstr "Kudeatu paketeen sinadura digitalerako gakoak"
+msgid "Emulators"
+msgstr "Emulatzaileak"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Medium"
-msgstr "Tartekoa"
+msgid "Password:"
+msgstr "Pasahitza:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:470
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Keys"
-msgstr "Gakoak"
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Software-paketeen instalazioa"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:489
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
-msgstr "ez da izenik aurkitu, gako hori ez dago rpm gako-sortan!"
+msgid "in descriptions"
+msgstr "azalpenetan"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:503
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Add a key"
-msgstr "Gehitu gakoa"
+msgid " failed!"
+msgstr " huts egin du!"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:513
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
-msgstr "Hautatu %s euskarriari gehitu beharreko gakoa"
+msgid "All packages, by update availability"
+msgstr "Pakete guztiak, eguneratzeen erabilgarritasunaren arabera"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:534
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Remove a key"
-msgstr "Kendu gako bat"
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Pakete osagarri batzuk ere kendu egin behar dira"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:535
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
-"(name of the key: %s)"
-msgstr ""
-"Ziur zaude %s gakoa %s euskarritik kendu nahi duzula?\n"
-"(gakoaren izena: %s)"
+msgid "Packaging"
+msgstr "Paketatzea"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:548
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Add a key..."
-msgstr "Gehitu gakoa..."
+msgid "Configure media"
+msgstr "Konfiguratu euskarria"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:550
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Remove key"
-msgstr "Kendu giltza"
+msgid "United States"
+msgstr "Estatu Batuak"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:562
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Configure media"
-msgstr "Konfiguratu euskarria"
+msgid "Greece"
+msgstr "Grezia"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:584
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Enabled?"
-msgstr "Gaituta?"
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:595
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Update medium"
-msgstr "Eguneratu euskarria"
+msgid "Monitoring"
+msgstr "Kontrolatzen"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:595
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Regenerate hdlist"
-msgstr "Sortu berriro hdlist"
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Costa Rica"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:436
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "Itxaron, euskarria eguneratzen ari da..."
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Pakete batzuk ezin dira instalatu"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:611
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, generating hdlist..."
-msgstr "Itxaron, hdlist sortzen..."
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr ""
+"Laguntza-leihoa ireki duzu, laster zure mahaigainean agertu beharko luke."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:649
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Update..."
-msgstr "Eguneratu..."
+msgid "No mirror"
+msgstr "Ez dago ispilurik"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:650
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Manage keys..."
-msgstr "Kudeatu gakoak..."
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "Birkargatu paketeen zerrenda"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:651
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Proxy..."
-msgstr "Proxy-a..."
+msgid "Poland"
+msgstr "Polonia"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:652
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Parallel..."
-msgstr "Paraleloa..."
+msgid "Rpmdrake"
+msgstr "Rpmdrake"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:911
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Help"
-msgstr "Laguntza"
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Bide-izena edo muntatze-puntua:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:914
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Help launched in background"
-msgstr "Laguntza atzeko planoan abiarazten da"
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgstr "Itxaron, ispiluen helbideak deskargatzen MandrakeSoft-en web gunetik."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:915
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
-msgstr ""
-"Laguntza-leihoa ireki duzu, laster zure mahaigainean agertu beharko luke."
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "Aukeratu ispilu bat..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1363
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"%s\n"
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
"\n"
-"Is it ok to continue?"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
msgstr ""
-"%s\n"
+"Kontuz: badirudi pakete gehiegi gehitzen ari zarela eta \n"
+"zure fitxategi-sistema diskoan leku librerik gabe gera daitekeela,\n"
+"paketea instalatzean edo instalatu eta gero; hori oso arriskutsua da\n"
+"eta kontu handia eduki behar da.\n"
"\n"
-"Jarraitu nahi duzu?"
+"Ziur zaude hautatutako pakete guztiak instalatu nahi dituzula?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:672
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Selected size: %d MB"
+msgstr "Hautatutako tamaina: %d MB"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr "Itxaron, paketeen datu-basea irakurtzen..."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Add a medium"
+msgstr "Gehitu euskarria"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Update medium"
+msgstr "Eguneratu euskarria"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
-"Welcome to the Software Media Manager!\n"
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "Aldaketak gordetzeko, euskarria unitatean sartu behar duzu."
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "All packages, by size"
+msgstr "Pakete guztiak, tamainaren arabera"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
"\n"
-"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
-"your computer. They will then be available to install new software package\n"
-"or to perform updates."
+"%s"
msgstr ""
-"Ongi etorri software-euskarrien kudeatzailera!\n"
+"Arazoa sortu da paketeak kentzean:\n"
"\n"
-"Tresna hori lagungarria izango zaizu ordenagailuan erabili nahi dituzun\n"
-"euskarrien paketeak konfiguratzeko. Orduan erabilgarri egongo dira software "
-"berriaren paketea instalatzeko\n"
-"edo eguneratzeak egiteko."
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:684
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"Packages database is locked. Please close other applications\n"
-"working with packages database (do you have another media\n"
-"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
-"packages as well?)."
-msgstr ""
-"Paketeen datu-basea blokeatuta dago. Itxi paketeen datu-basearekin\n"
-"lanean ari diren aplikazioak (beste mahaigain batean beste\n"
-"euskarri-kudeatzaile bat duzu, edo une honetan paketeak\n"
-"instalatzen ari zara?)."
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
+msgstr "`%s' euskarriaren fitxategia aztertzen..."
-#: ../gurpmi.addmedia:70
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
-msgstr "Ezin da euskarririk gehitu, argumentuak falta dira edo okerrekoak dira"
+msgid "Path:"
+msgstr "Bide-izena:"
-#: ../gurpmi.addmedia:78
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
-"That means you will be able to add new software packages\n"
-"to your system from that new medium."
-msgstr ""
-"Paketeen euskarri berri bat gehitzera zoaz, `%s'.\n"
-"Horrek esan nahi du software-pakete berriak euskarri berri\n"
-"horretatik gehitu ahal izango dituzula sisteman."
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
-#: ../gurpmi.addmedia:87
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Successfully added medium `%s'."
-msgstr "%s euskarria behar bezala gehitu da."
+msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "`%s' paketea deskargatzen (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake:90
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Running in user mode"
-msgstr "Erabiltzaile-moduan ari da exekutatzen"
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protokoloa:"
-#: ../rpmdrake:91
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"You are launching this program as a normal user.\n"
-"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
-"but you may still browse the existing database."
-msgstr ""
-"Programa hau erabiltzaile arrunt gisa ari zara abiarazten.\n"
-"Ezingo duzu aldaketarik egin sisteman, \n"
-"baina uneko datu-basea arakatu ahal izango duzu."
+msgid "C"
+msgstr "C"
-#: ../rpmdrake:98
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Erabilerraztasuna"
+msgid "Other"
+msgstr "Bestelakoak"
-#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102
-#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
-#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110
-#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "System"
-msgstr "Sistema"
+msgid "Sweden"
+msgstr "Suedia"
-#: ../rpmdrake:99
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Servers"
-msgstr "Zerbitzariak"
+msgid "Boards"
+msgstr "Mahai-jokoak"
-#: ../rpmdrake:100
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Kernel and hardware"
-msgstr "Nukleoa eta hardwarea"
+msgid "Austria"
+msgstr "Austria"
-#: ../rpmdrake:101
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Libraries"
-msgstr "Liburutegiak"
+msgid "Faqs"
+msgstr "FAQ-ak"
-#: ../rpmdrake:102
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "XFree86"
-msgstr "XFree86"
+msgid "Info..."
+msgstr "Informazioa..."
-#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Fonts"
-msgstr "Letra-tipoak"
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Aztertu..."
-#: ../rpmdrake:103
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Console"
-msgstr "Kontsola"
+msgid "Japan"
+msgstr "Japonia"
-#: ../rpmdrake:104
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "True type"
-msgstr "True type"
+msgid "Summary: "
+msgstr "Laburpena: "
-#: ../rpmdrake:105
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Type1"
-msgstr "Type1"
+msgid "Backup"
+msgstr "Babeskopia"
-#: ../rpmdrake:106
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "X11 bitmap"
-msgstr "X11 bit-mapa"
+msgid "Boot and Init"
+msgstr "Abiarazi eta hasieratu"
-#: ../rpmdrake:107
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Base"
-msgstr "Oinarria"
+msgid "FTP server"
+msgstr "FTP zerbitzaria"
-#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111
-#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Configuration"
-msgstr "Konfigurazioa"
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "Kendu .%s"
-#: ../rpmdrake:108
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Hardware"
-msgstr "Hardwarea"
+msgid "Importance: "
+msgstr "Garrantzia: "
-#: ../rpmdrake:109
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Packaging"
-msgstr "Paketatzea"
+msgid "WWW"
+msgstr "WWW"
-#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156
-#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160
-#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Networking"
-msgstr "Sarea"
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Ezin da euskarria sortu."
-#: ../rpmdrake:111
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Printing"
-msgstr "Inprimatzen"
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Pakete hauek kendu egin behar dira beste batzuk berritu ahal izateko:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Jarraitu nahi duzu?"
-#: ../rpmdrake:112
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Boot and Init"
-msgstr "Abiarazi eta hasieratu"
+msgid ""
+"Welcome to the Software Media Manager!\n"
+"\n"
+"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
+msgstr ""
+"Ongi etorri software-euskarrien kudeatzailera!\n"
+"\n"
+"Tresna hori lagungarria izango zaizu ordenagailuan erabili nahi dituzun\n"
+"euskarrien paketeak konfiguratzeko. Orduan erabilgarri egongo dira software "
+"berriaren paketea instalatzeko\n"
+"edo eguneratzeak egiteko."
-#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144
-#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181
-#: ../rpmdrake:235
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Bestelakoak"
+msgid "Medium"
+msgstr "Tartekoa"
-#: ../rpmdrake:114
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Internationalization"
-msgstr "Nazioartekotzea"
+msgid "Size: "
+msgstr "Tamaina: "
-#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118
-#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122
-#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Development"
-msgstr "Garapena"
+msgid "Office"
+msgstr "Bulegoa"
-#: ../rpmdrake:115
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Kernel"
-msgstr "Nukleoa"
+msgid "Everything installed successfully"
+msgstr "Dena ondo instalatu da"
-#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Databases"
-msgstr "Datu-baseak"
+msgid "Add a parallel group"
+msgstr "Gehitu talde paraleloa"
-#: ../rpmdrake:117
+#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Perl"
-msgstr "Perl"
+msgid "Update media"
+msgstr "Eguneratu euskarriak"
-#: ../rpmdrake:118
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Python"
-msgstr "Python"
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "`%s' paketea instalatzen (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake:119
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "C"
-msgstr "C"
+msgid "Parallel..."
+msgstr "Paraleloa..."
-#: ../rpmdrake:120
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "C++"
-msgstr "C++"
+msgid "in names"
+msgstr "izenetan"
-#: ../rpmdrake:121
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Java"
-msgstr "Java"
+msgid "Not selected"
+msgstr "Ez dago hautatuta"
-#: ../rpmdrake:122
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "GNOME and GTK+"
-msgstr "GNOME eta GTK+"
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Arazoa sortu da instalatzean"
-#: ../rpmdrake:123
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "KDE and Qt"
-msgstr "KDE eta Qt"
+msgid "Terminals"
+msgstr "Terminalak"
-#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128
-#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Sciences"
-msgstr "Zientziak"
+msgid "Kernel and hardware"
+msgstr "Nukleoa eta hardwarea"
-#: ../rpmdrake:125
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Astronomy"
-msgstr "Astronomia"
+msgid "Edit"
+msgstr "Editatu"
-#: ../rpmdrake:126
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Biology"
-msgstr "Biologia"
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgstr "Hautatuta: %d MB / Leku librea diskoan: %d MB"
-#: ../rpmdrake:127
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Chemistry"
-msgstr "Kimika"
+msgid "Australia"
+msgstr "Australia"
-#: ../rpmdrake:128
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Computer science"
-msgstr "Informatika"
+msgid "Security updates"
+msgstr "Segurtasunaren eguneratzeak"
-#: ../rpmdrake:129
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Geosciences"
-msgstr "Lurraren zientziak"
+msgid "Korea"
+msgstr "Korea"
-#: ../rpmdrake:130
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Mathematics"
-msgstr "Matematika"
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr "`%s' euskarriaren fitxategia aztertzen..."
-#: ../rpmdrake:131
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Physics"
-msgstr "Fisika"
+msgid "All packages, by group"
+msgstr "Pakete guztiak, taldearen arabera"
-#: ../rpmdrake:133
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Communications"
-msgstr "Komunikazioak"
+msgid "Kernel"
+msgstr "Nukleoa"
-#: ../rpmdrake:135
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Editors"
-msgstr "Editoreak"
+msgid "Console"
+msgstr "Kontsola"
-#: ../rpmdrake:136
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Emulators"
-msgstr "Emulatzaileak"
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
-#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140
-#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Games"
-msgstr "Jokoak"
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Herbehereak"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Bilaketaren emaitzak (bat ere ez)"
-#: ../rpmdrake:137
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Adventure"
msgstr "Abentura"
-#: ../rpmdrake:138
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Arcade"
-msgstr "Makina-jokoak"
+msgid "Cd burning"
+msgstr "CD grabaketa"
-#: ../rpmdrake:139
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Boards"
-msgstr "Mahai-jokoak"
+msgid ""
+"Welcome to the software installation tool!\n"
+"\n"
+"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
+"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+"you want to install on your computer."
+msgstr ""
+"Ongi etorri softwarea instalatzeko tresnara!\n"
+"\n"
+"Zure Mandrake Linux sistemak milaka software-pakete ditu\n"
+"CDROM edo DVDan. Tresna hau lagungarria izango zaizu ordenagailuan\n"
+"instalatu nahi duzun softwarea aukeratzeko."
-#: ../rpmdrake:140
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Cards"
-msgstr "Kartak"
+msgid "Stop"
+msgstr "Gelditu"
-#: ../rpmdrake:141
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Puzzles"
-msgstr "Puzzleak"
+msgid "Biology"
+msgstr "Biologia"
-#: ../rpmdrake:142
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Sports"
-msgstr "Kirolak"
+msgid "Please wait, generating hdlist..."
+msgstr "Itxaron, hdlist sortzen..."
-#: ../rpmdrake:143
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Strategy"
-msgstr "Estrategia"
+msgid "Mathematics"
+msgstr "Matematika"
-#: ../rpmdrake:145
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Toys"
-msgstr "Jostagarriak"
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Nazioartekotzea"
-#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Archiving"
-msgstr "Artxibatzen"
+msgid "Edit a medium"
+msgstr "Editatu euskarri bat"
-#: ../rpmdrake:146
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Compression"
-msgstr "Konpresioa"
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+"Izen hori duen euskarria badago lehendik. Ziur zaude\n"
+"ordeztu nahi duzula?"
-#: ../rpmdrake:147
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Cd burning"
-msgstr "CD grabaketa"
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
+"to be installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Mendekotasun guztiak betetzeko, ondoko paketeak ere instalatu\n"
+"egin behar dira:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:148
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Backup"
-msgstr "Babeskopia"
+msgid "HTTP server"
+msgstr "HTTP zerbitzaria"
-#: ../rpmdrake:150
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Monitoring"
-msgstr "Kontrolatzen"
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "Errore konponezina: ez da instalatzeko paketerik aurkitu."
-#: ../rpmdrake:151
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Sound"
-msgstr "Soinua"
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "Pakete batzuk ezin dira kendu"
-#: ../rpmdrake:152
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Graphics"
-msgstr "Irudiak"
+msgid ""
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Pakete hauek ezin dira hautatu:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:153
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Video"
-msgstr "Bideoa"
+msgid "Finland"
+msgstr "Finlandia"
-#: ../rpmdrake:154
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "File transfer"
-msgstr "Fitxategi-transferentzia"
+msgid "X11 bitmap"
+msgstr "X11 bit-mapa"
-#: ../rpmdrake:155
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr "Ezin izan da euskarria gehitu"
-#: ../rpmdrake:156
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Instant messaging"
-msgstr "Berehalako mezularitza"
+msgid "Media limit:"
+msgstr "Euskarrien muga:"
-#: ../rpmdrake:157
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Chat"
-msgstr "Berriketa"
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Paketeari buruzko informazio gehiago..."
-#: ../rpmdrake:158
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "News"
-msgstr "Berriak"
+msgid "Save changes"
+msgstr "Gorde aldaketak"
-#: ../rpmdrake:159
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Mail"
-msgstr "Posta"
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "Berehalako mezularitza"
-#: ../rpmdrake:160
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "WWW"
-msgstr "WWW"
+msgid "News"
+msgstr "Berriak"
-#: ../rpmdrake:161
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Remote access"
-msgstr "Urruneko atzipena"
+msgid "More info"
+msgstr "Informazio gehiago"
-#: ../rpmdrake:163
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Office"
-msgstr "Bulegoa"
+msgid "Search"
+msgstr "Bilatu"
-#: ../rpmdrake:164
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Publishing"
-msgstr "Argitalpena"
+msgid "Computer books"
+msgstr "Informatikako liburuak"
-#: ../rpmdrake:165
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Terminals"
-msgstr "Terminalak"
+msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
+msgstr "Hutsik utziz gero, synthesis/hdlist automatikoki bilatuko da"
-#: ../rpmdrake:166
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Shells"
-msgstr "Shell-ak"
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
+msgstr ""
+"Ezin dut ispilu egokirik aurkitu.\n"
+"\n"
+"Hainbat arrazoirengatik gerta daiteke arazo hori; ohikoena zure\n"
+"prozesadorearen arkitektura Mandrake Linux Eguneratze Ofizialak ez onartzea\n"
+"da."
-#: ../rpmdrake:167
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "File tools"
-msgstr "Fitxategi-tresnak"
+msgid "Spain"
+msgstr "Espainia"
-#: ../rpmdrake:168
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Text tools"
-msgstr "Testu-tresnak"
+msgid "Already existing update media"
+msgstr "Eguneratze-euskarria badago lehendik"
-#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172
-#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Graphical desktop"
-msgstr "Mahaigain grafikoa"
+msgid "Files:\n"
+msgstr "Fitxategiak:\n"
-#: ../rpmdrake:169
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "Ezin dira iturburu-paketeak lortu."
-#: ../rpmdrake:170
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Icewm"
-msgstr "Icewm"
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "Erabiltzailea/pasahitza zehatz dezakezu proxy-ren autentifikaziorako:"
-#: ../rpmdrake:171
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "FVWM based"
-msgstr "FVWM oinarri du"
+msgid "Chat"
+msgstr "Berriketa"
-#: ../rpmdrake:172
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+msgid "Update"
+msgstr "Eguneratu"
-#: ../rpmdrake:173
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Sawfish"
-msgstr "Sawfish"
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Pakete osagarriak behar dira"
-#: ../rpmdrake:174
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "WindowMaker"
-msgstr "WindowMaker"
+msgid "Running in user mode"
+msgstr "Erabiltzaile-moduan ari da exekutatzen"
-#: ../rpmdrake:175
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Enlightenment"
-msgstr "Enlightenment"
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"Nahi duzun ispilua eskuz ere aukera dezakezu: horretarako,\n"
+"abiarazi Software Euskarrien Kudeatzailea, eta gehitu `Segurtasunaren\n"
+"eguneratzeak' iturburua.\n"
+"\n"
+"Ondoren, berrabiarazi MandrakeUpdate."
-#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180
-#: ../rpmdrake:181
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Books"
-msgstr "Liburuak"
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr "Gehitu euskarria:"
-#: ../rpmdrake:177
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Howtos"
-msgstr "\"Nola\""
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Mendekotasunak direla eta, pakete hauek ere kendu egin behar dira:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:178
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Faqs"
-msgstr "FAQ-ak"
+msgid ""
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"Dagoenekoz eguneratze-euskarri bat behintzat konfiguratuta baduzu, baina\n"
+"une honetan desgaituta daude guztiak. Software Euskarrien Kudeatzailea\n"
+"exekutatu beharko zenuke gutxienez bat gaitzeko (egiaztatu Gaituta?\n"
+"zutabean).\n"
+"\n"
+"Ondoren, berrabiarazi MandrakeUpdate."
-#: ../rpmdrake:179
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Computer books"
-msgstr "Informatikako liburuak"
+msgid "Find:"
+msgstr "Bilatu:"
-#: ../rpmdrake:180
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Literature"
-msgstr "Literatura"
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Itxaron, paketeen zerrenda egiten ari da..."
-#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:642 ../rpmdrake:643
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "(Not available)"
-msgstr "(Ez dago erabilgarri)"
+msgid "All"
+msgstr "Denak"
-#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Search results"
-msgstr "Bilaketaren emaitzak"
+msgid "XFree86"
+msgstr "XFree86"
-#: ../rpmdrake:308
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "Bilaketaren emaitzak (bat ere ez)"
+msgid "Normal information"
+msgstr "Informazio normala"
-#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "Itxaron, bilatzen ari da..."
+msgid "Removable device"
+msgstr "Gailu aldagarria"
-#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:957 ../rpmdrake:1201 ../rpmdrake:1362
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Rpmdrake"
-msgstr "Rpmdrake"
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Paketeen instalazioa prestatzen..."
-#: ../rpmdrake:332
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Stop"
-msgstr "Gelditu"
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Itxaron, paketeak kentzen..."
-#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Upgradable"
-msgstr "Berritu daitekeena"
+msgid "Login:"
+msgstr "Erabiltzaile-izena:"
-#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Addable"
-msgstr "Gehi daitekeena"
+msgid "Belgium"
+msgstr "Belgika"
-#: ../rpmdrake:369
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Selected"
-msgstr "Hautatuta"
+msgid "File tools"
+msgstr "Fitxategi-tresnak"
-#: ../rpmdrake:369
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Not selected"
-msgstr "Ez dago hautatuta"
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Konfiguratu proxiak"
-#: ../rpmdrake:403
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Rpmdrake %s"
-msgstr "Rpmdrake %s"
+msgid "Printing"
+msgstr "Inprimatzen"
-#: ../rpmdrake:421 ../rpmdrake:525 ../rpmdrake:527
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "More information on package..."
-msgstr "Paketeari buruzko informazio gehiago..."
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "`%s'(r)en deskarga abiarazten..."
-#: ../rpmdrake:422
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please choose"
-msgstr "Aukeratu"
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr "Errore larria gertatu da: %s."
-#: ../rpmdrake:422
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Ondoko paketeetako bat behar da:"
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Errore larria"
-#: ../rpmdrake:442
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "Itxaron, paketeen zerrenda egiten ari da..."
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
+msgstr "Hostoak bakarrik, instalatze-dataren arabera sailkatuta"
-#: ../rpmdrake:456
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "No update"
-msgstr "Eguneratzerik ez"
+msgid ""
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
+"\n"
+"Errors:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ezin da euskarria eguneratu; automatikoki desgaituko da.\n"
+"\n"
+"Erroreak:\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:457
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
@@ -1042,991 +1188,816 @@ msgstr ""
"paketeetarako ez duzula eguneratzerik erabilgarri, \n"
"edo lehendik guztiak instalatuta dituzula."
-#: ../rpmdrake:477
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All"
-msgstr "Denak"
+msgid "Geosciences"
+msgstr "Lurraren zientziak"
-#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:519
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "More info"
-msgstr "Informazio gehiago"
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "Aukeratu nahi duzun ispilua."
-#: ../rpmdrake:520
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Information on packages"
-msgstr "Paketeei buruzko informazioa"
+msgid "Communications"
+msgstr "Komunikazioak"
-#: ../rpmdrake:542
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "Pakete osagarri batzuk ere kendu egin behar dira"
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr "\"%s\" talde paraleloa editatzen:"
-#: ../rpmdrake:543
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Mendekotasunak direla eta, pakete hauek ere kendu egin behar dira:\n"
-"\n"
+msgid "Configuration"
+msgstr "Konfigurazioa"
-#: ../rpmdrake:549 ../rpmdrake:558
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Some packages can't be removed"
-msgstr "Pakete batzuk ezin dira kendu"
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Eguneratzeko arrazoia: "
-#: ../rpmdrake:550
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Pakete hauek kentzen badituzu, zure sistema hondatu egin liteke:\n"
-"\n"
+msgid "Remove"
+msgstr "Kendu"
-#: ../rpmdrake:559 ../rpmdrake:612
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Mendekotasunak direla eta, pakete hauek ezin dira hautatu orain:\n"
-"\n"
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugal"
-#: ../rpmdrake:582
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Additional packages needed"
-msgstr "Pakete osagarriak behar dira"
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Txekiar Errepublika"
-#: ../rpmdrake:583
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
-"to be installed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Mendekotasun guztiak betetzeko, ondoko paketeak ere instalatu\n"
-"egin behar dira:\n"
-"\n"
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Pakete batzuk kendu egin behar dira"
-#: ../rpmdrake:597
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "Pakete batzuk ezin dira instalatu"
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Arazoa sortu da kentzean"
-#: ../rpmdrake:598
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Pakete hauek ezin dira hautatu:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "WindowMaker"
+msgstr "WindowMaker"
-#: ../rpmdrake:611 ../rpmdrake:868
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr "Pakete batzuk kendu egin behar dira"
+msgid "Help launched in background"
+msgstr "Laguntza atzeko planoan abiarazten da"
-#: ../rpmdrake:630
+#: ../gurpmi.addmedia:1
#, c-format
-msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr "Hautatuta: %d MB / Leku librea diskoan: %d MB"
+msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
+msgstr "Ezin da euskarririk gehitu, argumentuak falta dira edo okerrekoak dira"
-#: ../rpmdrake:632
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Selected size: %d MB"
-msgstr "Hautatutako tamaina: %d MB"
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Arazoa sortu da instalatzean:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:640
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Files:\n"
-msgstr "Fitxategiak:\n"
+msgid "No package found for installation."
+msgstr "Ez da instalatzeko paketerik aurkitu."
-#: ../rpmdrake:643
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Changelog:\n"
-msgstr "Changelog:\n"
+msgid "Type1"
+msgstr "Type1"
-#: ../rpmdrake:645
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Medium: "
msgstr "Euskarria: "
-#: ../rpmdrake:647
+#: ../gurpmi.addmedia:1
#, c-format
-msgid "Currently installed version: "
-msgstr "Unean instalatutako bertsioa: "
+msgid "Successfully added medium `%s'."
+msgstr "%s euskarria behar bezala gehitu da."
-#: ../rpmdrake:651
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Name: "
-msgstr "Izena: "
+msgid "Strategy"
+msgstr "Estrategia"
-#: ../rpmdrake:652
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Version: "
-msgstr "Bertsioa: "
+msgid "Description: "
+msgstr "Azalpena: "
-#: ../rpmdrake:653
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "Tamaina: "
+msgid "Archiving"
+msgstr "Artxibatzen"
-#: ../rpmdrake:653
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
-#: ../rpmdrake:655
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Importance: "
-msgstr "Garrantzia: "
+msgid "System"
+msgstr "Sistema"
-#: ../rpmdrake:657
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Summary: "
-msgstr "Laburpena: "
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Eskatutako pakete guztiak ondo instalatu dira."
-#: ../rpmdrake:659
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Reason for update: "
-msgstr "Eguneratzeko arrazoia: "
+msgid "Servers"
+msgstr "Zerbitzariak"
-#: ../rpmdrake:661
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Description: "
-msgstr "Azalpena: "
+msgid "Puzzles"
+msgstr "Puzzleak"
-#: ../rpmdrake:717
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "Akats-konponketen eguneratzeak"
+msgid "Local files"
+msgstr "Fitxategi lokalak"
-#: ../rpmdrake:717
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Normal updates"
-msgstr "Eguneratze arruntak"
+msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
+msgstr "Hautatu euskarri bat euskarrien mugan gehitzeko:"
-#: ../rpmdrake:734
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Mandrake choices"
-msgstr "Mandrake-ren aukerak"
+msgid "Addable"
+msgstr "Gehi daitekeena"
-#: ../rpmdrake:735
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr "Pakete guztiak, alfabetikoki"
+msgid "Keys"
+msgstr "Gakoak"
-#: ../rpmdrake:741
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by group"
-msgstr "Pakete guztiak, taldearen arabera"
+msgid "Please choose"
+msgstr "Aukeratu"
-#: ../rpmdrake:741
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by size"
-msgstr "Pakete guztiak, tamainaren arabera"
+msgid "Databases"
+msgstr "Datu-baseak"
-#: ../rpmdrake:742
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "All packages, by selection state"
-msgstr "Pakete guztiak, hautapen-egoeraren arabera"
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
+"(name of the key: %s)"
+msgstr ""
+"Ziur zaude %s gakoa %s euskarritik kendu nahi duzula?\n"
+"(gakoaren izena: %s)"
-#: ../rpmdrake:743
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by medium repository"
-msgstr "Pakete guztiak, euskarri-biltegiaren arabera"
+msgid "Name: "
+msgstr "Izena: "
-#: ../rpmdrake:743
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "All packages, by update availability"
-msgstr "Pakete guztiak, eguneratzeen erabilgarritasunaren arabera"
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Proxy-aren ostalari-izena:"
-#: ../rpmdrake:744
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Leaves only, sorted by install date"
-msgstr "Hostoak bakarrik, instalatze-dataren arabera sailkatuta"
+msgid ""
+"The following packages have bad signatures:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue installation?"
+msgstr ""
+"Ondorengo paketeek sinadura okerrak dituzte:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Instalazioarekin aurrera jarraitu nahi duzu?"
-#: ../rpmdrake:795
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in names"
-msgstr "izenetan"
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "%s aztertzen"
-#: ../rpmdrake:795
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "in descriptions"
-msgstr "azalpenetan"
+msgid "Download of `%s', speed:%s"
+msgstr "`%s'(r)en deskarga, abiadura:%s"
-#: ../rpmdrake:795
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "in file names"
-msgstr "fitxategi-izenetan"
+msgid "Hosts:"
+msgstr "Ostalariak:"
-#: ../rpmdrake:806
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Reset the selection"
-msgstr "Berrezarri hautapena"
+msgid "Video"
+msgstr "Bideoa"
-#: ../rpmdrake:806
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Reload the packages list"
-msgstr "Birkargatu paketeen zerrenda"
+msgid "Perl"
+msgstr "Perl"
-#: ../rpmdrake:807 ../rpmdrake.pm:472
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Update media"
-msgstr "Eguneratu euskarriak"
+msgid "Normal updates"
+msgstr "Eguneratze arruntak"
-#: ../rpmdrake:832
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Normal information"
-msgstr "Informazio normala"
+msgid "Manage keys..."
+msgstr "Kudeatu gakoak..."
-#: ../rpmdrake:832
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Maximum information"
msgstr "Gehienezko informazioa"
-#: ../rpmdrake:852
-#, c-format
-msgid "You need to select some packages first."
-msgstr "Lehenik pakete batzuk hautatu behar dituzu."
-
-#: ../rpmdrake:857
-#, c-format
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "Pakete gehiegi hautatu dira"
-
-#: ../rpmdrake:858
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
-"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-"during or after package installation ; this is particularly\n"
-"dangerous and should be considered with care.\n"
-"\n"
-"Do you really want to install all the selected packages?"
-msgstr ""
-"Kontuz: badirudi pakete gehiegi gehitzen ari zarela eta \n"
-"zure fitxategi-sistema diskoan leku librerik gabe gera daitekeela,\n"
-"paketea instalatzean edo instalatu eta gero; hori oso arriskutsua da\n"
-"eta kontu handia eduki behar da.\n"
-"\n"
-"Ziur zaude hautatutako pakete guztiak instalatu nahi dituzula?"
-
-#: ../rpmdrake:869
-#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Pakete hauek kendu egin behar dira beste batzuk berritu ahal izateko:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Jarraitu nahi duzu?"
+msgid "Selected"
+msgstr "Hautatuta"
-#: ../rpmdrake:894
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "Software-paketeak kentzea"
+msgid "Computer science"
+msgstr "Informatika"
-#: ../rpmdrake:895
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Mandrake Update"
-msgstr "Mandrake Update"
+msgid "Fonts"
+msgstr "Letra-tipoak"
-#: ../rpmdrake:896
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "Software-paketeen instalazioa"
+msgid "Hardware"
+msgstr "Hardwarea"
-#: ../rpmdrake:903
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "Bilatu:"
+msgid "Quit"
+msgstr "Irten"
-#: ../rpmdrake:908
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Bilatu"
+msgid "Version: "
+msgstr "Bertsioa: "
-#: ../rpmdrake:919
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Install"
-msgstr "Instalatu"
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "Erabili .%s fitxategi nagusi gisa"
-#: ../rpmdrake:921
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Quit"
-msgstr "Irten"
+msgid "Norway"
+msgstr "Norvegia"
-#: ../rpmdrake:949
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Fatal error"
-msgstr "Errore larria"
+msgid "Israel"
+msgstr "Israel"
-#: ../rpmdrake:950
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "A fatal error occurred: %s."
-msgstr "Errore larria gertatu da: %s."
+msgid "China"
+msgstr "Txina"
-#: ../rpmdrake:958
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
+"Welcome to the software removal tool!\n"
"\n"
-"Is it ok to continue?"
+"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+"your computer."
msgstr ""
-"Ispiluarekin kontaktatu behar dut azken eguneratze-paketeak eskuratzeko.\n"
-"Egiaztatu sarea unean martxan dagoela.\n"
+"Ongi etorri softwarea kentzeko tresnara!\n"
"\n"
-"Jarraitu nahi duzu?"
+"Tresna hau lagungarria izango zaizu ordenagailutik zein software kendu\n"
+"nahi duzun aukeratzeko."
-#: ../rpmdrake:967
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Already existing update media"
-msgstr "Eguneratze-euskarria badago lehendik"
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(Ez dago erabilgarri)"
-#: ../rpmdrake:968
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"You already have at least one update medium configured, but\n"
-"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
-"column).\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
-"Dagoenekoz eguneratze-euskarri bat behintzat konfiguratuta baduzu, baina\n"
-"une honetan desgaituta daude guztiak. Software Euskarrien Kudeatzailea\n"
-"exekutatu beharko zenuke gutxienez bat gaitzeko (egiaztatu Gaituta?\n"
-"zutabean).\n"
-"\n"
-"Ondoren, berrabiarazi MandrakeUpdate."
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Akats-konponketen eguneratzeak"
-#: ../rpmdrake:978
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr "Nola aukeratu ispilua eskuz"
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
-#: ../rpmdrake:979
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
-"updates' medium.\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
-"Nahi duzun ispilua eskuz ere aukera dezakezu: horretarako,\n"
-"abiarazi Software Euskarrien Kudeatzailea, eta gehitu `Segurtasunaren\n"
-"eguneratzeak' iturburua.\n"
-"\n"
-"Ondoren, berrabiarazi MandrakeUpdate."
+msgid "Update..."
+msgstr "Eguneratu..."
-#: ../rpmdrake:1007
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Itxaron, pakete erabilgarriak bilatzen..."
-#: ../rpmdrake:1054
-#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
-msgstr "%s aztertzen"
-
-#: ../rpmdrake:1073
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "changes:"
-msgstr "aldaketak:"
-
-#: ../rpmdrake:1077
-#, c-format
-msgid "Remove .%s"
-msgstr "Kendu .%s"
-
-#: ../rpmdrake:1079
-#, c-format
-msgid "Use .%s as main file"
-msgstr "Erabili .%s fitxategi nagusi gisa"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Utzi"
-#: ../rpmdrake:1081
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Ez egin ezer"
+msgid "Sciences"
+msgstr "Zientziak"
-#: ../rpmdrake:1093
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Installation finished"
-msgstr "Instalazioa amaitu da"
+msgid "Enabled?"
+msgstr "Gaituta?"
-#: ../rpmdrake:1103
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Inspect..."
-msgstr "Aztertu..."
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Pakete guztiak, alfabetikoki"
-#: ../rpmdrake:1129 ../rpmdrake:1254
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Everything installed successfully"
-msgstr "Dena ondo instalatu da"
+msgid "Mandrake choices"
+msgstr "Mandrake-ren aukerak"
-#: ../rpmdrake:1130 ../rpmdrake:1255
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr "Eskatutako pakete guztiak ondo instalatu dira."
+msgid "Toys"
+msgstr "Jostagarriak"
-#: ../rpmdrake:1132 ../rpmdrake:1239
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "Arazoa sortu da instalatzean"
+msgid "Installation finished"
+msgstr "Instalazioa amaitu da"
-#: ../rpmdrake:1133 ../rpmdrake:1240 ../rpmdrake:1269
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Arazoa sortu da instalatzean:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid " done."
+msgstr " eginda."
-#: ../rpmdrake:1154
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "Ezin dira iturburu-paketeak lortu."
+msgid "Error retrieving packages"
+msgstr "Akatsa paketeak eskuratzerakoan"
-#: ../rpmdrake:1155
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr "Ezin dira iturburu-paketeak lortu. %s"
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "Jarraitu ahal izateko, euskarria sartu behar duzu"
-#: ../rpmdrake:1156 ../rpmdrake:1212
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
+"Unable to add medium, errors reported:\n"
"\n"
-"\n"
-"Error(s) reported:\n"
"%s"
msgstr ""
+"Ezin da euskarririk gehitu, erroreen berri eman da:\n"
"\n"
-"\n"
-"Erroreen berri eman da:\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:1163
-#, c-format
-msgid "Package installation..."
-msgstr "Paketearen instalazioa..."
-
-#: ../rpmdrake:1163
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Berrabiarazten..."
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgstr "ez da izenik aurkitu, gako hori ez dago rpm gako-sortan!"
-#: ../rpmdrake:1168
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Change medium"
-msgstr "Aldatu euskarria"
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "Pakete gehiegi hautatu dira"
-#: ../rpmdrake:1169
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "Sartu \"%s\" izena duen euskarria [%s] gailuan"
+msgid "Physics"
+msgstr "Fisika"
-#: ../rpmdrake:1174
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "`%s' paketea deskargatzen (%s/%s)..."
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Ez egin ezer"
-#: ../rpmdrake:1193
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Verifying packages signatures..."
-msgstr "Paketeen sinadurak egiaztatzen..."
+msgid "Danmark"
+msgstr "Danimarka"
-#: ../rpmdrake:1202
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have bad signatures:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Do you want to continue installation?"
-msgstr ""
-"Ondorengo paketeek sinadura okerrak dituzte:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Instalazioarekin aurrera jarraitu nahi duzu?"
+msgid "Error during download"
+msgstr "Errorea deskargatzean"
-#: ../rpmdrake:1209 ../rpmdrake:1268
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Instalazioak huts egin du"
+msgid "Mail"
+msgstr "Posta"
-#: ../rpmdrake:1210
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
-"Installation failed, some files are missing:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"You may want to update your media database."
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
msgstr ""
-"Huts egin du instalatzean, fitxategi batzuk falta dira:\n"
-"%s\n"
-"Komeni da zure euskarrien datu-basea eguneratzea."
+"Paketeen datu-basea blokeatuta dago. Itxi paketeen datu-basearekin\n"
+"lanean ari diren aplikazioak (beste mahaigain batean beste\n"
+"euskarri-kudeatzaile bat duzu, edo une honetan paketeak\n"
+"instalatzen ari zara?)."
-#: ../rpmdrake:1224
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Preparing packages installation..."
-msgstr "Paketeen instalazioa prestatzen..."
+msgid "Help"
+msgstr "Laguntza"
-#: ../rpmdrake:1227
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "`%s' paketea instalatzen (%s/%s)..."
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "Ezin dira iturburu-paketeak lortu. %s"
-#: ../rpmdrake:1252
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
-"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
-msgstr ""
-"Instalazioa amaitu da; %s.\n"
-"\n"
-"Konfigurazio-fitxategi batzuk `.rpmnew' edo `.rpmsave' luzapenarekin \n"
-"sortu dira, batzuk azter ditzakezu ekintzak egiteko:"
+msgid "Sports"
+msgstr "Kirolak"
-#: ../rpmdrake:1252
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "everything was installed correctly"
-msgstr "dena ondo instalatu da"
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Taiwan"
-#: ../rpmdrake:1259
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "No package found for installation."
-msgstr "Ez da instalatzeko paketerik aurkitu."
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokoloa"
-#: ../rpmdrake:1260
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr "Errore konponezina: ez da instalatzeko paketerik aurkitu."
+msgid "(none)"
+msgstr "(bat ere ez)"
-#: ../rpmdrake:1282
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr "Itxaron, paketeen datu-basea irakurtzen..."
+msgid "All packages, by medium repository"
+msgstr "Pakete guztiak, euskarri-biltegiaren arabera"
-#: ../rpmdrake:1329
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "Itxaron, paketeak kentzen..."
+msgid "Germany"
+msgstr "Alemania"
-#: ../rpmdrake:1334
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Problem during removal"
-msgstr "Arazoa sortu da kentzean"
+msgid "Compression"
+msgstr "Konpresioa"
-#: ../rpmdrake:1335
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the removal of packages:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Arazoa sortu da paketeak kentzean:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
+msgstr "`%s'(r)en deskarga, falta den denbora:%s, abiadura:%s"
-#: ../rpmdrake:1367
+#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software removal tool!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
-"your computer."
-msgstr ""
-"Ongi etorri softwarea kentzeko tresnara!\n"
-"\n"
-"Tresna hau lagungarria izango zaizu ordenagailutik zein software kendu\n"
-"nahi duzun aukeratzeko."
+msgid "%s from medium %s"
+msgstr "%s, %s euskarritik"
-#: ../rpmdrake:1372
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
-msgstr ""
-"Ongi etorri MandrakeUpdate-ra!\n"
-"\n"
-"Tresna hau lagungarria izango zaizu ordenagailuan instalatu nahi dituzun\n"
-"eguneratzeak aukeratzeko."
+msgid "Add a host"
+msgstr "Gehitu ostalari bat"
-#: ../rpmdrake:1377
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software installation tool!\n"
-"\n"
-"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
-"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
-"you want to install on your computer."
-msgstr ""
-"Ongi etorri softwarea instalatzeko tresnara!\n"
-"\n"
-"Zure Mandrake Linux sistemak milaka software-pakete ditu\n"
-"CDROM edo DVDan. Tresna hau lagungarria izango zaizu ordenagailuan\n"
-"instalatu nahi duzun softwarea aukeratzeko."
+msgid "Development"
+msgstr "Garapena"
-#: ../rpmdrake.pm:122
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Ez"
-#: ../rpmdrake.pm:124
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Bai"
-
-#: ../rpmdrake.pm:161
-#, c-format
-msgid "Info..."
-msgstr "Informazioa..."
-
-#: ../rpmdrake.pm:216
-#, c-format
-msgid "Austria"
-msgstr "Austria"
-
-#: ../rpmdrake.pm:217
-#, c-format
-msgid "Australia"
-msgstr "Australia"
+msgid "Media limit"
+msgstr "Euskarrien muga"
-#: ../rpmdrake.pm:218
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Belgium"
-msgstr "Belgika"
+msgid "Install"
+msgstr "Instalatu"
-#: ../rpmdrake.pm:219
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brasil"
+msgid "Add..."
+msgstr "Gehitu..."
-#: ../rpmdrake.pm:220
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Canada"
-msgstr "Kanada"
+msgid "Change medium"
+msgstr "Aldatu euskarria"
-#: ../rpmdrake.pm:221
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Costa Rica"
+msgid "Reset the selection"
+msgstr "Berrezarri hautapena"
-#: ../rpmdrake.pm:222
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Txekiar Errepublika"
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "Mandrake Update"
-#: ../rpmdrake.pm:223
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Germany"
-msgstr "Alemania"
+msgid "in file names"
+msgstr "fitxategi-izenetan"
-#: ../rpmdrake.pm:224
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Danmark"
-msgstr "Danimarka"
+msgid "Books"
+msgstr "Liburuak"
-#: ../rpmdrake.pm:225 ../rpmdrake.pm:229
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Greece"
-msgstr "Grezia"
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirrors list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"Errorea gertatu da ispiluen zerrenda deskargatzean:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Baliteke sarea edo MandrakeSoft-en web gunea erabilgarri ez egotea.\n"
+"Saiatu berriro geroago."
-#: ../rpmdrake.pm:226
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Spain"
-msgstr "Espainia"
+msgid "Howtos"
+msgstr "\"Nola\""
-#: ../rpmdrake.pm:227
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Finland"
-msgstr "Finlandia"
+msgid "Icewm"
+msgstr "Icewm"
-#: ../rpmdrake.pm:228
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "France"
-msgstr "Frantzia"
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"You may want to update your media database."
+msgstr ""
+"Huts egin du instalatzean, fitxategi batzuk falta dira:\n"
+"%s\n"
+"Komeni da zure euskarrien datu-basea eguneratzea."
-#: ../rpmdrake.pm:230
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Israel"
-msgstr "Israel"
+msgid "Libraries"
+msgstr "Liburutegiak"
-#: ../rpmdrake.pm:231
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Italy"
-msgstr "Italia"
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Pakete hauek kentzen badituzu, zure sistema hondatu egin liteke:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake.pm:232
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Japan"
-msgstr "Japonia"
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brasil"
-#: ../rpmdrake.pm:233
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Korea"
-msgstr "Korea"
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Instalazioak huts egin du"
-#: ../rpmdrake.pm:234
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Herbehereak"
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Erroreen berri eman da:\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:235
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Norway"
-msgstr "Norvegia"
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgstr "Kudeatu paketeen sinadura digitalerako gakoak"
-#: ../rpmdrake.pm:236
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Poland"
-msgstr "Polonia"
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Unean instalatutako bertsioa: "
-#: ../rpmdrake.pm:237
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portugal"
+msgid "Games"
+msgstr "Jokoak"
-#: ../rpmdrake.pm:238
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Russia"
-msgstr "Errusia"
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Astronomia"
-#: ../rpmdrake.pm:239
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Sweden"
-msgstr "Suedia"
+msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
+msgstr "Sartu \"%s\" izena duen euskarria [%s] gailuan"
-#: ../rpmdrake.pm:240
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Taiwan"
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr "Lehenik pakete batzuk hautatu behar dituzu."
-#: ../rpmdrake.pm:241
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Erresuma Batua"
+msgid "All packages, by selection state"
+msgstr "Pakete guztiak, hautapen-egoeraren arabera"
-#: ../rpmdrake.pm:242
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "China"
-msgstr "Txina"
+msgid "Name:"
+msgstr "Izena:"
-#: ../rpmdrake.pm:243 ../rpmdrake.pm:244 ../rpmdrake.pm:245 ../rpmdrake.pm:246
-#: ../rpmdrake.pm:305
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "United States"
-msgstr "Estatu Batuak"
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
-#: ../rpmdrake.pm:315
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"MandrakeSoft-en web gunera joan behar dut ispiluen zerrenda lortzeko.\n"
-"Egiaztatu sarea unean martxan dagoela.\n"
-"\n"
-"Jarraitu nahi duzu?"
+msgid "No update"
+msgstr "Eguneratzerik ez"
-#: ../rpmdrake.pm:319
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
-msgstr "Itxaron, ispiluen helbideak deskargatzen MandrakeSoft-en web gunetik."
+msgid "Networking"
+msgstr "Sarea"
-#: ../rpmdrake.pm:325
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Error during download"
-msgstr "Errorea deskargatzean"
+msgid "Ok"
+msgstr "Ados"
-#: ../rpmdrake.pm:326
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was an error downloading the mirrors list:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
-"Please try again later."
-msgstr ""
-"Errorea gertatu da ispiluen zerrenda deskargatzean:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"Baliteke sarea edo MandrakeSoft-en web gunea erabilgarri ez egotea.\n"
-"Saiatu berriro geroago."
+msgid "Text tools"
+msgstr "Testu-tresnak"
-#: ../rpmdrake.pm:334
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "No mirror"
-msgstr "Ez dago ispilurik"
+msgid "Cards"
+msgstr "Kartak"
-#: ../rpmdrake.pm:335
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"I can't find any suitable mirror.\n"
-"\n"
-"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-"by Mandrake Linux Official Updates."
-msgstr ""
-"Ezin dut ispilu egokirik aurkitu.\n"
-"\n"
-"Hainbat arrazoirengatik gerta daiteke arazo hori; ohikoena zure\n"
-"prozesadorearen arkitektura Mandrake Linux Eguneratze Ofizialak ez onartzea\n"
-"da."
+msgid "Sawfish"
+msgstr "Sawfish"
-#: ../rpmdrake.pm:352
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr "Aukeratu nahi duzun ispilua."
+msgid "Group name:"
+msgstr "Taldearen izena:"
-#: ../rpmdrake.pm:398
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Copying file for medium `%s'..."
-msgstr "`%s' euskarrirako fitxategia kopiatzen..."
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgstr "Idatzi gehitu beharreko ostalariaren ostalari-izena edo IP helbidea:"
-#: ../rpmdrake.pm:401
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Examining file of medium `%s'..."
-msgstr "`%s' euskarriaren fitxategia aztertzen..."
+msgid "Arcade"
+msgstr "Makina-jokoak"
-#: ../rpmdrake.pm:404
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
-msgstr "`%s' euskarriaren fitxategia aztertzen..."
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr "\"%s\" euskarria editatzen:"
-#: ../rpmdrake.pm:408
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid " done."
-msgstr " eginda."
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr "Gehitu euskarriaren muga"
-#: ../rpmdrake.pm:412
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid " failed!"
-msgstr " huts egin du!"
+msgid "Group"
+msgstr "Elkartu"
-#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
-#: ../rpmdrake.pm:416
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "%s from medium %s"
-msgstr "%s, %s euskarritik"
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Itxaron, euskarria kentzen ari da..."
-#: ../rpmdrake.pm:420
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr "`%s'(r)en deskarga abiarazten..."
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Erabilerraztasuna"
-#: ../rpmdrake.pm:424
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
-msgstr "`%s'(r)en deskarga, falta den denbora:%s, abiadura:%s"
+msgid "changes:"
+msgstr "aldaketak:"
-#: ../rpmdrake.pm:427
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Download of `%s', speed:%s"
-msgstr "`%s'(r)en deskarga, abiadura:%s"
+msgid "Add"
+msgstr "Gehitu"
-#: ../rpmdrake.pm:442
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Error retrieving packages"
-msgstr "Akatsa paketeak eskuratzerakoan"
+msgid "Regenerate hdlist"
+msgstr "Sortu berriro hdlist"
-#: ../rpmdrake.pm:443
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
-"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
-"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
-"order\n"
-"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
-"later."
-msgstr ""
-"Ezinezkoa da '%s' euskarritik pakete berrien zerrrenda eskuratzea.\n"
-"Eguneraketa euskarria ez dago egokiro konfiguratua, eta kasu honetan\n"
-"Software Euskarrien Kudeatzailea erabili behar zenuke hura ezabatu eta\n"
-"ondoren berriro berkonfiguratzeko, edo une honetan ezin da atzeman\n"
-"eta beranduago saiatu behar zenuke berriro."
+msgid "Editors"
+msgstr "Editoreak"
-#: ../rpmdrake.pm:478
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Select the media you wish to update:"
-msgstr "Hautatu eguneratu nahi duzun euskarria:"
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Erresuma Batua"
-#: ../rpmdrake.pm:483
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Update"
-msgstr "Eguneratu"
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr "hdlist-en/laburpenaren bide-izen erlatiboa:"
-#: ../rpmdrake.pm:495
+#: ../gurpmi.addmedia:1
#, c-format
msgid ""
-"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
-"\n"
-"Errors:\n"
-"%s"
+"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from that new medium."
msgstr ""
-"Ezin da euskarria eguneratu; automatikoki desgaituko da.\n"
-"\n"
-"Erroreak:\n"
-"%s"
+"Paketeen euskarri berri bat gehitzera zoaz, `%s'.\n"
+"Horrek esan nahi du software-pakete berriak euskarri berri\n"
+"horretatik gehitu ahal izango dituzula sisteman."
-#: ../rpmdrake.pm:512 ../rpmdrake.pm:517
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"Unable to add medium, errors reported:\n"
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
"\n"
-"%s"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
msgstr ""
-"Ezin da euskarririk gehitu, erroreen berri eman da:\n"
+"Ongi etorri MandrakeUpdate-ra!\n"
"\n"
-"%s"
+"Tresna hau lagungarria izango zaizu ordenagailuan instalatu nahi dituzun\n"
+"eguneratzeak aukeratzeko."
-#: ../rpmdrake.pm:528
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Unable to create medium."
-msgstr "Ezin da euskarria sortu."
+msgid "Remove a key"
+msgstr "Kendu gako bat"
-#: ../rpmdrake.pm:533
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Failure when adding medium"
-msgstr "Ezin izan da euskarria gehitu"
+msgid "User:"
+msgstr "Erabiltzailea:"
-#: ../rpmdrake.pm:534
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem adding medium:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Arazoa sortu da euskarria gehitzean:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Browse..."
+msgstr "Arakatu..."
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
msgid "Download directory does not exist"
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index faa5d9e2..c5d3b8ab 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake-fa\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-04-26 15:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-28 00:49+0430\n"
"Last-Translator: Abbas Izad <abbasizad@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Persian <fa@li.org>\n"
@@ -15,2013 +15,1984 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:61
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a medium"
-msgstr "افزودن یک رسانه"
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:62
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Local files"
-msgstr "پرونده‌های محلی"
+msgid "Remote access"
+msgstr "دسترسی از دور دست"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:62
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "مسیر:"
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "لطفا صبر کنید، در حال بروزسازی رسانه..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:63
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "FTP server"
-msgstr "کارگزار FTP "
+msgid "FVWM based"
+msgstr "بر پایه‌ی FVWM"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64
-#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "نشانی اینترنتی:"
+msgid "Canada"
+msgstr "کانادا"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:64
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "HTTP server"
-msgstr "کارگزار‌ HTTP"
+msgid "Python"
+msgstr "پایتون"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:65
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Removable device"
-msgstr "دستگاه قابل انتقال"
+msgid "Upgradable"
+msgstr "قابل ارتقاء"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:65
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "مسیر یا نقطه سوارسازی:"
+msgid "everything was installed correctly"
+msgstr "همه چیز بدرستی نصب شد"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:717
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Security updates"
-msgstr "بروزسازی‌های امنیتی"
+msgid "Verifying packages signatures..."
+msgstr "در حال تصدیق امضای بسته‌ها..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:78
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Browse..."
-msgstr "مرور..."
+msgid "File transfer"
+msgstr "انتقال‌ پرونده"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:80
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "یک آینه را انتخاب کنید..."
+msgid "KDE and Qt"
+msgstr "KDE و Qt"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:107
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Login:"
-msgstr "ثبت‌ورود:"
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "شما باید حداقل دو ورودی اول را پر کنید."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "گذرواژه:"
+msgid "Type of medium:"
+msgstr "نوع رسانه:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:112
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "نام:"
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
+msgstr "کپی کردن پرونده برای رسانه `%s'..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr "مسیر نسبی به synthesis/hdlist:"
+msgid "France"
+msgstr "فرانسه"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:117
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
-msgstr "اگر خالی گذاشته شود، synthesis/hdlist بطور خودکار شناسایی خواهد شد"
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"برای گرفتن آخرین بسته‌های بروزسازی مجبورم با آینه تماس برقرار سازم.\n"
+"لطفاً کنترل کنید که شبکه شما اکنون در حال اجرا است.\n"
+"\n"
+"آیا ادامه دهیم؟"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:125
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr "شما باید حداقل دو ورودی اول را پر کنید."
+msgid "Search results"
+msgstr "نتایج جستجو"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Graphical desktop"
+msgstr "رومیزی گرافیکی"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:129
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "بله"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
-"There is already a medium by that name, do you\n"
-"really want to replace it?"
+"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
+"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
+"order\n"
+"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
+"later."
msgstr ""
-"یک رسانه با آن نام از قبل وجود دارد،\n"
-"آیا واقعاً می‌خواهید آن را جایگزین کنید؟"
+"دریافت لیست بسته‌ها از رسانه‌ی `%s' غیر ممکن است.\n"
+"یا این رسانه‌ی بروزسازی درست پیکربندی نشده است، و در\n"
+"این صورت شما باید برای برداشتن و افزودن دوباره‌ی آن به\n"
+" منظور پیکربندی مجدد آن از مدیر رسانه‌ی نرم‌افزار استفاده\n"
+" کنید، یا آن اکنون در دسترس نیست و شما باید بعداً دوباره امتحان\n"
+" کنید. "
-#: ../edit-urpm-sources.pl:138
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Adding a medium:"
-msgstr "افزودن یک رسانه:"
+msgid ""
+"The installation is finished; %s.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"نصب پایان یافت؛ %s.\n"
+"\n"
+"بعضی از پرونده‌های پیکربندی مانند `.rpmnew' یا `.rpmsave', ایجاد شده‌اند\n"
+"شما می‌توانید بعضی از آنها را برای اقدامات لازم معاینه کنید:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:139
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Type of medium:"
-msgstr "نوع رسانه:"
+msgid "Edit a parallel group"
+msgstr "ویرایش یک گروه موازی"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211
-#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317
-#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396
-#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517
-#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:93
-#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:530 ../rpmdrake:534 ../rpmdrake:1109
-#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:363
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "تأیید"
+msgid ""
+"There was a problem adding medium:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"اشکالی در افزودن رسانه وجود داشت:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205
-#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251
-#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356
-#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93
-#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1176 ../rpmdrake.pm:363
-#: ../rpmdrake.pm:482
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "لغو"
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "چگونگی انتخاب دستی آینه‌ی FTP خود"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:177
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "لطفا صبر کنید، در حال برداشتن رسانه..."
+msgid "Publishing"
+msgstr "منتشر کردن"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:190
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Edit a medium"
-msgstr "ویرایش یک رسانه"
+msgid "Remove key"
+msgstr "برداشتن کلید"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:194
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Editing medium \"%s\":"
-msgstr "ویرایش رسانه‌ی \"%s\":"
+msgid "Package installation..."
+msgstr "نصب بسته..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:200
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Save changes"
-msgstr "ذخیره‌ی تغییرات"
+msgid "GNOME and GTK+"
+msgstr "GNOME و GTK+"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:209
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr "شما باید رسانه‌ای را برای ادامه دادن به داخل دستگاه بگذارید"
+msgid "Select the media you wish to update:"
+msgstr "انتخاب کردن رسانه‌ای که می‌خواهید بروزسازی کنید:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:210
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr "برای ذخیره‌ی تغییرات باید رسانه را درون دستگاه بگذارید."
+msgid "Rpmdrake %s"
+msgstr "Rpmdrake %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:226
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "پیکربندی پراکسی‌ها"
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "برداشتن بسته‌های نرم‌افزار"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:232
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
-msgstr ""
-"اگر شما به یک پراکسی نیاز دارید، نام میزبان و یک درگاه دلخواه را وارد کنید "
-"(ترکیب: <proxyhost[:port]>):"
+msgid "Shells"
+msgstr "پوسته‌ها"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:234
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "نام میزبان پراکسی:"
+msgid "Chemistry"
+msgstr "شیمی"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:236
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr "شما می‌توانید یک کاربر/گذرواژه را برای اعتبارسنجی پراکسی مشخص کنید:"
+msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
+msgstr "انتخاب یک کلید برای اضافه کردن به رسانه‌ی %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:238
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "User:"
-msgstr "کاربر:"
+msgid "Add a key"
+msgstr "افزودن یک کلید"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:292
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a parallel group"
-msgstr "افزودن یک گروه موازی"
+msgid "True type"
+msgstr "نوع حقیقی"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:292
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Edit a parallel group"
-msgstr "ویرایش یک گروه موازی"
+msgid "Base"
+msgstr "پایه"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:303
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a medium limit"
-msgstr "افزودن یک اندازه‌ی رسانه"
+msgid "Graphics"
+msgstr "گرافیک‌ها"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:313
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
-msgstr "یک رسانه را برای افزودن در اندازه‌ی رسانه‌ها انتخاب کنید:"
+msgid "Italy"
+msgstr "ایتالیا"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:347
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a host"
-msgstr "افزودن یک میزبان"
+msgid ""
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
+msgstr ""
+"شما در حال راه انداختن این برنامه مانند یک کاربر عادی هستید.\n"
+"شما قادر نخواهید بود تغییراتی را بر سیستم انجام دهید، ولی هنوز\n"
+"می‌توانید بانک اطلاعات موجود را مرور کنید."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:351
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
-msgstr "نام میزبان یا نشانی آی‌پی میزبان را برای افزودن تایپ کنید:"
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "یکی از بسته‌های به دنبال آمده مورد نیاز است:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:375
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Editing parallel group \"%s\":"
-msgstr "ویرایش گروه موازی \"%s\":"
+msgid "URL:"
+msgstr "نشانی اینترنتی:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:377
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Group name:"
-msgstr "نام گروه:"
+msgid "Information on packages"
+msgstr "اطلاعات بسته‌ها"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:378
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Protocol:"
-msgstr "پایان‌نامه:"
+msgid "Proxy..."
+msgstr "پراکسی..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:380
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Media limit:"
-msgstr "اندازه‌ی رسانه:"
+msgid "Russia"
+msgstr "روسیه"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Add"
-msgstr "افزودن"
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"اگر شما به یک پراکسی نیاز دارید، نام میزبان و یک درگاه دلخواه را وارد کنید "
+"(ترکیب: <proxyhost[:port]>):"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393
-#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:919
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Remove"
-msgstr "برداشتن"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"بسته‌های بدنبال آمده بخاطر وابستگی‌های آنها اکنون نباید انتخاب شوند:\n"
+"\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:387
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Hosts:"
-msgstr "میزبان‌ها:"
+msgid "Add a key..."
+msgstr "افزودن یک کلید..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:417
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
msgstr "پیکربندی urpmi موازی"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:420
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Group"
-msgstr "گروه"
+msgid "Sound"
+msgstr "صوت"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:420
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Protocol"
-msgstr "پایان‌نامه"
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "ثبت‌تغییرات:\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:420
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Media limit"
-msgstr "اندازه‌ی رسانه‌ها"
+msgid ""
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"برای دریافت لیست آینه‌ها مجبورم با وب‌گاه ماندرایک‌سافت تماس بگیرم.\n"
+"لطفاً کنترل کنید که شبکه شما اکنون در حال اجرا می‌باشد.\n"
+"\n"
+"آیا ادامه دهیم؟"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:421
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "لطفا صبر کنید، در حال جستجو..."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Command"
msgstr "فرمان"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385
-#: ../rpmdrake:454
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1
#, c-format
-msgid "(none)"
-msgstr "(هیچکدام)"
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"آیا ادامه دهیم؟"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "ویرایش"
+msgid "Literature"
+msgstr "نوشتجات"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "افزودن..."
+msgid "Initializing..."
+msgstr "مقداردهی..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:461
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
-msgstr "اداره‌ی کلیدها برای امضاهای دیجیتالی بسته‌ها"
+msgid "Emulators"
+msgstr "شبیه‌سازها"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Medium"
-msgstr "رسانه"
+msgid "Password:"
+msgstr "گذرواژه:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:470
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Keys"
-msgstr "کلیدها"
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "نصب بسته‌های نرم‌افزار"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:489
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
-msgstr "هیچ نامی یافت نشد، کلیدی در دسته کلید rpm وجود ندارد!"
+msgid "in descriptions"
+msgstr "در توضیحات"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:503
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Add a key"
-msgstr "افزودن یک کلید"
+msgid " failed!"
+msgstr " شکست خورد!"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:513
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
-msgstr "انتخاب یک کلید برای اضافه کردن به رسانه‌ی %s"
+msgid "All packages, by update availability"
+msgstr "همه‌ی بسته‌ها، بوسیله در دسترسی بروزسازی آنها"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:534
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Remove a key"
-msgstr "برداشتن یک کلید"
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "بعضی از بسته‌های اضافی لازم است برداشته شوند"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:535
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
-"(name of the key: %s)"
-msgstr ""
-"آیا مطمئن هستید که می‌خواهید کلید %s را از رسانه‌ی %s بردارید؟\n"
-"(نام کلید: %s)"
+msgid "Packaging"
+msgstr "بسته‌بندی"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:548
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Add a key..."
-msgstr "افزودن یک کلید..."
+msgid "Configure media"
+msgstr "پیکربندی رسانه"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:550
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Remove key"
-msgstr "برداشتن کلید"
+msgid "United States"
+msgstr "ایالات متحده"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:562
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Configure media"
-msgstr "پیکربندی رسانه"
+msgid "Greece"
+msgstr "یونان"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:584
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Enabled?"
-msgstr "به‌کارافتاده؟"
+msgid "GNOME"
+msgstr "گنوم"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:595
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Update medium"
-msgstr "بروزسازی رسانه"
+msgid "Monitoring"
+msgstr "پایشگری"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:595
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Regenerate hdlist"
-msgstr "تولید مجدد hdlist"
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "کوستا ریکا"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:436
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "لطفا صبر کنید، در حال بروزسازی رسانه..."
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "بعضی از بسته‌ها نمی‌توانند نصب شوند"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:611
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, generating hdlist..."
-msgstr "لطفا صبر کنید، در حال تولید hdlist..."
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr "پنجره‌ی راهنما شروع شده است، باید بزودی بر روی رومیزی شما ظاهر گردد."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:649
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Update..."
-msgstr "بروزسازی..."
+msgid "No mirror"
+msgstr "هیچ آینه‌ای"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:650
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Manage keys..."
-msgstr "اداره‌ی کلیدها..."
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "بارگذاری مجدد لیست بسته‌ها"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:651
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Proxy..."
-msgstr "پراکسی..."
+msgid "Poland"
+msgstr "لهستان"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:652
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Parallel..."
-msgstr "موازی..."
+msgid "Rpmdrake"
+msgstr "Rpmdrake"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:911
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Help"
-msgstr "راهنما"
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "مسیر یا نقطه سوارسازی:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:914
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Help launched in background"
-msgstr "راهنما در پس‌زمینه اجرا شد"
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgstr "لطفاً صبر کنید، در حال بارگیری نشانی‌های آینه‌ها از وبگاه ماندرایک‌سافت."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:915
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
-msgstr "پنجره‌ی راهنما شروع شده است، باید بزودی بر روی رومیزی شما ظاهر گردد."
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "یک آینه را انتخاب کنید..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1363
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"%s\n"
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
"\n"
-"Is it ok to continue?"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
msgstr ""
-"%s\n"
+"هشدار: بنظر می‌رسد که در حال اقدام به اضافه کردن تعداد زیادی بسته هستید که\n"
+"ممکن است سیستم پرونده‌ی شما دیگر در طول یا بعد از نصب بسته فضای دیسک خالی\n"
+"نداشته باشد، این بخصوص خطرناک بوده و باید با احتیاط به آن توجه شود.\n"
"\n"
-"آیا ادامه دهیم؟"
+"آیا واقعاً می‌خواهید تمام بسته‌های انتخاب شده را نصب کنید؟"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:672
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the Software Media Manager!\n"
-"\n"
-"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
-"your computer. They will then be available to install new software package\n"
-"or to perform updates."
-msgstr ""
-"به مدیر رسانه نرم‌افزار خوش آمدید!\n"
-"\n"
-"این ابزار به شما در پیکربندی رسانه‌های بسته‌هایی که می‌خواهید بر رایانه‌ی خود\n"
-"استفاده کنید کمک خواهد کرد. آنها سپس برای نصب بسته‌ی جدید نرم‌افزار یا \n"
-"انجام بروزسازی در دسترس خواهند بود."
+msgid "Selected size: %d MB"
+msgstr "اندازه‌ی انتخاب شده: %d مگابایت"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:684
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Packages database is locked. Please close other applications\n"
-"working with packages database (do you have another media\n"
-"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
-"packages as well?)."
-msgstr ""
-"بانک اطلاعات بسته‌ها قفل شده است. لطفاً برنامه‌های دیگر\n"
-"را که با بانک اطلاعات بسته‌ها کار می‌کنند ببندید ( آیا مدیر\n"
-"رسانه‌ی دیگری بر رومیزی دیگری دارید، یا اکنون در حال\n"
-"نصب بسته‌هاید؟)"
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr "لطفا صبر کنید، در حال خواندن بانک اطلاعات بسته‌ها..."
-#: ../gurpmi.addmedia:70
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
-msgstr "ناتوان در افزودن رسانه، عدم وجود یا آرگومان‌های اشتباه"
+msgid "Add a medium"
+msgstr "افزودن یک رسانه"
-#: ../gurpmi.addmedia:78
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
-"That means you will be able to add new software packages\n"
-"to your system from that new medium."
-msgstr ""
-"شما در شرف افزودن رسانه‌ی جدید بسته‌ها هستید، '%s'.\n"
-"این بدین معنی است که شما قادر خواهید بود بسته‌های نرم‌افزار\n"
-"جدیدی را به سیستم خود از آن رسانه‌ی جدید اضافه کنید."
+msgid "Update medium"
+msgstr "بروزسازی رسانه"
-#: ../gurpmi.addmedia:87
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Successfully added medium `%s'."
-msgstr "رسانه‌ی '%s' با موفقیت اضافه شد."
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "برای ذخیره‌ی تغییرات باید رسانه را درون دستگاه بگذارید."
-#: ../rpmdrake:90
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Running in user mode"
-msgstr "در حال اجرا در حالت کاربری"
+msgid "All packages, by size"
+msgstr "همه‌ی بسته‌ها، بوسیله اندازه"
-#: ../rpmdrake:91
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"You are launching this program as a normal user.\n"
-"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
-"but you may still browse the existing database."
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
-"شما در حال راه انداختن این برنامه مانند یک کاربر عادی هستید.\n"
-"شما قادر نخواهید بود تغییراتی را بر سیستم انجام دهید، ولی هنوز\n"
-"می‌توانید بانک اطلاعات موجود را مرور کنید."
-
-#: ../rpmdrake:98
-#, c-format
-msgid "Accessibility"
-msgstr "قابل دست‌یابی"
+"یک اشکال هنگام برداشتن بسته‌ها وجود داشت:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102
-#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
-#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110
-#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "System"
-msgstr "سیستم"
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
+msgstr "آزمایش کردن پرونده‌ی رسانه‌ی `%s'..."
-#: ../rpmdrake:99
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Servers"
-msgstr "کارگزارها"
+msgid "Path:"
+msgstr "مسیر:"
-#: ../rpmdrake:100
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Kernel and hardware"
-msgstr "هسته و سخت‌افزار"
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
-#: ../rpmdrake:101
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Libraries"
-msgstr "کتابخانه‌ها"
+msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "بارگیری بسته‌ی `%s' (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake:102
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "XFree86"
-msgstr "XFree86"
+msgid "Protocol:"
+msgstr "پایان‌نامه:"
-#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Fonts"
-msgstr "قلم‌ها"
+msgid "C"
+msgstr "C"
-#: ../rpmdrake:103
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Console"
-msgstr "کنسول"
+msgid "Other"
+msgstr "دیگری"
-#: ../rpmdrake:104
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "True type"
-msgstr "نوع حقیقی"
+msgid "Sweden"
+msgstr "سوئد"
-#: ../rpmdrake:105
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Type1"
-msgstr "نوع۱"
+msgid "Boards"
+msgstr "تخته‌ها"
-#: ../rpmdrake:106
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "X11 bitmap"
-msgstr "X11 bitmap"
+msgid "Austria"
+msgstr "اطریش"
-#: ../rpmdrake:107
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Base"
-msgstr "پایه"
+msgid "Faqs"
+msgstr "پرسش‌های مداوم"
-#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111
-#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Configuration"
-msgstr "پیکربندی"
+msgid "Info..."
+msgstr "اطلاعات..."
-#: ../rpmdrake:108
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Hardware"
-msgstr "سخت‌افزار"
+msgid "Inspect..."
+msgstr "معاینه..."
-#: ../rpmdrake:109
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Packaging"
-msgstr "بسته‌بندی"
+msgid "Japan"
+msgstr "ژاپن"
-#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156
-#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160
-#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Networking"
-msgstr "شبکه‌کاری"
+msgid "Summary: "
+msgstr "خلاصه:"
-#: ../rpmdrake:111
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Printing"
-msgstr "چاپ"
+msgid "Backup"
+msgstr "ذخیره‌ی پشتیبان"
-#: ../rpmdrake:112
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Boot and Init"
msgstr "آغازگری و مقداردهی"
-#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144
-#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181
-#: ../rpmdrake:235
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Other"
-msgstr "دیگری"
-
-#: ../rpmdrake:114
-#, c-format
-msgid "Internationalization"
-msgstr "بین‌المللی کردن"
+msgid "FTP server"
+msgstr "کارگزار FTP "
-#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118
-#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122
-#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Development"
-msgstr "برنامه‌سازی"
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "برداشتن .%s"
-#: ../rpmdrake:115
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Kernel"
-msgstr "هسته"
+msgid "Importance: "
+msgstr "اهمیت: "
-#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Databases"
-msgstr "بانک‌های اطلاعات"
+msgid "WWW"
+msgstr "وب"
-#: ../rpmdrake:117
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Perl"
-msgstr "پرل"
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "نمی‌توانم رسانه را ایجاد کنم."
-#: ../rpmdrake:118
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Python"
-msgstr "پایتون"
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"بسته‌های بدنبال آمده باید برداشته شوند تا بسته‌های دیگر بتوانند ارتقاء یابند:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"آیا ادامه دهیم؟"
-#: ../rpmdrake:119
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "C"
-msgstr "C"
+msgid ""
+"Welcome to the Software Media Manager!\n"
+"\n"
+"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
+msgstr ""
+"به مدیر رسانه نرم‌افزار خوش آمدید!\n"
+"\n"
+"این ابزار به شما در پیکربندی رسانه‌های بسته‌هایی که می‌خواهید بر رایانه‌ی خود\n"
+"استفاده کنید کمک خواهد کرد. آنها سپس برای نصب بسته‌ی جدید نرم‌افزار یا \n"
+"انجام بروزسازی در دسترس خواهند بود."
-#: ../rpmdrake:120
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "C++"
-msgstr "C++"
+msgid "Medium"
+msgstr "رسانه"
-#: ../rpmdrake:121
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Java"
-msgstr "جاوا"
+msgid "Size: "
+msgstr "اندازه: "
-#: ../rpmdrake:122
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "GNOME and GTK+"
-msgstr "GNOME و GTK+"
+msgid "Office"
+msgstr "دفتر"
-#: ../rpmdrake:123
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "KDE and Qt"
-msgstr "KDE و Qt"
+msgid "Everything installed successfully"
+msgstr "همه چیز با موفقیت نصب شد"
-#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128
-#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Sciences"
-msgstr "دانش"
+msgid "Add a parallel group"
+msgstr "افزودن یک گروه موازی"
-#: ../rpmdrake:125
+#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Astronomy"
-msgstr "نجوم"
+msgid "Update media"
+msgstr "رسانه‌ی بروزسازی"
-#: ../rpmdrake:126
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Biology"
-msgstr "زیست‌شناسی"
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "در حال نصب بسته‌ی `%s' (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake:127
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Chemistry"
-msgstr "شیمی"
+msgid "Parallel..."
+msgstr "موازی..."
-#: ../rpmdrake:128
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Computer science"
-msgstr "علوم رایانه‌ای"
+msgid "in names"
+msgstr "در نام‌ها"
-#: ../rpmdrake:129
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Geosciences"
-msgstr "علوم زمین‌شناسی"
+msgid "Not selected"
+msgstr "انتخاب نشده"
-#: ../rpmdrake:130
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Mathematics"
-msgstr "ریاضیات"
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "اشکال هنگام نصب"
-#: ../rpmdrake:131
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Physics"
-msgstr "فیزیک"
+msgid "Terminals"
+msgstr "پایانه‌ها"
-#: ../rpmdrake:133
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Communications"
-msgstr "ارتباطات"
+msgid "Kernel and hardware"
+msgstr "هسته و سخت‌افزار"
-#: ../rpmdrake:135
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Editors"
-msgstr "ویرایشگرها"
+msgid "Edit"
+msgstr "ویرایش"
-#: ../rpmdrake:136
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Emulators"
-msgstr "شبیه‌سازها"
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgstr "انتخاب شده: %d مگابایت / فضای دیسک آزاد: %d مگابایت"
-#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140
-#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Games"
-msgstr "بازی‌ها"
+msgid "Australia"
+msgstr "استرالیا"
-#: ../rpmdrake:137
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Adventure"
-msgstr "ماجرا"
+msgid "Security updates"
+msgstr "بروزسازی‌های امنیتی"
-#: ../rpmdrake:138
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Arcade"
-msgstr "آرکید"
+msgid "Korea"
+msgstr "کره"
-#: ../rpmdrake:139
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Boards"
-msgstr "تخته‌ها"
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr "در حال آزمایش کردن پرونده‌ی دور دست رسانه‌ی `%s'..."
-#: ../rpmdrake:140
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Cards"
-msgstr "ورق‌ها"
+msgid "All packages, by group"
+msgstr "همه‌ی بسته‌ها، بوسیله‌ی گروه"
-#: ../rpmdrake:141
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Puzzles"
-msgstr "پازل‌ها"
+msgid "Kernel"
+msgstr "هسته"
-#: ../rpmdrake:142
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Sports"
-msgstr "ورزش‌ها"
+msgid "Console"
+msgstr "کنسول"
-#: ../rpmdrake:143
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Strategy"
-msgstr "تاکتیک"
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
-#: ../rpmdrake:145
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Toys"
-msgstr "اسباب‌بازی‌ها"
+msgid "Netherlands"
+msgstr "هلند"
-#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Archiving"
-msgstr "بایگانی"
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "نتایج جستجو (هیچ)"
-#: ../rpmdrake:146
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Compression"
-msgstr "فشرده‌سازی"
+msgid "Adventure"
+msgstr "ماجرا"
-#: ../rpmdrake:147
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Cd burning"
msgstr "نگارش سی‌دی"
-#: ../rpmdrake:148
-#, c-format
-msgid "Backup"
-msgstr "ذخیره‌ی پشتیبان"
-
-#: ../rpmdrake:150
-#, c-format
-msgid "Monitoring"
-msgstr "پایشگری"
-
-#: ../rpmdrake:151
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Sound"
-msgstr "صوت"
+msgid ""
+"Welcome to the software installation tool!\n"
+"\n"
+"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
+"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+"you want to install on your computer."
+msgstr ""
+"به ابزار نصب نرم‌افزار خوش آمدید!\n"
+"\n"
+"سیستم لینوکس ماندرایک با چندین هزار بسته‌ی نرم‌افزار بر سی‌دی یا دی‌وی‌دی عرضه\n"
+"می‌شود. این ابزار به شما در انتخاب نرم‌افزاری که می‌خواهید بر رایانه‌ی خود نصب\n"
+"کنید کمک خواهد کرد."
-#: ../rpmdrake:152
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Graphics"
-msgstr "گرافیک‌ها"
+msgid "Stop"
+msgstr "توقف"
-#: ../rpmdrake:153
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Video"
-msgstr "ویدیو"
+msgid "Biology"
+msgstr "زیست‌شناسی"
-#: ../rpmdrake:154
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "File transfer"
-msgstr "انتقال‌ پرونده"
+msgid "Please wait, generating hdlist..."
+msgstr "لطفا صبر کنید، در حال تولید hdlist..."
-#: ../rpmdrake:155
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
+msgid "Mathematics"
+msgstr "ریاضیات"
-#: ../rpmdrake:156
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Instant messaging"
-msgstr "پیغام‌رسانی آنی"
+msgid "Internationalization"
+msgstr "بین‌المللی کردن"
-#: ../rpmdrake:157
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Chat"
-msgstr "گپ"
+msgid "Edit a medium"
+msgstr "ویرایش یک رسانه"
-#: ../rpmdrake:158
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "News"
-msgstr "اخبار"
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+"یک رسانه با آن نام از قبل وجود دارد،\n"
+"آیا واقعاً می‌خواهید آن را جایگزین کنید؟"
-#: ../rpmdrake:159
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Mail"
-msgstr "پست"
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
+"to be installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"برای ارضای وابستگی‌ها، بسته‌(های) بدنبال آمده نیز باید\n"
+"نصب شود:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:160
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "WWW"
-msgstr "وب"
+msgid "HTTP server"
+msgstr "کارگزار‌ HTTP"
-#: ../rpmdrake:161
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Remote access"
-msgstr "دسترسی از دور دست"
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "خطای غیر قابل تعمیر: هیچ بسته‌ای برای نصب پیدا نشد، متأسفم."
-#: ../rpmdrake:163
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Office"
-msgstr "دفتر"
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "بعضی از بسته‌ها نمی‌توانند برداشته شوند"
-#: ../rpmdrake:164
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Publishing"
-msgstr "منتشر کردن"
+msgid ""
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"متأسفم، بسته(های) بدنبال آمده نمی‌تواند انتخاب شود:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:165
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Terminals"
-msgstr "پایانه‌ها"
+msgid "Finland"
+msgstr "فنلاند"
-#: ../rpmdrake:166
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Shells"
-msgstr "پوسته‌ها"
+msgid "X11 bitmap"
+msgstr "X11 bitmap"
-#: ../rpmdrake:167
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "File tools"
-msgstr "ابزار پرونده"
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr "ناموفق بودن هنگام اضافه کردن رسانه"
-#: ../rpmdrake:168
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Text tools"
-msgstr "ابزار متن"
+msgid "Media limit:"
+msgstr "اندازه‌ی رسانه:"
-#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172
-#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Graphical desktop"
-msgstr "رومیزی گرافیکی"
+msgid "More information on package..."
+msgstr "اطلاعات بیشتر درباره‌ی بسته..."
-#: ../rpmdrake:169
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "GNOME"
-msgstr "گنوم"
+msgid "Save changes"
+msgstr "ذخیره‌ی تغییرات"
-#: ../rpmdrake:170
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Icewm"
-msgstr "Icewm"
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "پیغام‌رسانی آنی"
-#: ../rpmdrake:171
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "FVWM based"
-msgstr "بر پایه‌ی FVWM"
+msgid "News"
+msgstr "اخبار"
-#: ../rpmdrake:172
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+msgid "More info"
+msgstr "اطلاعات بیشتر"
-#: ../rpmdrake:173
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Sawfish"
-msgstr "اره‌ماهی"
+msgid "Search"
+msgstr "جستجو"
-#: ../rpmdrake:174
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "WindowMaker"
-msgstr "WindowMaker"
+msgid "Computer books"
+msgstr "کتاب‌های رایانه"
-#: ../rpmdrake:175
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Enlightenment"
-msgstr "Enlightenment"
+msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
+msgstr "اگر خالی گذاشته شود، synthesis/hdlist بطور خودکار شناسایی خواهد شد"
-#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180
-#: ../rpmdrake:181
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Books"
-msgstr "کتاب‌ها"
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
+msgstr ""
+"نمی‌توانم آینه‌ی مناسبی را پیدا کنم.\n"
+"\n"
+"دلایل زیادی برای این مشکل ممکن است وجود داشته باشند؛ در بیشتر موارد\n"
+"بدلیل عدم حمایت از ساختار پردازه‌گر شما بوسیله‌ی به‌روزسازی‌های رسمی\n"
+"لینوکس ماندرایک می‌باشد."
-#: ../rpmdrake:177
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Howtos"
-msgstr "چگونگی‌ها"
+msgid "Spain"
+msgstr "اسپانیا"
-#: ../rpmdrake:178
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Faqs"
-msgstr "پرسش‌های مداوم"
+msgid "Already existing update media"
+msgstr "رسانه‌ی از قبل موجود بروزسازی"
-#: ../rpmdrake:179
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Computer books"
-msgstr "کتاب‌های رایانه"
+msgid "Files:\n"
+msgstr "پرونده‌ها:\n"
-#: ../rpmdrake:180
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Literature"
-msgstr "نوشتجات"
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "نمی‌توان بسته‌های منبع را دریافت کرد."
-#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:642 ../rpmdrake:643
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "(Not available)"
-msgstr "(وجود ندارد)"
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "شما می‌توانید یک کاربر/گذرواژه را برای اعتبارسنجی پراکسی مشخص کنید:"
-#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Search results"
-msgstr "نتایج جستجو"
+msgid "Chat"
+msgstr "گپ"
-#: ../rpmdrake:308
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "نتایج جستجو (هیچ)"
+msgid "Update"
+msgstr "بروزسازی"
-#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "لطفا صبر کنید، در حال جستجو..."
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "بسته‌های بیشتری لازم است"
-#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:957 ../rpmdrake:1201 ../rpmdrake:1362
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Rpmdrake"
-msgstr "Rpmdrake"
+msgid "Running in user mode"
+msgstr "در حال اجرا در حالت کاربری"
-#: ../rpmdrake:332
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Stop"
-msgstr "توقف"
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"شما می‌توانید آینه‌ی مورد نظر خود را بطور دستی انتخاب کنید: برای انجام این "
+"کار،\n"
+"مدیر رسانه‌ی نرم‌افزار را اجرا کرده و سپس یک رسانه‌ی بروزسازی امنیتی\n"
+"را اضافه کنید.\n"
+"\n"
+"پس از آن بروزسازی ماندرایک را دوباره شروع کنید."
-#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Upgradable"
-msgstr "قابل ارتقاء"
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr "افزودن یک رسانه:"
-#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Addable"
-msgstr "قابل افزودن"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"بسته(های) بدنبال آمده نیز لازم است بخاطر وابستگی‌هایشان\n"
+"برداشته شوند:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:369
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Selected"
-msgstr "انتخاب شده"
+msgid ""
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"شما حداقل یک رسانه‌ی بروزسازی را از قبل پیکربندی کرده‌اید،\n"
+"اما تمام آنها اکنون از کار افتاده‌اند. شما باید مدیر رسانه‌های\n"
+"نرم‌افزار را برای به کار انداختن حداقل یکی از آنها اجرا کنید\n"
+" (آن را در ستون به‌کار‌افتاده؟ کنترل کنید).\n"
+"\n"
+"پس از آن بروزسازی ماندرایک را دوباره شروع کنید."
-#: ../rpmdrake:369
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Not selected"
-msgstr "انتخاب نشده"
+msgid "Find:"
+msgstr "یافتن:"
-#: ../rpmdrake:403
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Rpmdrake %s"
-msgstr "Rpmdrake %s"
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "لطفا صبر کنید، در حال فهرست کردن بسته‌ها..."
-#: ../rpmdrake:421 ../rpmdrake:525 ../rpmdrake:527
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "More information on package..."
-msgstr "اطلاعات بیشتر درباره‌ی بسته..."
+msgid "All"
+msgstr "همه"
-#: ../rpmdrake:422
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please choose"
-msgstr "لطفاً انتخاب کنید"
+msgid "XFree86"
+msgstr "XFree86"
-#: ../rpmdrake:422
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "یکی از بسته‌های به دنبال آمده مورد نیاز است:"
+msgid "Normal information"
+msgstr "اطلاعات عادی"
-#: ../rpmdrake:442
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "لطفا صبر کنید، در حال فهرست کردن بسته‌ها..."
+msgid "Removable device"
+msgstr "دستگاه قابل انتقال"
-#: ../rpmdrake:456
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "No update"
-msgstr "بدون بروزسازی"
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "در حال آماده کردن نصب بسته‌ها..."
-#: ../rpmdrake:457
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
-"no available update for the packages installed on your computer,\n"
-"or you already installed all of them."
-msgstr ""
-"لیست بروزسازی‌ها خالی است. این بدین معنی است که یا هیچ\n"
-"به‌روزسازیی برای بسته‌ی نصب شده بر رایانه‌ی شما وجود ندارد یا شما\n"
-"قبلاً همه‌ی آنها را نصب کرده‌اید."
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "لطفا صبر کنید، در حال برداشتن بسته‌ها..."
-#: ../rpmdrake:477
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "All"
-msgstr "همه"
+msgid "Login:"
+msgstr "ثبت‌ورود:"
-#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:519
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "More info"
-msgstr "اطلاعات بیشتر"
+msgid "Belgium"
+msgstr "بلژیک"
-#: ../rpmdrake:520
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Information on packages"
-msgstr "اطلاعات بسته‌ها"
+msgid "File tools"
+msgstr "ابزار پرونده"
-#: ../rpmdrake:542
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "بعضی از بسته‌های اضافی لازم است برداشته شوند"
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "پیکربندی پراکسی‌ها"
-#: ../rpmdrake:543
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"بسته(های) بدنبال آمده نیز لازم است بخاطر وابستگی‌هایشان\n"
-"برداشته شوند:\n"
-"\n"
+msgid "Printing"
+msgstr "چاپ"
-#: ../rpmdrake:549 ../rpmdrake:558
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Some packages can't be removed"
-msgstr "بعضی از بسته‌ها نمی‌توانند برداشته شوند"
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "در حال شروع بارگیری `%s'..."
-#: ../rpmdrake:550
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"برداشتن این بسته‌ها سیستم شما را می‌شکند، متأسفم:\n"
-"\n"
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr "یک خطای مهلک رخ داد: %s."
-#: ../rpmdrake:559 ../rpmdrake:612
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"بسته‌های بدنبال آمده بخاطر وابستگی‌های آنها اکنون نباید انتخاب شوند:\n"
-"\n"
+msgid "Fatal error"
+msgstr "خطای مهلک"
-#: ../rpmdrake:582
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Additional packages needed"
-msgstr "بسته‌های بیشتری لازم است"
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
+msgstr "فقط مرتب شده با تاریخ نصب باقی بماند"
-#: ../rpmdrake:583
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
-"to be installed:\n"
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
"\n"
+"Errors:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"برای ارضای وابستگی‌ها، بسته‌(های) بدنبال آمده نیز باید\n"
-"نصب شود:\n"
+"نمی‌توان رسانه را بروزسازی کرد؛ آن بطور خودکار از کار خواهد افتاد.\n"
"\n"
+"خطاها:\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:597
-#, c-format
-msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "بعضی از بسته‌ها نمی‌توانند نصب شوند"
-
-#: ../rpmdrake:598
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
-"\n"
-"%s"
+"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
msgstr ""
-"متأسفم، بسته(های) بدنبال آمده نمی‌تواند انتخاب شود:\n"
-"\n"
-"%s"
+"لیست بروزسازی‌ها خالی است. این بدین معنی است که یا هیچ\n"
+"به‌روزسازیی برای بسته‌ی نصب شده بر رایانه‌ی شما وجود ندارد یا شما\n"
+"قبلاً همه‌ی آنها را نصب کرده‌اید."
-#: ../rpmdrake:611 ../rpmdrake:868
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr "بعضی بسته‌ها لازم است برداشته شوند"
+msgid "Geosciences"
+msgstr "علوم زمین‌شناسی"
-#: ../rpmdrake:630
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr "انتخاب شده: %d مگابایت / فضای دیسک آزاد: %d مگابایت"
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "لطفاً آینه‌ی مورد نظرتان را انتخاب کنید."
-#: ../rpmdrake:632
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Selected size: %d MB"
-msgstr "اندازه‌ی انتخاب شده: %d مگابایت"
+msgid "Communications"
+msgstr "ارتباطات"
-#: ../rpmdrake:640
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Files:\n"
-msgstr "پرونده‌ها:\n"
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr "ویرایش گروه موازی \"%s\":"
-#: ../rpmdrake:643
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Changelog:\n"
-msgstr "ثبت‌تغییرات:\n"
+msgid "Configuration"
+msgstr "پیکربندی"
-#: ../rpmdrake:645
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Medium: "
-msgstr "رسانه: "
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "دلیل برای بروزسازی:"
-#: ../rpmdrake:647
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Currently installed version: "
-msgstr "نسخه‌ی نصب شده‌ی کنونی:"
+msgid "Remove"
+msgstr "برداشتن"
-#: ../rpmdrake:651
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Name: "
-msgstr "نام: "
+msgid "Portugal"
+msgstr "پرتغال"
-#: ../rpmdrake:652
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Version: "
-msgstr "نسخه: "
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "جمهوری چک"
-#: ../rpmdrake:653
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "اندازه: "
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "بعضی بسته‌ها لازم است برداشته شوند"
-#: ../rpmdrake:653
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "%s KB"
-msgstr "%s کیلو‌بایت"
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "اشکال هنگام برداشتن"
-#: ../rpmdrake:655
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Importance: "
-msgstr "اهمیت: "
+msgid "WindowMaker"
+msgstr "WindowMaker"
-#: ../rpmdrake:657
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Summary: "
-msgstr "خلاصه:"
+msgid "Help launched in background"
+msgstr "راهنما در پس‌زمینه اجرا شد"
-#: ../rpmdrake:659
+#: ../gurpmi.addmedia:1
#, c-format
-msgid "Reason for update: "
-msgstr "دلیل برای بروزسازی:"
+msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
+msgstr "ناتوان در افزودن رسانه، عدم وجود یا آرگومان‌های اشتباه"
-#: ../rpmdrake:661
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Description: "
-msgstr "توصیف: "
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"اشکالی هنگام نصب وجود داشت:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:717
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "بروزسازی‌های اشکال‌زدایی‌"
+msgid "No package found for installation."
+msgstr "هیچ بسته‌ای برای نصب یافت نشد."
-#: ../rpmdrake:717
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Normal updates"
-msgstr "بروزسازی‌های عادی"
+msgid "Type1"
+msgstr "نوع۱"
-#: ../rpmdrake:734
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Mandrake choices"
-msgstr "انتخاب‌های ماندرایک"
+msgid "Medium: "
+msgstr "رسانه: "
-#: ../rpmdrake:735
+#: ../gurpmi.addmedia:1
#, c-format
-msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr "همه‌ی بسته‌ها، الفبایی"
+msgid "Successfully added medium `%s'."
+msgstr "رسانه‌ی '%s' با موفقیت اضافه شد."
-#: ../rpmdrake:741
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by group"
-msgstr "همه‌ی بسته‌ها، بوسیله‌ی گروه"
+msgid "Strategy"
+msgstr "تاکتیک"
-#: ../rpmdrake:741
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by size"
-msgstr "همه‌ی بسته‌ها، بوسیله اندازه"
+msgid "Description: "
+msgstr "توصیف: "
-#: ../rpmdrake:742
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by selection state"
-msgstr "تمام بسته‌ها، بوسیله‌ی وضعیت انتخاب"
+msgid "Archiving"
+msgstr "بایگانی"
-#: ../rpmdrake:743
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by medium repository"
-msgstr "همه‌ی بسته‌ها، بوسیله انبار رسانه"
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s کیلو‌بایت"
-#: ../rpmdrake:743
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by update availability"
-msgstr "همه‌ی بسته‌ها، بوسیله در دسترسی بروزسازی آنها"
+msgid "System"
+msgstr "سیستم"
-#: ../rpmdrake:744
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Leaves only, sorted by install date"
-msgstr "فقط مرتب شده با تاریخ نصب باقی بماند"
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "تمام بسته‌های تقاضا شده با موفقیت نصب شده‌اند."
-#: ../rpmdrake:795
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in names"
-msgstr "در نام‌ها"
+msgid "Servers"
+msgstr "کارگزارها"
-#: ../rpmdrake:795
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in descriptions"
-msgstr "در توضیحات"
+msgid "Puzzles"
+msgstr "پازل‌ها"
-#: ../rpmdrake:795
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "in file names"
-msgstr "در نام‌های پرونده‌"
+msgid "Local files"
+msgstr "پرونده‌های محلی"
-#: ../rpmdrake:806
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Reset the selection"
-msgstr "بازنشاندن انتخاب"
+msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
+msgstr "یک رسانه را برای افزودن در اندازه‌ی رسانه‌ها انتخاب کنید:"
-#: ../rpmdrake:806
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Reload the packages list"
-msgstr "بارگذاری مجدد لیست بسته‌ها"
+msgid "Addable"
+msgstr "قابل افزودن"
-#: ../rpmdrake:807 ../rpmdrake.pm:472
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Update media"
-msgstr "رسانه‌ی بروزسازی"
+msgid "Keys"
+msgstr "کلیدها"
-#: ../rpmdrake:832
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Normal information"
-msgstr "اطلاعات عادی"
+msgid "Please choose"
+msgstr "لطفاً انتخاب کنید"
-#: ../rpmdrake:832
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Maximum information"
-msgstr "حداکثر اطلاعات"
+msgid "Databases"
+msgstr "بانک‌های اطلاعات"
-#: ../rpmdrake:852
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "You need to select some packages first."
-msgstr "نخست باید بعضی از بسته‌ها را انتخاب کنید."
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
+"(name of the key: %s)"
+msgstr ""
+"آیا مطمئن هستید که می‌خواهید کلید %s را از رسانه‌ی %s بردارید؟\n"
+"(نام کلید: %s)"
-#: ../rpmdrake:857
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "بسته‌های بیش از اندازه انتخاب شده‌اند"
+msgid "Name: "
+msgstr "نام: "
-#: ../rpmdrake:858
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
-"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-"during or after package installation ; this is particularly\n"
-"dangerous and should be considered with care.\n"
-"\n"
-"Do you really want to install all the selected packages?"
-msgstr ""
-"هشدار: بنظر می‌رسد که در حال اقدام به اضافه کردن تعداد زیادی بسته هستید که\n"
-"ممکن است سیستم پرونده‌ی شما دیگر در طول یا بعد از نصب بسته فضای دیسک خالی\n"
-"نداشته باشد، این بخصوص خطرناک بوده و باید با احتیاط به آن توجه شود.\n"
-"\n"
-"آیا واقعاً می‌خواهید تمام بسته‌های انتخاب شده را نصب کنید؟"
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "نام میزبان پراکسی:"
-#: ../rpmdrake:869
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"The following packages have bad signatures:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"Is it ok to continue?"
+"Do you want to continue installation?"
msgstr ""
-"بسته‌های بدنبال آمده باید برداشته شوند تا بسته‌های دیگر بتوانند ارتقاء یابند:\n"
+"بسته‌های بدنبال آمده امضاهای بد دارند:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"آیا ادامه دهیم؟"
+"آیا می‌خواهید نصب را ادامه دهید؟"
-#: ../rpmdrake:894
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "برداشتن بسته‌های نرم‌افزار"
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "در حال بازرسی %s"
-#: ../rpmdrake:895
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Mandrake Update"
-msgstr "بروزسازی ماندرایک"
+msgid "Download of `%s', speed:%s"
+msgstr "بارگیری `%s'، سرعت:%s"
-#: ../rpmdrake:896
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "نصب بسته‌های نرم‌افزار"
+msgid "Hosts:"
+msgstr "میزبان‌ها:"
-#: ../rpmdrake:903
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "یافتن:"
+msgid "Video"
+msgstr "ویدیو"
-#: ../rpmdrake:908
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Search"
-msgstr "جستجو"
+msgid "Perl"
+msgstr "پرل"
-#: ../rpmdrake:919
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Install"
-msgstr "نصب"
+msgid "Normal updates"
+msgstr "بروزسازی‌های عادی"
-#: ../rpmdrake:921
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Quit"
-msgstr "ترک"
+msgid "Manage keys..."
+msgstr "اداره‌ی کلیدها..."
-#: ../rpmdrake:949
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Fatal error"
-msgstr "خطای مهلک"
+msgid "Maximum information"
+msgstr "حداکثر اطلاعات"
-#: ../rpmdrake:950
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "A fatal error occurred: %s."
-msgstr "یک خطای مهلک رخ داد: %s."
+msgid "Selected"
+msgstr "انتخاب شده"
-#: ../rpmdrake:958
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"برای گرفتن آخرین بسته‌های بروزسازی مجبورم با آینه تماس برقرار سازم.\n"
-"لطفاً کنترل کنید که شبکه شما اکنون در حال اجرا است.\n"
-"\n"
-"آیا ادامه دهیم؟"
+msgid "Computer science"
+msgstr "علوم رایانه‌ای"
-#: ../rpmdrake:967
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Already existing update media"
-msgstr "رسانه‌ی از قبل موجود بروزسازی"
+msgid "Fonts"
+msgstr "قلم‌ها"
-#: ../rpmdrake:968
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"You already have at least one update medium configured, but\n"
-"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
-"column).\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
-"شما حداقل یک رسانه‌ی بروزسازی را از قبل پیکربندی کرده‌اید،\n"
-"اما تمام آنها اکنون از کار افتاده‌اند. شما باید مدیر رسانه‌های\n"
-"نرم‌افزار را برای به کار انداختن حداقل یکی از آنها اجرا کنید\n"
-" (آن را در ستون به‌کار‌افتاده؟ کنترل کنید).\n"
-"\n"
-"پس از آن بروزسازی ماندرایک را دوباره شروع کنید."
+msgid "Hardware"
+msgstr "سخت‌افزار"
-#: ../rpmdrake:978
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr "چگونگی انتخاب دستی آینه‌ی FTP خود"
+msgid "Quit"
+msgstr "ترک"
-#: ../rpmdrake:979
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Version: "
+msgstr "نسخه: "
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "استفاده از .%s مانند پرونده‌ی اصلی"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Norway"
+msgstr "نروژ"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Israel"
+msgstr "اسرائیل"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "China"
+msgstr "چین"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
-"updates' medium.\n"
+"Welcome to the software removal tool!\n"
"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
+"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+"your computer."
msgstr ""
-"شما می‌توانید آینه‌ی مورد نظر خود را بطور دستی انتخاب کنید: برای انجام این "
-"کار،\n"
-"مدیر رسانه‌ی نرم‌افزار را اجرا کرده و سپس یک رسانه‌ی بروزسازی امنیتی\n"
-"را اضافه کنید.\n"
+"به ابزار برداشتن نرم‌افزار خوش آمدید!\n"
"\n"
-"پس از آن بروزسازی ماندرایک را دوباره شروع کنید."
+"این ابزار در انتخاب نرم‌افزاری که می‌خواهید از این رایانه بردارید\n"
+"به شما کمک خواهد کرد."
-#: ../rpmdrake:1007
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, finding available packages..."
-msgstr "لطفا صبر کنید، در حال یافتن بسته‌های موجود..."
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(وجود ندارد)"
-#: ../rpmdrake:1054
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
-msgstr "در حال بازرسی %s"
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "بروزسازی‌های اشکال‌زدایی‌"
-#: ../rpmdrake:1073
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "changes:"
-msgstr "تغییرات:"
+msgid "Java"
+msgstr "جاوا"
-#: ../rpmdrake:1077
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Remove .%s"
-msgstr "برداشتن .%s"
+msgid "Update..."
+msgstr "بروزسازی..."
-#: ../rpmdrake:1079
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Use .%s as main file"
-msgstr "استفاده از .%s مانند پرونده‌ی اصلی"
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "لطفا صبر کنید، در حال یافتن بسته‌های موجود..."
-#: ../rpmdrake:1081
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Do nothing"
-msgstr "هیچ کاری نکن"
+msgid "Cancel"
+msgstr "لغو"
-#: ../rpmdrake:1093
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installation finished"
-msgstr "نصب پایان یافت"
+msgid "Sciences"
+msgstr "دانش"
-#: ../rpmdrake:1103
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Inspect..."
-msgstr "معاینه..."
+msgid "Enabled?"
+msgstr "به‌کارافتاده؟"
-#: ../rpmdrake:1129 ../rpmdrake:1254
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Everything installed successfully"
-msgstr "همه چیز با موفقیت نصب شد"
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "همه‌ی بسته‌ها، الفبایی"
-#: ../rpmdrake:1130 ../rpmdrake:1255
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr "تمام بسته‌های تقاضا شده با موفقیت نصب شده‌اند."
+msgid "Mandrake choices"
+msgstr "انتخاب‌های ماندرایک"
-#: ../rpmdrake:1132 ../rpmdrake:1239
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "اشکال هنگام نصب"
+msgid "Toys"
+msgstr "اسباب‌بازی‌ها"
-#: ../rpmdrake:1133 ../rpmdrake:1240 ../rpmdrake:1269
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"اشکالی هنگام نصب وجود داشت:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Installation finished"
+msgstr "نصب پایان یافت"
-#: ../rpmdrake:1154
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "نمی‌توان بسته‌های منبع را دریافت کرد."
+msgid " done."
+msgstr " انجام شد."
-#: ../rpmdrake:1155
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr "نمی‌توان بسته‌های منبع را دریافت کرد، متأسفم. %s"
+msgid "Error retrieving packages"
+msgstr "خطا در دریافت بسته‌ها"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "شما باید رسانه‌ای را برای ادامه دادن به داخل دستگاه بگذارید"
-#: ../rpmdrake:1156 ../rpmdrake:1212
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
+"Unable to add medium, errors reported:\n"
"\n"
-"\n"
-"Error(s) reported:\n"
"%s"
msgstr ""
+"ناتوان در افزودن رسانه، خطاهائی گزارش داده شد:\n"
"\n"
-"\n"
-"خطا(های) گزارش شده:\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:1163
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Package installation..."
-msgstr "نصب بسته..."
-
-#: ../rpmdrake:1163
-#, c-format
-msgid "Initializing..."
-msgstr "مقداردهی..."
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgstr "هیچ نامی یافت نشد، کلیدی در دسته کلید rpm وجود ندارد!"
-#: ../rpmdrake:1168
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Change medium"
-msgstr "تعویض رسانه"
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "بسته‌های بیش از اندازه انتخاب شده‌اند"
-#: ../rpmdrake:1169
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "لطفاً رسانه‌ی بنام \"%s\" را در دستگاه [%s] داخل کنید"
+msgid "Physics"
+msgstr "فیزیک"
-#: ../rpmdrake:1174
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "بارگیری بسته‌ی `%s' (%s/%s)..."
+msgid "Do nothing"
+msgstr "هیچ کاری نکن"
-#: ../rpmdrake:1193
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Verifying packages signatures..."
-msgstr "در حال تصدیق امضای بسته‌ها..."
+msgid "Danmark"
+msgstr "دانمارک"
-#: ../rpmdrake:1202
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have bad signatures:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Do you want to continue installation?"
-msgstr ""
-"بسته‌های بدنبال آمده امضاهای بد دارند:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"آیا می‌خواهید نصب را ادامه دهید؟"
+msgid "Error during download"
+msgstr "خطا هنگام بارگیری"
-#: ../rpmdrake:1209 ../rpmdrake:1268
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "نصب شکست خورد"
+msgid "Mail"
+msgstr "پست"
-#: ../rpmdrake:1210
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
-"Installation failed, some files are missing:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"You may want to update your media database."
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
msgstr ""
-"نصب شکست خورد، بعضی از پرونده‌ها وجود ندارند:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"شما ممکن است بخواهید بانک اطلاعات رسانه‌ها را بروزسازی کنید."
+"بانک اطلاعات بسته‌ها قفل شده است. لطفاً برنامه‌های دیگر\n"
+"را که با بانک اطلاعات بسته‌ها کار می‌کنند ببندید ( آیا مدیر\n"
+"رسانه‌ی دیگری بر رومیزی دیگری دارید، یا اکنون در حال\n"
+"نصب بسته‌هاید؟)"
-#: ../rpmdrake:1224
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Preparing packages installation..."
-msgstr "در حال آماده کردن نصب بسته‌ها..."
+msgid "Help"
+msgstr "راهنما"
-#: ../rpmdrake:1227
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "در حال نصب بسته‌ی `%s' (%s/%s)..."
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "نمی‌توان بسته‌های منبع را دریافت کرد، متأسفم. %s"
-#: ../rpmdrake:1252
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
-"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
-msgstr ""
-"نصب پایان یافت؛ %s.\n"
-"\n"
-"بعضی از پرونده‌های پیکربندی مانند `.rpmnew' یا `.rpmsave', ایجاد شده‌اند\n"
-"شما می‌توانید بعضی از آنها را برای اقدامات لازم معاینه کنید:"
+msgid "Sports"
+msgstr "ورزش‌ها"
-#: ../rpmdrake:1252
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "everything was installed correctly"
-msgstr "همه چیز بدرستی نصب شد"
+msgid "Taiwan"
+msgstr "تایوان"
-#: ../rpmdrake:1259
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "No package found for installation."
-msgstr "هیچ بسته‌ای برای نصب یافت نشد."
+msgid "Protocol"
+msgstr "پایان‌نامه"
-#: ../rpmdrake:1260
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr "خطای غیر قابل تعمیر: هیچ بسته‌ای برای نصب پیدا نشد، متأسفم."
+msgid "(none)"
+msgstr "(هیچکدام)"
-#: ../rpmdrake:1282
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr "لطفا صبر کنید، در حال خواندن بانک اطلاعات بسته‌ها..."
+msgid "All packages, by medium repository"
+msgstr "همه‌ی بسته‌ها، بوسیله انبار رسانه"
-#: ../rpmdrake:1329
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "لطفا صبر کنید، در حال برداشتن بسته‌ها..."
+msgid "Germany"
+msgstr "آلمان"
-#: ../rpmdrake:1334
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Problem during removal"
-msgstr "اشکال هنگام برداشتن"
+msgid "Compression"
+msgstr "فشرده‌سازی"
-#: ../rpmdrake:1335
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the removal of packages:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"یک اشکال هنگام برداشتن بسته‌ها وجود داشت:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
+msgstr "بارگیری `%s'، زمان باقیمانده: %s، سرعت:%s"
-#: ../rpmdrake:1367
+#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software removal tool!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
-"your computer."
-msgstr ""
-"به ابزار برداشتن نرم‌افزار خوش آمدید!\n"
-"\n"
-"این ابزار در انتخاب نرم‌افزاری که می‌خواهید از این رایانه بردارید\n"
-"به شما کمک خواهد کرد."
+msgid "%s from medium %s"
+msgstr "%s از رسانه‌ی %s"
-#: ../rpmdrake:1372
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
-msgstr ""
-"به بروزسازی ماندرایک خوش آمدید!\n"
-"\n"
-"این ابزار به شما در انتخاب بروزسازی‌هایی که می‌خواهید بر رایانه خود نصب\n"
-"کنید کمک خواهد کرد."
+msgid "Add a host"
+msgstr "افزودن یک میزبان"
-#: ../rpmdrake:1377
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software installation tool!\n"
-"\n"
-"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
-"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
-"you want to install on your computer."
-msgstr ""
-"به ابزار نصب نرم‌افزار خوش آمدید!\n"
-"\n"
-"سیستم لینوکس ماندرایک با چندین هزار بسته‌ی نرم‌افزار بر سی‌دی یا دی‌وی‌دی عرضه\n"
-"می‌شود. این ابزار به شما در انتخاب نرم‌افزاری که می‌خواهید بر رایانه‌ی خود نصب\n"
-"کنید کمک خواهد کرد."
+msgid "Development"
+msgstr "برنامه‌سازی"
-#: ../rpmdrake.pm:122
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "No"
msgstr "نه"
-#: ../rpmdrake.pm:124
-#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "بله"
-
-#: ../rpmdrake.pm:161
-#, c-format
-msgid "Info..."
-msgstr "اطلاعات..."
-
-#: ../rpmdrake.pm:216
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Austria"
-msgstr "اطریش"
-
-#: ../rpmdrake.pm:217
-#, c-format
-msgid "Australia"
-msgstr "استرالیا"
+msgid "Media limit"
+msgstr "اندازه‌ی رسانه‌ها"
-#: ../rpmdrake.pm:218
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Belgium"
-msgstr "بلژیک"
+msgid "Install"
+msgstr "نصب"
-#: ../rpmdrake.pm:219
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Brazil"
-msgstr "برزیل"
+msgid "Add..."
+msgstr "افزودن..."
-#: ../rpmdrake.pm:220
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Canada"
-msgstr "کانادا"
+msgid "Change medium"
+msgstr "تعویض رسانه"
-#: ../rpmdrake.pm:221
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "کوستا ریکا"
+msgid "Reset the selection"
+msgstr "بازنشاندن انتخاب"
-#: ../rpmdrake.pm:222
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "جمهوری چک"
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "بروزسازی ماندرایک"
-#: ../rpmdrake.pm:223
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Germany"
-msgstr "آلمان"
+msgid "in file names"
+msgstr "در نام‌های پرونده‌"
-#: ../rpmdrake.pm:224
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Danmark"
-msgstr "دانمارک"
+msgid "Books"
+msgstr "کتاب‌ها"
-#: ../rpmdrake.pm:225 ../rpmdrake.pm:229
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Greece"
-msgstr "یونان"
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirrors list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"هنگام بارگیری لیست آینه‌ها یک خطا وجود داشت:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"شبکه یا وبگاه ماندرایک‌سافت شاید در دسترس نباشند.\n"
+"لطفاً بعداً دوباره امتحان کنید."
-#: ../rpmdrake.pm:226
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Spain"
-msgstr "اسپانیا"
+msgid "Howtos"
+msgstr "چگونگی‌ها"
-#: ../rpmdrake.pm:227
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Finland"
-msgstr "فنلاند"
+msgid "Icewm"
+msgstr "Icewm"
-#: ../rpmdrake.pm:228
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "France"
-msgstr "فرانسه"
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"You may want to update your media database."
+msgstr ""
+"نصب شکست خورد، بعضی از پرونده‌ها وجود ندارند:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"شما ممکن است بخواهید بانک اطلاعات رسانه‌ها را بروزسازی کنید."
-#: ../rpmdrake.pm:230
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Israel"
-msgstr "اسرائیل"
+msgid "Libraries"
+msgstr "کتابخانه‌ها"
-#: ../rpmdrake.pm:231
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Italy"
-msgstr "ایتالیا"
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"برداشتن این بسته‌ها سیستم شما را می‌شکند، متأسفم:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake.pm:232
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Japan"
-msgstr "ژاپن"
+msgid "Brazil"
+msgstr "برزیل"
-#: ../rpmdrake.pm:233
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Korea"
-msgstr "کره"
+msgid "Installation failed"
+msgstr "نصب شکست خورد"
-#: ../rpmdrake.pm:234
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Netherlands"
-msgstr "هلند"
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"خطا(های) گزارش شده:\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:235
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Norway"
-msgstr "نروژ"
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgstr "اداره‌ی کلیدها برای امضاهای دیجیتالی بسته‌ها"
-#: ../rpmdrake.pm:236
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Poland"
-msgstr "لهستان"
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "نسخه‌ی نصب شده‌ی کنونی:"
-#: ../rpmdrake.pm:237
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Portugal"
-msgstr "پرتغال"
+msgid "Games"
+msgstr "بازی‌ها"
-#: ../rpmdrake.pm:238
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Russia"
-msgstr "روسیه"
+msgid "Astronomy"
+msgstr "نجوم"
-#: ../rpmdrake.pm:239
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Sweden"
-msgstr "سوئد"
+msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
+msgstr "لطفاً رسانه‌ی بنام \"%s\" را در دستگاه [%s] داخل کنید"
-#: ../rpmdrake.pm:240
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Taiwan"
-msgstr "تایوان"
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr "نخست باید بعضی از بسته‌ها را انتخاب کنید."
-#: ../rpmdrake.pm:241
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "بریتانیا"
+msgid "All packages, by selection state"
+msgstr "تمام بسته‌ها، بوسیله‌ی وضعیت انتخاب"
-#: ../rpmdrake.pm:242
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "China"
-msgstr "چین"
+msgid "Name:"
+msgstr "نام:"
-#: ../rpmdrake.pm:243 ../rpmdrake.pm:244 ../rpmdrake.pm:245 ../rpmdrake.pm:246
-#: ../rpmdrake.pm:305
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "United States"
-msgstr "ایالات متحده"
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
-#: ../rpmdrake.pm:315
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"برای دریافت لیست آینه‌ها مجبورم با وب‌گاه ماندرایک‌سافت تماس بگیرم.\n"
-"لطفاً کنترل کنید که شبکه شما اکنون در حال اجرا می‌باشد.\n"
-"\n"
-"آیا ادامه دهیم؟"
+msgid "No update"
+msgstr "بدون بروزسازی"
-#: ../rpmdrake.pm:319
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
-msgstr "لطفاً صبر کنید، در حال بارگیری نشانی‌های آینه‌ها از وبگاه ماندرایک‌سافت."
+msgid "Networking"
+msgstr "شبکه‌کاری"
-#: ../rpmdrake.pm:325
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Error during download"
-msgstr "خطا هنگام بارگیری"
+msgid "Ok"
+msgstr "تأیید"
-#: ../rpmdrake.pm:326
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was an error downloading the mirrors list:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
-"Please try again later."
-msgstr ""
-"هنگام بارگیری لیست آینه‌ها یک خطا وجود داشت:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"شبکه یا وبگاه ماندرایک‌سافت شاید در دسترس نباشند.\n"
-"لطفاً بعداً دوباره امتحان کنید."
+msgid "Text tools"
+msgstr "ابزار متن"
-#: ../rpmdrake.pm:334
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "No mirror"
-msgstr "هیچ آینه‌ای"
+msgid "Cards"
+msgstr "ورق‌ها"
-#: ../rpmdrake.pm:335
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"I can't find any suitable mirror.\n"
-"\n"
-"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-"by Mandrake Linux Official Updates."
-msgstr ""
-"نمی‌توانم آینه‌ی مناسبی را پیدا کنم.\n"
-"\n"
-"دلایل زیادی برای این مشکل ممکن است وجود داشته باشند؛ در بیشتر موارد\n"
-"بدلیل عدم حمایت از ساختار پردازه‌گر شما بوسیله‌ی به‌روزسازی‌های رسمی\n"
-"لینوکس ماندرایک می‌باشد."
+msgid "Sawfish"
+msgstr "اره‌ماهی"
-#: ../rpmdrake.pm:352
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr "لطفاً آینه‌ی مورد نظرتان را انتخاب کنید."
+msgid "Group name:"
+msgstr "نام گروه:"
-#: ../rpmdrake.pm:398
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Copying file for medium `%s'..."
-msgstr "کپی کردن پرونده برای رسانه `%s'..."
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgstr "نام میزبان یا نشانی آی‌پی میزبان را برای افزودن تایپ کنید:"
-#: ../rpmdrake.pm:401
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Examining file of medium `%s'..."
-msgstr "آزمایش کردن پرونده‌ی رسانه‌ی `%s'..."
+msgid "Arcade"
+msgstr "آرکید"
-#: ../rpmdrake.pm:404
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
-msgstr "در حال آزمایش کردن پرونده‌ی دور دست رسانه‌ی `%s'..."
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr "ویرایش رسانه‌ی \"%s\":"
-#: ../rpmdrake.pm:408
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid " done."
-msgstr " انجام شد."
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr "افزودن یک اندازه‌ی رسانه"
-#: ../rpmdrake.pm:412
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid " failed!"
-msgstr " شکست خورد!"
+msgid "Group"
+msgstr "گروه"
-#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
-#: ../rpmdrake.pm:416
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "%s from medium %s"
-msgstr "%s از رسانه‌ی %s"
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "لطفا صبر کنید، در حال برداشتن رسانه..."
-#: ../rpmdrake.pm:420
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr "در حال شروع بارگیری `%s'..."
+msgid "Accessibility"
+msgstr "قابل دست‌یابی"
-#: ../rpmdrake.pm:424
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
-msgstr "بارگیری `%s'، زمان باقیمانده: %s، سرعت:%s"
+msgid "changes:"
+msgstr "تغییرات:"
-#: ../rpmdrake.pm:427
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Download of `%s', speed:%s"
-msgstr "بارگیری `%s'، سرعت:%s"
+msgid "Add"
+msgstr "افزودن"
-#: ../rpmdrake.pm:442
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Error retrieving packages"
-msgstr "خطا در دریافت بسته‌ها"
+msgid "Regenerate hdlist"
+msgstr "تولید مجدد hdlist"
-#: ../rpmdrake.pm:443
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
-"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
-"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
-"order\n"
-"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
-"later."
-msgstr ""
-"دریافت لیست بسته‌ها از رسانه‌ی `%s' غیر ممکن است.\n"
-"یا این رسانه‌ی بروزسازی درست پیکربندی نشده است، و در\n"
-"این صورت شما باید برای برداشتن و افزودن دوباره‌ی آن به\n"
-" منظور پیکربندی مجدد آن از مدیر رسانه‌ی نرم‌افزار استفاده\n"
-" کنید، یا آن اکنون در دسترس نیست و شما باید بعداً دوباره امتحان\n"
-" کنید. "
+msgid "Editors"
+msgstr "ویرایشگرها"
-#: ../rpmdrake.pm:478
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Select the media you wish to update:"
-msgstr "انتخاب کردن رسانه‌ای که می‌خواهید بروزسازی کنید:"
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "بریتانیا"
-#: ../rpmdrake.pm:483
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Update"
-msgstr "بروزسازی"
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr "مسیر نسبی به synthesis/hdlist:"
-#: ../rpmdrake.pm:495
+#: ../gurpmi.addmedia:1
#, c-format
msgid ""
-"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
-"\n"
-"Errors:\n"
-"%s"
+"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from that new medium."
msgstr ""
-"نمی‌توان رسانه را بروزسازی کرد؛ آن بطور خودکار از کار خواهد افتاد.\n"
-"\n"
-"خطاها:\n"
-"%s"
+"شما در شرف افزودن رسانه‌ی جدید بسته‌ها هستید، '%s'.\n"
+"این بدین معنی است که شما قادر خواهید بود بسته‌های نرم‌افزار\n"
+"جدیدی را به سیستم خود از آن رسانه‌ی جدید اضافه کنید."
-#: ../rpmdrake.pm:512 ../rpmdrake.pm:517
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"Unable to add medium, errors reported:\n"
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
"\n"
-"%s"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
msgstr ""
-"ناتوان در افزودن رسانه، خطاهائی گزارش داده شد:\n"
+"به بروزسازی ماندرایک خوش آمدید!\n"
"\n"
-"%s"
+"این ابزار به شما در انتخاب بروزسازی‌هایی که می‌خواهید بر رایانه خود نصب\n"
+"کنید کمک خواهد کرد."
-#: ../rpmdrake.pm:528
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Unable to create medium."
-msgstr "نمی‌توانم رسانه را ایجاد کنم."
+msgid "Remove a key"
+msgstr "برداشتن یک کلید"
-#: ../rpmdrake.pm:533
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Failure when adding medium"
-msgstr "ناموفق بودن هنگام اضافه کردن رسانه"
+msgid "User:"
+msgstr "کاربر:"
-#: ../rpmdrake.pm:534
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem adding medium:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"اشکالی در افزودن رسانه وجود داشت:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Browse..."
+msgstr "مرور..."
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
msgid "Download directory does not exist"
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index e5994c2a..4d884b97 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -14,7 +14,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake-fi\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-04-26 15:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-26 23:07+0300\n"
"Last-Translator: Thomas Backlund <tmb@mandrake.org>\n"
"Language-Team: Finnish <cooker-i18n@mandrakelinux.com>\n"
@@ -23,2013 +23,1984 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:61
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a medium"
-msgstr "Lisää lähde"
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:62
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Local files"
-msgstr "Paikalliset tiedostot"
+msgid "Remote access"
+msgstr "Etäkäyttö"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:62
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "Polku: "
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Odota, päivitetään media(t)..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:63
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "FTP server"
-msgstr "FTP palvelin"
+msgid "FVWM based"
+msgstr "FVWM pohjainen"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64
-#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL: "
+msgid "Canada"
+msgstr "Kanada"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:64
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "HTTP server"
-msgstr "HTTP palvelin"
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:65
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Removable device"
-msgstr "Siirrettävä laite"
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Päivitettävissä"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:65
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "Polku tai liitoskohta: "
+msgid "everything was installed correctly"
+msgstr "Kaikki asennettiin oikein"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:717
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Security updates"
-msgstr "Tietoturvapäivitykset"
+msgid "Verifying packages signatures..."
+msgstr "Tarkistetaan pakettien allekirjoitukset..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:78
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Browse..."
-msgstr "Selaa..."
+msgid "File transfer"
+msgstr "Tiedostonsiirto"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:80
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "Valitse peilipalvelin..."
+msgid "KDE and Qt"
+msgstr "KDE ja Qt"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:107
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Login:"
-msgstr "Käyttäjätunnus:"
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "Sinun pitää täyttää ainakin kaksi ensimmäistä kohtaa."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Salasana:"
+msgid "Type of medium:"
+msgstr "Lähteen tyyppi:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:112
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Nimi:"
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
+msgstr "Kopioin tiedostoa lähteelle `%s'..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr "Suhteellinen polku tiedostoon synthesis tai hdlist:"
+msgid "France"
+msgstr "Ranska"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:117
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
-msgstr "Jos jätetään tyhjänä, haetaan synthesis/hdlist automaattisesti"
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Viimeisimpien päivityspakettien saamiseksi tarvitaan ottaa\n"
+"yhteys peilipalvelimelle. Varmista että verkkoyhteytesi on avattu.\n"
+"\n"
+"Sopiiko että jatkan?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:125
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr "Sinun pitää täyttää ainakin kaksi ensimmäistä kohtaa."
+msgid "Search results"
+msgstr "Haun tulokset"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Graphical desktop"
+msgstr "Graafinen työpöytä"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:129
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "Kyllä"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
-"There is already a medium by that name, do you\n"
-"really want to replace it?"
+"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
+"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
+"order\n"
+"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
+"later."
msgstr ""
-"Tämän niminen media on jo olemassa,\n"
-"Oletko varma että haluat korvata sen?"
+"Lähteestä %s ei voida hakea uusien pakettien lista: Joko tämä\n"
+"lähde on väärin asetettu - jolloin sinun pitäisi käyttää Ohjelmisto- \n"
+"lähteiden hallintatyökalu poistaaksesi ja lisätääksesi sitä uudelleen\n"
+"oikein asetettuna - tai se on tilapäisesti poistettu käytöstä jolloin\n"
+"voit yrittää myöhemmin uudelleen."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:138
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Adding a medium:"
-msgstr "Lisätään lähdettä:"
+msgid ""
+"The installation is finished; %s.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"Asennus on valmis; %s.\n"
+"\n"
+"Jotkut asetustiedostot tallennettiin päätteellä '.rpmnew' tai '.rpmsave',\n"
+"voit tarkistaa ne ja tehdä tarvittavat muutokset:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:139
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Type of medium:"
-msgstr "Lähteen tyyppi:"
+msgid "Edit a parallel group"
+msgstr "Muokkaa rinnakkaisryhmän"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211
-#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317
-#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396
-#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517
-#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:93
-#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:530 ../rpmdrake:534 ../rpmdrake:1109
-#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:363
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "OK"
+msgid ""
+"There was a problem adding medium:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Median lisäyksessä ilmeni ongelma:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205
-#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251
-#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356
-#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93
-#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1176 ../rpmdrake.pm:363
-#: ../rpmdrake.pm:482
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Peruuta"
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Miten manuaalisesti valitset peilipalvelimen"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:177
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "Odota, mediaa poistetaan..."
+msgid "Publishing"
+msgstr "Julkaiseminen"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:190
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Edit a medium"
-msgstr "Muokkaa lähdettä"
+msgid "Remove key"
+msgstr "Poista avain"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:194
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Editing medium \"%s\":"
-msgstr "Muokataan lähdettä \"%s\":"
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Pakettien asennus..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:200
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Save changes"
-msgstr "Tallenna muutokset"
+msgid "GNOME and GTK+"
+msgstr "GNOME ja GTK+"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:209
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr "Sinun pitää asettaa media jatkaaksesi"
+msgid "Select the media you wish to update:"
+msgstr "Valitse lähteet, joita haluat päivittää:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:210
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr "Tallentaaksesi muutokset sinun pitää asettaa media asemaan."
+msgid "Rpmdrake %s"
+msgstr "Rpmdrake %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:226
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "Määrittele välityspalvelin"
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Ohjelmistopakettien poistaminen"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:232
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
-msgstr ""
-"Jos tarvitset välityspalvelinta, anna palvelimen nimi ja mahdollisesti "
-"portti (muodossa: <palvelinnimi[:portti]>):"
+msgid "Shells"
+msgstr "Komentotulkit"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:234
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "Välityspalvelimen nimi:"
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Kemia"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:236
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr ""
-"Voit halutessasi antaa tunnuksen/salasanan välityspalvelimen tunnistukseen:"
+msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
+msgstr "Valitse lisättävä avainta lähteelle %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:238
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "User:"
-msgstr "Käyttäjä:"
+msgid "Add a key"
+msgstr "Lisää avain"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:292
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a parallel group"
-msgstr "Lisää rinnakkaisryhmä"
+msgid "True type"
+msgstr "True type"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:292
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Edit a parallel group"
-msgstr "Muokkaa rinnakkaisryhmän"
+msgid "Base"
+msgstr "Perus"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:303
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a medium limit"
-msgstr "Lisää lähde rajoitus"
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafiikka"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:313
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
-msgstr "Valitse lisättävä lähdettä lähteiden rajaan:"
+msgid "Italy"
+msgstr "Italia"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:347
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a host"
-msgstr "Lisää palvelinta"
+msgid ""
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
+msgstr ""
+"Suoritat tämän ohjelman tavallisena käyttäjänä.\n"
+"Et voi suorittaa muutoksia järjestelmään, mutta \n"
+"voit selata olemassaolevaa tietokantaa."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:351
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
-msgstr "Kirjoita koneen nimi tai IP osoite jota haluat lisätä:"
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Yksi seuraavista paketista tarvitaan:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:375
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Editing parallel group \"%s\":"
-msgstr "Muokataan rinnakkaisryhmä \"%s\":"
+msgid "URL:"
+msgstr "URL: "
-#: ../edit-urpm-sources.pl:377
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Group name:"
-msgstr "Ryhmänimi:"
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Lisätietoa paketista"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:378
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Protocol:"
-msgstr "Protokolla:"
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Välityspalvelin..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:380
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Media limit:"
-msgstr "Lähteen rajat: "
+msgid "Russia"
+msgstr "Venäjä"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Add"
-msgstr "Lisää"
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"Jos tarvitset välityspalvelinta, anna palvelimen nimi ja mahdollisesti "
+"portti (muodossa: <palvelinnimi[:portti]>):"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393
-#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:919
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Remove"
-msgstr "Poista"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Riippuvuuksien vuoksi seuraavat paketit joudutaan\n"
+"nyt poistamaan valinnasta:\n"
+"\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:387
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Hosts:"
-msgstr "Koneet:"
+msgid "Add a key..."
+msgstr "Lisää avain..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:417
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
msgstr "Aseta rinnakkais-urpmi (hajautettu urpmin suorittaminen)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:420
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Group"
-msgstr "Ryhmä"
+msgid "Sound"
+msgstr "Ääni"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:420
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protokolla"
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Muutosloki:\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:420
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Media limit"
-msgstr "Lähteiden raja"
+msgid ""
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Peilipalvelinlistan saamiseksi tarvitaan ottaa yhteys MandrakeSoft:n\n"
+"webbisivustoon. Varmista että verkkoyhteytesi on avattu.\n"
+"\n"
+"Sopiiko että jatkan?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:421
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Odota, etsitään..."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Command"
msgstr "Komento"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385
-#: ../rpmdrake:454
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1
#, c-format
-msgid "(none)"
-msgstr "(tyhjä)"
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Sopiiko että jatketaan?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "Muokkaa"
+msgid "Literature"
+msgstr "Kirjallisuus"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Lisää..."
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Alustetaan..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:461
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
-msgstr "Hallitse avaimet pakettien digitaaliseen allekirjoitukseen"
+msgid "Emulators"
+msgstr "Emulaattorit"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Medium"
-msgstr "Lähde"
+msgid "Password:"
+msgstr "Salasana:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:470
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Keys"
-msgstr "Avaimet"
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Ohjelmistopakettien asentaminen"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:489
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
-msgstr "nimi ei löydetty, avain ei ole olemassa rpm avaintiedostossa!"
+msgid "in descriptions"
+msgstr "kuvauksista"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:503
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Add a key"
-msgstr "Lisää avain"
+msgid " failed!"
+msgstr " epäonnistui!"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:513
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
-msgstr "Valitse lisättävä avainta lähteelle %s"
+msgid "All packages, by update availability"
+msgstr "Kaikki paketit, päivityksien saatavuuden mukaan"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:534
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Remove a key"
-msgstr "Poista avain"
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Joitakin paketteja pitää poistaa tämän lisäksi"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:535
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
-"(name of the key: %s)"
-msgstr ""
-"Oletko varma että haluat poistaa avainta %s lähteeltä %s?\n"
-"(avaimen nimi: %s)"
+msgid "Packaging"
+msgstr "Pakkaus"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:548
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Add a key..."
-msgstr "Lisää avain..."
+msgid "Configure media"
+msgstr "Määrittele lähteet"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:550
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Remove key"
-msgstr "Poista avain"
+msgid "United States"
+msgstr "Yhdysvallat"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:562
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Configure media"
-msgstr "Määrittele lähteet"
+msgid "Greece"
+msgstr "Kreikka"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:584
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Enabled?"
-msgstr "Käytössä?"
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:595
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Update medium"
-msgstr "Päivitä lähteet"
+msgid "Monitoring"
+msgstr "Seuranta"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:595
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Regenerate hdlist"
-msgstr "Luo hdlist uudelleen"
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Costa Rica"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:436
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "Odota, päivitetään media(t)..."
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Joitakin paketteja ei emptya asentaa"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:611
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, generating hdlist..."
-msgstr "Odota, luodaan hdlist..."
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr "Apuikkuna on käynnistetty, sen pitäisi näkyä työpöydälläsi."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:649
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Update..."
-msgstr "Päivitä..."
+msgid "No mirror"
+msgstr "Ei peilipalvelinta"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:650
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Manage keys..."
-msgstr "Hallitse avaimet..."
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "Lataa listan paketeista uudelleen"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:651
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Proxy..."
-msgstr "Välityspalvelin..."
+msgid "Poland"
+msgstr "Puola"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:652
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Parallel..."
-msgstr "Rinnakkais..."
+msgid "Rpmdrake"
+msgstr "Rpmdrake"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:911
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Help"
-msgstr "Apua"
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Polku tai liitoskohta: "
-#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:914
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Help launched in background"
-msgstr "Apu käynnistetty taustalla"
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgstr "Odota, haetaan lista peilipalvelimista MandrakeSoft:n webbisivustosta."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:915
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
-msgstr "Apuikkuna on käynnistetty, sen pitäisi näkyä työpöydälläsi."
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "Valitse peilipalvelin..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1363
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"%s\n"
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
"\n"
-"Is it ok to continue?"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
msgstr ""
-"%s\n"
+"Varoitus: näyttää siltä että yrität asentaa niin paljon\n"
+"paketteja että tiedostojärjestelmäsi tila voi loppua kesken,\n"
+"joko asennuksen aikana tai sen jälkeen; tämä on vaarallista\n"
+"ja asiaa pitäisi harkita kunnolla.\n"
"\n"
-"Sopiiko että jatketaan?"
+"Oletko varma että haluat asentaa kaikki valitsemasi paketit?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:672
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the Software Media Manager!\n"
-"\n"
-"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
-"your computer. They will then be available to install new software package\n"
-"or to perform updates."
-msgstr ""
-"Tervetuloa pakettien lähteiden hallintaan!\n"
-"\n"
-"Tämä työkalu auttaa sinua asettamaan pakettien lähteet joita haluat\n"
-"käyttää tietokoneessasi. Sen jälkeen ne ovat käytettävissä jos haluat\n"
-"asentaa uusia paketteja tai päivittää jo asennettuja."
+msgid "Selected size: %d MB"
+msgstr "Valittujen koko: %d Mt"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:684
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Packages database is locked. Please close other applications\n"
-"working with packages database (do you have another media\n"
-"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
-"packages as well?)."
-msgstr ""
-"Pakettitietokanta on lukittu. Sulje muut sovellukset\n"
-"jotka käyttävät pakettitietokantaa (onko toinen medianhallintaohjelma\n"
-"toisella työpöydällä tai oletko juuri asentamassa\n"
-"paketteja?)."
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr "Odota, pakettitietokantaa luetaan..."
-#: ../gurpmi.addmedia:70
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
-msgstr ""
-"Median lisääminen ei onnistunut, virheeliset tai puutteeliset argumentit"
+msgid "Add a medium"
+msgstr "Lisää lähde"
-#: ../gurpmi.addmedia:78
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
-"That means you will be able to add new software packages\n"
-"to your system from that new medium."
-msgstr ""
-"Olet lisäämässä uuden ohjelmistolähteen, `%s'.\n"
-"Tämä tarkoittaa että voit asentaa uusia ohjelmapaketteja\n"
-"järjestelmääsi siitää uudesta ohjelmalähteestä."
+msgid "Update medium"
+msgstr "Päivitä lähteet"
-#: ../gurpmi.addmedia:87
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Successfully added medium `%s'."
-msgstr "Ohjelmistolähde `%s' lisättiin onnistuneesti."
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "Tallentaaksesi muutokset sinun pitää asettaa media asemaan."
-#: ../rpmdrake:90
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Running in user mode"
-msgstr "Suoritetaan käyttäjätilassa"
+msgid "All packages, by size"
+msgstr "Kaikki paketit, koon mukaan"
-#: ../rpmdrake:91
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"You are launching this program as a normal user.\n"
-"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
-"but you may still browse the existing database."
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Suoritat tämän ohjelman tavallisena käyttäjänä.\n"
-"Et voi suorittaa muutoksia järjestelmään, mutta \n"
-"voit selata olemassaolevaa tietokantaa."
-
-#: ../rpmdrake:98
-#, c-format
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Käytettävyys"
+"Pakettien poistamisen aikana ilmeni ongelma:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102
-#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
-#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110
-#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "System"
-msgstr "Järjestelmä"
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
+msgstr "Tarkistan tiedostoa lähteestä `%s'..."
-#: ../rpmdrake:99
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Servers"
-msgstr "Palvelimet"
+msgid "Path:"
+msgstr "Polku: "
-#: ../rpmdrake:100
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Kernel and hardware"
-msgstr "Ydin ja laitteisto"
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
-#: ../rpmdrake:101
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Libraries"
-msgstr "Kirjastot"
+msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Haetaan pakettia `%s' (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake:102
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "XFree86"
-msgstr "XFree86"
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protokolla:"
-#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Fonts"
-msgstr "Kirjasimet"
+msgid "C"
+msgstr "C"
-#: ../rpmdrake:103
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Console"
-msgstr "Pääte"
+msgid "Other"
+msgstr "Muu"
-#: ../rpmdrake:104
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "True type"
-msgstr "True type"
+msgid "Sweden"
+msgstr "Ruotsi"
-#: ../rpmdrake:105
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Type1"
-msgstr "Type1"
+msgid "Boards"
+msgstr "Lautapelit"
-#: ../rpmdrake:106
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "X11 bitmap"
-msgstr "X11 bittikartta"
+msgid "Austria"
+msgstr "Itävalta"
-#: ../rpmdrake:107
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Base"
-msgstr "Perus"
+msgid "Faqs"
+msgstr "Faqs"
-#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111
-#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Configuration"
-msgstr "Asetukset"
+msgid "Info..."
+msgstr "Tietoja..."
-#: ../rpmdrake:108
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Hardware"
-msgstr "Laitteisto"
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Tarkista..."
-#: ../rpmdrake:109
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Packaging"
-msgstr "Pakkaus"
+msgid "Japan"
+msgstr "Japani"
-#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156
-#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160
-#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Networking"
-msgstr "Verkko"
+msgid "Summary: "
+msgstr "Yhteenveto: "
-#: ../rpmdrake:111
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Printing"
-msgstr "Tulostaminen"
+msgid "Backup"
+msgstr "Varmistus"
-#: ../rpmdrake:112
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Boot and Init"
msgstr "Käynnistys ja alustaminen"
-#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144
-#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181
-#: ../rpmdrake:235
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Muu"
-
-#: ../rpmdrake:114
-#, c-format
-msgid "Internationalization"
-msgstr "Kansainvälistäminen"
+msgid "FTP server"
+msgstr "FTP palvelin"
-#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118
-#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122
-#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Development"
-msgstr "Kehitys"
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "Poista .%s"
-#: ../rpmdrake:115
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Kernel"
-msgstr "Ydin"
+msgid "Importance: "
+msgstr "Tärkeys: "
-#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Databases"
-msgstr "Tietokannat"
+msgid "WWW"
+msgstr "WWW"
-#: ../rpmdrake:117
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Perl"
-msgstr "Perl"
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Median luominen epäonnistui."
-#: ../rpmdrake:118
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Python"
-msgstr "Python"
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Seuraavat paketit pitää poistaa jotta muita voitaisiin päivittää:\n"
+"\n"
+"%s \n"
+"\n"
+"Sopiiko että jatkan?"
-#: ../rpmdrake:119
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "C"
-msgstr "C"
+msgid ""
+"Welcome to the Software Media Manager!\n"
+"\n"
+"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
+msgstr ""
+"Tervetuloa pakettien lähteiden hallintaan!\n"
+"\n"
+"Tämä työkalu auttaa sinua asettamaan pakettien lähteet joita haluat\n"
+"käyttää tietokoneessasi. Sen jälkeen ne ovat käytettävissä jos haluat\n"
+"asentaa uusia paketteja tai päivittää jo asennettuja."
-#: ../rpmdrake:120
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "C++"
-msgstr "C++"
+msgid "Medium"
+msgstr "Lähde"
-#: ../rpmdrake:121
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Java"
-msgstr "Java"
+msgid "Size: "
+msgstr "Koko: "
-#: ../rpmdrake:122
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "GNOME and GTK+"
-msgstr "GNOME ja GTK+"
+msgid "Office"
+msgstr "Toimisto"
-#: ../rpmdrake:123
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "KDE and Qt"
-msgstr "KDE ja Qt"
+msgid "Everything installed successfully"
+msgstr "Kaikki asennettiin onnistuneesti"
-#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128
-#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Sciences"
-msgstr "Tiede"
+msgid "Add a parallel group"
+msgstr "Lisää rinnakkaisryhmä"
-#: ../rpmdrake:125
+#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Astronomy"
-msgstr "Astronomiaa"
+msgid "Update media"
+msgstr "Päivitä lähteet"
-#: ../rpmdrake:126
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Biology"
-msgstr "Biologiaa"
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Asennetaan pakettia `%s' (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake:127
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Chemistry"
-msgstr "Kemia"
+msgid "Parallel..."
+msgstr "Rinnakkais..."
-#: ../rpmdrake:128
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Computer science"
-msgstr "Tietokoneet"
+msgid "in names"
+msgstr "nimistä"
-#: ../rpmdrake:129
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Geosciences"
-msgstr "Geotiedettä"
+msgid "Not selected"
+msgstr "Ei valittu"
-#: ../rpmdrake:130
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Mathematics"
-msgstr "Matematiikka"
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Ongelma asennuksen aikana"
-#: ../rpmdrake:131
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Physics"
-msgstr "Fysiikka"
+msgid "Terminals"
+msgstr "Päätteet"
-#: ../rpmdrake:133
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Communications"
-msgstr "Viestintä"
+msgid "Kernel and hardware"
+msgstr "Ydin ja laitteisto"
-#: ../rpmdrake:135
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Editors"
-msgstr "Editorit"
+msgid "Edit"
+msgstr "Muokkaa"
-#: ../rpmdrake:136
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Emulators"
-msgstr "Emulaattorit"
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgstr "Valitut: %d Mt / Vapaata levytilaa: %d Mt"
-#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140
-#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Games"
-msgstr "Pelit"
+msgid "Australia"
+msgstr "Australia"
-#: ../rpmdrake:137
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Adventure"
-msgstr "Seikkailu"
+msgid "Security updates"
+msgstr "Tietoturvapäivitykset"
-#: ../rpmdrake:138
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Arcade"
-msgstr "Arkadi"
+msgid "Korea"
+msgstr "Korea"
-#: ../rpmdrake:139
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Boards"
-msgstr "Lautapelit"
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr "Tarkistan etätiedostoa lähteestä `%s'..."
-#: ../rpmdrake:140
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Cards"
-msgstr "Kortti"
+msgid "All packages, by group"
+msgstr "Kaikki paketit, ryhmän mukaan"
-#: ../rpmdrake:141
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Puzzles"
-msgstr "Palapelit"
+msgid "Kernel"
+msgstr "Ydin"
-#: ../rpmdrake:142
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Sports"
-msgstr "Urheilu"
+msgid "Console"
+msgstr "Pääte"
-#: ../rpmdrake:143
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Strategy"
-msgstr "Strategia"
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
-#: ../rpmdrake:145
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Toys"
-msgstr "Lelut"
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Alankomaat"
-#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Archiving"
-msgstr "Arkistointi"
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Haun tulokset (ei mitään)"
-#: ../rpmdrake:146
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Compression"
-msgstr "Pakkaus"
+msgid "Adventure"
+msgstr "Seikkailu"
-#: ../rpmdrake:147
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Cd burning"
msgstr "CD polttaminen"
-#: ../rpmdrake:148
-#, c-format
-msgid "Backup"
-msgstr "Varmistus"
-
-#: ../rpmdrake:150
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Monitoring"
-msgstr "Seuranta"
-
-#: ../rpmdrake:151
-#, c-format
-msgid "Sound"
-msgstr "Ääni"
+msgid ""
+"Welcome to the software installation tool!\n"
+"\n"
+"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
+"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+"you want to install on your computer."
+msgstr ""
+"Tervetuloa ohjelmiston asennusohjelmaan!\n"
+"\n"
+"Mandrake Linux järjestelmäsi tuo mukanaan tuhansittain ohjelmia\n"
+"CD- tai DVD-levy(i)llä. Tämä ohjelma auttaa sinua valitsemaan\n"
+"ohjelmia joita haluat asentaa tietokoneeseesi."
-#: ../rpmdrake:152
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Graphics"
-msgstr "Grafiikka"
+msgid "Stop"
+msgstr "Pysäytä"
-#: ../rpmdrake:153
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
+msgid "Biology"
+msgstr "Biologiaa"
-#: ../rpmdrake:154
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "File transfer"
-msgstr "Tiedostonsiirto"
+msgid "Please wait, generating hdlist..."
+msgstr "Odota, luodaan hdlist..."
-#: ../rpmdrake:155
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
+msgid "Mathematics"
+msgstr "Matematiikka"
-#: ../rpmdrake:156
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Instant messaging"
-msgstr "Pikaviestintä"
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Kansainvälistäminen"
-#: ../rpmdrake:157
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Chat"
-msgstr "Keskustelu"
+msgid "Edit a medium"
+msgstr "Muokkaa lähdettä"
-#: ../rpmdrake:158
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "News"
-msgstr "Uutiset"
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+"Tämän niminen media on jo olemassa,\n"
+"Oletko varma että haluat korvata sen?"
-#: ../rpmdrake:159
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Mail"
-msgstr "Sähköposti"
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
+"to be installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Riippuvuuksien täyttämiseksi myös seuraavat paketit\n"
+"pitää asentaa:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:160
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "WWW"
-msgstr "WWW"
+msgid "HTTP server"
+msgstr "HTTP palvelin"
-#: ../rpmdrake:161
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Remote access"
-msgstr "Etäkäyttö"
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "Ohittamaton virhe: pakettia ei löytynyt asennettavaksi, valitan."
-#: ../rpmdrake:163
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Office"
-msgstr "Toimisto"
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "Joitakin paketteja ei emptya poistaa"
-#: ../rpmdrake:164
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Publishing"
-msgstr "Julkaiseminen"
+msgid ""
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Valitan, seuraavia paketteja ei emptya valita:\n"
+"\n"
+"%s "
-#: ../rpmdrake:165
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Terminals"
-msgstr "Päätteet"
+msgid "Finland"
+msgstr "Suomi"
-#: ../rpmdrake:166
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Shells"
-msgstr "Komentotulkit"
+msgid "X11 bitmap"
+msgstr "X11 bittikartta"
-#: ../rpmdrake:167
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "File tools"
-msgstr "Tiedosto-työkalut"
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr "Virhe median lisäyksessä"
-#: ../rpmdrake:168
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Text tools"
-msgstr "Teksti-työkalut"
+msgid "Media limit:"
+msgstr "Lähteen rajat: "
-#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172
-#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Graphical desktop"
-msgstr "Graafinen työpöytä"
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Lisätietoa paketista..."
-#: ../rpmdrake:169
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
+msgid "Save changes"
+msgstr "Tallenna muutokset"
-#: ../rpmdrake:170
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Icewm"
-msgstr "Icewm"
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "Pikaviestintä"
-#: ../rpmdrake:171
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "FVWM based"
-msgstr "FVWM pohjainen"
+msgid "News"
+msgstr "Uutiset"
-#: ../rpmdrake:172
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+msgid "More info"
+msgstr "Lisää tietoa"
-#: ../rpmdrake:173
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Sawfish"
-msgstr "Sawfish"
+msgid "Search"
+msgstr "Etsi"
-#: ../rpmdrake:174
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "WindowMaker"
-msgstr "WindowMaker"
+msgid "Computer books"
+msgstr "Tietokone-kirjat"
-#: ../rpmdrake:175
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Enlightenment"
-msgstr "Enlightenment"
+msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
+msgstr "Jos jätetään tyhjänä, haetaan synthesis/hdlist automaattisesti"
-#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180
-#: ../rpmdrake:181
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Books"
-msgstr "Kirjat"
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
+msgstr ""
+"Yhtäkään sopivaa peilipalvelinta ei löytynyt.\n"
+"\n"
+"Tähän voi olla monta syytä, mutta yleisin syy on\n"
+"että käyttämäsi suoritin-arkkitehtuuri ei ole tuettu\n"
+"virallisissa Mandrake Linux päivityksissä."
-#: ../rpmdrake:177
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Howtos"
-msgstr "Howto:t"
+msgid "Spain"
+msgstr "Espanja"
-#: ../rpmdrake:178
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Faqs"
-msgstr "Faqs"
+msgid "Already existing update media"
+msgstr "Olemassaolevat päivityslähteet"
-#: ../rpmdrake:179
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Computer books"
-msgstr "Tietokone-kirjat"
+msgid "Files:\n"
+msgstr "Tiedostot:\n"
-#: ../rpmdrake:180
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Literature"
-msgstr "Kirjallisuus"
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "Lähdepakettien hakeminen epäonnistui."
-#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:642 ../rpmdrake:643
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "(Not available)"
-msgstr "(Ei käytettävissä)"
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr ""
+"Voit halutessasi antaa tunnuksen/salasanan välityspalvelimen tunnistukseen:"
-#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Search results"
-msgstr "Haun tulokset"
+msgid "Chat"
+msgstr "Keskustelu"
-#: ../rpmdrake:308
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "Haun tulokset (ei mitään)"
+msgid "Update"
+msgstr "Päivitä"
-#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "Odota, etsitään..."
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Lisäpaketteja vaaditaan"
-#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:957 ../rpmdrake:1201 ../rpmdrake:1362
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Rpmdrake"
-msgstr "Rpmdrake"
+msgid "Running in user mode"
+msgstr "Suoritetaan käyttäjätilassa"
-#: ../rpmdrake:332
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Stop"
-msgstr "Pysäytä"
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"Voit myös lisätä haluamasi peilipalvelimen manuaalisesti:\n"
+"tehdäksesi tämän, käynnistä 'Ohjelmistolähteiden hallinta'\n"
+"ja lisää 'Tietoturvapäivitykset' lähde.\n"
+"\n"
+"Käynnistä Mandrake päivitys tämän jälkeen uudelleen.."
-#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Upgradable"
-msgstr "Päivitettävissä"
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr "Lisätään lähdettä:"
-#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Addable"
-msgstr "Lisättävissä"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Riippuvuuksien vuoksi myös seuraavat paketit joudutaan poistamaan:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:369
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Selected"
-msgstr "Valittu"
+msgid ""
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"Olet jo määrittänyt ainakin yhden päivityslähteen, mutta\n"
+"kaikki ovat tällä hetkellä pois käytöstä. Sinun pitäisi ottaa\n"
+"käyttöön ainakin yksi lähteistä Ohjelmistolähteiden hallinnassa\n"
+"(valitse sen Käytössä?-valinta)\n"
+"\n"
+"Käynnistä tämän jälkeen Mandrake päivitys uudelleen."
-#: ../rpmdrake:369
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Not selected"
-msgstr "Ei valittu"
+msgid "Find:"
+msgstr "Hae:"
-#: ../rpmdrake:403
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Rpmdrake %s"
-msgstr "Rpmdrake %s"
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Odota, listaan paketteja..."
-#: ../rpmdrake:421 ../rpmdrake:525 ../rpmdrake:527
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "More information on package..."
-msgstr "Lisätietoa paketista..."
+msgid "All"
+msgstr "Kaikki"
-#: ../rpmdrake:422
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please choose"
-msgstr "Ole hyvä ja valitse"
+msgid "XFree86"
+msgstr "XFree86"
-#: ../rpmdrake:422
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Yksi seuraavista paketista tarvitaan:"
+msgid "Normal information"
+msgstr "Tavallista tietoa"
-#: ../rpmdrake:442
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "Odota, listaan paketteja..."
+msgid "Removable device"
+msgstr "Siirrettävä laite"
-#: ../rpmdrake:456
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "No update"
-msgstr "Ei päivitystä"
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Valmistellaan ohjelmistopakettien asentamista..."
-#: ../rpmdrake:457
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
-"no available update for the packages installed on your computer,\n"
-"or you already installed all of them."
-msgstr ""
-"Päivityslista on tyhjä. Tämä tarkoittaa joko ettei\n"
-"päivityksiä löydy, tai olet jo asentanut kaikki."
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Odota, paketteja poistetaan..."
-#: ../rpmdrake:477
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "All"
-msgstr "Kaikki"
+msgid "Login:"
+msgstr "Käyttäjätunnus:"
-#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:519
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "More info"
-msgstr "Lisää tietoa"
+msgid "Belgium"
+msgstr "Belgia"
-#: ../rpmdrake:520
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Information on packages"
-msgstr "Lisätietoa paketista"
+msgid "File tools"
+msgstr "Tiedosto-työkalut"
-#: ../rpmdrake:542
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "Joitakin paketteja pitää poistaa tämän lisäksi"
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Määrittele välityspalvelin"
-#: ../rpmdrake:543
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Riippuvuuksien vuoksi myös seuraavat paketit joudutaan poistamaan:\n"
-"\n"
+msgid "Printing"
+msgstr "Tulostaminen"
-#: ../rpmdrake:549 ../rpmdrake:558
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Some packages can't be removed"
-msgstr "Joitakin paketteja ei emptya poistaa"
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "Aloitan `%s' lataamisen..."
-#: ../rpmdrake:550
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Näiden pakettien poistaminen rikkoisi järjestelmäsi, valitan:\n"
-"\n"
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr "Tapahtui ohittamaton virhe: %s."
-#: ../rpmdrake:559 ../rpmdrake:612
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Riippuvuuksien vuoksi seuraavat paketit joudutaan\n"
-"nyt poistamaan valinnasta:\n"
-"\n"
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Ohittamaton virhe"
-#: ../rpmdrake:582
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Additional packages needed"
-msgstr "Lisäpaketteja vaaditaan"
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
+msgstr "Jäämistöt, ,eriteltynä asennuspäivämäärän mukaan"
-#: ../rpmdrake:583
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
-"to be installed:\n"
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
"\n"
+"Errors:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Riippuvuuksien täyttämiseksi myös seuraavat paketit\n"
-"pitää asentaa:\n"
+"Median päivittäminen epäonnistui, poistetaan käytöstä automaattisesti.\n"
"\n"
+"Virheet:\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:597
-#, c-format
-msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "Joitakin paketteja ei emptya asentaa"
-
-#: ../rpmdrake:598
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
-"\n"
-"%s"
+"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
msgstr ""
-"Valitan, seuraavia paketteja ei emptya valita:\n"
-"\n"
-"%s "
+"Päivityslista on tyhjä. Tämä tarkoittaa joko ettei\n"
+"päivityksiä löydy, tai olet jo asentanut kaikki."
-#: ../rpmdrake:611 ../rpmdrake:868
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr "Joitakin paketteja pitää poistaa "
+msgid "Geosciences"
+msgstr "Geotiedettä"
-#: ../rpmdrake:630
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr "Valitut: %d Mt / Vapaata levytilaa: %d Mt"
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "Ole hyvä ja valitse haluttu peilipalvelin."
-#: ../rpmdrake:632
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Selected size: %d MB"
-msgstr "Valittujen koko: %d Mt"
+msgid "Communications"
+msgstr "Viestintä"
-#: ../rpmdrake:640
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Files:\n"
-msgstr "Tiedostot:\n"
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr "Muokataan rinnakkaisryhmä \"%s\":"
-#: ../rpmdrake:643
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Changelog:\n"
-msgstr "Muutosloki:\n"
+msgid "Configuration"
+msgstr "Asetukset"
-#: ../rpmdrake:645
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Medium: "
-msgstr "Lähde: "
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Syy päivitykseen: "
-#: ../rpmdrake:647
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Currently installed version: "
-msgstr "Asennettu versio: "
+msgid "Remove"
+msgstr "Poista"
-#: ../rpmdrake:651
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Name: "
-msgstr "Nimi: "
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugali"
-#: ../rpmdrake:652
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Version: "
-msgstr "Versio: "
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Tsekki"
-#: ../rpmdrake:653
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "Koko: "
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Joitakin paketteja pitää poistaa "
-#: ../rpmdrake:653
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "%s KB"
-msgstr "%s kt"
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Ongelma poistamisen aikana"
-#: ../rpmdrake:655
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Importance: "
-msgstr "Tärkeys: "
+msgid "WindowMaker"
+msgstr "WindowMaker"
-#: ../rpmdrake:657
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Summary: "
-msgstr "Yhteenveto: "
+msgid "Help launched in background"
+msgstr "Apu käynnistetty taustalla"
-#: ../rpmdrake:659
+#: ../gurpmi.addmedia:1
#, c-format
-msgid "Reason for update: "
-msgstr "Syy päivitykseen: "
+msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
+msgstr ""
+"Median lisääminen ei onnistunut, virheeliset tai puutteeliset argumentit"
-#: ../rpmdrake:661
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Description: "
-msgstr "Kuvaus: "
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Pakettien asennuksen aikana ilmeni ongelma:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:717
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "Virhekorjaukset"
+msgid "No package found for installation."
+msgstr "Pakettia ei löytynyt asennettavaksi."
-#: ../rpmdrake:717
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Normal updates"
-msgstr "Tavalliset päivitykset"
+msgid "Type1"
+msgstr "Type1"
-#: ../rpmdrake:734
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Mandrake choices"
-msgstr "Mandrake valinnat"
+msgid "Medium: "
+msgstr "Lähde: "
-#: ../rpmdrake:735
+#: ../gurpmi.addmedia:1
#, c-format
-msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr "Kaikki paketit, aakkosjärjestyksessä"
+msgid "Successfully added medium `%s'."
+msgstr "Ohjelmistolähde `%s' lisättiin onnistuneesti."
-#: ../rpmdrake:741
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by group"
-msgstr "Kaikki paketit, ryhmän mukaan"
+msgid "Strategy"
+msgstr "Strategia"
-#: ../rpmdrake:741
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by size"
-msgstr "Kaikki paketit, koon mukaan"
+msgid "Description: "
+msgstr "Kuvaus: "
-#: ../rpmdrake:742
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by selection state"
-msgstr "Kaikki paketit, valinnan mukaan"
+msgid "Archiving"
+msgstr "Arkistointi"
-#: ../rpmdrake:743
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by medium repository"
-msgstr "Kaikki paketit, lähteiden mukaan"
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s kt"
-#: ../rpmdrake:743
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by update availability"
-msgstr "Kaikki paketit, päivityksien saatavuuden mukaan"
+msgid "System"
+msgstr "Järjestelmä"
-#: ../rpmdrake:744
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Leaves only, sorted by install date"
-msgstr "Jäämistöt, ,eriteltynä asennuspäivämäärän mukaan"
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Kaikki haluamasi paketit asennettiin onnistuneesti."
-#: ../rpmdrake:795
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in names"
-msgstr "nimistä"
+msgid "Servers"
+msgstr "Palvelimet"
-#: ../rpmdrake:795
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in descriptions"
-msgstr "kuvauksista"
+msgid "Puzzles"
+msgstr "Palapelit"
-#: ../rpmdrake:795
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "in file names"
-msgstr "tiedostoista"
+msgid "Local files"
+msgstr "Paikalliset tiedostot"
-#: ../rpmdrake:806
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Reset the selection"
-msgstr "Palauta valinnat"
+msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
+msgstr "Valitse lisättävä lähdettä lähteiden rajaan:"
-#: ../rpmdrake:806
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Reload the packages list"
-msgstr "Lataa listan paketeista uudelleen"
+msgid "Addable"
+msgstr "Lisättävissä"
-#: ../rpmdrake:807 ../rpmdrake.pm:472
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Update media"
-msgstr "Päivitä lähteet"
+msgid "Keys"
+msgstr "Avaimet"
-#: ../rpmdrake:832
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Normal information"
-msgstr "Tavallista tietoa"
+msgid "Please choose"
+msgstr "Ole hyvä ja valitse"
-#: ../rpmdrake:832
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Maximum information"
-msgstr "Mahdollisimman paljon tietoa"
+msgid "Databases"
+msgstr "Tietokannat"
-#: ../rpmdrake:852
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "You need to select some packages first."
-msgstr "Sinun pitää valita joitakin paketteja ensin."
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
+"(name of the key: %s)"
+msgstr ""
+"Oletko varma että haluat poistaa avainta %s lähteeltä %s?\n"
+"(avaimen nimi: %s)"
-#: ../rpmdrake:857
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "Liian paljon paketteja valittu"
+msgid "Name: "
+msgstr "Nimi: "
-#: ../rpmdrake:858
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
-"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-"during or after package installation ; this is particularly\n"
-"dangerous and should be considered with care.\n"
-"\n"
-"Do you really want to install all the selected packages?"
-msgstr ""
-"Varoitus: näyttää siltä että yrität asentaa niin paljon\n"
-"paketteja että tiedostojärjestelmäsi tila voi loppua kesken,\n"
-"joko asennuksen aikana tai sen jälkeen; tämä on vaarallista\n"
-"ja asiaa pitäisi harkita kunnolla.\n"
-"\n"
-"Oletko varma että haluat asentaa kaikki valitsemasi paketit?"
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Välityspalvelimen nimi:"
-#: ../rpmdrake:869
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"The following packages have bad signatures:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"Is it ok to continue?"
+"Do you want to continue installation?"
msgstr ""
"Seuraavat paketit pitää poistaa jotta muita voitaisiin päivittää:\n"
"\n"
-"%s \n"
+"%s\n"
"\n"
-"Sopiiko että jatkan?"
+"Haluatko jatkaa asennusta?"
-#: ../rpmdrake:894
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "Ohjelmistopakettien poistaminen"
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "Tarkistan %s"
-#: ../rpmdrake:895
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Mandrake Update"
-msgstr "Mandrake päivitys"
+msgid "Download of `%s', speed:%s"
+msgstr "Lataan `%s', nopeus:%s"
-#: ../rpmdrake:896
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "Ohjelmistopakettien asentaminen"
+msgid "Hosts:"
+msgstr "Koneet:"
-#: ../rpmdrake:903
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "Hae:"
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
-#: ../rpmdrake:908
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Etsi"
+msgid "Perl"
+msgstr "Perl"
-#: ../rpmdrake:919
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Install"
-msgstr "Asenna"
+msgid "Normal updates"
+msgstr "Tavalliset päivitykset"
-#: ../rpmdrake:921
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Quit"
-msgstr "Poistu"
+msgid "Manage keys..."
+msgstr "Hallitse avaimet..."
-#: ../rpmdrake:949
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Fatal error"
-msgstr "Ohittamaton virhe"
+msgid "Maximum information"
+msgstr "Mahdollisimman paljon tietoa"
-#: ../rpmdrake:950
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "A fatal error occurred: %s."
-msgstr "Tapahtui ohittamaton virhe: %s."
+msgid "Selected"
+msgstr "Valittu"
-#: ../rpmdrake:958
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Viimeisimpien päivityspakettien saamiseksi tarvitaan ottaa\n"
-"yhteys peilipalvelimelle. Varmista että verkkoyhteytesi on avattu.\n"
-"\n"
-"Sopiiko että jatkan?"
+msgid "Computer science"
+msgstr "Tietokoneet"
-#: ../rpmdrake:967
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Already existing update media"
-msgstr "Olemassaolevat päivityslähteet"
+msgid "Fonts"
+msgstr "Kirjasimet"
-#: ../rpmdrake:968
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"You already have at least one update medium configured, but\n"
-"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
-"column).\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
-"Olet jo määrittänyt ainakin yhden päivityslähteen, mutta\n"
-"kaikki ovat tällä hetkellä pois käytöstä. Sinun pitäisi ottaa\n"
-"käyttöön ainakin yksi lähteistä Ohjelmistolähteiden hallinnassa\n"
-"(valitse sen Käytössä?-valinta)\n"
-"\n"
-"Käynnistä tämän jälkeen Mandrake päivitys uudelleen."
+msgid "Hardware"
+msgstr "Laitteisto"
-#: ../rpmdrake:978
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr "Miten manuaalisesti valitset peilipalvelimen"
+msgid "Quit"
+msgstr "Poistu"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Version: "
+msgstr "Versio: "
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "Käytä .%s päätiedostona"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Norway"
+msgstr "Norja"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Israel"
+msgstr "Israel"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "China"
+msgstr "Kiina"
-#: ../rpmdrake:979
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
-"updates' medium.\n"
+"Welcome to the software removal tool!\n"
"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
+"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+"your computer."
msgstr ""
-"Voit myös lisätä haluamasi peilipalvelimen manuaalisesti:\n"
-"tehdäksesi tämän, käynnistä 'Ohjelmistolähteiden hallinta'\n"
-"ja lisää 'Tietoturvapäivitykset' lähde.\n"
+"Tervetuloa ohjelmiston poistamisohjelmaan!\n"
"\n"
-"Käynnistä Mandrake päivitys tämän jälkeen uudelleen.."
+"Tämä ohjelma auttaa sinua valitsemaan ohjelmia joita haluat\n"
+"poistaa tietokoneestasi."
-#: ../rpmdrake:1007
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, finding available packages..."
-msgstr "Odota, etsitään saatavilla olevia paketteja"
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(Ei käytettävissä)"
-#: ../rpmdrake:1054
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
-msgstr "Tarkistan %s"
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Virhekorjaukset"
-#: ../rpmdrake:1073
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "changes:"
-msgstr "muutokset:"
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
-#: ../rpmdrake:1077
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Remove .%s"
-msgstr "Poista .%s"
+msgid "Update..."
+msgstr "Päivitä..."
-#: ../rpmdrake:1079
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Use .%s as main file"
-msgstr "Käytä .%s päätiedostona"
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "Odota, etsitään saatavilla olevia paketteja"
-#: ../rpmdrake:1081
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Jätä tekemättä"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Peruuta"
-#: ../rpmdrake:1093
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installation finished"
-msgstr "Asennus on valmis"
+msgid "Sciences"
+msgstr "Tiede"
-#: ../rpmdrake:1103
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Inspect..."
-msgstr "Tarkista..."
+msgid "Enabled?"
+msgstr "Käytössä?"
-#: ../rpmdrake:1129 ../rpmdrake:1254
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Everything installed successfully"
-msgstr "Kaikki asennettiin onnistuneesti"
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Kaikki paketit, aakkosjärjestyksessä"
-#: ../rpmdrake:1130 ../rpmdrake:1255
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr "Kaikki haluamasi paketit asennettiin onnistuneesti."
+msgid "Mandrake choices"
+msgstr "Mandrake valinnat"
-#: ../rpmdrake:1132 ../rpmdrake:1239
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "Ongelma asennuksen aikana"
+msgid "Toys"
+msgstr "Lelut"
-#: ../rpmdrake:1133 ../rpmdrake:1240 ../rpmdrake:1269
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Pakettien asennuksen aikana ilmeni ongelma:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Installation finished"
+msgstr "Asennus on valmis"
-#: ../rpmdrake:1154
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "Lähdepakettien hakeminen epäonnistui."
+msgid " done."
+msgstr " valmis."
-#: ../rpmdrake:1155
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr "Lähdepakettien hakeminen epäonnistui, valitan. %s"
+msgid "Error retrieving packages"
+msgstr "Virhe pakettien hakemisessa"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "Sinun pitää asettaa media jatkaaksesi"
-#: ../rpmdrake:1156 ../rpmdrake:1212
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
+"Unable to add medium, errors reported:\n"
"\n"
-"\n"
-"Error(s) reported:\n"
"%s"
msgstr ""
+"Median lisäys epäonnistui, virheet:\n"
"\n"
-"\n"
-"Raportoidut virheet:\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:1163
-#, c-format
-msgid "Package installation..."
-msgstr "Pakettien asennus..."
-
-#: ../rpmdrake:1163
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Alustetaan..."
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgstr "nimi ei löydetty, avain ei ole olemassa rpm avaintiedostossa!"
-#: ../rpmdrake:1168
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Change medium"
-msgstr "Vaihda mediaa"
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "Liian paljon paketteja valittu"
-#: ../rpmdrake:1169
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "Ole hyvä ja aseta media nimeltä \"%s\" laitteeseen [%s]"
+msgid "Physics"
+msgstr "Fysiikka"
-#: ../rpmdrake:1174
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Haetaan pakettia `%s' (%s/%s)..."
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Jätä tekemättä"
-#: ../rpmdrake:1193
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Verifying packages signatures..."
-msgstr "Tarkistetaan pakettien allekirjoitukset..."
+msgid "Danmark"
+msgstr "Tanska"
-#: ../rpmdrake:1202
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have bad signatures:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Do you want to continue installation?"
-msgstr ""
-"Seuraavat paketit pitää poistaa jotta muita voitaisiin päivittää:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Haluatko jatkaa asennusta?"
+msgid "Error during download"
+msgstr "Virhe latauksen aikana"
-#: ../rpmdrake:1209 ../rpmdrake:1268
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Asennus epäonnistui"
+msgid "Mail"
+msgstr "Sähköposti"
-#: ../rpmdrake:1210
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
-"Installation failed, some files are missing:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"You may want to update your media database."
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
msgstr ""
-"Asennus epäonnistui, joitakin tiedostoja puuttuvat:\n"
-"%s \n"
-"\n"
-"Sinun kannattaisi päivittää lähdetietokantasi."
+"Pakettitietokanta on lukittu. Sulje muut sovellukset\n"
+"jotka käyttävät pakettitietokantaa (onko toinen medianhallintaohjelma\n"
+"toisella työpöydällä tai oletko juuri asentamassa\n"
+"paketteja?)."
-#: ../rpmdrake:1224
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Preparing packages installation..."
-msgstr "Valmistellaan ohjelmistopakettien asentamista..."
+msgid "Help"
+msgstr "Apua"
-#: ../rpmdrake:1227
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Asennetaan pakettia `%s' (%s/%s)..."
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "Lähdepakettien hakeminen epäonnistui, valitan. %s"
-#: ../rpmdrake:1252
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
-"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
-msgstr ""
-"Asennus on valmis; %s.\n"
-"\n"
-"Jotkut asetustiedostot tallennettiin päätteellä '.rpmnew' tai '.rpmsave',\n"
-"voit tarkistaa ne ja tehdä tarvittavat muutokset:"
+msgid "Sports"
+msgstr "Urheilu"
-#: ../rpmdrake:1252
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "everything was installed correctly"
-msgstr "Kaikki asennettiin oikein"
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Taiwan"
-#: ../rpmdrake:1259
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "No package found for installation."
-msgstr "Pakettia ei löytynyt asennettavaksi."
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokolla"
-#: ../rpmdrake:1260
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr "Ohittamaton virhe: pakettia ei löytynyt asennettavaksi, valitan."
+msgid "(none)"
+msgstr "(tyhjä)"
-#: ../rpmdrake:1282
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr "Odota, pakettitietokantaa luetaan..."
+msgid "All packages, by medium repository"
+msgstr "Kaikki paketit, lähteiden mukaan"
-#: ../rpmdrake:1329
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "Odota, paketteja poistetaan..."
+msgid "Germany"
+msgstr "Saksa"
-#: ../rpmdrake:1334
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Problem during removal"
-msgstr "Ongelma poistamisen aikana"
+msgid "Compression"
+msgstr "Pakkaus"
-#: ../rpmdrake:1335
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the removal of packages:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Pakettien poistamisen aikana ilmeni ongelma:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
+msgstr "Lataan `%s', aikaa jäljellä:%s, nopeus:%s"
-#: ../rpmdrake:1367
+#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software removal tool!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
-"your computer."
-msgstr ""
-"Tervetuloa ohjelmiston poistamisohjelmaan!\n"
-"\n"
-"Tämä ohjelma auttaa sinua valitsemaan ohjelmia joita haluat\n"
-"poistaa tietokoneestasi."
+msgid "%s from medium %s"
+msgstr "%s mediasta %s"
-#: ../rpmdrake:1372
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
-msgstr ""
-"Tervetuloa Mandrake päivitys ohjelmaan!\n"
-"\n"
-"Tämä ohjelma auttaa sinua valitsemaan päivityksiä joita haluat\n"
-"asentaa tietokoneeseesi."
+msgid "Add a host"
+msgstr "Lisää palvelinta"
-#: ../rpmdrake:1377
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software installation tool!\n"
-"\n"
-"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
-"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
-"you want to install on your computer."
-msgstr ""
-"Tervetuloa ohjelmiston asennusohjelmaan!\n"
-"\n"
-"Mandrake Linux järjestelmäsi tuo mukanaan tuhansittain ohjelmia\n"
-"CD- tai DVD-levy(i)llä. Tämä ohjelma auttaa sinua valitsemaan\n"
-"ohjelmia joita haluat asentaa tietokoneeseesi."
+msgid "Development"
+msgstr "Kehitys"
-#: ../rpmdrake.pm:122
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Ei"
-#: ../rpmdrake.pm:124
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Kyllä"
-
-#: ../rpmdrake.pm:161
-#, c-format
-msgid "Info..."
-msgstr "Tietoja..."
-
-#: ../rpmdrake.pm:216
-#, c-format
-msgid "Austria"
-msgstr "Itävalta"
-
-#: ../rpmdrake.pm:217
-#, c-format
-msgid "Australia"
-msgstr "Australia"
+msgid "Media limit"
+msgstr "Lähteiden raja"
-#: ../rpmdrake.pm:218
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Belgium"
-msgstr "Belgia"
+msgid "Install"
+msgstr "Asenna"
-#: ../rpmdrake.pm:219
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brasilia"
+msgid "Add..."
+msgstr "Lisää..."
-#: ../rpmdrake.pm:220
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Canada"
-msgstr "Kanada"
+msgid "Change medium"
+msgstr "Vaihda mediaa"
-#: ../rpmdrake.pm:221
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Costa Rica"
+msgid "Reset the selection"
+msgstr "Palauta valinnat"
-#: ../rpmdrake.pm:222
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Tsekki"
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "Mandrake päivitys"
-#: ../rpmdrake.pm:223
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Germany"
-msgstr "Saksa"
+msgid "in file names"
+msgstr "tiedostoista"
-#: ../rpmdrake.pm:224
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Danmark"
-msgstr "Tanska"
+msgid "Books"
+msgstr "Kirjat"
-#: ../rpmdrake.pm:225 ../rpmdrake.pm:229
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Greece"
-msgstr "Kreikka"
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirrors list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"Haettaessa listaa peilipalvelimista ilmeni virhe:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Verkkoyhteytesi tai MandrakeSoft:n webbisivusto ei ole saatavilla.\n"
+"Yritä myöhemmin uudelleen."
-#: ../rpmdrake.pm:226
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Spain"
-msgstr "Espanja"
+msgid "Howtos"
+msgstr "Howto:t"
-#: ../rpmdrake.pm:227
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Finland"
-msgstr "Suomi"
+msgid "Icewm"
+msgstr "Icewm"
-#: ../rpmdrake.pm:228
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "France"
-msgstr "Ranska"
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"You may want to update your media database."
+msgstr ""
+"Asennus epäonnistui, joitakin tiedostoja puuttuvat:\n"
+"%s \n"
+"\n"
+"Sinun kannattaisi päivittää lähdetietokantasi."
-#: ../rpmdrake.pm:230
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Israel"
-msgstr "Israel"
+msgid "Libraries"
+msgstr "Kirjastot"
-#: ../rpmdrake.pm:231
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Italy"
-msgstr "Italia"
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Näiden pakettien poistaminen rikkoisi järjestelmäsi, valitan:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake.pm:232
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Japan"
-msgstr "Japani"
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brasilia"
-#: ../rpmdrake.pm:233
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Korea"
-msgstr "Korea"
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Asennus epäonnistui"
-#: ../rpmdrake.pm:234
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Alankomaat"
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Raportoidut virheet:\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:235
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Norway"
-msgstr "Norja"
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgstr "Hallitse avaimet pakettien digitaaliseen allekirjoitukseen"
-#: ../rpmdrake.pm:236
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Poland"
-msgstr "Puola"
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Asennettu versio: "
-#: ../rpmdrake.pm:237
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portugali"
+msgid "Games"
+msgstr "Pelit"
-#: ../rpmdrake.pm:238
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Russia"
-msgstr "Venäjä"
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Astronomiaa"
-#: ../rpmdrake.pm:239
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Sweden"
-msgstr "Ruotsi"
+msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
+msgstr "Ole hyvä ja aseta media nimeltä \"%s\" laitteeseen [%s]"
-#: ../rpmdrake.pm:240
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Taiwan"
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr "Sinun pitää valita joitakin paketteja ensin."
-#: ../rpmdrake.pm:241
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Iso-Britannia"
+msgid "All packages, by selection state"
+msgstr "Kaikki paketit, valinnan mukaan"
-#: ../rpmdrake.pm:242
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "China"
-msgstr "Kiina"
+msgid "Name:"
+msgstr "Nimi:"
-#: ../rpmdrake.pm:243 ../rpmdrake.pm:244 ../rpmdrake.pm:245 ../rpmdrake.pm:246
-#: ../rpmdrake.pm:305
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "United States"
-msgstr "Yhdysvallat"
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
-#: ../rpmdrake.pm:315
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Peilipalvelinlistan saamiseksi tarvitaan ottaa yhteys MandrakeSoft:n\n"
-"webbisivustoon. Varmista että verkkoyhteytesi on avattu.\n"
-"\n"
-"Sopiiko että jatkan?"
+msgid "No update"
+msgstr "Ei päivitystä"
-#: ../rpmdrake.pm:319
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
-msgstr "Odota, haetaan lista peilipalvelimista MandrakeSoft:n webbisivustosta."
+msgid "Networking"
+msgstr "Verkko"
-#: ../rpmdrake.pm:325
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Error during download"
-msgstr "Virhe latauksen aikana"
+msgid "Ok"
+msgstr "OK"
-#: ../rpmdrake.pm:326
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was an error downloading the mirrors list:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
-"Please try again later."
-msgstr ""
-"Haettaessa listaa peilipalvelimista ilmeni virhe:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"Verkkoyhteytesi tai MandrakeSoft:n webbisivusto ei ole saatavilla.\n"
-"Yritä myöhemmin uudelleen."
+msgid "Text tools"
+msgstr "Teksti-työkalut"
-#: ../rpmdrake.pm:334
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "No mirror"
-msgstr "Ei peilipalvelinta"
+msgid "Cards"
+msgstr "Kortti"
-#: ../rpmdrake.pm:335
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"I can't find any suitable mirror.\n"
-"\n"
-"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-"by Mandrake Linux Official Updates."
-msgstr ""
-"Yhtäkään sopivaa peilipalvelinta ei löytynyt.\n"
-"\n"
-"Tähän voi olla monta syytä, mutta yleisin syy on\n"
-"että käyttämäsi suoritin-arkkitehtuuri ei ole tuettu\n"
-"virallisissa Mandrake Linux päivityksissä."
+msgid "Sawfish"
+msgstr "Sawfish"
-#: ../rpmdrake.pm:352
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr "Ole hyvä ja valitse haluttu peilipalvelin."
+msgid "Group name:"
+msgstr "Ryhmänimi:"
-#: ../rpmdrake.pm:398
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Copying file for medium `%s'..."
-msgstr "Kopioin tiedostoa lähteelle `%s'..."
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgstr "Kirjoita koneen nimi tai IP osoite jota haluat lisätä:"
-#: ../rpmdrake.pm:401
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Examining file of medium `%s'..."
-msgstr "Tarkistan tiedostoa lähteestä `%s'..."
+msgid "Arcade"
+msgstr "Arkadi"
-#: ../rpmdrake.pm:404
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
-msgstr "Tarkistan etätiedostoa lähteestä `%s'..."
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr "Muokataan lähdettä \"%s\":"
-#: ../rpmdrake.pm:408
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid " done."
-msgstr " valmis."
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr "Lisää lähde rajoitus"
-#: ../rpmdrake.pm:412
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid " failed!"
-msgstr " epäonnistui!"
+msgid "Group"
+msgstr "Ryhmä"
-#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
-#: ../rpmdrake.pm:416
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "%s from medium %s"
-msgstr "%s mediasta %s"
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Odota, mediaa poistetaan..."
-#: ../rpmdrake.pm:420
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr "Aloitan `%s' lataamisen..."
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Käytettävyys"
-#: ../rpmdrake.pm:424
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
-msgstr "Lataan `%s', aikaa jäljellä:%s, nopeus:%s"
+msgid "changes:"
+msgstr "muutokset:"
-#: ../rpmdrake.pm:427
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Download of `%s', speed:%s"
-msgstr "Lataan `%s', nopeus:%s"
+msgid "Add"
+msgstr "Lisää"
-#: ../rpmdrake.pm:442
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Error retrieving packages"
-msgstr "Virhe pakettien hakemisessa"
+msgid "Regenerate hdlist"
+msgstr "Luo hdlist uudelleen"
-#: ../rpmdrake.pm:443
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
-"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
-"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
-"order\n"
-"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
-"later."
-msgstr ""
-"Lähteestä %s ei voida hakea uusien pakettien lista: Joko tämä\n"
-"lähde on väärin asetettu - jolloin sinun pitäisi käyttää Ohjelmisto- \n"
-"lähteiden hallintatyökalu poistaaksesi ja lisätääksesi sitä uudelleen\n"
-"oikein asetettuna - tai se on tilapäisesti poistettu käytöstä jolloin\n"
-"voit yrittää myöhemmin uudelleen."
+msgid "Editors"
+msgstr "Editorit"
-#: ../rpmdrake.pm:478
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Select the media you wish to update:"
-msgstr "Valitse lähteet, joita haluat päivittää:"
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Iso-Britannia"
-#: ../rpmdrake.pm:483
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Update"
-msgstr "Päivitä"
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr "Suhteellinen polku tiedostoon synthesis tai hdlist:"
-#: ../rpmdrake.pm:495
+#: ../gurpmi.addmedia:1
#, c-format
msgid ""
-"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
-"\n"
-"Errors:\n"
-"%s"
+"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from that new medium."
msgstr ""
-"Median päivittäminen epäonnistui, poistetaan käytöstä automaattisesti.\n"
-"\n"
-"Virheet:\n"
-"%s"
+"Olet lisäämässä uuden ohjelmistolähteen, `%s'.\n"
+"Tämä tarkoittaa että voit asentaa uusia ohjelmapaketteja\n"
+"järjestelmääsi siitää uudesta ohjelmalähteestä."
-#: ../rpmdrake.pm:512 ../rpmdrake.pm:517
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"Unable to add medium, errors reported:\n"
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
"\n"
-"%s"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
msgstr ""
-"Median lisäys epäonnistui, virheet:\n"
+"Tervetuloa Mandrake päivitys ohjelmaan!\n"
"\n"
-"%s"
+"Tämä ohjelma auttaa sinua valitsemaan päivityksiä joita haluat\n"
+"asentaa tietokoneeseesi."
-#: ../rpmdrake.pm:528
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Unable to create medium."
-msgstr "Median luominen epäonnistui."
+msgid "Remove a key"
+msgstr "Poista avain"
-#: ../rpmdrake.pm:533
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Failure when adding medium"
-msgstr "Virhe median lisäyksessä"
+msgid "User:"
+msgstr "Käyttäjä:"
-#: ../rpmdrake.pm:534
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem adding medium:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Median lisäyksessä ilmeni ongelma:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Browse..."
+msgstr "Selaa..."
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
msgid "Download directory does not exist"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 2ce9ca57..fb930180 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -15,7 +15,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake-fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-04-26 15:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-27 09:22+0200\n"
"Last-Translator: Didier Herisson <didier.herisson@angstrom.uu.se>\n"
"Language-Team: <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n"
@@ -24,2034 +24,2005 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:61
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a medium"
-msgstr "Ajout d'un média"
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:62
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Local files"
-msgstr "Fichiers locaux"
+msgid "Remote access"
+msgstr "Accès distant"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:62
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "Chemin : "
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Veuillez patienter, mise à jour des médias..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:63
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "FTP server"
-msgstr "Serveur FTP"
+msgid "FVWM based"
+msgstr "FVWM et dérivés"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64
-#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL :"
+msgid "Canada"
+msgstr "Canada"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:64
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "HTTP server"
-msgstr "Serveur HTTP"
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:65
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Removable device"
-msgstr "Périphérique amovible"
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Mises à jour"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:65
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "Chemin ou point de montage :"
+msgid "everything was installed correctly"
+msgstr "tout a été installé correctement"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:717
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Security updates"
-msgstr "Mises à jour de sécurité"
+msgid "Verifying packages signatures..."
+msgstr "Vérification de la signature des paquetages..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:78
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Browse..."
-msgstr "Parcourir..."
+msgid "File transfer"
+msgstr "Transfert de fichiers"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:80
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "Choisissez votre miroir..."
+msgid "KDE and Qt"
+msgstr "KDE et Qt"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:107
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Login:"
-msgstr "Login :"
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "Vous devez remplir au moins les deux premiers champs."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Mot de passe :"
+msgid "Type of medium:"
+msgstr "Type de média :"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:112
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Nom :"
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
+msgstr "Copie du fichier pour le média `%s'..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr "Chemin relatif vers hdlist/synthesis :"
+msgid "France"
+msgstr "France"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:117
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
-msgstr "Laissé vide, le synthesis/hdlist sera détecté automatiquement"
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"J'ai besoin de contacter le miroir afin d'obtenir les dernières mises à "
+"jour.\n"
+"Veuillez vérifier que le réseau est en fonctionnement.\n"
+"\n"
+"Êtes-vous d'accord pour continuer ?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:125
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr "Vous devez remplir au moins les deux premiers champs."
+msgid "Search results"
+msgstr "Résultats de la recherche"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Graphical desktop"
+msgstr "Environnement graphique"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:129
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "Oui"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
-"There is already a medium by that name, do you\n"
-"really want to replace it?"
+"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
+"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
+"order\n"
+"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
+"later."
msgstr ""
-"Il existe déjà un média du même nom,\n"
-"voulez-vous vraiment le remplacer ?"
+"Il est impossible de récuparer la liste des nouveaux paquetages depuis\n"
+"le média %s. Soit ce média de mise à jour est mal configuré (et dans\n"
+"ce cas, vous devriez utiliser le Gestionnaire de Médias Logiciels afin\n"
+"de l'enlever puis de le rajouter afin de le reconfigurer), soit il est\n"
+"actuellement inaccessible et vous devriez réessayer plus tard."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:138
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Adding a medium:"
-msgstr "Ajout d'un média :"
+msgid ""
+"The installation is finished; %s.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"L'installation est terminée ; %s.\n"
+"\n"
+"Certains fichiers de configuration ont été créés en tant que\n"
+"`.rpmnew' ou `.rpmsave', vous pouvez maintenant les examiner\n"
+"afin de décider ce que vous souhaitez en faire :"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:139
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Type of medium:"
-msgstr "Type de média :"
+msgid "Edit a parallel group"
+msgstr "Éditer un groupe parallèle"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211
-#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317
-#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396
-#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517
-#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:93
-#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:530 ../rpmdrake:534 ../rpmdrake:1109
-#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:363
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
+msgid ""
+"There was a problem adding medium:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Une erreur est survenue pendant l'ajout du média :\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205
-#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251
-#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356
-#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93
-#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1176 ../rpmdrake.pm:363
-#: ../rpmdrake.pm:482
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuler"
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Comment choisir manuellement votre mirroir"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:177
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "Veuillez patienter, suppression du média..."
+msgid "Publishing"
+msgstr "Publication"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:190
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Edit a medium"
-msgstr "Éditer un média"
+msgid "Remove key"
+msgstr "Supprimer une clé"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:194
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Editing medium \"%s\":"
-msgstr "Édition du média \"%s\" :"
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Installation des paquetages..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:200
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Save changes"
-msgstr "Sauvegarder"
+msgid "GNOME and GTK+"
+msgstr "GNOME et GTK+"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:209
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr "Vous devez insérer le média pour continuer"
+msgid "Select the media you wish to update:"
+msgstr "Veuillez choisir les médias que vous voulez mettre à jour :"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:210
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr ""
-"Afin de sauvegarder les changements, vous devez insérer le média dans le "
-"lecteur."
+msgid "Rpmdrake %s"
+msgstr "Rpmdrake %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:226
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "Configurer les serveurs mandataires (proxy)"
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Suppression de Paquetages Logiciels"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:232
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
-msgstr ""
-"Si vous avez besoin d'utiliser un proxy (serveur mandataire), veuillez "
-"entrer le nom\n"
-"de la machine et un port optionnel (la syntaxe est : <nommachine[:port]>) :"
+msgid "Shells"
+msgstr "Interpréteurs de commandes"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:234
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "Nom du serveur mandataire"
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Chimie"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:236
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr ""
-"Vous pouvez aussi utiliser un nom d'utilisateur/mot de passe pour la "
-"connexion\n"
-"au serveur mandataire :"
+msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
+msgstr "Choisissez une clé à ajouter au média %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:238
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "User:"
-msgstr "Nom d'utilisateur :"
+msgid "Add a key"
+msgstr "Ajouter une clé"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:292
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a parallel group"
-msgstr "Ajouter un groupe parallèle"
+msgid "True type"
+msgstr "True type"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:292
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Edit a parallel group"
-msgstr "Éditer un groupe parallèle"
+msgid "Base"
+msgstr "Base"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:303
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a medium limit"
-msgstr "Ajouter un média"
+msgid "Graphics"
+msgstr "Graphisme"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:313
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
-msgstr "Choisissez un média pour l'ajouter dans la limite :"
+msgid "Italy"
+msgstr "Italie"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:347
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a host"
-msgstr "Ajouter un hôte"
+msgid ""
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
+msgstr ""
+"Vous lancez ce programme en tant qu'utilisateur normal.\n"
+"Vous ne pourrez pas effectuer de modifications sur le système,\n"
+"par contre vous pourrez parcourir la base de données existante."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:351
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
-msgstr "Veuillez tapper le nom d'hôte ou l'adresse IP de l'hôte à ajouter :"
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "L'un des paquetages suivants est nécessaire :"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:375
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Editing parallel group \"%s\":"
-msgstr "Édition du groupe parallèle \"%s\" :"
+msgid "URL:"
+msgstr "URL :"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:377
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Group name:"
-msgstr "Nom du groupe :"
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Informations sur les paquetages"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:378
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Protocol:"
-msgstr "Protocole :"
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Mandataire..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:380
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Media limit:"
-msgstr "Limiter aux médias :"
+msgid "Russia"
+msgstr "Russie"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Add"
-msgstr "Ajouter"
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"Si vous avez besoin d'utiliser un proxy (serveur mandataire), veuillez "
+"entrer le nom\n"
+"de la machine et un port optionnel (la syntaxe est : <nommachine[:port]>) :"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393
-#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:919
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Remove"
-msgstr "Supprimer"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Pour satisfaire les dépendances, le(s) paquetage(s) suivant(s)\n"
+"doivent être déselectionnés :\n"
+"\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:387
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Hosts:"
-msgstr "Hôtes :"
+msgid "Add a key..."
+msgstr "Ajouter une clé..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:417
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
msgstr "Configuration d'urpmi en mode parallèle (éxecution distribuée d'urpmi)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:420
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Group"
-msgstr "Groupe"
+msgid "Sound"
+msgstr "Son"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:420
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protocole"
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Changelog :\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:420
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Media limit"
-msgstr "Limité aux médias"
+msgid ""
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"J'ai besoin de contacter le site web de MandrakeSoft, afin d'obtenir la "
+"liste des miroirs.\n"
+"Veuillez vérifier que le réseau est en fonctionnement.\n"
+"\n"
+"Êtes-vous d'accord pour continuer ?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:421
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Veuillez patienter, recherche en cours..."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Command"
msgstr "Commande"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385
-#: ../rpmdrake:454
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1
#, c-format
-msgid "(none)"
-msgstr "(aucun)"
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Êtes-vous d'accord pour continuer ?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "Éditer"
+msgid "Literature"
+msgstr "Littérature"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Ajouter..."
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Initialisation..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:461
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
-msgstr "Gérer les clés qui effectuent la signature des paquetages"
+msgid "Emulators"
+msgstr "Émulateurs"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Medium"
-msgstr "Média"
+msgid "Password:"
+msgstr "Mot de passe :"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:470
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Keys"
-msgstr "Clés"
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Installation de paquetages logiciels"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:489
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
-msgstr "aucun nom trouvé, la clé est inconnue de rpm"
+msgid "in descriptions"
+msgstr "parmi les descriptions"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:503
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Add a key"
-msgstr "Ajouter une clé"
+msgid " failed!"
+msgstr " échec !"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:513
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
-msgstr "Choisissez une clé à ajouter au média %s"
+msgid "All packages, by update availability"
+msgstr "Tous les paquetages, nouveaux ou mis à jour"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:534
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Remove a key"
-msgstr "Supprimer une clé"
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Des paquetages supplémentaires doivent être supprimés"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:535
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
-"(name of the key: %s)"
-msgstr ""
-"Êtes-vous sûr de vouloir supprimer la clé %s du média %s ?\n"
-"(nom de la clé : %s)"
+msgid "Packaging"
+msgstr "Empaquetage"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:548
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Add a key..."
-msgstr "Ajouter une clé..."
+msgid "Configure media"
+msgstr "Configurer les médias"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:550
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Remove key"
-msgstr "Supprimer une clé"
+msgid "United States"
+msgstr "États-Unis"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:562
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Configure media"
-msgstr "Configurer les médias"
+msgid "Greece"
+msgstr "Grèce"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:584
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Enabled?"
-msgstr "Activé ?"
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:595
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Update medium"
-msgstr "Mettre à jour le média"
+msgid "Monitoring"
+msgstr "Surveillance"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:595
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Regenerate hdlist"
-msgstr "Regénerer l'hdlist"
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Costa Rica"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:436
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "Veuillez patienter, mise à jour des médias..."
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Certains paquetages ne peuvent pas être installés"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:611
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, generating hdlist..."
-msgstr "Veuillez patienter, génération de l'hdlist..."
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr ""
+"La fenêtre d'aide a été démarrée, elle devrait apparaître rapidement sur "
+"votre bureau."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:649
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Update..."
-msgstr "Mettre à jour..."
+msgid "No mirror"
+msgstr "Pas de miroir"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:650
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Manage keys..."
-msgstr "Gérer les clés..."
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "Rafraîchir la liste des paquetages"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:651
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Proxy..."
-msgstr "Mandataire..."
+msgid "Poland"
+msgstr "Pologne"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:652
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Parallel..."
-msgstr "Parallèle..."
+msgid "Rpmdrake"
+msgstr "Rpmdrake"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:911
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Help"
-msgstr "Aide"
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Chemin ou point de montage :"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:914
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Help launched in background"
-msgstr "Aide lancée en tâche de fond"
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgstr ""
+"Veuillez patienter, téléchargement de la liste des miroirs à partir du site "
+"web de MandrakeSoft."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:915
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
-msgstr ""
-"La fenêtre d'aide a été démarrée, elle devrait apparaître rapidement sur "
-"votre bureau."
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "Choisissez votre miroir..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1363
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"%s\n"
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
"\n"
-"Is it ok to continue?"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
msgstr ""
-"%s\n"
+"Attention : il semble que vous essayez d'installer tellement de\n"
+"paquetages, qu'il est possible que votre disque dur n'ait plus\n"
+"d'espace libre après ou pendant l'installation ; ceci est\n"
+"particulièrement dangereux, et devrait être examiné\n"
+"soigneusement.\n"
"\n"
-"Êtes-vous d'accord pour continuer ?"
+"Voulez-vous vraiment installer tous les paquetages sélectionnés ?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:672
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the Software Media Manager!\n"
-"\n"
-"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
-"your computer. They will then be available to install new software package\n"
-"or to perform updates."
-msgstr ""
-"Bienvenue dans le Gestionnaire de Médias Logiciels !\n"
-"\n"
-"Cet outil vous aidera à configurer les médias logiciels que\n"
-"vous souhaitez utiliser sur votre ordinateur. Ils seront\n"
-"disponibles par la suite pour installer de nouveaux paquetages\n"
-"logiciels ou pour réaliser des mises à jour."
+msgid "Selected size: %d MB"
+msgstr "Taille sélectionnée : %d Mo"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:684
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Packages database is locked. Please close other applications\n"
-"working with packages database (do you have another media\n"
-"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
-"packages as well?)."
-msgstr ""
-"La base de données des paquetages est verrouillée. Veuillez\n"
-"fermer les autres applications qui se servent de la base\n"
-"de données des paquetages (avez-vous un autre gestionnaire\n"
-"de médias logiciels ouvert sur un autre bureau, ou êtes-vous\n"
-"aussi en train d'installer des paquetages en même temps ?)."
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr "Veuillez patienter, lecture de la base de donnée des paquetages..."
-#: ../gurpmi.addmedia:70
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
-msgstr "Impossible d'ajouter le média, arguments mauvais ou manquants"
+msgid "Add a medium"
+msgstr "Ajout d'un média"
-#: ../gurpmi.addmedia:78
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
-"That means you will be able to add new software packages\n"
-"to your system from that new medium."
-msgstr ""
-"Vous allez ajouter un nouveau média logiciel, `%s'.\n"
-"Cela veut dire que vous pourrez ensuite ajouter de nouveaux\n"
-"paquetages logiciels sur votre système à partir de ce média."
+msgid "Update medium"
+msgstr "Mettre à jour le média"
-#: ../gurpmi.addmedia:87
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Successfully added medium `%s'."
-msgstr "Média `%s' ajouté avec succès."
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr ""
+"Afin de sauvegarder les changements, vous devez insérer le média dans le "
+"lecteur."
-#: ../rpmdrake:90
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Running in user mode"
-msgstr "Fonctionnement en utilisateur normal"
+msgid "All packages, by size"
+msgstr "Tous les paquetages, par taille"
-#: ../rpmdrake:91
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"You are launching this program as a normal user.\n"
-"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
-"but you may still browse the existing database."
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Vous lancez ce programme en tant qu'utilisateur normal.\n"
-"Vous ne pourrez pas effectuer de modifications sur le système,\n"
-"par contre vous pourrez parcourir la base de données existante."
-
-#: ../rpmdrake:98
-#, c-format
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Accessibilité"
+"Une erreur est survenue pendant la suppression des paquetages :\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102
-#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
-#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110
-#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "System"
-msgstr "Système"
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
+msgstr "Examen du fichier du média `%s'..."
-#: ../rpmdrake:99
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Servers"
-msgstr "Serveurs"
+msgid "Path:"
+msgstr "Chemin : "
-#: ../rpmdrake:100
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Kernel and hardware"
-msgstr "Noyau et matériel"
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
-#: ../rpmdrake:101
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Libraries"
-msgstr "Bibliothèques"
+msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Téléchargement du paquetage `%s' (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake:102
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "XFree86"
-msgstr "XFree86"
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protocole :"
-#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Fonts"
-msgstr "Fontes"
+msgid "C"
+msgstr "C"
-#: ../rpmdrake:103
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Console"
-msgstr "Console"
+msgid "Other"
+msgstr "Autre"
-#: ../rpmdrake:104
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "True type"
-msgstr "True type"
+msgid "Sweden"
+msgstr "Suède"
-#: ../rpmdrake:105
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Type1"
-msgstr "Type1"
+msgid "Boards"
+msgstr "Plateau"
-#: ../rpmdrake:106
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "X11 bitmap"
-msgstr "X11 bitmap"
+msgid "Austria"
+msgstr "Autriche"
-#: ../rpmdrake:107
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Base"
-msgstr "Base"
+msgid "Faqs"
+msgstr "Faqs"
-#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111
-#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Configuration"
-msgstr "Configuration"
+msgid "Info..."
+msgstr "Info..."
-#: ../rpmdrake:108
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Hardware"
-msgstr "Matériel"
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Examiner..."
-#: ../rpmdrake:109
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Packaging"
-msgstr "Empaquetage"
+msgid "Japan"
+msgstr "Japon"
-#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156
-#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160
-#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Networking"
-msgstr "Réseau"
+msgid "Summary: "
+msgstr "Intitulé : "
-#: ../rpmdrake:111
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Printing"
-msgstr "Impression"
+msgid "Backup"
+msgstr "Sauvegarde"
-#: ../rpmdrake:112
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Boot and Init"
msgstr "Démarrage"
-#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144
-#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181
-#: ../rpmdrake:235
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Autre"
-
-#: ../rpmdrake:114
-#, c-format
-msgid "Internationalization"
-msgstr "Internationalisation"
+msgid "FTP server"
+msgstr "Serveur FTP"
-#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118
-#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122
-#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Development"
-msgstr "Développement"
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "Supprimer le .%s"
-#: ../rpmdrake:115
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Kernel"
-msgstr "Noyau"
+msgid "Importance: "
+msgstr "Importance : "
-#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Databases"
-msgstr "Bases de données"
+msgid "WWW"
+msgstr "WWW"
-#: ../rpmdrake:117
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Perl"
-msgstr "Perl"
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Impossible de créer le média."
-#: ../rpmdrake:118
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Python"
-msgstr "Python"
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Les paquetages suivants doivent être supprimés afin que les autres\n"
+"puissent être mis à jour :\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Voulez-vous continuer ?"
-#: ../rpmdrake:119
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "C"
-msgstr "C"
+msgid ""
+"Welcome to the Software Media Manager!\n"
+"\n"
+"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
+msgstr ""
+"Bienvenue dans le Gestionnaire de Médias Logiciels !\n"
+"\n"
+"Cet outil vous aidera à configurer les médias logiciels que\n"
+"vous souhaitez utiliser sur votre ordinateur. Ils seront\n"
+"disponibles par la suite pour installer de nouveaux paquetages\n"
+"logiciels ou pour réaliser des mises à jour."
-#: ../rpmdrake:120
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "C++"
-msgstr "C++"
+msgid "Medium"
+msgstr "Média"
-#: ../rpmdrake:121
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Java"
-msgstr "Java"
+msgid "Size: "
+msgstr "Taille : "
-#: ../rpmdrake:122
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "GNOME and GTK+"
-msgstr "GNOME et GTK+"
+msgid "Office"
+msgstr "Bureautique"
-#: ../rpmdrake:123
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "KDE and Qt"
-msgstr "KDE et Qt"
+msgid "Everything installed successfully"
+msgstr "Tout a été installé correctement"
-#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128
-#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Sciences"
-msgstr "Sciences"
+msgid "Add a parallel group"
+msgstr "Ajouter un groupe parallèle"
-#: ../rpmdrake:125
+#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Astronomy"
-msgstr "Astronomie"
+msgid "Update media"
+msgstr "Mise à jour de médias"
-#: ../rpmdrake:126
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Biology"
-msgstr "Biologie"
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Installation du paquetage `%s' (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake:127
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Chemistry"
-msgstr "Chimie"
+msgid "Parallel..."
+msgstr "Parallèle..."
-#: ../rpmdrake:128
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Computer science"
-msgstr "Informatique"
+msgid "in names"
+msgstr "parmi les noms"
-#: ../rpmdrake:129
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Geosciences"
-msgstr "Géosciences"
+msgid "Not selected"
+msgstr "Non sélectionnés"
-#: ../rpmdrake:130
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Mathematics"
-msgstr "Mathématiques"
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Des problèmes sont survenus durant l'installation"
-#: ../rpmdrake:131
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Physics"
-msgstr "Physique"
+msgid "Terminals"
+msgstr "Terminaux"
-#: ../rpmdrake:133
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Communications"
-msgstr "Communication"
+msgid "Kernel and hardware"
+msgstr "Noyau et matériel"
-#: ../rpmdrake:135
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Editors"
-msgstr "Éditeurs"
+msgid "Edit"
+msgstr "Éditer"
-#: ../rpmdrake:136
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Emulators"
-msgstr "Émulateurs"
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgstr "Sélectionnés : %d Mo / Place libre sur disque : %d Mo"
-#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140
-#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Games"
-msgstr "Jeux"
+msgid "Australia"
+msgstr "Australie"
-#: ../rpmdrake:137
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Adventure"
-msgstr "Aventure"
+msgid "Security updates"
+msgstr "Mises à jour de sécurité"
-#: ../rpmdrake:138
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Arcade"
-msgstr "Arcade"
+msgid "Korea"
+msgstr "Corée"
-#: ../rpmdrake:139
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Boards"
-msgstr "Plateau"
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr "Examen du fichier distant du média `%s'..."
-#: ../rpmdrake:140
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Cards"
-msgstr "Cartes"
+msgid "All packages, by group"
+msgstr "Tous les paquetages, par groupe"
-#: ../rpmdrake:141
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Puzzles"
-msgstr "Énigmes"
+msgid "Kernel"
+msgstr "Noyau"
-#: ../rpmdrake:142
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Sports"
-msgstr "Sports"
+msgid "Console"
+msgstr "Console"
-#: ../rpmdrake:143
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Strategy"
-msgstr "Stratégie"
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
-#: ../rpmdrake:145
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Toys"
-msgstr "Jouets"
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Pays-Bas"
-#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Archiving"
-msgstr "Archivage"
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Résultats de la recherche (aucun)"
-#: ../rpmdrake:146
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Compression"
-msgstr "Compression"
+msgid "Adventure"
+msgstr "Aventure"
-#: ../rpmdrake:147
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Cd burning"
msgstr "Gravure de CD"
-#: ../rpmdrake:148
-#, c-format
-msgid "Backup"
-msgstr "Sauvegarde"
-
-#: ../rpmdrake:150
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Monitoring"
-msgstr "Surveillance"
-
-#: ../rpmdrake:151
-#, c-format
-msgid "Sound"
-msgstr "Son"
+msgid ""
+"Welcome to the software installation tool!\n"
+"\n"
+"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
+"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+"you want to install on your computer."
+msgstr ""
+"Bienvenue dans l'outil d'installation de logiciels !\n"
+"\n"
+"Votre système Mandrake Linux est fourni avec plusieurs milliers\n"
+"de paquetages logiciels sur CDROM ou DVD. Cet outil va vous aider\n"
+"à choisir quels logiciels vous désirez installer sur votre\n"
+"ordinateur."
-#: ../rpmdrake:152
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Graphics"
-msgstr "Graphisme"
+msgid "Stop"
+msgstr "Arrêter"
-#: ../rpmdrake:153
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Video"
-msgstr "Vidéo"
+msgid "Biology"
+msgstr "Biologie"
-#: ../rpmdrake:154
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "File transfer"
-msgstr "Transfert de fichiers"
+msgid "Please wait, generating hdlist..."
+msgstr "Veuillez patienter, génération de l'hdlist..."
-#: ../rpmdrake:155
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
+msgid "Mathematics"
+msgstr "Mathématiques"
-#: ../rpmdrake:156
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Instant messaging"
-msgstr "Messagerie instantanée"
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Internationalisation"
-#: ../rpmdrake:157
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Chat"
-msgstr "Discussion"
+msgid "Edit a medium"
+msgstr "Éditer un média"
-#: ../rpmdrake:158
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "News"
-msgstr "News"
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+"Il existe déjà un média du même nom,\n"
+"voulez-vous vraiment le remplacer ?"
-#: ../rpmdrake:159
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Mail"
-msgstr "Courrier électronique"
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
+"to be installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Pour satisfaire les dépendances, le(s) paquetage(s) suivant(s)\n"
+"doivent aussi être installés :\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:160
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "WWW"
-msgstr "WWW"
+msgid "HTTP server"
+msgstr "Serveur HTTP"
-#: ../rpmdrake:161
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Remote access"
-msgstr "Accès distant"
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr ""
+"Erreur irrécupérable : aucune paquetage trouvé pour l'installation, désolé."
-#: ../rpmdrake:163
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Office"
-msgstr "Bureautique"
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "Des paquetages ne peuvent pas être supprimés"
-#: ../rpmdrake:164
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Publishing"
-msgstr "Publication"
+msgid ""
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Désolé, le(s) paquetage(s) suivant(s) ne peuvent pas être sélectionnés :\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:165
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Terminals"
-msgstr "Terminaux"
+msgid "Finland"
+msgstr "Finlande"
-#: ../rpmdrake:166
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Shells"
-msgstr "Interpréteurs de commandes"
+msgid "X11 bitmap"
+msgstr "X11 bitmap"
-#: ../rpmdrake:167
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "File tools"
-msgstr "Outils fichiers"
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr "Échec lors de l'ajout du média"
-#: ../rpmdrake:168
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Text tools"
-msgstr "Outils texte"
+msgid "Media limit:"
+msgstr "Limiter aux médias :"
-#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172
-#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Graphical desktop"
-msgstr "Environnement graphique"
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Plus d'informations sur le paquetage..."
-#: ../rpmdrake:169
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
+msgid "Save changes"
+msgstr "Sauvegarder"
-#: ../rpmdrake:170
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Icewm"
-msgstr "Icewm"
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "Messagerie instantanée"
-#: ../rpmdrake:171
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "FVWM based"
-msgstr "FVWM et dérivés"
+msgid "News"
+msgstr "News"
-#: ../rpmdrake:172
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+msgid "More info"
+msgstr "Plus d'infos"
-#: ../rpmdrake:173
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Sawfish"
-msgstr "Sawfish"
+msgid "Search"
+msgstr "Chercher"
-#: ../rpmdrake:174
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "WindowMaker"
-msgstr "WindowMaker"
+msgid "Computer books"
+msgstr "Livres informatiques"
-#: ../rpmdrake:175
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Enlightenment"
-msgstr "Enlightenment"
+msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
+msgstr "Laissé vide, le synthesis/hdlist sera détecté automatiquement"
-#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180
-#: ../rpmdrake:181
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Books"
-msgstr "Livres"
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
+msgstr ""
+"Impossible de trouver un miroir.\n"
+"\n"
+"Il peut y avoir plusieurs raisons à cela ; la plus fréquente\n"
+"d'entre elles est que l'architecture de votre processeur n'est\n"
+"pas supportée par les Mises à jour Officielle Mandrake Linux."
-#: ../rpmdrake:177
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Howtos"
-msgstr "Howtos"
+msgid "Spain"
+msgstr "Espagne"
-#: ../rpmdrake:178
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Faqs"
-msgstr "Faqs"
+msgid "Already existing update media"
+msgstr "Des médias de mise-à-jour existent déjà"
-#: ../rpmdrake:179
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Computer books"
-msgstr "Livres informatiques"
+msgid "Files:\n"
+msgstr "Fichiers :\n"
-#: ../rpmdrake:180
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Literature"
-msgstr "Littérature"
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "Impossible d'obtenir les paquetages sources."
-#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:642 ../rpmdrake:643
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "(Not available)"
-msgstr "(Non disponible)"
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr ""
+"Vous pouvez aussi utiliser un nom d'utilisateur/mot de passe pour la "
+"connexion\n"
+"au serveur mandataire :"
-#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Search results"
-msgstr "Résultats de la recherche"
+msgid "Chat"
+msgstr "Discussion"
-#: ../rpmdrake:308
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "Résultats de la recherche (aucun)"
+msgid "Update"
+msgstr "Mettre à jour"
-#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "Veuillez patienter, recherche en cours..."
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Des paquetages supplémentaires sont nécessaires"
-#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:957 ../rpmdrake:1201 ../rpmdrake:1362
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Rpmdrake"
-msgstr "Rpmdrake"
+msgid "Running in user mode"
+msgstr "Fonctionnement en utilisateur normal"
-#: ../rpmdrake:332
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Stop"
-msgstr "Arrêter"
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"Vous pouvez aussi choisir votre mirroir manuellement : pour ce\n"
+"faire, lancez le Gestionnaire de Médias Logiciels, puis\n"
+"ajoutez une « Mise à jour de sécurité ».\n"
+"\n"
+"Puis, redémarrez MandrakeUpdate."
-#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Upgradable"
-msgstr "Mises à jour"
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr "Ajout d'un média :"
-#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Addable"
-msgstr "Nouveaux"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Pour satisfaire les dépendances, le(s) paquetage(s) supplémentaire(s) suivant"
+"(s)\n"
+"doivent aussi être supprimés :\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:369
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Selected"
-msgstr "Sélectionnés"
+msgid ""
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"Vous possédez déjà au moins un média de mise-à-jour configuré,\n"
+"mais ils sont tous désactivés actuellement. Vous devriez lancer\n"
+"le Gestionnaire de Médias Logiciels pour en activer au moins un\n"
+"(cochez-le dans la colonne « Activé ? »)\n"
+"\n"
+"Ensuite, redémarrez MandrakeUpdate."
-#: ../rpmdrake:369
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Not selected"
-msgstr "Non sélectionnés"
+msgid "Find:"
+msgstr "Rechercher :"
-#: ../rpmdrake:403
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Rpmdrake %s"
-msgstr "Rpmdrake %s"
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Veuillez patienter, énumération des paquetages..."
-#: ../rpmdrake:421 ../rpmdrake:525 ../rpmdrake:527
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "More information on package..."
-msgstr "Plus d'informations sur le paquetage..."
+msgid "All"
+msgstr "Tous"
-#: ../rpmdrake:422
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please choose"
-msgstr "Veuillez choisir"
+msgid "XFree86"
+msgstr "XFree86"
-#: ../rpmdrake:422
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "L'un des paquetages suivants est nécessaire :"
+msgid "Normal information"
+msgstr "Informations normales"
-#: ../rpmdrake:442
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "Veuillez patienter, énumération des paquetages..."
+msgid "Removable device"
+msgstr "Périphérique amovible"
-#: ../rpmdrake:456
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "No update"
-msgstr "Pas de mise à jour"
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Préparation de l'installation des paquetages..."
-#: ../rpmdrake:457
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
-"no available update for the packages installed on your computer,\n"
-"or you already installed all of them."
-msgstr ""
-"La liste des mises à jour est vide. Cela veut dire qu'il n'y a\n"
-"pas de mises à jour pour les paquetages installés sur votre\n"
-"ordinateur, ou bien que vous les avez déjà toutes installées."
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Veuillez patienter, suppression des paquetages..."
-#: ../rpmdrake:477
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "All"
-msgstr "Tous"
+msgid "Login:"
+msgstr "Login :"
-#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:519
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "More info"
-msgstr "Plus d'infos"
+msgid "Belgium"
+msgstr "Belgique"
-#: ../rpmdrake:520
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Information on packages"
-msgstr "Informations sur les paquetages"
+msgid "File tools"
+msgstr "Outils fichiers"
-#: ../rpmdrake:542
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "Des paquetages supplémentaires doivent être supprimés"
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Configurer les serveurs mandataires (proxy)"
-#: ../rpmdrake:543
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Pour satisfaire les dépendances, le(s) paquetage(s) supplémentaire(s) suivant"
-"(s)\n"
-"doivent aussi être supprimés :\n"
-"\n"
+msgid "Printing"
+msgstr "Impression"
-#: ../rpmdrake:549 ../rpmdrake:558
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Some packages can't be removed"
-msgstr "Des paquetages ne peuvent pas être supprimés"
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "Démarrage du téléchargement de `%s'..."
-#: ../rpmdrake:550
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Le fait d'enlever ce paquetage rendrait instable votre système, désolé:\n"
-"\n"
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr "Une erreur fatale est survenue : %s."
-#: ../rpmdrake:559 ../rpmdrake:612
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Pour satisfaire les dépendances, le(s) paquetage(s) suivant(s)\n"
-"doivent être déselectionnés :\n"
-"\n"
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Erreur fatale"
-#: ../rpmdrake:582
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Additional packages needed"
-msgstr "Des paquetages supplémentaires sont nécessaires"
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
+msgstr "Les feuilles seulement, par date d'installation"
-#: ../rpmdrake:583
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
-"to be installed:\n"
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
"\n"
+"Errors:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Pour satisfaire les dépendances, le(s) paquetage(s) suivant(s)\n"
-"doivent aussi être installés :\n"
+"Impossible de mettre à jour le média ; il sera ignoré.\n"
"\n"
+"Erreurs :\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:597
-#, c-format
-msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "Certains paquetages ne peuvent pas être installés"
-
-#: ../rpmdrake:598
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
-"\n"
-"%s"
+"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
msgstr ""
-"Désolé, le(s) paquetage(s) suivant(s) ne peuvent pas être sélectionnés :\n"
-"\n"
-"%s"
+"La liste des mises à jour est vide. Cela veut dire qu'il n'y a\n"
+"pas de mises à jour pour les paquetages installés sur votre\n"
+"ordinateur, ou bien que vous les avez déjà toutes installées."
-#: ../rpmdrake:611 ../rpmdrake:868
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr "Certains paquetages doivent être enlevés"
+msgid "Geosciences"
+msgstr "Géosciences"
-#: ../rpmdrake:630
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr "Sélectionnés : %d Mo / Place libre sur disque : %d Mo"
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "Veuillez choisir le miroir."
-#: ../rpmdrake:632
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Selected size: %d MB"
-msgstr "Taille sélectionnée : %d Mo"
+msgid "Communications"
+msgstr "Communication"
-#: ../rpmdrake:640
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Files:\n"
-msgstr "Fichiers :\n"
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr "Édition du groupe parallèle \"%s\" :"
-#: ../rpmdrake:643
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Changelog:\n"
-msgstr "Changelog :\n"
+msgid "Configuration"
+msgstr "Configuration"
-#: ../rpmdrake:645
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Medium: "
-msgstr "Média : "
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Raison de la mise à jour : "
-#: ../rpmdrake:647
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Currently installed version: "
-msgstr "Version actuellement installée : "
+msgid "Remove"
+msgstr "Supprimer"
-#: ../rpmdrake:651
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Name: "
-msgstr "Nom : "
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugal"
-#: ../rpmdrake:652
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Version: "
-msgstr "Version : "
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "République Tchèque"
-#: ../rpmdrake:653
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "Taille : "
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Certains paquetages doivent être enlevés"
-#: ../rpmdrake:653
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "%s KB"
-msgstr "%s Ko"
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Un problème est survenu pendant la désinstallation"
-#: ../rpmdrake:655
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Importance: "
-msgstr "Importance : "
+msgid "WindowMaker"
+msgstr "WindowMaker"
-#: ../rpmdrake:657
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Summary: "
-msgstr "Intitulé : "
+msgid "Help launched in background"
+msgstr "Aide lancée en tâche de fond"
-#: ../rpmdrake:659
+#: ../gurpmi.addmedia:1
#, c-format
-msgid "Reason for update: "
-msgstr "Raison de la mise à jour : "
+msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
+msgstr "Impossible d'ajouter le média, arguments mauvais ou manquants"
-#: ../rpmdrake:661
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Description: "
-msgstr "Description : "
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Une erreur est survenue pendant l'installation des paquetages :\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:717
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "Corrections de bogues"
+msgid "No package found for installation."
+msgstr "Aucun paquetage trouvé pour l'installation."
-#: ../rpmdrake:717
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Normal updates"
-msgstr "Mises à jour normales"
+msgid "Type1"
+msgstr "Type1"
-#: ../rpmdrake:734
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Mandrake choices"
-msgstr "Choix Mandrake"
+msgid "Medium: "
+msgstr "Média : "
-#: ../rpmdrake:735
+#: ../gurpmi.addmedia:1
#, c-format
-msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr "Tous les paquetages, classement alphabétique"
+msgid "Successfully added medium `%s'."
+msgstr "Média `%s' ajouté avec succès."
-#: ../rpmdrake:741
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by group"
-msgstr "Tous les paquetages, par groupe"
+msgid "Strategy"
+msgstr "Stratégie"
-#: ../rpmdrake:741
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by size"
-msgstr "Tous les paquetages, par taille"
+msgid "Description: "
+msgstr "Description : "
-#: ../rpmdrake:742
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by selection state"
-msgstr "Tous les paquetages, sélectionnés ou non"
+msgid "Archiving"
+msgstr "Archivage"
-#: ../rpmdrake:743
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by medium repository"
-msgstr "Tous les paquetages, par média"
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s Ko"
-#: ../rpmdrake:743
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by update availability"
-msgstr "Tous les paquetages, nouveaux ou mis à jour"
+msgid "System"
+msgstr "Système"
-#: ../rpmdrake:744
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Leaves only, sorted by install date"
-msgstr "Les feuilles seulement, par date d'installation"
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Tous les paquetages demandés ont été installés correctement."
-#: ../rpmdrake:795
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in names"
-msgstr "parmi les noms"
+msgid "Servers"
+msgstr "Serveurs"
-#: ../rpmdrake:795
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in descriptions"
-msgstr "parmi les descriptions"
+msgid "Puzzles"
+msgstr "Énigmes"
-#: ../rpmdrake:795
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "in file names"
-msgstr "dans les noms de fichiers"
+msgid "Local files"
+msgstr "Fichiers locaux"
-#: ../rpmdrake:806
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Reset the selection"
-msgstr "Remettre à zéro la sélection"
+msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
+msgstr "Choisissez un média pour l'ajouter dans la limite :"
-#: ../rpmdrake:806
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Reload the packages list"
-msgstr "Rafraîchir la liste des paquetages"
+msgid "Addable"
+msgstr "Nouveaux"
-#: ../rpmdrake:807 ../rpmdrake.pm:472
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Update media"
-msgstr "Mise à jour de médias"
+msgid "Keys"
+msgstr "Clés"
-#: ../rpmdrake:832
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Normal information"
-msgstr "Informations normales"
+msgid "Please choose"
+msgstr "Veuillez choisir"
-#: ../rpmdrake:832
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Maximum information"
-msgstr "Informations maximales"
+msgid "Databases"
+msgstr "Bases de données"
-#: ../rpmdrake:852
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "You need to select some packages first."
-msgstr "Vous devez d'abord sélectionner des paquetages."
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
+"(name of the key: %s)"
+msgstr ""
+"Êtes-vous sûr de vouloir supprimer la clé %s du média %s ?\n"
+"(nom de la clé : %s)"
-#: ../rpmdrake:857
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "Trop de paquetages sont sélectionnés"
+msgid "Name: "
+msgstr "Nom : "
-#: ../rpmdrake:858
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
-"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-"during or after package installation ; this is particularly\n"
-"dangerous and should be considered with care.\n"
-"\n"
-"Do you really want to install all the selected packages?"
-msgstr ""
-"Attention : il semble que vous essayez d'installer tellement de\n"
-"paquetages, qu'il est possible que votre disque dur n'ait plus\n"
-"d'espace libre après ou pendant l'installation ; ceci est\n"
-"particulièrement dangereux, et devrait être examiné\n"
-"soigneusement.\n"
-"\n"
-"Voulez-vous vraiment installer tous les paquetages sélectionnés ?"
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Nom du serveur mandataire"
-#: ../rpmdrake:869
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"The following packages have bad signatures:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"Is it ok to continue?"
+"Do you want to continue installation?"
msgstr ""
-"Les paquetages suivants doivent être supprimés afin que les autres\n"
-"puissent être mis à jour :\n"
+"Les paquetages suivants ont une signature erronée :\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"Voulez-vous continuer ?"
+"Voulez-vous continuer l'installation ?"
-#: ../rpmdrake:894
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "Suppression de Paquetages Logiciels"
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "Examen de %s"
-#: ../rpmdrake:895
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Mandrake Update"
-msgstr "Mandrake Update"
+msgid "Download of `%s', speed:%s"
+msgstr "Téléchargement de `%s', vitesse : %s"
-#: ../rpmdrake:896
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "Installation de paquetages logiciels"
+msgid "Hosts:"
+msgstr "Hôtes :"
-#: ../rpmdrake:903
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "Rechercher :"
+msgid "Video"
+msgstr "Vidéo"
-#: ../rpmdrake:908
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Chercher"
+msgid "Perl"
+msgstr "Perl"
-#: ../rpmdrake:919
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Install"
-msgstr "Installer"
+msgid "Normal updates"
+msgstr "Mises à jour normales"
-#: ../rpmdrake:921
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Quit"
-msgstr "Quitter"
+msgid "Manage keys..."
+msgstr "Gérer les clés..."
-#: ../rpmdrake:949
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Fatal error"
-msgstr "Erreur fatale"
+msgid "Maximum information"
+msgstr "Informations maximales"
-#: ../rpmdrake:950
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "A fatal error occurred: %s."
-msgstr "Une erreur fatale est survenue : %s."
+msgid "Selected"
+msgstr "Sélectionnés"
-#: ../rpmdrake:958
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"J'ai besoin de contacter le miroir afin d'obtenir les dernières mises à "
-"jour.\n"
-"Veuillez vérifier que le réseau est en fonctionnement.\n"
-"\n"
-"Êtes-vous d'accord pour continuer ?"
+msgid "Computer science"
+msgstr "Informatique"
-#: ../rpmdrake:967
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Already existing update media"
-msgstr "Des médias de mise-à-jour existent déjà"
+msgid "Fonts"
+msgstr "Fontes"
-#: ../rpmdrake:968
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"You already have at least one update medium configured, but\n"
-"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
-"column).\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
-"Vous possédez déjà au moins un média de mise-à-jour configuré,\n"
-"mais ils sont tous désactivés actuellement. Vous devriez lancer\n"
-"le Gestionnaire de Médias Logiciels pour en activer au moins un\n"
-"(cochez-le dans la colonne « Activé ? »)\n"
-"\n"
-"Ensuite, redémarrez MandrakeUpdate."
+msgid "Hardware"
+msgstr "Matériel"
-#: ../rpmdrake:978
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr "Comment choisir manuellement votre mirroir"
+msgid "Quit"
+msgstr "Quitter"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Version: "
+msgstr "Version : "
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "Utiliser le .%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Norway"
+msgstr "Norvège"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Israel"
+msgstr "Israël"
-#: ../rpmdrake:979
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "China"
+msgstr "Chine"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
-"updates' medium.\n"
+"Welcome to the software removal tool!\n"
"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
+"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+"your computer."
msgstr ""
-"Vous pouvez aussi choisir votre mirroir manuellement : pour ce\n"
-"faire, lancez le Gestionnaire de Médias Logiciels, puis\n"
-"ajoutez une « Mise à jour de sécurité ».\n"
+"Bienvenue dans l'outil de suppression de logiciels !\n"
"\n"
-"Puis, redémarrez MandrakeUpdate."
+"Cet outil va vous aider à choisir quel(s) logiciel(s) vous\n"
+"souhaitez supprimer de votre ordinateur."
-#: ../rpmdrake:1007
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, finding available packages..."
-msgstr "Veuillez patienter, recherche des paquetages disponibles..."
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(Non disponible)"
-#: ../rpmdrake:1054
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
-msgstr "Examen de %s"
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Corrections de bogues"
-#: ../rpmdrake:1073
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "changes:"
-msgstr "changements :"
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
-#: ../rpmdrake:1077
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Remove .%s"
-msgstr "Supprimer le .%s"
+msgid "Update..."
+msgstr "Mettre à jour..."
-#: ../rpmdrake:1079
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Use .%s as main file"
-msgstr "Utiliser le .%s"
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "Veuillez patienter, recherche des paquetages disponibles..."
-#: ../rpmdrake:1081
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Ne rien faire"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuler"
-#: ../rpmdrake:1093
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installation finished"
-msgstr "L'installation est terminée"
+msgid "Sciences"
+msgstr "Sciences"
-#: ../rpmdrake:1103
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Inspect..."
-msgstr "Examiner..."
+msgid "Enabled?"
+msgstr "Activé ?"
-#: ../rpmdrake:1129 ../rpmdrake:1254
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Everything installed successfully"
-msgstr "Tout a été installé correctement"
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Tous les paquetages, classement alphabétique"
-#: ../rpmdrake:1130 ../rpmdrake:1255
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr "Tous les paquetages demandés ont été installés correctement."
+msgid "Mandrake choices"
+msgstr "Choix Mandrake"
-#: ../rpmdrake:1132 ../rpmdrake:1239
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "Des problèmes sont survenus durant l'installation"
+msgid "Toys"
+msgstr "Jouets"
-#: ../rpmdrake:1133 ../rpmdrake:1240 ../rpmdrake:1269
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Une erreur est survenue pendant l'installation des paquetages :\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Installation finished"
+msgstr "L'installation est terminée"
-#: ../rpmdrake:1154
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "Impossible d'obtenir les paquetages sources."
+msgid " done."
+msgstr " fini."
-#: ../rpmdrake:1155
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr "Impossible d'obtenir les paquetages sources, désolé. %s"
+msgid "Error retrieving packages"
+msgstr "Erreur lors de la récuparation des paquetages"
-#: ../rpmdrake:1156 ../rpmdrake:1212
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "Vous devez insérer le média pour continuer"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
+"Unable to add medium, errors reported:\n"
"\n"
-"\n"
-"Error(s) reported:\n"
"%s"
msgstr ""
+"Impossible d'ajouter le média, erreurs rapportées :\n"
"\n"
-"\n"
-"Erreur(s) rencontrées :\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:1163
-#, c-format
-msgid "Package installation..."
-msgstr "Installation des paquetages..."
-
-#: ../rpmdrake:1163
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Initialisation..."
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgstr "aucun nom trouvé, la clé est inconnue de rpm"
-#: ../rpmdrake:1168
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Change medium"
-msgstr "Changement de média"
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "Trop de paquetages sont sélectionnés"
-#: ../rpmdrake:1169
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "Veuillez insérer le média nommé \"%s\" dans le périphérique [%s]"
+msgid "Physics"
+msgstr "Physique"
-#: ../rpmdrake:1174
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Téléchargement du paquetage `%s' (%s/%s)..."
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Ne rien faire"
-#: ../rpmdrake:1193
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Verifying packages signatures..."
-msgstr "Vérification de la signature des paquetages..."
+msgid "Danmark"
+msgstr "Danemark"
-#: ../rpmdrake:1202
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have bad signatures:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Do you want to continue installation?"
-msgstr ""
-"Les paquetages suivants ont une signature erronée :\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Voulez-vous continuer l'installation ?"
+msgid "Error during download"
+msgstr "Erreur pendant le téléchargement"
-#: ../rpmdrake:1209 ../rpmdrake:1268
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Echec de l'installation"
+msgid "Mail"
+msgstr "Courrier électronique"
-#: ../rpmdrake:1210
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
-"Installation failed, some files are missing:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"You may want to update your media database."
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
msgstr ""
-"L'installation a échoué, certains fichiers sont introuvables :\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Vous devriez probablement mettre à jour vos médias."
+"La base de données des paquetages est verrouillée. Veuillez\n"
+"fermer les autres applications qui se servent de la base\n"
+"de données des paquetages (avez-vous un autre gestionnaire\n"
+"de médias logiciels ouvert sur un autre bureau, ou êtes-vous\n"
+"aussi en train d'installer des paquetages en même temps ?)."
-#: ../rpmdrake:1224
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Preparing packages installation..."
-msgstr "Préparation de l'installation des paquetages..."
+msgid "Help"
+msgstr "Aide"
-#: ../rpmdrake:1227
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Installation du paquetage `%s' (%s/%s)..."
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "Impossible d'obtenir les paquetages sources, désolé. %s"
-#: ../rpmdrake:1252
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
-"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
-msgstr ""
-"L'installation est terminée ; %s.\n"
-"\n"
-"Certains fichiers de configuration ont été créés en tant que\n"
-"`.rpmnew' ou `.rpmsave', vous pouvez maintenant les examiner\n"
-"afin de décider ce que vous souhaitez en faire :"
+msgid "Sports"
+msgstr "Sports"
-#: ../rpmdrake:1252
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "everything was installed correctly"
-msgstr "tout a été installé correctement"
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Taïwan"
-#: ../rpmdrake:1259
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "No package found for installation."
-msgstr "Aucun paquetage trouvé pour l'installation."
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protocole"
-#: ../rpmdrake:1260
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr ""
-"Erreur irrécupérable : aucune paquetage trouvé pour l'installation, désolé."
+msgid "(none)"
+msgstr "(aucun)"
-#: ../rpmdrake:1282
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr "Veuillez patienter, lecture de la base de donnée des paquetages..."
+msgid "All packages, by medium repository"
+msgstr "Tous les paquetages, par média"
-#: ../rpmdrake:1329
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "Veuillez patienter, suppression des paquetages..."
+msgid "Germany"
+msgstr "Allemagne"
-#: ../rpmdrake:1334
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Problem during removal"
-msgstr "Un problème est survenu pendant la désinstallation"
+msgid "Compression"
+msgstr "Compression"
-#: ../rpmdrake:1335
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the removal of packages:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Une erreur est survenue pendant la suppression des paquetages :\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
+msgstr "Téléchargement de `%s', temps : %s, vitesse : %s"
-#: ../rpmdrake:1367
+#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software removal tool!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
-"your computer."
-msgstr ""
-"Bienvenue dans l'outil de suppression de logiciels !\n"
-"\n"
-"Cet outil va vous aider à choisir quel(s) logiciel(s) vous\n"
-"souhaitez supprimer de votre ordinateur."
+msgid "%s from medium %s"
+msgstr "%s à partir du média %s"
-#: ../rpmdrake:1372
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
-msgstr ""
-"Bienvenue dans MandrakeUpdate !\n"
-"\n"
-"Cet outil va vous aider à choisir les mises à jour que vous\n"
-"souhaiter installer sur votre ordinateur."
+msgid "Add a host"
+msgstr "Ajouter un hôte"
-#: ../rpmdrake:1377
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software installation tool!\n"
-"\n"
-"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
-"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
-"you want to install on your computer."
-msgstr ""
-"Bienvenue dans l'outil d'installation de logiciels !\n"
-"\n"
-"Votre système Mandrake Linux est fourni avec plusieurs milliers\n"
-"de paquetages logiciels sur CDROM ou DVD. Cet outil va vous aider\n"
-"à choisir quels logiciels vous désirez installer sur votre\n"
-"ordinateur."
+msgid "Development"
+msgstr "Développement"
-#: ../rpmdrake.pm:122
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Non"
-#: ../rpmdrake.pm:124
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Oui"
-
-#: ../rpmdrake.pm:161
-#, c-format
-msgid "Info..."
-msgstr "Info..."
-
-#: ../rpmdrake.pm:216
-#, c-format
-msgid "Austria"
-msgstr "Autriche"
-
-#: ../rpmdrake.pm:217
-#, c-format
-msgid "Australia"
-msgstr "Australie"
+msgid "Media limit"
+msgstr "Limité aux médias"
-#: ../rpmdrake.pm:218
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Belgium"
-msgstr "Belgique"
+msgid "Install"
+msgstr "Installer"
-#: ../rpmdrake.pm:219
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brésil"
+msgid "Add..."
+msgstr "Ajouter..."
-#: ../rpmdrake.pm:220
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Canada"
-msgstr "Canada"
+msgid "Change medium"
+msgstr "Changement de média"
-#: ../rpmdrake.pm:221
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Costa Rica"
+msgid "Reset the selection"
+msgstr "Remettre à zéro la sélection"
-#: ../rpmdrake.pm:222
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "République Tchèque"
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "Mandrake Update"
-#: ../rpmdrake.pm:223
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Germany"
-msgstr "Allemagne"
+msgid "in file names"
+msgstr "dans les noms de fichiers"
-#: ../rpmdrake.pm:224
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Danmark"
-msgstr "Danemark"
+msgid "Books"
+msgstr "Livres"
-#: ../rpmdrake.pm:225 ../rpmdrake.pm:229
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Greece"
-msgstr "Grèce"
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirrors list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"Une erreur est survenue pendant le téléchargement de la liste des miroirs :\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Le réseau, ou bien le site web de MandrakeSoft, sont peut-être "
+"indisponibles.\n"
+"Veuillez réessayer ultérieurement."
-#: ../rpmdrake.pm:226
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Spain"
-msgstr "Espagne"
+msgid "Howtos"
+msgstr "Howtos"
-#: ../rpmdrake.pm:227
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Finland"
-msgstr "Finlande"
+msgid "Icewm"
+msgstr "Icewm"
-#: ../rpmdrake.pm:228
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "France"
-msgstr "France"
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"You may want to update your media database."
+msgstr ""
+"L'installation a échoué, certains fichiers sont introuvables :\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Vous devriez probablement mettre à jour vos médias."
-#: ../rpmdrake.pm:230
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Israel"
-msgstr "Israël"
+msgid "Libraries"
+msgstr "Bibliothèques"
-#: ../rpmdrake.pm:231
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Italy"
-msgstr "Italie"
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Le fait d'enlever ce paquetage rendrait instable votre système, désolé:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake.pm:232
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Japan"
-msgstr "Japon"
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brésil"
-#: ../rpmdrake.pm:233
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Korea"
-msgstr "Corée"
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Echec de l'installation"
-#: ../rpmdrake.pm:234
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Pays-Bas"
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Erreur(s) rencontrées :\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:235
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Norway"
-msgstr "Norvège"
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgstr "Gérer les clés qui effectuent la signature des paquetages"
-#: ../rpmdrake.pm:236
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Poland"
-msgstr "Pologne"
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Version actuellement installée : "
-#: ../rpmdrake.pm:237
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portugal"
+msgid "Games"
+msgstr "Jeux"
-#: ../rpmdrake.pm:238
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Russia"
-msgstr "Russie"
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Astronomie"
-#: ../rpmdrake.pm:239
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Sweden"
-msgstr "Suède"
+msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
+msgstr "Veuillez insérer le média nommé \"%s\" dans le périphérique [%s]"
-#: ../rpmdrake.pm:240
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Taïwan"
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr "Vous devez d'abord sélectionner des paquetages."
-#: ../rpmdrake.pm:241
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Royaume-Uni"
+msgid "All packages, by selection state"
+msgstr "Tous les paquetages, sélectionnés ou non"
-#: ../rpmdrake.pm:242
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "China"
-msgstr "Chine"
+msgid "Name:"
+msgstr "Nom :"
-#: ../rpmdrake.pm:243 ../rpmdrake.pm:244 ../rpmdrake.pm:245 ../rpmdrake.pm:246
-#: ../rpmdrake.pm:305
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "United States"
-msgstr "États-Unis"
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
-#: ../rpmdrake.pm:315
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"J'ai besoin de contacter le site web de MandrakeSoft, afin d'obtenir la "
-"liste des miroirs.\n"
-"Veuillez vérifier que le réseau est en fonctionnement.\n"
-"\n"
-"Êtes-vous d'accord pour continuer ?"
+msgid "No update"
+msgstr "Pas de mise à jour"
-#: ../rpmdrake.pm:319
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
-msgstr ""
-"Veuillez patienter, téléchargement de la liste des miroirs à partir du site "
-"web de MandrakeSoft."
+msgid "Networking"
+msgstr "Réseau"
-#: ../rpmdrake.pm:325
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Error during download"
-msgstr "Erreur pendant le téléchargement"
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
-#: ../rpmdrake.pm:326
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was an error downloading the mirrors list:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
-"Please try again later."
-msgstr ""
-"Une erreur est survenue pendant le téléchargement de la liste des miroirs :\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"Le réseau, ou bien le site web de MandrakeSoft, sont peut-être "
-"indisponibles.\n"
-"Veuillez réessayer ultérieurement."
+msgid "Text tools"
+msgstr "Outils texte"
-#: ../rpmdrake.pm:334
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "No mirror"
-msgstr "Pas de miroir"
+msgid "Cards"
+msgstr "Cartes"
-#: ../rpmdrake.pm:335
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"I can't find any suitable mirror.\n"
-"\n"
-"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-"by Mandrake Linux Official Updates."
-msgstr ""
-"Impossible de trouver un miroir.\n"
-"\n"
-"Il peut y avoir plusieurs raisons à cela ; la plus fréquente\n"
-"d'entre elles est que l'architecture de votre processeur n'est\n"
-"pas supportée par les Mises à jour Officielle Mandrake Linux."
+msgid "Sawfish"
+msgstr "Sawfish"
-#: ../rpmdrake.pm:352
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr "Veuillez choisir le miroir."
+msgid "Group name:"
+msgstr "Nom du groupe :"
-#: ../rpmdrake.pm:398
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Copying file for medium `%s'..."
-msgstr "Copie du fichier pour le média `%s'..."
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgstr "Veuillez tapper le nom d'hôte ou l'adresse IP de l'hôte à ajouter :"
-#: ../rpmdrake.pm:401
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Examining file of medium `%s'..."
-msgstr "Examen du fichier du média `%s'..."
+msgid "Arcade"
+msgstr "Arcade"
-#: ../rpmdrake.pm:404
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
-msgstr "Examen du fichier distant du média `%s'..."
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr "Édition du média \"%s\" :"
-#: ../rpmdrake.pm:408
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid " done."
-msgstr " fini."
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr "Ajouter un média"
-#: ../rpmdrake.pm:412
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid " failed!"
-msgstr " échec !"
+msgid "Group"
+msgstr "Groupe"
-#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
-#: ../rpmdrake.pm:416
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "%s from medium %s"
-msgstr "%s à partir du média %s"
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Veuillez patienter, suppression du média..."
-#: ../rpmdrake.pm:420
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr "Démarrage du téléchargement de `%s'..."
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Accessibilité"
-#: ../rpmdrake.pm:424
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
-msgstr "Téléchargement de `%s', temps : %s, vitesse : %s"
+msgid "changes:"
+msgstr "changements :"
-#: ../rpmdrake.pm:427
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Download of `%s', speed:%s"
-msgstr "Téléchargement de `%s', vitesse : %s"
+msgid "Add"
+msgstr "Ajouter"
-#: ../rpmdrake.pm:442
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Error retrieving packages"
-msgstr "Erreur lors de la récuparation des paquetages"
+msgid "Regenerate hdlist"
+msgstr "Regénerer l'hdlist"
-#: ../rpmdrake.pm:443
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
-"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
-"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
-"order\n"
-"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
-"later."
-msgstr ""
-"Il est impossible de récuparer la liste des nouveaux paquetages depuis\n"
-"le média %s. Soit ce média de mise à jour est mal configuré (et dans\n"
-"ce cas, vous devriez utiliser le Gestionnaire de Médias Logiciels afin\n"
-"de l'enlever puis de le rajouter afin de le reconfigurer), soit il est\n"
-"actuellement inaccessible et vous devriez réessayer plus tard."
+msgid "Editors"
+msgstr "Éditeurs"
-#: ../rpmdrake.pm:478
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Select the media you wish to update:"
-msgstr "Veuillez choisir les médias que vous voulez mettre à jour :"
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Royaume-Uni"
-#: ../rpmdrake.pm:483
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Update"
-msgstr "Mettre à jour"
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr "Chemin relatif vers hdlist/synthesis :"
-#: ../rpmdrake.pm:495
+#: ../gurpmi.addmedia:1
#, c-format
msgid ""
-"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
-"\n"
-"Errors:\n"
-"%s"
+"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from that new medium."
msgstr ""
-"Impossible de mettre à jour le média ; il sera ignoré.\n"
-"\n"
-"Erreurs :\n"
-"%s"
+"Vous allez ajouter un nouveau média logiciel, `%s'.\n"
+"Cela veut dire que vous pourrez ensuite ajouter de nouveaux\n"
+"paquetages logiciels sur votre système à partir de ce média."
-#: ../rpmdrake.pm:512 ../rpmdrake.pm:517
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"Unable to add medium, errors reported:\n"
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
"\n"
-"%s"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
msgstr ""
-"Impossible d'ajouter le média, erreurs rapportées :\n"
+"Bienvenue dans MandrakeUpdate !\n"
"\n"
-"%s"
+"Cet outil va vous aider à choisir les mises à jour que vous\n"
+"souhaiter installer sur votre ordinateur."
-#: ../rpmdrake.pm:528
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Unable to create medium."
-msgstr "Impossible de créer le média."
+msgid "Remove a key"
+msgstr "Supprimer une clé"
-#: ../rpmdrake.pm:533
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Failure when adding medium"
-msgstr "Échec lors de l'ajout du média"
+msgid "User:"
+msgstr "Nom d'utilisateur :"
-#: ../rpmdrake.pm:534
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem adding medium:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Une erreur est survenue pendant l'ajout du média :\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Browse..."
+msgstr "Parcourir..."
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
msgid "Download directory does not exist"
diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po
index f2bd9235..dc19828c 100644
--- a/po/ga.po
+++ b/po/ga.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-04-26 15:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-08-24 12:00-0000\n"
"Last-Translator: Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>\n"
"Language-Team: Irish <ga@li.org>\n"
@@ -16,1914 +16,1885 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:61
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Add a medium"
-msgstr "Suimigh Modúil"
+msgid "Remote access"
+msgstr "Líonra/Deamhain"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:62
-#, c-format
-msgid "Local files"
-msgstr "Comhaid Áitiúl"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr ""
+"Fan tamall\n"
+"Checking dependencies"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:62
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "Slí:"
+msgid "FVWM based"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:63
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "FTP server"
-msgstr "Freastalaí FTP:"
+msgid "Canada"
+msgstr "Ceanada"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64
-#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Python"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:64
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "HTTP server"
-msgstr "Freastalaí HTTP:"
+msgid "Upgradable"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:65
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Removable device"
+msgid "everything was installed correctly"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:65
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Path or mount point:"
+msgid "Verifying packages signatures..."
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:717
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Security updates"
-msgstr "Roghnaigh liebhéal slándáil"
+msgid "File transfer"
+msgstr "Líonra/Fóntais"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:78
-#, c-format
-msgid "Browse..."
-msgstr ""
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "KDE and Qt"
+msgstr "Forbairt/Eithne"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:80
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Choose a mirror..."
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:107
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Login:"
-msgstr "Logann:"
+msgid "Type of medium:"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Pasfhocal:"
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:112
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Ainm:"
+msgid "France"
+msgstr "An Fhrainc"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:117
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Search results"
+msgstr "Cuardaigh"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Graphical desktop"
+msgstr "Grafaic"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
-msgstr ""
+msgid "Yes"
+msgstr "Tá"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:125
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgid ""
+"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
+"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
+"order\n"
+"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
+"later."
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:129
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"There is already a medium by that name, do you\n"
-"really want to replace it?"
+"The installation is finished; %s.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:138
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Adding a medium:"
-msgstr "Suimigh Modúil"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Edit a parallel group"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:139
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Type of medium:"
+msgid ""
+"There was a problem adding medium:\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211
-#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317
-#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396
-#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517
-#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:93
-#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:530 ../rpmdrake:534 ../rpmdrake:1109
-#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:363
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Ceart go Leor"
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205
-#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251
-#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356
-#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93
-#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1176 ../rpmdrake.pm:363
-#: ../rpmdrake.pm:482
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cealaigh"
+msgid "Publishing"
+msgstr "Foilsitheoireacht"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:177
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait, removing medium..."
+msgid "Remove key"
+msgstr "Scríos Printéir"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Package installation..."
msgstr ""
-"Fan tamall\n"
-"Checking dependencies"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:190
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Edit a medium"
+msgid "GNOME and GTK+"
+msgstr "Forbairt/C++"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Select the media you wish to update:"
msgstr ""
-"Fan tamall\n"
-"Ag scrios pacáistí"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:194
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Editing medium \"%s\":"
-msgstr "léamh depslist comhad [%s]"
+msgid "Rpmdrake %s"
+msgstr "rpmdrake"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:200
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Save changes"
-msgstr "KPresenter"
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Bainisteóir Bóg-Earraí"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:209
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr ""
+msgid "Shells"
+msgstr "Blaoscanna"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:210
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr ""
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Ceimic"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:226
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Configure proxies"
+msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:232
-#, c-format
-msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add a key"
msgstr ""
+"Fan tamall\n"
+"Ag scrios pacáistí"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "True type"
+msgstr "Cinéal"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:234
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Proxy hostname:"
+msgid "Base"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:236
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr ""
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafaic"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:238
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "User:"
-msgstr "Úsáideoir:"
+msgid "Italy"
+msgstr "An Iodáil"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:292
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a parallel group"
+msgid ""
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:292
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Edit a parallel group"
-msgstr ""
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Tá ceann de na pacáistí seo de dhíth:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:303
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Add a medium limit"
-msgstr "Suimigh Modúil"
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Teip ag oscailt pacáiste"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Earraidh..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:313
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Russia"
+msgstr "Ruislís"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:347
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a host"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
+"\n"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:351
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgid "Add a key..."
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:375
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
msgstr ""
-"Fan tamall\n"
-"Ag scrios pacáistí"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:377
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Group name:"
-msgstr ""
+msgid "Sound"
+msgstr "Fuaim"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:378
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Protocol:"
+msgid "Changelog:\n"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:380
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Media limit:"
+msgid ""
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Add"
-msgstr "Ag Feistiú"
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr ""
+"Fan tamall\n"
+"Ag scrios pacáistí"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393
-#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:919
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Remove"
-msgstr "Scríos Printéir"
+msgid "Command"
+msgstr "Ceanada"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:387
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1
#, c-format
-msgid "Hosts:"
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:417
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
+msgid "Literature"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:420
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Group"
-msgstr "Grupa na hOibre"
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Ag Feistiú:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:420
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Protocol"
-msgstr "Portráid"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Emulators"
+msgstr "Iomaitheoirí"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:420
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Media limit"
-msgstr ""
+msgid "Password:"
+msgstr "Pasfhocal:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:421
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Command"
-msgstr "Ceanada"
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Roghnú Grúpa Pacáistí"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385
-#: ../rpmdrake:454
-#, c-format
-msgid "(none)"
-msgstr "(ar bith)"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "in descriptions"
+msgstr "Cuntasaí"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645
-#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "Eagar"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid " failed!"
+msgstr "teip ar 'mkraid'"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add..."
+msgid "All packages, by update availability"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:461
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgid "Some additional packages need to be removed"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Medium"
-msgstr "Belgáiris"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:470
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Keys"
+msgid "Packaging"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:489
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgid "Configure media"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:503
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Add a key"
-msgstr ""
-"Fan tamall\n"
-"Ag scrios pacáistí"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "United States"
+msgstr "Stáit Aontaithe Mheiriceá"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:513
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
+msgid "Greece"
+msgstr "An Ghréig"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "GNOME"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:534
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Remove a key"
-msgstr "Scríos Printéir"
+msgid "Monitoring"
+msgstr "Greasánú"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:535
+# CR
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
-"(name of the key: %s)"
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Cósta Rice"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Some packages can't be installed"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:548
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Add a key..."
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:550
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Remove key"
-msgstr "Scríos Printéir"
+msgid "No mirror"
+msgstr "Gan earraidh"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:562
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Configure media"
+msgid "Reload the packages list"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:584
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Enabled?"
-msgstr ""
+msgid "Poland"
+msgstr "An Pholainn"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:595
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Update medium"
-msgstr ""
-"Fan tamall\n"
-"Ag scrios pacáistí"
+msgid "Rpmdrake"
+msgstr "rpmdrake"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:595
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Regenerate hdlist"
+msgid "Path or mount point:"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:436
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait, updating media..."
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
msgstr ""
-"Fan tamall\n"
-"Checking dependencies"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:611
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait, generating hdlist..."
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Choose a mirror..."
msgstr ""
-"Fan tamall\n"
-"Checking dependencies"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:649
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Update..."
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:650
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Manage keys..."
+msgid "Selected size: %d MB"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:651
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Proxy..."
-msgstr "Earraidh..."
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:652
-#, c-format
-msgid "Parallel..."
+msgid "Please wait, reading packages database..."
msgstr ""
+"Fan tamall\n"
+"Ag scrios pacáistí"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:911
-#, c-format
-msgid "Help"
-msgstr "Cúnamh"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add a medium"
+msgstr "Suimigh Modúil"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:914
-#, c-format
-msgid "Help launched in background"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Update medium"
msgstr ""
+"Fan tamall\n"
+"Ag scrios pacáistí"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:915
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
-"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1363
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
+msgid "All packages, by size"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:672
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"Welcome to the Software Media Manager!\n"
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
"\n"
-"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
-"your computer. They will then be available to install new software package\n"
-"or to perform updates."
+"%s"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:684
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"Packages database is locked. Please close other applications\n"
-"working with packages database (do you have another media\n"
-"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
-"packages as well?)."
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
msgstr ""
-#: ../gurpmi.addmedia:70
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
-msgstr ""
+msgid "Path:"
+msgstr "Slí:"
-#: ../gurpmi.addmedia:78
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
-"That means you will be able to add new software packages\n"
-"to your system from that new medium."
-msgstr ""
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
-#: ../gurpmi.addmedia:87
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Successfully added medium `%s'."
+msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:90
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Running in user mode"
+msgid "Protocol:"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:91
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"You are launching this program as a normal user.\n"
-"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
-"but you may still browse the existing database."
+msgid "C"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:98
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Accessibility"
-msgstr ""
+msgid "Other"
+msgstr "Eile"
-#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102
-#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
-#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110
-#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "System"
-msgstr "Córas/Bun"
+msgid "Sweden"
+msgstr "Amharc"
-#: ../rpmdrake:99
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Servers"
-msgstr "Córas/Leabharlanna"
+msgid "Boards"
+msgstr "Fidcheall"
-#: ../rpmdrake:100
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Kernel and hardware"
-msgstr ""
+msgid "Austria"
+msgstr "An Ostair"
-#: ../rpmdrake:101
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Libraries"
-msgstr "Córas/Leabharlanna"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Faqs"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:102
-#, fuzzy, c-format
-msgid "XFree86"
-msgstr "Córas/Bun"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Info..."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Fonts"
-msgstr "Chlofhoireanna"
+msgid "Inspect..."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:103
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Console"
-msgstr "Consóil"
+msgid "Japan"
+msgstr "An tSeapáin"
-#: ../rpmdrake:104
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "True type"
-msgstr "Cinéal"
+msgid "Summary: "
+msgstr "Coimriú"
-#: ../rpmdrake:105
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Type1"
-msgstr "Cinéal"
+msgid "Backup"
+msgstr "Dubh"
-#: ../rpmdrake:106
-#, fuzzy, c-format
-msgid "X11 bitmap"
-msgstr "Córas/Clófhoirne/True Type"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Boot and Init"
+msgstr "Tosnú"
-#: ../rpmdrake:107
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Base"
+msgid "FTP server"
+msgstr "Freastalaí FTP:"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Remove .%s"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111
-#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Configuration"
-msgstr "Cumarsáidí"
+msgid "Importance: "
+msgstr "Tábhacht: %s\n"
-#: ../rpmdrake:108
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Hardware"
-msgstr "Crua-earraí"
+msgid "WWW"
+msgstr "WWW"
-#: ../rpmdrake:109
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Packaging"
+msgid "Unable to create medium."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156
-#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160
-#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the Software Media Manager!\n"
+"\n"
+"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Networking"
-msgstr "Lionrá"
+msgid "Medium"
+msgstr "Belgáiris"
-#: ../rpmdrake:111
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Printing"
-msgstr "Rabhadh"
+msgid "Size: "
+msgstr "Meid"
-#: ../rpmdrake:112
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Boot and Init"
-msgstr "Tosnú"
+msgid "Office"
+msgstr "Oifig"
-#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144
-#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181
-#: ../rpmdrake:235
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Eile"
+msgid "Everything installed successfully"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:114
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Internationalization"
+msgid "Add a parallel group"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118
-#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122
-#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124
+#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Development"
-msgstr "Forbairt/C"
+msgid "Update media"
+msgstr ""
+"Fan tamall\n"
+"Ag scrios pacáistí"
-#: ../rpmdrake:115
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Kernel"
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Databases"
-msgstr "Bunachair Sonraí"
+msgid "Parallel..."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:117
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Perl"
+msgid "in names"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:118
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not selected"
+msgstr "Tóg gach rud"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Python"
+msgid "Problem during installation"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:119
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "C"
+msgid "Terminals"
+msgstr "Teirminealanna"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Kernel and hardware"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:120
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "C++"
+msgid "Edit"
+msgstr "Eagar"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:121
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Java"
-msgstr "An tSeapáin"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Australia"
+msgstr "An Aistráil"
-#: ../rpmdrake:122
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "GNOME and GTK+"
-msgstr "Forbairt/C++"
+msgid "Security updates"
+msgstr "Roghnaigh liebhéal slándáil"
-#: ../rpmdrake:123
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "KDE and Qt"
-msgstr "Forbairt/Eithne"
+msgid "Korea"
+msgstr "Mór"
-#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128
-#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Sciences"
-msgstr "Eolaíochtaí"
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:125
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Astronomy"
-msgstr "Réalteolaíocht"
+msgid "All packages, by group"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:126
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Biology"
-msgstr "Bitheolaíocht"
+msgid "Kernel"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:127
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Chemistry"
-msgstr "Ceimic"
+msgid "Console"
+msgstr "Consóil"
-#: ../rpmdrake:128
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Computer science"
-msgstr "Riomheolaíocht"
+msgid "C++"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:129
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Netherlands"
+msgstr "An Isiltír"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Geosciences"
-msgstr "Eolaíochtaí"
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Cuardaigh"
-#: ../rpmdrake:130
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Mathematics"
-msgstr "Mathemaitce"
+msgid "Adventure"
+msgstr "Eachtra"
-#: ../rpmdrake:131
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Physics"
-msgstr "Fisic"
+msgid "Cd burning"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:133
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Communications"
-msgstr "Cumarsáidí"
+msgid ""
+"Welcome to the software installation tool!\n"
+"\n"
+"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
+"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+"you want to install on your computer."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:135
-#, c-format
-msgid "Editors"
-msgstr "Eagair"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Stop"
+msgstr "Teascán"
-#: ../rpmdrake:136
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Emulators"
-msgstr "Iomaitheoirí"
+msgid "Biology"
+msgstr "Bitheolaíocht"
-#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140
-#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Games"
-msgstr "Ainm"
+msgid "Please wait, generating hdlist..."
+msgstr ""
+"Fan tamall\n"
+"Checking dependencies"
-#: ../rpmdrake:137
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Adventure"
-msgstr "Eachtra"
+msgid "Mathematics"
+msgstr "Mathemaitce"
-#: ../rpmdrake:138
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Arcade"
-msgstr "Stuara"
+msgid "Internationalization"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:139
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Boards"
-msgstr "Fidcheall"
+msgid "Edit a medium"
+msgstr ""
+"Fan tamall\n"
+"Ag scrios pacáistí"
-#: ../rpmdrake:140
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Cards"
-msgstr "Cartaí"
-
-#: ../rpmdrake:141
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Puzzles"
-msgstr "Corcra"
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:142
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Sports"
-msgstr "Sport"
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
+"to be installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:143
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Strategy"
-msgstr "Stratéis"
+msgid "HTTP server"
+msgstr "Freastalaí HTTP:"
-#: ../rpmdrake:145
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Toys"
-msgstr "Cluichí"
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Archiving"
+msgid "Some packages can't be removed"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:146
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Compression"
-msgstr "Seisiún"
-
-#: ../rpmdrake:147
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Cd burning"
+msgid ""
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:148
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Backup"
-msgstr "Dubh"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Finland"
+msgstr "An Fhionlainn"
-#: ../rpmdrake:150
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Monitoring"
-msgstr "Greasánú"
+msgid "X11 bitmap"
+msgstr "Córas/Clófhoirne/True Type"
-#: ../rpmdrake:151
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Sound"
-msgstr "Fuaim"
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:152
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Graphics"
-msgstr "Grafaic"
+msgid "Media limit:"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:153
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Video"
-msgstr "Fís"
+msgid "More information on package..."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:154
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "File transfer"
-msgstr "Líonra/Fóntais"
-
-#: ../rpmdrake:155
-#, c-format
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
+msgid "Save changes"
+msgstr "KPresenter"
-#: ../rpmdrake:156
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Instant messaging"
msgstr "Líonra/Fóntais"
-#: ../rpmdrake:157
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Chat"
-msgstr "An tSín"
-
-#: ../rpmdrake:158
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "News"
msgstr "nuacht"
-#: ../rpmdrake:159
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Mail"
-msgstr "An Bhrasail"
-
-#: ../rpmdrake:160
-#, c-format
-msgid "WWW"
-msgstr "WWW"
-
-#: ../rpmdrake:161
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Remote access"
-msgstr "Líonra/Deamhain"
-
-#: ../rpmdrake:163
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Office"
-msgstr "Oifig"
+msgid "More info"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:164
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Publishing"
-msgstr "Foilsitheoireacht"
+msgid "Search"
+msgstr "Cuardaigh"
-#: ../rpmdrake:165
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Terminals"
-msgstr "Teirminealanna"
+msgid "Computer books"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:166
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Shells"
-msgstr "Blaoscanna"
+msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:167
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "File tools"
-msgstr "Uirlisí Chomaid"
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:168
+# ES
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Text tools"
-msgstr "Uirlisí Teacs"
+msgid "Spain"
+msgstr "An Spáinn"
-#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172
-#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Graphical desktop"
-msgstr "Grafaic"
-
-#: ../rpmdrake:169
-#, c-format
-msgid "GNOME"
+msgid "Already existing update media"
msgstr ""
+"Fan tamall\n"
+"Checking dependencies"
-#: ../rpmdrake:170
-#, c-format
-msgid "Icewm"
-msgstr ""
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Files:\n"
+msgstr "/_Comhad"
-#: ../rpmdrake:171
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "FVWM based"
+msgid "Unable to get source packages."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:172
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
-
-#: ../rpmdrake:173
-#, c-format
-msgid "Sawfish"
-msgstr "Sawfish"
-
-#: ../rpmdrake:174
-#, c-format
-msgid "WindowMaker"
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:175
-#, c-format
-msgid "Enlightenment"
-msgstr "Enlightenment"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Chat"
+msgstr "An tSín"
-#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180
-#: ../rpmdrake:181
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Books"
-msgstr "Eile"
+msgid "Update"
+msgstr "slí"
-#: ../rpmdrake:177
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Howtos"
+msgid "Additional packages needed"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:178
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Faqs"
+msgid "Running in user mode"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:179
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Computer books"
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:180
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr "Suimigh Modúil"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Literature"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
+"\n"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:642 ../rpmdrake:643
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "(Not available)"
+msgid ""
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Search results"
-msgstr "Cuardaigh"
-
-#: ../rpmdrake:308
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "Cuardaigh"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Find:"
+msgstr "Faigh:"
-#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait, searching..."
+msgid "Please wait, listing packages..."
msgstr ""
"Fan tamall\n"
"Ag scrios pacáistí"
-#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:957 ../rpmdrake:1201 ../rpmdrake:1362
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Rpmdrake"
-msgstr "rpmdrake"
-
-#: ../rpmdrake:332
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Stop"
-msgstr "Teascán"
-
-#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Upgradable"
-msgstr ""
+msgid "All"
+msgstr "Gach Rud"
-#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Addable"
-msgstr "Ag Feistiú"
+msgid "XFree86"
+msgstr "Córas/Bun"
-#: ../rpmdrake:369
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Selected"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Normal information"
msgstr ""
-"Tóg\n"
-"gach rud"
-
-#: ../rpmdrake:369
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Not selected"
-msgstr "Tóg gach rud"
-
-#: ../rpmdrake:403
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Rpmdrake %s"
-msgstr "rpmdrake"
-#: ../rpmdrake:421 ../rpmdrake:525 ../rpmdrake:527
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "More information on package..."
+msgid "Removable device"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:422
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Please choose"
-msgstr "Cinntigh, le do thoil"
-
-#: ../rpmdrake:422
-#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Tá ceann de na pacáistí seo de dhíth:"
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Ag Ullmhaigh feistiú"
-#: ../rpmdrake:442
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait, listing packages..."
+msgid "Please wait, removing packages..."
msgstr ""
"Fan tamall\n"
"Ag scrios pacáistí"
-#: ../rpmdrake:456
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No update"
-msgstr "slí"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Login:"
+msgstr "Logann:"
-#: ../rpmdrake:457
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
-"no available update for the packages installed on your computer,\n"
-"or you already installed all of them."
-msgstr ""
+msgid "Belgium"
+msgstr "An Bheilg"
-#: ../rpmdrake:477
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All"
-msgstr "Gach Rud"
+msgid "File tools"
+msgstr "Uirlisí Chomaid"
-#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:519
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "More info"
+msgid "Configure proxies"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:520
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Information on packages"
-msgstr "Teip ag oscailt pacáiste"
+msgid "Printing"
+msgstr "Rabhadh"
-#: ../rpmdrake:542
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgid "Starting download of `%s'..."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:543
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
-"\n"
+msgid "A fatal error occurred: %s."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:549 ../rpmdrake:558
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Earraidh scríobhta\n"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Some packages can't be removed"
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:550
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
-"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
"\n"
+"Errors:\n"
+"%s"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:559 ../rpmdrake:612
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
-"\n"
+"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:582
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Geosciences"
+msgstr "Eolaíochtaí"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Additional packages needed"
+msgid "Please choose the desired mirror."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:583
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
-"to be installed:\n"
-"\n"
+msgid "Communications"
+msgstr "Cumarsáidí"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
msgstr ""
+"Fan tamall\n"
+"Ag scrios pacáistí"
-#: ../rpmdrake:597
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Configuration"
+msgstr "Cumarsáidí"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Some packages can't be installed"
+msgid "Reason for update: "
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:598
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "Scríos Printéir"
+
+# PT
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
+msgid "Portugal"
+msgstr "An Phortaingéil"
-#: ../rpmdrake:611 ../rpmdrake:868
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "An Phoblacht nc tSeic"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Some packages need to be removed"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:630
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgid "Problem during removal"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:632
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Selected size: %d MB"
+msgid "WindowMaker"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:640
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Files:\n"
-msgstr "/_Comhad"
-
-#: ../rpmdrake:643
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Changelog:\n"
+msgid "Help launched in background"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:645
+#: ../gurpmi.addmedia:1
#, c-format
-msgid "Medium: "
+msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:647
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Currently installed version: "
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:651
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Name: "
-msgstr "Ainm: %s"
-
-#: ../rpmdrake:652
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Version: "
-msgstr "Leagan:"
+msgid "No package found for installation."
+msgstr "Ag Ullmhaigh feistiú"
-#: ../rpmdrake:653
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "Meid"
+msgid "Type1"
+msgstr "Cinéal"
-#: ../rpmdrake:653
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "%s KB"
-msgstr "%s KB"
-
-#: ../rpmdrake:655
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Importance: "
-msgstr "Tábhacht: %s\n"
-
-#: ../rpmdrake:657
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Summary: "
-msgstr "Coimriú"
+msgid "Medium: "
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:659
+#: ../gurpmi.addmedia:1
#, c-format
-msgid "Reason for update: "
+msgid "Successfully added medium `%s'."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:661
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Strategy"
+msgstr "Stratéis"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Description: "
msgstr "Réiteach:"
-#: ../rpmdrake:717
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Bugfixes updates"
+msgid "Archiving"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:717
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Normal updates"
-msgstr ""
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
-#: ../rpmdrake:734
-#, c-format
-msgid "Mandrake choices"
-msgstr ""
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "System"
+msgstr "Córas/Bun"
-#: ../rpmdrake:735
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, alphabetical"
+msgid "All requested packages were installed successfully."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:741
-#, c-format
-msgid "All packages, by group"
-msgstr ""
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Servers"
+msgstr "Córas/Leabharlanna"
-#: ../rpmdrake:741
-#, c-format
-msgid "All packages, by size"
-msgstr ""
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Puzzles"
+msgstr "Corcra"
-#: ../rpmdrake:742
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "All packages, by selection state"
-msgstr ""
+msgid "Local files"
+msgstr "Comhaid Áitiúl"
-#: ../rpmdrake:743
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "All packages, by medium repository"
+msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:743
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Addable"
+msgstr "Ag Feistiú"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "All packages, by update availability"
+msgid "Keys"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:744
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please choose"
+msgstr "Cinntigh, le do thoil"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Leaves only, sorted by install date"
-msgstr ""
+msgid "Databases"
+msgstr "Bunachair Sonraí"
-#: ../rpmdrake:795
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "in names"
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
+"(name of the key: %s)"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:795
-#, fuzzy, c-format
-msgid "in descriptions"
-msgstr "Cuntasaí"
-
-#: ../rpmdrake:795
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "in file names"
-msgstr "Fíor ainm"
+msgid "Name: "
+msgstr "Ainm: %s"
-#: ../rpmdrake:806
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Reset the selection"
+msgid "Proxy hostname:"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:806
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Reload the packages list"
+msgid ""
+"The following packages have bad signatures:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue installation?"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:807 ../rpmdrake.pm:472
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Update media"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Inspecting %s"
msgstr ""
-"Fan tamall\n"
-"Ag scrios pacáistí"
-#: ../rpmdrake:832
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Normal information"
+msgid "Download of `%s', speed:%s"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:832
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Maximum information"
+msgid "Hosts:"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:852
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "You need to select some packages first."
-msgstr ""
+msgid "Video"
+msgstr "Fís"
-#: ../rpmdrake:857
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Too many packages are selected"
+msgid "Perl"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:858
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
-"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-"during or after package installation ; this is particularly\n"
-"dangerous and should be considered with care.\n"
-"\n"
-"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgid "Normal updates"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:869
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
+msgid "Manage keys..."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:894
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "Bainisteóir Bóg-Earraí"
-
-#: ../rpmdrake:895
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Mandrake Update"
+msgid "Maximum information"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:896
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "Roghnú Grúpa Pacáistí"
+msgid "Selected"
+msgstr ""
+"Tóg\n"
+"gach rud"
-#: ../rpmdrake:903
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "Faigh:"
+msgid "Computer science"
+msgstr "Riomheolaíocht"
-#: ../rpmdrake:908
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Cuardaigh"
+msgid "Fonts"
+msgstr "Chlofhoireanna"
-#: ../rpmdrake:919
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Install"
-msgstr "Ag Feistiú:"
+msgid "Hardware"
+msgstr "Crua-earraí"
-#: ../rpmdrake:921
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Éirigh"
-#: ../rpmdrake:949
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Fatal error"
-msgstr "Earraidh scríobhta\n"
+msgid "Version: "
+msgstr "Leagan:"
-#: ../rpmdrake:950
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgid "Use .%s as main file"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:958
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
+msgid "Norway"
+msgstr "An Iorua"
-#: ../rpmdrake:967
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Already existing update media"
-msgstr ""
-"Fan tamall\n"
-"Checking dependencies"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Israel"
+msgstr "Iosrael"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "China"
+msgstr "An tSín"
-#: ../rpmdrake:968
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"You already have at least one update medium configured, but\n"
-"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
-"column).\n"
+"Welcome to the software removal tool!\n"
"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
+"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+"your computer."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:978
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "How to choose manually your mirror"
+msgid "(Not available)"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:979
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
-"updates' medium.\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgid "Bugfixes updates"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1007
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Java"
+msgstr "An tSeapáin"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Update..."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr ""
"Fan tamall\n"
"Ag scrios pacáistí"
-#: ../rpmdrake:1054
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
-msgstr ""
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cealaigh"
-#: ../rpmdrake:1073
-#, fuzzy, c-format
-msgid "changes:"
-msgstr "KPresenter"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Sciences"
+msgstr "Eolaíochtaí"
-#: ../rpmdrake:1077
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Remove .%s"
+msgid "Enabled?"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1079
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Use .%s as main file"
+msgid "All packages, alphabetical"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1081
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Do nothing"
+msgid "Mandrake choices"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1093
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Toys"
+msgstr "Cluichí"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "Theip ag feistiú"
-#: ../rpmdrake:1103
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Inspect..."
-msgstr ""
-
-#: ../rpmdrake:1129 ../rpmdrake:1254
-#, c-format
-msgid "Everything installed successfully"
+msgid " done."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1130 ../rpmdrake:1255
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgid "Error retrieving packages"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1132 ../rpmdrake:1239
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Problem during installation"
+msgid "You need to insert the medium to continue"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1133 ../rpmdrake:1240 ../rpmdrake:1269
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
+"Unable to add medium, errors reported:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1154
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages."
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1155
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgid "Too many packages are selected"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1156 ../rpmdrake:1212
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Error(s) reported:\n"
-"%s"
-msgstr ""
+msgid "Physics"
+msgstr "Fisic"
-#: ../rpmdrake:1163
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Package installation..."
+msgid "Do nothing"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1163
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Ag Feistiú:"
-
-#: ../rpmdrake:1168
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Change medium"
+msgid "Danmark"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1169
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
+msgid "Error during download"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1174
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mail"
+msgstr "An Bhrasail"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1193
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Verifying packages signatures..."
-msgstr ""
+msgid "Help"
+msgstr "Cúnamh"
-#: ../rpmdrake:1202
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have bad signatures:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Do you want to continue installation?"
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1209 ../rpmdrake:1268
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Sports"
+msgstr "Sport"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Roghnaigh rang feistiú"
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Áit"
-#: ../rpmdrake:1210
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Protocol"
+msgstr "Portráid"
+
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"Installation failed, some files are missing:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"You may want to update your media database."
+msgid "(none)"
+msgstr "(ar bith)"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "All packages, by medium repository"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1224
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Germany"
+msgstr "An Ghearmáin"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Preparing packages installation..."
-msgstr "Ag Ullmhaigh feistiú"
+msgid "Compression"
+msgstr "Seisiún"
-#: ../rpmdrake:1227
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1252
+#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
-"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgid "%s from medium %s"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1252
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "everything was installed correctly"
+msgid "Add a host"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1259
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "No package found for installation."
-msgstr "Ag Ullmhaigh feistiú"
+msgid "Development"
+msgstr "Forbairt/C"
-#: ../rpmdrake:1260
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr ""
+msgid "No"
+msgstr "Níl"
-#: ../rpmdrake:1282
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait, reading packages database..."
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Media limit"
msgstr ""
-"Fan tamall\n"
-"Ag scrios pacáistí"
-#: ../rpmdrake:1329
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr ""
-"Fan tamall\n"
-"Ag scrios pacáistí"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Install"
+msgstr "Ag Feistiú:"
-#: ../rpmdrake:1334
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Problem during removal"
+msgid "Add..."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1335
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the removal of packages:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Change medium"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1367
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software removal tool!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
-"your computer."
+msgid "Reset the selection"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1372
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
+msgid "Mandrake Update"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1377
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "in file names"
+msgstr "Fíor ainm"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Books"
+msgstr "Eile"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
-"Welcome to the software installation tool!\n"
+"There was an error downloading the mirrors list:\n"
"\n"
-"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
-"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
-"you want to install on your computer."
+"%s\n"
+"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
+"Please try again later."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:122
-#, c-format
-msgid "No"
-msgstr "Níl"
-
-#: ../rpmdrake.pm:124
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Tá"
+msgid "Howtos"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:161
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Info..."
+msgid "Icewm"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:216
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Austria"
-msgstr "An Ostair"
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"You may want to update your media database."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:217
-#, c-format
-msgid "Australia"
-msgstr "An Aistráil"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Libraries"
+msgstr "Córas/Leabharlanna"
-#: ../rpmdrake.pm:218
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Belgium"
-msgstr "An Bheilg"
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:219
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Brazil"
msgstr "An Bhrasail"
-#: ../rpmdrake.pm:220
-#, c-format
-msgid "Canada"
-msgstr "Ceanada"
-
-# CR
-#: ../rpmdrake.pm:221
-#, c-format
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Cósta Rice"
-
-#: ../rpmdrake.pm:222
-#, c-format
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "An Phoblacht nc tSeic"
-
-#: ../rpmdrake.pm:223
-#, c-format
-msgid "Germany"
-msgstr "An Ghearmáin"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Roghnaigh rang feistiú"
-#: ../rpmdrake.pm:224
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Danmark"
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:225 ../rpmdrake.pm:229
-#, c-format
-msgid "Greece"
-msgstr "An Ghréig"
-
-# ES
-#: ../rpmdrake.pm:226
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Spain"
-msgstr "An Spáinn"
-
-#: ../rpmdrake.pm:227
-#, c-format
-msgid "Finland"
-msgstr "An Fhionlainn"
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:228
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "France"
-msgstr "An Fhrainc"
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:230
-#, c-format
-msgid "Israel"
-msgstr "Iosrael"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Games"
+msgstr "Ainm"
-#: ../rpmdrake.pm:231
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Italy"
-msgstr "An Iodáil"
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Réalteolaíocht"
-#: ../rpmdrake.pm:232
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Japan"
-msgstr "An tSeapáin"
-
-#: ../rpmdrake.pm:233
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Korea"
-msgstr "Mór"
+msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:234
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Netherlands"
-msgstr "An Isiltír"
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:235
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Norway"
-msgstr "An Iorua"
+msgid "All packages, by selection state"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:236
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Poland"
-msgstr "An Pholainn"
+msgid "Name:"
+msgstr "Ainm:"
-# PT
-#: ../rpmdrake.pm:237
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Portugal"
-msgstr "An Phortaingéil"
-
-#: ../rpmdrake.pm:238
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Russia"
-msgstr "Ruislís"
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
-#: ../rpmdrake.pm:239
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Sweden"
-msgstr "Amharc"
+msgid "No update"
+msgstr "slí"
-#: ../rpmdrake.pm:240
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Áit"
+msgid "Networking"
+msgstr "Lionrá"
-# UK
-#: ../rpmdrake.pm:241
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "An Ríocht"
+msgid "Ok"
+msgstr "Ceart go Leor"
-#: ../rpmdrake.pm:242
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "China"
-msgstr "An tSín"
+msgid "Text tools"
+msgstr "Uirlisí Teacs"
-#: ../rpmdrake.pm:243 ../rpmdrake.pm:244 ../rpmdrake.pm:245 ../rpmdrake.pm:246
-#: ../rpmdrake.pm:305
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "United States"
-msgstr "Stáit Aontaithe Mheiriceá"
+msgid "Cards"
+msgstr "Cartaí"
-#: ../rpmdrake.pm:315
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
+msgid "Sawfish"
+msgstr "Sawfish"
-#: ../rpmdrake.pm:319
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgid "Group name:"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:325
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Error during download"
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:326
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was an error downloading the mirrors list:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
-"Please try again later."
-msgstr ""
+msgid "Arcade"
+msgstr "Stuara"
-#: ../rpmdrake.pm:334
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "No mirror"
-msgstr "Gan earraidh"
-
-#: ../rpmdrake.pm:335
-#, c-format
-msgid ""
-"I can't find any suitable mirror.\n"
-"\n"
-"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-"by Mandrake Linux Official Updates."
-msgstr ""
-
-#: ../rpmdrake.pm:352
-#, c-format
-msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr ""
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr "léamh depslist comhad [%s]"
-#: ../rpmdrake.pm:398
-#, c-format
-msgid "Copying file for medium `%s'..."
-msgstr ""
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr "Suimigh Modúil"
-#: ../rpmdrake.pm:401
-#, c-format
-msgid "Examining file of medium `%s'..."
-msgstr ""
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Group"
+msgstr "Grupa na hOibre"
-#: ../rpmdrake.pm:404
-#, c-format
-msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, removing medium..."
msgstr ""
+"Fan tamall\n"
+"Checking dependencies"
-#: ../rpmdrake.pm:408
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid " done."
+msgid "Accessibility"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:412
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid " failed!"
-msgstr "teip ar 'mkraid'"
-
-#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
-#: ../rpmdrake.pm:416
-#, c-format
-msgid "%s from medium %s"
-msgstr ""
-
-#: ../rpmdrake.pm:420
-#, c-format
-msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr ""
+msgid "changes:"
+msgstr "KPresenter"
-#: ../rpmdrake.pm:424
-#, c-format
-msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
-msgstr ""
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add"
+msgstr "Ag Feistiú"
-#: ../rpmdrake.pm:427
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Download of `%s', speed:%s"
+msgid "Regenerate hdlist"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:442
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Error retrieving packages"
-msgstr ""
+msgid "Editors"
+msgstr "Eagair"
-#: ../rpmdrake.pm:443
+# UK
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
-"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
-"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
-"order\n"
-"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
-"later."
-msgstr ""
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "An Ríocht"
-#: ../rpmdrake.pm:478
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Select the media you wish to update:"
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:483
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Update"
-msgstr "slí"
-
-#: ../rpmdrake.pm:495
+#: ../gurpmi.addmedia:1
#, c-format
msgid ""
-"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
-"\n"
-"Errors:\n"
-"%s"
+"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from that new medium."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:512 ../rpmdrake.pm:517
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"Unable to add medium, errors reported:\n"
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
"\n"
-"%s"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:528
-#, c-format
-msgid "Unable to create medium."
-msgstr ""
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remove a key"
+msgstr "Scríos Printéir"
-#: ../rpmdrake.pm:533
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Failure when adding medium"
-msgstr ""
+msgid "User:"
+msgstr "Úsáideoir:"
-#: ../rpmdrake.pm:534
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem adding medium:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Browse..."
msgstr ""
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index e7a22612..3e8911de 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -10,8 +10,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake-gl\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-04-26 15:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-04-17 16:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-05-06 20:31+0200\n"
"Last-Translator: Leandro Regueiro <unho@gulo.org>\n"
"Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,1952 +19,1924 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:61
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a medium"
-msgstr "Engadir un medio"
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:62
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Local files"
-msgstr "Ficheiros locais"
+msgid "Remote access"
+msgstr "Acceso Remoto"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:62
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "Ruta:"
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Por favor agarde, actualizando o soporte..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:63
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "FTP server"
-msgstr "Servidor FTP"
+msgid "FVWM based"
+msgstr "Baseado en FVWM"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64
-#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Canada"
+msgstr "Canadá"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:64
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "HTTP server"
-msgstr "Servidor HTTP"
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:65
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Removable device"
-msgstr "Dispositivo extraible"
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Actualizable"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:65
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "Ruta ou punto de montaxe:"
+msgid "everything was installed correctly"
+msgstr "instalouse todo correctamente"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:717
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Security updates"
-msgstr "Actualizacións de seguridade"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:78
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Browse..."
-msgstr "Explorar..."
+msgid "Verifying packages signatures..."
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:80
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "Escolla un espello..."
+msgid "File transfer"
+msgstr "Transferencia de ficheiros"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:107
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Login:"
-msgstr "Nome de usuario:"
+msgid "KDE and Qt"
+msgstr "KDE e Qt"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Contrasinal:"
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "Cómpre encher como minimo as dúas primeiras entradas."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:112
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Nome:"
+msgid "Type of medium:"
+msgstr "Tipo de soporte:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:117
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
+msgid "France"
+msgstr "Francia"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:125
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr "Cómpre encher como minimo as dúas primeiras entradas."
+msgid "Search results"
+msgstr "Resultados da busca"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:129
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"There is already a medium by that name, do you\n"
-"really want to replace it?"
-msgstr "Xa hai un medio con este nome, ¿desexa substituilo?"
+msgid "Graphical desktop"
+msgstr "Escritorio gráfico"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:138
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Adding a medium:"
-msgstr "Engadindo un medio:"
+msgid "Yes"
+msgstr "Si"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:139
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Type of medium:"
-msgstr "Tipo de medio:"
+msgid ""
+"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
+"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
+"order\n"
+"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
+"later."
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211
-#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317
-#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396
-#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517
-#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:93
-#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:530 ../rpmdrake:534 ../rpmdrake:1109
-#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:363
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Aceptar"
+msgid ""
+"The installation is finished; %s.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205
-#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251
-#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356
-#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93
-#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1176 ../rpmdrake.pm:363
-#: ../rpmdrake.pm:482
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
+msgid "Edit a parallel group"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:177
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "Por favor agarde, eliminando medio..."
+msgid ""
+"There was a problem adding medium:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Houbo un problema ó engadi-lo soporte:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:190
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Edit a medium"
-msgstr "Editar un medio"
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Cómo escoller manualmente un espello"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:194
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Editing medium \"%s\":"
-msgstr "Editando o medio \"%s\":"
+msgid "Publishing"
+msgstr "Publicación"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:200
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Save changes"
-msgstr "Garda-los cambios"
+msgid "Remove key"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:209
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr "Necesita inseri-lo medio para continuar"
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Instalación de paquetes..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:210
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr "Para garda-los cambios, cómpre que o medio estea inserido na unidade."
+msgid "GNOME and GTK+"
+msgstr "GNOME e GTK+"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:226
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "Configura-los proxys"
+msgid "Select the media you wish to update:"
+msgstr "Seleccione o soporte que quere actualizar:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:232
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
-msgstr ""
+msgid "Rpmdrake %s"
+msgstr "Rpmdrake %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:234
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr ""
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Eliminación de Paquetes de Software"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:236
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr ""
+msgid "Shells"
+msgstr "Shells"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:238
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "User:"
-msgstr "Usuario:"
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Química"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:292
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Add a parallel group"
+msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:292
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Edit a parallel group"
+msgid "Add a key"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:303
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a medium limit"
+msgid "True type"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:313
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
-msgstr ""
+msgid "Base"
+msgstr "Base"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:347
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a host"
-msgstr ""
+msgid "Graphics"
+msgstr "Gráficos"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:351
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
-msgstr ""
+msgid "Italy"
+msgstr "Italia"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:375
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgid ""
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
msgstr ""
+"Está executando o programa coma un usuario normal.\n"
+"Non poderá facer modificacións no sistema,\n"
+"pero ainda poderá explora-la base de datos existente."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:377
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Group name:"
-msgstr "Nome do grupo:"
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Necesítase un dos seguintes paquetes:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:378
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Protocol:"
-msgstr "Protocolo:"
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:380
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Media limit:"
-msgstr "Límite do medio:"
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Información nos paquetes"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Add"
-msgstr "Engadir"
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Proxy..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393
-#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:919
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Remove"
-msgstr "Eliminar"
+msgid "Russia"
+msgstr "Rusia"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:387
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Hosts:"
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:417
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Add a key..."
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:420
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Group"
-msgstr "Grupo"
+msgid "Sound"
+msgstr "Son"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:420
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protocolo"
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Necesito contactar co sitio web de MandrakeSoft para consegui-la lista de "
+"espellos.\n"
+"Por favor comprobe que a rede está dispoñible.\\ \n"
+"¿Está todo listo para continuar?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:420
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Media limit"
-msgstr "Límite do medio"
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Agarde, buscando..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:421
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Command"
msgstr "Comando"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385
-#: ../rpmdrake:454
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1
#, c-format
-msgid "(none)"
-msgstr "(ningún)"
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "Editar"
+msgid "Literature"
+msgstr "Literatura"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Engadir..."
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Iniciando..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:461
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
-msgstr ""
+msgid "Emulators"
+msgstr "Emuladores"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Medium"
-msgstr "Medio"
+msgid "Password:"
+msgstr "Contrasinal:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:470
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Keys"
-msgstr ""
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Instalación de Paquetes de Software"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:489
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
-msgstr ""
+msgid "in descriptions"
+msgstr "nas descricións"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:503
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Add a key"
-msgstr ""
+msgid " failed!"
+msgstr " ¡fallou!"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:513
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
-msgstr ""
+msgid "All packages, by update availability"
+msgstr "Tódolos paquetes, por dispoñibilidade da actualización"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:534
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Remove a key"
-msgstr ""
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Cómpre eliminar algúns paquetes adicionais"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:535
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
-"(name of the key: %s)"
-msgstr ""
+msgid "Packaging"
+msgstr "Empaquetado"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:548
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Add a key..."
-msgstr ""
+msgid "Configure media"
+msgstr "Configura-lo soporte"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:550
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Remove key"
-msgstr ""
+msgid "United States"
+msgstr "Estados Unidos"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:562
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Configure media"
-msgstr "Configura-lo medio"
+msgid "Greece"
+msgstr "Grecia"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:584
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Enabled?"
-msgstr "¿Activado?"
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:595
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Update medium"
-msgstr "Actualiza-lo medio"
+msgid "Monitoring"
+msgstr "Monitorización"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:595
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Regenerate hdlist"
-msgstr ""
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Costa Rica"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:436
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "Por favor agarde, actualizando o medio..."
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Non se puideron instalar algúns paquetes"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:611
-#, c-format
-msgid "Please wait, generating hdlist..."
-msgstr "Por favor agarde, xerando hdlist..."
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr "A ventá de axuda foi iniciada, amosarase en pouco tempo."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:649
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Update..."
-msgstr "Actualizar..."
+msgid "No mirror"
+msgstr "Non hai espellos"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:650
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Manage keys..."
-msgstr ""
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "Recarga-la lista de paquetes"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:651
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Proxy..."
-msgstr "Proxy..."
+msgid "Poland"
+msgstr "Polonia"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:652
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Parallel..."
-msgstr ""
+msgid "Rpmdrake"
+msgstr "Rpmdrake"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:911
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Help"
-msgstr "Axuda"
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Ruta ou punto de montaxe:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:914
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Help launched in background"
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
msgstr ""
+"Por favor agarde, descargando os enderezos dos espellos dende o sitio web de "
+"MandrakeSoft."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:915
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
-msgstr "A ventá de axuda foi iniciada, amosarase en pouco tempo."
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "Escolla un espello..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1363
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"%s\n"
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
"\n"
-"Is it ok to continue?"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:672
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the Software Media Manager!\n"
-"\n"
-"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
-"your computer. They will then be available to install new software package\n"
-"or to perform updates."
-msgstr ""
-"¡Benvid@ ó Xestor de Medios de Software!\n"
-"\n"
-"Esta ferramenta axudaralle a configura-los medios de paquetes que desexa\n"
-"usar no seu ordenador. Despois estarán dispoñibles para instalar novo\n"
-"software ou levar a cabo actualizacións."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Selected size: %d MB"
+msgstr "Tamaño seleccionado: %d MB"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:684
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Packages database is locked. Please close other applications\n"
-"working with packages database (do you have another media\n"
-"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
-"packages as well?)."
-msgstr ""
-"A base de datos de paquetes está bloqueada. Por favor peche calquera\n"
-"outra aplicación que estea traballando ca base de datos de paquetes\n"
-"(¿ten outro xestor de medios noutro escritorio, ou está instalando\n"
-"paquetes agora mesmo?)."
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr "Agarde, lendo a base de datos de paquetes..."
-#: ../gurpmi.addmedia:70
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
-msgstr ""
+msgid "Add a medium"
+msgstr "Engadir un soporte"
-#: ../gurpmi.addmedia:78
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
-"That means you will be able to add new software packages\n"
-"to your system from that new medium."
-msgstr ""
-"Está a piques de engadir un novo medio de paquetes, `%s'.\n"
-"Isto significa que poderá engadir novos paquetes de software\n"
-"ó seu sistema dende este novo medio."
+msgid "Update medium"
+msgstr "Actualiza-lo soporte"
-#: ../gurpmi.addmedia:87
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Successfully added medium `%s'."
-msgstr "Medio engadido con éxito `%s'."
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr ""
+"Para garda-los cambios, cómpre que o soporte estea inserido na unidade."
-#: ../rpmdrake:90
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Running in user mode"
-msgstr "Executando en modo usuario"
+msgid "All packages, by size"
+msgstr "Tódolos paquetes, por tamaño"
-#: ../rpmdrake:91
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"You are launching this program as a normal user.\n"
-"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
-"but you may still browse the existing database."
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Está executando o programa coma un usuario normal.\n"
-"Non poderá facer modificacións no sistema,\n"
-"pero ainda poderá explora-la base de datos existente."
-
-#: ../rpmdrake:98
-#, c-format
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Accesibilidade"
+"Houbo un problema durante a eliminación dos paquetes:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102
-#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
-#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110
-#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "System"
-msgstr "Sistema"
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
+msgstr "Examinando o ficheiro do soporte `%s'..."
-#: ../rpmdrake:99
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Servers"
-msgstr "Servidores"
+msgid "Path:"
+msgstr "Ruta:"
-#: ../rpmdrake:100
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Kernel and hardware"
-msgstr "Kernel e hardware"
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
-#: ../rpmdrake:101
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Libraries"
-msgstr "Librerias"
+msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Descargando o paquete `%s' (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake:102
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "XFree86"
-msgstr "XFree86"
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protocolo:"
-#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Fonts"
-msgstr "Fontes"
+msgid "C"
+msgstr "C"
-#: ../rpmdrake:103
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Console"
-msgstr "Consola"
+msgid "Other"
+msgstr "Outros"
-#: ../rpmdrake:104
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "True type"
-msgstr ""
+msgid "Sweden"
+msgstr "Suecia"
-#: ../rpmdrake:105
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Type1"
-msgstr ""
+msgid "Boards"
+msgstr "Taboleiros"
-#: ../rpmdrake:106
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "X11 bitmap"
-msgstr ""
+msgid "Austria"
+msgstr "Austria"
-#: ../rpmdrake:107
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Base"
-msgstr "Base"
+msgid "Faqs"
+msgstr "Faqs"
-#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111
-#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Configuration"
-msgstr "Configuración"
+msgid "Info..."
+msgstr "Información..."
-#: ../rpmdrake:108
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Hardware"
-msgstr "Hardware"
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Examinar..."
-#: ../rpmdrake:109
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Packaging"
-msgstr "Empaquetado"
+msgid "Japan"
+msgstr "Xapón"
-#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156
-#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160
-#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Networking"
-msgstr "Rede"
+msgid "Summary: "
+msgstr "Resumo: "
-#: ../rpmdrake:111
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Printing"
-msgstr "Impresión"
+msgid "Backup"
+msgstr "Copias de Seguridade"
-#: ../rpmdrake:112
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Boot and Init"
msgstr "Arrinque e Inicio"
-#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144
-#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181
-#: ../rpmdrake:235
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Outros"
-
-#: ../rpmdrake:114
-#, c-format
-msgid "Internationalization"
-msgstr "Internacionalización"
+msgid "FTP server"
+msgstr "Servidor FTP"
-#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118
-#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122
-#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Development"
-msgstr "Desenvolvemento"
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "Eliminar .%s"
-#: ../rpmdrake:115
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Kernel"
-msgstr "Kernel"
+msgid "Importance: "
+msgstr "Importancia: "
-#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Databases"
-msgstr "Bases de datos"
+msgid "WWW"
+msgstr "WWW"
-#: ../rpmdrake:117
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Perl"
-msgstr "Perl"
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Non foi posible crea-lo soporte."
-#: ../rpmdrake:118
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Python"
-msgstr "Python"
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:119
-#, c-format
-msgid "C"
-msgstr "C"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the Software Media Manager!\n"
+"\n"
+"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
+msgstr ""
+"¡Benvid@ ó Xestor de Medios de Software!\n"
+"\n"
+"Esta ferramenta axudaralle a configura-los medios de paquetes que desexa\n"
+"usar no seu ordenador. Despois estarán dispoñibles para instalar novo\n"
+"software ou levar a cabo actualizacións."
-#: ../rpmdrake:120
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "C++"
-msgstr "C++"
+msgid "Medium"
+msgstr "Soporte"
-#: ../rpmdrake:121
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Java"
-msgstr "Java"
+msgid "Size: "
+msgstr "Tamaño: "
-#: ../rpmdrake:122
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "GNOME and GTK+"
-msgstr "GNOME e GTK+"
+msgid "Office"
+msgstr "Oficina"
-#: ../rpmdrake:123
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "KDE and Qt"
-msgstr "KDE e Qt"
+msgid "Everything installed successfully"
+msgstr "Instalouse todo con éxito"
-#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128
-#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Sciences"
-msgstr "Ciencias"
+msgid "Add a parallel group"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:125
+#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Astronomy"
-msgstr "Astronomía"
+msgid "Update media"
+msgstr "Actualiza-lo soporte"
-#: ../rpmdrake:126
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Biology"
-msgstr "Bioloxía"
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Instalando o paquete `%s' (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake:127
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Chemistry"
-msgstr "Química"
+msgid "Parallel..."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:128
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Computer science"
-msgstr "Informática"
+msgid "in names"
+msgstr "nos nomes"
-#: ../rpmdrake:129
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Geosciences"
-msgstr "Ciencias da Terra"
+msgid "Not selected"
+msgstr "Non seleccionado"
-#: ../rpmdrake:130
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Mathematics"
-msgstr "Matemáticas"
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Problema durante a instalación"
-#: ../rpmdrake:131
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Physics"
-msgstr "Física"
+msgid "Terminals"
+msgstr "Terminais"
-#: ../rpmdrake:133
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Communications"
-msgstr "Comunicacións"
+msgid "Kernel and hardware"
+msgstr "Kernel e hardware"
-#: ../rpmdrake:135
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Editors"
-msgstr "Editores"
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
-#: ../rpmdrake:136
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Emulators"
-msgstr "Emuladores"
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgstr "Seleccionado: %d MB / Espacio libre no disco: %d MB"
-#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140
-#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Games"
-msgstr "Xogos"
+msgid "Australia"
+msgstr "Australia"
-#: ../rpmdrake:137
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Adventure"
-msgstr "Aventura"
+msgid "Security updates"
+msgstr "Actualizacións de seguridade"
-#: ../rpmdrake:138
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Arcade"
-msgstr "Arcade"
+msgid "Korea"
+msgstr "Corea"
-#: ../rpmdrake:139
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Boards"
-msgstr "Taboleiros"
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr "Examinando o ficheiro remoto do soporte `%s'..."
-#: ../rpmdrake:140
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Cards"
-msgstr "Cartas"
+msgid "All packages, by group"
+msgstr "Tódolos paquetes, por grupo"
-#: ../rpmdrake:141
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Puzzles"
-msgstr "Puzzles"
+msgid "Kernel"
+msgstr "Kernel"
-#: ../rpmdrake:142
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Sports"
-msgstr "Deportes"
+msgid "Console"
+msgstr "Consola"
-#: ../rpmdrake:143
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Strategy"
-msgstr "Estratexia"
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
-#: ../rpmdrake:145
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Toys"
-msgstr "Entretementos"
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Países Baixos"
-#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Archiving"
-msgstr "Arquivado"
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Resultados da busca (ningún)"
-#: ../rpmdrake:146
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Compression"
-msgstr "Compresión"
+msgid "Adventure"
+msgstr "Aventura"
-#: ../rpmdrake:147
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Cd burning"
msgstr "Gravación de CDs"
-#: ../rpmdrake:148
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Backup"
-msgstr "Copia de Seguridade"
+msgid ""
+"Welcome to the software installation tool!\n"
+"\n"
+"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
+"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+"you want to install on your computer."
+msgstr ""
+"¡Benvid@ á ferramenta de instalación de softwarel!\n"
+"\n"
+"O seu sistema Linux Mandrake ven con varios centos de paquetes de\n"
+"software en CDROM ou DVD. Esta ferramenta axudaralle a escolle-lo\n"
+"software que desexa instalar no seu ordenador."
-#: ../rpmdrake:150
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Monitoring"
-msgstr "Monitorización"
+msgid "Stop"
+msgstr "Parar"
-#: ../rpmdrake:151
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Sound"
-msgstr "Son"
+msgid "Biology"
+msgstr "Bioloxía"
-#: ../rpmdrake:152
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Graphics"
-msgstr "Gráficos"
+msgid "Please wait, generating hdlist..."
+msgstr "Por favor agarde, xerando hdlist..."
-#: ../rpmdrake:153
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
+msgid "Mathematics"
+msgstr "Matemáticas"
-#: ../rpmdrake:154
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "File transfer"
-msgstr "Transferencia de ficheiros"
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Internacionalización"
-#: ../rpmdrake:155
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
+msgid "Edit a medium"
+msgstr "Editar un soporte"
-#: ../rpmdrake:156
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Instant messaging"
-msgstr "Mensaxería instantánea"
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr "Xa hai un soporte con este nome, ¿desexa substituilo?"
-#: ../rpmdrake:157
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Chat"
-msgstr "Chat"
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
+"to be installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:158
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "News"
-msgstr "Novas"
+msgid "HTTP server"
+msgstr "Servidor HTTP"
-#: ../rpmdrake:159
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Mail"
-msgstr "Correo"
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:160
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "WWW"
-msgstr "WWW"
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "Non se puideron eliminar algúns paquetes"
-#: ../rpmdrake:161
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Remote access"
-msgstr "Acceso Remoto"
+msgid ""
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Síntoo, os seguintes paquetes non puideron ser seleccionados:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:163
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Office"
-msgstr "Oficina"
+msgid "Finland"
+msgstr "Finlandia"
-#: ../rpmdrake:164
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Publishing"
-msgstr "Publicación"
+msgid "X11 bitmap"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:165
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Terminals"
-msgstr "Terminais"
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr "Fallo ó engadi-lo soporte"
-#: ../rpmdrake:166
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Shells"
-msgstr "Shells"
+msgid "Media limit:"
+msgstr "Límite do soporte:"
-#: ../rpmdrake:167
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "File tools"
-msgstr "Utilidades de ficheiro"
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Máis información no paquete..."
-#: ../rpmdrake:168
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Text tools"
-msgstr "Utilidades de texto"
+msgid "Save changes"
+msgstr "Garda-los cambios"
-#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172
-#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Graphical desktop"
-msgstr "Escritorio gráfico"
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "Mensaxería instantánea"
-#: ../rpmdrake:169
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
+msgid "News"
+msgstr "Novas"
-#: ../rpmdrake:170
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Icewm"
-msgstr "Icewm"
+msgid "More info"
+msgstr "Máis información"
-#: ../rpmdrake:171
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "FVWM based"
-msgstr "Baseado en FVWM"
+msgid "Search"
+msgstr "Buscar"
-#: ../rpmdrake:172
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+msgid "Computer books"
+msgstr "Libros de informática"
-#: ../rpmdrake:173
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Sawfish"
-msgstr "Sawfish"
+msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:174
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "WindowMaker"
-msgstr "WindowMaker"
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
+msgstr ""
+"Non podo atopar ningún espello adecuado.\n"
+"\n"
+"Pode haber moitas razóns para este problema; a máis frecuente é\n"
+"que a arquitectura do seu procesador non estea soportada polas\n"
+"Actualizacións Oficiais de Linux Mandrake."
-#: ../rpmdrake:175
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Enlightenment"
-msgstr "Enlightenment"
+msgid "Spain"
+msgstr "España"
-#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180
-#: ../rpmdrake:181
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Books"
-msgstr "Libros"
+msgid "Already existing update media"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:177
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Howtos"
-msgstr "Howtos"
+msgid "Files:\n"
+msgstr "Ficheiros:\n"
-#: ../rpmdrake:178
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Faqs"
-msgstr "Faqs"
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "Non é posible consegui-los paquetes fonte."
-#: ../rpmdrake:179
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Computer books"
-msgstr "Libros de informática"
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:180
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Literature"
-msgstr "Literatura"
+msgid "Chat"
+msgstr "Chat"
-#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:642 ../rpmdrake:643
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "(Not available)"
-msgstr "(Non dispoñible)"
+msgid "Update"
+msgstr "Actualizar"
-#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Search results"
-msgstr "Resultados da busca"
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Paquetes adicionais que cómpre instalar"
-#: ../rpmdrake:308
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "Resultados da busca (ningún)"
+msgid "Running in user mode"
+msgstr "Executando en modo usuario"
-#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "Por favor agarde, buscando..."
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:957 ../rpmdrake:1201 ../rpmdrake:1362
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Rpmdrake"
-msgstr "Rpmdrake"
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr "Engadindo un soporte:"
-#: ../rpmdrake:332
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Stop"
-msgstr "Parar"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Upgradable"
-msgstr "Actualizable"
+msgid ""
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"Ten como minimo un soporte de actualización configurado, pero\n"
+"todos eles están desactivados. Debe executar o Xestor de Medios\n"
+"de Software para activar como minimo un (márqueo na columna\n"
+"¿Activado?).\n"
+"\n"
+"Despois, reinicie MandrakeUpdate."
-#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Addable"
-msgstr ""
+msgid "Find:"
+msgstr "Atopar:"
-#: ../rpmdrake:369
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Selected"
-msgstr "Seleccionado"
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Agarde, facendo a lista dos paquetes..."
-#: ../rpmdrake:369
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Not selected"
-msgstr "Non seleccionado"
+msgid "All"
+msgstr "Todos"
-#: ../rpmdrake:403
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Rpmdrake %s"
-msgstr "Rpmdrake %s"
+msgid "XFree86"
+msgstr "XFree86"
-#: ../rpmdrake:421 ../rpmdrake:525 ../rpmdrake:527
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "More information on package..."
-msgstr "Máis información no paquete..."
+msgid "Normal information"
+msgstr "Información normal"
-#: ../rpmdrake:422
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please choose"
-msgstr "Por favor escolla"
+msgid "Removable device"
+msgstr "Dispositivo extraible"
-#: ../rpmdrake:422
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Necesítase un dos seguintes paquetes:"
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Preparando a instalación dos paquetes..."
-#: ../rpmdrake:442
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "Por favor agarde, facendo a lista dos paquetes..."
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Agarde, eliminando paquetes..."
-#: ../rpmdrake:456
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "No update"
-msgstr "Sen actualización"
+msgid "Login:"
+msgstr "Nome de usuario:"
-#: ../rpmdrake:457
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
-"no available update for the packages installed on your computer,\n"
-"or you already installed all of them."
-msgstr ""
-"A lista de actualizacións está baleira. Isto significa que non hai\n"
-"actualizacións dispoñibles para os paquetes que ten instalados no seu\n"
-"ordenador, ou que xa as instalou todas."
+msgid "Belgium"
+msgstr "Bélxica"
-#: ../rpmdrake:477
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All"
-msgstr "Todos"
+msgid "File tools"
+msgstr "Utilidades de ficheiro"
-#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:519
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "More info"
-msgstr "Máis información"
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Configura-los proxys"
-#: ../rpmdrake:520
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Information on packages"
-msgstr "Información nos paquetes"
+msgid "Printing"
+msgstr "Impresión"
-#: ../rpmdrake:542
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "Cómpre eliminar algúns paquetes adicionais"
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "Iniciando a descarga de `%s'..."
-#: ../rpmdrake:543
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr "Ocorreu un erro moi grave: %s."
-#: ../rpmdrake:549 ../rpmdrake:558
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Some packages can't be removed"
-msgstr "Non se puideron eliminar algúns paquetes"
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Erro moi grave"
-#: ../rpmdrake:550
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
-"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
"\n"
+"Errors:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Se se eliminan estes paquetes o sistema estropearíase, síntoo:\n"
-"\n"
-#: ../rpmdrake:559 ../rpmdrake:612
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
-"\n"
+"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
msgstr ""
+"A lista de actualizacións está baleira. Isto significa que non hai\n"
+"actualizacións dispoñibles para os paquetes que ten instalados\n"
+"no seu ordenador, ou que xa as instalou todas."
-#: ../rpmdrake:582
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Additional packages needed"
-msgstr "Paquetes adicionais que cómpre instalar"
+msgid "Geosciences"
+msgstr "Ciencias da Terra"
-#: ../rpmdrake:583
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
-"to be installed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "Por favor escolla o espello que desexe."
-#: ../rpmdrake:597
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "Non se puideron instalar algúns paquetes"
+msgid "Communications"
+msgstr "Comunicacións"
-#: ../rpmdrake:598
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
msgstr ""
-"Síntoo, os seguintes paquetes non puideron ser seleccionados:\n"
-"\n"
-"%s"
-#: ../rpmdrake:611 ../rpmdrake:868
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr "Cómpre eliminar algúns paquetes"
+msgid "Configuration"
+msgstr "Configuración"
-#: ../rpmdrake:630
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr "Seleccionado: %d MB / Espacio libre no disco: %d MB"
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Razón para actualizar: "
-#: ../rpmdrake:632
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Selected size: %d MB"
-msgstr "Tamaño seleccionado: %d MB"
+msgid "Remove"
+msgstr "Eliminar"
-#: ../rpmdrake:640
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Files:\n"
-msgstr "Ficheiros:\n"
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugal"
-#: ../rpmdrake:643
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Changelog:\n"
-msgstr ""
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "República Checa"
-#: ../rpmdrake:645
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Medium: "
-msgstr "Medio: "
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Cómpre eliminar algúns paquetes"
-#: ../rpmdrake:647
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Currently installed version: "
-msgstr "Versión instalada: "
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Problema durante a eliminación"
-#: ../rpmdrake:651
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Name: "
-msgstr "Nome: "
+msgid "WindowMaker"
+msgstr "WindowMaker"
-#: ../rpmdrake:652
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Version: "
-msgstr "Versión: "
+msgid "Help launched in background"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:653
+#: ../gurpmi.addmedia:1
#, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "Tamaño: "
+msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:653
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "%s KB"
-msgstr "%s KB"
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Houbo un problema durante a instalación:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:655
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Importance: "
-msgstr "Importancia: "
+msgid "No package found for installation."
+msgstr "Non se atoparon paquetes para a instalación."
-#: ../rpmdrake:657
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Summary: "
-msgstr "Resumo: "
+msgid "Type1"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:659
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Reason for update: "
-msgstr "Razón para actualizar: "
+msgid "Medium: "
+msgstr "Soporte: "
-#: ../rpmdrake:661
+#: ../gurpmi.addmedia:1
+#, c-format
+msgid "Successfully added medium `%s'."
+msgstr "Soporte engadido con éxito `%s'."
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Strategy"
+msgstr "Estratexia"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Description: "
msgstr "Descrición: "
-#: ../rpmdrake:717
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Bugfixes updates"
-msgstr ""
+msgid "Archiving"
+msgstr "Arquivado"
-#: ../rpmdrake:717
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Normal updates"
-msgstr "Actualizacións normais"
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
-#: ../rpmdrake:734
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Mandrake choices"
-msgstr ""
+msgid "System"
+msgstr "Sistema"
-#: ../rpmdrake:735
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr "Tódolos paquetes, por orde alfabética"
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Tódolos paquetes solicitados foron instalados con éxito."
-#: ../rpmdrake:741
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by group"
-msgstr "Tódolos paquetes, por grupo"
+msgid "Servers"
+msgstr "Servidores"
-#: ../rpmdrake:741
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by size"
-msgstr "Tódolos paquetes, por tamaño"
+msgid "Puzzles"
+msgstr "Puzzles"
-#: ../rpmdrake:742
-#, fuzzy, c-format
-msgid "All packages, by selection state"
-msgstr "Tódolos paquetes, por estado da selección"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Local files"
+msgstr "Ficheiros locais"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:743
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "All packages, by medium repository"
-msgstr "Tódolos paquetes, por medio de "
+msgid "Addable"
+msgstr "Engadible"
-#: ../rpmdrake:743
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "All packages, by update availability"
-msgstr "Tódolos paquetes, por dispoñibilidade da actualización"
+msgid "Keys"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:744
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Leaves only, sorted by install date"
-msgstr ""
+msgid "Please choose"
+msgstr "Escolla"
-#: ../rpmdrake:795
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in names"
-msgstr "nos nomes"
+msgid "Databases"
+msgstr "Bases de datos"
-#: ../rpmdrake:795
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "in descriptions"
-msgstr "nas descricións"
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
+"(name of the key: %s)"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:795
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in file names"
-msgstr "nos nomes dos ficheiros"
+msgid "Name: "
+msgstr "Nome: "
-#: ../rpmdrake:806
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Reset the selection"
+msgid "Proxy hostname:"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:806
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Reload the packages list"
-msgstr "Recarga-la lista de paquetes"
+msgid ""
+"The following packages have bad signatures:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue installation?"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:807 ../rpmdrake.pm:472
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Update media"
-msgstr "Actualiza-lo medio"
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "Examinando %s"
-#: ../rpmdrake:832
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Normal information"
-msgstr "Información normal"
+msgid "Download of `%s', speed:%s"
+msgstr "Descarga de `%s', velocidade:%s"
-#: ../rpmdrake:832
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Maximum information"
-msgstr "Información completa"
+msgid "Hosts:"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:852
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "You need to select some packages first."
-msgstr "Necesita seleccionar algún paquete primeiro."
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
-#: ../rpmdrake:857
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "Están seleccionados demasiados paquetes"
+msgid "Perl"
+msgstr "Perl"
-#: ../rpmdrake:858
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
-"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-"during or after package installation ; this is particularly\n"
-"dangerous and should be considered with care.\n"
-"\n"
-"Do you really want to install all the selected packages?"
-msgstr ""
+msgid "Normal updates"
+msgstr "Actualizacións normais"
-#: ../rpmdrake:869
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
+msgid "Manage keys..."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:894
-#, c-format
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "Eliminación de Paquetes de Software"
-
-#: ../rpmdrake:895
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Mandrake Update"
-msgstr "Mandrake Update"
+msgid "Maximum information"
+msgstr "Información completa"
-#: ../rpmdrake:896
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "Instalación de Paquetes de Software"
+msgid "Selected"
+msgstr "Seleccionado"
-#: ../rpmdrake:903
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "Atopar:"
+msgid "Computer science"
+msgstr "Informática"
-#: ../rpmdrake:908
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Buscar"
+msgid "Fonts"
+msgstr "Fontes"
-#: ../rpmdrake:919
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Install"
-msgstr "Instalar"
+msgid "Hardware"
+msgstr "Hardware"
-#: ../rpmdrake:921
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Saír"
-#: ../rpmdrake:949
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Fatal error"
-msgstr "Erro moi grave"
+msgid "Version: "
+msgstr "Versión: "
-#: ../rpmdrake:950
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "A fatal error occurred: %s."
-msgstr "Ocorreu un erro moi grave: %s."
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "Usar .%s coma ficheiro principal"
-#: ../rpmdrake:958
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
+msgid "Norway"
+msgstr "Noruega"
-#: ../rpmdrake:967
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Already existing update media"
-msgstr ""
+msgid "Israel"
+msgstr "Israel"
-#: ../rpmdrake:968
-#, fuzzy, c-format
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "China"
+msgstr "China"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
msgid ""
-"You already have at least one update medium configured, but\n"
-"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
-"column).\n"
+"Welcome to the software removal tool!\n"
"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
+"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+"your computer."
msgstr ""
-"Ten como minimo un medio de actualización configurado, pero\n"
-"todos eles están desactivados. Debe executar o Xestor de Medios\n"
-"de Software para activar como minimo un (márqueo na columna\n"
-"¿Activado?).\n"
+"¡Benvid@ á ferramenta de eliminación de software!\n"
"\n"
-"Despois, reinicie MandrakeUpdate."
+"Esta ferramenta axudaralle a escolle-lo software que desexa eliminar\n"
+"do seu ordenador."
-#: ../rpmdrake:978
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr "Cómo escoller manualmente un espello"
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(Non dispoñible)"
-#: ../rpmdrake:979
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
-"updates' medium.\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgid "Bugfixes updates"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1007
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, finding available packages..."
-msgstr "Por favor agarde, buscando os paquetes dispoñibles..."
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
-#: ../rpmdrake:1054
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
-msgstr "Examinando %s"
+msgid "Update..."
+msgstr "Actualizar..."
-#: ../rpmdrake:1073
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "changes:"
-msgstr "cambios:"
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "Por favor agarde, buscando os paquetes dispoñibles..."
-#: ../rpmdrake:1077
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Remove .%s"
-msgstr "Eliminar .%s"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
-#: ../rpmdrake:1079
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Use .%s as main file"
-msgstr "Usar .%s coma ficheiro principal"
+msgid "Sciences"
+msgstr "Ciencias"
-#: ../rpmdrake:1081
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Non facer nada"
+msgid "Enabled?"
+msgstr "¿Activado?"
-#: ../rpmdrake:1093
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installation finished"
-msgstr "Instalación rematada"
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Tódolos paquetes, por orde alfabética"
-#: ../rpmdrake:1103
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Inspect..."
-msgstr "Examinar..."
+msgid "Mandrake choices"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1129 ../rpmdrake:1254
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Everything installed successfully"
-msgstr "Instalouse todo con éxito"
+msgid "Toys"
+msgstr "Entretementos"
-#: ../rpmdrake:1130 ../rpmdrake:1255
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr "Tódolos paquetes solicitados foron instalados con éxito."
+msgid "Installation finished"
+msgstr "Instalación rematada"
-#: ../rpmdrake:1132 ../rpmdrake:1239
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "Problema durante a instalación"
+msgid " done."
+msgstr " feito."
-#: ../rpmdrake:1133 ../rpmdrake:1240 ../rpmdrake:1269
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Error retrieving packages"
msgstr ""
-"Houbo un problema durante a instalación:\n"
-"\n"
-"%s"
-#: ../rpmdrake:1154
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "Non é posible consegui-los paquetes fonte."
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "Necesita inseri-lo soporte para continuar"
-#: ../rpmdrake:1155
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr "Non é posible consegui-los paquetes fonte, síntoo. %s"
-
-#: ../rpmdrake:1156 ../rpmdrake:1212
-#, fuzzy, c-format
msgid ""
+"Unable to add medium, errors reported:\n"
"\n"
-"\n"
-"Error(s) reported:\n"
"%s"
msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Erro(s) :\n"
-"%s"
-#: ../rpmdrake:1163
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Package installation..."
-msgstr "Instalación de paquetes..."
-
-#: ../rpmdrake:1163
-#, c-format
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Iniciando..."
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1168
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Change medium"
-msgstr "Cambia-lo medio"
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "Están seleccionados demasiados paquetes"
-#: ../rpmdrake:1169
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "Por favor insira o medio chamado \"%s\" no dispositivo [%s]"
+msgid "Physics"
+msgstr "Física"
-#: ../rpmdrake:1174
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Descargando o paquete `%s' (%s/%s)..."
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Non facer nada"
-#: ../rpmdrake:1193
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Verifying packages signatures..."
-msgstr ""
+msgid "Danmark"
+msgstr "Dinamarca"
-#: ../rpmdrake:1202
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have bad signatures:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Do you want to continue installation?"
-msgstr ""
+msgid "Error during download"
+msgstr "Erro durante a descarga"
-#: ../rpmdrake:1209 ../rpmdrake:1268
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Fallo na instalación"
+msgid "Mail"
+msgstr "Correo"
-#: ../rpmdrake:1210
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
-"Installation failed, some files are missing:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"You may want to update your media database."
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
msgstr ""
+"A base de datos de paquetes está bloqueada. Por favor peche calquera\n"
+"outra aplicación que estea traballando ca base de datos de paquetes\n"
+"(¿ten outro xestor de soportes noutro escritorio, ou está instalando\n"
+"paquetes agora mesmo?)."
-#: ../rpmdrake:1224
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Preparing packages installation..."
-msgstr "Preparando a instalación dos paquetes..."
+msgid "Help"
+msgstr "Axuda"
-#: ../rpmdrake:1227
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Instalando o paquete `%s' (%s/%s)..."
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "Non é posible consegui-los paquetes fonte, síntoo. %s"
-#: ../rpmdrake:1252
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
-"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
-msgstr ""
+msgid "Sports"
+msgstr "Deportes"
-#: ../rpmdrake:1252
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "everything was installed correctly"
-msgstr "instalouse todo correctamente"
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Taiwan"
-#: ../rpmdrake:1259
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "No package found for installation."
-msgstr "Non se atoparon paquetes para a instalación."
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protocolo"
-#: ../rpmdrake:1260
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr ""
+msgid "(none)"
+msgstr "(ningún)"
-#: ../rpmdrake:1282
-#, c-format
-msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr "Por favor agarde, lendo a base de datos de paquetes..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All packages, by medium repository"
+msgstr "Tódolos paquetes, por soporte de "
-#: ../rpmdrake:1329
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "Por favor agarde, eliminando paquetes..."
+msgid "Germany"
+msgstr "Alemaña"
-#: ../rpmdrake:1334
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Problem during removal"
-msgstr "Problema durante a eliminación"
+msgid "Compression"
+msgstr "Compresión"
-#: ../rpmdrake:1335
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the removal of packages:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
msgstr ""
-"Houbo un problema durante a eliminación dos paquetes:\n"
-"\n"
-"%s"
-#: ../rpmdrake:1367
+#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software removal tool!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
-"your computer."
-msgstr ""
-"¡Benvid@ á ferramenta de eliminación de software!\n"
-"\n"
-"Esta ferramenta axudaralle a escolle-lo software que desexa eliminar\n"
-"do seu ordenador."
+msgid "%s from medium %s"
+msgstr "%s dende o soporte %s"
-#: ../rpmdrake:1372
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
+msgid "Add a host"
msgstr ""
-"¡Benvid@ a MandrakeUpdate!\n"
-"\n"
-"Esta ferramenta axudaralle a escolle-las actualizacións que desexa\n"
-"instalar no seu ordenador."
-#: ../rpmdrake:1377
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software installation tool!\n"
-"\n"
-"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
-"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
-"you want to install on your computer."
-msgstr ""
-"¡Benvid@ á ferramenta de instalación de softwarel!\n"
-"\n"
-"O seu sistema Linux Mandrake ven con varios centos de paquetes de\n"
-"software en CDROM ou DVD. Esta ferramenta axudaralle a escolle-lo\n"
-"software que desexa instalar no seu ordenador."
+msgid "Development"
+msgstr "Desenvolvemento"
-#: ../rpmdrake.pm:122
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Non"
-#: ../rpmdrake.pm:124
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Si"
+msgid "Media limit"
+msgstr "Límite do soporte"
-#: ../rpmdrake.pm:161
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Info..."
-msgstr "Información..."
+msgid "Install"
+msgstr "Instalar"
-#: ../rpmdrake.pm:216
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Austria"
-msgstr "Austria"
+msgid "Add..."
+msgstr "Engadir..."
-#: ../rpmdrake.pm:217
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Australia"
-msgstr "Australia"
+msgid "Change medium"
+msgstr "Cambia-lo soporte"
-#: ../rpmdrake.pm:218
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Belgium"
-msgstr "Bélxica"
+msgid "Reset the selection"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:219
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brasil"
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "Mandrake Update"
-#: ../rpmdrake.pm:220
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Canada"
-msgstr "Canadá"
+msgid "in file names"
+msgstr "nos nomes dos ficheiros"
-#: ../rpmdrake.pm:221
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Costa Rica"
+msgid "Books"
+msgstr "Libros"
-#: ../rpmdrake.pm:222
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "República Checa"
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirrors list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"Houbo un erro durante a descarga da lista de espellos:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Pode ser que a rede ou o sitio web de MandrakeSoft non estean dispoñibles.\n"
+"Por favor inténteo de novo máis tarde."
-#: ../rpmdrake.pm:223
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Germany"
-msgstr "Alemaña"
+msgid "Howtos"
+msgstr "Howtos"
-#: ../rpmdrake.pm:224
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Danmark"
-msgstr "Dinamarca"
+msgid "Icewm"
+msgstr "Icewm"
-#: ../rpmdrake.pm:225 ../rpmdrake.pm:229
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Greece"
-msgstr "Grecia"
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"You may want to update your media database."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:226
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Spain"
-msgstr "España"
+msgid "Libraries"
+msgstr "Librerias"
-#: ../rpmdrake.pm:227
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Finland"
-msgstr "Finlandia"
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Se se eliminaran estes paquetes o sistema estropearíase, síntoo:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake.pm:228
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "France"
-msgstr "Francia"
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brasil"
-#: ../rpmdrake.pm:230
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Israel"
-msgstr "Israel"
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Fallo na instalación"
-#: ../rpmdrake.pm:231
-#, c-format
-msgid "Italy"
-msgstr "Italia"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Erro(s) :\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:232
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Japan"
-msgstr "Xapón"
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:233
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Korea"
-msgstr "Corea"
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Versión instalada: "
-#: ../rpmdrake.pm:234
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Países Baixos"
+msgid "Games"
+msgstr "Xogos"
-#: ../rpmdrake.pm:235
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Norway"
-msgstr "Noruega"
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Astronomía"
-#: ../rpmdrake.pm:236
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Poland"
-msgstr "Polonia"
+msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
+msgstr "Por favor insira o soporte chamado \"%s\" no dispositivo [%s]"
-#: ../rpmdrake.pm:237
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portugal"
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr "Necesita seleccionar algún paquete primeiro."
-#: ../rpmdrake.pm:238
-#, c-format
-msgid "Russia"
-msgstr "Rusia"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All packages, by selection state"
+msgstr "Tódolos paquetes, por estado da selección"
-#: ../rpmdrake.pm:239
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Sweden"
-msgstr "Suecia"
+msgid "Name:"
+msgstr "Nome:"
-#: ../rpmdrake.pm:240
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Taiwan"
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
-#: ../rpmdrake.pm:241
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Reino Unido"
+msgid "No update"
+msgstr "Sen actualización"
-#: ../rpmdrake.pm:242
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "China"
-msgstr "China"
+msgid "Networking"
+msgstr "Rede"
-#: ../rpmdrake.pm:243 ../rpmdrake.pm:244 ../rpmdrake.pm:245 ../rpmdrake.pm:246
-#: ../rpmdrake.pm:305
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "United States"
-msgstr "Estados Unidos"
-
-#: ../rpmdrake.pm:315
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Necesito contactar co sitio web de MandrakeSoft para consegui-la lista de "
-"espellos.\n"
-"Por favor comprobe que a rede está dispoñible.\\ \n"
-"¿Está todo listo para continuar?"
+msgid "Ok"
+msgstr "Aceptar"
-#: ../rpmdrake.pm:319
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
-msgstr ""
-"Por favor agarde, descargando os enderezos dos espellos dende o sitio web de "
-"MandrakeSoft."
+msgid "Text tools"
+msgstr "Utilidades de texto"
-#: ../rpmdrake.pm:325
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Error during download"
-msgstr "Erro durante a descarga"
+msgid "Cards"
+msgstr "Cartas"
-#: ../rpmdrake.pm:326
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was an error downloading the mirrors list:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
-"Please try again later."
-msgstr ""
-"Houbo un erro durante a descarga da lista de espellos:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"Pode ser que a rede ou o sitio web de MandrakeSoft non estean dispoñibles.\n"
-"Por favor inténteo de novo máis tarde."
+msgid "Sawfish"
+msgstr "Sawfish"
-#: ../rpmdrake.pm:334
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "No mirror"
-msgstr "Non hai espellos"
+msgid "Group name:"
+msgstr "Nome do grupo:"
-#: ../rpmdrake.pm:335
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"I can't find any suitable mirror.\n"
-"\n"
-"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-"by Mandrake Linux Official Updates."
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
msgstr ""
-"Non podo atopar ningún espello adecuado.\n"
-"\n"
-"Pode haber moitas razóns para este problema; a máis frecuente é\n"
-"que a arquitectura do seu procesador non estea soportada polas\n"
-"Actualizacións Oficiais de Linux Mandrake."
-#: ../rpmdrake.pm:352
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr "Por favor escolla o espello que desexe."
+msgid "Arcade"
+msgstr "Arcade"
-#: ../rpmdrake.pm:398
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Copying file for medium `%s'..."
-msgstr ""
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr "Editando o soporte \"%s\":"
-#: ../rpmdrake.pm:401
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Examining file of medium `%s'..."
-msgstr "Examinando o ficheiro do medio `%s'..."
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:404
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
-msgstr "Examinando o ficheiro remoto do medio `%s'..."
+msgid "Group"
+msgstr "Grupo"
-#: ../rpmdrake.pm:408
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid " done."
-msgstr " feito."
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Agarde, eliminando soporte..."
-#: ../rpmdrake.pm:412
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid " failed!"
-msgstr " ¡fallou!"
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Accesibilidade"
-#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
-#: ../rpmdrake.pm:416
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "%s from medium %s"
-msgstr "%s dende o medio %s"
+msgid "changes:"
+msgstr "cambios:"
-#: ../rpmdrake.pm:420
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr "Iniciando a descarga de `%s'..."
+msgid "Add"
+msgstr "Engadir"
-#: ../rpmdrake.pm:424
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
+msgid "Regenerate hdlist"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:427
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Download of `%s', speed:%s"
-msgstr "Descarga de `%s', velocidade:%s"
+msgid "Editors"
+msgstr "Editores"
-#: ../rpmdrake.pm:442
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Error retrieving packages"
-msgstr ""
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Reino Unido"
-#: ../rpmdrake.pm:443
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
-"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
-"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
-"order\n"
-"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
-"later."
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:478
-#, c-format
-msgid "Select the media you wish to update:"
-msgstr "Seleccione o medio que quere actualizar:"
-
-#: ../rpmdrake.pm:483
-#, c-format
-msgid "Update"
-msgstr "Actualizar"
-
-#: ../rpmdrake.pm:495
+#: ../gurpmi.addmedia:1
#, c-format
msgid ""
-"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
-"\n"
-"Errors:\n"
-"%s"
+"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from that new medium."
msgstr ""
+"Está a piques de engadir un novo soporte de paquetes, `%s'.\n"
+"Isto significa que poderá engadir novos paquetes de software\n"
+"ó seu sistema dende este novo soporte."
-#: ../rpmdrake.pm:512 ../rpmdrake.pm:517
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"Unable to add medium, errors reported:\n"
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
"\n"
-"%s"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
msgstr ""
+"¡Benvid@ a MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"Esta ferramenta axudaralle a escolle-las actualizacións que desexa\n"
+"instalar no seu ordenador."
-#: ../rpmdrake.pm:528
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Unable to create medium."
-msgstr "Non foi posible crea-lo medio."
+msgid "Remove a key"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:533
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Failure when adding medium"
-msgstr "Fallo ó engadi-lo medio"
+msgid "User:"
+msgstr "Usuario:"
-#: ../rpmdrake.pm:534
-#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem adding medium:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Houbo un problema ó engadi-lo medio:\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Browse..."
+msgstr "Explorar..."
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
msgid "Download directory does not exist"
@@ -2085,7 +2057,7 @@ msgstr "Erro de lectura\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:216
msgid "Time out\n"
-msgstr "Pasou o tempo de espera\n"
+msgstr "Esgotouse o tempo de espera\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219
msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
@@ -2165,7 +2137,7 @@ msgstr ""
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276
msgid "User specified an unknown option\n"
-msgstr ""
+msgstr "O usuario especificou unha opción descoñecida\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279
msgid "Malformed telnet option\n"
@@ -2234,4 +2206,4 @@ msgstr "Eliminar Software"
#: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
msgid "Software Media Manager"
-msgstr "Xestor de Medios de Software"
+msgstr "Xestor de Soportes de Software"
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index a4e2c7bb..cb1e49f4 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -14,7 +14,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: he\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-04-26 15:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-27 23:19+0300\n"
"Last-Translator: dovix <dovix2003@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
@@ -23,2005 +23,1976 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:61
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a medium"
-msgstr "הוספת מקור"
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:62
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Local files"
-msgstr "קבצים מקומיים"
+msgid "Remote access"
+msgstr "גישה מרחוק"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:62
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "נתיב:"
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "נא להמתין בעת עדכון המקור..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:63
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "FTP server"
-msgstr "שרת FTP"
+msgid "FVWM based"
+msgstr "מבוסס FVWM "
-#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64
-#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "כתובת (URL):"
+msgid "Canada"
+msgstr "קנדה"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:64
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "HTTP server"
-msgstr "שרת HTTP"
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:65
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Removable device"
-msgstr "התקן ניתן להסרה"
+msgid "Upgradable"
+msgstr "ניתנות לשדרוג"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:65
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "נתיב או נקודת עיגון (mount point):"
+msgid "everything was installed correctly"
+msgstr "הכל הותקן בצורה תקינה."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:717
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Security updates"
-msgstr "עדכוני אבטחה"
+msgid "Verifying packages signatures..."
+msgstr "מוודא חתימות של חבילות...."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:78
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Browse..."
-msgstr "דפדוף..."
+msgid "File transfer"
+msgstr "העברת קובץ..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:80
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "בחירת אתר מראה..."
+msgid "KDE and Qt"
+msgstr "KDE ו-QT"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:107
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Login:"
-msgstr "שם משתמש:"
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "עליך למלא לפחות את שתי הכניסות הראשונות."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "סיסמה:"
+msgid "Type of medium:"
+msgstr "סוג המקור:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:112
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "שם:"
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
+msgstr "העתקת קובץ עבור המקור `%s'.."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr "הנתיב לקובץ synthesis/hdlist:"
+msgid "France"
+msgstr "צרפת"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:117
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
-msgstr "אם ריק, synthesis/hdlist ייבדק אוטומטית."
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"בכדי לייבא את רשימת העדכונים יש להתחבר לשרת\n"
+"העדכונים. עליך לוודא שהמחשב שלך מחובר לרשת.\n"
+"\n"
+"האם ברצונך להמשיך?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:125
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr "עליך למלא לפחות את שתי הכניסות הראשונות."
+msgid "Search results"
+msgstr "תוצאות חיפוש"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Graphical desktop"
+msgstr "שולחן עבודה גרפי"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:129
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "כן"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
-"There is already a medium by that name, do you\n"
-"really want to replace it?"
+"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
+"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
+"order\n"
+"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
+"later."
msgstr ""
-"כבר יש מקור חבילות בשם זה, האם ברצונך \n"
-"להחליף אותו ?"
+"אין אפשרות לייבא את רשימת החבילות החדשות מהמקור '%s'.\n"
+"יבמקרה שמקור זה אינו מוגדר כהלכה, עליך להסיר אותו בעזרת מנהל\n"
+"המקורות ולהוסיפו מחדש תוך הגדרתו כהלכה. ייתכן גם שמקור זה אינו\n"
+"זמין כרגע, ובמקרה זה עליך לנסות לעדכן את הרשימה מאוחר יותר."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:138
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Adding a medium:"
-msgstr "הוספת מקור:"
+msgid ""
+"The installation is finished; %s.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"ההתקנה הסתיימה; %s.\n"
+"\n"
+"נוצרו מספר קבצי הגדרות בשם, `.rpmnew' או `.rpmsave'\n"
+"יש באפשרותך לעיין בהם בכדי להשלים את עדכון המערכת שלך:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:139
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Type of medium:"
-msgstr "סוג המקור:"
+msgid "Edit a parallel group"
+msgstr "ערוך קבוצה מקבילה"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211
-#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317
-#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396
-#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517
-#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:93
-#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:530 ../rpmdrake:534 ../rpmdrake:1109
-#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:363
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "אישור"
+msgid ""
+"There was a problem adding medium:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"אירעה שגיאה בעת הוספת מקור:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205
-#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251
-#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356
-#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93
-#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1176 ../rpmdrake.pm:363
-#: ../rpmdrake.pm:482
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "ביטול"
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "איך לבחור את אתר המראה באופן ידני"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:177
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "נא להמתין בעת הסרת המקור..."
+msgid "Publishing"
+msgstr "פרסום"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:190
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Edit a medium"
-msgstr "עריכת מקור"
+msgid "Remove key"
+msgstr "הסרת מפתח"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:194
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Editing medium \"%s\":"
-msgstr "עריכת מקור \"%s\":"
+msgid "Package installation..."
+msgstr "מתקין חבילות...."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:200
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Save changes"
-msgstr "שמירת שינויים"
+msgid "GNOME and GTK+"
+msgstr "GNOME ו-GTK+"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:209
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr "עליך להכניס את המדיה בכדי להמשיך."
+msgid "Select the media you wish to update:"
+msgstr "נא לבחור את המקורות אותם ברצונך לעדכן:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:210
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr "בכדי לשמור את השינויים, עליך להכניס את המדיה אל הכונן."
+msgid "Rpmdrake %s"
+msgstr "Rpmdrake %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:226
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "הגדרת שרתים מתווכים"
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "הסרת חבילות תוכנה"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:232
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
-msgstr ""
-"אם נדרשת הגדרת שרת מתווך, יש להגדיר את שם המחשב המארח ויציאה (port) "
-"אופציונלית (תחביר:: <proxyhost[:port]>):"
+msgid "Shells"
+msgstr "מסופים"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:234
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "שם המארח של השרת המתווך:"
+msgid "Chemistry"
+msgstr "כימיה"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:236
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr "באפשרותך לספק שם משתמש/סיסמה לצורך אימות בשרת המתווך:"
+msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
+msgstr "נא לבחור מפתח להוספה למקור %s."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:238
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "User:"
-msgstr "משתמש: "
+msgid "Add a key"
+msgstr "הוספת מפתח"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:292
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a parallel group"
-msgstr "הוסף קבוצה מקבילה"
+msgid "True type"
+msgstr "True type"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:292
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Edit a parallel group"
-msgstr "ערוך קבוצה מקבילה"
+msgid "Base"
+msgstr "בסיס"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:303
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a medium limit"
-msgstr "הוספת הגבלת מקור"
+msgid "Graphics"
+msgstr "גרפיקה"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:313
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
-msgstr "בחר מקור להוספה להגבלת המקורות:"
+msgid "Italy"
+msgstr "איטליה"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:347
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a host"
-msgstr "הוסף מארח"
+msgid ""
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
+msgstr ""
+"התכנית הזאת מופעלת מחשבון משתמש רגיל.\n"
+"לא יתאפשר לך לבצע שינויים במערכת,\n"
+"אבל כן יתאפשר עיון במסד הנתונים הקיים."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:351
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
-msgstr "כתוב את שם המארח או כתובת IP להוספה:"
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "נדרשת אחת החבילות הבאות:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:375
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Editing parallel group \"%s\":"
-msgstr "עריכת קבוצה מקבילית \"%s\":"
+msgid "URL:"
+msgstr "כתובת (URL):"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:377
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Group name:"
-msgstr "שם קבוצה:"
+msgid "Information on packages"
+msgstr "מידע על החבילות"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:378
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Protocol:"
-msgstr "פרוטוקול"
+msgid "Proxy..."
+msgstr "שרת מתווך...."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:380
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Media limit:"
-msgstr "הגבלת המקור:"
+msgid "Russia"
+msgstr "רוסיה"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Add"
-msgstr "הוספה"
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"אם נדרשת הגדרת שרת מתווך, יש להגדיר את שם המחשב המארח ויציאה (port) "
+"אופציונלית (תחביר:: <proxyhost[:port]>):"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393
-#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:919
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Remove"
-msgstr "הסרה"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"בחירת החבילה או החבילות הבאות יבוטל כעת עקב תלויות\n"
+"\n"
+"\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:387
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Hosts:"
-msgstr "מארחים:"
+msgid "Add a key..."
+msgstr "הוספה מפתח..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:417
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
msgstr "הגדרת urpmi מקבילי (הרצה מבוזרת של urpmi)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:420
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Group"
-msgstr "קבוצה"
+msgid "Sound"
+msgstr "שמע"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:420
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Protocol"
-msgstr "פרוטוקול"
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "רשימת שינויים:\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:420
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Media limit"
-msgstr "הגבלת מקור"
+msgid ""
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"יש צורך להתחבר לאתר MandrakeSoft על מנת לייבא את רשימת אתרי המראה.\n"
+"כדאי לבדוק שהמחשב שלך מחובר לרשת.\n"
+"\n"
+"האם ניתן להמשיך?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:421
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "נא להמתין בעת החיפוש..."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Command"
msgstr "פקודה"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385
-#: ../rpmdrake:454
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1
#, c-format
-msgid "(none)"
-msgstr "(כלום)"
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"האם להמשיך ?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "עריכה"
+msgid "Literature"
+msgstr "ספרות"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "הוספה..."
+msgid "Initializing..."
+msgstr "מאתחל..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:461
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
-msgstr "נהל מפתחות עבור חתימות דיגיטאליות של חבילות"
+msgid "Emulators"
+msgstr "אמולטורים"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Medium"
-msgstr "מקור"
+msgid "Password:"
+msgstr "סיסמה:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:470
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Keys"
-msgstr "מפתחות"
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "התקנה של חבילות תוכנה."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:489
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
-msgstr "שם לא נמצא, המפתח לא נמצא ברשת המפתחות של RPM!"
+msgid "in descriptions"
+msgstr "בתיאורים"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:503
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Add a key"
-msgstr "הוספת מפתח"
+msgid " failed!"
+msgstr " נכשל!"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:513
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
-msgstr "נא לבחור מפתח להוספה למקור %s."
+msgid "All packages, by update availability"
+msgstr "כל החבילות על פי נגישות עדכון"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:534
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Remove a key"
-msgstr "הסרת מפתח"
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "יש צורך להסיר מספר חבילות נוספות"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:535
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
-"(name of the key: %s)"
-msgstr ""
-"האם באמת למחוק את המפחת %s ממקור %s\n"
-"(שם המפתח %s)"
+msgid "Packaging"
+msgstr "אריזה"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:548
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Add a key..."
-msgstr "הוספה מפתח..."
+msgid "Configure media"
+msgstr "הגדרת מקורות"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:550
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Remove key"
-msgstr "הסרת מפתח"
+msgid "United States"
+msgstr "ארה\"ב"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:562
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Configure media"
-msgstr "הגדרת מקורות"
+msgid "Greece"
+msgstr "יוון"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:584
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Enabled?"
-msgstr "מופעל?"
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:595
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Update medium"
-msgstr "עדכון מקורות"
+msgid "Monitoring"
+msgstr "בקרה"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:595
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Regenerate hdlist"
-msgstr "צור מחדש hdlist"
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "קוסטה-ריקה"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:436
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "נא להמתין בעת עדכון המקור..."
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "מספר חבילות לא ניתנות להתקנה"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:611
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, generating hdlist..."
-msgstr "נא להמתין; יוצר את hdlist...."
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr "חלון העזרה יפתח עוד מעט של שולחן העבודה שלך"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:649
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Update..."
-msgstr "עדכון..."
+msgid "No mirror"
+msgstr "אין אתה מראה"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:650
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Manage keys..."
-msgstr "ניהול מפתחות..."
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "טעינה מחדש של רשימת החבילות"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:651
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Proxy..."
-msgstr "שרת מתווך...."
+msgid "Poland"
+msgstr "פולין"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:652
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Parallel..."
-msgstr "מקבילי....."
+msgid "Rpmdrake"
+msgstr "Rpmdrake"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:911
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Help"
-msgstr "עזרה"
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "נתיב או נקודת עיגון (mount point):"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:914
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Help launched in background"
-msgstr "חלון העזרה נפתח ברקע"
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgstr " נא להמתין בעת הורדת כתובות אתרי מראה מאתר MandrakeSoft"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:915
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
-msgstr "חלון העזרה יפתח עוד מעט של שולחן העבודה שלך"
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "בחירת אתר מראה..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1363
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"%s\n"
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
"\n"
-"Is it ok to continue?"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
msgstr ""
-"%s\n"
+"אזהרה! נראה שכמות החבילות שאתה מבקש להתקין עלולה לגרום\n"
+"לכך שהכונן הקשיח יתמלא לחלוטין; מצב מסוכן במיוחד \n"
+"שיש להימנע ממנו.\n"
"\n"
-"האם להמשיך ?"
+"האם אכן ברצונך להתקין את כל החבילות שבחרת ?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:672
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the Software Media Manager!\n"
-"\n"
-"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
-"your computer. They will then be available to install new software package\n"
-"or to perform updates."
-msgstr ""
-"ברוך בואך ל\"מנהל מקורות התוכנה\"\n"
-"\n"
-"כלי זה יעזור לך להגדיר את מקורות התוכנה להתקנת חבילות שבהן\n"
-"ברצונך להשתמשבמחשב זה. מקורות אלו ישמשו להתקנת חבילות\n"
-"תוכנה חדשות או על-מנת לעדכן את המערכת."
+msgid "Selected size: %d MB"
+msgstr "גודל נבחר: %d MB"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:684
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Packages database is locked. Please close other applications\n"
-"working with packages database (do you have another media\n"
-"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
-"packages as well?)."
-msgstr ""
-"בסיס נתוני החבילות נעול. עליך לסגור יישומים אחרים\n"
-"הניגשים לבסיס נתוני החבילות (האם יש לך מנהל מקורות\n"
-"נוסף או שולחן עבודה אחר, שגם בו הנך מתקין חבילות\n"
-"כלשהן?)."
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr "נא להמתין בעת קריאת מסד הנתונים של החבילות..."
-#: ../gurpmi.addmedia:70
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
-msgstr "אין אפשרות להוסיף מקור זה, בשל נתונים שגויים ו/או חסרים"
+msgid "Add a medium"
+msgstr "הוספת מקור"
-#: ../gurpmi.addmedia:78
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
-"That means you will be able to add new software packages\n"
-"to your system from that new medium."
-msgstr ""
-"הוספת המקור '%s' תאפשר לך להתקין חבילות תוכנה\n"
-"חדשות למערכת שלך ממקור זה."
+msgid "Update medium"
+msgstr "עדכון מקורות"
-#: ../gurpmi.addmedia:87
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Successfully added medium `%s'."
-msgstr "המקור '%s' נוסף בהצלחה."
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "בכדי לשמור את השינויים, עליך להכניס את המדיה אל הכונן."
-#: ../rpmdrake:90
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Running in user mode"
-msgstr "רץ במצב משתמש"
+msgid "All packages, by size"
+msgstr "כל החבילות, לפי גודל"
-#: ../rpmdrake:91
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"You are launching this program as a normal user.\n"
-"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
-"but you may still browse the existing database."
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
-"התכנית הזאת מופעלת מחשבון משתמש רגיל.\n"
-"לא יתאפשר לך לבצע שינויים במערכת,\n"
-"אבל כן יתאפשר עיון במסד הנתונים הקיים."
-
-#: ../rpmdrake:98
-#, c-format
-msgid "Accessibility"
-msgstr "נגישות"
+"ארעה שגיאה בעת התקנת החבילות:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102
-#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
-#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110
-#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "System"
-msgstr "מערכת"
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
+msgstr "בחינת קובץ ממקור `%s'..."
-#: ../rpmdrake:99
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Servers"
-msgstr "שרתים"
+msgid "Path:"
+msgstr "נתיב:"
-#: ../rpmdrake:100
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Kernel and hardware"
-msgstr "חומרה וגרעין"
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
-#: ../rpmdrake:101
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Libraries"
-msgstr "ספריות"
+msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "מוריד את החבילה %s' (%s/%s)"
-#: ../rpmdrake:102
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "XFree86"
-msgstr "XFree86"
+msgid "Protocol:"
+msgstr "פרוטוקול"
-#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Fonts"
-msgstr "גופנים"
+msgid "C"
+msgstr "C"
-#: ../rpmdrake:103
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Console"
-msgstr "מסוף"
+msgid "Other"
+msgstr "אחר"
-#: ../rpmdrake:104
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "True type"
-msgstr "True type"
+msgid "Sweden"
+msgstr "שוודיה"
-#: ../rpmdrake:105
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Type1"
-msgstr "Type1"
+msgid "Boards"
+msgstr "לוחות"
-#: ../rpmdrake:106
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "X11 bitmap"
-msgstr "תמונת X11"
+msgid "Austria"
+msgstr "אוסטריה"
-#: ../rpmdrake:107
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Base"
-msgstr "בסיס"
+msgid "Faqs"
+msgstr "שאלות ותשובות"
-#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111
-#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Configuration"
-msgstr "הגדרות"
+msgid "Info..."
+msgstr "מידע..."
-#: ../rpmdrake:108
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Hardware"
-msgstr "חומרה"
+msgid "Inspect..."
+msgstr "בחינה ...."
-#: ../rpmdrake:109
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Packaging"
-msgstr "אריזה"
+msgid "Japan"
+msgstr "יפן"
-#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156
-#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160
-#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Networking"
-msgstr "עבודה ברשת"
+msgid "Summary: "
+msgstr "סיכום:"
-#: ../rpmdrake:111
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Printing"
-msgstr "הדפסה"
+msgid "Backup"
+msgstr "גיבוי"
-#: ../rpmdrake:112
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Boot and Init"
msgstr "אתחול"
-#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144
-#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181
-#: ../rpmdrake:235
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Other"
-msgstr "אחר"
-
-#: ../rpmdrake:114
-#, c-format
-msgid "Internationalization"
-msgstr "בנאום"
+msgid "FTP server"
+msgstr "שרת FTP"
-#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118
-#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122
-#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Development"
-msgstr "פיתוח"
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "הסרת .%s"
-#: ../rpmdrake:115
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Kernel"
-msgstr "גרעין"
+msgid "Importance: "
+msgstr "חשיבות : "
-#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Databases"
-msgstr "בסיסי נתונים"
+msgid "WWW"
+msgstr "WWW"
-#: ../rpmdrake:117
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Perl"
-msgstr "Perl"
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "יצירת המקור נכשלה."
-#: ../rpmdrake:118
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Python"
-msgstr "Python"
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"החבילות הבאות יוסרו על מנת לאפשר שדרוג של חבילות אחרות:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"הודעה זו עלולה להתקבל באם מוגדר מקור לא מתאים למערכת שלך. האם להמשיך ?"
-#: ../rpmdrake:119
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "C"
-msgstr "C"
+msgid ""
+"Welcome to the Software Media Manager!\n"
+"\n"
+"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
+msgstr ""
+"ברוך בואך ל\"מנהל מקורות התוכנה\"\n"
+"\n"
+"כלי זה יעזור לך להגדיר את מקורות התוכנה להתקנת חבילות שבהן\n"
+"ברצונך להשתמשבמחשב זה. מקורות אלו ישמשו להתקנת חבילות\n"
+"תוכנה חדשות או על-מנת לעדכן את המערכת."
-#: ../rpmdrake:120
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "C++"
-msgstr "C++"
+msgid "Medium"
+msgstr "מקור"
-#: ../rpmdrake:121
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Java"
-msgstr "Java"
+msgid "Size: "
+msgstr "גודל : "
-#: ../rpmdrake:122
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "GNOME and GTK+"
-msgstr "GNOME ו-GTK+"
+msgid "Office"
+msgstr "משרד"
-#: ../rpmdrake:123
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "KDE and Qt"
-msgstr "KDE ו-QT"
+msgid "Everything installed successfully"
+msgstr "הכל הותקן בהצלחה."
-#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128
-#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Sciences"
-msgstr "מדעים"
+msgid "Add a parallel group"
+msgstr "הוסף קבוצה מקבילה"
-#: ../rpmdrake:125
+#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Astronomy"
-msgstr "אסטרונומיה"
+msgid "Update media"
+msgstr "עדכון מקורות"
-#: ../rpmdrake:126
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Biology"
-msgstr "ביולוגיה"
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "מתקין את החבילה %s' (%s/%s)"
-#: ../rpmdrake:127
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Chemistry"
-msgstr "כימיה"
+msgid "Parallel..."
+msgstr "מקבילי....."
-#: ../rpmdrake:128
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Computer science"
-msgstr "מדעי המחשב"
+msgid "in names"
+msgstr "בשמות"
-#: ../rpmdrake:129
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Geosciences"
-msgstr "מדעי כדוה\"א"
+msgid "Not selected"
+msgstr "לא מסומן"
-#: ../rpmdrake:130
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Mathematics"
-msgstr "מתמטיקה"
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "התגלו בעיות תוך כדי ההתקנה "
-#: ../rpmdrake:131
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Physics"
-msgstr "פיזיקה"
+msgid "Terminals"
+msgstr "מסופים"
-#: ../rpmdrake:133
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Communications"
-msgstr "תקשורת"
+msgid "Kernel and hardware"
+msgstr "חומרה וגרעין"
-#: ../rpmdrake:135
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Editors"
-msgstr "עורכים"
+msgid "Edit"
+msgstr "עריכה"
-#: ../rpmdrake:136
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Emulators"
-msgstr "אמולטורים"
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgstr "גודל נבחר : %d MB /מקום פנוי : %d MB"
-#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140
-#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Games"
-msgstr "משחקים"
+msgid "Australia"
+msgstr "אוסטרליה"
-#: ../rpmdrake:137
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Adventure"
-msgstr "הרפתקאות"
+msgid "Security updates"
+msgstr "עדכוני אבטחה"
-#: ../rpmdrake:138
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Arcade"
-msgstr "משחקי Arcade"
+msgid "Korea"
+msgstr "קוריאה"
-#: ../rpmdrake:139
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Boards"
-msgstr "לוחות"
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr "בחינת קובץ מרוחק במקור `%s'..."
-#: ../rpmdrake:140
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Cards"
-msgstr "קלפים"
+msgid "All packages, by group"
+msgstr "כל החבילות, לפי קבוצה"
-#: ../rpmdrake:141
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Puzzles"
-msgstr "תצרף"
+msgid "Kernel"
+msgstr "גרעין"
-#: ../rpmdrake:142
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Sports"
-msgstr "ספורט"
+msgid "Console"
+msgstr "מסוף"
-#: ../rpmdrake:143
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Strategy"
-msgstr "אסטרטגיה"
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
-#: ../rpmdrake:145
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Toys"
-msgstr "צעצועים"
+msgid "Netherlands"
+msgstr "הולנד"
-#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Archiving"
-msgstr "כיווץ"
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "תוצאות חיפוש (כלום)"
-#: ../rpmdrake:146
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Compression"
-msgstr "דחיסה"
+msgid "Adventure"
+msgstr "הרפתקאות"
-#: ../rpmdrake:147
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Cd burning"
msgstr "צריבה"
-#: ../rpmdrake:148
-#, c-format
-msgid "Backup"
-msgstr "גיבוי"
-
-#: ../rpmdrake:150
-#, c-format
-msgid "Monitoring"
-msgstr "בקרה"
-
-#: ../rpmdrake:151
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Sound"
-msgstr "שמע"
+msgid ""
+"Welcome to the software installation tool!\n"
+"\n"
+"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
+"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+"you want to install on your computer."
+msgstr ""
+"ברוך בואך לכלי העזר להתקנת חבילות תוכנה!\n"
+"\n"
+"מערכת Mandrake Linux מסופקת עם אלפי חבילות\n"
+"תוכנה בתקליטור(ים) או ברשת. כלי זה יעזור לך לבחור\n"
+"חבילות תוכנה להתקנה במחשב שלך."
-#: ../rpmdrake:152
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Graphics"
-msgstr "גרפיקה"
+msgid "Stop"
+msgstr "עצור"
-#: ../rpmdrake:153
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Video"
-msgstr "וידאו"
+msgid "Biology"
+msgstr "ביולוגיה"
-#: ../rpmdrake:154
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "File transfer"
-msgstr "העברת קובץ..."
+msgid "Please wait, generating hdlist..."
+msgstr "נא להמתין; יוצר את hdlist...."
-#: ../rpmdrake:155
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
+msgid "Mathematics"
+msgstr "מתמטיקה"
-#: ../rpmdrake:156
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Instant messaging"
-msgstr "מסרים מיידים"
+msgid "Internationalization"
+msgstr "בנאום"
-#: ../rpmdrake:157
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Chat"
-msgstr "צ'אט"
+msgid "Edit a medium"
+msgstr "עריכת מקור"
-#: ../rpmdrake:158
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "News"
-msgstr "חדשות"
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+"כבר יש מקור חבילות בשם זה, האם ברצונך \n"
+"להחליף אותו ?"
-#: ../rpmdrake:159
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Mail"
-msgstr "דוא\"ל"
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
+"to be installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"בכדי לענות על התלויות, החבילות הבאות יותקנו גם הן: \n"
+"\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:160
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "WWW"
-msgstr "WWW"
+msgid "HTTP server"
+msgstr "שרת HTTP"
-#: ../rpmdrake:161
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Remote access"
-msgstr "גישה מרחוק"
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "שגיאה חמורה: לא נמצא חבילה להתקנה, מצטער."
-#: ../rpmdrake:163
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Office"
-msgstr "משרד"
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "כמה חבילות לא יכלו להיות מוסרות"
-#: ../rpmdrake:164
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Publishing"
-msgstr "פרסום"
+msgid ""
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"מצטער, אין באפשרותך לבחור את החבילה או החבילות הבאות:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:165
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Terminals"
-msgstr "מסופים"
+msgid "Finland"
+msgstr "פינלנד"
-#: ../rpmdrake:166
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Shells"
-msgstr "מסופים"
+msgid "X11 bitmap"
+msgstr "תמונת X11"
-#: ../rpmdrake:167
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "File tools"
-msgstr "כלי ניהול קבצים"
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr "חלה שגיאה בעת הוספת מקור"
-#: ../rpmdrake:168
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Text tools"
-msgstr "כלי עיבוד טקסט"
+msgid "Media limit:"
+msgstr "הגבלת המקור:"
-#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172
-#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Graphical desktop"
-msgstr "שולחן עבודה גרפי"
+msgid "More information on package..."
+msgstr "עוד מידע על החבילות..."
-#: ../rpmdrake:169
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
+msgid "Save changes"
+msgstr "שמירת שינויים"
-#: ../rpmdrake:170
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Icewm"
-msgstr "Icewm"
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "מסרים מיידים"
-#: ../rpmdrake:171
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "FVWM based"
-msgstr "מבוסס FVWM "
+msgid "News"
+msgstr "חדשות"
-#: ../rpmdrake:172
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+msgid "More info"
+msgstr "עוד מידע "
-#: ../rpmdrake:173
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Sawfish"
-msgstr "Sawfish"
+msgid "Search"
+msgstr "חיפוש"
-#: ../rpmdrake:174
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "WindowMaker"
-msgstr "WindowMaker"
+msgid "Computer books"
+msgstr "ספרים על מחשוב"
-#: ../rpmdrake:175
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Enlightenment"
-msgstr "Enlightenment"
+msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
+msgstr "אם ריק, synthesis/hdlist ייבדק אוטומטית."
-#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180
-#: ../rpmdrake:181
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Books"
-msgstr "ספרים"
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
+msgstr ""
+"אין אפשרות למצוא אתר מראה מתאים.\n"
+"\n"
+"ישנן מספר סיבות אפשריות לבעיה זו; הנפוצה בהן היא שארכיטקטורת\n"
+"המעבד הראשי במחשב שלך לא נתמכת על-ידי העדכונים הרשמיים של Mandrake Linux."
-#: ../rpmdrake:177
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Howtos"
-msgstr "מדריכים"
+msgid "Spain"
+msgstr "ספרד"
-#: ../rpmdrake:178
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Faqs"
-msgstr "שאלות ותשובות"
+msgid "Already existing update media"
+msgstr "כבר קיים מקור לעדכונים"
-#: ../rpmdrake:179
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Computer books"
-msgstr "ספרים על מחשוב"
+msgid "Files:\n"
+msgstr "קבצים:\n"
-#: ../rpmdrake:180
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Literature"
-msgstr "ספרות"
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "לא יכול לקבל את חבילות המקור."
-#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:642 ../rpmdrake:643
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "(Not available)"
-msgstr "(לא-זמין)"
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "באפשרותך לספק שם משתמש/סיסמה לצורך אימות בשרת המתווך:"
-#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Search results"
-msgstr "תוצאות חיפוש"
+msgid "Chat"
+msgstr "צ'אט"
-#: ../rpmdrake:308
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "תוצאות חיפוש (כלום)"
+msgid "Update"
+msgstr "עדכון"
-#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "נא להמתין בעת החיפוש..."
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "חבילות נוספות נדרשות"
-#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:957 ../rpmdrake:1201 ../rpmdrake:1362
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Rpmdrake"
-msgstr "Rpmdrake"
+msgid "Running in user mode"
+msgstr "רץ במצב משתמש"
-#: ../rpmdrake:332
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Stop"
-msgstr "עצור"
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"יש באפשרותך לבחור את שרת העדכונים באופן ידני. לצורך זה,\n"
+"עליך להפעיל את היישום \"מנהל מקורות תוכנה\", ולהוסיף את\n"
+"מקור התוכנה 'עדכוני אבטחה'.\n"
+"\n"
+"לאחר מכן, יש להריץ מחדש את MandrakeUpdate."
-#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Upgradable"
-msgstr "ניתנות לשדרוג"
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr "הוספת מקור:"
-#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Addable"
-msgstr "ניתנות להוספה"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"יש להסיר את החבילה/ות הבאה/ות בשל התלויות שלהן:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:369
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Selected"
-msgstr "נבחרה"
+msgid ""
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"יש לך לפחות מקור אחד לעדכונים מוגדר, אבל אף מקור אינו\n"
+"מאופשר כרגע. עליך להריץ את מנהל מקורות התוכנה ולאפשר\n"
+"לפחות מקור אחד (עליך לבדוק את העמודה של אישור )\n"
+"\n"
+"ואז לאתחל את MandrakeUpdate מחדש."
-#: ../rpmdrake:369
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Not selected"
-msgstr "לא מסומן"
+msgid "Find:"
+msgstr "חיפוש:"
-#: ../rpmdrake:403
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Rpmdrake %s"
-msgstr "Rpmdrake %s"
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "נא להמתין בעת הכנת רשימת חבילות..."
-#: ../rpmdrake:421 ../rpmdrake:525 ../rpmdrake:527
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "More information on package..."
-msgstr "עוד מידע על החבילות..."
+msgid "All"
+msgstr "הכל"
-#: ../rpmdrake:422
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please choose"
-msgstr "נא לבחור"
+msgid "XFree86"
+msgstr "XFree86"
-#: ../rpmdrake:422
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "נדרשת אחת החבילות הבאות:"
+msgid "Normal information"
+msgstr "מידע רגיל"
-#: ../rpmdrake:442
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "נא להמתין בעת הכנת רשימת חבילות..."
+msgid "Removable device"
+msgstr "התקן ניתן להסרה"
-#: ../rpmdrake:456
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "No update"
-msgstr "לא לעדכן"
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "מכין חבילות להתקנה..."
-#: ../rpmdrake:457
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
-"no available update for the packages installed on your computer,\n"
-"or you already installed all of them."
-msgstr ""
-"רשימת העדכונים ריקה. מצב זה יכול לקרות אם\n"
-"אין עדכונים זמינים עבור החבילות המותקנות במחשבך,\n"
-"או שכבר התקנת את כל העדכונים."
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "נא להמתין בעת הסרת החבילות..."
-#: ../rpmdrake:477
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "All"
-msgstr "הכל"
+msgid "Login:"
+msgstr "שם משתמש:"
-#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:519
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "More info"
-msgstr "עוד מידע "
+msgid "Belgium"
+msgstr "בלגיה"
-#: ../rpmdrake:520
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Information on packages"
-msgstr "מידע על החבילות"
+msgid "File tools"
+msgstr "כלי ניהול קבצים"
-#: ../rpmdrake:542
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "יש צורך להסיר מספר חבילות נוספות"
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "הגדרת שרתים מתווכים"
-#: ../rpmdrake:543
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"יש להסיר את החבילה/ות הבאה/ות בשל התלויות שלהן:\n"
-"\n"
+msgid "Printing"
+msgstr "הדפסה"
-#: ../rpmdrake:549 ../rpmdrake:558
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Some packages can't be removed"
-msgstr "כמה חבילות לא יכלו להיות מוסרות"
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "מתחיל להוריד את %s..."
-#: ../rpmdrake:550
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"הסרת החבילות הבאות, תהרוס לך את המערכת. מצטער: \n"
-"\n"
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr "שגיאה חמורה אירעה : %s."
-#: ../rpmdrake:559 ../rpmdrake:612
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"בחירת החבילה או החבילות הבאות יבוטל כעת עקב תלויות\n"
-"\n"
-"\n"
+msgid "Fatal error"
+msgstr "שגיאה חמורה"
-#: ../rpmdrake:582
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Additional packages needed"
-msgstr "חבילות נוספות נדרשות"
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
+msgstr "ענפים בלבד, ממוין עפ\"י תאריך התקנה"
-#: ../rpmdrake:583
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
-"to be installed:\n"
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
"\n"
+"Errors:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"בכדי לענות על התלויות, החבילות הבאות יותקנו גם הן: \n"
-"\n"
+"עדכון המקור נכשל, מקור זה יבוטל באופן אוטומטי.\n"
"\n"
+"שגיאות:\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:597
-#, c-format
-msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "מספר חבילות לא ניתנות להתקנה"
-
-#: ../rpmdrake:598
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
-"\n"
-"%s"
+"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
msgstr ""
-"מצטער, אין באפשרותך לבחור את החבילה או החבילות הבאות:\n"
-"\n"
-"%s"
+"רשימת העדכונים ריקה. מצב זה יכול לקרות אם\n"
+"אין עדכונים זמינים עבור החבילות המותקנות במחשבך,\n"
+"או שכבר התקנת את כל העדכונים."
-#: ../rpmdrake:611 ../rpmdrake:868
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr "יש להסיר מספר חבילות"
+msgid "Geosciences"
+msgstr "מדעי כדוה\"א"
-#: ../rpmdrake:630
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr "גודל נבחר : %d MB /מקום פנוי : %d MB"
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "נא לבחור את אתר המראה אליו ברצונך להתחבר."
-#: ../rpmdrake:632
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Selected size: %d MB"
-msgstr "גודל נבחר: %d MB"
+msgid "Communications"
+msgstr "תקשורת"
-#: ../rpmdrake:640
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Files:\n"
-msgstr "קבצים:\n"
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr "עריכת קבוצה מקבילית \"%s\":"
-#: ../rpmdrake:643
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Changelog:\n"
-msgstr "רשימת שינויים:\n"
+msgid "Configuration"
+msgstr "הגדרות"
-#: ../rpmdrake:645
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Medium: "
-msgstr "מקור: "
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "סיבת העדכון: "
-#: ../rpmdrake:647
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Currently installed version: "
-msgstr "הגרסה המותקנת כרגע: "
+msgid "Remove"
+msgstr "הסרה"
-#: ../rpmdrake:651
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Name: "
-msgstr "שם: "
+msgid "Portugal"
+msgstr "פורטוגל"
-#: ../rpmdrake:652
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Version: "
-msgstr "גרסה: "
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "הרפובליקה הצ'כית"
-#: ../rpmdrake:653
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "גודל : "
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "יש להסיר מספר חבילות"
-#: ../rpmdrake:653
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "%s KB"
-msgstr "%s KB"
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "בעיה בזמן ההסרה"
-#: ../rpmdrake:655
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Importance: "
-msgstr "חשיבות : "
+msgid "WindowMaker"
+msgstr "WindowMaker"
-#: ../rpmdrake:657
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Summary: "
-msgstr "סיכום:"
+msgid "Help launched in background"
+msgstr "חלון העזרה נפתח ברקע"
-#: ../rpmdrake:659
+#: ../gurpmi.addmedia:1
#, c-format
-msgid "Reason for update: "
-msgstr "סיבת העדכון: "
+msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
+msgstr "אין אפשרות להוסיף מקור זה, בשל נתונים שגויים ו/או חסרים"
-#: ../rpmdrake:661
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Description: "
-msgstr "תיאור: "
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"אירעה שגיאה בעת ההתקנה :\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:717
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "עדכוני באגים"
+msgid "No package found for installation."
+msgstr "לא נמצאה חבילה להתקנה"
-#: ../rpmdrake:717
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Normal updates"
-msgstr "עדכונים רגילים"
+msgid "Type1"
+msgstr "Type1"
-#: ../rpmdrake:734
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Mandrake choices"
-msgstr "בחירות Mandrake"
+msgid "Medium: "
+msgstr "מקור: "
-#: ../rpmdrake:735
+#: ../gurpmi.addmedia:1
#, c-format
-msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr "כל החבילות, עפ\"י סדר האלף-בית"
+msgid "Successfully added medium `%s'."
+msgstr "המקור '%s' נוסף בהצלחה."
-#: ../rpmdrake:741
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by group"
-msgstr "כל החבילות, לפי קבוצה"
+msgid "Strategy"
+msgstr "אסטרטגיה"
-#: ../rpmdrake:741
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by size"
-msgstr "כל החבילות, לפי גודל"
+msgid "Description: "
+msgstr "תיאור: "
-#: ../rpmdrake:742
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by selection state"
-msgstr "כל החבילות, על פי מצב בחירה"
+msgid "Archiving"
+msgstr "כיווץ"
-#: ../rpmdrake:743
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by medium repository"
-msgstr "כל החבילות, לפי מקור "
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
-#: ../rpmdrake:743
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by update availability"
-msgstr "כל החבילות על פי נגישות עדכון"
+msgid "System"
+msgstr "מערכת"
-#: ../rpmdrake:744
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Leaves only, sorted by install date"
-msgstr "ענפים בלבד, ממוין עפ\"י תאריך התקנה"
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "כל החבילות המבוקשות הותקנו בהצלחה."
-#: ../rpmdrake:795
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in names"
-msgstr "בשמות"
+msgid "Servers"
+msgstr "שרתים"
-#: ../rpmdrake:795
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in descriptions"
-msgstr "בתיאורים"
+msgid "Puzzles"
+msgstr "תצרף"
-#: ../rpmdrake:795
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "in file names"
-msgstr "בשמות קבצים"
+msgid "Local files"
+msgstr "קבצים מקומיים"
-#: ../rpmdrake:806
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Reset the selection"
-msgstr "איפוס הבחירה"
+msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
+msgstr "בחר מקור להוספה להגבלת המקורות:"
-#: ../rpmdrake:806
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Reload the packages list"
-msgstr "טעינה מחדש של רשימת החבילות"
+msgid "Addable"
+msgstr "ניתנות להוספה"
-#: ../rpmdrake:807 ../rpmdrake.pm:472
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Update media"
-msgstr "עדכון מקורות"
+msgid "Keys"
+msgstr "מפתחות"
-#: ../rpmdrake:832
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Normal information"
-msgstr "מידע רגיל"
+msgid "Please choose"
+msgstr "נא לבחור"
-#: ../rpmdrake:832
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Maximum information"
-msgstr "מידע מירבי"
+msgid "Databases"
+msgstr "בסיסי נתונים"
-#: ../rpmdrake:852
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "You need to select some packages first."
-msgstr "יש לבחור חבילות קודם"
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
+"(name of the key: %s)"
+msgstr ""
+"האם באמת למחוק את המפחת %s ממקור %s\n"
+"(שם המפתח %s)"
-#: ../rpmdrake:857
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "נבחרו יותר מדי חבילות"
+msgid "Name: "
+msgstr "שם: "
-#: ../rpmdrake:858
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
-"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-"during or after package installation ; this is particularly\n"
-"dangerous and should be considered with care.\n"
-"\n"
-"Do you really want to install all the selected packages?"
-msgstr ""
-"אזהרה! נראה שכמות החבילות שאתה מבקש להתקין עלולה לגרום\n"
-"לכך שהכונן הקשיח יתמלא לחלוטין; מצב מסוכן במיוחד \n"
-"שיש להימנע ממנו.\n"
-"\n"
-"האם אכן ברצונך להתקין את כל החבילות שבחרת ?"
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "שם המארח של השרת המתווך:"
-#: ../rpmdrake:869
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"The following packages have bad signatures:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"Is it ok to continue?"
+"Do you want to continue installation?"
msgstr ""
-"החבילות הבאות יוסרו על מנת לאפשר שדרוג של חבילות אחרות:\n"
+"לחבילות הללו יש חתימה לא תקינה\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"הודעה זו עלולה להתקבל באם מוגדר מקור לא מתאים למערכת שלך. האם להמשיך ?"
+"האם להמשיך את ההתקנה?"
-#: ../rpmdrake:894
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "הסרת חבילות תוכנה"
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "בוחן את %s"
-#: ../rpmdrake:895
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Mandrake Update"
-msgstr "עדכון Mandrake"
+msgid "Download of `%s', speed:%s"
+msgstr "הורדה של `%s' במהירות: %s"
-#: ../rpmdrake:896
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "התקנה של חבילות תוכנה."
+msgid "Hosts:"
+msgstr "מארחים:"
-#: ../rpmdrake:903
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "חיפוש:"
+msgid "Video"
+msgstr "וידאו"
-#: ../rpmdrake:908
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Search"
-msgstr "חיפוש"
+msgid "Perl"
+msgstr "Perl"
-#: ../rpmdrake:919
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Install"
-msgstr "התקנה"
+msgid "Normal updates"
+msgstr "עדכונים רגילים"
-#: ../rpmdrake:921
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Quit"
-msgstr "יציאה"
+msgid "Manage keys..."
+msgstr "ניהול מפתחות..."
-#: ../rpmdrake:949
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Fatal error"
-msgstr "שגיאה חמורה"
+msgid "Maximum information"
+msgstr "מידע מירבי"
-#: ../rpmdrake:950
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "A fatal error occurred: %s."
-msgstr "שגיאה חמורה אירעה : %s."
+msgid "Selected"
+msgstr "נבחרה"
-#: ../rpmdrake:958
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"בכדי לייבא את רשימת העדכונים יש להתחבר לשרת\n"
-"העדכונים. עליך לוודא שהמחשב שלך מחובר לרשת.\n"
-"\n"
-"האם ברצונך להמשיך?"
+msgid "Computer science"
+msgstr "מדעי המחשב"
-#: ../rpmdrake:967
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Already existing update media"
-msgstr "כבר קיים מקור לעדכונים"
+msgid "Fonts"
+msgstr "גופנים"
-#: ../rpmdrake:968
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"You already have at least one update medium configured, but\n"
-"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
-"column).\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
-"יש לך לפחות מקור אחד לעדכונים מוגדר, אבל אף מקור אינו\n"
-"מאופשר כרגע. עליך להריץ את מנהל מקורות התוכנה ולאפשר\n"
-"לפחות מקור אחד (עליך לבדוק את העמודה של אישור )\n"
-"\n"
-"ואז לאתחל את MandrakeUpdate מחדש."
+msgid "Hardware"
+msgstr "חומרה"
-#: ../rpmdrake:978
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr "איך לבחור את אתר המראה באופן ידני"
+msgid "Quit"
+msgstr "יציאה"
-#: ../rpmdrake:979
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Version: "
+msgstr "גרסה: "
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "שימוש ב .%s כקובץ ראשי"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Norway"
+msgstr "נורווגיה"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Israel"
+msgstr "ישראל"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "China"
+msgstr "סין"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
-"updates' medium.\n"
+"Welcome to the software removal tool!\n"
"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
+"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+"your computer."
msgstr ""
-"יש באפשרותך לבחור את שרת העדכונים באופן ידני. לצורך זה,\n"
-"עליך להפעיל את היישום \"מנהל מקורות תוכנה\", ולהוסיף את\n"
-"מקור התוכנה 'עדכוני אבטחה'.\n"
+"ברוך בואך לכלי העזר להסרת חבילות תוכנה!\n"
"\n"
-"לאחר מכן, יש להריץ מחדש את MandrakeUpdate."
+"כלי זה יאפשר לך להסיר חבילות מהמחשב שלך."
-#: ../rpmdrake:1007
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, finding available packages..."
-msgstr "נא להמתין בעת חיפוש חבילות זמינות..."
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(לא-זמין)"
-#: ../rpmdrake:1054
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
-msgstr "בוחן את %s"
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "עדכוני באגים"
-#: ../rpmdrake:1073
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "changes:"
-msgstr "שינויים:"
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
-#: ../rpmdrake:1077
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Remove .%s"
-msgstr "הסרת .%s"
+msgid "Update..."
+msgstr "עדכון..."
-#: ../rpmdrake:1079
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Use .%s as main file"
-msgstr "שימוש ב .%s כקובץ ראשי"
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "נא להמתין בעת חיפוש חבילות זמינות..."
-#: ../rpmdrake:1081
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Do nothing"
-msgstr "לא לעשות כלום"
+msgid "Cancel"
+msgstr "ביטול"
-#: ../rpmdrake:1093
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installation finished"
-msgstr "ההתקנה הסתיימה"
+msgid "Sciences"
+msgstr "מדעים"
-#: ../rpmdrake:1103
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Inspect..."
-msgstr "בחינה ...."
+msgid "Enabled?"
+msgstr "מופעל?"
-#: ../rpmdrake:1129 ../rpmdrake:1254
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Everything installed successfully"
-msgstr "הכל הותקן בהצלחה."
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "כל החבילות, עפ\"י סדר האלף-בית"
-#: ../rpmdrake:1130 ../rpmdrake:1255
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr "כל החבילות המבוקשות הותקנו בהצלחה."
+msgid "Mandrake choices"
+msgstr "בחירות Mandrake"
-#: ../rpmdrake:1132 ../rpmdrake:1239
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "התגלו בעיות תוך כדי ההתקנה "
+msgid "Toys"
+msgstr "צעצועים"
-#: ../rpmdrake:1133 ../rpmdrake:1240 ../rpmdrake:1269
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"אירעה שגיאה בעת ההתקנה :\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Installation finished"
+msgstr "ההתקנה הסתיימה"
-#: ../rpmdrake:1154
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "לא יכול לקבל את חבילות המקור."
+msgid " done."
+msgstr " סיום."
-#: ../rpmdrake:1155
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr "לא יכול לקבל את חבילות המקור, מצטער. %s"
+msgid "Error retrieving packages"
+msgstr "חלה שגיאה בעת ייבוא החבילות"
-#: ../rpmdrake:1156 ../rpmdrake:1212
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "עליך להכניס את המדיה בכדי להמשיך."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
+"Unable to add medium, errors reported:\n"
"\n"
-"\n"
-"Error(s) reported:\n"
"%s"
msgstr ""
+"אין אפשרות להוסיף מקור זה, בשל השגיאות הבאות:\n"
"\n"
-"\n"
-"דו\"ח שגיאות:\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:1163
-#, c-format
-msgid "Package installation..."
-msgstr "מתקין חבילות...."
-
-#: ../rpmdrake:1163
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Initializing..."
-msgstr "מאתחל..."
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgstr "שם לא נמצא, המפתח לא נמצא ברשת המפתחות של RPM!"
-#: ../rpmdrake:1168
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Change medium"
-msgstr "החלפת מדיה"
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "נבחרו יותר מדי חבילות"
-#: ../rpmdrake:1169
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "נא להכניס את המדיה בשם \"%s\" להתקן [%s]"
+msgid "Physics"
+msgstr "פיזיקה"
-#: ../rpmdrake:1174
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "מוריד את החבילה %s' (%s/%s)"
+msgid "Do nothing"
+msgstr "לא לעשות כלום"
-#: ../rpmdrake:1193
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Verifying packages signatures..."
-msgstr "מוודא חתימות של חבילות...."
+msgid "Danmark"
+msgstr "דנמרק"
-#: ../rpmdrake:1202
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have bad signatures:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Do you want to continue installation?"
-msgstr ""
-"לחבילות הללו יש חתימה לא תקינה\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"האם להמשיך את ההתקנה?"
+msgid "Error during download"
+msgstr "שגיאה בזמן הורדה"
-#: ../rpmdrake:1209 ../rpmdrake:1268
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "התקנה נכשלה"
+msgid "Mail"
+msgstr "דוא\"ל"
-#: ../rpmdrake:1210
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
-"Installation failed, some files are missing:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"You may want to update your media database."
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
msgstr ""
-"ההתקנה נכשלה, כמה קבצים חסרים.\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"יתכן שעליך לעדכן את בסיס הנתונים של מקורות התוכנה."
+"בסיס נתוני החבילות נעול. עליך לסגור יישומים אחרים\n"
+"הניגשים לבסיס נתוני החבילות (האם יש לך מנהל מקורות\n"
+"נוסף או שולחן עבודה אחר, שגם בו הנך מתקין חבילות\n"
+"כלשהן?)."
-#: ../rpmdrake:1224
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Preparing packages installation..."
-msgstr "מכין חבילות להתקנה..."
+msgid "Help"
+msgstr "עזרה"
-#: ../rpmdrake:1227
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "מתקין את החבילה %s' (%s/%s)"
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "לא יכול לקבל את חבילות המקור, מצטער. %s"
-#: ../rpmdrake:1252
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
-"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
-msgstr ""
-"ההתקנה הסתיימה; %s.\n"
-"\n"
-"נוצרו מספר קבצי הגדרות בשם, `.rpmnew' או `.rpmsave'\n"
-"יש באפשרותך לעיין בהם בכדי להשלים את עדכון המערכת שלך:"
+msgid "Sports"
+msgstr "ספורט"
-#: ../rpmdrake:1252
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "everything was installed correctly"
-msgstr "הכל הותקן בצורה תקינה."
+msgid "Taiwan"
+msgstr "טיוואן"
-#: ../rpmdrake:1259
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "No package found for installation."
-msgstr "לא נמצאה חבילה להתקנה"
+msgid "Protocol"
+msgstr "פרוטוקול"
-#: ../rpmdrake:1260
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr "שגיאה חמורה: לא נמצא חבילה להתקנה, מצטער."
+msgid "(none)"
+msgstr "(כלום)"
-#: ../rpmdrake:1282
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr "נא להמתין בעת קריאת מסד הנתונים של החבילות..."
+msgid "All packages, by medium repository"
+msgstr "כל החבילות, לפי מקור "
-#: ../rpmdrake:1329
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "נא להמתין בעת הסרת החבילות..."
+msgid "Germany"
+msgstr "גרמניה"
-#: ../rpmdrake:1334
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Problem during removal"
-msgstr "בעיה בזמן ההסרה"
+msgid "Compression"
+msgstr "דחיסה"
-#: ../rpmdrake:1335
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the removal of packages:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"ארעה שגיאה בעת התקנת החבילות:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
+msgstr "הורדה של `%s', זמן נותר:%s, במהירות: %s"
-#: ../rpmdrake:1367
+#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software removal tool!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
-"your computer."
-msgstr ""
-"ברוך בואך לכלי העזר להסרת חבילות תוכנה!\n"
-"\n"
-"כלי זה יאפשר לך להסיר חבילות מהמחשב שלך."
+msgid "%s from medium %s"
+msgstr "%s ממקור %s"
-#: ../rpmdrake:1372
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
-msgstr ""
-"ברוך בואך ל- MandrakeUpdate!\n"
-"\n"
-"כלי זה יעזור לך לעדכן את המחשב שלך."
+msgid "Add a host"
+msgstr "הוסף מארח"
-#: ../rpmdrake:1377
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software installation tool!\n"
-"\n"
-"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
-"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
-"you want to install on your computer."
-msgstr ""
-"ברוך בואך לכלי העזר להתקנת חבילות תוכנה!\n"
-"\n"
-"מערכת Mandrake Linux מסופקת עם אלפי חבילות\n"
-"תוכנה בתקליטור(ים) או ברשת. כלי זה יעזור לך לבחור\n"
-"חבילות תוכנה להתקנה במחשב שלך."
+msgid "Development"
+msgstr "פיתוח"
-#: ../rpmdrake.pm:122
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "No"
msgstr "לא"
-#: ../rpmdrake.pm:124
-#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "כן"
-
-#: ../rpmdrake.pm:161
-#, c-format
-msgid "Info..."
-msgstr "מידע..."
-
-#: ../rpmdrake.pm:216
-#, c-format
-msgid "Austria"
-msgstr "אוסטריה"
-
-#: ../rpmdrake.pm:217
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Australia"
-msgstr "אוסטרליה"
+msgid "Media limit"
+msgstr "הגבלת מקור"
-#: ../rpmdrake.pm:218
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Belgium"
-msgstr "בלגיה"
+msgid "Install"
+msgstr "התקנה"
-#: ../rpmdrake.pm:219
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Brazil"
-msgstr "ברזיל"
+msgid "Add..."
+msgstr "הוספה..."
-#: ../rpmdrake.pm:220
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Canada"
-msgstr "קנדה"
+msgid "Change medium"
+msgstr "החלפת מדיה"
-#: ../rpmdrake.pm:221
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "קוסטה-ריקה"
+msgid "Reset the selection"
+msgstr "איפוס הבחירה"
-#: ../rpmdrake.pm:222
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "הרפובליקה הצ'כית"
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "עדכון Mandrake"
-#: ../rpmdrake.pm:223
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Germany"
-msgstr "גרמניה"
+msgid "in file names"
+msgstr "בשמות קבצים"
-#: ../rpmdrake.pm:224
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Danmark"
-msgstr "דנמרק"
+msgid "Books"
+msgstr "ספרים"
-#: ../rpmdrake.pm:225 ../rpmdrake.pm:229
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Greece"
-msgstr "יוון"
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirrors list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"חלה שגיאה בעת הורדת רשימת אתרי המראה:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"יתכן והרשת, או האתר של MandrakeSoft אינם זמינים.\n"
+"נא לנסות שוב מאוחר יותר."
-#: ../rpmdrake.pm:226
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Spain"
-msgstr "ספרד"
+msgid "Howtos"
+msgstr "מדריכים"
-#: ../rpmdrake.pm:227
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Finland"
-msgstr "פינלנד"
+msgid "Icewm"
+msgstr "Icewm"
-#: ../rpmdrake.pm:228
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "France"
-msgstr "צרפת"
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"You may want to update your media database."
+msgstr ""
+"ההתקנה נכשלה, כמה קבצים חסרים.\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"יתכן שעליך לעדכן את בסיס הנתונים של מקורות התוכנה."
-#: ../rpmdrake.pm:230
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Israel"
-msgstr "ישראל"
+msgid "Libraries"
+msgstr "ספריות"
-#: ../rpmdrake.pm:231
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Italy"
-msgstr "איטליה"
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"הסרת החבילות הבאות, תהרוס לך את המערכת. מצטער: \n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake.pm:232
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Japan"
-msgstr "יפן"
+msgid "Brazil"
+msgstr "ברזיל"
-#: ../rpmdrake.pm:233
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Korea"
-msgstr "קוריאה"
+msgid "Installation failed"
+msgstr "התקנה נכשלה"
-#: ../rpmdrake.pm:234
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Netherlands"
-msgstr "הולנד"
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"דו\"ח שגיאות:\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:235
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Norway"
-msgstr "נורווגיה"
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgstr "נהל מפתחות עבור חתימות דיגיטאליות של חבילות"
-#: ../rpmdrake.pm:236
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Poland"
-msgstr "פולין"
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "הגרסה המותקנת כרגע: "
-#: ../rpmdrake.pm:237
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Portugal"
-msgstr "פורטוגל"
+msgid "Games"
+msgstr "משחקים"
-#: ../rpmdrake.pm:238
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Russia"
-msgstr "רוסיה"
+msgid "Astronomy"
+msgstr "אסטרונומיה"
-#: ../rpmdrake.pm:239
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Sweden"
-msgstr "שוודיה"
+msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
+msgstr "נא להכניס את המדיה בשם \"%s\" להתקן [%s]"
-#: ../rpmdrake.pm:240
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Taiwan"
-msgstr "טיוואן"
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr "יש לבחור חבילות קודם"
-#: ../rpmdrake.pm:241
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "בריטניה"
+msgid "All packages, by selection state"
+msgstr "כל החבילות, על פי מצב בחירה"
-#: ../rpmdrake.pm:242
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "China"
-msgstr "סין"
+msgid "Name:"
+msgstr "שם:"
-#: ../rpmdrake.pm:243 ../rpmdrake.pm:244 ../rpmdrake.pm:245 ../rpmdrake.pm:246
-#: ../rpmdrake.pm:305
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "United States"
-msgstr "ארה\"ב"
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
-#: ../rpmdrake.pm:315
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"יש צורך להתחבר לאתר MandrakeSoft על מנת לייבא את רשימת אתרי המראה.\n"
-"כדאי לבדוק שהמחשב שלך מחובר לרשת.\n"
-"\n"
-"האם ניתן להמשיך?"
+msgid "No update"
+msgstr "לא לעדכן"
-#: ../rpmdrake.pm:319
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
-msgstr " נא להמתין בעת הורדת כתובות אתרי מראה מאתר MandrakeSoft"
+msgid "Networking"
+msgstr "עבודה ברשת"
-#: ../rpmdrake.pm:325
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Error during download"
-msgstr "שגיאה בזמן הורדה"
+msgid "Ok"
+msgstr "אישור"
-#: ../rpmdrake.pm:326
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was an error downloading the mirrors list:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
-"Please try again later."
-msgstr ""
-"חלה שגיאה בעת הורדת רשימת אתרי המראה:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"יתכן והרשת, או האתר של MandrakeSoft אינם זמינים.\n"
-"נא לנסות שוב מאוחר יותר."
+msgid "Text tools"
+msgstr "כלי עיבוד טקסט"
-#: ../rpmdrake.pm:334
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "No mirror"
-msgstr "אין אתה מראה"
+msgid "Cards"
+msgstr "קלפים"
-#: ../rpmdrake.pm:335
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"I can't find any suitable mirror.\n"
-"\n"
-"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-"by Mandrake Linux Official Updates."
-msgstr ""
-"אין אפשרות למצוא אתר מראה מתאים.\n"
-"\n"
-"ישנן מספר סיבות אפשריות לבעיה זו; הנפוצה בהן היא שארכיטקטורת\n"
-"המעבד הראשי במחשב שלך לא נתמכת על-ידי העדכונים הרשמיים של Mandrake Linux."
+msgid "Sawfish"
+msgstr "Sawfish"
-#: ../rpmdrake.pm:352
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr "נא לבחור את אתר המראה אליו ברצונך להתחבר."
+msgid "Group name:"
+msgstr "שם קבוצה:"
-#: ../rpmdrake.pm:398
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Copying file for medium `%s'..."
-msgstr "העתקת קובץ עבור המקור `%s'.."
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgstr "כתוב את שם המארח או כתובת IP להוספה:"
-#: ../rpmdrake.pm:401
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Examining file of medium `%s'..."
-msgstr "בחינת קובץ ממקור `%s'..."
+msgid "Arcade"
+msgstr "משחקי Arcade"
-#: ../rpmdrake.pm:404
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
-msgstr "בחינת קובץ מרוחק במקור `%s'..."
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr "עריכת מקור \"%s\":"
-#: ../rpmdrake.pm:408
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid " done."
-msgstr " סיום."
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr "הוספת הגבלת מקור"
-#: ../rpmdrake.pm:412
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid " failed!"
-msgstr " נכשל!"
+msgid "Group"
+msgstr "קבוצה"
-#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
-#: ../rpmdrake.pm:416
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "%s from medium %s"
-msgstr "%s ממקור %s"
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "נא להמתין בעת הסרת המקור..."
-#: ../rpmdrake.pm:420
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr "מתחיל להוריד את %s..."
+msgid "Accessibility"
+msgstr "נגישות"
-#: ../rpmdrake.pm:424
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
-msgstr "הורדה של `%s', זמן נותר:%s, במהירות: %s"
+msgid "changes:"
+msgstr "שינויים:"
-#: ../rpmdrake.pm:427
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Download of `%s', speed:%s"
-msgstr "הורדה של `%s' במהירות: %s"
+msgid "Add"
+msgstr "הוספה"
-#: ../rpmdrake.pm:442
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Error retrieving packages"
-msgstr "חלה שגיאה בעת ייבוא החבילות"
+msgid "Regenerate hdlist"
+msgstr "צור מחדש hdlist"
-#: ../rpmdrake.pm:443
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
-"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
-"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
-"order\n"
-"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
-"later."
-msgstr ""
-"אין אפשרות לייבא את רשימת החבילות החדשות מהמקור '%s'.\n"
-"יבמקרה שמקור זה אינו מוגדר כהלכה, עליך להסיר אותו בעזרת מנהל\n"
-"המקורות ולהוסיפו מחדש תוך הגדרתו כהלכה. ייתכן גם שמקור זה אינו\n"
-"זמין כרגע, ובמקרה זה עליך לנסות לעדכן את הרשימה מאוחר יותר."
+msgid "Editors"
+msgstr "עורכים"
-#: ../rpmdrake.pm:478
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Select the media you wish to update:"
-msgstr "נא לבחור את המקורות אותם ברצונך לעדכן:"
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "בריטניה"
-#: ../rpmdrake.pm:483
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Update"
-msgstr "עדכון"
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr "הנתיב לקובץ synthesis/hdlist:"
-#: ../rpmdrake.pm:495
+#: ../gurpmi.addmedia:1
#, c-format
msgid ""
-"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
-"\n"
-"Errors:\n"
-"%s"
+"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from that new medium."
msgstr ""
-"עדכון המקור נכשל, מקור זה יבוטל באופן אוטומטי.\n"
-"\n"
-"שגיאות:\n"
-"%s"
+"הוספת המקור '%s' תאפשר לך להתקין חבילות תוכנה\n"
+"חדשות למערכת שלך ממקור זה."
-#: ../rpmdrake.pm:512 ../rpmdrake.pm:517
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"Unable to add medium, errors reported:\n"
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
"\n"
-"%s"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
msgstr ""
-"אין אפשרות להוסיף מקור זה, בשל השגיאות הבאות:\n"
+"ברוך בואך ל- MandrakeUpdate!\n"
"\n"
-"%s"
+"כלי זה יעזור לך לעדכן את המחשב שלך."
-#: ../rpmdrake.pm:528
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Unable to create medium."
-msgstr "יצירת המקור נכשלה."
+msgid "Remove a key"
+msgstr "הסרת מפתח"
-#: ../rpmdrake.pm:533
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Failure when adding medium"
-msgstr "חלה שגיאה בעת הוספת מקור"
+msgid "User:"
+msgstr "משתמש: "
-#: ../rpmdrake.pm:534
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem adding medium:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"אירעה שגיאה בעת הוספת מקור:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Browse..."
+msgstr "דפדוף..."
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
msgid "Download directory does not exist"
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index 4c53b94a..e63bdf39 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake-hi\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-04-26 15:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-04 12:09+0530\n"
"Last-Translator: धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma) <dysxhi@yahoo.co.in>\n"
"Language-Team: हिन्दी, भारत (Hindi, India) <dysxhi@yahoo.co.in>\n"
@@ -14,2010 +14,1981 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:61
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a medium"
-msgstr "एक माध्यम को जोड़े"
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "इनलाइटन-मेन्ट"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:62
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Local files"
-msgstr "स्थानीय संचिकाऐं"
+msgid "Remote access"
+msgstr "सुदूर पहुँच"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:62
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "पथ:"
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें, माध्यम अपडेट किया जा रहा है..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:63
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "FTP server"
-msgstr "एफ़०टी०पी० सर्वर"
+msgid "FVWM based"
+msgstr "एफ़०वी०डब्लू०एम० पर आधारित"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64
-#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "यू०आर०एल०:"
+msgid "Canada"
+msgstr "कनाडा"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:64
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "HTTP server"
-msgstr "एच०टी०टी०पी० सर्वर"
+msgid "Python"
+msgstr "पायथन"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:65
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Removable device"
-msgstr "हटाने-योग्य साधन"
+msgid "Upgradable"
+msgstr "अपग्रेडेबल"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:65
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "पथ या आरोह बिन्दू:"
+msgid "everything was installed correctly"
+msgstr "सबकुछ भली-भांति संसाधित किया गया"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:717
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Security updates"
-msgstr "सुरक्षा अपडेटस"
+msgid "Verifying packages signatures..."
+msgstr "पैकेजों के हस्ताक्षर प्रमाणित किये जा रहे है..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:78
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Browse..."
-msgstr "देखें..."
+msgid "File transfer"
+msgstr "संचिका स्थानान्तरण"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:80
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "एक समरूप प्रणाली का चयन करे..."
+msgid "KDE and Qt"
+msgstr "के०डी०ई० और क्यू०टी०"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:107
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Login:"
-msgstr "संत्र-आरम्भ: "
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "आपको कम-से-कम प्रथम और द्वितीय प्रवीष्ठयों को भरना चाहिए।"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "कूट-शब्द:"
+msgid "Type of medium:"
+msgstr "माध्यम का प्रकार:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:112
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "नाम:"
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
+msgstr "`%s' माध्यम के लिए संचिका की प्रतिलिपि बनाई जा रही है..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr "कृत्रिमता/हार्ड-डिस्क सूची के लिए सापेक्ष पथ:"
+msgid "France"
+msgstr "फ़्रांस"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:117
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
-msgstr "यदि खाली छोड़ दिया जाए, तो कॄत्रिमता/हार्डडिस्क सूची स्वतः ही परिक्षित होगी"
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"ंंमुझे नवीनतम अपडेट पैकेजों को प्राप्त करने के लिए, किसी समरूप प्रणाली से सम्पर्क करना होगा।\n"
+"कृपया जाँच करें कि आपका नेटवर्क अभी चल रहा है।\n"
+"\n"
+"क्या जारी रखना ठीक है?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:125
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr "आपको कम-से-कम प्रथम और द्वितीय प्रवीष्ठयों को भरना चाहिए।"
+msgid "Search results"
+msgstr "खोज के परिणाम"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Graphical desktop"
+msgstr "सचित्र डेस्कटाप"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:129
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "हाँ"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
-"There is already a medium by that name, do you\n"
-"really want to replace it?"
+"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
+"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
+"order\n"
+"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
+"later."
msgstr ""
-"इस नाम का एक माध्यम पहले से विद्यमान है,\n"
-"क्या आप वास्तव में इसे बदलना चाहते है?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:138
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Adding a medium:"
-msgstr "एक माध्यम को जोड़े:"
+msgid ""
+"The installation is finished; %s.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"संसाधन सम्पन्न हुआ; %s.\n"
+"\n"
+"कुछ संरचना संचिकाओं का `.rpmnew' या `.rpmsave' की भांति निर्माण किया गया है,\n"
+"आप इनमें में कुछ का निरीक्षण, कार्यों को करने के लिए कर सकते है:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:139
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Type of medium:"
-msgstr "माध्यम का प्रकार:"
+msgid "Edit a parallel group"
+msgstr "एक समानान्तर समूह का संपादन करें"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211
-#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317
-#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396
-#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517
-#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:93
-#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:530 ../rpmdrake:534 ../rpmdrake:1109
-#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:363
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "ओ०के०"
+msgid ""
+"There was a problem adding medium:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"माध्यम को जोड़ने में एक समस्या थी:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205
-#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251
-#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356
-#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93
-#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1176 ../rpmdrake.pm:363
-#: ../rpmdrake.pm:482
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "निरस्त"
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "आपकी समरूप प्रणाली(mirror) को स्वंम कैसे चयन करें"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:177
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "कॄपया प्रतिक्षा करें, माध्यम को हटाया जा रहा है..."
+msgid "Publishing"
+msgstr "प्रकाशन"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:190
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Edit a medium"
-msgstr "एक माध्यम को संपादित करें"
+msgid "Remove key"
+msgstr "कुँजी को हटायें"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:194
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Editing medium \"%s\":"
-msgstr "\"%s\" माध्यम का संपादन किया जा रहा है:"
+msgid "Package installation..."
+msgstr "पैकेज संसाधन..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:200
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Save changes"
-msgstr "परिवर्तनों को सुरक्षित करें"
+msgid "GNOME and GTK+"
+msgstr "जीनोम और जी०टी०के०+"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:209
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr "जारी रखने के लिए, आपको इस माध्यम को अन्दर डालना होगा"
+msgid "Select the media you wish to update:"
+msgstr "उस माध्यम का चयन करें जिसे आप अपडेट करना चाहते है:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:210
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr "परिवर्तनों को सुरक्षित करने के लिए, आपको इस माध्यम को ड्राइव में डालना होगा।"
+msgid "Rpmdrake %s"
+msgstr "आरपीएमड्रैक %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:226
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "प्रोक्सियों की संरचना"
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "सॉफ़्तवेयर पैकजों का निरस्तीकरण"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:232
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
-msgstr ""
-"यदि आपको एक प्रोक्सी की आवश्यकता है, तो एक होस्ट का नाम और एक ऐच्छिक पोर्ट "
-"बतायेंनिर्देश वाक्य रचना:<प्रोक्सी होस्ट[:पोर्ट]> (syntax:<proxyhost[:port]>):"
+msgid "Shells"
+msgstr "प्रकोष्ठ (सेल)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:234
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "प्रोक्सी होस्ट का नाम:"
+msgid "Chemistry"
+msgstr "रसायन विज्ञान"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:236
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr "आप को प्रोक्सी की प्रमाणिकता के लिए एक उपयोगकर्ता/कूट-शब्द को बताना होगा:"
+msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
+msgstr "%s माध्यम में जोड़ने के लिए, एक कुँजी का चयन करें"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:238
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "User:"
-msgstr "उपयोगकर्ता:"
+msgid "Add a key"
+msgstr "एक कुँजी जोड़े"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:292
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a parallel group"
-msgstr "एक सामानान्तर समूह को जोड़े"
+msgid "True type"
+msgstr "वास्तविक प्रकार (ट्रू टाइप)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:292
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Edit a parallel group"
-msgstr "एक समानान्तर समूह का संपादन करें"
+msgid "Base"
+msgstr "आधार"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:303
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a medium limit"
-msgstr "एक माध्यम की सीमा को जोड़े"
+msgid "Graphics"
+msgstr "लेखा-चित्र (ग्राफ़िक्स)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:313
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
-msgstr "मीडीया सीमा में जोड़ने के लिए, एक माध्यम का चयन करे:"
+msgid "Italy"
+msgstr "इटली"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:347
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a host"
-msgstr "एक होस्ट को जोड़े"
+msgid ""
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
+msgstr ""
+"आप इस कार्यक्रम की शुरूवात एक सामान्य उपयोगकर्ता की भांति कर रहे है।\n"
+"आप इस प्रणाली पर परिवर्तनों को नहीं कर पायेगें,\n"
+"पर आप विद्यमान डाटाबेस को फ़िर भी देख सकते है।"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:351
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
-msgstr "जोड़ने के लिए, होस्ट का नाम या आई०पी पता टाइप करें:"
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "निम्नलिखित में से एक पैकेज की आवश्यकता है:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:375
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Editing parallel group \"%s\":"
-msgstr "\"%s\" सामान्तर समूह का संपादन किया जा रहा है:"
+msgid "URL:"
+msgstr "यू०आर०एल०:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:377
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Group name:"
-msgstr "समूह का नाम:"
+msgid "Information on packages"
+msgstr "पैकेजों के बारे में सूचना"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:378
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Protocol:"
-msgstr "प्रोटोकाल"
+msgid "Proxy..."
+msgstr "प्रोक्सी..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:380
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Media limit:"
-msgstr "माध्यम सीमा:"
+msgid "Russia"
+msgstr "सोवियत रूस"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Add"
-msgstr "जोड़े"
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"यदि आपको एक प्रोक्सी की आवश्यकता है, तो एक होस्ट का नाम और एक ऐच्छिक पोर्ट "
+"बतायेंनिर्देश वाक्य रचना:<प्रोक्सी होस्ट[:पोर्ट]> (syntax:<proxyhost[:port]>):"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393
-#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:919
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Remove"
-msgstr "हटायें"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"निम्नलिखित पैकेज(पैकेजों) को, उनकी अधिनताओं के कारण, \n"
+"अभी अचयनित किया जाना चाहिए:\n"
+"\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:387
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Hosts:"
-msgstr "होस्ट्स:"
+msgid "Add a key..."
+msgstr "एक कुँजी जोड़े..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:417
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
msgstr ""
"समानान्तर यू०आर०पी०एम०आई० को संरचनित करें (यू०आर०पी०एम०आई० का अलग-अलग निष्पादन)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:420
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Group"
-msgstr "समूह"
+msgid "Sound"
+msgstr "ध्वनि"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:420
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Protocol"
-msgstr "प्रोटोकाल"
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "परिवर्तन रोजानामचा:\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:420
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Media limit"
-msgstr "मीडीया सीमा"
+msgid ""
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"मुझे मैनड्रैकसॉफ़्ट वेब स्थल से समरूप प्रणालियों की सूची के लिए सम्पर्क करना होगा।\n"
+"कृपया सुनिश्चित करें कि आपका नेटवर्क अभी चलायमान है। \n"
+"\n"
+"क्या अब जारी रख्ना ठीक है?"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें, खोज जारी है..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:421
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Command"
msgstr "निर्देश"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385
-#: ../rpmdrake:454
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1
#, c-format
-msgid "(none)"
-msgstr "(कुछ नहीं)"
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"क्या जारी रखना ठीक है?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "सपांदन"
+msgid "Literature"
+msgstr "साहित्य"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "जोड़े..."
+msgid "Initializing..."
+msgstr "आरंभीकरण..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:461
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
-msgstr "पैकेजों के अंकीय हस्ताक्षरों के लिए, कुँजीयों का प्रबंधन करें"
+msgid "Emulators"
+msgstr "प्रतिस्पर्धक (एमयुलेटरस)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Medium"
-msgstr "माध्यम"
+msgid "Password:"
+msgstr "कूट-शब्द:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:470
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Keys"
-msgstr "कुँजीया"
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "सॉफ़्टवेयर पैकेजों का संसाधन"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:489
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
-msgstr "कोई नाम नहीं मिला, कुँजी आर०पी०एम० की-रिंग में विद्यमान नहीं है!"
+msgid "in descriptions"
+msgstr "विवरणों में"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:503
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Add a key"
-msgstr "एक कुँजी जोड़े"
+msgid " failed!"
+msgstr "असफ़ल!"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:513
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
-msgstr "%s माध्यम में जोड़ने के लिए, एक कुँजी का चयन करें"
+msgid "All packages, by update availability"
+msgstr "सभी पैकेजों को, अपडेट की उपलब्धता द्वारा"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:534
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Remove a key"
-msgstr "एक कुँजी को हटायें"
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "कुछ अतिरिक्त पैकेजों को भी हटाना होगा"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:535
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
-"(name of the key: %s)"
-msgstr ""
-"क्या आप वास्तव में %s माध्यम से %s कुँजी को हटाना चाहते है?\n"
-"(कुँजी का नाम: %s)"
+msgid "Packaging"
+msgstr "पैकेजिंग"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:548
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Add a key..."
-msgstr "एक कुँजी जोड़े..."
+msgid "Configure media"
+msgstr "माध्यम संरचना"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:550
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Remove key"
-msgstr "कुँजी को हटायें"
+msgid "United States"
+msgstr "अमेरिका"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:562
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Configure media"
-msgstr "माध्यम संरचना"
+msgid "Greece"
+msgstr "ग्रीस"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:584
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Enabled?"
-msgstr "सक्रिय?"
+msgid "GNOME"
+msgstr "जीनोम"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:595
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Update medium"
-msgstr "माध्यम को अपडेट करें"
+msgid "Monitoring"
+msgstr "निर्देशन"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:595
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Regenerate hdlist"
-msgstr "हार्डडिस्क सूची का पुनः निर्माण करें"
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "कोस्टारिका"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:436
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें, माध्यम अपडेट किया जा रहा है..."
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "कुछ पैकेजों को संसाधित नहीं किया जा सका"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:611
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, generating hdlist..."
-msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें, हार्ड-डिस्क सूची का निर्माण किया जा रहा है..."
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr "सहायता विंडो शुरू हो चुकी है, थोड़ी देर में यह आपकी डेस्कटाप पर दिखाई देगी।"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:649
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Update..."
-msgstr "अपडेट..."
+msgid "No mirror"
+msgstr "कोई समरूप प्रणाली उपलब्ध नहीं"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:650
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Manage keys..."
-msgstr "कुँजीयों का प्रबंध करें..."
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "पैकेजों की सूची को पुनः ताजा करें"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:651
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Proxy..."
-msgstr "प्रोक्सी..."
+msgid "Poland"
+msgstr "पोलैण्ड"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:652
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Parallel..."
-msgstr "समानान्तर..."
+msgid "Rpmdrake"
+msgstr "आरपीएमड्रैक"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:911
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Help"
-msgstr "सहायता"
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "पथ या आरोह बिन्दू:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:914
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Help launched in background"
-msgstr "सहायता पृष्टभूमि में आरम्भ है"
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgstr ""
+"कृपया प्रतीक्षा करें, मैनड्रैकसॉफ़्ट वेब स्थल से समरूप प्रणालियों के पते डॉउनलोड किये जा रहे है। "
-#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:915
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
-msgstr "सहायता विंडो शुरू हो चुकी है, थोड़ी देर में यह आपकी डेस्कटाप पर दिखाई देगी।"
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "एक समरूप प्रणाली का चयन करे..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1363
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"%s\n"
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
"\n"
-"Is it ok to continue?"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
msgstr ""
-"%s\n"
+"चेतावनी: ऐसा लगता है कि आप इतने ज्यादा पैकेजों को जोड़ने\n"
+"का प्रयास कर रहे है कि पैकेजों के संसाधन के दौरान या बाद में\n"
+"आपकी संचिका-प्रणाली में मुक्त डिस्क-स्थान नहीं रह जायेगा।\n"
+"यह विशेष खतरनाक है और बहुत सावधानी के साथ करना चाहिए।\n"
"\n"
-"क्या जारी रखना ठीक है?"
+"क्या आप वास्तव में सभी चुनें हुए पैकेजों को संसाधित करना चाहते है?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:672
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the Software Media Manager!\n"
-"\n"
-"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
-"your computer. They will then be available to install new software package\n"
-"or to perform updates."
-msgstr ""
-"सॉफ़्टवेयर मीडीया मैनेज़र में स्वागत!\n"
-"\n"
-"यह टूल आपकी सहायता उन पैकेजों को संरचित करने में करेगा, जिन्हें आप अपने कम्पयूटर पर\n"
-"उपयोग करना चाहते है। यह सभी, तब नये सॉफ़्टवेयर पैकेजों को संसाधित करने में या अपडेट्स\n"
-"को करने के लिए उपलब्ध होगें।"
+msgid "Selected size: %d MB"
+msgstr "चुना हुआ आकार: %d एम०बी०"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:684
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Packages database is locked. Please close other applications\n"
-"working with packages database (do you have another media\n"
-"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
-"packages as well?)."
-msgstr ""
-"पैकेजो का डाटाबेस ताला-बन्द है । कृपया पैकेजो के डाटाबेस के साथ\n"
-"कार्य कर रहे हुए अन्य कार्यक्रमों को समाप्त करें । (क्या आपके पास \n"
-"दूसरे डेस्कटाप पर अन्य माध्यम प्रबंधक है, या आप वर्तमान में साथ-साथ\n"
-"पैकेजो को संसाधित कर रहे है?)"
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें, पैकेज डाटाबेस पढ़ा जा रहा है..."
-#: ../gurpmi.addmedia:70
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
-msgstr "माध्यम को जोड़ने में असमर्थ, गलत या विलुप्त आर्गूमेन्टस"
+msgid "Add a medium"
+msgstr "एक माध्यम को जोड़े"
-#: ../gurpmi.addmedia:78
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
-"That means you will be able to add new software packages\n"
-"to your system from that new medium."
-msgstr ""
-"आप अब एक नये पैकेजों के माध्यम `%s' को जोड़ने जा रहे है ।\n"
-"इसका अर्थ है कि आप अपने तंत्र में नये सॉफ़्टवेयर पैकेजों को इस नये माध्यम से जोड़ने में समर्थ होगें ।"
+msgid "Update medium"
+msgstr "माध्यम को अपडेट करें"
-#: ../gurpmi.addmedia:87
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Successfully added medium `%s'."
-msgstr "`%s' माध्यम को सफ़लतापूर्वक जोड़ा गया ।"
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "परिवर्तनों को सुरक्षित करने के लिए, आपको इस माध्यम को ड्राइव में डालना होगा।"
-#: ../rpmdrake:90
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Running in user mode"
-msgstr "उपयोगकर्ता विधा में चलायमान"
+msgid "All packages, by size"
+msgstr "सभी पैकेजों को, आकार द्वारा"
-#: ../rpmdrake:91
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"You are launching this program as a normal user.\n"
-"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
-"but you may still browse the existing database."
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
-"आप इस कार्यक्रम की शुरूवात एक सामान्य उपयोगकर्ता की भांति कर रहे है।\n"
-"आप इस प्रणाली पर परिवर्तनों को नहीं कर पायेगें,\n"
-"पर आप विद्यमान डाटाबेस को फ़िर भी देख सकते है।"
-
-#: ../rpmdrake:98
-#, c-format
-msgid "Accessibility"
-msgstr "प्रवेश-योग्यता"
+"पैकेजों को हटाने के दौरान, एक समस्या थी:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102
-#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
-#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110
-#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "System"
-msgstr "प्रणाली"
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
+msgstr "`%s' माध्यम की संचिका का निरीक्षण हो रहा है..."
-#: ../rpmdrake:99
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Servers"
-msgstr "अनेक सर्वर"
+msgid "Path:"
+msgstr "पथ:"
-#: ../rpmdrake:100
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Kernel and hardware"
-msgstr "कर्नल और हार्डवेयर"
+msgid "IRC"
+msgstr "आई०आर०सी०"
-#: ../rpmdrake:101
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Libraries"
-msgstr "अनेक लेखागार"
+msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "`%s' (%s/%s) पैकेज को डॉउनलोड किया जा रहा है..."
-#: ../rpmdrake:102
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "XFree86"
-msgstr "एक्सफ़्री-८६"
+msgid "Protocol:"
+msgstr "प्रोटोकाल"
-#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Fonts"
-msgstr "फ़ोन्टस"
+msgid "C"
+msgstr "सी०"
-#: ../rpmdrake:103
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Console"
-msgstr "कन्सोल"
+msgid "Other"
+msgstr "अन्य"
-#: ../rpmdrake:104
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "True type"
-msgstr "वास्तविक प्रकार (ट्रू टाइप)"
+msgid "Sweden"
+msgstr "स्वीडन"
-#: ../rpmdrake:105
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Type1"
-msgstr "प्रकार१"
+msgid "Boards"
+msgstr "बोर्डस"
-#: ../rpmdrake:106
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "X11 bitmap"
-msgstr "X11 बिट मानचित्र"
+msgid "Austria"
+msgstr "आस्ट्रिया"
-#: ../rpmdrake:107
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Base"
-msgstr "आधार"
+msgid "Faqs"
+msgstr "बारम्बार पूछे जाने वाले प्रश्न"
-#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111
-#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Configuration"
-msgstr "संरचना"
+msgid "Info..."
+msgstr "सूचना..."
-#: ../rpmdrake:108
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Hardware"
-msgstr "हार्डवेयर"
+msgid "Inspect..."
+msgstr "जाँच की जा रही है..."
-#: ../rpmdrake:109
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Packaging"
-msgstr "पैकेजिंग"
+msgid "Japan"
+msgstr "जापान"
-#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156
-#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160
-#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Networking"
-msgstr "नेटवर्किंग"
+msgid "Summary: "
+msgstr "सारांश: "
-#: ../rpmdrake:111
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Printing"
-msgstr "मुद्रण"
+msgid "Backup"
+msgstr "बैक-अप"
-#: ../rpmdrake:112
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Boot and Init"
msgstr "बूट और इन्टि"
-#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144
-#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181
-#: ../rpmdrake:235
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Other"
-msgstr "अन्य"
-
-#: ../rpmdrake:114
-#, c-format
-msgid "Internationalization"
-msgstr "अंतर-राष्ट्रयीकरण "
+msgid "FTP server"
+msgstr "एफ़०टी०पी० सर्वर"
-#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118
-#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122
-#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Development"
-msgstr "विस्तार"
+msgid "Remove .%s"
+msgstr ".%s को हटाये"
-#: ../rpmdrake:115
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Kernel"
-msgstr "कर्नल"
+msgid "Importance: "
+msgstr "महत्त्व: "
-#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Databases"
-msgstr "अनेक डाटाबेस"
+msgid "WWW"
+msgstr "डब्लू०डब्लू०डब्लू०"
-#: ../rpmdrake:117
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Perl"
-msgstr "पर्ल"
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "माध्यम का निर्माण करने में असमर्थ।"
-#: ../rpmdrake:118
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Python"
-msgstr "पायथन"
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"अन्य पैकेजों को उन्नयन करने के लिए, निम्नलिखित पैकेजों को हटाना पड़ेगा:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"क्या जारी रखना ठीक है?"
-#: ../rpmdrake:119
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "C"
-msgstr "सी०"
+msgid ""
+"Welcome to the Software Media Manager!\n"
+"\n"
+"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
+msgstr ""
+"सॉफ़्टवेयर मीडीया मैनेज़र में स्वागत!\n"
+"\n"
+"यह टूल आपकी सहायता उन पैकेजों को संरचित करने में करेगा, जिन्हें आप अपने कम्पयूटर पर\n"
+"उपयोग करना चाहते है। यह सभी, तब नये सॉफ़्टवेयर पैकेजों को संसाधित करने में या अपडेट्स\n"
+"को करने के लिए उपलब्ध होगें।"
-#: ../rpmdrake:120
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "C++"
-msgstr "सी०++"
+msgid "Medium"
+msgstr "माध्यम"
-#: ../rpmdrake:121
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Java"
-msgstr "जावा"
+msgid "Size: "
+msgstr "आकार: "
-#: ../rpmdrake:122
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "GNOME and GTK+"
-msgstr "जीनोम और जी०टी०के०+"
+msgid "Office"
+msgstr "कार्यालय"
-#: ../rpmdrake:123
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "KDE and Qt"
-msgstr "के०डी०ई० और क्यू०टी०"
+msgid "Everything installed successfully"
+msgstr "सबकुछ सफ़लता-पूर्वक संसाधित किया गया"
-#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128
-#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Sciences"
-msgstr "विज्ञान"
+msgid "Add a parallel group"
+msgstr "एक सामानान्तर समूह को जोड़े"
-#: ../rpmdrake:125
+#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Astronomy"
-msgstr "खगोल विज्ञान"
+msgid "Update media"
+msgstr "माध्यम को अपडेट करें"
-#: ../rpmdrake:126
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Biology"
-msgstr "जीव विज्ञान"
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "`%s' (%s/%s) पैकेज को संसाधित किया जा रहा है..."
-#: ../rpmdrake:127
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Chemistry"
-msgstr "रसायन विज्ञान"
+msgid "Parallel..."
+msgstr "समानान्तर..."
-#: ../rpmdrake:128
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Computer science"
-msgstr "कम्पूयटर विज्ञान"
+msgid "in names"
+msgstr "नामों में"
-#: ../rpmdrake:129
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Geosciences"
-msgstr "भू-विज्ञान"
+msgid "Not selected"
+msgstr "चयन नहीं किया गया"
-#: ../rpmdrake:130
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Mathematics"
-msgstr "गणित"
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "संसाधन के दौरान समस्या"
-#: ../rpmdrake:131
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Physics"
-msgstr "भौतिक-विज्ञान"
+msgid "Terminals"
+msgstr "टर्मिनल्स"
-#: ../rpmdrake:133
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Communications"
-msgstr "संचार"
+msgid "Kernel and hardware"
+msgstr "कर्नल और हार्डवेयर"
-#: ../rpmdrake:135
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Editors"
-msgstr "अनेक संपादक"
+msgid "Edit"
+msgstr "सपांदन"
-#: ../rpmdrake:136
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Emulators"
-msgstr "प्रतिस्पर्धक (एमयुलेटरस)"
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgstr "चुना गया: %d एम०बी० / मुक्त डिस्क स्थान: %d एम०बी०"
-#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140
-#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Games"
-msgstr "खेल"
+msgid "Australia"
+msgstr "आस्ट्रेलिया"
-#: ../rpmdrake:137
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Adventure"
-msgstr "साहसिक कार्य"
+msgid "Security updates"
+msgstr "सुरक्षा अपडेटस"
-#: ../rpmdrake:138
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Arcade"
-msgstr "आरकेड"
+msgid "Korea"
+msgstr "कोरिया"
-#: ../rpmdrake:139
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Boards"
-msgstr "बोर्डस"
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr "`%s' माध्यम की सूदूर संचिका का निरीक्षण किया जा रहा है..."
-#: ../rpmdrake:140
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Cards"
-msgstr "कार्डस"
+msgid "All packages, by group"
+msgstr "सभी पैकेजों को, समूहों द्वारा"
-#: ../rpmdrake:141
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Puzzles"
-msgstr "पहेलियां"
+msgid "Kernel"
+msgstr "कर्नल"
-#: ../rpmdrake:142
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Sports"
-msgstr "खेल-कूद"
+msgid "Console"
+msgstr "कन्सोल"
-#: ../rpmdrake:143
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Strategy"
-msgstr "नीति"
+msgid "C++"
+msgstr "सी०++"
-#: ../rpmdrake:145
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Toys"
-msgstr "खिलौने"
+msgid "Netherlands"
+msgstr "नीदरलैण्ड"
-#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Archiving"
-msgstr "पुरालेखण"
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "खोज के परिणाम (कुछ नहीं)"
-#: ../rpmdrake:146
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Compression"
-msgstr "संकुचन"
+msgid "Adventure"
+msgstr "साहसिक कार्य"
-#: ../rpmdrake:147
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Cd burning"
msgstr "सी०डी० लेखन"
-#: ../rpmdrake:148
-#, c-format
-msgid "Backup"
-msgstr "बैक-अप"
-
-#: ../rpmdrake:150
-#, c-format
-msgid "Monitoring"
-msgstr "निर्देशन"
-
-#: ../rpmdrake:151
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Sound"
-msgstr "ध्वनि"
+msgid ""
+"Welcome to the software installation tool!\n"
+"\n"
+"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
+"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+"you want to install on your computer."
+msgstr ""
+"सॉफ़्टवेयर संसाधन टूल में स्वागत!\n"
+"\n"
+"आपकी मैनड्रैक लिनक्स प्रणाली के साथ असंख्य सॉफ़्टवेयर पैकेज सीडीरॉम या डी०वी०डी० पर आते "
+"है।\n"
+"यह टूल, उन सॉफ़्टवेयरों को चयन करने में आपकी मदद करेगा, \n"
+"जिन्हें आप अपने कम्पूयटर पर संसाधित करना चाहते है।"
-#: ../rpmdrake:152
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Graphics"
-msgstr "लेखा-चित्र (ग्राफ़िक्स)"
+msgid "Stop"
+msgstr "रूको"
-#: ../rpmdrake:153
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Video"
-msgstr "वीडीओ"
+msgid "Biology"
+msgstr "जीव विज्ञान"
-#: ../rpmdrake:154
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "File transfer"
-msgstr "संचिका स्थानान्तरण"
+msgid "Please wait, generating hdlist..."
+msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें, हार्ड-डिस्क सूची का निर्माण किया जा रहा है..."
-#: ../rpmdrake:155
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "IRC"
-msgstr "आई०आर०सी०"
+msgid "Mathematics"
+msgstr "गणित"
-#: ../rpmdrake:156
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Instant messaging"
-msgstr "त्वरित संदेशवाहन"
+msgid "Internationalization"
+msgstr "अंतर-राष्ट्रयीकरण "
-#: ../rpmdrake:157
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Chat"
-msgstr "वार्तालाप"
+msgid "Edit a medium"
+msgstr "एक माध्यम को संपादित करें"
-#: ../rpmdrake:158
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "News"
-msgstr "समाचार"
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+"इस नाम का एक माध्यम पहले से विद्यमान है,\n"
+"क्या आप वास्तव में इसे बदलना चाहते है?"
-#: ../rpmdrake:159
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Mail"
-msgstr "पत्र"
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
+"to be installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"अधिनताओं को सन्तुष्ट करने के लिए, निम्नलिखित पैकेज (पैकेजों)\n"
+"को भी संसाधित करना पड़ेगा:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:160
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "WWW"
-msgstr "डब्लू०डब्लू०डब्लू०"
+msgid "HTTP server"
+msgstr "एच०टी०टी०पी० सर्वर"
-#: ../rpmdrake:161
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Remote access"
-msgstr "सुदूर पहुँच"
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "असाध्य त्रुटि: संसाधन के लिए कोई पैकेज नहीं मिला, क्षमा करें।"
-#: ../rpmdrake:163
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Office"
-msgstr "कार्यालय"
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "कुछ पैकेजों को हटाया नहीं जा सकता है"
-#: ../rpmdrake:164
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Publishing"
-msgstr "प्रकाशन"
+msgid ""
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"क्षमा करें, निम्नलिखित पैकेज (पैकेजों) का चयन नहीं किया जा सका:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:165
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Terminals"
-msgstr "टर्मिनल्स"
+msgid "Finland"
+msgstr "फ़िनलैण्ड"
-#: ../rpmdrake:166
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Shells"
-msgstr "प्रकोष्ठ (सेल)"
+msgid "X11 bitmap"
+msgstr "X11 बिट मानचित्र"
-#: ../rpmdrake:167
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "File tools"
-msgstr "संचिका टूल्स"
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr "असफ़लता जब माध्यम को जोड़ा जा रहा था..."
-#: ../rpmdrake:168
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Text tools"
-msgstr "टेक्टस टूल्स"
+msgid "Media limit:"
+msgstr "माध्यम सीमा:"
-#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172
-#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Graphical desktop"
-msgstr "सचित्र डेस्कटाप"
+msgid "More information on package..."
+msgstr "पैकेज पर और ज्यादा सूचना..."
-#: ../rpmdrake:169
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "GNOME"
-msgstr "जीनोम"
+msgid "Save changes"
+msgstr "परिवर्तनों को सुरक्षित करें"
-#: ../rpmdrake:170
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Icewm"
-msgstr "आईसीईडब्लूएम"
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "त्वरित संदेशवाहन"
-#: ../rpmdrake:171
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "FVWM based"
-msgstr "एफ़०वी०डब्लू०एम० पर आधारित"
+msgid "News"
+msgstr "समाचार"
-#: ../rpmdrake:172
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "KDE"
-msgstr "के०डी०ई०"
+msgid "More info"
+msgstr "और सूचना"
-#: ../rpmdrake:173
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Sawfish"
-msgstr "साफ़िस"
+msgid "Search"
+msgstr "खोज"
-#: ../rpmdrake:174
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "WindowMaker"
-msgstr "विंडोमेकर"
+msgid "Computer books"
+msgstr "कम्पूयटर पुस्तकें"
-#: ../rpmdrake:175
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Enlightenment"
-msgstr "इनलाइटन-मेन्ट"
+msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
+msgstr "यदि खाली छोड़ दिया जाए, तो कॄत्रिमता/हार्डडिस्क सूची स्वतः ही परिक्षित होगी"
-#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180
-#: ../rpmdrake:181
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Books"
-msgstr "पुस्तकें"
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
+msgstr ""
+"मुझे कोई उचित समरूप प्रणाली नहीं मिल सकी।\n"
+"\n"
+"इस समस्या के अनेक कारण हो सकते है; सबसे ज्यादा बारम्बार होने वाले स्थिति है\n"
+"जब मैनड्रैक लिनक्स अधिकारिक अपडेटस , आपके संसाधक (प्रोसेसर) की संरचना को \n"
+"समर्थित नहीं करते हो।"
-#: ../rpmdrake:177
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Howtos"
-msgstr "कैसे-करें"
+msgid "Spain"
+msgstr "स्पेन"
-#: ../rpmdrake:178
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Faqs"
-msgstr "बारम्बार पूछे जाने वाले प्रश्न"
+msgid "Already existing update media"
+msgstr "अपडेट किया हुआ माध्यम पहले से विद्यमान है"
-#: ../rpmdrake:179
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Computer books"
-msgstr "कम्पूयटर पुस्तकें"
+msgid "Files:\n"
+msgstr "सचिकाऐं:\n"
-#: ../rpmdrake:180
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Literature"
-msgstr "साहित्य"
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "स्रोत्र पैकेजों को प्राप्त करनें में असमर्थ"
-#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:642 ../rpmdrake:643
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "(Not available)"
-msgstr "(उपलब्ध नहीं है)"
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "आप को प्रोक्सी की प्रमाणिकता के लिए एक उपयोगकर्ता/कूट-शब्द को बताना होगा:"
-#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Search results"
-msgstr "खोज के परिणाम"
+msgid "Chat"
+msgstr "वार्तालाप"
-#: ../rpmdrake:308
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "खोज के परिणाम (कुछ नहीं)"
+msgid "Update"
+msgstr "अपडेट"
-#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें, खोज जारी है..."
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "अतिरिक्त पैकेजों की आवश्यकता है"
-#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:957 ../rpmdrake:1201 ../rpmdrake:1362
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Rpmdrake"
-msgstr "आरपीएमड्रैक"
+msgid "Running in user mode"
+msgstr "उपयोगकर्ता विधा में चलायमान"
-#: ../rpmdrake:332
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Stop"
-msgstr "रूको"
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"आप स्वंम भी आपकी पसन्दीदा समरूप प्रणाली का चयन कर सकते है:\n"
+"ऐसा करने के लिए, सॉफ़्टवेयर मीडीया प्रबंधक को आरम्भ करें, और फ़िर\n"
+"एक 'सुरक्षा अपडेटस' माध्यम को जोड़े।\n"
+"\n"
+"इसके बाद, मैनड्रैक-अपडेट को पुनः आरम्भ करें।"
-#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Upgradable"
-msgstr "अपग्रेडेबल"
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr "एक माध्यम को जोड़े:"
-#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Addable"
-msgstr "जोड़ने-योग्य"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"अपनी अधिनताओं के कारण, निम्नलिखित पैकेज (पैकेजों) को भी \n"
+"हटाना होगा:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:369
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Selected"
-msgstr "चयन किया गया"
+msgid ""
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"आपने पहिले से ही कम-से-कम एक अपडेट माध्यम को संरचित कर रक्खा है, परन्तु\n"
+"वह सभी इस समय निष्क्रिय है। इनमें से कम-से-कम एक को सक्रिय बनाने के लिए,\n"
+"आपको सॉफ़्टवेयर मीडीया प्रबंधक को चलाना चाहिए।\n"
+"(सक्रिय (Enabled?) कालम में देखें)\n"
+"\n"
+"इसके बाद, मैनड्रैक-अपडेट को पुनः आरम्भ करें।"
-#: ../rpmdrake:369
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Not selected"
-msgstr "चयन नहीं किया गया"
+msgid "Find:"
+msgstr "प्राप्त:"
-#: ../rpmdrake:403
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Rpmdrake %s"
-msgstr "आरपीएमड्रैक %s"
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें, पैकेजों की सूची को दिखाया जा रहा है..."
-#: ../rpmdrake:421 ../rpmdrake:525 ../rpmdrake:527
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "More information on package..."
-msgstr "पैकेज पर और ज्यादा सूचना..."
+msgid "All"
+msgstr "सभी"
-#: ../rpmdrake:422
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please choose"
-msgstr "कृपया चयन करें"
+msgid "XFree86"
+msgstr "एक्सफ़्री-८६"
-#: ../rpmdrake:422
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "निम्नलिखित में से एक पैकेज की आवश्यकता है:"
+msgid "Normal information"
+msgstr "सामान्य जानकारी"
-#: ../rpmdrake:442
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें, पैकेजों की सूची को दिखाया जा रहा है..."
+msgid "Removable device"
+msgstr "हटाने-योग्य साधन"
-#: ../rpmdrake:456
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "No update"
-msgstr "कोई अपडेट नहीं"
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "पैकेजों के संसाधन की तैयारी की जा रही है..."
-#: ../rpmdrake:457
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
-"no available update for the packages installed on your computer,\n"
-"or you already installed all of them."
-msgstr ""
-"अपडेटस की सूची रिक्त है। इसका मतलब है कि या तो उन पैकेजों के लिए, जिन्हें आपने\n"
-"अपने कम्पूयटर पर संसाधित किया है, कोई अपडेट उपलब्ध नहीं है या आपने इन सभी\n"
-"को संसाधित कर लिया है।"
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें, पैकेज हटाये जा रहे है..."
-#: ../rpmdrake:477
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "All"
-msgstr "सभी"
+msgid "Login:"
+msgstr "संत्र-आरम्भ: "
-#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:519
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "More info"
-msgstr "और सूचना"
+msgid "Belgium"
+msgstr "बेल्जियम"
-#: ../rpmdrake:520
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Information on packages"
-msgstr "पैकेजों के बारे में सूचना"
+msgid "File tools"
+msgstr "संचिका टूल्स"
-#: ../rpmdrake:542
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "कुछ अतिरिक्त पैकेजों को भी हटाना होगा"
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "प्रोक्सियों की संरचना"
-#: ../rpmdrake:543
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"अपनी अधिनताओं के कारण, निम्नलिखित पैकेज (पैकेजों) को भी \n"
-"हटाना होगा:\n"
-"\n"
+msgid "Printing"
+msgstr "मुद्रण"
-#: ../rpmdrake:549 ../rpmdrake:558
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Some packages can't be removed"
-msgstr "कुछ पैकेजों को हटाया नहीं जा सकता है"
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "`%s' का डॉउनलोड आरम्भ हो रहा है..."
-#: ../rpmdrake:550
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"क्षमा करें, इन पैकेजों को हटाने से आपकी प्रणाली नष्ट हो जायेगी:\n"
-"\n"
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr "एक घातक त्रुटि घटित हुई है: %s "
-#: ../rpmdrake:559 ../rpmdrake:612
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"निम्नलिखित पैकेज(पैकेजों) को, उनकी अधिनताओं के कारण, \n"
-"अभी अचयनित किया जाना चाहिए:\n"
-"\n"
+msgid "Fatal error"
+msgstr "घातक त्रुटि"
-#: ../rpmdrake:582
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Additional packages needed"
-msgstr "अतिरिक्त पैकेजों की आवश्यकता है"
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
+msgstr "सिर्फ़ लीवस, संसाधन तिथि के क्रम में "
-#: ../rpmdrake:583
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
-"to be installed:\n"
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
"\n"
+"Errors:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"अधिनताओं को सन्तुष्ट करने के लिए, निम्नलिखित पैकेज (पैकेजों)\n"
-"को भी संसाधित करना पड़ेगा:\n"
+"ंमाध्यम को अपडेट करने में असमर्थ; यह स्वतः ही निष्क्रिय हो जायेगी.\n"
"\n"
+"त्रुटियां:\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:597
-#, c-format
-msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "कुछ पैकेजों को संसाधित नहीं किया जा सका"
-
-#: ../rpmdrake:598
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
-"\n"
-"%s"
+"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
msgstr ""
-"क्षमा करें, निम्नलिखित पैकेज (पैकेजों) का चयन नहीं किया जा सका:\n"
-"\n"
-"%s"
+"अपडेटस की सूची रिक्त है। इसका मतलब है कि या तो उन पैकेजों के लिए, जिन्हें आपने\n"
+"अपने कम्पूयटर पर संसाधित किया है, कोई अपडेट उपलब्ध नहीं है या आपने इन सभी\n"
+"को संसाधित कर लिया है।"
-#: ../rpmdrake:611 ../rpmdrake:868
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr "कुछ पैकेजों को हटाना चाहिए"
+msgid "Geosciences"
+msgstr "भू-विज्ञान"
-#: ../rpmdrake:630
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr "चुना गया: %d एम०बी० / मुक्त डिस्क स्थान: %d एम०बी०"
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "कृपया इच्छित समरूप प्रणाली का चयन करें।"
-#: ../rpmdrake:632
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Selected size: %d MB"
-msgstr "चुना हुआ आकार: %d एम०बी०"
+msgid "Communications"
+msgstr "संचार"
-#: ../rpmdrake:640
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Files:\n"
-msgstr "सचिकाऐं:\n"
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr "\"%s\" सामान्तर समूह का संपादन किया जा रहा है:"
-#: ../rpmdrake:643
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Changelog:\n"
-msgstr "परिवर्तन रोजानामचा:\n"
+msgid "Configuration"
+msgstr "संरचना"
-#: ../rpmdrake:645
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Medium: "
-msgstr "माध्यम: "
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "अपडेट करने का कारण: "
-#: ../rpmdrake:647
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Currently installed version: "
-msgstr "वर्तमान संसाधित संस्मरण: "
+msgid "Remove"
+msgstr "हटायें"
-#: ../rpmdrake:651
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Name: "
-msgstr "नाम: "
+msgid "Portugal"
+msgstr "पुर्तगाल"
-#: ../rpmdrake:652
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Version: "
-msgstr "संस्मरण: "
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "ज़ेक रिपब्लिक"
-#: ../rpmdrake:653
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "आकार: "
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "कुछ पैकेजों को हटाना चाहिए"
-#: ../rpmdrake:653
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "%s KB"
-msgstr "%s के०बी०"
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "हटाने के दौरान समस्या"
-#: ../rpmdrake:655
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Importance: "
-msgstr "महत्त्व: "
+msgid "WindowMaker"
+msgstr "विंडोमेकर"
-#: ../rpmdrake:657
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Summary: "
-msgstr "सारांश: "
+msgid "Help launched in background"
+msgstr "सहायता पृष्टभूमि में आरम्भ है"
-#: ../rpmdrake:659
+#: ../gurpmi.addmedia:1
#, c-format
-msgid "Reason for update: "
-msgstr "अपडेट करने का कारण: "
+msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
+msgstr "माध्यम को जोड़ने में असमर्थ, गलत या विलुप्त आर्गूमेन्टस"
-#: ../rpmdrake:661
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Description: "
-msgstr "विवरण: "
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"संसाधन के दौरान, एक समस्या थी:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:717
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "दोष-निवारक अपडेटस"
+msgid "No package found for installation."
+msgstr "संसाधन के लिए कोई पैकेज नहीं मिला"
-#: ../rpmdrake:717
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Normal updates"
-msgstr "सामान्य अपडेटस"
+msgid "Type1"
+msgstr "प्रकार१"
-#: ../rpmdrake:734
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Mandrake choices"
-msgstr "मैनड्रैक की पसन्द"
+msgid "Medium: "
+msgstr "माध्यम: "
-#: ../rpmdrake:735
+#: ../gurpmi.addmedia:1
#, c-format
-msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr "सभी पैकेज, वर्णमाला के क्रम में"
+msgid "Successfully added medium `%s'."
+msgstr "`%s' माध्यम को सफ़लतापूर्वक जोड़ा गया ।"
-#: ../rpmdrake:741
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by group"
-msgstr "सभी पैकेजों को, समूहों द्वारा"
+msgid "Strategy"
+msgstr "नीति"
-#: ../rpmdrake:741
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by size"
-msgstr "सभी पैकेजों को, आकार द्वारा"
+msgid "Description: "
+msgstr "विवरण: "
-#: ../rpmdrake:742
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by selection state"
-msgstr "सभी पैकेज, चयन अवस्था के क्रम में "
+msgid "Archiving"
+msgstr "पुरालेखण"
-#: ../rpmdrake:743
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by medium repository"
-msgstr "सभी पैकेज, माध्यम भन्डार के क्रम में"
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s के०बी०"
-#: ../rpmdrake:743
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by update availability"
-msgstr "सभी पैकेजों को, अपडेट की उपलब्धता द्वारा"
+msgid "System"
+msgstr "प्रणाली"
-#: ../rpmdrake:744
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Leaves only, sorted by install date"
-msgstr "सिर्फ़ लीवस, संसाधन तिथि के क्रम में "
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "सभी निवेदित पैकेजों को सफ़लता-पूर्वक संसाधित किया गया।"
-#: ../rpmdrake:795
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in names"
-msgstr "नामों में"
+msgid "Servers"
+msgstr "अनेक सर्वर"
-#: ../rpmdrake:795
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in descriptions"
-msgstr "विवरणों में"
+msgid "Puzzles"
+msgstr "पहेलियां"
-#: ../rpmdrake:795
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "in file names"
-msgstr "संचिका के नामों में"
+msgid "Local files"
+msgstr "स्थानीय संचिकाऐं"
-#: ../rpmdrake:806
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Reset the selection"
-msgstr "चयन को पुनः स्थापित करें"
+msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
+msgstr "मीडीया सीमा में जोड़ने के लिए, एक माध्यम का चयन करे:"
-#: ../rpmdrake:806
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Reload the packages list"
-msgstr "पैकेजों की सूची को पुनः ताजा करें"
+msgid "Addable"
+msgstr "जोड़ने-योग्य"
-#: ../rpmdrake:807 ../rpmdrake.pm:472
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Update media"
-msgstr "माध्यम को अपडेट करें"
+msgid "Keys"
+msgstr "कुँजीया"
-#: ../rpmdrake:832
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Normal information"
-msgstr "सामान्य जानकारी"
+msgid "Please choose"
+msgstr "कृपया चयन करें"
-#: ../rpmdrake:832
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Maximum information"
-msgstr "सबसे ज्यादा जानकारी"
+msgid "Databases"
+msgstr "अनेक डाटाबेस"
-#: ../rpmdrake:852
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "You need to select some packages first."
-msgstr "आपको पहिले कुछ पैकेजों का चयन करना चाहिए।"
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
+"(name of the key: %s)"
+msgstr ""
+"क्या आप वास्तव में %s माध्यम से %s कुँजी को हटाना चाहते है?\n"
+"(कुँजी का नाम: %s)"
-#: ../rpmdrake:857
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "बहुत ज्यादा पैकेजों का चयन कर लिया गया है"
+msgid "Name: "
+msgstr "नाम: "
-#: ../rpmdrake:858
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
-"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-"during or after package installation ; this is particularly\n"
-"dangerous and should be considered with care.\n"
-"\n"
-"Do you really want to install all the selected packages?"
-msgstr ""
-"चेतावनी: ऐसा लगता है कि आप इतने ज्यादा पैकेजों को जोड़ने\n"
-"का प्रयास कर रहे है कि पैकेजों के संसाधन के दौरान या बाद में\n"
-"आपकी संचिका-प्रणाली में मुक्त डिस्क-स्थान नहीं रह जायेगा।\n"
-"यह विशेष खतरनाक है और बहुत सावधानी के साथ करना चाहिए।\n"
-"\n"
-"क्या आप वास्तव में सभी चुनें हुए पैकेजों को संसाधित करना चाहते है?"
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "प्रोक्सी होस्ट का नाम:"
-#: ../rpmdrake:869
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"The following packages have bad signatures:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"Is it ok to continue?"
+"Do you want to continue installation?"
msgstr ""
-"अन्य पैकेजों को उन्नयन करने के लिए, निम्नलिखित पैकेजों को हटाना पड़ेगा:\n"
+"निम्नलिखित पैकेजों के हस्ताक्षर अनुचित है:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"क्या जारी रखना ठीक है?"
+"क्या आप संसाधन जारी रख्ना चाहते है?"
-#: ../rpmdrake:894
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "सॉफ़्तवेयर पैकजों का निरस्तीकरण"
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "%s की जाँच की जा रही है"
-#: ../rpmdrake:895
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Mandrake Update"
-msgstr "मैनड्रैकअपडेट"
+msgid "Download of `%s', speed:%s"
+msgstr "`%s' का डॉउनलोड, गति:%s"
-#: ../rpmdrake:896
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "सॉफ़्टवेयर पैकेजों का संसाधन"
+msgid "Hosts:"
+msgstr "होस्ट्स:"
-#: ../rpmdrake:903
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "प्राप्त:"
+msgid "Video"
+msgstr "वीडीओ"
-#: ../rpmdrake:908
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Search"
-msgstr "खोज"
+msgid "Perl"
+msgstr "पर्ल"
-#: ../rpmdrake:919
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Install"
-msgstr "संसाधन"
+msgid "Normal updates"
+msgstr "सामान्य अपडेटस"
-#: ../rpmdrake:921
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Manage keys..."
+msgstr "कुँजीयों का प्रबंध करें..."
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Maximum information"
+msgstr "सबसे ज्यादा जानकारी"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Selected"
+msgstr "चयन किया गया"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Computer science"
+msgstr "कम्पूयटर विज्ञान"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "फ़ोन्टस"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Hardware"
+msgstr "हार्डवेयर"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "निकास"
-#: ../rpmdrake:949
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Fatal error"
-msgstr "घातक त्रुटि"
+msgid "Version: "
+msgstr "संस्मरण: "
-#: ../rpmdrake:950
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "A fatal error occurred: %s."
-msgstr "एक घातक त्रुटि घटित हुई है: %s "
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr ".%s को मुख्य संचिका की भांति उपयोग करें"
-#: ../rpmdrake:958
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"ंंमुझे नवीनतम अपडेट पैकेजों को प्राप्त करने के लिए, किसी समरूप प्रणाली से सम्पर्क करना होगा।\n"
-"कृपया जाँच करें कि आपका नेटवर्क अभी चल रहा है।\n"
-"\n"
-"क्या जारी रखना ठीक है?"
+msgid "Norway"
+msgstr "नार्वे"
-#: ../rpmdrake:967
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Already existing update media"
-msgstr "अपडेट किया हुआ माध्यम पहले से विद्यमान है"
+msgid "Israel"
+msgstr "इजरायल"
-#: ../rpmdrake:968
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "China"
+msgstr "चीन"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"You already have at least one update medium configured, but\n"
-"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
-"column).\n"
+"Welcome to the software removal tool!\n"
"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
+"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+"your computer."
msgstr ""
-"आपने पहिले से ही कम-से-कम एक अपडेट माध्यम को संरचित कर रक्खा है, परन्तु\n"
-"वह सभी इस समय निष्क्रिय है। इनमें से कम-से-कम एक को सक्रिय बनाने के लिए,\n"
-"आपको सॉफ़्टवेयर मीडीया प्रबंधक को चलाना चाहिए।\n"
-"(सक्रिय (Enabled?) कालम में देखें)\n"
+"सॉफ़्टवेयर निरस्तीकरण टूल में स्वागत!\n"
"\n"
-"इसके बाद, मैनड्रैक-अपडेट को पुनः आरम्भ करें।"
+"यह टूल, उन सॉफ़्टवेयरों को चयन करने में आपकी मदद करेगा, \n"
+"जिन्हें आप अपने कम्पूयटर से हटाना चाहते है।"
-#: ../rpmdrake:978
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr "आपकी समरूप प्रणाली(mirror) को स्वंम कैसे चयन करें"
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(उपलब्ध नहीं है)"
-#: ../rpmdrake:979
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
-"updates' medium.\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
-"आप स्वंम भी आपकी पसन्दीदा समरूप प्रणाली का चयन कर सकते है:\n"
-"ऐसा करने के लिए, सॉफ़्टवेयर मीडीया प्रबंधक को आरम्भ करें, और फ़िर\n"
-"एक 'सुरक्षा अपडेटस' माध्यम को जोड़े।\n"
-"\n"
-"इसके बाद, मैनड्रैक-अपडेट को पुनः आरम्भ करें।"
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "दोष-निवारक अपडेटस"
-#: ../rpmdrake:1007
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, finding available packages..."
-msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें, उपलब्ध पैकेजों को पता लगाया जा रहा है..."
+msgid "Java"
+msgstr "जावा"
-#: ../rpmdrake:1054
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
-msgstr "%s की जाँच की जा रही है"
+msgid "Update..."
+msgstr "अपडेट..."
-#: ../rpmdrake:1073
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "changes:"
-msgstr "परिवर्तन:"
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें, उपलब्ध पैकेजों को पता लगाया जा रहा है..."
-#: ../rpmdrake:1077
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Remove .%s"
-msgstr ".%s को हटाये"
+msgid "Cancel"
+msgstr "निरस्त"
-#: ../rpmdrake:1079
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Use .%s as main file"
-msgstr ".%s को मुख्य संचिका की भांति उपयोग करें"
+msgid "Sciences"
+msgstr "विज्ञान"
-#: ../rpmdrake:1081
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Do nothing"
-msgstr "कुछ नहीं करें"
+msgid "Enabled?"
+msgstr "सक्रिय?"
-#: ../rpmdrake:1093
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installation finished"
-msgstr "संसाधन समाप्त"
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "सभी पैकेज, वर्णमाला के क्रम में"
-#: ../rpmdrake:1103
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Inspect..."
-msgstr "जाँच की जा रही है..."
+msgid "Mandrake choices"
+msgstr "मैनड्रैक की पसन्द"
-#: ../rpmdrake:1129 ../rpmdrake:1254
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Everything installed successfully"
-msgstr "सबकुछ सफ़लता-पूर्वक संसाधित किया गया"
+msgid "Toys"
+msgstr "खिलौने"
-#: ../rpmdrake:1130 ../rpmdrake:1255
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr "सभी निवेदित पैकेजों को सफ़लता-पूर्वक संसाधित किया गया।"
+msgid "Installation finished"
+msgstr "संसाधन समाप्त"
-#: ../rpmdrake:1132 ../rpmdrake:1239
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "संसाधन के दौरान समस्या"
+msgid " done."
+msgstr "किया गया।"
-#: ../rpmdrake:1133 ../rpmdrake:1240 ../rpmdrake:1269
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Error retrieving packages"
msgstr ""
-"संसाधन के दौरान, एक समस्या थी:\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../rpmdrake:1154
-#, c-format
-msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "स्रोत्र पैकेजों को प्राप्त करनें में असमर्थ"
-#: ../rpmdrake:1155
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr "स्रोत्र पैकेजों को प्राप्त करनें में असमर्थ, क्षमा करें। %s"
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "जारी रखने के लिए, आपको इस माध्यम को अन्दर डालना होगा"
-#: ../rpmdrake:1156 ../rpmdrake:1212
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
+"Unable to add medium, errors reported:\n"
"\n"
-"\n"
-"Error(s) reported:\n"
"%s"
msgstr ""
+"माध्यम को जोड़ने में असमर्थ, त्रुटियां रिपोर्ट की गई:\n"
"\n"
-"\n"
-"त्रुटि(त्रुटियां) बतायी गई:\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:1163
-#, c-format
-msgid "Package installation..."
-msgstr "पैकेज संसाधन..."
-
-#: ../rpmdrake:1163
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Initializing..."
-msgstr "आरंभीकरण..."
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgstr "कोई नाम नहीं मिला, कुँजी आर०पी०एम० की-रिंग में विद्यमान नहीं है!"
-#: ../rpmdrake:1168
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Change medium"
-msgstr "माध्यम परिवर्तित करें"
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "बहुत ज्यादा पैकेजों का चयन कर लिया गया है"
-#: ../rpmdrake:1169
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "कृपया \"%s\" नामक माध्यम को [%s] साधन प्रणाली (डिवाइस) में डालें"
+msgid "Physics"
+msgstr "भौतिक-विज्ञान"
-#: ../rpmdrake:1174
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "`%s' (%s/%s) पैकेज को डॉउनलोड किया जा रहा है..."
+msgid "Do nothing"
+msgstr "कुछ नहीं करें"
-#: ../rpmdrake:1193
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Verifying packages signatures..."
-msgstr "पैकेजों के हस्ताक्षर प्रमाणित किये जा रहे है..."
+msgid "Danmark"
+msgstr "डेनमार्क"
-#: ../rpmdrake:1202
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have bad signatures:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Do you want to continue installation?"
-msgstr ""
-"निम्नलिखित पैकेजों के हस्ताक्षर अनुचित है:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"क्या आप संसाधन जारी रख्ना चाहते है?"
+msgid "Error during download"
+msgstr "डॉउनलोड के दौरान त्रूटि"
-#: ../rpmdrake:1209 ../rpmdrake:1268
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "संसाधन असफ़ल"
+msgid "Mail"
+msgstr "पत्र"
-#: ../rpmdrake:1210
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
-"Installation failed, some files are missing:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"You may want to update your media database."
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
msgstr ""
-"संसाधन असफ़ल, कुछ संचिकाऐ विलुप्त है:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"आपको आपने मीडीया डाटाबेस को अपडेट करना चाहिए।"
+"पैकेजो का डाटाबेस ताला-बन्द है । कृपया पैकेजो के डाटाबेस के साथ\n"
+"कार्य कर रहे हुए अन्य कार्यक्रमों को समाप्त करें । (क्या आपके पास \n"
+"दूसरे डेस्कटाप पर अन्य माध्यम प्रबंधक है, या आप वर्तमान में साथ-साथ\n"
+"पैकेजो को संसाधित कर रहे है?)"
-#: ../rpmdrake:1224
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Preparing packages installation..."
-msgstr "पैकेजों के संसाधन की तैयारी की जा रही है..."
+msgid "Help"
+msgstr "सहायता"
-#: ../rpmdrake:1227
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "`%s' (%s/%s) पैकेज को संसाधित किया जा रहा है..."
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "स्रोत्र पैकेजों को प्राप्त करनें में असमर्थ, क्षमा करें। %s"
-#: ../rpmdrake:1252
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
-"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
-msgstr ""
-"संसाधन सम्पन्न हुआ; %s.\n"
-"\n"
-"कुछ संरचना संचिकाओं का `.rpmnew' या `.rpmsave' की भांति निर्माण किया गया है,\n"
-"आप इनमें में कुछ का निरीक्षण, कार्यों को करने के लिए कर सकते है:"
+msgid "Sports"
+msgstr "खेल-कूद"
-#: ../rpmdrake:1252
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "everything was installed correctly"
-msgstr "सबकुछ भली-भांति संसाधित किया गया"
+msgid "Taiwan"
+msgstr "ताईवान"
-#: ../rpmdrake:1259
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "No package found for installation."
-msgstr "संसाधन के लिए कोई पैकेज नहीं मिला"
+msgid "Protocol"
+msgstr "प्रोटोकाल"
-#: ../rpmdrake:1260
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr "असाध्य त्रुटि: संसाधन के लिए कोई पैकेज नहीं मिला, क्षमा करें।"
+msgid "(none)"
+msgstr "(कुछ नहीं)"
-#: ../rpmdrake:1282
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें, पैकेज डाटाबेस पढ़ा जा रहा है..."
+msgid "All packages, by medium repository"
+msgstr "सभी पैकेज, माध्यम भन्डार के क्रम में"
-#: ../rpmdrake:1329
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें, पैकेज हटाये जा रहे है..."
+msgid "Germany"
+msgstr "जर्मनी"
-#: ../rpmdrake:1334
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Problem during removal"
-msgstr "हटाने के दौरान समस्या"
+msgid "Compression"
+msgstr "संकुचन"
-#: ../rpmdrake:1335
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the removal of packages:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"पैकेजों को हटाने के दौरान, एक समस्या थी:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
+msgstr "`%s' का डॉउनलोड, समय अनुमान:%s, गति:%s"
-#: ../rpmdrake:1367
+#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software removal tool!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
-"your computer."
-msgstr ""
-"सॉफ़्टवेयर निरस्तीकरण टूल में स्वागत!\n"
-"\n"
-"यह टूल, उन सॉफ़्टवेयरों को चयन करने में आपकी मदद करेगा, \n"
-"जिन्हें आप अपने कम्पूयटर से हटाना चाहते है।"
+msgid "%s from medium %s"
+msgstr "%s माध्यम से %s"
-#: ../rpmdrake:1372
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
-msgstr ""
-"मैनड्रैकअपडेट में स्वागत!\n"
-"\n"
-"यह टूल, उन अपडेटस को चयन करने में आपकी मदद करेगा, \n"
-"जिन्हें आप अपने कम्पूयटर पर संसाधित करना चाहते है।"
+msgid "Add a host"
+msgstr "एक होस्ट को जोड़े"
-#: ../rpmdrake:1377
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software installation tool!\n"
-"\n"
-"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
-"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
-"you want to install on your computer."
-msgstr ""
-"सॉफ़्टवेयर संसाधन टूल में स्वागत!\n"
-"\n"
-"आपकी मैनड्रैक लिनक्स प्रणाली के साथ असंख्य सॉफ़्टवेयर पैकेज सीडीरॉम या डी०वी०डी० पर आते "
-"है।\n"
-"यह टूल, उन सॉफ़्टवेयरों को चयन करने में आपकी मदद करेगा, \n"
-"जिन्हें आप अपने कम्पूयटर पर संसाधित करना चाहते है।"
+msgid "Development"
+msgstr "विस्तार"
-#: ../rpmdrake.pm:122
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "No"
msgstr "नहीं"
-#: ../rpmdrake.pm:124
-#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "हाँ"
-
-#: ../rpmdrake.pm:161
-#, c-format
-msgid "Info..."
-msgstr "सूचना..."
-
-#: ../rpmdrake.pm:216
-#, c-format
-msgid "Austria"
-msgstr "आस्ट्रिया"
-
-#: ../rpmdrake.pm:217
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Australia"
-msgstr "आस्ट्रेलिया"
+msgid "Media limit"
+msgstr "मीडीया सीमा"
-#: ../rpmdrake.pm:218
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Belgium"
-msgstr "बेल्जियम"
+msgid "Install"
+msgstr "संसाधन"
-#: ../rpmdrake.pm:219
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Brazil"
-msgstr "ब्राज़ील"
+msgid "Add..."
+msgstr "जोड़े..."
-#: ../rpmdrake.pm:220
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Canada"
-msgstr "कनाडा"
+msgid "Change medium"
+msgstr "माध्यम परिवर्तित करें"
-#: ../rpmdrake.pm:221
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "कोस्टारिका"
+msgid "Reset the selection"
+msgstr "चयन को पुनः स्थापित करें"
-#: ../rpmdrake.pm:222
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "ज़ेक रिपब्लिक"
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "मैनड्रैकअपडेट"
-#: ../rpmdrake.pm:223
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Germany"
-msgstr "जर्मनी"
+msgid "in file names"
+msgstr "संचिका के नामों में"
-#: ../rpmdrake.pm:224
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Danmark"
-msgstr "डेनमार्क"
+msgid "Books"
+msgstr "पुस्तकें"
-#: ../rpmdrake.pm:225 ../rpmdrake.pm:229
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Greece"
-msgstr "ग्रीस"
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirrors list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"समरूप प्रणालियों की सूची को डॉउनलोड करने के दौरान एक त्रुटि हुई है:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"नेटवर्क या मैनड्रैकसॉफ़्ट वेब-स्थल हो सकता है कि उपलब्ध नहीं है।\n"
+"कृपया कुछ समय उपरान्त पुनः प्रयास करें।"
-#: ../rpmdrake.pm:226
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Spain"
-msgstr "स्पेन"
+msgid "Howtos"
+msgstr "कैसे-करें"
-#: ../rpmdrake.pm:227
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Finland"
-msgstr "फ़िनलैण्ड"
+msgid "Icewm"
+msgstr "आईसीईडब्लूएम"
-#: ../rpmdrake.pm:228
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "France"
-msgstr "फ़्रांस"
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"You may want to update your media database."
+msgstr ""
+"संसाधन असफ़ल, कुछ संचिकाऐ विलुप्त है:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"आपको आपने मीडीया डाटाबेस को अपडेट करना चाहिए।"
-#: ../rpmdrake.pm:230
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Israel"
-msgstr "इजरायल"
+msgid "Libraries"
+msgstr "अनेक लेखागार"
-#: ../rpmdrake.pm:231
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Italy"
-msgstr "इटली"
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"क्षमा करें, इन पैकेजों को हटाने से आपकी प्रणाली नष्ट हो जायेगी:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake.pm:232
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Japan"
-msgstr "जापान"
+msgid "Brazil"
+msgstr "ब्राज़ील"
-#: ../rpmdrake.pm:233
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Korea"
-msgstr "कोरिया"
+msgid "Installation failed"
+msgstr "संसाधन असफ़ल"
-#: ../rpmdrake.pm:234
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Netherlands"
-msgstr "नीदरलैण्ड"
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"त्रुटि(त्रुटियां) बतायी गई:\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:235
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Norway"
-msgstr "नार्वे"
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgstr "पैकेजों के अंकीय हस्ताक्षरों के लिए, कुँजीयों का प्रबंधन करें"
-#: ../rpmdrake.pm:236
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Poland"
-msgstr "पोलैण्ड"
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "वर्तमान संसाधित संस्मरण: "
-#: ../rpmdrake.pm:237
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Portugal"
-msgstr "पुर्तगाल"
+msgid "Games"
+msgstr "खेल"
-#: ../rpmdrake.pm:238
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Russia"
-msgstr "सोवियत रूस"
+msgid "Astronomy"
+msgstr "खगोल विज्ञान"
-#: ../rpmdrake.pm:239
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Sweden"
-msgstr "स्वीडन"
+msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
+msgstr "कृपया \"%s\" नामक माध्यम को [%s] साधन प्रणाली (डिवाइस) में डालें"
-#: ../rpmdrake.pm:240
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Taiwan"
-msgstr "ताईवान"
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr "आपको पहिले कुछ पैकेजों का चयन करना चाहिए।"
-#: ../rpmdrake.pm:241
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "ब्रिटेन"
+msgid "All packages, by selection state"
+msgstr "सभी पैकेज, चयन अवस्था के क्रम में "
-#: ../rpmdrake.pm:242
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "China"
-msgstr "चीन"
+msgid "Name:"
+msgstr "नाम:"
-#: ../rpmdrake.pm:243 ../rpmdrake.pm:244 ../rpmdrake.pm:245 ../rpmdrake.pm:246
-#: ../rpmdrake.pm:305
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "United States"
-msgstr "अमेरिका"
+msgid "KDE"
+msgstr "के०डी०ई०"
-#: ../rpmdrake.pm:315
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"मुझे मैनड्रैकसॉफ़्ट वेब स्थल से समरूप प्रणालियों की सूची के लिए सम्पर्क करना होगा।\n"
-"कृपया सुनिश्चित करें कि आपका नेटवर्क अभी चलायमान है। \n"
-"\n"
-"क्या अब जारी रख्ना ठीक है?"
+msgid "No update"
+msgstr "कोई अपडेट नहीं"
-#: ../rpmdrake.pm:319
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
-msgstr ""
-"कृपया प्रतीक्षा करें, मैनड्रैकसॉफ़्ट वेब स्थल से समरूप प्रणालियों के पते डॉउनलोड किये जा रहे है। "
+msgid "Networking"
+msgstr "नेटवर्किंग"
-#: ../rpmdrake.pm:325
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Error during download"
-msgstr "डॉउनलोड के दौरान त्रूटि"
+msgid "Ok"
+msgstr "ओ०के०"
-#: ../rpmdrake.pm:326
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was an error downloading the mirrors list:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
-"Please try again later."
-msgstr ""
-"समरूप प्रणालियों की सूची को डॉउनलोड करने के दौरान एक त्रुटि हुई है:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"नेटवर्क या मैनड्रैकसॉफ़्ट वेब-स्थल हो सकता है कि उपलब्ध नहीं है।\n"
-"कृपया कुछ समय उपरान्त पुनः प्रयास करें।"
+msgid "Text tools"
+msgstr "टेक्टस टूल्स"
-#: ../rpmdrake.pm:334
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "No mirror"
-msgstr "कोई समरूप प्रणाली उपलब्ध नहीं"
+msgid "Cards"
+msgstr "कार्डस"
-#: ../rpmdrake.pm:335
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"I can't find any suitable mirror.\n"
-"\n"
-"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-"by Mandrake Linux Official Updates."
-msgstr ""
-"मुझे कोई उचित समरूप प्रणाली नहीं मिल सकी।\n"
-"\n"
-"इस समस्या के अनेक कारण हो सकते है; सबसे ज्यादा बारम्बार होने वाले स्थिति है\n"
-"जब मैनड्रैक लिनक्स अधिकारिक अपडेटस , आपके संसाधक (प्रोसेसर) की संरचना को \n"
-"समर्थित नहीं करते हो।"
+msgid "Sawfish"
+msgstr "साफ़िस"
-#: ../rpmdrake.pm:352
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr "कृपया इच्छित समरूप प्रणाली का चयन करें।"
+msgid "Group name:"
+msgstr "समूह का नाम:"
-#: ../rpmdrake.pm:398
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Copying file for medium `%s'..."
-msgstr "`%s' माध्यम के लिए संचिका की प्रतिलिपि बनाई जा रही है..."
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgstr "जोड़ने के लिए, होस्ट का नाम या आई०पी पता टाइप करें:"
-#: ../rpmdrake.pm:401
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Examining file of medium `%s'..."
-msgstr "`%s' माध्यम की संचिका का निरीक्षण हो रहा है..."
+msgid "Arcade"
+msgstr "आरकेड"
-#: ../rpmdrake.pm:404
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
-msgstr "`%s' माध्यम की सूदूर संचिका का निरीक्षण किया जा रहा है..."
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr "\"%s\" माध्यम का संपादन किया जा रहा है:"
-#: ../rpmdrake.pm:408
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid " done."
-msgstr "किया गया।"
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr "एक माध्यम की सीमा को जोड़े"
-#: ../rpmdrake.pm:412
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid " failed!"
-msgstr "असफ़ल!"
+msgid "Group"
+msgstr "समूह"
-#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
-#: ../rpmdrake.pm:416
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "%s from medium %s"
-msgstr "%s माध्यम से %s"
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "कॄपया प्रतिक्षा करें, माध्यम को हटाया जा रहा है..."
-#: ../rpmdrake.pm:420
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr "`%s' का डॉउनलोड आरम्भ हो रहा है..."
+msgid "Accessibility"
+msgstr "प्रवेश-योग्यता"
-#: ../rpmdrake.pm:424
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
-msgstr "`%s' का डॉउनलोड, समय अनुमान:%s, गति:%s"
+msgid "changes:"
+msgstr "परिवर्तन:"
-#: ../rpmdrake.pm:427
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Download of `%s', speed:%s"
-msgstr "`%s' का डॉउनलोड, गति:%s"
+msgid "Add"
+msgstr "जोड़े"
-#: ../rpmdrake.pm:442
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Error retrieving packages"
-msgstr ""
+msgid "Regenerate hdlist"
+msgstr "हार्डडिस्क सूची का पुनः निर्माण करें"
-#: ../rpmdrake.pm:443
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
-"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
-"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
-"order\n"
-"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
-"later."
-msgstr ""
+msgid "Editors"
+msgstr "अनेक संपादक"
-#: ../rpmdrake.pm:478
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Select the media you wish to update:"
-msgstr "उस माध्यम का चयन करें जिसे आप अपडेट करना चाहते है:"
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "ब्रिटेन"
-#: ../rpmdrake.pm:483
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Update"
-msgstr "अपडेट"
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr "कृत्रिमता/हार्ड-डिस्क सूची के लिए सापेक्ष पथ:"
-#: ../rpmdrake.pm:495
+#: ../gurpmi.addmedia:1
#, c-format
msgid ""
-"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
-"\n"
-"Errors:\n"
-"%s"
+"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from that new medium."
msgstr ""
-"ंमाध्यम को अपडेट करने में असमर्थ; यह स्वतः ही निष्क्रिय हो जायेगी.\n"
-"\n"
-"त्रुटियां:\n"
-"%s"
+"आप अब एक नये पैकेजों के माध्यम `%s' को जोड़ने जा रहे है ।\n"
+"इसका अर्थ है कि आप अपने तंत्र में नये सॉफ़्टवेयर पैकेजों को इस नये माध्यम से जोड़ने में समर्थ होगें ।"
-#: ../rpmdrake.pm:512 ../rpmdrake.pm:517
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"Unable to add medium, errors reported:\n"
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
"\n"
-"%s"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
msgstr ""
-"माध्यम को जोड़ने में असमर्थ, त्रुटियां रिपोर्ट की गई:\n"
+"मैनड्रैकअपडेट में स्वागत!\n"
"\n"
-"%s"
+"यह टूल, उन अपडेटस को चयन करने में आपकी मदद करेगा, \n"
+"जिन्हें आप अपने कम्पूयटर पर संसाधित करना चाहते है।"
-#: ../rpmdrake.pm:528
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Unable to create medium."
-msgstr "माध्यम का निर्माण करने में असमर्थ।"
+msgid "Remove a key"
+msgstr "एक कुँजी को हटायें"
-#: ../rpmdrake.pm:533
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Failure when adding medium"
-msgstr "असफ़लता जब माध्यम को जोड़ा जा रहा था..."
+msgid "User:"
+msgstr "उपयोगकर्ता:"
-#: ../rpmdrake.pm:534
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem adding medium:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"माध्यम को जोड़ने में एक समस्या थी:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Browse..."
+msgstr "देखें..."
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
msgid "Download directory does not exist"
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 98cc8ce1..065bd681 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-04-26 15:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: Fri Apr 21 2000 17:32:14+0200\n"
"Last-Translator: Vlatko Kosturjak <kost@iname.com>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
@@ -17,1907 +17,1878 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KTranslator v 0.5.0\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:61
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Add a medium"
-msgstr ""
-"Molim pričekajte\n"
-"Dodajem izvor"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:62
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Local files"
-msgstr "Lokalne datoteke"
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:62
-#, c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "Put:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remote access"
+msgstr "Prenosivi medij"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:63
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "FTP server"
-msgstr "NTP Poslužitelj"
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Provjeravam ovisnosti..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64
-#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "FVWM based"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:64
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "HTTP server"
-msgstr ""
+msgid "Canada"
+msgstr "Kanada"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:65
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Removable device"
+msgid "Python"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:65
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "putanja ili mjesto za montiranje: "
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Nadogradi"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:717
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Security updates"
-msgstr "Prikaži sigurnosne nadogradnje"
+msgid "everything was installed correctly"
+msgstr "Paket je već instaliran"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:78
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Browse..."
+msgid "Verifying packages signatures..."
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:80
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "File transfer"
+msgstr "Prijenos datoteka"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "Izaberite mirror:"
+msgid "KDE and Qt"
+msgstr "Razvojne nadogradnje"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:107
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Login:"
-msgstr "Login:"
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Type of medium:"
+msgstr "Tip izvora:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Lozinka:"
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:112
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Ime"
+msgid "France"
+msgstr "Prisili"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr "relativna putanja do synthesis ili hdlist: "
+msgid "Search results"
+msgstr "Rezultati pretraživanja"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:117
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
+msgid "Graphical desktop"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:125
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgid "Yes"
+msgstr "Da"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid ""
+"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
+"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
+"order\n"
+"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
+"later."
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:129
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"There is already a medium by that name, do you\n"
-"really want to replace it?"
+"The installation is finished; %s.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:138
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Adding a medium:"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Edit a parallel group"
msgstr ""
-"Molim pričekajte\n"
-"Dodajem izvor"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:139
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Type of medium:"
-msgstr "Tip izvora:"
+msgid ""
+"There was a problem adding medium:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Pripremam se za instalaciju"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211
-#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317
-#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396
-#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517
-#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:93
-#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:530 ../rpmdrake:534 ../rpmdrake:1109
-#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:363
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "U Redu"
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205
-#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251
-#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356
-#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93
-#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1176 ../rpmdrake.pm:363
-#: ../rpmdrake.pm:482
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Odustani"
+msgid "Publishing"
+msgstr "Izdavaštvo"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:177
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "Provjeravam ovisnosti..."
+msgid "Remove key"
+msgstr "Popis za uklanjanje"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:190
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Edit a medium"
-msgstr "Ažuriraj izvore"
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Pripremam se za instalaciju"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:194
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "GNOME and GTK+"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Editing medium \"%s\":"
-msgstr "Ažuriraj izvore"
+msgid "Select the media you wish to update:"
+msgstr ""
+"Molim odaberite izvore\n"
+"koje želite dograditi:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:200
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Save changes"
-msgstr "Paketi"
+msgid "Rpmdrake %s"
+msgstr "rpmdrake"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:209
-#, c-format
-msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr ""
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr " Upravitelj programima "
-#: ../edit-urpm-sources.pl:210
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr ""
+msgid "Shells"
+msgstr "Ljuske"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:226
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "Podesiti izvor?"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Kemija"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:232
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
+msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:234
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "Proxy korisnik:"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:236
-#, c-format
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgid "Add a key"
msgstr ""
+"Molim pričekajte\n"
+"Dodajem izvor"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:238
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "User:"
-msgstr "Korisnik:"
+msgid "True type"
+msgstr "Tip"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:292
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a parallel group"
+msgid "Base"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:292
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Edit a parallel group"
-msgstr ""
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafika"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:303
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Add a medium limit"
-msgstr ""
-"Molim pričekajte\n"
-"Dodajem izvor"
+msgid "Italy"
+msgstr "Instaliraj"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:313
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
+msgid ""
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:347
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a host"
-msgstr ""
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Jedan od slijedeih paketa je potreban:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:351
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
-msgstr ""
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:375
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Editing parallel group \"%s\":"
-msgstr "Ažuriraj izvore"
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Izaberite vaše pakete"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:377
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Group name:"
-msgstr "Grupa"
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Greška..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:378
-#, c-format
-msgid "Protocol:"
-msgstr "Protokol:"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Russia"
+msgstr "Ruska"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:380
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Media limit:"
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add"
-msgstr "Dodaj"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393
-#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:919
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Remove"
-msgstr "Popis za uklanjanje"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:387
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Hosts:"
+msgid "Add a key..."
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:417
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:420
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Group"
-msgstr "Radna grupa"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Sound"
+msgstr "Zvuk"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:420
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protokol"
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:420
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Media limit"
+msgid ""
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:421
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Molimo pričekajte dok rpm uklanja navedene pakete:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Command"
msgstr "Kanada"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385
-#: ../rpmdrake:454
-#, c-format
-msgid "(none)"
-msgstr "(nema)"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1
#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "Ažuriraj"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647
-#, c-format
-msgid "Add..."
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:461
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgid "Literature"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Medium"
-msgstr "Belgija"
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Instaliram:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:470
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Keys"
-msgstr ""
+msgid "Emulators"
+msgstr "Emulatori"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:489
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
-msgstr ""
+msgid "Password:"
+msgstr "Lozinka:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:503
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Add a key"
-msgstr ""
-"Molim pričekajte\n"
-"Dodajem izvor"
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Pripremam se za instalaciju"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:513
-#, c-format
-msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
-msgstr ""
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "in descriptions"
+msgstr "Opisi"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:534
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Remove a key"
-msgstr "Popis za uklanjanje"
+msgid " failed!"
+msgstr "Lokalno"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:535
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
-"(name of the key: %s)"
+msgid "All packages, by update availability"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:548
-#, c-format
-msgid "Add a key..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some additional packages need to be removed"
msgstr ""
+"Ovi dodatni paketi su potrebni da budu instalirani u pravilu da sve radi "
+"ispravno:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:550
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Remove key"
-msgstr "Popis za uklanjanje"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Packaging"
+msgstr "Paketiranje"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:562
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure media"
msgstr "Podesiti izvor?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:584
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Enabled?"
-msgstr ""
+msgid "United States"
+msgstr "Sjedinjene Američke Države"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:595
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Update medium"
-msgstr "Ažuriraj izvore"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Greece"
+msgstr "Grčka"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:595
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Regenerate hdlist"
+msgid "GNOME"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:436
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "Provjeravam ovisnosti..."
+msgid "Monitoring"
+msgstr "ali ne odgovara"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:611
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait, generating hdlist..."
-msgstr "Provjeravam ovisnosti..."
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Kosta Rika"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:649
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Update..."
-msgstr "Nadogradi"
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Nisam u stanju instalirati paket"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:650
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Manage keys..."
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:651
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Proxy..."
-msgstr "Greška..."
+msgid "No mirror"
+msgstr "mirror:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:652
-#, c-format
-msgid "Parallel..."
-msgstr ""
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "Izabir instaliranih paketa"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:911
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Help"
-msgstr "Pomoć"
+msgid "Poland"
+msgstr "Poljska"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:914
-#, c-format
-msgid "Help launched in background"
-msgstr ""
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Rpmdrake"
+msgstr "rpmdrake"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:915
-#, c-format
-msgid ""
-"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
-msgstr ""
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "putanja ili mjesto za montiranje: "
-#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1363
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:672
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "Izaberite mirror:"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"Welcome to the Software Media Manager!\n"
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
"\n"
-"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
-"your computer. They will then be available to install new software package\n"
-"or to perform updates."
+"Do you really want to install all the selected packages?"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:684
-#, c-format
-msgid ""
-"Packages database is locked. Please close other applications\n"
-"working with packages database (do you have another media\n"
-"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
-"packages as well?)."
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Selected size: %d MB"
+msgstr "%d izabranih paketa: %.1f MB"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, reading packages database..."
msgstr ""
+"Molimo pričekajte\n"
+"Sortiram pakete"
-#: ../gurpmi.addmedia:70
-#, c-format
-msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add a medium"
msgstr ""
+"Molim pričekajte\n"
+"Dodajem izvor"
-#: ../gurpmi.addmedia:78
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Update medium"
+msgstr "Ažuriraj izvore"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
-"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
-"That means you will be able to add new software packages\n"
-"to your system from that new medium."
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
msgstr ""
-#: ../gurpmi.addmedia:87
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Successfully added medium `%s'."
+msgid "All packages, by size"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:90
-#, c-format
-msgid "Running in user mode"
-msgstr ""
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Pripremam se za instalaciju"
-#: ../rpmdrake:91
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"You are launching this program as a normal user.\n"
-"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
-"but you may still browse the existing database."
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:98
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Pristupačnost"
+msgid "Path:"
+msgstr "Put:"
-#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102
-#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
-#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110
-#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "System"
-msgstr "Sustav"
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
-#: ../rpmdrake:99
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Servers"
+msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:100
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Kernel and hardware"
-msgstr ""
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protokol:"
-#: ../rpmdrake:101
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Libraries"
+msgid "C"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:102
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "XFree86"
-msgstr ""
+msgid "Other"
+msgstr "Ostali"
-#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Fonts"
-msgstr "Pisma"
+msgid "Sweden"
+msgstr "Švedska"
-#: ../rpmdrake:103
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Console"
-msgstr "Konzola"
-
-#: ../rpmdrake:104
-#, fuzzy, c-format
-msgid "True type"
-msgstr "Tip"
+msgid "Boards"
+msgstr "Ploče"
-#: ../rpmdrake:105
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Type1"
-msgstr "Tip"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Austria"
+msgstr "Austrija"
-#: ../rpmdrake:106
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "X11 bitmap"
+msgid "Faqs"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:107
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Base"
+msgid "Info..."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111
-#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Configuration"
-msgstr "Podesiti izvor?"
-
-#: ../rpmdrake:108
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Hardware"
-msgstr "Hardware"
+msgid "Inspect..."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:109
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Packaging"
-msgstr "Paketiranje"
+msgid "Japan"
+msgstr "Japan"
-#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156
-#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160
-#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Networking"
-msgstr "Mreža"
+msgid "Summary: "
+msgstr "Sumarno"
-#: ../rpmdrake:111
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Printing"
-msgstr "Upozorenje"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Backup"
+msgstr "Sigurnosno spremanje"
-#: ../rpmdrake:112
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Boot and Init"
msgstr "Boot i Init"
-#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144
-#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181
-#: ../rpmdrake:235
-#, c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Ostali"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "FTP server"
+msgstr "NTP Poslužitelj"
-#: ../rpmdrake:114
-#, c-format
-msgid "Internationalization"
-msgstr ""
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "Prenosivi medij"
-#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118
-#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122
-#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Development"
-msgstr "Razvojne nadogradnje"
+msgid "Importance: "
+msgstr "Značaj: %s\n"
-#: ../rpmdrake:115
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "WWW"
+msgstr "WWW"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Kernel"
-msgstr "općenito"
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Ne mogu napraviti report datoteku, prekidam.\n"
-#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Databases"
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:117
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Perl"
+msgid ""
+"Welcome to the Software Media Manager!\n"
+"\n"
+"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:118
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Medium"
+msgstr "Belgija"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Size: "
+msgstr "Veličina: %s"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Python"
-msgstr ""
+msgid "Office"
+msgstr "Ured"
-#: ../rpmdrake:119
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "C"
+msgid "Everything installed successfully"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:120
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "C++"
+msgid "Add a parallel group"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:121
+#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Java"
-msgstr "Japan"
+msgid "Update media"
+msgstr "Ažuriraj izvore"
-#: ../rpmdrake:122
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "GNOME and GTK+"
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:123
-#, fuzzy, c-format
-msgid "KDE and Qt"
-msgstr "Razvojne nadogradnje"
-
-#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128
-#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Sciences"
-msgstr "Znanosti"
+msgid "Parallel..."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:125
-#, c-format
-msgid "Astronomy"
-msgstr "Astronomija"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "in names"
+msgstr "Ime domene"
-#: ../rpmdrake:126
-#, c-format
-msgid "Biology"
-msgstr "Biologija"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not selected"
+msgstr " je u konfliktu s %s-%s-%s"
-#: ../rpmdrake:127
-#, c-format
-msgid "Chemistry"
-msgstr "Kemija"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Dogodili su se problemi prilikom instalacije"
-#: ../rpmdrake:128
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Computer science"
-msgstr "Računarska tehnika"
+msgid "Terminals"
+msgstr "Terminali"
-#: ../rpmdrake:129
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Geosciences"
-msgstr "Geologija"
+msgid "Kernel and hardware"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:130
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Mathematics"
-msgstr "Matematika"
+msgid "Edit"
+msgstr "Ažuriraj"
-#: ../rpmdrake:131
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Physics"
-msgstr "Fizika"
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:133
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Communications"
-msgstr "Komunikacije"
+msgid "Australia"
+msgstr "Australija"
-#: ../rpmdrake:135
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Editors"
-msgstr "Ažuriraj"
-
-#: ../rpmdrake:136
-#, c-format
-msgid "Emulators"
-msgstr "Emulatori"
+msgid "Security updates"
+msgstr "Prikaži sigurnosne nadogradnje"
-#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140
-#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Games"
-msgstr "Ime"
+msgid "Korea"
+msgstr "Prisili"
-#: ../rpmdrake:137
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Adventure"
-msgstr "Avantura"
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:138
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Arcade"
-msgstr "Arkada"
+msgid "All packages, by group"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:139
-#, c-format
-msgid "Boards"
-msgstr "Ploče"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Kernel"
+msgstr "općenito"
-#: ../rpmdrake:140
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Cards"
-msgstr "Karte"
+msgid "Console"
+msgstr "Konzola"
-#: ../rpmdrake:141
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Puzzles"
-msgstr "Slagalice"
+msgid "C++"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:142
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Sports"
-msgstr "Šport"
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Nizozemska"
-#: ../rpmdrake:143
-#, c-format
-msgid "Strategy"
-msgstr "Strategija"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Rezultati pretraživanja"
-#: ../rpmdrake:145
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Toys"
-msgstr "Igračke"
+msgid "Adventure"
+msgstr "Avantura"
-#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Archiving"
-msgstr "Arhiviranje"
+msgid "Cd burning"
+msgstr "Prženje CD-a"
-#: ../rpmdrake:146
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Compression"
-msgstr "Kompresija"
+msgid ""
+"Welcome to the software installation tool!\n"
+"\n"
+"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
+"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+"you want to install on your computer."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:147
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Cd burning"
-msgstr "Prženje CD-a"
+msgid "Stop"
+msgstr "Zaustavljanje"
-#: ../rpmdrake:148
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Backup"
-msgstr "Sigurnosno spremanje"
+msgid "Biology"
+msgstr "Biologija"
-#: ../rpmdrake:150
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Monitoring"
-msgstr "ali ne odgovara"
+msgid "Please wait, generating hdlist..."
+msgstr "Provjeravam ovisnosti..."
-#: ../rpmdrake:151
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Sound"
-msgstr "Zvuk"
+msgid "Mathematics"
+msgstr "Matematika"
-#: ../rpmdrake:152
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Graphics"
-msgstr "Grafika"
+msgid "Internationalization"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:153
-#, c-format
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Edit a medium"
+msgstr "Ažuriraj izvore"
-#: ../rpmdrake:154
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "File transfer"
-msgstr "Prijenos datoteka"
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:155
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
+"to be installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:156
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Instant messaging"
-msgstr "Instant messaging"
+msgid "HTTP server"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:157
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Chat"
-msgstr "Kina"
-
-#: ../rpmdrake:158
-#, c-format
-msgid "News"
-msgstr "Diskusije"
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "Pripremam se za instalaciju"
-#: ../rpmdrake:159
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Mail"
-msgstr "Brazil"
-
-#: ../rpmdrake:160
-#, c-format
-msgid "WWW"
-msgstr "WWW"
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "Nisam u stanju instalirati paket"
-#: ../rpmdrake:161
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Remote access"
-msgstr "Prenosivi medij"
-
-#: ../rpmdrake:163
-#, c-format
-msgid "Office"
-msgstr "Ured"
-
-#: ../rpmdrake:164
-#, c-format
-msgid "Publishing"
-msgstr "Izdavaštvo"
-
-#: ../rpmdrake:165
-#, c-format
-msgid "Terminals"
-msgstr "Terminali"
-
-#: ../rpmdrake:166
-#, c-format
-msgid "Shells"
-msgstr "Ljuske"
-
-#: ../rpmdrake:167
-#, c-format
-msgid "File tools"
-msgstr "Datotečni alati"
+msgid ""
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Nisam u stanju instalirati paket"
-#: ../rpmdrake:168
-#, c-format
-msgid "Text tools"
-msgstr "Alati za tekst"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Finland"
+msgstr "Pronađi:"
-#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172
-#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Graphical desktop"
+msgid "X11 bitmap"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:169
-#, c-format
-msgid "GNOME"
-msgstr ""
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr "Provjeravam ovisnosti..."
-#: ../rpmdrake:170
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Icewm"
+msgid "Media limit:"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:171
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "FVWM based"
+msgid "More information on package..."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:172
-#, c-format
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
-
-#: ../rpmdrake:173
-#, c-format
-msgid "Sawfish"
-msgstr ""
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Save changes"
+msgstr "Paketi"
-#: ../rpmdrake:174
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "WindowMaker"
-msgstr ""
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "Instant messaging"
-#: ../rpmdrake:175
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Enlightenment"
-msgstr "Enlightenment"
-
-#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180
-#: ../rpmdrake:181
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Books"
-msgstr "Ostali"
+msgid "News"
+msgstr "Diskusije"
-#: ../rpmdrake:177
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Howtos"
+msgid "More info"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:178
-#, c-format
-msgid "Faqs"
-msgstr ""
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Search"
+msgstr "potraga"
-#: ../rpmdrake:179
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Computer books"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:180
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Literature"
+msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:642 ../rpmdrake:643
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "(Not available)"
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Search results"
-msgstr "Rezultati pretraživanja"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Spain"
+msgstr "Španjolska"
-#: ../rpmdrake:308
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "Rezultati pretraživanja"
+msgid "Already existing update media"
+msgstr "Provjeravam ovisnosti..."
-#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "Molimo pričekajte dok rpm uklanja navedene pakete:"
+msgid "Files:\n"
+msgstr "Datoteke:"
-#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:957 ../rpmdrake:1201 ../rpmdrake:1362
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Rpmdrake"
-msgstr "rpmdrake"
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "Izaberite vaše pakete"
-#: ../rpmdrake:332
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Stop"
-msgstr "Zaustavljanje"
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Upgradable"
+msgid "Chat"
+msgstr "Kina"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Update"
msgstr "Nadogradi"
-#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Addable"
+msgid "Additional packages needed"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:369
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Selected"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Running in user mode"
msgstr ""
-"Izaberi\n"
-"sve"
-#: ../rpmdrake:369
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Not selected"
-msgstr " je u konfliktu s %s-%s-%s"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:403
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Rpmdrake %s"
-msgstr "rpmdrake"
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr ""
+"Molim pričekajte\n"
+"Dodajem izvor"
-#: ../rpmdrake:421 ../rpmdrake:525 ../rpmdrake:527
-#, c-format
-msgid "More information on package..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
+"\n"
msgstr ""
+"U pravilu da zadovoljite sve ovisnosti,\n"
+"slijedeći paketi biti će uklonjeni:"
-#: ../rpmdrake:422
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please choose"
+msgid ""
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:422
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Jedan od slijedeih paketa je potreban:"
+msgid "Find:"
+msgstr "Pronađi:"
-#: ../rpmdrake:442
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait, listing packages..."
msgstr ""
"Molimo pričekajte\n"
"Sortiram pakete"
-#: ../rpmdrake:456
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No update"
-msgstr "Napravi Nadogradnje"
-
-#: ../rpmdrake:457
-#, c-format
-msgid ""
-"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
-"no available update for the packages installed on your computer,\n"
-"or you already installed all of them."
-msgstr ""
-
-#: ../rpmdrake:477
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "All"
msgstr "Sve"
-#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:519
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "More info"
+msgid "XFree86"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:520
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Information on packages"
-msgstr "Izaberite vaše pakete"
+msgid "Normal information"
+msgstr "normalne dogradnje"
-#: ../rpmdrake:542
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Some additional packages need to be removed"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Removable device"
msgstr ""
-"Ovi dodatni paketi su potrebni da budu instalirani u pravilu da sve radi "
-"ispravno:"
-#: ../rpmdrake:543
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"U pravilu da zadovoljite sve ovisnosti,\n"
-"slijedeći paketi biti će uklonjeni:"
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Pripremam se za instalaciju"
-#: ../rpmdrake:549 ../rpmdrake:558
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Some packages can't be removed"
-msgstr "Nisam u stanju instalirati paket"
-
-#: ../rpmdrake:550
-#, c-format
-msgid ""
-"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
-"\n"
+msgid "Please wait, removing packages..."
msgstr ""
+"Molimo pričekajte\n"
+"Sortiram pakete"
-#: ../rpmdrake:559 ../rpmdrake:612
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
-"\n"
-msgstr ""
+msgid "Login:"
+msgstr "Login:"
-#: ../rpmdrake:582
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Additional packages needed"
-msgstr ""
+msgid "Belgium"
+msgstr "Belgija"
-#: ../rpmdrake:583
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
-"to be installed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
+msgid "File tools"
+msgstr "Datotečni alati"
-#: ../rpmdrake:597
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "Nisam u stanju instalirati paket"
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Podesiti izvor?"
-#: ../rpmdrake:598
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr "Nisam u stanju instalirati paket"
+msgid "Printing"
+msgstr "Upozorenje"
-#: ../rpmdrake:611 ../rpmdrake:868
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Some packages need to be removed"
+msgid "Starting download of `%s'..."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:630
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgid "A fatal error occurred: %s."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:632
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Selected size: %d MB"
-msgstr "%d izabranih paketa: %.1f MB"
-
-#: ../rpmdrake:640
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Files:\n"
-msgstr "Datoteke:"
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Greša pri pisanju\n"
-#: ../rpmdrake:643
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Changelog:\n"
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:645
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Medium: "
+msgid ""
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
+"\n"
+"Errors:\n"
+"%s"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:647
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Currently installed version: "
+msgid ""
+"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:651
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Name: "
-msgstr "Ime: %s"
-
-#: ../rpmdrake:652
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Version: "
-msgstr "Verzija: "
+msgid "Geosciences"
+msgstr "Geologija"
-#: ../rpmdrake:653
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "Veličina: %s"
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr ""
+"Molimo pričekajte\n"
+"Dohvaćam listu mirror-a"
-#: ../rpmdrake:653
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "%s KB"
-msgstr "%s KB"
+msgid "Communications"
+msgstr "Komunikacije"
-#: ../rpmdrake:655
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Importance: "
-msgstr "Značaj: %s\n"
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr "Ažuriraj izvore"
-#: ../rpmdrake:657
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Summary: "
-msgstr "Sumarno"
+msgid "Configuration"
+msgstr "Podesiti izvor?"
-#: ../rpmdrake:659
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Reason for update: "
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:661
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Description: "
-msgstr "Opis:"
-
-#: ../rpmdrake:717
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "Prikaži ispravke grešaka"
-
-#: ../rpmdrake:717
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Normal updates"
-msgstr "Normalne nadogradnje"
+msgid "Remove"
+msgstr "Popis za uklanjanje"
-#: ../rpmdrake:734
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Mandrake choices"
-msgstr "MandrakeDogradnja"
-
-#: ../rpmdrake:735
-#, c-format
-msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr ""
+msgid "Portugal"
+msgstr "Port:"
-#: ../rpmdrake:741
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "All packages, by group"
-msgstr ""
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Češka Republika"
-#: ../rpmdrake:741
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by size"
+msgid "Some packages need to be removed"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:742
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "All packages, by selection state"
-msgstr "Spremi odabir paketa"
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Dogodili su se problemi prilikom instalacije"
-#: ../rpmdrake:743
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by medium repository"
+msgid "WindowMaker"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:743
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "All packages, by update availability"
+msgid "Help launched in background"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:744
+#: ../gurpmi.addmedia:1
#, c-format
-msgid "Leaves only, sorted by install date"
+msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:795
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "in names"
-msgstr "Ime domene"
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Pripremam se za instalaciju"
-#: ../rpmdrake:795
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "in descriptions"
-msgstr "Opisi"
+msgid "No package found for installation."
+msgstr "Pripremam se za instalaciju"
-#: ../rpmdrake:795
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "in file names"
-msgstr "Dajte ime datoteke"
+msgid "Type1"
+msgstr "Tip"
-#: ../rpmdrake:806
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Reset the selection"
+msgid "Medium: "
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:806
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Reload the packages list"
-msgstr "Izabir instaliranih paketa"
-
-#: ../rpmdrake:807 ../rpmdrake.pm:472
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Update media"
-msgstr "Ažuriraj izvore"
-
-#: ../rpmdrake:832
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Normal information"
-msgstr "normalne dogradnje"
-
-#: ../rpmdrake:832
+#: ../gurpmi.addmedia:1
#, c-format
-msgid "Maximum information"
+msgid "Successfully added medium `%s'."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:852
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You need to select some packages first."
-msgstr "Izaberite vaše pakete"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Strategy"
+msgstr "Strategija"
-#: ../rpmdrake:857
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "Paketa već instalirano"
+msgid "Description: "
+msgstr "Opis:"
-#: ../rpmdrake:858
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
-"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-"during or after package installation ; this is particularly\n"
-"dangerous and should be considered with care.\n"
-"\n"
-"Do you really want to install all the selected packages?"
-msgstr ""
+msgid "Archiving"
+msgstr "Arhiviranje"
-#: ../rpmdrake:869
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-
-#: ../rpmdrake:894
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr " Upravitelj programima "
-
-#: ../rpmdrake:895
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Mandrake Update"
-msgstr "MandrakeUpdate postavke"
-
-#: ../rpmdrake:896
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "Pripremam se za instalaciju"
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
-#: ../rpmdrake:903
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "Pronađi:"
-
-#: ../rpmdrake:908
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Search"
-msgstr "potraga"
+msgid "System"
+msgstr "Sustav"
-#: ../rpmdrake:919
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Install"
-msgstr "Instaliraj"
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:921
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Quit"
-msgstr "Završi"
+msgid "Servers"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:949
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Fatal error"
-msgstr "Greša pri pisanju\n"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Puzzles"
+msgstr "Slagalice"
-#: ../rpmdrake:950
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "A fatal error occurred: %s."
-msgstr ""
+msgid "Local files"
+msgstr "Lokalne datoteke"
-#: ../rpmdrake:958
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
+msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:967
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Already existing update media"
-msgstr "Provjeravam ovisnosti..."
-
-#: ../rpmdrake:968
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"You already have at least one update medium configured, but\n"
-"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
-"column).\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgid "Addable"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:978
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "How to choose manually your mirror"
+msgid "Keys"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:979
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
-"updates' medium.\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgid "Please choose"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1007
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait, finding available packages..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Databases"
msgstr ""
-"Molimo pričekajte\n"
-"Sortiram pakete"
-#: ../rpmdrake:1054
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
+"(name of the key: %s)"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1073
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "changes:"
-msgstr "Paketi"
+msgid "Name: "
+msgstr "Ime: %s"
-#: ../rpmdrake:1077
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Remove .%s"
-msgstr "Prenosivi medij"
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Proxy korisnik:"
-#: ../rpmdrake:1079
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Use .%s as main file"
+msgid ""
+"The following packages have bad signatures:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue installation?"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1081
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Do nothing"
-msgstr "ali ne odgovara"
-
-#: ../rpmdrake:1093
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Installation finished"
-msgstr "Instalirano"
-
-#: ../rpmdrake:1103
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Inspect..."
+msgid "Inspecting %s"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1129 ../rpmdrake:1254
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Everything installed successfully"
+msgid "Download of `%s', speed:%s"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1130 ../rpmdrake:1255
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgid "Hosts:"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1132 ../rpmdrake:1239
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "Dogodili su se problemi prilikom instalacije"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
-#: ../rpmdrake:1133 ../rpmdrake:1240 ../rpmdrake:1269
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr "Pripremam se za instalaciju"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Perl"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1154
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "Izaberite vaše pakete"
+msgid "Normal updates"
+msgstr "Normalne nadogradnje"
-#: ../rpmdrake:1155
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr "Loši, nečitljivi ili nisu pronađeni paketi"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Manage keys..."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1156 ../rpmdrake:1212
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Error(s) reported:\n"
-"%s"
+msgid "Maximum information"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1163
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Package installation..."
-msgstr "Pripremam se za instalaciju"
+msgid "Selected"
+msgstr ""
+"Izaberi\n"
+"sve"
-#: ../rpmdrake:1163
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Instaliram:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Computer science"
+msgstr "Računarska tehnika"
-#: ../rpmdrake:1168
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Change medium"
-msgstr ""
+msgid "Fonts"
+msgstr "Pisma"
-#: ../rpmdrake:1169
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "Molim umetnite medij pod nazivom \"%s\" u ureaj [%s]"
+msgid "Hardware"
+msgstr "Hardware"
-#: ../rpmdrake:1174
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr ""
+msgid "Quit"
+msgstr "Završi"
-#: ../rpmdrake:1193
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Verifying packages signatures..."
-msgstr ""
+msgid "Version: "
+msgstr "Verzija: "
-#: ../rpmdrake:1202
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have bad signatures:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Do you want to continue installation?"
+msgid "Use .%s as main file"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1209 ../rpmdrake:1268
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Instaliraj sve"
-
-#: ../rpmdrake:1210
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"Installation failed, some files are missing:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"You may want to update your media database."
-msgstr ""
+msgid "Norway"
+msgstr "Norveška"
-#: ../rpmdrake:1224
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Preparing packages installation..."
-msgstr "Pripremam se za instalaciju"
+msgid "Israel"
+msgstr "Instaliraj"
-#: ../rpmdrake:1227
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr ""
+msgid "China"
+msgstr "Kina"
-#: ../rpmdrake:1252
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
+"Welcome to the software removal tool!\n"
"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
+"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+"your computer."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1252
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "(Not available)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "everything was installed correctly"
-msgstr "Paket je već instaliran"
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Prikaži ispravke grešaka"
-#: ../rpmdrake:1259
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "No package found for installation."
-msgstr "Pripremam se za instalaciju"
+msgid "Java"
+msgstr "Japan"
-#: ../rpmdrake:1260
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr "Pripremam se za instalaciju"
+msgid "Update..."
+msgstr "Nadogradi"
-#: ../rpmdrake:1282
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr ""
"Molimo pričekajte\n"
"Sortiram pakete"
-#: ../rpmdrake:1329
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait, removing packages..."
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Odustani"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Sciences"
+msgstr "Znanosti"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Enabled?"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "All packages, alphabetical"
msgstr ""
-"Molimo pričekajte\n"
-"Sortiram pakete"
-#: ../rpmdrake:1334
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Problem during removal"
-msgstr "Dogodili su se problemi prilikom instalacije"
+msgid "Mandrake choices"
+msgstr "MandrakeDogradnja"
-#: ../rpmdrake:1335
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Toys"
+msgstr "Igračke"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the removal of packages:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr "Pripremam se za instalaciju"
+msgid "Installation finished"
+msgstr "Instalirano"
-#: ../rpmdrake:1367
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software removal tool!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
-"your computer."
+msgid " done."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1372
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
+msgid "Error retrieving packages"
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "You need to insert the medium to continue"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1377
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
-"Welcome to the software installation tool!\n"
+"Unable to add medium, errors reported:\n"
"\n"
-"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
-"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
-"you want to install on your computer."
+"%s"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:122
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "No"
-msgstr "Ne"
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:124
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "Paketa već instalirano"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Da"
+msgid "Physics"
+msgstr "Fizika"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do nothing"
+msgstr "ali ne odgovara"
-#: ../rpmdrake.pm:161
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Info..."
+msgid "Danmark"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:216
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Austria"
-msgstr "Austrija"
+msgid "Error during download"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:217
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mail"
+msgstr "Brazil"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Australia"
-msgstr "Australija"
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:218
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Belgium"
-msgstr "Belgija"
+msgid "Help"
+msgstr "Pomoć"
-#: ../rpmdrake.pm:219
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "Loši, nečitljivi ili nisu pronađeni paketi"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brazil"
+msgid "Sports"
+msgstr "Šport"
-#: ../rpmdrake.pm:220
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Tajland"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Canada"
-msgstr "Kanada"
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokol"
-#: ../rpmdrake.pm:221
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Kosta Rika"
+msgid "(none)"
+msgstr "(nema)"
-#: ../rpmdrake.pm:222
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Češka Republika"
+msgid "All packages, by medium repository"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:223
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Germany"
msgstr "Njemačka"
-#: ../rpmdrake.pm:224
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Danmark"
-msgstr ""
+msgid "Compression"
+msgstr "Kompresija"
-#: ../rpmdrake.pm:225 ../rpmdrake.pm:229
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Greece"
-msgstr "Grčka"
+msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:226
+#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Spain"
-msgstr "Španjolska"
-
-#: ../rpmdrake.pm:227
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Finland"
-msgstr "Pronađi:"
+msgid "%s from medium %s"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:228
-#, fuzzy, c-format
-msgid "France"
-msgstr "Prisili"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Add a host"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:230
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Israel"
-msgstr "Instaliraj"
+msgid "Development"
+msgstr "Razvojne nadogradnje"
-#: ../rpmdrake.pm:231
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Italy"
-msgstr "Instaliraj"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
-#: ../rpmdrake.pm:232
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Japan"
-msgstr "Japan"
+msgid "Media limit"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:233
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Korea"
-msgstr "Prisili"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Install"
+msgstr "Instaliraj"
-#: ../rpmdrake.pm:234
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Nizozemska"
+msgid "Add..."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:235
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Norway"
-msgstr "Norveška"
+msgid "Change medium"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:236
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Poland"
-msgstr "Poljska"
+msgid "Reset the selection"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:237
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Portugal"
-msgstr "Port:"
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "MandrakeUpdate postavke"
-#: ../rpmdrake.pm:238
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Russia"
-msgstr "Ruska"
-
-#: ../rpmdrake.pm:239
-#, c-format
-msgid "Sweden"
-msgstr "Švedska"
+msgid "in file names"
+msgstr "Dajte ime datoteke"
-#: ../rpmdrake.pm:240
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Tajland"
+msgid "Books"
+msgstr "Ostali"
-#: ../rpmdrake.pm:241
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Ujedinjeno Kraljevstvo"
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirrors list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:242
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "China"
-msgstr "Kina"
+msgid "Howtos"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:243 ../rpmdrake.pm:244 ../rpmdrake.pm:245 ../rpmdrake.pm:246
-#: ../rpmdrake.pm:305
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "United States"
-msgstr "Sjedinjene Američke Države"
+msgid "Icewm"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:315
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
+"Installation failed, some files are missing:\n"
+"%s\n"
"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-
-#: ../rpmdrake.pm:319
-#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+"You may want to update your media database."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:325
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Error during download"
+msgid "Libraries"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:326
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"There was an error downloading the mirrors list:\n"
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
"\n"
-"%s\n"
-"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
-"Please try again later."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:334
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brazil"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "No mirror"
-msgstr "mirror:"
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Instaliraj sve"
-#: ../rpmdrake.pm:335
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"I can't find any suitable mirror.\n"
"\n"
-"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-"by Mandrake Linux Official Updates."
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:352
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please choose the desired mirror."
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
msgstr ""
-"Molimo pričekajte\n"
-"Dohvaćam listu mirror-a"
-#: ../rpmdrake.pm:398
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Copying file for medium `%s'..."
+msgid "Currently installed version: "
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:401
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Games"
+msgstr "Ime"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Examining file of medium `%s'..."
-msgstr ""
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Astronomija"
-#: ../rpmdrake.pm:404
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
-msgstr ""
+msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
+msgstr "Molim umetnite medij pod nazivom \"%s\" u ureaj [%s]"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr "Izaberite vaše pakete"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All packages, by selection state"
+msgstr "Spremi odabir paketa"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Ime"
-#: ../rpmdrake.pm:408
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid " done."
-msgstr ""
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
-#: ../rpmdrake.pm:412
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid " failed!"
-msgstr "Lokalno"
+msgid "No update"
+msgstr "Napravi Nadogradnje"
-#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
-#: ../rpmdrake.pm:416
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Networking"
+msgstr "Mreža"
+
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "%s from medium %s"
-msgstr ""
+msgid "Ok"
+msgstr "U Redu"
-#: ../rpmdrake.pm:420
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr ""
+msgid "Text tools"
+msgstr "Alati za tekst"
-#: ../rpmdrake.pm:424
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
-msgstr ""
+msgid "Cards"
+msgstr "Karte"
-#: ../rpmdrake.pm:427
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Download of `%s', speed:%s"
+msgid "Sawfish"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:442
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Group name:"
+msgstr "Grupa"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Error retrieving packages"
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:443
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
-"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
-"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
-"order\n"
-"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
-"later."
+msgid "Arcade"
+msgstr "Arkada"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr "Ažuriraj izvore"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add a medium limit"
msgstr ""
+"Molim pričekajte\n"
+"Dodajem izvor"
-#: ../rpmdrake.pm:478
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Select the media you wish to update:"
+msgid "Group"
+msgstr "Radna grupa"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Provjeravam ovisnosti..."
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Pristupačnost"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "changes:"
+msgstr "Paketi"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Add"
+msgstr "Dodaj"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Regenerate hdlist"
msgstr ""
-"Molim odaberite izvore\n"
-"koje želite dograditi:"
-#: ../rpmdrake.pm:483
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Editors"
+msgstr "Ažuriraj"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Update"
-msgstr "Nadogradi"
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Ujedinjeno Kraljevstvo"
-#: ../rpmdrake.pm:495
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr "relativna putanja do synthesis ili hdlist: "
+
+#: ../gurpmi.addmedia:1
#, c-format
msgid ""
-"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
-"\n"
-"Errors:\n"
-"%s"
+"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from that new medium."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:512 ../rpmdrake.pm:517
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"Unable to add medium, errors reported:\n"
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
"\n"
-"%s"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:528
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to create medium."
-msgstr "Ne mogu napraviti report datoteku, prekidam.\n"
+msgid "Remove a key"
+msgstr "Popis za uklanjanje"
-#: ../rpmdrake.pm:533
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failure when adding medium"
-msgstr "Provjeravam ovisnosti..."
+msgid "User:"
+msgstr "Korisnik:"
-#: ../rpmdrake.pm:534
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"There was a problem adding medium:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr "Pripremam se za instalaciju"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Browse..."
+msgstr ""
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
msgid "Download directory does not exist"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 83cef332..f01ff286 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake-hu\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-04-26 15:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-28 01:34+0200\n"
"Last-Translator: Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
@@ -20,2024 +20,1995 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:61
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a medium"
-msgstr "Adatforrás felvétele"
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:62
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Local files"
-msgstr "Helyi fájlok"
+msgid "Remote access"
+msgstr "Távoli elérés"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:62
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "Útvonal:"
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Az adatforrások frissítése folyamatban..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:63
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "FTP server"
-msgstr "FTP-kiszolgáló"
+msgid "FVWM based"
+msgstr "FVWM-alapú"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64
-#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Canada"
+msgstr "Kanada"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:64
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "HTTP server"
-msgstr "HTTP-kiszolgáló"
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:65
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Removable device"
-msgstr "Cserélhető eszköz"
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Frissíthető"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:65
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "Útvonal vagy csatolási pont:"
+msgid "everything was installed correctly"
+msgstr "megfelelően telepítve lett minden"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:717
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Security updates"
-msgstr "Biztonsági frissítések"
+msgid "Verifying packages signatures..."
+msgstr "A csomag-aláírások ellenőrzése..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:78
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Browse..."
-msgstr "Böngészés..."
+msgid "File transfer"
+msgstr "Fájlátvitel"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:80
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "Válasszon ki egy tükröt..."
+msgid "KDE and Qt"
+msgstr "KDE és Qt"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:107
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Login:"
-msgstr "Felhasználónév:"
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "Legalább az első két bejegyzést ki kell tölteni."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Jelszó:"
+msgid "Type of medium:"
+msgstr "Az adatforrás típusa:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:112
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Név:"
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
+msgstr "Az adatforráshoz tartozó fájl másolása: \"%s\"..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr ""
-"A kiterjesztett függőséglista illetve a fejléclista relatív elérési útja:"
+msgid "France"
+msgstr "Franciaország"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:117
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Ha üresen van hagyva, akkor a kiterjesztett függőséglista illetve a "
-"fejléclista automatikusan lesz meghatározva"
+"A frissítőcsomagok letöltéséhez most kapcsolódni kell a\n"
+"tükörkiszolgálóhoz. Ellenőrizze, hogy a hálózat elérhető-e.\n"
+"\n"
+"Kívánja folytatni?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:125
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr "Legalább az első két bejegyzést ki kell tölteni."
+msgid "Search results"
+msgstr "Keresési eredmény"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Graphical desktop"
+msgstr "Grafikus környezet"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:129
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "Igen"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
-"There is already a medium by that name, do you\n"
-"really want to replace it?"
-msgstr "Már van ilyen néven adatforrás. Szeretné azt felülírni?"
+"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
+"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
+"order\n"
+"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
+"later."
+msgstr ""
+"Nem sikerült beolvasni az új csomagok listáját a(z) '%s' adatforrásból.\n"
+"Vagy helytelenül van beállítva ez a frissítési forrás - ebben az esetben\n"
+"el kell távolítani azt a szoftverforrás-kezelővel, majd ismét felvenni az\n"
+"újrakonfigurálás érdekében; vagy pedig nem elérhető - ebben az esetben\n"
+"pedig próbálkozzon később."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:138
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Adding a medium:"
-msgstr "Adatforrás felvétele:"
+msgid ""
+"The installation is finished; %s.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"A telepítés befejeződött; %s.\n"
+"\n"
+"Létre lett hozva néhány beállítási fájl \".rpmnew\" vagy \".rpmsave\"\n"
+"néven; ha kívánja, tekintse meg a tartalmukat."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:139
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Type of medium:"
-msgstr "Az adatforrás típusa:"
+msgid "Edit a parallel group"
+msgstr "Párhuzamos csoport szerkesztése"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211
-#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317
-#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396
-#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517
-#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:93
-#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:530 ../rpmdrake:534 ../rpmdrake:1109
-#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:363
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "OK"
+msgid ""
+"There was a problem adding medium:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Probléma lépett fel az adatforrás felvétele közben:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205
-#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251
-#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356
-#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93
-#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1176 ../rpmdrake.pm:363
-#: ../rpmdrake.pm:482
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Mégsem"
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Hogyan lehet tükörkiszolgálót választani saját kezűleg"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:177
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "Az adatforrás eltávolítása folyamatban..."
+msgid "Publishing"
+msgstr "Publikálás"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:190
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Edit a medium"
-msgstr "Adatforrás szerkesztése"
+msgid "Remove key"
+msgstr "Kulcs eltávolítása"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:194
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Editing medium \"%s\":"
-msgstr "\"%s\" adatforrás szerkesztése:"
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Csomagtelepítés..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:200
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Save changes"
-msgstr "Módosítások mentése"
+msgid "GNOME and GTK+"
+msgstr "GNOME és GTK+"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:209
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr "A folytatáshoz be kell helyeznie az adathordozót"
+msgid "Select the media you wish to update:"
+msgstr "Válassza ki, mely adatforrás(oka)t kívánja frissíteni:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:210
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr ""
-"A módosítások mentéséhez be kell helyeznie az adathordozót a meghajtóba."
+msgid "Rpmdrake %s"
+msgstr "Rpmdrake %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:226
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "Proxyk beállítása"
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Szoftvercsomag-eltávolítás"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:232
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
-msgstr ""
-"Ha szüksége van proxyra, adja meg annak gépnevét és opcionálisan a "
-"portszámát (formátum: <gépnév[:port]>):"
+msgid "Shells"
+msgstr "Parancsértelmezők"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:234
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "A proxy gépneve:"
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Kémia"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:236
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr "A proxyhoz szükséges felhasználónév és jelszó:"
+msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
+msgstr "Válassza ki a(z) %s adatforráshoz felveendő kulcsot"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:238
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "User:"
-msgstr "Felhasználó:"
+msgid "Add a key"
+msgstr "Kulcs felvétele"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:292
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a parallel group"
-msgstr "Párhuzamos csoport felvétele"
+msgid "True type"
+msgstr "TrueType"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:292
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Edit a parallel group"
-msgstr "Párhuzamos csoport szerkesztése"
+msgid "Base"
+msgstr "Alap"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:303
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a medium limit"
-msgstr "Adatforrás-korlát megadása"
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafika"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:313
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
-msgstr "Válassza ki az adatforrást, amelyhez korlátot kell rendelni:"
+msgid "Italy"
+msgstr "Olaszország"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:347
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a host"
-msgstr "Gép felvétele"
+msgid ""
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
+msgstr ""
+"A programot normál felhasználóként indítja.\n"
+"Módosításokat nem fog tudni végrehajtani a rendszeren,\n"
+"viszont böngészheti a meglevő adatbázist."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:351
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
-msgstr "Adja meg a felveendő gép nevét vagy IP-címét:"
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Szükség van a következő csomagok valamelyikére:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:375
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Editing parallel group \"%s\":"
-msgstr "\"%s\" párhuzamos csoport szerkesztése:"
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:377
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Group name:"
-msgstr "Csoportnév:"
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Információ a csomagokról"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:378
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Protocol:"
-msgstr "Protokoll:"
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Proxy..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:380
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Media limit:"
-msgstr "Adatforrás-korlát:"
+msgid "Russia"
+msgstr "Oroszország"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Add"
-msgstr "Felvétel"
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"Ha szüksége van proxyra, adja meg annak gépnevét és opcionálisan a "
+"portszámát (formátum: <gépnév[:port]>):"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393
-#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:919
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Remove"
-msgstr "Eltávolítás"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"A függőségeik miatt a következő csomag(ok) kijelölését törölni kell:\n"
+"\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:387
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Hosts:"
-msgstr "Gépek:"
+msgid "Add a key..."
+msgstr "Kulcs felvétele..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:417
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
msgstr "Párhuzamos urpmi beállítása (az urpmi elosztott módú végrehajtása)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:420
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Group"
-msgstr "Csoport"
+msgid "Sound"
+msgstr "Hang"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:420
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protokoll"
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Változások jegyzéke:\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:420
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Media limit"
-msgstr "Adatforrás-korlát"
+msgid ""
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"A tükörkiszolgálók listájának letöltéséhez most kapcsolódni kell\n"
+"a MandrakeSoft weboldalához. Ellenőrizze, hogy a hálózat elérhető-e.\n"
+"\n"
+"Kívánja folytatni?"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Keresés..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:421
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Command"
msgstr "Parancs"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385
-#: ../rpmdrake:454
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1
#, c-format
-msgid "(none)"
-msgstr "(egyik sem)"
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Kívánja folytatni?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "Módosítás"
+msgid "Literature"
+msgstr "Irodalom"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Felvétel..."
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Inicializálás..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:461
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
-msgstr "A csomagok digitális aláírási kulcsainak kezelése"
+msgid "Emulators"
+msgstr "Emulátorok"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Medium"
-msgstr "Adatforrás"
+msgid "Password:"
+msgstr "Jelszó:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:470
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Keys"
-msgstr "Kulcsok"
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Szoftvercsomag-telepítés"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:489
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
-msgstr "név nem található, a kulcs nem létezik az RPM-kulcsok közt"
+msgid "in descriptions"
+msgstr "a leírásokban"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:503
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Add a key"
-msgstr "Kulcs felvétele"
+msgid " failed!"
+msgstr " nem sikerült"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:513
+# it's a sort method
+# "new or update"
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
-msgstr "Válassza ki a(z) %s adatforráshoz felveendő kulcsot"
+msgid "All packages, by update availability"
+msgstr "Az összes csomag, frissítés elérhetősége alapján"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:534
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Remove a key"
-msgstr "Kulcs eltávolítása"
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Néhány további csomagot is el kell távolítani"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:535
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
-"(name of the key: %s)"
-msgstr ""
-"Biztosan el kívánja távolítani a(z) %s kulcsot a(z) %s adatforrásból?\n"
-"(a kulcs neve: %s)"
+msgid "Packaging"
+msgstr "Csomagoló"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:548
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Add a key..."
-msgstr "Kulcs felvétele..."
+msgid "Configure media"
+msgstr "Adatforrások beállítása"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:550
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Remove key"
-msgstr "Kulcs eltávolítása"
+msgid "United States"
+msgstr "Amerikai Egyesült Államok"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:562
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Configure media"
-msgstr "Adatforrások beállítása"
+msgid "Greece"
+msgstr "Görögország"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:584
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Enabled?"
-msgstr "Engedélyezve?"
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:595
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Update medium"
-msgstr "Adatforrás frissítése"
+msgid "Monitoring"
+msgstr "Monitorozás"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:595
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Regenerate hdlist"
-msgstr "Fejléclista frissítése"
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Costa Rica"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:436
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "Az adatforrások frissítése folyamatban..."
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Bizonyos csomagok nem telepíthetők"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:611
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, generating hdlist..."
-msgstr "Fejléclista előállítása..."
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr ""
+"A segítség el lett indítva, hamarosan meg kell jelennie a munkaasztalon."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:649
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Update..."
-msgstr "Frissítés..."
+msgid "No mirror"
+msgstr "Tükörkiszolgáló nem található"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:650
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Manage keys..."
-msgstr "Kulcsok kezelése..."
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "A csomaglista újraolvasása"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:651
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Proxy..."
-msgstr "Proxy..."
+msgid "Poland"
+msgstr "Lengyelország"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:652
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Parallel..."
-msgstr "Párhuzamos..."
+msgid "Rpmdrake"
+msgstr "Rpmdrake"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:911
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Help"
-msgstr "Segítség"
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Útvonal vagy csatolási pont:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:914
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Help launched in background"
-msgstr "A segítség elindítva a háttérben"
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgstr "A tükörkiszolgálók listájának letöltése a MandrakeSoft weboldaláról..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:915
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
-msgstr ""
-"A segítség el lett indítva, hamarosan meg kell jelennie a munkaasztalon."
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "Válasszon ki egy tükröt..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1363
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"%s\n"
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
"\n"
-"Is it ok to continue?"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
msgstr ""
-"%s\n"
+"Figyelmeztetés: úgy tűnik, hogy a telepítésre kijelölt csomagok\n"
+"nem fognak elférni a fájlrendszerben, vagy pedig nem marad szabad\n"
+"hely a telepítés után. Ez veszélyes lehet, ezért átgondolandó.\n"
"\n"
-"Kívánja folytatni?"
+"Biztos abban, hogy telepíteni kívánja az összes kijelölt csomagot?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:672
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the Software Media Manager!\n"
-"\n"
-"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
-"your computer. They will then be available to install new software package\n"
-"or to perform updates."
-msgstr ""
-"Üdvözli a szoftverforrás-kezelő.\n"
-"\n"
-"Ezzel a programmal beállíthatja a gépen használni kívánt csomagforrásokat.\n"
-"Ezt követően a források felhasználásával új programokat telepíthet és\n"
-"frissítheti a meglevőket."
+msgid "Selected size: %d MB"
+msgstr "Kijelölve: %d MB"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:684
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Packages database is locked. Please close other applications\n"
-"working with packages database (do you have another media\n"
-"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
-"packages as well?)."
-msgstr ""
-"A csomagadatbázis zárolva van. Lépjen ki a csomagadatbázissal\n"
-"dolgozó egyéb alkalmazásokból (lehetséges, hogy használ egy másik\n"
-"adatforrás-kezelőt egy másik munkaasztalon, vagy esetleg éppen\n"
-"csomagokat telepít)."
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr "Csomag-adatbázis olvasása..."
-#: ../gurpmi.addmedia:70
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
-msgstr ""
-"Nem sikerült felvenni az adatforrást - helytelen vagy hiányzó argumentumok"
+msgid "Add a medium"
+msgstr "Adatforrás felvétele"
-#: ../gurpmi.addmedia:78
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
-"That means you will be able to add new software packages\n"
-"to your system from that new medium."
-msgstr ""
-"Egy új csomag-adatforrás ('%s') felvételére készül.\n"
-"Ez azt jelenti, hogy ebből az adatforrásból\n"
-"szoftvercsomagokat tud majd telepíteni a gépre."
+msgid "Update medium"
+msgstr "Adatforrás frissítése"
-#: ../gurpmi.addmedia:87
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Successfully added medium `%s'."
-msgstr "A(z) '%s' adatforrás felvétele megtörtént."
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr ""
+"A módosítások mentéséhez be kell helyeznie az adathordozót a meghajtóba."
-#: ../rpmdrake:90
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Running in user mode"
-msgstr "Futtatás felhasználói üzemmódban"
+msgid "All packages, by size"
+msgstr "Az összes csomag, méret szerint"
-#: ../rpmdrake:91
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"You are launching this program as a normal user.\n"
-"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
-"but you may still browse the existing database."
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
-"A programot normál felhasználóként indítja.\n"
-"Módosításokat nem fog tudni végrehajtani a rendszeren,\n"
-"viszont böngészheti a meglevő adatbázist."
-
-#: ../rpmdrake:98
-#, c-format
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Segédeszközök fogyatékosoknak"
+"Hiba történt a csomageltávolítás közben:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102
-#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
-#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110
-#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "System"
-msgstr "Rendszer"
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
+msgstr "Az adatforráshoz tartozó fájl vizsgálata: \"%s\"..."
-#: ../rpmdrake:99
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Servers"
-msgstr "Kiszolgálók"
+msgid "Path:"
+msgstr "Útvonal:"
-#: ../rpmdrake:100
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Kernel and hardware"
-msgstr "Kernel és hardver"
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
-#: ../rpmdrake:101
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Libraries"
-msgstr "Könyvtárak"
+msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "\"%s\" csomag letöltése (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake:102
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "XFree86"
-msgstr "XFree86"
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protokoll:"
-#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Fonts"
-msgstr "Betűtípusok"
+msgid "C"
+msgstr "C"
-#: ../rpmdrake:103
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Console"
-msgstr "Konzol"
+msgid "Other"
+msgstr "Egyéb"
-#: ../rpmdrake:104
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "True type"
-msgstr "TrueType"
+msgid "Sweden"
+msgstr "Svédország"
-#: ../rpmdrake:105
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Type1"
-msgstr "Type1"
+msgid "Boards"
+msgstr "Táblás játékok"
-#: ../rpmdrake:106
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "X11 bitmap"
-msgstr "X11 bittérkép"
+msgid "Austria"
+msgstr "Ausztria"
-#: ../rpmdrake:107
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Base"
-msgstr "Alap"
+msgid "Faqs"
+msgstr "Gy.I.K. (FAQ) dokumentumok"
-#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111
-#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Configuration"
-msgstr "Beállítás"
+msgid "Info..."
+msgstr "Információ..."
-#: ../rpmdrake:108
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Hardware"
-msgstr "Hardver"
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Vizsgálat..."
-#: ../rpmdrake:109
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Packaging"
-msgstr "Csomagoló"
+msgid "Japan"
+msgstr "Japán"
-#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156
-#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160
-#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Networking"
-msgstr "Hálózat"
+msgid "Summary: "
+msgstr "Összefoglaló: "
-#: ../rpmdrake:111
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Printing"
-msgstr "Nyomtatás"
+msgid "Backup"
+msgstr "Biztonsági mentés"
-#: ../rpmdrake:112
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Boot and Init"
msgstr "Indítás és inicializálás"
-#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144
-#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181
-#: ../rpmdrake:235
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Egyéb"
-
-#: ../rpmdrake:114
-#, c-format
-msgid "Internationalization"
-msgstr "Honosítás"
+msgid "FTP server"
+msgstr "FTP-kiszolgáló"
-#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118
-#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122
-#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Development"
-msgstr "Fejlesztés"
+msgid "Remove .%s"
+msgstr ".%s eltávolítása"
-#: ../rpmdrake:115
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Kernel"
-msgstr "Kernel"
+msgid "Importance: "
+msgstr "Fontosság: "
-#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Databases"
-msgstr "Adatbázisok"
+msgid "WWW"
+msgstr "WWW"
-#: ../rpmdrake:117
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Perl"
-msgstr "Perl"
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Az adatforrás létrehozása nem sikerült."
-#: ../rpmdrake:118
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Python"
-msgstr "Python"
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"A következő csomagokat el kell távolítani ahhoz, hogy más csomagokat\n"
+"frissíteni lehessen:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Kívánja folytatni?"
-#: ../rpmdrake:119
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "C"
-msgstr "C"
+msgid ""
+"Welcome to the Software Media Manager!\n"
+"\n"
+"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
+msgstr ""
+"Üdvözli a szoftverforrás-kezelő.\n"
+"\n"
+"Ezzel a programmal beállíthatja a gépen használni kívánt csomagforrásokat.\n"
+"Ezt követően a források felhasználásával új programokat telepíthet és\n"
+"frissítheti a meglevőket."
-#: ../rpmdrake:120
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "C++"
-msgstr "C++"
+msgid "Medium"
+msgstr "Adatforrás"
-#: ../rpmdrake:121
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Java"
-msgstr "Java"
+msgid "Size: "
+msgstr "Méret: "
-#: ../rpmdrake:122
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "GNOME and GTK+"
-msgstr "GNOME és GTK+"
+msgid "Office"
+msgstr "Irodai alkalmazások"
-#: ../rpmdrake:123
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "KDE and Qt"
-msgstr "KDE és Qt"
+msgid "Everything installed successfully"
+msgstr "Sikeresen telepítve lett minden"
-#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128
-#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Sciences"
-msgstr "Tudományok"
+msgid "Add a parallel group"
+msgstr "Párhuzamos csoport felvétele"
-#: ../rpmdrake:125
+#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Astronomy"
-msgstr "Csillagászat"
+msgid "Update media"
+msgstr "Adatforrások frissítése"
-#: ../rpmdrake:126
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Biology"
-msgstr "Biológia"
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "\"%s\" csomag telepítése (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake:127
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Chemistry"
-msgstr "Kémia"
+msgid "Parallel..."
+msgstr "Párhuzamos..."
-#: ../rpmdrake:128
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Computer science"
-msgstr "Számítástechnika"
+msgid "in names"
+msgstr "a nevekben"
-#: ../rpmdrake:129
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Geosciences"
-msgstr "Földrajz"
+msgid "Not selected"
+msgstr "Nincs kijelölve"
-#: ../rpmdrake:130
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Mathematics"
-msgstr "Matematika"
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Probléma adódott a telepítés során"
-#: ../rpmdrake:131
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Physics"
-msgstr "Fizika"
+msgid "Terminals"
+msgstr "Terminálok"
-#: ../rpmdrake:133
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Communications"
-msgstr "Kommunikáció"
+msgid "Kernel and hardware"
+msgstr "Kernel és hardver"
-#: ../rpmdrake:135
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Editors"
-msgstr "Szövegszerkesztők"
+msgid "Edit"
+msgstr "Módosítás"
-#: ../rpmdrake:136
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Emulators"
-msgstr "Emulátorok"
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgstr "Kijelölve: %d MB / Üres hely a lemezen: %d MB"
-#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140
-#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Games"
-msgstr "Játékok"
+msgid "Australia"
+msgstr "Ausztrália"
-#: ../rpmdrake:137
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Adventure"
-msgstr "Kalandjátékok"
+msgid "Security updates"
+msgstr "Biztonsági frissítések"
-#: ../rpmdrake:138
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Arcade"
-msgstr "Ügyességi játékok"
+msgid "Korea"
+msgstr "Korea"
-#: ../rpmdrake:139
+# $label->set_label(N("Examining remote file of medium `%s'...", $file));
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Boards"
-msgstr "Táblás játékok"
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr "Az adatforráshoz tartozó távoli fájl vizsgálata: \"%s\"..."
-#: ../rpmdrake:140
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Cards"
-msgstr "Kártyajátékok"
+msgid "All packages, by group"
+msgstr "Az összes csomag, csoport szerint"
-#: ../rpmdrake:141
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Puzzles"
-msgstr "Logikai játékok"
+msgid "Kernel"
+msgstr "Kernel"
-#: ../rpmdrake:142
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Sports"
-msgstr "Sportjátékok"
+msgid "Console"
+msgstr "Konzol"
-#: ../rpmdrake:143
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Strategy"
-msgstr "Stratégia"
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
-#: ../rpmdrake:145
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Toys"
-msgstr "Mütyürkék"
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Hollandia"
-#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Archiving"
-msgstr "Archiválás"
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Keresési eredmény (nincs)"
-#: ../rpmdrake:146
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Compression"
-msgstr "Tömörítőprogramok"
+msgid "Adventure"
+msgstr "Kalandjátékok"
-#: ../rpmdrake:147
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Cd burning"
msgstr "CD-írás"
-#: ../rpmdrake:148
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Backup"
-msgstr "Biztonsági mentés"
-
-#: ../rpmdrake:150
-#, c-format
-msgid "Monitoring"
-msgstr "Monitorozás"
-
-#: ../rpmdrake:151
-#, c-format
-msgid "Sound"
-msgstr "Hang"
+msgid ""
+"Welcome to the software installation tool!\n"
+"\n"
+"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
+"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+"you want to install on your computer."
+msgstr ""
+"Üdvözli a szoftvertelepítő.\n"
+"\n"
+"A Mandrake Linux rendszer több ezer, CD-n vagy DVD-n található\n"
+"szoftvercsomagot tartalmaz. Ezzel a programmal kiválaszthatja,\n"
+"mely szoftvercsomagokat kívánja telepíteni a gépére."
-#: ../rpmdrake:152
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Graphics"
-msgstr "Grafika"
+msgid "Stop"
+msgstr "Leállítás"
-#: ../rpmdrake:153
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Video"
-msgstr "Videó"
+msgid "Biology"
+msgstr "Biológia"
-#: ../rpmdrake:154
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "File transfer"
-msgstr "Fájlátvitel"
+msgid "Please wait, generating hdlist..."
+msgstr "Fejléclista előállítása..."
-#: ../rpmdrake:155
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
+msgid "Mathematics"
+msgstr "Matematika"
-#: ../rpmdrake:156
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Instant messaging"
-msgstr "Azonnali üzenetküldő program"
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Honosítás"
-#: ../rpmdrake:157
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Chat"
-msgstr "Csevegés"
+msgid "Edit a medium"
+msgstr "Adatforrás szerkesztése"
-#: ../rpmdrake:158
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "News"
-msgstr "Hírek"
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr "Már van ilyen néven adatforrás. Szeretné azt felülírni?"
-#: ../rpmdrake:159
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Mail"
-msgstr "Levelezőprogramok"
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
+"to be installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"A függőségek miatt a következő csomago(ka)t is telepíteni kell:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:160
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "WWW"
-msgstr "WWW"
+msgid "HTTP server"
+msgstr "HTTP-kiszolgáló"
-#: ../rpmdrake:161
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Remote access"
-msgstr "Távoli elérés"
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "Kijavíthatatlan hiba: nincs telepíthető csomag."
-#: ../rpmdrake:163
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Office"
-msgstr "Irodai alkalmazások"
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "Bizonyos csomagok nem távolíthatók el"
-#: ../rpmdrake:164
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Publishing"
-msgstr "Publikálás"
+msgid ""
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"A következő csomag(ok) nem választható(k):\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:165
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Terminals"
-msgstr "Terminálok"
+msgid "Finland"
+msgstr "Finnország"
-#: ../rpmdrake:166
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Shells"
-msgstr "Parancsértelmezők"
+msgid "X11 bitmap"
+msgstr "X11 bittérkép"
-#: ../rpmdrake:167
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "File tools"
-msgstr "Fájlkezelő eszközök"
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr "Nem sikerült felvenni az adatforrást"
-#: ../rpmdrake:168
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Text tools"
-msgstr "Szövegkezelő eszközök"
+msgid "Media limit:"
+msgstr "Adatforrás-korlát:"
-#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172
-#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Graphical desktop"
-msgstr "Grafikus környezet"
+msgid "More information on package..."
+msgstr "További információ a csomagról..."
-#: ../rpmdrake:169
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
+msgid "Save changes"
+msgstr "Módosítások mentése"
-#: ../rpmdrake:170
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Icewm"
-msgstr "IceWM"
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "Azonnali üzenetküldő program"
-#: ../rpmdrake:171
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "FVWM based"
-msgstr "FVWM-alapú"
+msgid "News"
+msgstr "Hírek"
-#: ../rpmdrake:172
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+msgid "More info"
+msgstr "További információ"
-#: ../rpmdrake:173
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Sawfish"
-msgstr "Sawfish"
+msgid "Search"
+msgstr "Keresés"
-#: ../rpmdrake:174
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "WindowMaker"
-msgstr "WindowMaker"
+msgid "Computer books"
+msgstr "Számítástechnikai könyvek"
-#: ../rpmdrake:175
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Enlightenment"
-msgstr "Enlightenment"
+msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
+msgstr ""
+"Ha üresen van hagyva, akkor a kiterjesztett függőséglista illetve a "
+"fejléclista automatikusan lesz meghatározva"
-#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180
-#: ../rpmdrake:181
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Books"
-msgstr "Könyvek"
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
+msgstr ""
+"Nem található megfelelő tükörkiszolgáló.\n"
+"\n"
+"A problémának többféle oka is lehet; a leggyakoribb az, hogy\n"
+"a hivatalos Mandrake Linux-frissítések nem támogatják az Ön\n"
+"gépében levő processzort."
-#: ../rpmdrake:177
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Howtos"
-msgstr "HOGYAN-ok"
+msgid "Spain"
+msgstr "Spanyolország"
-#: ../rpmdrake:178
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Faqs"
-msgstr "Gy.I.K. (FAQ) dokumentumok"
+msgid "Already existing update media"
+msgstr "Már létező frissítési adatforrás"
-#: ../rpmdrake:179
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Computer books"
-msgstr "Számítástechnikai könyvek"
+msgid "Files:\n"
+msgstr "Fájlok:\n"
-#: ../rpmdrake:180
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Literature"
-msgstr "Irodalom"
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "A forráscsomagok letöltése sikertelen."
-#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:642 ../rpmdrake:643
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "(Not available)"
-msgstr "(Nem elérhető)"
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "A proxyhoz szükséges felhasználónév és jelszó:"
-#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Search results"
-msgstr "Keresési eredmény"
+msgid "Chat"
+msgstr "Csevegés"
-#: ../rpmdrake:308
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "Keresési eredmény (nincs)"
+msgid "Update"
+msgstr "Frissítés"
-#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "Keresés..."
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Szükség van további csomagokra"
-#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:957 ../rpmdrake:1201 ../rpmdrake:1362
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Rpmdrake"
-msgstr "Rpmdrake"
+msgid "Running in user mode"
+msgstr "Futtatás felhasználói üzemmódban"
-#: ../rpmdrake:332
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Stop"
-msgstr "Leállítás"
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"A kívánt tükörkiszolgáló saját kezűleg is kiválasztható; ehhez\n"
+"indítsa el a szoftverforrás-kezelőt, majd vegyen fel egy \"Biztonsági\n"
+"frissítések\" adatforrást.\n"
+"\n"
+"Ez után indítsa el újra a MandrakeUpdate programot."
-#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Upgradable"
-msgstr "Frissíthető"
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr "Adatforrás felvétele:"
-# "Addable" and "Upgradable": these are the two lists of packages when user selects
-# "by update availability"; the first lists the packages you can "add" to your computer
-# (new packages), the second lists the packages which are newer versions of already
-# installed packages
-#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Addable"
-msgstr "Telepíthető"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"A függőségeik miatt a következő csomago(ka)t is el kell távolítani:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:369
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Selected"
-msgstr "Kijelölve"
+msgid ""
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"Már be van állítva egy vagy több frissítési adatforrás, de egyik sincs\n"
+"aktív állapotban. Ahhoz, hogy legalább egyet aktiváljon közülük,\n"
+"használja a szoftverforrás-kezelőt (az \"Engedélyezve\" oszlopban\n"
+"nézhető meg az állapot).\n"
+"\n"
+"Ez után indítsa el újra a MandrakeUpdate programot."
-#: ../rpmdrake:369
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Not selected"
-msgstr "Nincs kijelölve"
+msgid "Find:"
+msgstr "Keresés:"
-#: ../rpmdrake:403
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Rpmdrake %s"
-msgstr "Rpmdrake %s"
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "A csomagok listázása folyamatban..."
-#: ../rpmdrake:421 ../rpmdrake:525 ../rpmdrake:527
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "More information on package..."
-msgstr "További információ a csomagról..."
+msgid "All"
+msgstr "Mind"
-#: ../rpmdrake:422
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please choose"
-msgstr "Válasszon"
+msgid "XFree86"
+msgstr "XFree86"
-#: ../rpmdrake:422
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Szükség van a következő csomagok valamelyikére:"
+msgid "Normal information"
+msgstr "Normál mennyiségű információ"
-#: ../rpmdrake:442
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "A csomagok listázása folyamatban..."
+msgid "Removable device"
+msgstr "Cserélhető eszköz"
-#: ../rpmdrake:456
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "No update"
-msgstr "Frissítés nem található"
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Csomagtelepítés előkészítése..."
-#: ../rpmdrake:457
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
-"no available update for the packages installed on your computer,\n"
-"or you already installed all of them."
-msgstr ""
-"A frissítési lista üres. Ez azt jelenti, hogy vagy nincsen az Ön\n"
-"gépére telepített csomagokhoz frissítés, vagy pedig már telepítve\n"
-"lett az összes."
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Csomagok eltávolítása folyamatban..."
-#: ../rpmdrake:477
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "All"
-msgstr "Mind"
+msgid "Login:"
+msgstr "Felhasználónév:"
-#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:519
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "More info"
-msgstr "További információ"
+msgid "Belgium"
+msgstr "Belgium"
-#: ../rpmdrake:520
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Information on packages"
-msgstr "Információ a csomagokról"
+msgid "File tools"
+msgstr "Fájlkezelő eszközök"
-#: ../rpmdrake:542
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "Néhány további csomagot is el kell távolítani"
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Proxyk beállítása"
-#: ../rpmdrake:543
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"A függőségeik miatt a következő csomago(ka)t is el kell távolítani:\n"
-"\n"
+msgid "Printing"
+msgstr "Nyomtatás"
-#: ../rpmdrake:549 ../rpmdrake:558
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Some packages can't be removed"
-msgstr "Bizonyos csomagok nem távolíthatók el"
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "\"%s\" letöltésének megkezdése..."
-#: ../rpmdrake:550
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Ezen csomagok eltávolítása rendszerproblémákhoz vezetne:\n"
-"\n"
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr "Végzetes hiba történt: %s."
-#: ../rpmdrake:559 ../rpmdrake:612
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"A függőségeik miatt a következő csomag(ok) kijelölését törölni kell:\n"
-"\n"
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Végzetes hiba"
-#: ../rpmdrake:582
+# urpmi_rpm-find-leaves: returns the packages not required by any other package
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Additional packages needed"
-msgstr "Szükség van további csomagokra"
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
+msgstr "A más által nem igényeltek, telepítési dátum szerint"
-#: ../rpmdrake:583
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
-"to be installed:\n"
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
"\n"
+"Errors:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"A függőségek miatt a következő csomago(ka)t is telepíteni kell:\n"
+"Az adatforrás frissítése nem sikerült, ezért letiltásra kerül.\n"
"\n"
+"Hibák:\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:597
-#, c-format
-msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "Bizonyos csomagok nem telepíthetők"
-
-#: ../rpmdrake:598
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
-"\n"
-"%s"
+"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
msgstr ""
-"A következő csomag(ok) nem választható(k):\n"
-"\n"
-"%s"
+"A frissítési lista üres. Ez azt jelenti, hogy vagy nincsen az Ön\n"
+"gépére telepített csomagokhoz frissítés, vagy pedig már telepítve\n"
+"lett az összes."
-#: ../rpmdrake:611 ../rpmdrake:868
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr "Bizonyos csomagokat el kell távolítani"
+msgid "Geosciences"
+msgstr "Földrajz"
-#: ../rpmdrake:630
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr "Kijelölve: %d MB / Üres hely a lemezen: %d MB"
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "Válassza ki a kívánt tükörkiszolgálót."
-#: ../rpmdrake:632
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Selected size: %d MB"
-msgstr "Kijelölve: %d MB"
+msgid "Communications"
+msgstr "Kommunikáció"
-#: ../rpmdrake:640
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Files:\n"
-msgstr "Fájlok:\n"
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr "\"%s\" párhuzamos csoport szerkesztése:"
-#: ../rpmdrake:643
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Changelog:\n"
-msgstr "Változások jegyzéke:\n"
+msgid "Configuration"
+msgstr "Beállítás"
-#: ../rpmdrake:645
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Medium: "
-msgstr "Adatforrás: "
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "A frissítés oka: "
-#: ../rpmdrake:647
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Currently installed version: "
-msgstr "A jelenleg telepített verzió: "
+msgid "Remove"
+msgstr "Eltávolítás"
-#: ../rpmdrake:651
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Name: "
-msgstr "Név: "
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugália"
-#: ../rpmdrake:652
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Version: "
-msgstr "Verzió: "
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Cseh Köztársaság"
-#: ../rpmdrake:653
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "Méret: "
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Bizonyos csomagokat el kell távolítani"
-#: ../rpmdrake:653
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "%s KB"
-msgstr "%s KByte"
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Probléma adódott az eltávolítás során"
-#: ../rpmdrake:655
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Importance: "
-msgstr "Fontosság: "
+msgid "WindowMaker"
+msgstr "WindowMaker"
-#: ../rpmdrake:657
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Summary: "
-msgstr "Összefoglaló: "
+msgid "Help launched in background"
+msgstr "A segítség elindítva a háttérben"
-#: ../rpmdrake:659
+#: ../gurpmi.addmedia:1
#, c-format
-msgid "Reason for update: "
-msgstr "A frissítés oka: "
+msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
+msgstr ""
+"Nem sikerült felvenni az adatforrást - helytelen vagy hiányzó argumentumok"
-#: ../rpmdrake:661
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Description: "
-msgstr "Leírás: "
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Hiba történt a telepítés közben:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:717
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "Hibajavító frissítések"
+msgid "No package found for installation."
+msgstr "Nincs telepíthető csomag."
-#: ../rpmdrake:717
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Normal updates"
-msgstr "Normál frissítések"
+msgid "Type1"
+msgstr "Type1"
-#: ../rpmdrake:734
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Mandrake choices"
-msgstr "Mandrake-válogatás"
+msgid "Medium: "
+msgstr "Adatforrás: "
-#: ../rpmdrake:735
+#: ../gurpmi.addmedia:1
#, c-format
-msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr "Az összes csomag, ábécérendben"
+msgid "Successfully added medium `%s'."
+msgstr "A(z) '%s' adatforrás felvétele megtörtént."
-#: ../rpmdrake:741
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by group"
-msgstr "Az összes csomag, csoport szerint"
+msgid "Strategy"
+msgstr "Stratégia"
-#: ../rpmdrake:741
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by size"
-msgstr "Az összes csomag, méret szerint"
+msgid "Description: "
+msgstr "Leírás: "
-# it's a sort method
-# "selected or not"
-#: ../rpmdrake:742
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by selection state"
-msgstr "Az összes csomag, kijelölési állapot szerint"
+msgid "Archiving"
+msgstr "Archiválás"
-#: ../rpmdrake:743
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by medium repository"
-msgstr "Az összes csomag, adatforrás alapján"
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KByte"
-# it's a sort method
-# "new or update"
-#: ../rpmdrake:743
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by update availability"
-msgstr "Az összes csomag, frissítés elérhetősége alapján"
+msgid "System"
+msgstr "Rendszer"
-# urpmi_rpm-find-leaves: returns the packages not required by any other package
-#: ../rpmdrake:744
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Leaves only, sorted by install date"
-msgstr "A más által nem igényeltek, telepítési dátum szerint"
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Az összes kért csomag telepítve lett."
-#: ../rpmdrake:795
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in names"
-msgstr "a nevekben"
+msgid "Servers"
+msgstr "Kiszolgálók"
-#: ../rpmdrake:795
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in descriptions"
-msgstr "a leírásokban"
+msgid "Puzzles"
+msgstr "Logikai játékok"
-#: ../rpmdrake:795
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "in file names"
-msgstr "a fájlnevekben"
+msgid "Local files"
+msgstr "Helyi fájlok"
-#: ../rpmdrake:806
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Reset the selection"
-msgstr "A kijelölés visszaállítása"
+msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
+msgstr "Válassza ki az adatforrást, amelyhez korlátot kell rendelni:"
-#: ../rpmdrake:806
+# "Addable" and "Upgradable": these are the two lists of packages when user selects
+# "by update availability"; the first lists the packages you can "add" to your computer
+# (new packages), the second lists the packages which are newer versions of already
+# installed packages
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Reload the packages list"
-msgstr "A csomaglista újraolvasása"
+msgid "Addable"
+msgstr "Telepíthető"
-#: ../rpmdrake:807 ../rpmdrake.pm:472
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Update media"
-msgstr "Adatforrások frissítése"
+msgid "Keys"
+msgstr "Kulcsok"
-#: ../rpmdrake:832
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Normal information"
-msgstr "Normál mennyiségű információ"
+msgid "Please choose"
+msgstr "Válasszon"
-#: ../rpmdrake:832
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Maximum information"
-msgstr "Maximális mennyiségű információ"
+msgid "Databases"
+msgstr "Adatbázisok"
-#: ../rpmdrake:852
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "You need to select some packages first."
-msgstr "Először ki kell jelölni néhány csomagot."
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
+"(name of the key: %s)"
+msgstr ""
+"Biztosan el kívánja távolítani a(z) %s kulcsot a(z) %s adatforrásból?\n"
+"(a kulcs neve: %s)"
-#: ../rpmdrake:857
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "Túl sok csomag van kijelölve"
+msgid "Name: "
+msgstr "Név: "
-#: ../rpmdrake:858
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
-"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-"during or after package installation ; this is particularly\n"
-"dangerous and should be considered with care.\n"
-"\n"
-"Do you really want to install all the selected packages?"
-msgstr ""
-"Figyelmeztetés: úgy tűnik, hogy a telepítésre kijelölt csomagok\n"
-"nem fognak elférni a fájlrendszerben, vagy pedig nem marad szabad\n"
-"hely a telepítés után. Ez veszélyes lehet, ezért átgondolandó.\n"
-"\n"
-"Biztos abban, hogy telepíteni kívánja az összes kijelölt csomagot?"
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "A proxy gépneve:"
-#: ../rpmdrake:869
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"The following packages have bad signatures:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"Is it ok to continue?"
+"Do you want to continue installation?"
msgstr ""
-"A következő csomagokat el kell távolítani ahhoz, hogy más csomagokat\n"
-"frissíteni lehessen:\n"
+"A következő csomagok aláírása helytelen:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"Kívánja folytatni?"
+"Kívánja folytatni a telepítést?"
-#: ../rpmdrake:894
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "Szoftvercsomag-eltávolítás"
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "%s vizsgálata"
-#: ../rpmdrake:895
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Mandrake Update"
-msgstr "Mandrake-frissítés"
+msgid "Download of `%s', speed:%s"
+msgstr "\"%s\" letöltése; sebesség: %s"
-#: ../rpmdrake:896
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "Szoftvercsomag-telepítés"
+msgid "Hosts:"
+msgstr "Gépek:"
-#: ../rpmdrake:903
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "Keresés:"
+msgid "Video"
+msgstr "Videó"
-#: ../rpmdrake:908
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Keresés"
+msgid "Perl"
+msgstr "Perl"
-#: ../rpmdrake:919
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Install"
-msgstr "Telepítés"
+msgid "Normal updates"
+msgstr "Normál frissítések"
-#: ../rpmdrake:921
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Quit"
-msgstr "Kilépés"
+msgid "Manage keys..."
+msgstr "Kulcsok kezelése..."
-#: ../rpmdrake:949
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Fatal error"
-msgstr "Végzetes hiba"
+msgid "Maximum information"
+msgstr "Maximális mennyiségű információ"
-#: ../rpmdrake:950
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "A fatal error occurred: %s."
-msgstr "Végzetes hiba történt: %s."
+msgid "Selected"
+msgstr "Kijelölve"
-#: ../rpmdrake:958
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"A frissítőcsomagok letöltéséhez most kapcsolódni kell a\n"
-"tükörkiszolgálóhoz. Ellenőrizze, hogy a hálózat elérhető-e.\n"
-"\n"
-"Kívánja folytatni?"
+msgid "Computer science"
+msgstr "Számítástechnika"
-#: ../rpmdrake:967
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Already existing update media"
-msgstr "Már létező frissítési adatforrás"
+msgid "Fonts"
+msgstr "Betűtípusok"
-#: ../rpmdrake:968
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"You already have at least one update medium configured, but\n"
-"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
-"column).\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
-"Már be van állítva egy vagy több frissítési adatforrás, de egyik sincs\n"
-"aktív állapotban. Ahhoz, hogy legalább egyet aktiváljon közülük,\n"
-"használja a szoftverforrás-kezelőt (az \"Engedélyezve\" oszlopban\n"
-"nézhető meg az állapot).\n"
-"\n"
-"Ez után indítsa el újra a MandrakeUpdate programot."
+msgid "Hardware"
+msgstr "Hardver"
-#: ../rpmdrake:978
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr "Hogyan lehet tükörkiszolgálót választani saját kezűleg"
+msgid "Quit"
+msgstr "Kilépés"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Version: "
+msgstr "Verzió: "
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr ".%s használata főfájlként"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Norway"
+msgstr "Norvégia"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Israel"
+msgstr "Izrael"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "China"
+msgstr "Kína"
-#: ../rpmdrake:979
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
-"updates' medium.\n"
+"Welcome to the software removal tool!\n"
"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
+"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+"your computer."
msgstr ""
-"A kívánt tükörkiszolgáló saját kezűleg is kiválasztható; ehhez\n"
-"indítsa el a szoftverforrás-kezelőt, majd vegyen fel egy \"Biztonsági\n"
-"frissítések\" adatforrást.\n"
+"Üdvözli a szoftvereltávolító program.\n"
"\n"
-"Ez után indítsa el újra a MandrakeUpdate programot."
+"Ezzel a programmal kiválaszthatja, mely szoftvertermékeket kívánja\n"
+"eltávolítani a gépéről."
-#: ../rpmdrake:1007
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, finding available packages..."
-msgstr "A rendelkezésre álló csomagok lekérdezése..."
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(Nem elérhető)"
-#: ../rpmdrake:1054
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
-msgstr "%s vizsgálata"
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Hibajavító frissítések"
-#: ../rpmdrake:1073
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "changes:"
-msgstr "módosítások:"
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
-#: ../rpmdrake:1077
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Remove .%s"
-msgstr ".%s eltávolítása"
+msgid "Update..."
+msgstr "Frissítés..."
-#: ../rpmdrake:1079
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Use .%s as main file"
-msgstr ".%s használata főfájlként"
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "A rendelkezésre álló csomagok lekérdezése..."
-#: ../rpmdrake:1081
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Ne tegyen semmit"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Mégsem"
-#: ../rpmdrake:1093
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installation finished"
-msgstr "A telepítés befejeződött"
+msgid "Sciences"
+msgstr "Tudományok"
-#: ../rpmdrake:1103
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Inspect..."
-msgstr "Vizsgálat..."
+msgid "Enabled?"
+msgstr "Engedélyezve?"
-#: ../rpmdrake:1129 ../rpmdrake:1254
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Everything installed successfully"
-msgstr "Sikeresen telepítve lett minden"
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Az összes csomag, ábécérendben"
-#: ../rpmdrake:1130 ../rpmdrake:1255
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr "Az összes kért csomag telepítve lett."
+msgid "Mandrake choices"
+msgstr "Mandrake-válogatás"
-#: ../rpmdrake:1132 ../rpmdrake:1239
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "Probléma adódott a telepítés során"
+msgid "Toys"
+msgstr "Mütyürkék"
-#: ../rpmdrake:1133 ../rpmdrake:1240 ../rpmdrake:1269
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Hiba történt a telepítés közben:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Installation finished"
+msgstr "A telepítés befejeződött"
-#: ../rpmdrake:1154
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "A forráscsomagok letöltése sikertelen."
+msgid " done."
+msgstr " kész"
-#: ../rpmdrake:1155
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr "A forráscsomagok letöltése sikertelen: %s"
+msgid "Error retrieving packages"
+msgstr "Hiba a csomagok letöltése közben"
-#: ../rpmdrake:1156 ../rpmdrake:1212
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "A folytatáshoz be kell helyeznie az adathordozót"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
+"Unable to add medium, errors reported:\n"
"\n"
-"\n"
-"Error(s) reported:\n"
"%s"
msgstr ""
+"Nem sikerült felvenni az adatforrást a következő hibák miatt:\n"
"\n"
-"\n"
-"Hibaüzenetek:\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:1163
-#, c-format
-msgid "Package installation..."
-msgstr "Csomagtelepítés..."
-
-#: ../rpmdrake:1163
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Inicializálás..."
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgstr "név nem található, a kulcs nem létezik az RPM-kulcsok közt"
-#: ../rpmdrake:1168
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Change medium"
-msgstr "Adatforrás váltása"
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "Túl sok csomag van kijelölve"
-#: ../rpmdrake:1169
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "Helyezze be a(z) \"%s\" nevű adatforrást a(z) \"%s\" eszközbe"
+msgid "Physics"
+msgstr "Fizika"
-#: ../rpmdrake:1174
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "\"%s\" csomag letöltése (%s/%s)..."
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Ne tegyen semmit"
-#: ../rpmdrake:1193
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Verifying packages signatures..."
-msgstr "A csomag-aláírások ellenőrzése..."
+msgid "Danmark"
+msgstr "Dánia"
-#: ../rpmdrake:1202
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have bad signatures:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Do you want to continue installation?"
-msgstr ""
-"A következő csomagok aláírása helytelen:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Kívánja folytatni a telepítést?"
+msgid "Error during download"
+msgstr "Hiba a letöltés közben"
-#: ../rpmdrake:1209 ../rpmdrake:1268
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "A telepítés sikertelen volt"
+msgid "Mail"
+msgstr "Levelezőprogramok"
-#: ../rpmdrake:1210
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
-"Installation failed, some files are missing:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"You may want to update your media database."
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
msgstr ""
-"A telepítés sikertelen volt, mivel bizonyos fájlok nem találhatók:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Esetleg frissítse az adatforrás-adatbázist."
+"A csomagadatbázis zárolva van. Lépjen ki a csomagadatbázissal\n"
+"dolgozó egyéb alkalmazásokból (lehetséges, hogy használ egy másik\n"
+"adatforrás-kezelőt egy másik munkaasztalon, vagy esetleg éppen\n"
+"csomagokat telepít)."
-#: ../rpmdrake:1224
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Preparing packages installation..."
-msgstr "Csomagtelepítés előkészítése..."
+msgid "Help"
+msgstr "Segítség"
-#: ../rpmdrake:1227
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "\"%s\" csomag telepítése (%s/%s)..."
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "A forráscsomagok letöltése sikertelen: %s"
-#: ../rpmdrake:1252
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
-"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
-msgstr ""
-"A telepítés befejeződött; %s.\n"
-"\n"
-"Létre lett hozva néhány beállítási fájl \".rpmnew\" vagy \".rpmsave\"\n"
-"néven; ha kívánja, tekintse meg a tartalmukat."
+msgid "Sports"
+msgstr "Sportjátékok"
-#: ../rpmdrake:1252
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "everything was installed correctly"
-msgstr "megfelelően telepítve lett minden"
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Tajvan"
-#: ../rpmdrake:1259
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "No package found for installation."
-msgstr "Nincs telepíthető csomag."
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokoll"
-#: ../rpmdrake:1260
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr "Kijavíthatatlan hiba: nincs telepíthető csomag."
+msgid "(none)"
+msgstr "(egyik sem)"
-#: ../rpmdrake:1282
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr "Csomag-adatbázis olvasása..."
+msgid "All packages, by medium repository"
+msgstr "Az összes csomag, adatforrás alapján"
-#: ../rpmdrake:1329
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "Csomagok eltávolítása folyamatban..."
+msgid "Germany"
+msgstr "Németország"
-#: ../rpmdrake:1334
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Problem during removal"
-msgstr "Probléma adódott az eltávolítás során"
+msgid "Compression"
+msgstr "Tömörítőprogramok"
-#: ../rpmdrake:1335
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the removal of packages:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Hiba történt a csomageltávolítás közben:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
+msgstr "\"%s\" letöltése; hátralevő idő: %s; sebesség: %s"
-#: ../rpmdrake:1367
+#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software removal tool!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
-"your computer."
-msgstr ""
-"Üdvözli a szoftvereltávolító program.\n"
-"\n"
-"Ezzel a programmal kiválaszthatja, mely szoftvertermékeket kívánja\n"
-"eltávolítani a gépéről."
+msgid "%s from medium %s"
+msgstr "%s a következő adatforrásból: %s"
-#: ../rpmdrake:1372
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
-msgstr ""
-"Üdvözli a MandrakeUpdate (Mandrake-frissítés).\n"
-"\n"
-"Ezzel a programmal kiválaszthatja, mely frissítéseket kívánja\n"
-"telepíteni a gépére."
+msgid "Add a host"
+msgstr "Gép felvétele"
-#: ../rpmdrake:1377
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software installation tool!\n"
-"\n"
-"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
-"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
-"you want to install on your computer."
-msgstr ""
-"Üdvözli a szoftvertelepítő.\n"
-"\n"
-"A Mandrake Linux rendszer több ezer, CD-n vagy DVD-n található\n"
-"szoftvercsomagot tartalmaz. Ezzel a programmal kiválaszthatja,\n"
-"mely szoftvercsomagokat kívánja telepíteni a gépére."
+msgid "Development"
+msgstr "Fejlesztés"
-#: ../rpmdrake.pm:122
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Nem"
-#: ../rpmdrake.pm:124
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Igen"
-
-#: ../rpmdrake.pm:161
-#, c-format
-msgid "Info..."
-msgstr "Információ..."
+msgid "Media limit"
+msgstr "Adatforrás-korlát"
-#: ../rpmdrake.pm:216
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Austria"
-msgstr "Ausztria"
+msgid "Install"
+msgstr "Telepítés"
-#: ../rpmdrake.pm:217
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Australia"
-msgstr "Ausztrália"
+msgid "Add..."
+msgstr "Felvétel..."
-#: ../rpmdrake.pm:218
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Belgium"
-msgstr "Belgium"
+msgid "Change medium"
+msgstr "Adatforrás váltása"
-#: ../rpmdrake.pm:219
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brazília"
+msgid "Reset the selection"
+msgstr "A kijelölés visszaállítása"
-#: ../rpmdrake.pm:220
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Canada"
-msgstr "Kanada"
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "Mandrake-frissítés"
-#: ../rpmdrake.pm:221
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Costa Rica"
+msgid "in file names"
+msgstr "a fájlnevekben"
-#: ../rpmdrake.pm:222
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Cseh Köztársaság"
+msgid "Books"
+msgstr "Könyvek"
-#: ../rpmdrake.pm:223
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Germany"
-msgstr "Németország"
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirrors list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"Hiba történt a tükörkiszolgálók listájának letöltése közben:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Elképzelhető, hogy a hálózat vagy a MandrakeSoft-weboldal nem\n"
+"elérhető. Próbálja meg később."
-#: ../rpmdrake.pm:224
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Danmark"
-msgstr "Dánia"
+msgid "Howtos"
+msgstr "HOGYAN-ok"
-#: ../rpmdrake.pm:225 ../rpmdrake.pm:229
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Greece"
-msgstr "Görögország"
+msgid "Icewm"
+msgstr "IceWM"
-#: ../rpmdrake.pm:226
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Spain"
-msgstr "Spanyolország"
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"You may want to update your media database."
+msgstr ""
+"A telepítés sikertelen volt, mivel bizonyos fájlok nem találhatók:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Esetleg frissítse az adatforrás-adatbázist."
-#: ../rpmdrake.pm:227
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Finland"
-msgstr "Finnország"
+msgid "Libraries"
+msgstr "Könyvtárak"
-#: ../rpmdrake.pm:228
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "France"
-msgstr "Franciaország"
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ezen csomagok eltávolítása rendszerproblémákhoz vezetne:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake.pm:230
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Israel"
-msgstr "Izrael"
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brazília"
-#: ../rpmdrake.pm:231
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Italy"
-msgstr "Olaszország"
+msgid "Installation failed"
+msgstr "A telepítés sikertelen volt"
-#: ../rpmdrake.pm:232
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Japan"
-msgstr "Japán"
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Hibaüzenetek:\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:233
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Korea"
-msgstr "Korea"
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgstr "A csomagok digitális aláírási kulcsainak kezelése"
-#: ../rpmdrake.pm:234
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Hollandia"
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "A jelenleg telepített verzió: "
-#: ../rpmdrake.pm:235
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Norway"
-msgstr "Norvégia"
+msgid "Games"
+msgstr "Játékok"
-#: ../rpmdrake.pm:236
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Poland"
-msgstr "Lengyelország"
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Csillagászat"
-#: ../rpmdrake.pm:237
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portugália"
+msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
+msgstr "Helyezze be a(z) \"%s\" nevű adatforrást a(z) \"%s\" eszközbe"
-#: ../rpmdrake.pm:238
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Russia"
-msgstr "Oroszország"
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr "Először ki kell jelölni néhány csomagot."
-#: ../rpmdrake.pm:239
+# it's a sort method
+# "selected or not"
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Sweden"
-msgstr "Svédország"
+msgid "All packages, by selection state"
+msgstr "Az összes csomag, kijelölési állapot szerint"
-#: ../rpmdrake.pm:240
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Tajvan"
+msgid "Name:"
+msgstr "Név:"
-#: ../rpmdrake.pm:241
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Egyesült Királyság"
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
-#: ../rpmdrake.pm:242
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "China"
-msgstr "Kína"
+msgid "No update"
+msgstr "Frissítés nem található"
-#: ../rpmdrake.pm:243 ../rpmdrake.pm:244 ../rpmdrake.pm:245 ../rpmdrake.pm:246
-#: ../rpmdrake.pm:305
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "United States"
-msgstr "Amerikai Egyesült Államok"
+msgid "Networking"
+msgstr "Hálózat"
-#: ../rpmdrake.pm:315
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"A tükörkiszolgálók listájának letöltéséhez most kapcsolódni kell\n"
-"a MandrakeSoft weboldalához. Ellenőrizze, hogy a hálózat elérhető-e.\n"
-"\n"
-"Kívánja folytatni?"
+msgid "Ok"
+msgstr "OK"
-#: ../rpmdrake.pm:319
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
-msgstr "A tükörkiszolgálók listájának letöltése a MandrakeSoft weboldaláról..."
+msgid "Text tools"
+msgstr "Szövegkezelő eszközök"
-#: ../rpmdrake.pm:325
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Error during download"
-msgstr "Hiba a letöltés közben"
+msgid "Cards"
+msgstr "Kártyajátékok"
-#: ../rpmdrake.pm:326
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was an error downloading the mirrors list:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
-"Please try again later."
-msgstr ""
-"Hiba történt a tükörkiszolgálók listájának letöltése közben:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"Elképzelhető, hogy a hálózat vagy a MandrakeSoft-weboldal nem\n"
-"elérhető. Próbálja meg később."
+msgid "Sawfish"
+msgstr "Sawfish"
-#: ../rpmdrake.pm:334
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "No mirror"
-msgstr "Tükörkiszolgáló nem található"
+msgid "Group name:"
+msgstr "Csoportnév:"
-#: ../rpmdrake.pm:335
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"I can't find any suitable mirror.\n"
-"\n"
-"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-"by Mandrake Linux Official Updates."
-msgstr ""
-"Nem található megfelelő tükörkiszolgáló.\n"
-"\n"
-"A problémának többféle oka is lehet; a leggyakoribb az, hogy\n"
-"a hivatalos Mandrake Linux-frissítések nem támogatják az Ön\n"
-"gépében levő processzort."
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgstr "Adja meg a felveendő gép nevét vagy IP-címét:"
-#: ../rpmdrake.pm:352
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr "Válassza ki a kívánt tükörkiszolgálót."
+msgid "Arcade"
+msgstr "Ügyességi játékok"
-#: ../rpmdrake.pm:398
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Copying file for medium `%s'..."
-msgstr "Az adatforráshoz tartozó fájl másolása: \"%s\"..."
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr "\"%s\" adatforrás szerkesztése:"
-#: ../rpmdrake.pm:401
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Examining file of medium `%s'..."
-msgstr "Az adatforráshoz tartozó fájl vizsgálata: \"%s\"..."
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr "Adatforrás-korlát megadása"
-# $label->set_label(N("Examining remote file of medium `%s'...", $file));
-#: ../rpmdrake.pm:404
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
-msgstr "Az adatforráshoz tartozó távoli fájl vizsgálata: \"%s\"..."
+msgid "Group"
+msgstr "Csoport"
-#: ../rpmdrake.pm:408
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid " done."
-msgstr " kész"
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Az adatforrás eltávolítása folyamatban..."
-#: ../rpmdrake.pm:412
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid " failed!"
-msgstr " nem sikerült"
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Segédeszközök fogyatékosoknak"
-#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
-#: ../rpmdrake.pm:416
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "%s from medium %s"
-msgstr "%s a következő adatforrásból: %s"
+msgid "changes:"
+msgstr "módosítások:"
-#: ../rpmdrake.pm:420
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr "\"%s\" letöltésének megkezdése..."
+msgid "Add"
+msgstr "Felvétel"
-#: ../rpmdrake.pm:424
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
-msgstr "\"%s\" letöltése; hátralevő idő: %s; sebesség: %s"
+msgid "Regenerate hdlist"
+msgstr "Fejléclista frissítése"
-#: ../rpmdrake.pm:427
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Download of `%s', speed:%s"
-msgstr "\"%s\" letöltése; sebesség: %s"
+msgid "Editors"
+msgstr "Szövegszerkesztők"
-#: ../rpmdrake.pm:442
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Error retrieving packages"
-msgstr "Hiba a csomagok letöltése közben"
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Egyesült Királyság"
-#: ../rpmdrake.pm:443
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
-"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
-"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
-"order\n"
-"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
-"later."
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
msgstr ""
-"Nem sikerült beolvasni az új csomagok listáját a(z) '%s' adatforrásból.\n"
-"Vagy helytelenül van beállítva ez a frissítési forrás - ebben az esetben\n"
-"el kell távolítani azt a szoftverforrás-kezelővel, majd ismét felvenni az\n"
-"újrakonfigurálás érdekében; vagy pedig nem elérhető - ebben az esetben\n"
-"pedig próbálkozzon később."
-
-#: ../rpmdrake.pm:478
-#, c-format
-msgid "Select the media you wish to update:"
-msgstr "Válassza ki, mely adatforrás(oka)t kívánja frissíteni:"
-
-#: ../rpmdrake.pm:483
-#, c-format
-msgid "Update"
-msgstr "Frissítés"
+"A kiterjesztett függőséglista illetve a fejléclista relatív elérési útja:"
-#: ../rpmdrake.pm:495
+#: ../gurpmi.addmedia:1
#, c-format
msgid ""
-"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
-"\n"
-"Errors:\n"
-"%s"
+"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from that new medium."
msgstr ""
-"Az adatforrás frissítése nem sikerült, ezért letiltásra kerül.\n"
-"\n"
-"Hibák:\n"
-"%s"
+"Egy új csomag-adatforrás ('%s') felvételére készül.\n"
+"Ez azt jelenti, hogy ebből az adatforrásból\n"
+"szoftvercsomagokat tud majd telepíteni a gépre."
-#: ../rpmdrake.pm:512 ../rpmdrake.pm:517
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"Unable to add medium, errors reported:\n"
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
"\n"
-"%s"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
msgstr ""
-"Nem sikerült felvenni az adatforrást a következő hibák miatt:\n"
+"Üdvözli a MandrakeUpdate (Mandrake-frissítés).\n"
"\n"
-"%s"
+"Ezzel a programmal kiválaszthatja, mely frissítéseket kívánja\n"
+"telepíteni a gépére."
-#: ../rpmdrake.pm:528
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Unable to create medium."
-msgstr "Az adatforrás létrehozása nem sikerült."
+msgid "Remove a key"
+msgstr "Kulcs eltávolítása"
-#: ../rpmdrake.pm:533
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Failure when adding medium"
-msgstr "Nem sikerült felvenni az adatforrást"
+msgid "User:"
+msgstr "Felhasználó:"
-#: ../rpmdrake.pm:534
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem adding medium:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Probléma lépett fel az adatforrás felvétele közben:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Browse..."
+msgstr "Böngészés..."
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
msgid "Download directory does not exist"
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index b4f8d376..583b44a8 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-04-26 15:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-13 15:16+0900\n"
"Last-Translator: Budi Rachmanto <rac@linux-mandrake.com>\n"
"Language-Team: Bahasa Indonesia <id@li.org>\n"
@@ -19,1986 +19,1957 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.6\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:61
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a medium"
-msgstr "Tambah media"
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:62
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Local files"
-msgstr "File lokal"
+msgid "Remote access"
+msgstr "Akses remote"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:62
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "Path:"
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Media sedang di-update..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:63
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "FTP server"
-msgstr "Server FTP"
+msgid "FVWM based"
+msgstr "basis FVWM"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64
-#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Canada"
+msgstr "Kanada"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:64
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "HTTP server"
-msgstr "Server HTTP"
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:65
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Removable device"
-msgstr "Perangkat portabel"
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Dapat di-upgrade"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:65
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "Path atau titik mount:"
+msgid "everything was installed correctly"
+msgstr "semua sudah diinstal dengan benar"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:717
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Security updates"
-msgstr "Update sekuriti"
+msgid "Verifying packages signatures..."
+msgstr "Verifikasi tandatangan paket..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:78
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Browse..."
-msgstr "Jelajah..."
+msgid "File transfer"
+msgstr "Transfer file"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:80
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "Pilih mirror..."
+msgid "KDE and Qt"
+msgstr "KDE dan Qt"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:107
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Login:"
-msgstr "Login:"
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "Setidaknya dua entri pertama harus diisi."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Katasandi:"
+msgid "Type of medium:"
+msgstr "Jenis media:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:112
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Nama:"
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
+msgstr "Salin file utk media `%s'..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr "Path relatif terhadap sintesa atau hdlist:"
+msgid "France"
+msgstr "Perancis"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:117
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
+"Mirror harus dihubungi untuk mendapatkan paket update terbaru.\n"
+"Pastikan bahwa jaringan Anda sedang berjalan.\n"
+"\n"
+"Jalan terus?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:125
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr "Setidaknya dua entri pertama harus diisi."
+msgid "Search results"
+msgstr "Hasil pencarian"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:129
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"There is already a medium by that name, do you\n"
-"really want to replace it?"
-msgstr "Sudah ada media dengan nama tersebut. Akan ditindih?"
+msgid "Graphical desktop"
+msgstr "Desktop grafis"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:138
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Adding a medium:"
-msgstr "Penambahan media:"
+msgid "Yes"
+msgstr "Ya"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:139
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Type of medium:"
-msgstr "Jenis media:"
+msgid ""
+"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
+"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
+"order\n"
+"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
+"later."
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211
-#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317
-#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396
-#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517
-#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:93
-#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:530 ../rpmdrake:534 ../rpmdrake:1109
-#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:363
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
+msgid ""
+"The installation is finished; %s.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"Instalasi usai; %s.\n"
+"\n"
+"Beberapa file konfigurasi telah dibuat dg extensi `.rpmnew' atau `."
+"rpmsave',\n"
+"Anda mungkin perlu memeriksanya sekarang untuk bertindak selanjutnya:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205
-#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251
-#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356
-#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93
-#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1176 ../rpmdrake.pm:363
-#: ../rpmdrake.pm:482
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Batal"
+msgid "Edit a parallel group"
+msgstr "Edit grup paralel"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:177
-#, c-format
-msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "Media sedang dihapus..."
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was a problem adding medium:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Error saat instalasi:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:190
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Edit a medium"
-msgstr "Edit media"
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Cara memilih mirror"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:194
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Editing medium \"%s\":"
-msgstr "Edit media \"%s\":"
+msgid "Publishing"
+msgstr "Penerbitan"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:200
-#, c-format
-msgid "Save changes"
-msgstr "Simpan perubahan"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remove key"
+msgstr "Hapus"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:209
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr "Untuk melanjutkan, masukkan media"
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Instalasi paket..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:210
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr "Untuk menyimpan perubahan, masukkan media ke dalam drive."
+msgid "GNOME and GTK+"
+msgstr "GNOME dan GTK+"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:226
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "Konfigurasikan proxy"
+msgid "Select the media you wish to update:"
+msgstr "Pilih media yg ingin di-update:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:232
-#, c-format
-msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
-msgstr ""
-"Jika perlu proxy, masukkan nama host dan port (syntax: <proxyhost[:port]>):"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Rpmdrake %s"
+msgstr "rpmdrake"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:234
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "Nama host proxy:"
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Penghapusan Paket Software"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:236
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr "Anda dapat menentukan pengguna/katakunci untuk otentikasi proxy:"
+msgid "Shells"
+msgstr "Cangkang"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:238
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "User:"
-msgstr "Pengguna:"
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Kimia"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:292
-#, c-format
-msgid "Add a parallel group"
-msgstr "Tambah grup paralel"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
+msgstr "Pilihlah media utk ditambahkan di batasan media:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add a key"
+msgstr "Tambah media"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:292
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Edit a parallel group"
-msgstr "Edit grup paralel"
+msgid "True type"
+msgstr "True type"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:303
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a medium limit"
-msgstr "Tambah batas media"
+msgid "Base"
+msgstr "Basis"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:313
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
-msgstr "Pilihlah media utk ditambahkan di batasan media:"
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafik"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:347
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Add a host"
-msgstr "Tambah host"
+msgid "Italy"
+msgstr "Itali"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:351
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
-msgstr "Ketikkan nama atau alamat IP host yg akan ditambahkan:"
+msgid ""
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
+msgstr ""
+"Anda meluncurkan program ini sbg pengguna biasa.\n"
+"Anda tak dapat memodifikasi sistem, tapi tetap dapat\n"
+"menjelajah database."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:375
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Editing parallel group \"%s\":"
-msgstr "Edit grup paralel \"%s\":"
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Satu di antara paket berikut diperlukan:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:377
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Group name:"
-msgstr "Nama grup:"
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:378
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Protocol:"
-msgstr "Protokol:"
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Informasi paket"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:380
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Media limit:"
-msgstr "Batas media:"
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Proxy..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Add"
-msgstr "Tambahkan"
+msgid "Russia"
+msgstr "Rusia"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393
-#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:919
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Remove"
-msgstr "Hapus"
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"Jika perlu proxy, masukkan nama host dan port (syntax: <proxyhost[:port]>):"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:387
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Hosts:"
-msgstr "Host:"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Karena aspek ketergantungan, paket berikut harus tak dipilih:\n"
+"\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:417
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add a key..."
+msgstr "Tambahkan..."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
msgstr "Konfigurasikan urpmi paralel (eksekusi urpmi secara tersebar)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:420
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Group"
-msgstr "Grup"
+msgid "Sound"
+msgstr "Suara"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:420
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protokol"
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Changelog:\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:420
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Media limit"
-msgstr "Batasan media"
+msgid ""
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Website MandrakeSoft harus dihubungi untuk mendapatkan daftar mirror.\n"
+"Pastikan bahwa jaringan Anda berjalan baik.\n"
+"\n"
+"Jalan terus?"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Tunggu, sedang dicari..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:421
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Command"
msgstr "Perintah"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385
-#: ../rpmdrake:454
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1
#, c-format
-msgid "(none)"
-msgstr "(tiada)"
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Lanjutkan?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "Edit"
+msgid "Literature"
+msgstr "Literatur"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Tambahkan..."
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Inisialisasi..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:461
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
-msgstr ""
+msgid "Emulators"
+msgstr "Emulator"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Medium"
-msgstr "Media"
+msgid "Password:"
+msgstr "Katasandi:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:470
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Keys"
-msgstr ""
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Instalasi Paket Software"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:489
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
-msgstr ""
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:503
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Add a key"
-msgstr "Tambah media"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:513
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
-msgstr "Pilihlah media utk ditambahkan di batasan media:"
+msgid "in descriptions"
+msgstr "sbg gambaran"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:534
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Remove a key"
-msgstr "Hapus Software"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid " failed!"
+msgstr " gagal!"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:535
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
-"(name of the key: %s)"
-msgstr ""
+msgid "All packages, by update availability"
+msgstr "Semua paket, menurut kesediaan update"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:548
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Add a key..."
-msgstr "Tambahkan..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Beberapa paket tambahan perlu dihapus"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:550
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Remove key"
-msgstr "Hapus"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Packaging"
+msgstr "Pemaketan"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:562
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Configure media"
msgstr "Konfigurasikan media"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:584
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Enabled?"
-msgstr "Diaktifkan?"
+msgid "United States"
+msgstr "Amerika Serikat"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:595
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Update medium"
-msgstr "Update media"
+msgid "Greece"
+msgstr "Yunani"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:595
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Regenerate hdlist"
-msgstr "Buat ulang hdlist"
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:436
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "Media sedang di-update..."
+msgid "Monitoring"
+msgstr "Pemantauan"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:611
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, generating hdlist..."
-msgstr "Tunggu, hdlist sedang dibuat..."
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Kosta Rika"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:649
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Update..."
-msgstr "Update..."
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Beberapa paket tak dapat diinstal"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:650
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Manage keys..."
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
msgstr ""
+"Jendela pertolongan telah dijalankan dan akan segera muncul di desktop Anda."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:651
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Proxy..."
-msgstr "Proxy..."
+msgid "No mirror"
+msgstr "Tiada mirror"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:652
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Parallel..."
-msgstr "Paralel..."
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "Muat ulang daftar paket"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:911
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Help"
-msgstr "Pertolongan"
+msgid "Poland"
+msgstr "Polandia"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:914
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Rpmdrake"
+msgstr "rpmdrake"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Help launched in background"
-msgstr "Pertolongan diluncurkan di belakang"
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Path atau titik mount:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:915
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
-msgstr ""
-"Jendela pertolongan telah dijalankan dan akan segera muncul di desktop Anda."
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgstr "Tunggu, alamat mirror sedang diambil dari website MandrakeSoft."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1363
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Lanjutkan?"
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "Pilih mirror..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:672
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"Welcome to the Software Media Manager!\n"
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
"\n"
-"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
-"your computer. They will then be available to install new software package\n"
-"or to perform updates."
+"Do you really want to install all the selected packages?"
msgstr ""
-"Selamat datang di Manajer Media Software!\n"
+"Awas: Tampaknya Anda mencoba menambahkan begitu banyak paket\n"
+"yg mungkin membuat sistem file Anda kehabisan ruang disk,\n"
+"selama atau setelah instalasi paket ; ini berbahaya\n"
+"dan harus difikirkan hati-hati.\n"
"\n"
-"Perkakas ini membantu mengkonfigurasikan media paket yang ingin Anda\n"
-"pakai di komputer Anda, yang kemudian dapat digunakan untuk menginstal\n"
-"piranti lunak baru atau meng-update"
+"Benarkah Anda ingin menginstal semua paket terpilih?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:684
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Packages database is locked. Please close other applications\n"
-"working with packages database (do you have another media\n"
-"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
-"packages as well?)."
-msgstr ""
+msgid "Selected size: %d MB"
+msgstr "Terpilih: %d MB"
-#: ../gurpmi.addmedia:70
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
-msgstr ""
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr "Tunggu, database paket sedang dibaca..."
-#: ../gurpmi.addmedia:78
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
-"That means you will be able to add new software packages\n"
-"to your system from that new medium."
-msgstr ""
+msgid "Add a medium"
+msgstr "Tambah media"
-#: ../gurpmi.addmedia:87
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Successfully added medium `%s'."
-msgstr ""
+msgid "Update medium"
+msgstr "Update media"
-#: ../rpmdrake:90
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Running in user mode"
-msgstr "Jalankan dalam modus pengguna"
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "Untuk menyimpan perubahan, masukkan media ke dalam drive."
-#: ../rpmdrake:91
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"You are launching this program as a normal user.\n"
-"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
-"but you may still browse the existing database."
-msgstr ""
-"Anda meluncurkan program ini sbg pengguna biasa.\n"
-"Anda tak dapat memodifikasi sistem, tapi tetap dapat\n"
-"menjelajah database."
+msgid "All packages, by size"
+msgstr "Semua paket, menurut ukuran"
-#: ../rpmdrake:98
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Kemudahan akses"
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Masalah saat paket dihapus:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102
-#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
-#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110
-#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "System"
-msgstr "Sistem"
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
+msgstr "Periksa file media `%s'..."
-#: ../rpmdrake:99
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Servers"
-msgstr "Server"
+msgid "Path:"
+msgstr "Path:"
-#: ../rpmdrake:100
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Kernel and hardware"
-msgstr "Kernel dan hardware"
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
-#: ../rpmdrake:101
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Libraries"
-msgstr "Pustaka"
+msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Download packet `%s' (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake:102
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "XFree86"
-msgstr "XFree86"
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protokol:"
-#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Fonts"
-msgstr "Font"
+msgid "C"
+msgstr "C"
-#: ../rpmdrake:103
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Console"
-msgstr "Konsol"
+msgid "Other"
+msgstr "Lainnya"
-#: ../rpmdrake:104
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "True type"
-msgstr "True type"
+msgid "Sweden"
+msgstr "Swedia"
-#: ../rpmdrake:105
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Type1"
-msgstr "Type1"
+msgid "Boards"
+msgstr "Papan"
-#: ../rpmdrake:106
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "X11 bitmap"
-msgstr "X11 bitmap"
+msgid "Austria"
+msgstr "Austria"
-#: ../rpmdrake:107
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Base"
-msgstr "Basis"
+msgid "Faqs"
+msgstr "FAQ"
-#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111
-#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Configuration"
-msgstr "Konfigurasi"
+msgid "Info..."
+msgstr "Info..."
-#: ../rpmdrake:108
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Hardware"
-msgstr "Piranti keras"
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Periksa..."
-#: ../rpmdrake:109
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Packaging"
-msgstr "Pemaketan"
+msgid "Japan"
+msgstr "Jepang"
-#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156
-#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160
-#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Networking"
-msgstr "Kerja Jaringan"
+msgid "Summary: "
+msgstr "Ringkasan: "
-#: ../rpmdrake:111
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Printing"
-msgstr "Pencetakan"
+msgid "Backup"
+msgstr "Backup"
-#: ../rpmdrake:112
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Boot and Init"
msgstr "Boot dan Inisiasi"
-#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144
-#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181
-#: ../rpmdrake:235
-#, c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Lainnya"
-
-#: ../rpmdrake:114
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Internationalization"
-msgstr "Internasionalisasi"
+msgid "FTP server"
+msgstr "Server FTP"
-#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118
-#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122
-#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Development"
-msgstr "Pengembangan"
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "Hapus .%s"
-#: ../rpmdrake:115
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Kernel"
-msgstr "Kernel"
+msgid "Importance: "
+msgstr "Derajat Kepentingan: "
-#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Databases"
-msgstr "Database"
+msgid "WWW"
+msgstr "WWW"
-#: ../rpmdrake:117
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Perl"
-msgstr "Perl"
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Gagal membuat media."
-#: ../rpmdrake:118
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Python"
-msgstr "Python"
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Paket berikut harus dihapus agar yg lain dapat diupgrade:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Jalan terus?"
-#: ../rpmdrake:119
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "C"
-msgstr "C"
+msgid ""
+"Welcome to the Software Media Manager!\n"
+"\n"
+"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
+msgstr ""
+"Selamat datang di Manajer Media Software!\n"
+"\n"
+"Perkakas ini membantu mengkonfigurasikan media paket yang ingin Anda\n"
+"pakai di komputer Anda, yang kemudian dapat digunakan untuk menginstal\n"
+"piranti lunak baru atau meng-update"
-#: ../rpmdrake:120
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "C++"
-msgstr "C++"
+msgid "Medium"
+msgstr "Media"
-#: ../rpmdrake:121
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Java"
-msgstr "Java"
+msgid "Size: "
+msgstr "Ukuran: "
-#: ../rpmdrake:122
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "GNOME and GTK+"
-msgstr "GNOME dan GTK+"
+msgid "Office"
+msgstr "Kantor"
-#: ../rpmdrake:123
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "KDE and Qt"
-msgstr "KDE dan Qt"
+msgid "Everything installed successfully"
+msgstr "Semua sukses diinstal"
-#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128
-#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Sciences"
-msgstr "Ilmu pengetahuan"
+msgid "Add a parallel group"
+msgstr "Tambah grup paralel"
-#: ../rpmdrake:125
+#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Astronomy"
-msgstr "Astronomi"
+msgid "Update media"
+msgstr "Media update"
-#: ../rpmdrake:126
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Biology"
-msgstr "Biologi"
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Instalasi paket `%s' (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake:127
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Chemistry"
-msgstr "Kimia"
+msgid "Parallel..."
+msgstr "Paralel..."
-#: ../rpmdrake:128
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Computer science"
-msgstr "Ilmu komputer"
+msgid "in names"
+msgstr "dalam nama"
-#: ../rpmdrake:129
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Geosciences"
-msgstr "Geosains"
+msgid "Not selected"
+msgstr "Tak dipilih"
-#: ../rpmdrake:130
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Mathematics"
-msgstr "Matematika"
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Masalah saat instalasi"
-#: ../rpmdrake:131
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Physics"
-msgstr "Fisika"
+msgid "Terminals"
+msgstr "Terminal"
-#: ../rpmdrake:133
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Communications"
-msgstr "Komunikasi"
+msgid "Kernel and hardware"
+msgstr "Kernel dan hardware"
-#: ../rpmdrake:135
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Editors"
-msgstr "Editor"
+msgid "Edit"
+msgstr "Edit"
-#: ../rpmdrake:136
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Emulators"
-msgstr "Emulator"
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgstr "Terpilih: %d MB / Tersedia: %d MB"
-#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140
-#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Games"
-msgstr "Game"
+msgid "Australia"
+msgstr "Australia"
-#: ../rpmdrake:137
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Adventure"
-msgstr "Petualangan"
+msgid "Security updates"
+msgstr "Update sekuriti"
-#: ../rpmdrake:138
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Arcade"
-msgstr "Arcade"
+msgid "Korea"
+msgstr "Korea"
-#: ../rpmdrake:139
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Boards"
-msgstr "Papan"
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr "Periksa file remote media `%s'..."
-#: ../rpmdrake:140
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Cards"
-msgstr "Kartu"
+msgid "All packages, by group"
+msgstr "Semua paket, menurut grup"
-#: ../rpmdrake:141
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Puzzles"
-msgstr "Teka-teki"
+msgid "Kernel"
+msgstr "Kernel"
-#: ../rpmdrake:142
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Sports"
-msgstr "Olahraga"
+msgid "Console"
+msgstr "Konsol"
-#: ../rpmdrake:143
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Strategy"
-msgstr "Strategi"
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
-#: ../rpmdrake:145
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Toys"
-msgstr "Mainan"
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Belanda"
-#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Archiving"
-msgstr "Pengarsipan"
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Hasil pencarian (tak ada)"
-#: ../rpmdrake:146
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Compression"
-msgstr "Kompresi"
+msgid "Adventure"
+msgstr "Petualangan"
-#: ../rpmdrake:147
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Cd burning"
msgstr "Bakar CD"
-#: ../rpmdrake:148
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Backup"
-msgstr "Backup"
-
-#: ../rpmdrake:150
-#, c-format
-msgid "Monitoring"
-msgstr "Pemantauan"
-
-#: ../rpmdrake:151
-#, c-format
-msgid "Sound"
-msgstr "Suara"
+msgid ""
+"Welcome to the software installation tool!\n"
+"\n"
+"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
+"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+"you want to install on your computer."
+msgstr ""
+"Selamat datang di tool instalasi software!\n"
+"\n"
+"Sistem Linux Mandrake Anda hadir dengan ribuan paket piranti lunak dalam\n"
+"CDROM atau DVD. Perkakas ini akan membantu Anda memilih piranti lunak yang\n"
+"hendak diinstal di komputer Anda."
-#: ../rpmdrake:152
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Graphics"
-msgstr "Grafik"
+msgid "Stop"
+msgstr "Stop"
-#: ../rpmdrake:153
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
+msgid "Biology"
+msgstr "Biologi"
-#: ../rpmdrake:154
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "File transfer"
-msgstr "Transfer file"
+msgid "Please wait, generating hdlist..."
+msgstr "Tunggu, hdlist sedang dibuat..."
-#: ../rpmdrake:155
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
+msgid "Mathematics"
+msgstr "Matematika"
-#: ../rpmdrake:156
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Instant messaging"
-msgstr "Pesan instan"
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Internasionalisasi"
-#: ../rpmdrake:157
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Chat"
-msgstr "Chat"
+msgid "Edit a medium"
+msgstr "Edit media"
-#: ../rpmdrake:158
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "News"
-msgstr "News"
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr "Sudah ada media dengan nama tersebut. Akan ditindih?"
-#: ../rpmdrake:159
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Mail"
-msgstr "Surat"
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
+"to be installed:\n"
+"\n"
+msgstr "Untuk memenuhi ketergantungan, paket berikut juga harus diinstal:\n"
-#: ../rpmdrake:160
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "WWW"
-msgstr "WWW"
+msgid "HTTP server"
+msgstr "Server HTTP"
-#: ../rpmdrake:161
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Remote access"
-msgstr "Akses remote"
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "Error tak terpulihkan: tiada paket ditemukan utk instalasi."
-#: ../rpmdrake:163
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Office"
-msgstr "Kantor"
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "Beberapa paket tak dapat dihapus"
-#: ../rpmdrake:164
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Publishing"
-msgstr "Penerbitan"
+msgid ""
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Maaf, paket berikut tak dapat dipilih:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:165
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Terminals"
-msgstr "Terminal"
+msgid "Finland"
+msgstr "Finlandia"
-#: ../rpmdrake:166
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Shells"
-msgstr "Cangkang"
+msgid "X11 bitmap"
+msgstr "X11 bitmap"
-#: ../rpmdrake:167
-#, c-format
-msgid "File tools"
-msgstr "Perkakas file"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr "Media sedang ditambahkan..."
-#: ../rpmdrake:168
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Text tools"
-msgstr "Perkakas teks"
+msgid "Media limit:"
+msgstr "Batas media:"
-#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172
-#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Graphical desktop"
-msgstr "Desktop grafis"
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Info tambahan paket..."
-#: ../rpmdrake:169
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
+msgid "Save changes"
+msgstr "Simpan perubahan"
-#: ../rpmdrake:170
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Icewm"
-msgstr "Icewm"
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "Pesan instan"
-#: ../rpmdrake:171
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "FVWM based"
-msgstr "basis FVWM"
+msgid "News"
+msgstr "News"
-#: ../rpmdrake:172
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+msgid "More info"
+msgstr "Info lain"
-#: ../rpmdrake:173
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Sawfish"
-msgstr "Sawfish"
+msgid "Search"
+msgstr "Cari"
-#: ../rpmdrake:174
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "WindowMaker"
-msgstr "WindowMaker"
+msgid "Computer books"
+msgstr "Buku komputer"
-#: ../rpmdrake:175
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Enlightenment"
-msgstr "Enlightenment"
+msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180
-#: ../rpmdrake:181
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Books"
-msgstr "Buku"
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
+msgstr ""
+"Tak ditemukan mirror yang cocok.\n"
+"\n"
+"Sebabnya mungkin banyak; yang paling sering yaitu jika arsitektur\n"
+"prosesor Anda tak ditunjang oleh Update Resmi Linux Mandrake."
-#: ../rpmdrake:177
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Howtos"
-msgstr "Howto"
+msgid "Spain"
+msgstr "Spanyol"
-#: ../rpmdrake:178
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Faqs"
-msgstr "FAQ"
+msgid "Already existing update media"
+msgstr "Media update sudah ada"
-#: ../rpmdrake:179
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Computer books"
-msgstr "Buku komputer"
+msgid "Files:\n"
+msgstr "File:\n"
-#: ../rpmdrake:180
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Literature"
-msgstr "Literatur"
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "Gagal mendapatkan paket source."
-#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:642 ../rpmdrake:643
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "(Not available)"
-msgstr "(Tak tersedia)"
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "Anda dapat menentukan pengguna/katakunci untuk otentikasi proxy:"
-#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Search results"
-msgstr "Hasil pencarian"
+msgid "Chat"
+msgstr "Chat"
-#: ../rpmdrake:308
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "Hasil pencarian (tak ada)"
+msgid "Update"
+msgstr "Update"
-#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "Tunggu, sedang dicari..."
-
-#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:957 ../rpmdrake:1201 ../rpmdrake:1362
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Rpmdrake"
-msgstr "rpmdrake"
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Dibutuhkan paket tambahan"
-#: ../rpmdrake:332
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Stop"
-msgstr "Stop"
+msgid "Running in user mode"
+msgstr "Jalankan dalam modus pengguna"
-#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Upgradable"
-msgstr "Dapat di-upgrade"
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"Anda dapat juga memilih mirror kesukaan Anda secara manual: untuk\n"
+"melakukannya, luncurkan Manajer Media Software, dan tambahkan media\n"
+"`Update sekuritas'.\n"
+"\n"
+"Lalu, jalankan ulang MandrakeUpdate."
-#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Addable"
-msgstr "Dapat ditambahkan"
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr "Penambahan media:"
-#: ../rpmdrake:369
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Selected"
-msgstr "Terpilih"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
+"\n"
+msgstr "Untuk memenuhi dependensi, paket-paket berikut perlu dihapus:\n"
-#: ../rpmdrake:369
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Not selected"
-msgstr "Tak dipilih"
-
-#: ../rpmdrake:403
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Rpmdrake %s"
-msgstr "rpmdrake"
+msgid ""
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"Anda sudah punya setidaknya satu konfigurasi media update, tapi\n"
+"semua tak aktif. Anda harus menjalankan Manajer Media Software\n"
+"utk mengaktifkan setidaknya satu di antaranya, dengan menandai\n"
+"kolom `Aktifkan?'.\n"
+"\n"
+"Lalu jalankan ulang MandrakeUpdate."
-#: ../rpmdrake:421 ../rpmdrake:525 ../rpmdrake:527
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "More information on package..."
-msgstr "Info tambahan paket..."
+msgid "Find:"
+msgstr "Cari:"
-#: ../rpmdrake:422
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please choose"
-msgstr "Pilihlah"
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Tunggu, paket sedang didaftar..."
-#: ../rpmdrake:422
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Satu di antara paket berikut diperlukan:"
+msgid "All"
+msgstr "Semua"
-#: ../rpmdrake:442
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "Tunggu, paket sedang didaftar..."
+msgid "XFree86"
+msgstr "XFree86"
-#: ../rpmdrake:456
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "No update"
-msgstr "Tiada update"
+msgid "Normal information"
+msgstr "Info normal"
-#: ../rpmdrake:457
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
-"no available update for the packages installed on your computer,\n"
-"or you already installed all of them."
-msgstr ""
-"Daftar update kosong. Artinya tidak ada update untuk paket yang\n"
-"terinstal di komputer Anda, atau Anda sudah menginstalnya."
+msgid "Removable device"
+msgstr "Perangkat portabel"
-#: ../rpmdrake:477
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All"
-msgstr "Semua"
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Persiapan instalasi paket..."
-#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:519
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "More info"
-msgstr "Info lain"
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Tunggu, paket sedang dihapus..."
-#: ../rpmdrake:520
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Information on packages"
-msgstr "Informasi paket"
+msgid "Login:"
+msgstr "Login:"
-#: ../rpmdrake:542
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "Beberapa paket tambahan perlu dihapus"
+msgid "Belgium"
+msgstr "Belgia"
-#: ../rpmdrake:543
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
-"\n"
-msgstr "Untuk memenuhi dependensi, paket-paket berikut perlu dihapus:\n"
+msgid "File tools"
+msgstr "Perkakas file"
-#: ../rpmdrake:549 ../rpmdrake:558
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Some packages can't be removed"
-msgstr "Beberapa paket tak dapat dihapus"
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Konfigurasikan proxy"
-#: ../rpmdrake:550
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Maaf, menghapus paket ini berarti merusak sistem Anda:\n"
-"\n"
+msgid "Printing"
+msgstr "Pencetakan"
-#: ../rpmdrake:559 ../rpmdrake:612
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Karena aspek ketergantungan, paket berikut harus tak dipilih:\n"
-"\n"
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "Download `%s' dimulai..."
-#: ../rpmdrake:582
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Additional packages needed"
-msgstr "Dibutuhkan paket tambahan"
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr "Error fatal terjadi: %s."
-#: ../rpmdrake:583
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
-"to be installed:\n"
-"\n"
-msgstr "Untuk memenuhi ketergantungan, paket berikut juga harus diinstal:\n"
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Error fatal"
-#: ../rpmdrake:597
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "Beberapa paket tak dapat diinstal"
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
+msgstr "Daun saja, berurut tanggal instalasi"
-#: ../rpmdrake:598
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
"\n"
+"Errors:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Maaf, paket berikut tak dapat dipilih:\n"
+"Gagal meng-update media; akan dinonaktifkan.\n"
"\n"
+"Error:\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:611 ../rpmdrake:868
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr "Beberapa paket perlu dihapus"
+msgid ""
+"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
+msgstr ""
+"Daftar update kosong. Artinya tidak ada update untuk paket yang\n"
+"terinstal di komputer Anda, atau Anda sudah menginstalnya."
-#: ../rpmdrake:630
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr "Terpilih: %d MB / Tersedia: %d MB"
+msgid "Geosciences"
+msgstr "Geosains"
-#: ../rpmdrake:632
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Selected size: %d MB"
-msgstr "Terpilih: %d MB"
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "Pilihlah mirror yg diinginkan."
-#: ../rpmdrake:640
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Files:\n"
-msgstr "File:\n"
+msgid "Communications"
+msgstr "Komunikasi"
-#: ../rpmdrake:643
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Changelog:\n"
-msgstr "Changelog:\n"
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr "Edit grup paralel \"%s\":"
-#: ../rpmdrake:645
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Medium: "
-msgstr "Media: "
+msgid "Configuration"
+msgstr "Konfigurasi"
-#: ../rpmdrake:647
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Currently installed version: "
-msgstr "Versi terinstal: "
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Alasan update: "
-#: ../rpmdrake:651
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Name: "
-msgstr "Nama: "
+msgid "Remove"
+msgstr "Hapus"
-#: ../rpmdrake:652
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Version: "
-msgstr "Versi: "
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugal"
-#: ../rpmdrake:653
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "Ukuran: "
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Republik Ceko"
-#: ../rpmdrake:653
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "%s KB"
-msgstr "%s KB"
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Beberapa paket perlu dihapus"
-#: ../rpmdrake:655
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Importance: "
-msgstr "Derajat Kepentingan: "
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Masalah saat penghapusan"
-#: ../rpmdrake:657
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Summary: "
-msgstr "Ringkasan: "
+msgid "WindowMaker"
+msgstr "WindowMaker"
-#: ../rpmdrake:659
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Reason for update: "
-msgstr "Alasan update: "
+msgid "Help launched in background"
+msgstr "Pertolongan diluncurkan di belakang"
-#: ../rpmdrake:661
+#: ../gurpmi.addmedia:1
#, c-format
-msgid "Description: "
-msgstr "Gambaran: "
+msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:717
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "Update bugfix"
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Error saat instalasi:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:717
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Normal updates"
-msgstr "Update normal"
+msgid "No package found for installation."
+msgstr "Paket instalasi tak ditemukan sama sekali."
-#: ../rpmdrake:734
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Mandrake choices"
-msgstr "Pilihan Mandrake"
+msgid "Type1"
+msgstr "Type1"
-#: ../rpmdrake:735
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr "Semua paket, menurut abjad"
+msgid "Medium: "
+msgstr "Media: "
-#: ../rpmdrake:741
+#: ../gurpmi.addmedia:1
#, c-format
-msgid "All packages, by group"
-msgstr "Semua paket, menurut grup"
+msgid "Successfully added medium `%s'."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:741
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by size"
-msgstr "Semua paket, menurut ukuran"
+msgid "Strategy"
+msgstr "Strategi"
-#: ../rpmdrake:742
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by selection state"
-msgstr "Semua paket, menurut status pilihan"
+msgid "Description: "
+msgstr "Gambaran: "
-#: ../rpmdrake:743
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by medium repository"
-msgstr "Semua paket, menurut repositori media"
+msgid "Archiving"
+msgstr "Pengarsipan"
-#: ../rpmdrake:743
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by update availability"
-msgstr "Semua paket, menurut kesediaan update"
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
-#: ../rpmdrake:744
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Leaves only, sorted by install date"
-msgstr "Daun saja, berurut tanggal instalasi"
+msgid "System"
+msgstr "Sistem"
-#: ../rpmdrake:795
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in names"
-msgstr "dalam nama"
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Semua paket yg diminta telah sukses diinstal."
-#: ../rpmdrake:795
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in descriptions"
-msgstr "sbg gambaran"
-
-#: ../rpmdrake:795
-#, fuzzy, c-format
-msgid "in file names"
-msgstr "dalam file"
+msgid "Servers"
+msgstr "Server"
-#: ../rpmdrake:806
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Reset the selection"
-msgstr "Reset pilihan"
+msgid "Puzzles"
+msgstr "Teka-teki"
-#: ../rpmdrake:806
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Reload the packages list"
-msgstr "Muat ulang daftar paket"
+msgid "Local files"
+msgstr "File lokal"
-#: ../rpmdrake:807 ../rpmdrake.pm:472
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Update media"
-msgstr "Media update"
+msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
+msgstr "Pilihlah media utk ditambahkan di batasan media:"
-#: ../rpmdrake:832
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Normal information"
-msgstr "Info normal"
+msgid "Addable"
+msgstr "Dapat ditambahkan"
-#: ../rpmdrake:832
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Maximum information"
-msgstr "Info maximum"
+msgid "Keys"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:852
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "You need to select some packages first."
-msgstr "Pilih paket terlebih dahulu."
+msgid "Please choose"
+msgstr "Pilihlah"
-#: ../rpmdrake:857
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "Terlalu banyak paket dipilih"
+msgid "Databases"
+msgstr "Database"
-#: ../rpmdrake:858
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
-"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
-"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-"during or after package installation ; this is particularly\n"
-"dangerous and should be considered with care.\n"
-"\n"
-"Do you really want to install all the selected packages?"
+"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
+"(name of the key: %s)"
msgstr ""
-"Awas: Tampaknya Anda mencoba menambahkan begitu banyak paket\n"
-"yg mungkin membuat sistem file Anda kehabisan ruang disk,\n"
-"selama atau setelah instalasi paket ; ini berbahaya\n"
-"dan harus difikirkan hati-hati.\n"
-"\n"
-"Benarkah Anda ingin menginstal semua paket terpilih?"
-#: ../rpmdrake:869
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Name: "
+msgstr "Nama: "
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Nama host proxy:"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"The following packages have bad signatures:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"Is it ok to continue?"
+"Do you want to continue installation?"
msgstr ""
-"Paket berikut harus dihapus agar yg lain dapat diupgrade:\n"
+"Tandatangan paket berikut cacat:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Jalan terus?"
-#: ../rpmdrake:894
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "Penghapusan Paket Software"
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "Pemeriksaan %s"
-#: ../rpmdrake:895
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Mandrake Update"
-msgstr "MandrakeUpdate"
+msgid "Download of `%s', speed:%s"
+msgstr "Download `%s', kecepatan:%s"
-#: ../rpmdrake:896
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "Instalasi Paket Software"
+msgid "Hosts:"
+msgstr "Host:"
-#: ../rpmdrake:903
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "Cari:"
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
-#: ../rpmdrake:908
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Cari"
+msgid "Perl"
+msgstr "Perl"
-#: ../rpmdrake:919
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Install"
-msgstr "Install"
+msgid "Normal updates"
+msgstr "Update normal"
-#: ../rpmdrake:921
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Manage keys..."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Maximum information"
+msgstr "Info maximum"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Selected"
+msgstr "Terpilih"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Computer science"
+msgstr "Ilmu komputer"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "Font"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Hardware"
+msgstr "Piranti keras"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Keluar"
-#: ../rpmdrake:949
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Fatal error"
-msgstr "Error fatal"
+msgid "Version: "
+msgstr "Versi: "
-#: ../rpmdrake:950
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "A fatal error occurred: %s."
-msgstr "Error fatal terjadi: %s."
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "Gunakan .%s sebagai file utama"
-#: ../rpmdrake:958
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Mirror harus dihubungi untuk mendapatkan paket update terbaru.\n"
-"Pastikan bahwa jaringan Anda sedang berjalan.\n"
-"\n"
-"Jalan terus?"
+msgid "Norway"
+msgstr "Norwegia"
-#: ../rpmdrake:967
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Already existing update media"
-msgstr "Media update sudah ada"
+msgid "Israel"
+msgstr "Palestina"
-#: ../rpmdrake:968
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "China"
+msgstr "Cina"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"You already have at least one update medium configured, but\n"
-"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
-"column).\n"
+"Welcome to the software removal tool!\n"
"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
+"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+"your computer."
msgstr ""
-"Anda sudah punya setidaknya satu konfigurasi media update, tapi\n"
-"semua tak aktif. Anda harus menjalankan Manajer Media Software\n"
-"utk mengaktifkan setidaknya satu di antaranya, dengan menandai\n"
-"kolom `Aktifkan?'.\n"
+"Selamat datang di tool penghapus software!\n"
"\n"
-"Lalu jalankan ulang MandrakeUpdate."
+"Perkakas ini membantu Anda memilih piranti lunak yang ingin Anda hapus\n"
+"dari komputer Anda."
-#: ../rpmdrake:978
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr "Cara memilih mirror"
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(Tak tersedia)"
-#: ../rpmdrake:979
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
-"updates' medium.\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
-"Anda dapat juga memilih mirror kesukaan Anda secara manual: untuk\n"
-"melakukannya, luncurkan Manajer Media Software, dan tambahkan media\n"
-"`Update sekuritas'.\n"
-"\n"
-"Lalu, jalankan ulang MandrakeUpdate."
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Update bugfix"
-#: ../rpmdrake:1007
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, finding available packages..."
-msgstr "Tunggu, paket sedang dicari..."
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
-#: ../rpmdrake:1054
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
-msgstr "Pemeriksaan %s"
+msgid "Update..."
+msgstr "Update..."
-#: ../rpmdrake:1073
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "changes:"
-msgstr "perubahan:"
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "Tunggu, paket sedang dicari..."
-#: ../rpmdrake:1077
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Remove .%s"
-msgstr "Hapus .%s"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Batal"
-#: ../rpmdrake:1079
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Use .%s as main file"
-msgstr "Gunakan .%s sebagai file utama"
+msgid "Sciences"
+msgstr "Ilmu pengetahuan"
-#: ../rpmdrake:1081
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Menganggur"
+msgid "Enabled?"
+msgstr "Diaktifkan?"
-#: ../rpmdrake:1093
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installation finished"
-msgstr "Instalasi selesai"
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Semua paket, menurut abjad"
-#: ../rpmdrake:1103
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Inspect..."
-msgstr "Periksa..."
+msgid "Mandrake choices"
+msgstr "Pilihan Mandrake"
-#: ../rpmdrake:1129 ../rpmdrake:1254
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Everything installed successfully"
-msgstr "Semua sukses diinstal"
+msgid "Toys"
+msgstr "Mainan"
-#: ../rpmdrake:1130 ../rpmdrake:1255
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr "Semua paket yg diminta telah sukses diinstal."
+msgid "Installation finished"
+msgstr "Instalasi selesai"
-#: ../rpmdrake:1132 ../rpmdrake:1239
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "Masalah saat instalasi"
+msgid " done."
+msgstr " selesai."
-#: ../rpmdrake:1133 ../rpmdrake:1240 ../rpmdrake:1269
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Error retrieving packages"
msgstr ""
-"Error saat instalasi:\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../rpmdrake:1154
-#, c-format
-msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "Gagal mendapatkan paket source."
-#: ../rpmdrake:1155
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr "Gagal mendapatkan paket source. %s"
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "Untuk melanjutkan, masukkan media"
-#: ../rpmdrake:1156 ../rpmdrake:1212
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
+"Unable to add medium, errors reported:\n"
"\n"
-"\n"
-"Error(s) reported:\n"
"%s"
msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Error yg dilaporkan:\n"
-"%s"
-#: ../rpmdrake:1163
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Package installation..."
-msgstr "Instalasi paket..."
-
-#: ../rpmdrake:1163
-#, c-format
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Inisialisasi..."
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1168
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Change medium"
-msgstr "Ubah media"
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "Terlalu banyak paket dipilih"
-#: ../rpmdrake:1169
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "Masukkan media \"%s\" ke device [%s]"
+msgid "Physics"
+msgstr "Fisika"
-#: ../rpmdrake:1174
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Download packet `%s' (%s/%s)..."
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Menganggur"
-#: ../rpmdrake:1193
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Verifying packages signatures..."
-msgstr "Verifikasi tandatangan paket..."
+msgid "Danmark"
+msgstr "Denmark"
-#: ../rpmdrake:1202
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have bad signatures:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Do you want to continue installation?"
-msgstr ""
-"Tandatangan paket berikut cacat:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Jalan terus?"
+msgid "Error during download"
+msgstr "Error saat download"
-#: ../rpmdrake:1209 ../rpmdrake:1268
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Instalasi gagal"
+msgid "Mail"
+msgstr "Surat"
-#: ../rpmdrake:1210
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
-"Installation failed, some files are missing:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"You may want to update your media database."
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
msgstr ""
-"Instalasi gagal, beberapa file hilang:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Anda mungkin perlu meng-update database media."
-#: ../rpmdrake:1224
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Preparing packages installation..."
-msgstr "Persiapan instalasi paket..."
+msgid "Help"
+msgstr "Pertolongan"
-#: ../rpmdrake:1227
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Instalasi paket `%s' (%s/%s)..."
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "Gagal mendapatkan paket source. %s"
-#: ../rpmdrake:1252
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
-"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
-msgstr ""
-"Instalasi usai; %s.\n"
-"\n"
-"Beberapa file konfigurasi telah dibuat dg extensi `.rpmnew' atau `."
-"rpmsave',\n"
-"Anda mungkin perlu memeriksanya sekarang untuk bertindak selanjutnya:"
+msgid "Sports"
+msgstr "Olahraga"
-#: ../rpmdrake:1252
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "everything was installed correctly"
-msgstr "semua sudah diinstal dengan benar"
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Taiwan"
-#: ../rpmdrake:1259
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "No package found for installation."
-msgstr "Paket instalasi tak ditemukan sama sekali."
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokol"
-#: ../rpmdrake:1260
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr "Error tak terpulihkan: tiada paket ditemukan utk instalasi."
+msgid "(none)"
+msgstr "(tiada)"
-#: ../rpmdrake:1282
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr "Tunggu, database paket sedang dibaca..."
+msgid "All packages, by medium repository"
+msgstr "Semua paket, menurut repositori media"
-#: ../rpmdrake:1329
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "Tunggu, paket sedang dihapus..."
+msgid "Germany"
+msgstr "Jerman"
-#: ../rpmdrake:1334
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Problem during removal"
-msgstr "Masalah saat penghapusan"
+msgid "Compression"
+msgstr "Kompresi"
-#: ../rpmdrake:1335
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the removal of packages:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Masalah saat paket dihapus:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
+msgstr "Download `%s', waktu yg dibutuhkan:%s, kecepatan:%s"
-#: ../rpmdrake:1367
+#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software removal tool!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
-"your computer."
+msgid "%s from medium %s"
msgstr ""
-"Selamat datang di tool penghapus software!\n"
-"\n"
-"Perkakas ini membantu Anda memilih piranti lunak yang ingin Anda hapus\n"
-"dari komputer Anda."
-#: ../rpmdrake:1372
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
-msgstr ""
-"Selamat Datang di MandrakeUpdate!\n"
-"\n"
-"Perkakas ini membantu Anda memilih update yang ingin Anda instal di\n"
-"komputer Anda."
+msgid "Add a host"
+msgstr "Tambah host"
-#: ../rpmdrake:1377
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software installation tool!\n"
-"\n"
-"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
-"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
-"you want to install on your computer."
-msgstr ""
-"Selamat datang di tool instalasi software!\n"
-"\n"
-"Sistem Linux Mandrake Anda hadir dengan ribuan paket piranti lunak dalam\n"
-"CDROM atau DVD. Perkakas ini akan membantu Anda memilih piranti lunak yang\n"
-"hendak diinstal di komputer Anda."
+msgid "Development"
+msgstr "Pengembangan"
-#: ../rpmdrake.pm:122
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Tidak"
-#: ../rpmdrake.pm:124
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Ya"
+msgid "Media limit"
+msgstr "Batasan media"
-#: ../rpmdrake.pm:161
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Info..."
-msgstr "Info..."
+msgid "Install"
+msgstr "Install"
-#: ../rpmdrake.pm:216
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Austria"
-msgstr "Austria"
+msgid "Add..."
+msgstr "Tambahkan..."
-#: ../rpmdrake.pm:217
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Australia"
-msgstr "Australia"
+msgid "Change medium"
+msgstr "Ubah media"
-#: ../rpmdrake.pm:218
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Belgium"
-msgstr "Belgia"
+msgid "Reset the selection"
+msgstr "Reset pilihan"
-#: ../rpmdrake.pm:219
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brazil"
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "MandrakeUpdate"
-#: ../rpmdrake.pm:220
-#, c-format
-msgid "Canada"
-msgstr "Kanada"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "in file names"
+msgstr "dalam file"
-#: ../rpmdrake.pm:221
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Kosta Rika"
+msgid "Books"
+msgstr "Buku"
-#: ../rpmdrake.pm:222
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Republik Ceko"
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirrors list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"Error saat pengambilan daftar mirror:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Jaringan, atau website MandrakeSoft mungkin tak dapat dipakai.\n"
+"Cobalah lagi nanti."
-#: ../rpmdrake.pm:223
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Germany"
-msgstr "Jerman"
+msgid "Howtos"
+msgstr "Howto"
-#: ../rpmdrake.pm:224
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Danmark"
-msgstr "Denmark"
+msgid "Icewm"
+msgstr "Icewm"
-#: ../rpmdrake.pm:225 ../rpmdrake.pm:229
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Greece"
-msgstr "Yunani"
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"You may want to update your media database."
+msgstr ""
+"Instalasi gagal, beberapa file hilang:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Anda mungkin perlu meng-update database media."
-#: ../rpmdrake.pm:226
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Spain"
-msgstr "Spanyol"
+msgid "Libraries"
+msgstr "Pustaka"
-#: ../rpmdrake.pm:227
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Finland"
-msgstr "Finlandia"
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Maaf, menghapus paket ini berarti merusak sistem Anda:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake.pm:228
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "France"
-msgstr "Perancis"
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brazil"
-#: ../rpmdrake.pm:230
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Israel"
-msgstr "Palestina"
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Instalasi gagal"
-#: ../rpmdrake.pm:231
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Italy"
-msgstr "Itali"
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Error yg dilaporkan:\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:232
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Japan"
-msgstr "Jepang"
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:233
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Korea"
-msgstr "Korea"
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Versi terinstal: "
-#: ../rpmdrake.pm:234
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Belanda"
+msgid "Games"
+msgstr "Game"
-#: ../rpmdrake.pm:235
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Norway"
-msgstr "Norwegia"
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Astronomi"
-#: ../rpmdrake.pm:236
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Poland"
-msgstr "Polandia"
+msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
+msgstr "Masukkan media \"%s\" ke device [%s]"
-#: ../rpmdrake.pm:237
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portugal"
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr "Pilih paket terlebih dahulu."
-#: ../rpmdrake.pm:238
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Russia"
-msgstr "Rusia"
+msgid "All packages, by selection state"
+msgstr "Semua paket, menurut status pilihan"
-#: ../rpmdrake.pm:239
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Sweden"
-msgstr "Swedia"
+msgid "Name:"
+msgstr "Nama:"
-#: ../rpmdrake.pm:240
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Taiwan"
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
-#: ../rpmdrake.pm:241
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Inggris"
+msgid "No update"
+msgstr "Tiada update"
-#: ../rpmdrake.pm:242
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "China"
-msgstr "Cina"
+msgid "Networking"
+msgstr "Kerja Jaringan"
-#: ../rpmdrake.pm:243 ../rpmdrake.pm:244 ../rpmdrake.pm:245 ../rpmdrake.pm:246
-#: ../rpmdrake.pm:305
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "United States"
-msgstr "Amerika Serikat"
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
-#: ../rpmdrake.pm:315
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Website MandrakeSoft harus dihubungi untuk mendapatkan daftar mirror.\n"
-"Pastikan bahwa jaringan Anda berjalan baik.\n"
-"\n"
-"Jalan terus?"
+msgid "Text tools"
+msgstr "Perkakas teks"
-#: ../rpmdrake.pm:319
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
-msgstr "Tunggu, alamat mirror sedang diambil dari website MandrakeSoft."
+msgid "Cards"
+msgstr "Kartu"
-#: ../rpmdrake.pm:325
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Error during download"
-msgstr "Error saat download"
+msgid "Sawfish"
+msgstr "Sawfish"
-#: ../rpmdrake.pm:326
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was an error downloading the mirrors list:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
-"Please try again later."
-msgstr ""
-"Error saat pengambilan daftar mirror:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"Jaringan, atau website MandrakeSoft mungkin tak dapat dipakai.\n"
-"Cobalah lagi nanti."
+msgid "Group name:"
+msgstr "Nama grup:"
-#: ../rpmdrake.pm:334
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "No mirror"
-msgstr "Tiada mirror"
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgstr "Ketikkan nama atau alamat IP host yg akan ditambahkan:"
-#: ../rpmdrake.pm:335
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"I can't find any suitable mirror.\n"
-"\n"
-"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-"by Mandrake Linux Official Updates."
-msgstr ""
-"Tak ditemukan mirror yang cocok.\n"
-"\n"
-"Sebabnya mungkin banyak; yang paling sering yaitu jika arsitektur\n"
-"prosesor Anda tak ditunjang oleh Update Resmi Linux Mandrake."
+msgid "Arcade"
+msgstr "Arcade"
-#: ../rpmdrake.pm:352
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr "Pilihlah mirror yg diinginkan."
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr "Edit media \"%s\":"
-#: ../rpmdrake.pm:398
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Copying file for medium `%s'..."
-msgstr "Salin file utk media `%s'..."
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr "Tambah batas media"
-#: ../rpmdrake.pm:401
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Examining file of medium `%s'..."
-msgstr "Periksa file media `%s'..."
+msgid "Group"
+msgstr "Grup"
-#: ../rpmdrake.pm:404
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
-msgstr "Periksa file remote media `%s'..."
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Media sedang dihapus..."
-#: ../rpmdrake.pm:408
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid " done."
-msgstr " selesai."
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Kemudahan akses"
-#: ../rpmdrake.pm:412
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid " failed!"
-msgstr " gagal!"
+msgid "changes:"
+msgstr "perubahan:"
-#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
-#: ../rpmdrake.pm:416
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "%s from medium %s"
-msgstr ""
+msgid "Add"
+msgstr "Tambahkan"
-#: ../rpmdrake.pm:420
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr "Download `%s' dimulai..."
+msgid "Regenerate hdlist"
+msgstr "Buat ulang hdlist"
-#: ../rpmdrake.pm:424
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
-msgstr "Download `%s', waktu yg dibutuhkan:%s, kecepatan:%s"
+msgid "Editors"
+msgstr "Editor"
-#: ../rpmdrake.pm:427
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Download of `%s', speed:%s"
-msgstr "Download `%s', kecepatan:%s"
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Inggris"
-#: ../rpmdrake.pm:442
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Error retrieving packages"
-msgstr ""
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr "Path relatif terhadap sintesa atau hdlist:"
-#: ../rpmdrake.pm:443
+#: ../gurpmi.addmedia:1
#, c-format
msgid ""
-"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
-"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
-"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
-"order\n"
-"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
-"later."
+"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from that new medium."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:478
-#, c-format
-msgid "Select the media you wish to update:"
-msgstr "Pilih media yg ingin di-update:"
-
-#: ../rpmdrake.pm:483
-#, c-format
-msgid "Update"
-msgstr "Update"
-
-#: ../rpmdrake.pm:495
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
"\n"
-"Errors:\n"
-"%s"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
msgstr ""
-"Gagal meng-update media; akan dinonaktifkan.\n"
+"Selamat Datang di MandrakeUpdate!\n"
"\n"
-"Error:\n"
-"%s"
+"Perkakas ini membantu Anda memilih update yang ingin Anda instal di\n"
+"komputer Anda."
-#: ../rpmdrake.pm:512 ../rpmdrake.pm:517
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to add medium, errors reported:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remove a key"
+msgstr "Hapus Software"
-#: ../rpmdrake.pm:528
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Unable to create medium."
-msgstr "Gagal membuat media."
-
-#: ../rpmdrake.pm:533
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failure when adding medium"
-msgstr "Media sedang ditambahkan..."
+msgid "User:"
+msgstr "Pengguna:"
-#: ../rpmdrake.pm:534
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"There was a problem adding medium:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Error saat instalasi:\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Browse..."
+msgstr "Jelajah..."
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
msgid "Download directory does not exist"
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index 0a3172d5..3be9490d 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-04-26 15:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-02 23:40+0000\n"
"Last-Translator: Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>\n"
"Language-Team: Icelandic <isl@molar.is>\n"
@@ -15,1924 +15,1895 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:61
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a medium"
-msgstr "Bæta við miðli"
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:62
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Local files"
-msgstr "Staðbundnar skrár"
+msgid "Remote access"
+msgstr "Fjarvinnsla"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:62
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "Slóð:"
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Augnablik, uppfæri miðil..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:63
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "FTP server"
-msgstr "Ftp miðlari"
+msgid "FVWM based"
+msgstr "FVWM grunnur"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64
-#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "Slóð:"
+msgid "Canada"
+msgstr "Kanada"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:64
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "HTTP server"
-msgstr "HTTP miðlari"
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:65
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Removable device"
-msgstr "Aftengjanlegt tæki"
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Uppfæranlegt"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:65
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "Slóð eða tengipunktur"
+msgid "everything was installed correctly"
+msgstr "allt var uppsett rétt"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:717
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Security updates"
-msgstr "Öryggisuppfærslur"
+msgid "Verifying packages signatures..."
+msgstr "Staðfesti undirritanir pakka..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:78
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Browse..."
-msgstr "Velja..."
+msgid "File transfer"
+msgstr "Skráaflutningur"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:80
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "Veldu spegil..."
+msgid "KDE and Qt"
+msgstr "KDE og Qt"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:107
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Login:"
-msgstr "Notandi:"
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "þú verður að minnsta kosti að fylla í fyrstu tvö svæðin."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Lykilorð:"
+msgid "Type of medium:"
+msgstr "Tegund miðils:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:112
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Nafn:"
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
+msgstr "Afrita skrár fyrir miðil `%s'..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr "háð slóð að synthesis/hdlist:"
+msgid "France"
+msgstr "Frakkland"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:117
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
+"Ég þarf að tengjast spegil-miðlara til að fá nýjustu upplýsingar um pakka\n"
+"Vinsamlega athugaðu hvort netsamband sé ekki uppi.\n"
+"\n"
+"Er í lagi að halda áfram?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:125
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr "þú verður að minnsta kosti að fylla í fyrstu tvö svæðin."
+msgid "Search results"
+msgstr "Leitarniðurstöður"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:129
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"There is already a medium by that name, do you\n"
-"really want to replace it?"
-msgstr ""
-"Það er nu þegar til miðill með þessu nafni, viltu\n"
-"í alvöru skipta um?"
+msgid "Graphical desktop"
+msgstr "Grafískt skjáborð"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:138
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Adding a medium:"
-msgstr "Bæti við miðli:"
+msgid "Yes"
+msgstr "Já"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:139
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Type of medium:"
-msgstr "Tegund miðils:"
+msgid ""
+"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
+"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
+"order\n"
+"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
+"later."
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211
-#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317
-#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396
-#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517
-#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:93
-#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:530 ../rpmdrake:534 ../rpmdrake:1109
-#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:363
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Í lagi"
+msgid ""
+"The installation is finished; %s.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205
-#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251
-#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356
-#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93
-#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1176 ../rpmdrake.pm:363
-#: ../rpmdrake.pm:482
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Hætta við"
+msgid "Edit a parallel group"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:177
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "Augnablik, fjarlægi miðil..."
+msgid ""
+"There was a problem adding medium:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Það voru vandræði við að bæta við miðli:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:190
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Edit a medium"
-msgstr "Sýsla með miðil"
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:194
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Editing medium \"%s\":"
-msgstr "Sýsla með miðil \"%s\":"
+msgid "Publishing"
+msgstr "Umbrot"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:200
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Save changes"
-msgstr "Vista breytingar"
+msgid "Remove key"
+msgstr "Fjarlægja lykil"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:209
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr ""
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Pakka innsetning..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:210
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr "Til að vista breytingar, verður þú að setja miðilinn í drifið."
+msgid "GNOME and GTK+"
+msgstr "GNOME og GTK+"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:226
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "Stilla sel"
+msgid "Select the media you wish to update:"
+msgstr "Veldu miðil sem þú vilt uppfæra:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:232
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
-msgstr ""
-"Ef þú þarf á seli að hald, sláðu inn vélarnafn og port (málfræði: <vélarnafn"
-"[:port]>):"
+msgid "Rpmdrake %s"
+msgstr "Rpmdrake %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:234
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "Vélarnafn sels:"
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Fjarlægja uppsetta pakka"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:236
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr "Þú getur sett notendanafn/lykilorð fyrir aðgang að seli:"
+msgid "Shells"
+msgstr "Skeljar"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:238
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "User:"
-msgstr "Notandi:"
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Efnafræði"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:292
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Add a parallel group"
+msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:292
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Edit a parallel group"
-msgstr ""
+msgid "Add a key"
+msgstr "Bæta við lykli"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:303
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a medium limit"
-msgstr "Bæta við miðilmörkum"
+msgid "True type"
+msgstr "True type"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:313
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
-msgstr ""
+msgid "Base"
+msgstr "Grunnur"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:347
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a host"
-msgstr "Bæta við vél"
+msgid "Graphics"
+msgstr "Myndvinnsla"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:351
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgid "Italy"
+msgstr "Ítalía"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:375
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Editing parallel group \"%s\":"
-msgstr "Sýsla með samhliða flokk \"%s\":"
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Krefst einnig eins af af eftirtöldum pökkum:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:377
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Group name:"
-msgstr "Nafn flokks:"
+msgid "URL:"
+msgstr "Slóð:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:378
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Protocol:"
-msgstr "Samskiptaregla:"
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Upplýsingar um pakka"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:380
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Media limit:"
-msgstr ""
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Sel..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Add"
-msgstr "Bæta við"
+msgid "Russia"
+msgstr "Rússland"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393
-#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:919
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Remove"
-msgstr "Fjarlægja"
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"Ef þú þarf á seli að hald, sláðu inn vélarnafn og port (málfræði: <vélarnafn"
+"[:port]>):"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:387
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Hosts:"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
+"\n"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:417
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Add a key..."
+msgstr "Bæta við lykli..."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:420
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Group"
-msgstr "Flokkur"
+msgid "Sound"
+msgstr "Hljóð"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:420
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Protocol"
-msgstr "Samskiptaregla"
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Breytingasaga:\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:420
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Media limit"
+msgid ""
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:421
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Augnablik, leita..."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Command"
msgstr "Skipun"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385
-#: ../rpmdrake:454
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1
#, c-format
-msgid "(none)"
-msgstr "(ekkert)"
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Er í lagi að halda áfram?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "Sýsl"
+msgid "Literature"
+msgstr "Bókmenntir"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Bæta við..."
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Frumstilli..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:461
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
-msgstr ""
+msgid "Emulators"
+msgstr "Hermar"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Medium"
-msgstr "Miðill"
+msgid "Password:"
+msgstr "Lykilorð:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:470
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Keys"
-msgstr "Lyklar"
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Uppsetning hugbúnaðarpakka"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:489
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
-msgstr ""
+msgid "in descriptions"
+msgstr "í lýsingum"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:503
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Add a key"
-msgstr "Bæta við lykli"
+msgid " failed!"
+msgstr " mistókst!"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:513
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
-msgstr ""
+msgid "All packages, by update availability"
+msgstr "Allir pakkar, sem hægt er að uppfæra"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:534
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Remove a key"
-msgstr "Fjarlægja lykil"
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Það þarf að fjarlægja aðra pakka"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:535
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
-"(name of the key: %s)"
-msgstr ""
-"Ertu vill um að þú viljir fjarlægja lykil %s af miðli %s?\n"
-"(nafn lykils %s)"
+msgid "Packaging"
+msgstr "Pakkastjórn"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:548
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Add a key..."
-msgstr "Bæta við lykli..."
+msgid "Configure media"
+msgstr "Bæta við miðli"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:550
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Remove key"
-msgstr "Fjarlægja lykil"
+msgid "United States"
+msgstr "Bandaríkin"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:562
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Configure media"
-msgstr "Bæta við miðli"
+msgid "Greece"
+msgstr "Grikkland"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:584
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Enabled?"
-msgstr ""
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:595
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Update medium"
-msgstr "Uppfæra miðil"
+msgid "Monitoring"
+msgstr "Eftirlit"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:595
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Regenerate hdlist"
-msgstr "Endurbyggja hdlist"
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Kosta Ríka"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:436
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "Augnablik, uppfæri miðil..."
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Ekki er hægt að setja inn suma pakkana"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:611
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, generating hdlist..."
-msgstr "Augnablik, bý til hdlist..."
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr ""
+"Hjálpargluggi hefur verið ræstur, hann ætti að birtast eftir augnabilk á "
+"skjáborðinu."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:649
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Update..."
-msgstr ""
+msgid "No mirror"
+msgstr "Enginn spegill"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:650
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Manage keys..."
-msgstr ""
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "Endurlesa pakkalista"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:651
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Proxy..."
-msgstr "Sel..."
+msgid "Poland"
+msgstr "Pólland"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:652
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Parallel..."
-msgstr "Samhliða..."
+msgid "Rpmdrake"
+msgstr "Rpmdrake"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:911
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Help"
-msgstr "Hjálp"
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Slóð eða tengipunktur"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:914
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Help launched in background"
-msgstr "Hjálp ræst í bakgrunni"
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgstr "Augna blik, sæki upplýsingar um spegla frá MandrakeSoft vefnum."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:915
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
-msgstr ""
-"Hjálpargluggi hefur verið ræstur, hann ætti að birtast eftir augnabilk á "
-"skjáborðinu."
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "Veldu spegil..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1363
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"%s\n"
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
"\n"
-"Is it ok to continue?"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
msgstr ""
-"%s\n"
+"Aðvörun, það lítur út fyrir að þú sért að bæta við svo mörgum\n"
+"pökkum að skráarkerfið fyllist, á meðan, eða eftir uppsetningu;\n"
+"Þetta getur verið hættulegt og ætti að gerast með varúð.\n"
"\n"
-"Er í lagi að halda áfram?"
+"Ertu viss um að þú viljir setja inn alla valda pakka.?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:672
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the Software Media Manager!\n"
-"\n"
-"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
-"your computer. They will then be available to install new software package\n"
-"or to perform updates."
-msgstr ""
+msgid "Selected size: %d MB"
+msgstr "Valin stærð %d MB"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:684
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Packages database is locked. Please close other applications\n"
-"working with packages database (do you have another media\n"
-"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
-"packages as well?)."
-msgstr ""
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr "Augnablik, les pakkagagnagrunn..."
-#: ../gurpmi.addmedia:70
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
-msgstr ""
+msgid "Add a medium"
+msgstr "Bæta við miðli"
-#: ../gurpmi.addmedia:78
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
-"That means you will be able to add new software packages\n"
-"to your system from that new medium."
-msgstr ""
+msgid "Update medium"
+msgstr "Uppfæra miðil"
-#: ../gurpmi.addmedia:87
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Successfully added medium `%s'."
-msgstr ""
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "Til að vista breytingar, verður þú að setja miðilinn í drifið."
-#: ../rpmdrake:90
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Running in user mode"
-msgstr ""
+msgid "All packages, by size"
+msgstr "Allir pakkar, eftir stærð"
-#: ../rpmdrake:91
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"You are launching this program as a normal user.\n"
-"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
-"but you may still browse the existing database."
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
+"Það komu upp vandræði þegar pakkar voru fjarlægðir:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:98
-#, c-format
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Aðgengi"
-
-#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102
-#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
-#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110
-#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "System"
-msgstr "Kerfi"
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
+msgstr "Athuga skrá á miðli `%s'..."
-#: ../rpmdrake:99
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Servers"
-msgstr "Þjónar"
+msgid "Path:"
+msgstr "Slóð:"
-#: ../rpmdrake:100
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Kernel and hardware"
-msgstr "Kjarni og vélbúnaður"
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
-#: ../rpmdrake:101
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Libraries"
-msgstr "Undirforritasöfn"
+msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Sæki pakka `%s' (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake:102
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "XFree86"
-msgstr "XFree86"
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Samskiptaregla:"
-#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Fonts"
-msgstr "Letur"
+msgid "C"
+msgstr "C"
-#: ../rpmdrake:103
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Console"
-msgstr "Skjától"
+msgid "Other"
+msgstr "Annað"
-#: ../rpmdrake:104
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "True type"
-msgstr "True type"
+msgid "Sweden"
+msgstr "Svíþjóð"
-#: ../rpmdrake:105
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Type1"
-msgstr "Tegund 1"
+msgid "Boards"
+msgstr "Borð"
-#: ../rpmdrake:106
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "X11 bitmap"
-msgstr "X11 bitamynd"
+msgid "Austria"
+msgstr "Austurríki"
-#: ../rpmdrake:107
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Base"
-msgstr "Grunnur"
+msgid "Faqs"
+msgstr "SOS"
-#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111
-#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Configuration"
-msgstr "Stillingar"
+msgid "Info..."
+msgstr "Upplýsingar..."
-#: ../rpmdrake:108
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Hardware"
-msgstr "Vélbúnaður"
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Athuga..."
-#: ../rpmdrake:109
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Packaging"
-msgstr "Pakkastjórn"
+msgid "Japan"
+msgstr "Japan"
-#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156
-#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160
-#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Networking"
-msgstr "Netforrit"
+msgid "Summary: "
+msgstr "Yfirlit: "
-#: ../rpmdrake:111
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Printing"
-msgstr "Prentun"
+msgid "Backup"
+msgstr "Afrit"
-#: ../rpmdrake:112
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Boot and Init"
msgstr "Boot og Init"
-#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144
-#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181
-#: ../rpmdrake:235
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Annað"
+msgid "FTP server"
+msgstr "Ftp miðlari"
-#: ../rpmdrake:114
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Internationalization"
-msgstr "Tungumál"
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "Fjarlægja .%s"
-#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118
-#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122
-#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Development"
-msgstr "Forritunartól"
+msgid "Importance: "
+msgstr "Mikilvægi: "
-#: ../rpmdrake:115
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Kernel"
-msgstr "Kjarni"
+msgid "WWW"
+msgstr "WWW"
-#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Databases"
-msgstr "Databases"
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Gat ekki búið til miðil."
-#: ../rpmdrake:117
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Perl"
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
+"Eftirfarandi pakka þarf að fjarlægja til að hægt sé að upp færa aðra:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Er í lagi að halda áfram?"
-#: ../rpmdrake:118
-#, c-format
-msgid "Python"
-msgstr "Python"
-
-#: ../rpmdrake:119
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "C"
-msgstr "C"
+msgid ""
+"Welcome to the Software Media Manager!\n"
+"\n"
+"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:120
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "C++"
-msgstr "C++"
+msgid "Medium"
+msgstr "Miðill"
-#: ../rpmdrake:121
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Java"
-msgstr ""
+msgid "Size: "
+msgstr "Stærð: "
-#: ../rpmdrake:122
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "GNOME and GTK+"
-msgstr "GNOME og GTK+"
+msgid "Office"
+msgstr "Skrifstofuforrit"
-#: ../rpmdrake:123
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "KDE and Qt"
-msgstr "KDE og Qt"
+msgid "Everything installed successfully"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128
-#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Sciences"
-msgstr "Vísindi"
+msgid "Add a parallel group"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:125
+#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Astronomy"
-msgstr "Stjörnufræði"
+msgid "Update media"
+msgstr "Uppfæra miðil"
-#: ../rpmdrake:126
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Biology"
-msgstr "Líffræði"
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Set inn pakka `%s' (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake:127
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Chemistry"
-msgstr "Efnafræði"
+msgid "Parallel..."
+msgstr "Samhliða..."
-#: ../rpmdrake:128
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Computer science"
-msgstr "Tölvufræði"
+msgid "in names"
+msgstr "í nöfnum"
-#: ../rpmdrake:129
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Geosciences"
-msgstr "Jarðfræði"
+msgid "Not selected"
+msgstr "Ekki valið"
-#: ../rpmdrake:130
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Mathematics"
-msgstr "Stærðfræði"
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Vandræði við uppsetningu"
-#: ../rpmdrake:131
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Physics"
-msgstr "Eðlisfræði"
+msgid "Terminals"
+msgstr "Skjáhermar"
-#: ../rpmdrake:133
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Communications"
-msgstr "Samskipti"
+msgid "Kernel and hardware"
+msgstr "Kjarni og vélbúnaður"
-#: ../rpmdrake:135
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Editors"
-msgstr "Ritlar"
+msgid "Edit"
+msgstr "Sýsl"
-#: ../rpmdrake:136
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Emulators"
-msgstr "Hermar"
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgstr "Valið: %d MB / Laust diskpláss: %d MB"
-#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140
-#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Games"
-msgstr "Leikir"
+msgid "Australia"
+msgstr "Ástralía"
-#: ../rpmdrake:137
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Adventure"
-msgstr "Ævintýri"
+msgid "Security updates"
+msgstr "Öryggisuppfærslur"
-#: ../rpmdrake:138
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Arcade"
-msgstr "Spilasalur"
+msgid "Korea"
+msgstr "Kórea"
-#: ../rpmdrake:139
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Boards"
-msgstr "Borð"
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr "Athuga fjarlæga skrá fyrir miðil `%s'..."
-#: ../rpmdrake:140
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Cards"
-msgstr "Spjöld"
+msgid "All packages, by group"
+msgstr "Alla pakka, eftir flokkum"
-#: ../rpmdrake:141
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Puzzles"
-msgstr "Pússlur"
+msgid "Kernel"
+msgstr "Kjarni"
-#: ../rpmdrake:142
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Sports"
-msgstr "Íþróttir"
+msgid "Console"
+msgstr "Skjától"
-#: ../rpmdrake:143
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Strategy"
-msgstr "Herkænska"
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
-#: ../rpmdrake:145
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Toys"
-msgstr "Leikföng"
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Holland"
-#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Archiving"
-msgstr "Þjöppun"
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Leitarniðurstöður (engar)"
-#: ../rpmdrake:146
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Compression"
-msgstr "Þjöppun"
+msgid "Adventure"
+msgstr "Ævintýri"
-#: ../rpmdrake:147
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Cd burning"
msgstr "Geisladiskaskrif"
-#: ../rpmdrake:148
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Backup"
-msgstr "Afrit"
+msgid ""
+"Welcome to the software installation tool!\n"
+"\n"
+"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
+"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+"you want to install on your computer."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:150
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Monitoring"
-msgstr "Eftirlit"
+msgid "Stop"
+msgstr "Stöðva"
-#: ../rpmdrake:151
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Sound"
-msgstr "Hljóð"
+msgid "Biology"
+msgstr "Líffræði"
-#: ../rpmdrake:152
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Graphics"
-msgstr "Myndvinnsla"
+msgid "Please wait, generating hdlist..."
+msgstr "Augnablik, bý til hdlist..."
-#: ../rpmdrake:153
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Video"
-msgstr "Myndmerki"
+msgid "Mathematics"
+msgstr "Stærðfræði"
-#: ../rpmdrake:154
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "File transfer"
-msgstr "Skráaflutningur"
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Tungumál"
-#: ../rpmdrake:155
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
+msgid "Edit a medium"
+msgstr "Sýsla með miðil"
-#: ../rpmdrake:156
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Instant messaging"
-msgstr "Samtalsbiðill (Instant Messenger)"
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+"Það er nu þegar til miðill með þessu nafni, viltu\n"
+"í alvöru skipta um?"
-#: ../rpmdrake:157
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Chat"
-msgstr "Spjall"
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
+"to be installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Til að uppfylla kröfur þarf einnig að setja inn eftirfarandi pakka\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:158
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "News"
-msgstr "Fréttir"
+msgid "HTTP server"
+msgstr "HTTP miðlari"
-#: ../rpmdrake:159
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Mail"
-msgstr "Póstur"
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:160
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "WWW"
-msgstr "WWW"
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "Ekki er hægt að fjarlægja suma pakkana"
-#: ../rpmdrake:161
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Remote access"
-msgstr "Fjarvinnsla"
+msgid ""
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Því miður er ekki hægt að velja þennan (þessa) pakka\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:163
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Office"
-msgstr "Skrifstofuforrit"
+msgid "Finland"
+msgstr "Finnland"
-#: ../rpmdrake:164
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Publishing"
-msgstr "Umbrot"
+msgid "X11 bitmap"
+msgstr "X11 bitamynd"
-#: ../rpmdrake:165
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Terminals"
-msgstr "Skjáhermar"
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr "Villa þegar miðli var bætt við"
-#: ../rpmdrake:166
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Shells"
-msgstr "Skeljar"
+msgid "Media limit:"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:167
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "File tools"
-msgstr "Skráartól"
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Ítarlegri upplýsingar um pakka..."
-#: ../rpmdrake:168
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Text tools"
-msgstr "Textatól"
+msgid "Save changes"
+msgstr "Vista breytingar"
-#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172
-#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Graphical desktop"
-msgstr "Grafískt skjáborð"
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "Samtalsbiðill (Instant Messenger)"
-#: ../rpmdrake:169
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
+msgid "News"
+msgstr "Fréttir"
-#: ../rpmdrake:170
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Icewm"
-msgstr "Icewm"
+msgid "More info"
+msgstr "Nánari upplýs."
-#: ../rpmdrake:171
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "FVWM based"
-msgstr "FVWM grunnur"
+msgid "Search"
+msgstr "Leita"
-#: ../rpmdrake:172
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+msgid "Computer books"
+msgstr "Tölvubækur"
-#: ../rpmdrake:173
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Sawfish"
-msgstr "Sawfish"
+msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:174
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "WindowMaker"
-msgstr "WindowMaker"
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:175
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Enlightenment"
-msgstr "Enlightenment"
+msgid "Spain"
+msgstr "Spánn"
-#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180
-#: ../rpmdrake:181
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Books"
-msgstr "Bækur"
+msgid "Already existing update media"
+msgstr "Uppfærslumiðill þegar til"
-#: ../rpmdrake:177
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Howtos"
-msgstr "Howtos"
+msgid "Files:\n"
+msgstr "Skrár:\n"
-#: ../rpmdrake:178
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Faqs"
-msgstr "SOS"
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "Get ekki sótt frumpakka."
-#: ../rpmdrake:179
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Computer books"
-msgstr "Tölvubækur"
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "Þú getur sett notendanafn/lykilorð fyrir aðgang að seli:"
-#: ../rpmdrake:180
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Literature"
-msgstr "Bókmenntir"
+msgid "Chat"
+msgstr "Spjall"
-#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:642 ../rpmdrake:643
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "(Not available)"
-msgstr ""
+msgid "Update"
+msgstr "Uppfæra"
-#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Search results"
-msgstr "Leitarniðurstöður"
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:308
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "Leitarniðurstöður (engar)"
+msgid "Running in user mode"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "Augnablik, leita..."
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:957 ../rpmdrake:1201 ../rpmdrake:1362
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Rpmdrake"
-msgstr "Rpmdrake"
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr "Bæti við miðli:"
-#: ../rpmdrake:332
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Stop"
-msgstr "Stöðva"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Upgradable"
-msgstr "Uppfæranlegt"
+msgid ""
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Addable"
-msgstr "Viðbætanlegt"
+msgid "Find:"
+msgstr "Leita:"
-#: ../rpmdrake:369
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Selected"
-msgstr "Valið"
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Augnablik, útbý pakkalista..."
-#: ../rpmdrake:369
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Not selected"
-msgstr "Ekki valið"
+msgid "All"
+msgstr "Allt"
-#: ../rpmdrake:403
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Rpmdrake %s"
-msgstr "Rpmdrake %s"
+msgid "XFree86"
+msgstr "XFree86"
-#: ../rpmdrake:421 ../rpmdrake:525 ../rpmdrake:527
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "More information on package..."
-msgstr "Ítarlegri upplýsingar um pakka..."
+msgid "Normal information"
+msgstr "Venjulegar upplýsingar"
-#: ../rpmdrake:422
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please choose"
-msgstr "Vinsamlega veldu"
+msgid "Removable device"
+msgstr "Aftengjanlegt tæki"
-#: ../rpmdrake:422
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Krefst einnig eins af af eftirtöldum pökkum:"
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Undirbý innsetningu pakka..."
-#: ../rpmdrake:442
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "Augnablik, útbý pakkalista..."
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Augnablik, fjarlægi pakka..."
-#: ../rpmdrake:456
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "No update"
-msgstr ""
+msgid "Login:"
+msgstr "Notandi:"
-#: ../rpmdrake:457
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
-"no available update for the packages installed on your computer,\n"
-"or you already installed all of them."
-msgstr ""
+msgid "Belgium"
+msgstr "Belgía"
-#: ../rpmdrake:477
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All"
-msgstr "Allt"
+msgid "File tools"
+msgstr "Skráartól"
-#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:519
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "More info"
-msgstr "Nánari upplýs."
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Stilla sel"
-#: ../rpmdrake:520
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Information on packages"
-msgstr "Upplýsingar um pakka"
+msgid "Printing"
+msgstr "Prentun"
-#: ../rpmdrake:542
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "Það þarf að fjarlægja aðra pakka"
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "Byrja niðurhal á `%s'..."
-#: ../rpmdrake:543
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr "Banvæn villa kom upp: %s."
-#: ../rpmdrake:549 ../rpmdrake:558
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Some packages can't be removed"
-msgstr "Ekki er hægt að fjarlægja suma pakkana"
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Banvæn villa"
-#: ../rpmdrake:550
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
-"\n"
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:559 ../rpmdrake:612
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
"\n"
+"Errors:\n"
+"%s"
msgstr ""
+"Get ekki uppfært miðil, hann verður aftengdur.\n"
+"\n"
+"Villur:\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:582
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Additional packages needed"
+msgid ""
+"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:583
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
-"to be installed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Til að uppfylla kröfur þarf einnig að setja inn eftirfarandi pakka\n"
-"\n"
+msgid "Geosciences"
+msgstr "Jarðfræði"
-#: ../rpmdrake:597
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "Ekki er hægt að setja inn suma pakkana"
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "Vinsamlega veldu æskilegan spegil."
-#: ../rpmdrake:598
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Því miður er ekki hægt að velja þennan (þessa) pakka\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Communications"
+msgstr "Samskipti"
-#: ../rpmdrake:611 ../rpmdrake:868
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr "Suma pakka þarf að fjarlægja"
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr "Sýsla með samhliða flokk \"%s\":"
-#: ../rpmdrake:630
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr "Valið: %d MB / Laust diskpláss: %d MB"
+msgid "Configuration"
+msgstr "Stillingar"
-#: ../rpmdrake:632
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Selected size: %d MB"
-msgstr "Valin stærð %d MB"
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Ástæður fyrir uppfærslu: "
-#: ../rpmdrake:640
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Files:\n"
-msgstr "Skrár:\n"
+msgid "Remove"
+msgstr "Fjarlægja"
-#: ../rpmdrake:643
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Changelog:\n"
-msgstr "Breytingasaga:\n"
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portúgal"
-#: ../rpmdrake:645
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Medium: "
-msgstr "Miðill: "
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Tékkland"
-#: ../rpmdrake:647
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Currently installed version: "
-msgstr ""
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Suma pakka þarf að fjarlægja"
-#: ../rpmdrake:651
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Name: "
-msgstr "Nafn: "
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Vandræði við að fjarlægja pakka"
-#: ../rpmdrake:652
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Version: "
-msgstr "Útgáfa: "
+msgid "WindowMaker"
+msgstr "WindowMaker"
-#: ../rpmdrake:653
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "Stærð: "
+msgid "Help launched in background"
+msgstr "Hjálp ræst í bakgrunni"
-#: ../rpmdrake:653
+#: ../gurpmi.addmedia:1
#, c-format
-msgid "%s KB"
-msgstr "%s KB"
+msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:655
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Importance: "
-msgstr "Mikilvægi: "
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Það voru vandræði við uppsetningu:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:657
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Summary: "
-msgstr "Yfirlit: "
+msgid "No package found for installation."
+msgstr "Enginn pakki fannst til uppsetningar."
-#: ../rpmdrake:659
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Reason for update: "
-msgstr "Ástæður fyrir uppfærslu: "
+msgid "Type1"
+msgstr "Tegund 1"
-#: ../rpmdrake:661
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Description: "
-msgstr "Lýsing: "
+msgid "Medium: "
+msgstr "Miðill: "
-#: ../rpmdrake:717
+#: ../gurpmi.addmedia:1
#, c-format
-msgid "Bugfixes updates"
+msgid "Successfully added medium `%s'."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:717
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Normal updates"
-msgstr ""
+msgid "Strategy"
+msgstr "Herkænska"
-#: ../rpmdrake:734
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Mandrake choices"
-msgstr ""
+msgid "Description: "
+msgstr "Lýsing: "
-#: ../rpmdrake:735
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr ""
+msgid "Archiving"
+msgstr "Þjöppun"
-#: ../rpmdrake:741
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by group"
-msgstr "Alla pakka, eftir flokkum"
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
-#: ../rpmdrake:741
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by size"
-msgstr "Allir pakkar, eftir stærð"
+msgid "System"
+msgstr "Kerfi"
-#: ../rpmdrake:742
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by selection state"
-msgstr ""
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Það gekk eðlilega að setja inn alla umbeðna pakka."
-#: ../rpmdrake:743
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by medium repository"
-msgstr "Allir pakkar, eftir miðli"
+msgid "Servers"
+msgstr "Þjónar"
-#: ../rpmdrake:743
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by update availability"
-msgstr "Allir pakkar, sem hægt er að uppfæra"
+msgid "Puzzles"
+msgstr "Pússlur"
-#: ../rpmdrake:744
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Leaves only, sorted by install date"
+msgid "Local files"
+msgstr "Staðbundnar skrár"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:795
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in names"
-msgstr "í nöfnum"
+msgid "Addable"
+msgstr "Viðbætanlegt"
-#: ../rpmdrake:795
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "in descriptions"
-msgstr "í lýsingum"
+msgid "Keys"
+msgstr "Lyklar"
-#: ../rpmdrake:795
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in file names"
-msgstr "í skráarnöfnum"
+msgid "Please choose"
+msgstr "Vinsamlega veldu"
-#: ../rpmdrake:806
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Reset the selection"
+msgid "Databases"
+msgstr "Databases"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
+"(name of the key: %s)"
msgstr ""
+"Ertu vill um að þú viljir fjarlægja lykil %s af miðli %s?\n"
+"(nafn lykils %s)"
-#: ../rpmdrake:806
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Reload the packages list"
-msgstr "Endurlesa pakkalista"
+msgid "Name: "
+msgstr "Nafn: "
-#: ../rpmdrake:807 ../rpmdrake.pm:472
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Update media"
-msgstr "Uppfæra miðil"
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Vélarnafn sels:"
-#: ../rpmdrake:832
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Normal information"
-msgstr "Venjulegar upplýsingar"
+msgid ""
+"The following packages have bad signatures:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue installation?"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:832
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Maximum information"
+msgid "Inspecting %s"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:852
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "You need to select some packages first."
+msgid "Download of `%s', speed:%s"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:857
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Too many packages are selected"
+msgid "Hosts:"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:858
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
-"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-"during or after package installation ; this is particularly\n"
-"dangerous and should be considered with care.\n"
-"\n"
-"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgid "Video"
+msgstr "Myndmerki"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Perl"
msgstr ""
-"Aðvörun, það lítur út fyrir að þú sért að bæta við svo mörgum\n"
-"pökkum að skráarkerfið fyllist, á meðan, eða eftir uppsetningu;\n"
-"Þetta getur verið hættulegt og ætti að gerast með varúð.\n"
-"\n"
-"Ertu viss um að þú viljir setja inn alla valda pakka.?"
-#: ../rpmdrake:869
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
+msgid "Normal updates"
msgstr ""
-"Eftirfarandi pakka þarf að fjarlægja til að hægt sé að upp færa aðra:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Er í lagi að halda áfram?"
-#: ../rpmdrake:894
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "Fjarlægja uppsetta pakka"
+msgid "Manage keys..."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:895
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Mandrake Update"
-msgstr "Mandrake Uppfærsla"
+msgid "Maximum information"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:896
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "Uppsetning hugbúnaðarpakka"
+msgid "Selected"
+msgstr "Valið"
-#: ../rpmdrake:903
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "Leita:"
+msgid "Computer science"
+msgstr "Tölvufræði"
-#: ../rpmdrake:908
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Leita"
+msgid "Fonts"
+msgstr "Letur"
-#: ../rpmdrake:919
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Install"
-msgstr "Innsetning"
+msgid "Hardware"
+msgstr "Vélbúnaður"
-#: ../rpmdrake:921
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Hætta"
-#: ../rpmdrake:949
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Fatal error"
-msgstr "Banvæn villa"
-
-#: ../rpmdrake:950
-#, c-format
-msgid "A fatal error occurred: %s."
-msgstr "Banvæn villa kom upp: %s."
+msgid "Version: "
+msgstr "Útgáfa: "
-#: ../rpmdrake:958
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
+msgid "Use .%s as main file"
msgstr ""
-"Ég þarf að tengjast spegil-miðlara til að fá nýjustu upplýsingar um pakka\n"
-"Vinsamlega athugaðu hvort netsamband sé ekki uppi.\n"
-"\n"
-"Er í lagi að halda áfram?"
-#: ../rpmdrake:967
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Already existing update media"
-msgstr "Uppfærslumiðill þegar til"
+msgid "Norway"
+msgstr "Noregur"
-#: ../rpmdrake:968
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"You already have at least one update medium configured, but\n"
-"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
-"column).\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
+msgid "Israel"
+msgstr "Ísrael"
-#: ../rpmdrake:978
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr ""
+msgid "China"
+msgstr "Kína"
-#: ../rpmdrake:979
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
-"updates' medium.\n"
+"Welcome to the software removal tool!\n"
"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
+"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+"your computer."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1007
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgid "(Not available)"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1054
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
+msgid "Bugfixes updates"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1073
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "changes:"
-msgstr "breytingar:"
+msgid "Java"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1077
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Remove .%s"
-msgstr "Fjarlægja .%s"
+msgid "Update..."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1079
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Use .%s as main file"
+msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1081
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Gera ekkert"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Hætta við"
-#: ../rpmdrake:1093
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installation finished"
-msgstr "Innsetningu lokið"
+msgid "Sciences"
+msgstr "Vísindi"
-#: ../rpmdrake:1103
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Inspect..."
-msgstr "Athuga..."
+msgid "Enabled?"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1129 ../rpmdrake:1254
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Everything installed successfully"
+msgid "All packages, alphabetical"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1130 ../rpmdrake:1255
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr "Það gekk eðlilega að setja inn alla umbeðna pakka."
+msgid "Mandrake choices"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1132 ../rpmdrake:1239
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "Vandræði við uppsetningu"
+msgid "Toys"
+msgstr "Leikföng"
-#: ../rpmdrake:1133 ../rpmdrake:1240 ../rpmdrake:1269
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Installation finished"
+msgstr "Innsetningu lokið"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid " done."
msgstr ""
-"Það voru vandræði við uppsetningu:\n"
-"\n"
-"%s"
-#: ../rpmdrake:1154
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "Get ekki sótt frumpakka."
+msgid "Error retrieving packages"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1155
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgid "You need to insert the medium to continue"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1156 ../rpmdrake:1212
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
+"Unable to add medium, errors reported:\n"
"\n"
-"\n"
-"Error(s) reported:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1163
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Package installation..."
-msgstr "Pakka innsetning..."
-
-#: ../rpmdrake:1163
-#, c-format
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Frumstilli..."
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1168
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Change medium"
+msgid "Too many packages are selected"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1169
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "Vinsamlega settu inn %s %s"
+msgid "Physics"
+msgstr "Eðlisfræði"
-#: ../rpmdrake:1174
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Sæki pakka `%s' (%s/%s)..."
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Gera ekkert"
-#: ../rpmdrake:1193
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Verifying packages signatures..."
-msgstr "Staðfesti undirritanir pakka..."
+msgid "Danmark"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1202
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have bad signatures:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Do you want to continue installation?"
-msgstr ""
+msgid "Error during download"
+msgstr "Villa við að sækja pakka"
-#: ../rpmdrake:1209 ../rpmdrake:1268
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Innsetning brást"
+msgid "Mail"
+msgstr "Póstur"
-#: ../rpmdrake:1210
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
-"Installation failed, some files are missing:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"You may want to update your media database."
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1224
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Preparing packages installation..."
-msgstr "Undirbý innsetningu pakka..."
+msgid "Help"
+msgstr "Hjálp"
-#: ../rpmdrake:1227
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Set inn pakka `%s' (%s/%s)..."
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1252
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
-"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
-msgstr ""
+msgid "Sports"
+msgstr "Íþróttir"
-#: ../rpmdrake:1252
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "everything was installed correctly"
-msgstr "allt var uppsett rétt"
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Tævan"
-#: ../rpmdrake:1259
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "No package found for installation."
-msgstr "Enginn pakki fannst til uppsetningar."
+msgid "Protocol"
+msgstr "Samskiptaregla"
-#: ../rpmdrake:1260
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr ""
+msgid "(none)"
+msgstr "(ekkert)"
-#: ../rpmdrake:1282
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr "Augnablik, les pakkagagnagrunn..."
+msgid "All packages, by medium repository"
+msgstr "Allir pakkar, eftir miðli"
-#: ../rpmdrake:1329
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "Augnablik, fjarlægi pakka..."
+msgid "Germany"
+msgstr "Þýskaland"
-#: ../rpmdrake:1334
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Problem during removal"
-msgstr "Vandræði við að fjarlægja pakka"
+msgid "Compression"
+msgstr "Þjöppun"
-#: ../rpmdrake:1335
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the removal of packages:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
msgstr ""
-"Það komu upp vandræði þegar pakkar voru fjarlægðir:\n"
-"\n"
-"%s"
-#: ../rpmdrake:1367
+#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software removal tool!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
-"your computer."
+msgid "%s from medium %s"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1372
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
-msgstr ""
+msgid "Add a host"
+msgstr "Bæta við vél"
-#: ../rpmdrake:1377
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software installation tool!\n"
-"\n"
-"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
-"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
-"you want to install on your computer."
-msgstr ""
+msgid "Development"
+msgstr "Forritunartól"
-#: ../rpmdrake.pm:122
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Nei"
-#: ../rpmdrake.pm:124
-#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Já"
-
-#: ../rpmdrake.pm:161
-#, c-format
-msgid "Info..."
-msgstr "Upplýsingar..."
-
-#: ../rpmdrake.pm:216
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Austria"
-msgstr "Austurríki"
+msgid "Media limit"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:217
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Australia"
-msgstr "Ástralía"
+msgid "Install"
+msgstr "Innsetning"
-#: ../rpmdrake.pm:218
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Belgium"
-msgstr "Belgía"
+msgid "Add..."
+msgstr "Bæta við..."
-#: ../rpmdrake.pm:219
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brasilía"
+msgid "Change medium"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:220
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Canada"
-msgstr "Kanada"
+msgid "Reset the selection"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:221
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Kosta Ríka"
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "Mandrake Uppfærsla"
-#: ../rpmdrake.pm:222
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Tékkland"
+msgid "in file names"
+msgstr "í skráarnöfnum"
-#: ../rpmdrake.pm:223
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Germany"
-msgstr "Þýskaland"
+msgid "Books"
+msgstr "Bækur"
-#: ../rpmdrake.pm:224
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Danmark"
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirrors list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
+"Please try again later."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:225 ../rpmdrake.pm:229
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Greece"
-msgstr "Grikkland"
-
-#: ../rpmdrake.pm:226
-#, c-format
-msgid "Spain"
-msgstr "Spánn"
+msgid "Howtos"
+msgstr "Howtos"
-#: ../rpmdrake.pm:227
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Finland"
-msgstr "Finnland"
+msgid "Icewm"
+msgstr "Icewm"
-#: ../rpmdrake.pm:228
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "France"
-msgstr "Frakkland"
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"You may want to update your media database."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:230
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Israel"
-msgstr "Ísrael"
+msgid "Libraries"
+msgstr "Undirforritasöfn"
-#: ../rpmdrake.pm:231
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Italy"
-msgstr "Ítalía"
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:232
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Japan"
-msgstr "Japan"
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brasilía"
-#: ../rpmdrake.pm:233
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Korea"
-msgstr "Kórea"
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Innsetning brást"
-#: ../rpmdrake.pm:234
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Holland"
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:235
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Norway"
-msgstr "Noregur"
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:236
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Poland"
-msgstr "Pólland"
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:237
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portúgal"
+msgid "Games"
+msgstr "Leikir"
-#: ../rpmdrake.pm:238
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Russia"
-msgstr "Rússland"
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Stjörnufræði"
-#: ../rpmdrake.pm:239
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Sweden"
-msgstr "Svíþjóð"
+msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
+msgstr "Vinsamlega settu inn %s %s"
-#: ../rpmdrake.pm:240
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Tævan"
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:241
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Stóra Bretland"
+msgid "All packages, by selection state"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:242
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "China"
-msgstr "Kína"
+msgid "Name:"
+msgstr "Nafn:"
-#: ../rpmdrake.pm:243 ../rpmdrake.pm:244 ../rpmdrake.pm:245 ../rpmdrake.pm:246
-#: ../rpmdrake.pm:305
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "United States"
-msgstr "Bandaríkin"
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
-#: ../rpmdrake.pm:315
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
+msgid "No update"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:319
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
-msgstr "Augna blik, sæki upplýsingar um spegla frá MandrakeSoft vefnum."
+msgid "Networking"
+msgstr "Netforrit"
-#: ../rpmdrake.pm:325
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Error during download"
-msgstr "Villa við að sækja pakka"
+msgid "Ok"
+msgstr "Í lagi"
-#: ../rpmdrake.pm:326
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was an error downloading the mirrors list:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
-"Please try again later."
-msgstr ""
+msgid "Text tools"
+msgstr "Textatól"
-#: ../rpmdrake.pm:334
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "No mirror"
-msgstr "Enginn spegill"
+msgid "Cards"
+msgstr "Spjöld"
-#: ../rpmdrake.pm:335
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"I can't find any suitable mirror.\n"
-"\n"
-"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-"by Mandrake Linux Official Updates."
-msgstr ""
+msgid "Sawfish"
+msgstr "Sawfish"
-#: ../rpmdrake.pm:352
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr "Vinsamlega veldu æskilegan spegil."
+msgid "Group name:"
+msgstr "Nafn flokks:"
-#: ../rpmdrake.pm:398
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Copying file for medium `%s'..."
-msgstr "Afrita skrár fyrir miðil `%s'..."
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:401
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Examining file of medium `%s'..."
-msgstr "Athuga skrá á miðli `%s'..."
+msgid "Arcade"
+msgstr "Spilasalur"
-#: ../rpmdrake.pm:404
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
-msgstr "Athuga fjarlæga skrá fyrir miðil `%s'..."
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr "Sýsla með miðil \"%s\":"
-#: ../rpmdrake.pm:408
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid " done."
-msgstr ""
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr "Bæta við miðilmörkum"
-#: ../rpmdrake.pm:412
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid " failed!"
-msgstr " mistókst!"
+msgid "Group"
+msgstr "Flokkur"
-#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
-#: ../rpmdrake.pm:416
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "%s from medium %s"
-msgstr ""
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Augnablik, fjarlægi miðil..."
-#: ../rpmdrake.pm:420
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr "Byrja niðurhal á `%s'..."
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Aðgengi"
-#: ../rpmdrake.pm:424
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
-msgstr ""
+msgid "changes:"
+msgstr "breytingar:"
-#: ../rpmdrake.pm:427
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Download of `%s', speed:%s"
-msgstr ""
+msgid "Add"
+msgstr "Bæta við"
-#: ../rpmdrake.pm:442
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Error retrieving packages"
-msgstr ""
+msgid "Regenerate hdlist"
+msgstr "Endurbyggja hdlist"
-#: ../rpmdrake.pm:443
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
-"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
-"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
-"order\n"
-"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
-"later."
-msgstr ""
+msgid "Editors"
+msgstr "Ritlar"
-#: ../rpmdrake.pm:478
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Select the media you wish to update:"
-msgstr "Veldu miðil sem þú vilt uppfæra:"
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Stóra Bretland"
-#: ../rpmdrake.pm:483
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Update"
-msgstr "Uppfæra"
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr "háð slóð að synthesis/hdlist:"
-#: ../rpmdrake.pm:495
+#: ../gurpmi.addmedia:1
#, c-format
msgid ""
-"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
-"\n"
-"Errors:\n"
-"%s"
+"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from that new medium."
msgstr ""
-"Get ekki uppfært miðil, hann verður aftengdur.\n"
-"\n"
-"Villur:\n"
-"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:512 ../rpmdrake.pm:517
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"Unable to add medium, errors reported:\n"
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
"\n"
-"%s"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:528
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Unable to create medium."
-msgstr "Gat ekki búið til miðil."
+msgid "Remove a key"
+msgstr "Fjarlægja lykil"
-#: ../rpmdrake.pm:533
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Failure when adding medium"
-msgstr "Villa þegar miðli var bætt við"
+msgid "User:"
+msgstr "Notandi:"
-#: ../rpmdrake.pm:534
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem adding medium:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Það voru vandræði við að bæta við miðli:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Browse..."
+msgstr "Velja..."
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
msgid "Download directory does not exist"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 01ce1b76..d907d835 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -18,7 +18,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake-it\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-04-26 15:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-02 00:03+0100\n"
"Last-Translator: Ruggero Tonelli <ruggero@valtellinux.it>\n"
"Language-Team: Italiano <it@li.org>\n"
@@ -27,2015 +27,1986 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:61
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a medium"
-msgstr "Aggiungi un supporto"
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:62
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Local files"
-msgstr "File locali"
+msgid "Remote access"
+msgstr "Accesso remoto"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:62
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "Percorso:"
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Attendere, aggiornamento dei supporti in corso..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:63
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "FTP server"
-msgstr "Server FTP"
+msgid "FVWM based"
+msgstr "Basato su FVWM"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64
-#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Canada"
+msgstr "Canada"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:64
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "HTTP server"
-msgstr "Server HTTP"
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:65
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Removable device"
-msgstr "Dispositivo rimovibile"
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Aggiornabili"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:65
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "Percorso o punto di mount:"
+msgid "everything was installed correctly"
+msgstr "è stato installato tutto correttamente"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:717
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Security updates"
-msgstr "Aggiornamenti per la sicurezza"
+msgid "Verifying packages signatures..."
+msgstr "Verifico le firme dei pacchetti..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:78
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Browse..."
-msgstr "Sfoglia..."
+msgid "File transfer"
+msgstr "Trasferimento file"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:80
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "Scegli un mirror..."
+msgid "KDE and Qt"
+msgstr "KDE e QT"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:107
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Login:"
-msgstr "Login:"
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "Devi compilare almeno i primi due campi."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Password:"
+msgid "Type of medium:"
+msgstr "Tipo di supporto:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:112
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Nome:"
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
+msgstr "Copio i file per il supporto \"%s\"..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr "Percorso relativo di synthesis/hdlist:"
+msgid "France"
+msgstr "Francia"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:117
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
-msgstr "Se lasciato vuoto, synthesis/hdlist verrà cercato automaticamente"
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"È necessario contattare il mirror per controllare gli ultimi aggiornamenti.\n"
+"Verifica che la rete sia in funzione.\n"
+"\n"
+"Vuoi proseguire?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:125
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr "Devi compilare almeno i primi due campi."
+msgid "Search results"
+msgstr "Risultati della ricerca"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Graphical desktop"
+msgstr "Desktop grafico"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:129
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "Sì"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
-"There is already a medium by that name, do you\n"
-"really want to replace it?"
+"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
+"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
+"order\n"
+"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
+"later."
msgstr ""
-"C'è già un supporto con quel nome, vuoi\n"
-"veramente sostituirlo?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:138
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Adding a medium:"
-msgstr "Aggiunta di un supporto:"
+msgid ""
+"The installation is finished; %s.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"L'installazione è terminata, %s.\n"
+"\n"
+"Sono stati creati alcuni file di configurazione \".rpmnew\" o \".rpmsave\",\n"
+"puoi esaminarli in modo da decidere cosa fare:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:139
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Type of medium:"
-msgstr "Tipo di supporto:"
+msgid "Edit a parallel group"
+msgstr "Modifica un gruppo parallelo"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211
-#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317
-#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396
-#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517
-#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:93
-#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:530 ../rpmdrake:534 ../rpmdrake:1109
-#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:363
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "OK"
+msgid ""
+"There was a problem adding medium:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Si è verificato un problema durante l'aggiunta del supporto:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205
-#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251
-#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356
-#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93
-#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1176 ../rpmdrake.pm:363
-#: ../rpmdrake.pm:482
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annulla"
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Come scegliere manualmente il mirror"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:177
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "Attendere, è in corso la rimozione del supporto..."
+msgid "Publishing"
+msgstr "Editoria"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:190
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Edit a medium"
-msgstr "Modifica un supporto"
+msgid "Remove key"
+msgstr "Rimuovi chiave"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:194
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Editing medium \"%s\":"
-msgstr "Modifica supporto \"%s\":"
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Installazione dei pacchetti..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:200
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Save changes"
-msgstr "Salva le modifiche"
+msgid "GNOME and GTK+"
+msgstr "GNOME e GTK+"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:209
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr "Inserisci il supporto per continuare"
+msgid "Select the media you wish to update:"
+msgstr "Seleziona i supporti che vuoi aggiornare:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:210
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr "Inserire il supporto nel lettore per salvare le modifiche."
+msgid "Rpmdrake %s"
+msgstr "Rpmdrake %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:226
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "Configurazione del proxy"
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Rimozione Pacchetti Software"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:232
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
-msgstr ""
-"Se devi usare un proxy, digitane il nome ed eventualmente la porta "
-"(sintassi: <nomeproxy[:porta]>):"
+msgid "Shells"
+msgstr "Shell"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:234
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "Nome host del proxy:"
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Chimica"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:236
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr ""
-"Puoi specificare nome utente e password per l'autenticazione sul proxy:"
+msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
+msgstr "Scegli una chiave da aggiungere al supporto %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:238
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "User:"
-msgstr "Utente:"
+msgid "Add a key"
+msgstr "Aggiungi chiave "
-#: ../edit-urpm-sources.pl:292
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a parallel group"
-msgstr "Aggiungi un gruppo parallelo"
+msgid "True type"
+msgstr "True type"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:292
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Edit a parallel group"
-msgstr "Modifica un gruppo parallelo"
+msgid "Base"
+msgstr "Base"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:303
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a medium limit"
-msgstr "Aggiunta supporto nel limite"
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafica"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:313
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
-msgstr "Scegli un supporto da aggiungere nel limite:"
+msgid "Italy"
+msgstr "Italia"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:347
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a host"
-msgstr "Aggiungi un host"
+msgid ""
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
+msgstr ""
+"Stai avviando questo programma come utente normale.\n"
+"Non potrai apportare modifiche al sistema, ma\n"
+"potrai comunque sfogliare il database esistente."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:351
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
-msgstr "Inserisci il nome o l'indirizzo IP dell'host da aggiungere:"
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "È necessario uno dei seguenti pacchetti:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:375
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Editing parallel group \"%s\":"
-msgstr "Modifica del gruppo parallelo \"%s\":"
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:377
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Group name:"
-msgstr "Nome del gruppo:"
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Informazioni sui pacchetti"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:378
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Protocol:"
-msgstr "Protocollo:"
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Proxy..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:380
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Media limit:"
-msgstr "Limite supporti:"
+msgid "Russia"
+msgstr "Russia"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Add"
-msgstr "Aggiungi"
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"Se devi usare un proxy, digitane il nome ed eventualmente la porta "
+"(sintassi: <nomeproxy[:porta]>):"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393
-#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:919
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Remove"
-msgstr "Rimuovi"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"A causa delle loro dipendenze, devono essere\n"
+"deselezionati i seguenti pacchetti:\n"
+"\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:387
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Hosts:"
-msgstr "Host:"
+msgid "Add a key..."
+msgstr "Aggiungi chiave..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:417
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
msgstr "Configura urpmi in parallelo (esecuzione distribuita di urpmi)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:420
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Group"
-msgstr "Gruppo"
+msgid "Sound"
+msgstr "Suono"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:420
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protocollo"
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Registro delle modifiche:\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:420
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Media limit"
-msgstr "Limite supporti"
+msgid ""
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"È necessario contattare il sito web di MandrakeSoft per prelevare l'elenco "
+"dei mirror.\n"
+"Verifica che la rete sia in funzione.\n"
+"\n"
+"Vuoi proseguire?"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Attendere, ricerca in corso..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:421
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Command"
msgstr "Comando"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385
-#: ../rpmdrake:454
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1
#, c-format
-msgid "(none)"
-msgstr "(nessuna)"
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Vuoi proseguire?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "Modifica"
+msgid "Literature"
+msgstr "Letteratura"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Aggiungi..."
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Inizializzazione..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:461
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
-msgstr "Gestione delle chiavi per le firme digitali dei pacchetti"
+msgid "Emulators"
+msgstr "Emulatori"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Medium"
-msgstr "Supporti"
+msgid "Password:"
+msgstr "Password:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:470
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Keys"
-msgstr "Chiavi"
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Installazione dei pacchetti"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:489
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
-msgstr "nessun nome trovato, la chiave non esiste nel keyring rpm!"
+msgid "in descriptions"
+msgstr "nelle descrizioni"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:503
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Add a key"
-msgstr "Aggiungi chiave "
+msgid " failed!"
+msgstr " fallita!"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:513
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
-msgstr "Scegli una chiave da aggiungere al supporto %s"
+msgid "All packages, by update availability"
+msgstr "Tutti i pacchetti, per disponibilità di aggiornamenti"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:534
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Remove a key"
-msgstr "Rimozione chiave"
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Devono essere rimossi altri pacchetti"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:535
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
-"(name of the key: %s)"
-msgstr ""
-"Vuoi davvero rimuovere la chiave %s dal supporto %s?\n"
-"(nome della chiave: %s)"
+msgid "Packaging"
+msgstr "Pacchetti"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:548
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Add a key..."
-msgstr "Aggiungi chiave..."
+msgid "Configure media"
+msgstr "Configura i supporti"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:550
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Remove key"
-msgstr "Rimuovi chiave"
+msgid "United States"
+msgstr "Stati Uniti"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:562
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Configure media"
-msgstr "Configura i supporti"
+msgid "Greece"
+msgstr "Grecia"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:584
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Enabled?"
-msgstr "Abilitata?"
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:595
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Update medium"
-msgstr "Aggiorna supporti"
+msgid "Monitoring"
+msgstr "Monitoraggio"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:595
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Regenerate hdlist"
-msgstr "Rigenera hdlist"
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Costa Rica"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:436
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "Attendere, aggiornamento dei supporti in corso..."
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Alcuni pacchetti non possono essere installati"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:611
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, generating hdlist..."
-msgstr "Attendere, creazione di hdlist in corso..."
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr ""
+"È in corso l'apertura della finestra d'aiuto, dovrebbe apparire a breve sul "
+"desktop."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:649
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Update..."
-msgstr "Aggiorna..."
+msgid "No mirror"
+msgstr "Nessun mirror"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:650
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Manage keys..."
-msgstr "Gestione chiavi..."
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "Ricarica la lista dei pacchetti"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:651
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Proxy..."
-msgstr "Proxy..."
+msgid "Poland"
+msgstr "Polonia"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:652
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Parallel..."
-msgstr "In parallelo..."
+msgid "Rpmdrake"
+msgstr "Rpmdrake"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:911
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Help"
-msgstr "Guida"
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Percorso o punto di mount:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:914
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Help launched in background"
-msgstr "Guida avviata in background"
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgstr ""
+"Attendere, è in corso il download degli indirizzi dei mirror dal sito di "
+"MandrakeSoft."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:915
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
-msgstr ""
-"È in corso l'apertura della finestra d'aiuto, dovrebbe apparire a breve sul "
-"desktop."
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "Scegli un mirror..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1363
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"%s\n"
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
"\n"
-"Is it ok to continue?"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
msgstr ""
-"%s\n"
+"Attenzione: sembra che sia stata selezionata una quantità di\n"
+"pacchetti tale da rischiare di esaurire lo spazio libero su disco,\n"
+"durante o dopo l'installazione; si tratta di un'eventualità\n"
+"molto pericolosa, ed è necessario fare attenzione.\n"
"\n"
-"Vuoi proseguire?"
+"Vuoi davvero installare tutti i pacchetti selezionati?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:672
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the Software Media Manager!\n"
-"\n"
-"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
-"your computer. They will then be available to install new software package\n"
-"or to perform updates."
-msgstr ""
-"Benvenuto nella gestione dei supporti software!\n"
-"\n"
-"Questo programma ti aiuterà a configurare i supporti da cui poter "
-"installare\n"
-"pacchetti software. Essi saranno quindi disponibili per l'installazione\n"
-"di nuovi pacchetti o per l'aggiornamento di quelli esistenti."
+msgid "Selected size: %d MB"
+msgstr "Dimensione pacchetti selezionati: %d MB"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:684
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Packages database is locked. Please close other applications\n"
-"working with packages database (do you have another media\n"
-"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
-"packages as well?)."
-msgstr ""
-"Il database dei pacchetti è già in uso, chiudere tutte le applicazioni\n"
-"che ne fanno uso (state usando un altro gestore di pacchetti su di \n"
-"un altro desktop o state già installando dei pacchetti?)."
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr "Attendere, è in corso la lettura del database dei pacchetti..."
-#: ../gurpmi.addmedia:70
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
-msgstr "Impossibile aggiungere il supporto, parametri errati o incompleti"
+msgid "Add a medium"
+msgstr "Aggiungi un supporto"
-#: ../gurpmi.addmedia:78
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
-"That means you will be able to add new software packages\n"
-"to your system from that new medium."
-msgstr ""
-"State per aggiungere un nuovo supporto per i pacchetti, `%s'.\n"
-"Questo significa che sarà possibile aggiungere nuovi pacchetti\n"
-"software al tuo sistema da quel supporto."
+msgid "Update medium"
+msgstr "Aggiorna supporti"
-#: ../gurpmi.addmedia:87
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Successfully added medium `%s'."
-msgstr "Supporto `%s' aggiunto con sucesso."
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "Inserire il supporto nel lettore per salvare le modifiche."
-#: ../rpmdrake:90
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Running in user mode"
-msgstr "In esecuzione in modo utente"
+msgid "All packages, by size"
+msgstr "Tutti i pacchetti, per dimensione"
-#: ../rpmdrake:91
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"You are launching this program as a normal user.\n"
-"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
-"but you may still browse the existing database."
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Stai avviando questo programma come utente normale.\n"
-"Non potrai apportare modifiche al sistema, ma\n"
-"potrai comunque sfogliare il database esistente."
-
-#: ../rpmdrake:98
-#, c-format
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Accessibilità"
+"Si è verificato un errore durante la rimozione dei pacchetti:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102
-#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
-#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110
-#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "System"
-msgstr "Sistema"
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
+msgstr "Esamino i file del supporto \"%s\"..."
-#: ../rpmdrake:99
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Servers"
-msgstr "Server"
+msgid "Path:"
+msgstr "Percorso:"
-#: ../rpmdrake:100
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Kernel and hardware"
-msgstr "Kernel e hardware"
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
-#: ../rpmdrake:101
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Libraries"
-msgstr "Librerie"
+msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Scarico il pacchetto \"%s\" (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake:102
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "XFree86"
-msgstr "XFree86"
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protocollo:"
-#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Fonts"
-msgstr "Font"
+msgid "C"
+msgstr "C"
-#: ../rpmdrake:103
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Console"
-msgstr "Console"
+msgid "Other"
+msgstr "Altro"
-#: ../rpmdrake:104
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "True type"
-msgstr "True type"
+msgid "Sweden"
+msgstr "Svezia"
-#: ../rpmdrake:105
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Type1"
-msgstr "Type1"
+msgid "Boards"
+msgstr "Schede"
-#: ../rpmdrake:106
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "X11 bitmap"
-msgstr "Bitmap X11"
+msgid "Austria"
+msgstr "Austria"
-#: ../rpmdrake:107
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Base"
-msgstr "Base"
+msgid "Faqs"
+msgstr "FAQ"
-#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111
-#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Configuration"
-msgstr "Configurazione"
+msgid "Info..."
+msgstr "Informazioni..."
-#: ../rpmdrake:108
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Hardware"
-msgstr "Hardware"
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Esamina..."
-#: ../rpmdrake:109
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Packaging"
-msgstr "Pacchetti"
+msgid "Japan"
+msgstr "Giappone"
-#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156
-#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160
-#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Networking"
-msgstr "Rete"
+msgid "Summary: "
+msgstr "Riassunto: "
-#: ../rpmdrake:111
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Printing"
-msgstr "Stampa in corso"
+msgid "Backup"
+msgstr "Backup"
-#: ../rpmdrake:112
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Boot and Init"
msgstr "Boot e init"
-#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144
-#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181
-#: ../rpmdrake:235
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Altro"
-
-#: ../rpmdrake:114
-#, c-format
-msgid "Internationalization"
-msgstr "Localizzazione"
+msgid "FTP server"
+msgstr "Server FTP"
-#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118
-#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122
-#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Development"
-msgstr "Sviluppo"
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "Rimuovi .%s"
-#: ../rpmdrake:115
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Kernel"
-msgstr "Kernel"
+msgid "Importance: "
+msgstr "Importanza: "
-#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Databases"
-msgstr "Database"
+msgid "WWW"
+msgstr "WWW"
-#: ../rpmdrake:117
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Perl"
-msgstr "Perl"
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Impossibile creare il supporto."
-#: ../rpmdrake:118
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Python"
-msgstr "Python"
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"I seguenti pacchetti devono essere rimossi affinché gli altri possano essere "
+"aggiornati:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Vuoi proseguire?"
-#: ../rpmdrake:119
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "C"
-msgstr "C"
+msgid ""
+"Welcome to the Software Media Manager!\n"
+"\n"
+"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
+msgstr ""
+"Benvenuto nella gestione dei supporti software!\n"
+"\n"
+"Questo programma ti aiuterà a configurare i supporti da cui poter "
+"installare\n"
+"pacchetti software. Essi saranno quindi disponibili per l'installazione\n"
+"di nuovi pacchetti o per l'aggiornamento di quelli esistenti."
-#: ../rpmdrake:120
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "C++"
-msgstr "C++"
+msgid "Medium"
+msgstr "Supporti"
-#: ../rpmdrake:121
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Java"
-msgstr "Java"
+msgid "Size: "
+msgstr "Dimensioni: "
-#: ../rpmdrake:122
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "GNOME and GTK+"
-msgstr "GNOME e GTK+"
+msgid "Office"
+msgstr "Ufficio"
-#: ../rpmdrake:123
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "KDE and Qt"
-msgstr "KDE e QT"
+msgid "Everything installed successfully"
+msgstr "È stato installato tutto correttamente."
-#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128
-#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Sciences"
-msgstr "Scienze"
+msgid "Add a parallel group"
+msgstr "Aggiungi un gruppo parallelo"
-#: ../rpmdrake:125
+#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Astronomy"
-msgstr "Astronomia"
+msgid "Update media"
+msgstr "Aggiorna supporti"
-#: ../rpmdrake:126
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Biology"
-msgstr "Biologia"
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Installazione del pacchetto \"%s\" (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake:127
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Chemistry"
-msgstr "Chimica"
+msgid "Parallel..."
+msgstr "In parallelo..."
-#: ../rpmdrake:128
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Computer science"
-msgstr "Informatica"
+msgid "in names"
+msgstr "nei nomi"
-#: ../rpmdrake:129
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Geosciences"
-msgstr "Scienze della terra"
+msgid "Not selected"
+msgstr "Non selezionato"
-#: ../rpmdrake:130
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Mathematics"
-msgstr "Matematica"
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Si sono verificati dei problemi durante l'installazione"
-#: ../rpmdrake:131
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Physics"
-msgstr "Fisica"
+msgid "Terminals"
+msgstr "Terminali"
-#: ../rpmdrake:133
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Communications"
-msgstr "Comunicazioni"
+msgid "Kernel and hardware"
+msgstr "Kernel e hardware"
-#: ../rpmdrake:135
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Editors"
-msgstr "Editor"
+msgid "Edit"
+msgstr "Modifica"
-#: ../rpmdrake:136
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Emulators"
-msgstr "Emulatori"
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgstr "Selezionati: %d MB / Spazio libero su disco: %d MB"
-#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140
-#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Games"
-msgstr "Giochi"
+msgid "Australia"
+msgstr "Australia"
-#: ../rpmdrake:137
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Adventure"
-msgstr "Avventure"
+msgid "Security updates"
+msgstr "Aggiornamenti per la sicurezza"
-#: ../rpmdrake:138
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Arcade"
-msgstr "Arcade"
+msgid "Korea"
+msgstr "Corea"
-#: ../rpmdrake:139
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Boards"
-msgstr "Schede"
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr "Esamino il file remoto del supporto \"%s\"..."
-#: ../rpmdrake:140
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Cards"
-msgstr "Schede"
+msgid "All packages, by group"
+msgstr "Tutti i pacchetti, per gruppo"
-#: ../rpmdrake:141
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Puzzles"
-msgstr "Rompicapo"
+msgid "Kernel"
+msgstr "Kernel"
-#: ../rpmdrake:142
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Sports"
-msgstr "Sport"
+msgid "Console"
+msgstr "Console"
-#: ../rpmdrake:143
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Strategy"
-msgstr "Strategia"
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
-#: ../rpmdrake:145
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Toys"
-msgstr "Giochi"
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Paesi Bassi"
-#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Archiving"
-msgstr "Archiviazione"
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Risultati della ricerca (nessuno)"
-#: ../rpmdrake:146
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Compression"
-msgstr "Compressione"
+msgid "Adventure"
+msgstr "Avventure"
-#: ../rpmdrake:147
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Cd burning"
msgstr "Masterizzazione"
-#: ../rpmdrake:148
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Backup"
-msgstr "Backup"
-
-#: ../rpmdrake:150
-#, c-format
-msgid "Monitoring"
-msgstr "Monitoraggio"
-
-#: ../rpmdrake:151
-#, c-format
-msgid "Sound"
-msgstr "Suono"
+msgid ""
+"Welcome to the software installation tool!\n"
+"\n"
+"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
+"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+"you want to install on your computer."
+msgstr ""
+"Benvenuto nel programma di installazione software!\n"
+"\n"
+"Il sistema Mandrake Linux include parecchie migliaia di pacchetti\n"
+"software su CD-ROM o DVD. Questo programma ti aiuterà a scegliere il\n"
+"software da installare sul tuo computer."
-#: ../rpmdrake:152
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Graphics"
-msgstr "Grafica"
+msgid "Stop"
+msgstr "Stop"
-#: ../rpmdrake:153
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
+msgid "Biology"
+msgstr "Biologia"
-#: ../rpmdrake:154
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "File transfer"
-msgstr "Trasferimento file"
+msgid "Please wait, generating hdlist..."
+msgstr "Attendere, creazione di hdlist in corso..."
-#: ../rpmdrake:155
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
+msgid "Mathematics"
+msgstr "Matematica"
-#: ../rpmdrake:156
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Instant messaging"
-msgstr "Messaggi istantanei"
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Localizzazione"
-#: ../rpmdrake:157
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Chat"
-msgstr "Chat"
+msgid "Edit a medium"
+msgstr "Modifica un supporto"
-#: ../rpmdrake:158
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "News"
-msgstr "News"
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+"C'è già un supporto con quel nome, vuoi\n"
+"veramente sostituirlo?"
-#: ../rpmdrake:159
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Mail"
-msgstr "Posta"
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
+"to be installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Per soddisfare le dipendenze devono essere\n"
+"installati anche i seguenti pacchetti:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:160
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "WWW"
-msgstr "WWW"
+msgid "HTTP server"
+msgstr "Server HTTP"
-#: ../rpmdrake:161
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Remote access"
-msgstr "Accesso remoto"
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "Errore fatale: non è stato trovato alcun pacchetto da installare."
-#: ../rpmdrake:163
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Office"
-msgstr "Ufficio"
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "Alcuni pacchetti non possono essere rimossi"
-#: ../rpmdrake:164
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Publishing"
-msgstr "Editoria"
+msgid ""
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Spiacente, i seguenti pacchetti non possono essere selezionati:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:165
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Terminals"
-msgstr "Terminali"
+msgid "Finland"
+msgstr "Finlandia"
-#: ../rpmdrake:166
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Shells"
-msgstr "Shell"
+msgid "X11 bitmap"
+msgstr "Bitmap X11"
-#: ../rpmdrake:167
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "File tools"
-msgstr "Gestione file"
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr "Errore nell'aggiunta del supporto"
-#: ../rpmdrake:168
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Text tools"
-msgstr "Strumenti per testi"
+msgid "Media limit:"
+msgstr "Limite supporti:"
-#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172
-#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Graphical desktop"
-msgstr "Desktop grafico"
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Ulteriori informazioni sul pacchetto..."
-#: ../rpmdrake:169
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
+msgid "Save changes"
+msgstr "Salva le modifiche"
-#: ../rpmdrake:170
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Icewm"
-msgstr "Icewm"
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "Messaggi istantanei"
-#: ../rpmdrake:171
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "FVWM based"
-msgstr "Basato su FVWM"
+msgid "News"
+msgstr "News"
-#: ../rpmdrake:172
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+msgid "More info"
+msgstr "Maggiori informazioni"
-#: ../rpmdrake:173
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Sawfish"
-msgstr "Sawfish"
+msgid "Search"
+msgstr "Cerca"
-#: ../rpmdrake:174
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "WindowMaker"
-msgstr "WindowMaker"
+msgid "Computer books"
+msgstr "Libri d'informatica"
-#: ../rpmdrake:175
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Enlightenment"
-msgstr "Enlightenment"
+msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
+msgstr "Se lasciato vuoto, synthesis/hdlist verrà cercato automaticamente"
-#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180
-#: ../rpmdrake:181
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Books"
-msgstr "Libri"
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
+msgstr ""
+"Impossibile trovare un mirror adatto.\n"
+"\n"
+"Le cause di questo problema possono essere diverse; la più comune è\n"
+"la possibilità che l'architettura del tuo processore non sia\n"
+"supportata dagli aggiornamenti ufficiali di Mandrake Linux."
-#: ../rpmdrake:177
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Howtos"
-msgstr "Howto"
+msgid "Spain"
+msgstr "Spagna"
-#: ../rpmdrake:178
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Faqs"
-msgstr "FAQ"
+msgid "Already existing update media"
+msgstr "Supporto per gli aggiornamenti già esistente"
-#: ../rpmdrake:179
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Computer books"
-msgstr "Libri d'informatica"
+msgid "Files:\n"
+msgstr "File:\n"
-#: ../rpmdrake:180
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Literature"
-msgstr "Letteratura"
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "Impossibile prelevare i pacchetti sorgenti."
-#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:642 ../rpmdrake:643
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "(Not available)"
-msgstr "(Non disponibile)"
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr ""
+"Puoi specificare nome utente e password per l'autenticazione sul proxy:"
-#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Search results"
-msgstr "Risultati della ricerca"
+msgid "Chat"
+msgstr "Chat"
-#: ../rpmdrake:308
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "Risultati della ricerca (nessuno)"
+msgid "Update"
+msgstr "Aggiorna"
-#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "Attendere, ricerca in corso..."
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Sono necessari altri pacchetti"
-#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:957 ../rpmdrake:1201 ../rpmdrake:1362
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Rpmdrake"
-msgstr "Rpmdrake"
+msgid "Running in user mode"
+msgstr "In esecuzione in modo utente"
-#: ../rpmdrake:332
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Stop"
-msgstr "Stop"
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"Puoi anche scegliere manualmente il mirror che preferisci:\n"
+"per far questo, avvia la gestione dei supporti software e\n"
+"aggiungi un supporto per \"Aggiornamenti per la sicurezza\".\n"
+"\n"
+"Quindi riavvia MandrakeUpdate."
-#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Upgradable"
-msgstr "Aggiornabili"
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr "Aggiunta di un supporto:"
-#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Addable"
-msgstr "Aggiungibili"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"A causa delle loro dipendenze, devono essere rimossi\n"
+"anche i seguenti pacchetti:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:369
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Selected"
-msgstr "Selezionato"
+msgid ""
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"Hai già configurato uno o più supporti per gli aggiornamenti, ma\n"
+"attualmente sono tutti disabilitati. Dovresti avviare la gestione\n"
+"dei supporti software per abilitarne almeno uno (contrassegnandolo\n"
+"nella colonna \"Abilitato?\").\n"
+"\n"
+"Poi riavvia MandrakeUpdate."
-#: ../rpmdrake:369
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Not selected"
-msgstr "Non selezionato"
+msgid "Find:"
+msgstr "Cerca:"
-#: ../rpmdrake:403
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Rpmdrake %s"
-msgstr "Rpmdrake %s"
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Attendere, è in corso la creazione dell'elenco dei pacchetti..."
-#: ../rpmdrake:421 ../rpmdrake:525 ../rpmdrake:527
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "More information on package..."
-msgstr "Ulteriori informazioni sul pacchetto..."
+msgid "All"
+msgstr "Tutti"
-#: ../rpmdrake:422
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please choose"
-msgstr "Seleziona"
+msgid "XFree86"
+msgstr "XFree86"
-#: ../rpmdrake:422
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "È necessario uno dei seguenti pacchetti:"
+msgid "Normal information"
+msgstr "Informazioni normali"
-#: ../rpmdrake:442
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "Attendere, è in corso la creazione dell'elenco dei pacchetti..."
+msgid "Removable device"
+msgstr "Dispositivo rimovibile"
-#: ../rpmdrake:456
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "No update"
-msgstr "Nessun aggiornamento"
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Preparazione dei pacchetti per l'installazione..."
-#: ../rpmdrake:457
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
-"no available update for the packages installed on your computer,\n"
-"or you already installed all of them."
-msgstr ""
-"La lista degli aggiornamenti è vuota. Ciò potrebbe voler dire che\n"
-"non sono disponibili aggiornamenti per i pacchetti installati sul\n"
-"tuo computer, oppure li hai già installati tutti."
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Attendere, è in corso la rimozione dei pacchetti..."
-#: ../rpmdrake:477
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "All"
-msgstr "Tutti"
+msgid "Login:"
+msgstr "Login:"
-#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:519
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "More info"
-msgstr "Maggiori informazioni"
+msgid "Belgium"
+msgstr "Belgio"
-#: ../rpmdrake:520
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Information on packages"
-msgstr "Informazioni sui pacchetti"
+msgid "File tools"
+msgstr "Gestione file"
-#: ../rpmdrake:542
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "Devono essere rimossi altri pacchetti"
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Configurazione del proxy"
-#: ../rpmdrake:543
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"A causa delle loro dipendenze, devono essere rimossi\n"
-"anche i seguenti pacchetti:\n"
-"\n"
+msgid "Printing"
+msgstr "Stampa in corso"
-#: ../rpmdrake:549 ../rpmdrake:558
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Some packages can't be removed"
-msgstr "Alcuni pacchetti non possono essere rimossi"
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "Inizio del download di \"%s\"..."
-#: ../rpmdrake:550
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Spiacente, la rimozione di questi pacchetti danneggerebbe il tuo sistema:\n"
-"\n"
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr "Si è verificato un errore fatale: %s."
-#: ../rpmdrake:559 ../rpmdrake:612
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"A causa delle loro dipendenze, devono essere\n"
-"deselezionati i seguenti pacchetti:\n"
-"\n"
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Errore fatale"
-#: ../rpmdrake:582
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Additional packages needed"
-msgstr "Sono necessari altri pacchetti"
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
+msgstr "Solo foglie, per data di installazione"
-#: ../rpmdrake:583
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
-"to be installed:\n"
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
"\n"
+"Errors:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Per soddisfare le dipendenze devono essere\n"
-"installati anche i seguenti pacchetti:\n"
+"Impossibile aggiornare il supporto, sarà automaticamente disabilitata. \n"
"\n"
+"Errori:\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:597
-#, c-format
-msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "Alcuni pacchetti non possono essere installati"
-
-#: ../rpmdrake:598
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
-"\n"
-"%s"
+"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
msgstr ""
-"Spiacente, i seguenti pacchetti non possono essere selezionati:\n"
-"\n"
-"%s"
+"La lista degli aggiornamenti è vuota. Ciò potrebbe voler dire che\n"
+"non sono disponibili aggiornamenti per i pacchetti installati sul\n"
+"tuo computer, oppure li hai già installati tutti."
-#: ../rpmdrake:611 ../rpmdrake:868
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr "Alcuni pacchetti devono essere rimossi"
+msgid "Geosciences"
+msgstr "Scienze della terra"
-#: ../rpmdrake:630
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr "Selezionati: %d MB / Spazio libero su disco: %d MB"
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "Scegli il mirror che preferisci."
-#: ../rpmdrake:632
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Selected size: %d MB"
-msgstr "Dimensione pacchetti selezionati: %d MB"
+msgid "Communications"
+msgstr "Comunicazioni"
-#: ../rpmdrake:640
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Files:\n"
-msgstr "File:\n"
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr "Modifica del gruppo parallelo \"%s\":"
-#: ../rpmdrake:643
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Changelog:\n"
-msgstr "Registro delle modifiche:\n"
+msgid "Configuration"
+msgstr "Configurazione"
-#: ../rpmdrake:645
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Medium: "
-msgstr "Supporto: "
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Motivo dell'aggiornamento: "
-#: ../rpmdrake:647
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Currently installed version: "
-msgstr "Versione attualmente installata: "
+msgid "Remove"
+msgstr "Rimuovi"
-#: ../rpmdrake:651
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Name: "
-msgstr "Nome: "
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portogallo"
-#: ../rpmdrake:652
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Version: "
-msgstr "Versione: "
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Repubblica Ceca"
-#: ../rpmdrake:653
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "Dimensioni: "
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Alcuni pacchetti devono essere rimossi"
-#: ../rpmdrake:653
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "%s KB"
-msgstr "%s kB"
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Si sono verificati dei problemi durante la rimozione"
-#: ../rpmdrake:655
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Importance: "
-msgstr "Importanza: "
+msgid "WindowMaker"
+msgstr "WindowMaker"
-#: ../rpmdrake:657
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Summary: "
-msgstr "Riassunto: "
+msgid "Help launched in background"
+msgstr "Guida avviata in background"
-#: ../rpmdrake:659
+#: ../gurpmi.addmedia:1
#, c-format
-msgid "Reason for update: "
-msgstr "Motivo dell'aggiornamento: "
+msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
+msgstr "Impossibile aggiungere il supporto, parametri errati o incompleti"
-#: ../rpmdrake:661
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Description: "
-msgstr "Descrizione: "
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Si è verificato un problema durante l'installazione:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:717
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "Aggiornamenti correttivi"
+msgid "No package found for installation."
+msgstr "Non è stato trovato alcun pacchetto da installare."
-#: ../rpmdrake:717
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Normal updates"
-msgstr "Aggiornamenti normali"
+msgid "Type1"
+msgstr "Type1"
-#: ../rpmdrake:734
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Mandrake choices"
-msgstr "Scelte di Mandrake"
+msgid "Medium: "
+msgstr "Supporto: "
-#: ../rpmdrake:735
+#: ../gurpmi.addmedia:1
#, c-format
-msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr "Tutti i pacchetti, in ordine alfabetico"
+msgid "Successfully added medium `%s'."
+msgstr "Supporto `%s' aggiunto con sucesso."
-#: ../rpmdrake:741
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by group"
-msgstr "Tutti i pacchetti, per gruppo"
+msgid "Strategy"
+msgstr "Strategia"
-#: ../rpmdrake:741
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by size"
-msgstr "Tutti i pacchetti, per dimensione"
+msgid "Description: "
+msgstr "Descrizione: "
-#: ../rpmdrake:742
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by selection state"
-msgstr "Tutti i pacchetti, per stato di selezione"
+msgid "Archiving"
+msgstr "Archiviazione"
-#: ../rpmdrake:743
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by medium repository"
-msgstr "Tutti i pacchetti, per supporto"
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s kB"
-#: ../rpmdrake:743
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by update availability"
-msgstr "Tutti i pacchetti, per disponibilità di aggiornamenti"
+msgid "System"
+msgstr "Sistema"
-#: ../rpmdrake:744
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Leaves only, sorted by install date"
-msgstr "Solo foglie, per data di installazione"
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Tutti i pacchetti richiesti sono stati installati correttamente."
-#: ../rpmdrake:795
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in names"
-msgstr "nei nomi"
+msgid "Servers"
+msgstr "Server"
-#: ../rpmdrake:795
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in descriptions"
-msgstr "nelle descrizioni"
+msgid "Puzzles"
+msgstr "Rompicapo"
-#: ../rpmdrake:795
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "in file names"
-msgstr "nei nomi dei file"
+msgid "Local files"
+msgstr "File locali"
-#: ../rpmdrake:806
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Reset the selection"
-msgstr "Annulla la selezione"
+msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
+msgstr "Scegli un supporto da aggiungere nel limite:"
-#: ../rpmdrake:806
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Reload the packages list"
-msgstr "Ricarica la lista dei pacchetti"
+msgid "Addable"
+msgstr "Aggiungibili"
-#: ../rpmdrake:807 ../rpmdrake.pm:472
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Update media"
-msgstr "Aggiorna supporti"
+msgid "Keys"
+msgstr "Chiavi"
-#: ../rpmdrake:832
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Normal information"
-msgstr "Informazioni normali"
+msgid "Please choose"
+msgstr "Seleziona"
-#: ../rpmdrake:832
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Maximum information"
-msgstr "Tutte le informazioni"
+msgid "Databases"
+msgstr "Database"
-#: ../rpmdrake:852
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "You need to select some packages first."
-msgstr "Devi prima scegliere almeno un pacchetto."
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
+"(name of the key: %s)"
+msgstr ""
+"Vuoi davvero rimuovere la chiave %s dal supporto %s?\n"
+"(nome della chiave: %s)"
-#: ../rpmdrake:857
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "Troppi pacchetti selezionati"
+msgid "Name: "
+msgstr "Nome: "
-#: ../rpmdrake:858
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
-"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-"during or after package installation ; this is particularly\n"
-"dangerous and should be considered with care.\n"
-"\n"
-"Do you really want to install all the selected packages?"
-msgstr ""
-"Attenzione: sembra che sia stata selezionata una quantità di\n"
-"pacchetti tale da rischiare di esaurire lo spazio libero su disco,\n"
-"durante o dopo l'installazione; si tratta di un'eventualità\n"
-"molto pericolosa, ed è necessario fare attenzione.\n"
-"\n"
-"Vuoi davvero installare tutti i pacchetti selezionati?"
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Nome host del proxy:"
-#: ../rpmdrake:869
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"The following packages have bad signatures:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"Is it ok to continue?"
+"Do you want to continue installation?"
msgstr ""
-"I seguenti pacchetti devono essere rimossi affinché gli altri possano essere "
-"aggiornati:\n"
+"I seguenti pacchetti hanno firme non corrette:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"Vuoi proseguire?"
+"Vuoi proseguire con l'installazione?"
-#: ../rpmdrake:894
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "Rimozione Pacchetti Software"
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "Analisi di %s"
-#: ../rpmdrake:895
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Mandrake Update"
-msgstr "Mandrake Update"
+msgid "Download of `%s', speed:%s"
+msgstr "Download di \"%s\", velocità: %s"
-#: ../rpmdrake:896
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "Installazione dei pacchetti"
+msgid "Hosts:"
+msgstr "Host:"
-#: ../rpmdrake:903
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "Cerca:"
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
-#: ../rpmdrake:908
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Cerca"
+msgid "Perl"
+msgstr "Perl"
-#: ../rpmdrake:919
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Install"
-msgstr "Installa"
+msgid "Normal updates"
+msgstr "Aggiornamenti normali"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Manage keys..."
+msgstr "Gestione chiavi..."
-#: ../rpmdrake:921
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Maximum information"
+msgstr "Tutte le informazioni"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Selected"
+msgstr "Selezionato"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Computer science"
+msgstr "Informatica"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "Font"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Hardware"
+msgstr "Hardware"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Esci"
-#: ../rpmdrake:949
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Fatal error"
-msgstr "Errore fatale"
+msgid "Version: "
+msgstr "Versione: "
-#: ../rpmdrake:950
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "A fatal error occurred: %s."
-msgstr "Si è verificato un errore fatale: %s."
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "Usa .%s come file principale"
-#: ../rpmdrake:958
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"È necessario contattare il mirror per controllare gli ultimi aggiornamenti.\n"
-"Verifica che la rete sia in funzione.\n"
-"\n"
-"Vuoi proseguire?"
+msgid "Norway"
+msgstr "Norvegia"
-#: ../rpmdrake:967
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Already existing update media"
-msgstr "Supporto per gli aggiornamenti già esistente"
+msgid "Israel"
+msgstr "Israele"
-#: ../rpmdrake:968
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "China"
+msgstr "Cina"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"You already have at least one update medium configured, but\n"
-"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
-"column).\n"
+"Welcome to the software removal tool!\n"
"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
+"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+"your computer."
msgstr ""
-"Hai già configurato uno o più supporti per gli aggiornamenti, ma\n"
-"attualmente sono tutti disabilitati. Dovresti avviare la gestione\n"
-"dei supporti software per abilitarne almeno uno (contrassegnandolo\n"
-"nella colonna \"Abilitato?\").\n"
+"Benvenuto nel programma di rimozione software!\n"
"\n"
-"Poi riavvia MandrakeUpdate."
+"Questo programma ti aiuterà nella selezione del\n"
+"software che deve essere rimosso dal tuo computer."
-#: ../rpmdrake:978
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr "Come scegliere manualmente il mirror"
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(Non disponibile)"
-#: ../rpmdrake:979
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
-"updates' medium.\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
-"Puoi anche scegliere manualmente il mirror che preferisci:\n"
-"per far questo, avvia la gestione dei supporti software e\n"
-"aggiungi un supporto per \"Aggiornamenti per la sicurezza\".\n"
-"\n"
-"Quindi riavvia MandrakeUpdate."
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Aggiornamenti correttivi"
-#: ../rpmdrake:1007
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, finding available packages..."
-msgstr "Attendere, è in corso la ricerca dei pacchetti disponibili..."
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
-#: ../rpmdrake:1054
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
-msgstr "Analisi di %s"
+msgid "Update..."
+msgstr "Aggiorna..."
-#: ../rpmdrake:1073
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "changes:"
-msgstr "modifiche:"
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "Attendere, è in corso la ricerca dei pacchetti disponibili..."
-#: ../rpmdrake:1077
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Remove .%s"
-msgstr "Rimuovi .%s"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annulla"
-#: ../rpmdrake:1079
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Use .%s as main file"
-msgstr "Usa .%s come file principale"
+msgid "Sciences"
+msgstr "Scienze"
-#: ../rpmdrake:1081
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Non fare niente"
+msgid "Enabled?"
+msgstr "Abilitata?"
-#: ../rpmdrake:1093
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installation finished"
-msgstr "Installazione completata"
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Tutti i pacchetti, in ordine alfabetico"
-#: ../rpmdrake:1103
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Inspect..."
-msgstr "Esamina..."
+msgid "Mandrake choices"
+msgstr "Scelte di Mandrake"
-#: ../rpmdrake:1129 ../rpmdrake:1254
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Everything installed successfully"
-msgstr "È stato installato tutto correttamente."
+msgid "Toys"
+msgstr "Giochi"
-#: ../rpmdrake:1130 ../rpmdrake:1255
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr "Tutti i pacchetti richiesti sono stati installati correttamente."
+msgid "Installation finished"
+msgstr "Installazione completata"
-#: ../rpmdrake:1132 ../rpmdrake:1239
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "Si sono verificati dei problemi durante l'installazione"
+msgid " done."
+msgstr " fatto."
-#: ../rpmdrake:1133 ../rpmdrake:1240 ../rpmdrake:1269
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Error retrieving packages"
msgstr ""
-"Si è verificato un problema durante l'installazione:\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../rpmdrake:1154
-#, c-format
-msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "Impossibile prelevare i pacchetti sorgenti."
-#: ../rpmdrake:1155
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr "Impossibile prelevare i pacchetti sorgenti. %s"
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "Inserisci il supporto per continuare"
-#: ../rpmdrake:1156 ../rpmdrake:1212
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
+"Unable to add medium, errors reported:\n"
"\n"
-"\n"
-"Error(s) reported:\n"
"%s"
msgstr ""
+"Impossibile aggiungere il supporto, problema:\n"
"\n"
-"\n"
-"Errori riportati:\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:1163
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Package installation..."
-msgstr "Installazione dei pacchetti..."
-
-#: ../rpmdrake:1163
-#, c-format
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Inizializzazione..."
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgstr "nessun nome trovato, la chiave non esiste nel keyring rpm!"
-#: ../rpmdrake:1168
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Change medium"
-msgstr "Cambia supporto"
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "Troppi pacchetti selezionati"
-#: ../rpmdrake:1169
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "Inserisci il supporto \"%s\" nel dispositivo [%s]"
+msgid "Physics"
+msgstr "Fisica"
-#: ../rpmdrake:1174
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Scarico il pacchetto \"%s\" (%s/%s)..."
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Non fare niente"
-#: ../rpmdrake:1193
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Verifying packages signatures..."
-msgstr "Verifico le firme dei pacchetti..."
+msgid "Danmark"
+msgstr "Danimarca"
-#: ../rpmdrake:1202
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have bad signatures:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Do you want to continue installation?"
-msgstr ""
-"I seguenti pacchetti hanno firme non corrette:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Vuoi proseguire con l'installazione?"
+msgid "Error during download"
+msgstr "Errore durante il download"
-#: ../rpmdrake:1209 ../rpmdrake:1268
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Installazione fallita"
+msgid "Mail"
+msgstr "Posta"
-#: ../rpmdrake:1210
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
-"Installation failed, some files are missing:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"You may want to update your media database."
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
msgstr ""
-"Installazione fallita, mancano alcuni file:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Prova ad aggiornare il database dei supporti."
+"Il database dei pacchetti è già in uso, chiudere tutte le applicazioni\n"
+"che ne fanno uso (state usando un altro gestore di pacchetti su di \n"
+"un altro desktop o state già installando dei pacchetti?)."
-#: ../rpmdrake:1224
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Preparing packages installation..."
-msgstr "Preparazione dei pacchetti per l'installazione..."
+msgid "Help"
+msgstr "Guida"
-#: ../rpmdrake:1227
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Installazione del pacchetto \"%s\" (%s/%s)..."
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "Impossibile prelevare i pacchetti sorgenti. %s"
-#: ../rpmdrake:1252
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
-"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
-msgstr ""
-"L'installazione è terminata, %s.\n"
-"\n"
-"Sono stati creati alcuni file di configurazione \".rpmnew\" o \".rpmsave\",\n"
-"puoi esaminarli in modo da decidere cosa fare:"
+msgid "Sports"
+msgstr "Sport"
-#: ../rpmdrake:1252
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "everything was installed correctly"
-msgstr "è stato installato tutto correttamente"
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Taiwan"
-#: ../rpmdrake:1259
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "No package found for installation."
-msgstr "Non è stato trovato alcun pacchetto da installare."
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protocollo"
-#: ../rpmdrake:1260
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr "Errore fatale: non è stato trovato alcun pacchetto da installare."
+msgid "(none)"
+msgstr "(nessuna)"
-#: ../rpmdrake:1282
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr "Attendere, è in corso la lettura del database dei pacchetti..."
+msgid "All packages, by medium repository"
+msgstr "Tutti i pacchetti, per supporto"
-#: ../rpmdrake:1329
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "Attendere, è in corso la rimozione dei pacchetti..."
+msgid "Germany"
+msgstr "Germania"
-#: ../rpmdrake:1334
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Problem during removal"
-msgstr "Si sono verificati dei problemi durante la rimozione"
+msgid "Compression"
+msgstr "Compressione"
-#: ../rpmdrake:1335
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the removal of packages:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Si è verificato un errore durante la rimozione dei pacchetti:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
+msgstr "Download di %s, tempo rimasto: %s, velocità: %s"
-#: ../rpmdrake:1367
+#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software removal tool!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
-"your computer."
-msgstr ""
-"Benvenuto nel programma di rimozione software!\n"
-"\n"
-"Questo programma ti aiuterà nella selezione del\n"
-"software che deve essere rimosso dal tuo computer."
+msgid "%s from medium %s"
+msgstr "%s dal supporto %s"
-#: ../rpmdrake:1372
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
-msgstr ""
-"Benvenuto in MandrakeUpdate!\n"
-"\n"
-"Questo programma ti aiuterà a scegliere gli aggiornamenti da\n"
-"installare sul tuo computer."
+msgid "Add a host"
+msgstr "Aggiungi un host"
-#: ../rpmdrake:1377
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software installation tool!\n"
-"\n"
-"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
-"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
-"you want to install on your computer."
-msgstr ""
-"Benvenuto nel programma di installazione software!\n"
-"\n"
-"Il sistema Mandrake Linux include parecchie migliaia di pacchetti\n"
-"software su CD-ROM o DVD. Questo programma ti aiuterà a scegliere il\n"
-"software da installare sul tuo computer."
+msgid "Development"
+msgstr "Sviluppo"
-#: ../rpmdrake.pm:122
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "No"
msgstr "No"
-#: ../rpmdrake.pm:124
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Sì"
-
-#: ../rpmdrake.pm:161
-#, c-format
-msgid "Info..."
-msgstr "Informazioni..."
-
-#: ../rpmdrake.pm:216
-#, c-format
-msgid "Austria"
-msgstr "Austria"
-
-#: ../rpmdrake.pm:217
-#, c-format
-msgid "Australia"
-msgstr "Australia"
+msgid "Media limit"
+msgstr "Limite supporti"
-#: ../rpmdrake.pm:218
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Belgium"
-msgstr "Belgio"
+msgid "Install"
+msgstr "Installa"
-#: ../rpmdrake.pm:219
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brasile"
+msgid "Add..."
+msgstr "Aggiungi..."
-#: ../rpmdrake.pm:220
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Canada"
-msgstr "Canada"
+msgid "Change medium"
+msgstr "Cambia supporto"
-#: ../rpmdrake.pm:221
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Costa Rica"
+msgid "Reset the selection"
+msgstr "Annulla la selezione"
-#: ../rpmdrake.pm:222
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Repubblica Ceca"
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "Mandrake Update"
-#: ../rpmdrake.pm:223
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Germany"
-msgstr "Germania"
+msgid "in file names"
+msgstr "nei nomi dei file"
-#: ../rpmdrake.pm:224
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Danmark"
-msgstr "Danimarca"
+msgid "Books"
+msgstr "Libri"
-#: ../rpmdrake.pm:225 ../rpmdrake.pm:229
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Greece"
-msgstr "Grecia"
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirrors list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"Si è verificato un errore durante lo scaricamento della lista dei mirror:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Probabilmente la rete o il sito web di MandrakeSoft non\n"
+"sono disponibili. Riprova più tardi."
-#: ../rpmdrake.pm:226
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Spain"
-msgstr "Spagna"
+msgid "Howtos"
+msgstr "Howto"
-#: ../rpmdrake.pm:227
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Finland"
-msgstr "Finlandia"
+msgid "Icewm"
+msgstr "Icewm"
-#: ../rpmdrake.pm:228
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "France"
-msgstr "Francia"
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"You may want to update your media database."
+msgstr ""
+"Installazione fallita, mancano alcuni file:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Prova ad aggiornare il database dei supporti."
-#: ../rpmdrake.pm:230
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Israel"
-msgstr "Israele"
+msgid "Libraries"
+msgstr "Librerie"
-#: ../rpmdrake.pm:231
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Italy"
-msgstr "Italia"
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Spiacente, la rimozione di questi pacchetti danneggerebbe il tuo sistema:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake.pm:232
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Japan"
-msgstr "Giappone"
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brasile"
-#: ../rpmdrake.pm:233
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Korea"
-msgstr "Corea"
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Installazione fallita"
-#: ../rpmdrake.pm:234
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Paesi Bassi"
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Errori riportati:\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:235
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Norway"
-msgstr "Norvegia"
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgstr "Gestione delle chiavi per le firme digitali dei pacchetti"
-#: ../rpmdrake.pm:236
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Poland"
-msgstr "Polonia"
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Versione attualmente installata: "
-#: ../rpmdrake.pm:237
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portogallo"
+msgid "Games"
+msgstr "Giochi"
-#: ../rpmdrake.pm:238
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Russia"
-msgstr "Russia"
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Astronomia"
-#: ../rpmdrake.pm:239
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Sweden"
-msgstr "Svezia"
+msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
+msgstr "Inserisci il supporto \"%s\" nel dispositivo [%s]"
-#: ../rpmdrake.pm:240
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Taiwan"
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr "Devi prima scegliere almeno un pacchetto."
-#: ../rpmdrake.pm:241
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Regno Unito"
+msgid "All packages, by selection state"
+msgstr "Tutti i pacchetti, per stato di selezione"
-#: ../rpmdrake.pm:242
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "China"
-msgstr "Cina"
+msgid "Name:"
+msgstr "Nome:"
-#: ../rpmdrake.pm:243 ../rpmdrake.pm:244 ../rpmdrake.pm:245 ../rpmdrake.pm:246
-#: ../rpmdrake.pm:305
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "United States"
-msgstr "Stati Uniti"
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
-#: ../rpmdrake.pm:315
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"È necessario contattare il sito web di MandrakeSoft per prelevare l'elenco "
-"dei mirror.\n"
-"Verifica che la rete sia in funzione.\n"
-"\n"
-"Vuoi proseguire?"
+msgid "No update"
+msgstr "Nessun aggiornamento"
-#: ../rpmdrake.pm:319
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
-msgstr ""
-"Attendere, è in corso il download degli indirizzi dei mirror dal sito di "
-"MandrakeSoft."
+msgid "Networking"
+msgstr "Rete"
-#: ../rpmdrake.pm:325
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Error during download"
-msgstr "Errore durante il download"
+msgid "Ok"
+msgstr "OK"
-#: ../rpmdrake.pm:326
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was an error downloading the mirrors list:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
-"Please try again later."
-msgstr ""
-"Si è verificato un errore durante lo scaricamento della lista dei mirror:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"Probabilmente la rete o il sito web di MandrakeSoft non\n"
-"sono disponibili. Riprova più tardi."
+msgid "Text tools"
+msgstr "Strumenti per testi"
-#: ../rpmdrake.pm:334
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "No mirror"
-msgstr "Nessun mirror"
+msgid "Cards"
+msgstr "Schede"
-#: ../rpmdrake.pm:335
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"I can't find any suitable mirror.\n"
-"\n"
-"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-"by Mandrake Linux Official Updates."
-msgstr ""
-"Impossibile trovare un mirror adatto.\n"
-"\n"
-"Le cause di questo problema possono essere diverse; la più comune è\n"
-"la possibilità che l'architettura del tuo processore non sia\n"
-"supportata dagli aggiornamenti ufficiali di Mandrake Linux."
+msgid "Sawfish"
+msgstr "Sawfish"
-#: ../rpmdrake.pm:352
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr "Scegli il mirror che preferisci."
+msgid "Group name:"
+msgstr "Nome del gruppo:"
-#: ../rpmdrake.pm:398
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Copying file for medium `%s'..."
-msgstr "Copio i file per il supporto \"%s\"..."
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgstr "Inserisci il nome o l'indirizzo IP dell'host da aggiungere:"
-#: ../rpmdrake.pm:401
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Examining file of medium `%s'..."
-msgstr "Esamino i file del supporto \"%s\"..."
+msgid "Arcade"
+msgstr "Arcade"
-#: ../rpmdrake.pm:404
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
-msgstr "Esamino il file remoto del supporto \"%s\"..."
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr "Modifica supporto \"%s\":"
-#: ../rpmdrake.pm:408
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid " done."
-msgstr " fatto."
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr "Aggiunta supporto nel limite"
-#: ../rpmdrake.pm:412
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid " failed!"
-msgstr " fallita!"
+msgid "Group"
+msgstr "Gruppo"
-#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
-#: ../rpmdrake.pm:416
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "%s from medium %s"
-msgstr "%s dal supporto %s"
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Attendere, è in corso la rimozione del supporto..."
-#: ../rpmdrake.pm:420
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr "Inizio del download di \"%s\"..."
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Accessibilità"
-#: ../rpmdrake.pm:424
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
-msgstr "Download di %s, tempo rimasto: %s, velocità: %s"
+msgid "changes:"
+msgstr "modifiche:"
-#: ../rpmdrake.pm:427
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Download of `%s', speed:%s"
-msgstr "Download di \"%s\", velocità: %s"
+msgid "Add"
+msgstr "Aggiungi"
-#: ../rpmdrake.pm:442
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Error retrieving packages"
-msgstr ""
+msgid "Regenerate hdlist"
+msgstr "Rigenera hdlist"
-#: ../rpmdrake.pm:443
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
-"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
-"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
-"order\n"
-"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
-"later."
-msgstr ""
+msgid "Editors"
+msgstr "Editor"
-#: ../rpmdrake.pm:478
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Select the media you wish to update:"
-msgstr "Seleziona i supporti che vuoi aggiornare:"
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Regno Unito"
-#: ../rpmdrake.pm:483
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Update"
-msgstr "Aggiorna"
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr "Percorso relativo di synthesis/hdlist:"
-#: ../rpmdrake.pm:495
+#: ../gurpmi.addmedia:1
#, c-format
msgid ""
-"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
-"\n"
-"Errors:\n"
-"%s"
+"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from that new medium."
msgstr ""
-"Impossibile aggiornare il supporto, sarà automaticamente disabilitata. \n"
-"\n"
-"Errori:\n"
-"%s"
+"State per aggiungere un nuovo supporto per i pacchetti, `%s'.\n"
+"Questo significa che sarà possibile aggiungere nuovi pacchetti\n"
+"software al tuo sistema da quel supporto."
-#: ../rpmdrake.pm:512 ../rpmdrake.pm:517
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"Unable to add medium, errors reported:\n"
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
"\n"
-"%s"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
msgstr ""
-"Impossibile aggiungere il supporto, problema:\n"
+"Benvenuto in MandrakeUpdate!\n"
"\n"
-"%s"
+"Questo programma ti aiuterà a scegliere gli aggiornamenti da\n"
+"installare sul tuo computer."
-#: ../rpmdrake.pm:528
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Unable to create medium."
-msgstr "Impossibile creare il supporto."
+msgid "Remove a key"
+msgstr "Rimozione chiave"
-#: ../rpmdrake.pm:533
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Failure when adding medium"
-msgstr "Errore nell'aggiunta del supporto"
+msgid "User:"
+msgstr "Utente:"
-#: ../rpmdrake.pm:534
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem adding medium:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Si è verificato un problema durante l'aggiunta del supporto:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Browse..."
+msgstr "Sfoglia..."
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
msgid "Download directory does not exist"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 44974589..cb6e05b6 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake-ja\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-04-26 15:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-22 17:06-0500\n"
"Last-Translator: UTUMI Hirosi <utuhiro78@yahoo.co.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
@@ -21,2001 +21,1972 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:61
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a medium"
-msgstr "メディアを追加"
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:62
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Local files"
-msgstr "ローカルファイル"
+msgid "Remote access"
+msgstr "リモートアクセス"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:62
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "パス:"
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "お待ちください。メディアを更新中です。"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:63
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "FTP server"
-msgstr "FTPサーバ"
+msgid "FVWM based"
+msgstr "FVWM系"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64
-#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Canada"
+msgstr "カナダ"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:64
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "HTTP server"
-msgstr "HTTPサーバ"
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:65
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Removable device"
-msgstr "リムーバブルデバイス"
+msgid "Upgradable"
+msgstr "更新可能"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:65
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "パスまたはマウントポイント:"
+msgid "everything was installed correctly"
+msgstr "全て正しくインストールしました"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:717
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Security updates"
-msgstr "セキュリティアップデート"
+msgid "Verifying packages signatures..."
+msgstr "パッケージの署名を照合.."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:78
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Browse..."
-msgstr "以下をブラウズ"
+msgid "File transfer"
+msgstr "ファイル転送"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:80
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "ミラーを選んでください"
+msgid "KDE and Qt"
+msgstr "KDEとQt"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:107
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Login:"
-msgstr "Login:"
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "少なくとも最初の2つの項目は入力してください。"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "パスワード:"
+msgid "Type of medium:"
+msgstr "メディアの種類:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:112
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "名前:"
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
+msgstr "メディア`%s'用のファイルをコピー.."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr "synthesis/hdlistへの相対パス:"
+msgid "France"
+msgstr "フランス"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:117
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
-msgstr "空欄にすると、synthesis/hdlistを自動的に検出します"
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"ミラーに接続して最新の更新パッケージを取得します。\n"
+"ネットワークが有効になっているか確認してください。\n"
+"\n"
+"続けますか?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:125
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr "少なくとも最初の2つの項目は入力してください。"
+msgid "Search results"
+msgstr "検索結果"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Graphical desktop"
+msgstr "グラフィカルデスクトップ"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:129
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "はい"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
-"There is already a medium by that name, do you\n"
-"really want to replace it?"
+"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
+"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
+"order\n"
+"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
+"later."
msgstr ""
-"すでに同じ名前のメディアがあります。本当に\n"
-"置き換えますか?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:138
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Adding a medium:"
-msgstr "メディアを追加:"
+msgid ""
+"The installation is finished; %s.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"インストールは完了しました; %s.\n"
+"\n"
+".rpmnew や .rpmsave という設定ファイルを生成しました。\n"
+"追加設定をする際に検索することができます:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:139
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Type of medium:"
-msgstr "メディアの種類:"
+msgid "Edit a parallel group"
+msgstr "パラレルグループを編集"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211
-#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317
-#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396
-#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517
-#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:93
-#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:530 ../rpmdrake:534 ../rpmdrake:1109
-#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:363
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "OK"
+msgid ""
+"There was a problem adding medium:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"メディアを追加中に問題が発生:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205
-#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251
-#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356
-#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93
-#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1176 ../rpmdrake.pm:363
-#: ../rpmdrake.pm:482
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "キャンセル"
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "ミラーを手動で選ぶには"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:177
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "お待ちください。メディアを削除中です。"
+msgid "Publishing"
+msgstr "出版"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:190
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Edit a medium"
-msgstr "メディアを編集"
+msgid "Remove key"
+msgstr "キーを削除"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:194
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Editing medium \"%s\":"
-msgstr "メディア %s を編集:"
+msgid "Package installation..."
+msgstr "パッケージをインストール.."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:200
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Save changes"
-msgstr "変更を保存"
+msgid "GNOME and GTK+"
+msgstr "GNOMEとGTK+"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:209
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr "続けるにはメディアを挿入してください"
+msgid "Select the media you wish to update:"
+msgstr "更新するメディアを選んでください:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:210
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr "変更を保存するにはメディアをドライブに挿入してください"
+msgid "Rpmdrake %s"
+msgstr "Rpmdrake %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:226
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "プロクシの設定"
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "RPMを削除"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:232
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
-msgstr ""
-"プロクシが必要な場合は、ホスト名(とオプションでポート番号)を入力してください"
-"(書式: <プロクシホスト[:ポート]>):"
+msgid "Shells"
+msgstr "シェル"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:234
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "プロクシのホスト名:"
+msgid "Chemistry"
+msgstr "化学"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:236
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr "プロクシ認証用にユーザ名/パスワードを指定できます"
+msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
+msgstr "メディア %s に追加するキーを選んでください"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:238
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "User:"
-msgstr "ユーザ名:"
+msgid "Add a key"
+msgstr "キーを追加"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:292
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a parallel group"
-msgstr "パラレルグループを追加"
+msgid "True type"
+msgstr "True type"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:292
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Edit a parallel group"
-msgstr "パラレルグループを編集"
+msgid "Base"
+msgstr "ベース"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:303
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a medium limit"
-msgstr "メディアの制限を追加"
+msgid "Graphics"
+msgstr "グラフィック"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:313
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
-msgstr "メディアの制限に追加するメディアを選んでください:"
+msgid "Italy"
+msgstr "イタリア"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:347
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a host"
-msgstr "ホストを追加"
+msgid ""
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
+msgstr ""
+"一般ユーザでこのプログラムを実行しています。\n"
+"システムを変更することはできません。\n"
+"データベースを閲覧することはできます。"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:351
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
-msgstr "追加するホストのホスト名/IPアドレスを入力してください:"
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "以下のパッケージのどれかが必要です:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:375
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Editing parallel group \"%s\":"
-msgstr "パラレルグループ %s を編集:"
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:377
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Group name:"
-msgstr "グループ名:"
+msgid "Information on packages"
+msgstr "パッケージの情報"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:378
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Protocol:"
-msgstr "プロトコル:"
+msgid "Proxy..."
+msgstr "プロクシ"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:380
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Media limit:"
-msgstr "メディアの制限:"
+msgid "Russia"
+msgstr "ロシア"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Add"
-msgstr "追加"
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"プロクシが必要な場合は、ホスト名(とオプションでポート番号)を入力してください"
+"(書式: <プロクシホスト[:ポート]>):"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393
-#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:919
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Remove"
-msgstr "削除"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"依存関係を満たすために\n"
+"以下のパッケージを選択から外します:\n"
+"\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:387
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Hosts:"
-msgstr "ホスト:"
+msgid "Add a key..."
+msgstr "キーを追加.."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:417
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
msgstr "パラレルurpmiを設定(distributed execution of urpmi)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:420
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Group"
-msgstr "グループ"
+msgid "Sound"
+msgstr "サウンド"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:420
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Protocol"
-msgstr "プロトコル"
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "変更ログ: \n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:420
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Media limit"
-msgstr "メディアの制限"
+msgid ""
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"MandrakeSoftのウェブサイトに接続してミラーサイトのリストを取得\n"
+"します。ネットワークが有効になっているか確認してください。\n"
+"\n"
+"続けますか?"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "ファイルを検索中です。お待ちください。"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:421
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Command"
msgstr "コマンド"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385
-#: ../rpmdrake:454
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1
#, c-format
-msgid "(none)"
-msgstr "(なし)"
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"続けますか?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "編集"
+msgid "Literature"
+msgstr "文学"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "追加"
+msgid "Initializing..."
+msgstr "初期化中:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:461
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
-msgstr "パッケージのデジタル署名用のキーを管理"
+msgid "Emulators"
+msgstr "エミュレータ"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Medium"
-msgstr "メディア"
+msgid "Password:"
+msgstr "パスワード:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:470
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Keys"
-msgstr "キー"
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "RPMをインストール"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:489
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
-msgstr "名前がありません。キーがrpm keyringにありません"
+msgid "in descriptions"
+msgstr "説明"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:503
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Add a key"
-msgstr "キーを追加"
+msgid " failed!"
+msgstr "は失敗しました。"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:513
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
-msgstr "メディア %s に追加するキーを選んでください"
+msgid "All packages, by update availability"
+msgstr "全パッケージ, 更新可能順"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:534
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Remove a key"
-msgstr "キーを削除"
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "いくつかのパッケージを削除します"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:535
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
-"(name of the key: %s)"
-msgstr ""
-"キー %s を メディア %s から削除しますか?\n"
-"(キーの名前: %s)"
+msgid "Packaging"
+msgstr "パッケージング"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:548
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Add a key..."
-msgstr "キーを追加.."
+msgid "Configure media"
+msgstr "メディアを設定"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:550
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Remove key"
-msgstr "キーを削除"
+msgid "United States"
+msgstr "アメリカ"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:562
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Configure media"
-msgstr "メディアを設定"
+msgid "Greece"
+msgstr "ギリシャ"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:584
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Enabled?"
-msgstr "有効/無効"
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:595
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Update medium"
-msgstr "メディアを更新"
+msgid "Monitoring"
+msgstr "モニタリング"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:595
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Regenerate hdlist"
-msgstr "hdlistを再生成"
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "コスタリカ"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:436
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "お待ちください。メディアを更新中です。"
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "インストールできないパッケージがあります"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:611
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, generating hdlist..."
-msgstr "お待ちください。hdlistを生成中です.."
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr "ヘルプウィンドウを起動。しばらくするとデスクトップに表示します"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:649
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Update..."
-msgstr "更新"
+msgid "No mirror"
+msgstr "ミラーなし"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:650
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Manage keys..."
-msgstr "キーを管理.."
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "パッケージリストを読み直す"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:651
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Proxy..."
-msgstr "プロクシ"
+msgid "Poland"
+msgstr "ポーランド"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:652
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Parallel..."
-msgstr "パラレル.."
+msgid "Rpmdrake"
+msgstr "Rpmdrake"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:911
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Help"
-msgstr "ヘルプ"
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "パスまたはマウントポイント:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:914
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Help launched in background"
-msgstr "ヘルプを裏で起動しました"
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgstr "お待ちください。Mandrakeのウェブサイトからミラーサイトを取得中です。"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:915
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
-msgstr "ヘルプウィンドウを起動。しばらくするとデスクトップに表示します"
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "ミラーを選んでください"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1363
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"%s\n"
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
"\n"
-"Is it ok to continue?"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
msgstr ""
-"%s\n"
+"警告: 追加するパッケージが多すぎて、インストール中にディスクの容量が\n"
+"足りなくなるかもしれません。\n"
+"これは非常に危険なので、慎重に考えてください。\n"
"\n"
-"続けますか?"
+"本当に選択したパッケージを全てインストールしますか?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:672
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the Software Media Manager!\n"
-"\n"
-"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
-"your computer. They will then be available to install new software package\n"
-"or to perform updates."
-msgstr ""
-"RPMメディアマネージャへようこそ\n"
-"\n"
-"このツールはRPMのメディアを設定します。\n"
-"設定したメディアから新しいRPMをインストールしたり\n"
-"更新したりできるようになります。"
+msgid "Selected size: %d MB"
+msgstr "選択サイズ: %d MB"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:684
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Packages database is locked. Please close other applications\n"
-"working with packages database (do you have another media\n"
-"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
-"packages as well?)."
-msgstr ""
-"パッケージのデータベースがロックされています。パッケージの\n"
-"データベースを利用しているソフトを閉じてください(do you have\n"
-"another media manager on another desktop, or are you currently\n"
-"installing packages as well?)"
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr "RPMのメディアを読み込んでいます。お待ちください。"
-#: ../gurpmi.addmedia:70
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
-msgstr "メディアを追加できません。引数に間違いがあります"
+msgid "Add a medium"
+msgstr "メディアを追加"
-#: ../gurpmi.addmedia:78
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
-"That means you will be able to add new software packages\n"
-"to your system from that new medium."
-msgstr ""
-"新しいメディア '%s' を追加しようとしています。\n"
-"このメディアから新しいソフトウェアをインストールできる\n"
-"ようになります。"
+msgid "Update medium"
+msgstr "メディアを更新"
-#: ../gurpmi.addmedia:87
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Successfully added medium `%s'."
-msgstr "メディア '%s' の追加に成功しました"
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "変更を保存するにはメディアをドライブに挿入してください"
-#: ../rpmdrake:90
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Running in user mode"
-msgstr "ユーザモードで実行"
+msgid "All packages, by size"
+msgstr "全パッケージ, サイズ順"
-#: ../rpmdrake:91
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"You are launching this program as a normal user.\n"
-"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
-"but you may still browse the existing database."
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
-"一般ユーザでこのプログラムを実行しています。\n"
-"システムを変更することはできません。\n"
-"データベースを閲覧することはできます。"
-
-#: ../rpmdrake:98
-#, c-format
-msgid "Accessibility"
-msgstr "アクセス"
+"パッケージの削除中に問題が発生:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102
-#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
-#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110
-#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "System"
-msgstr "システム"
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
+msgstr "メディア %s のファイルを調べています.."
-#: ../rpmdrake:99
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Servers"
-msgstr "サーバ"
+msgid "Path:"
+msgstr "パス:"
-#: ../rpmdrake:100
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Kernel and hardware"
-msgstr "カーネルとハードウェア"
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
-#: ../rpmdrake:101
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Libraries"
-msgstr "ライブラリ"
+msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "以下のパッケージダウンロード中 `%s' (%s/%s).."
-#: ../rpmdrake:102
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "XFree86"
-msgstr "XFree86"
+msgid "Protocol:"
+msgstr "プロトコル:"
-#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Fonts"
-msgstr "フォント"
+msgid "C"
+msgstr "C"
-#: ../rpmdrake:103
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Console"
-msgstr "コンソール"
+msgid "Other"
+msgstr "その他"
-#: ../rpmdrake:104
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "True type"
-msgstr "True type"
+msgid "Sweden"
+msgstr "スウェーデン"
-#: ../rpmdrake:105
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Type1"
-msgstr "Type1"
+msgid "Boards"
+msgstr "ボード"
-#: ../rpmdrake:106
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "X11 bitmap"
-msgstr "X11ビットマップ"
+msgid "Austria"
+msgstr "オーストリア"
-#: ../rpmdrake:107
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Base"
-msgstr "ベース"
+msgid "Faqs"
+msgstr "FAQ"
-#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111
-#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Configuration"
-msgstr "設定"
+msgid "Info..."
+msgstr "情報"
-#: ../rpmdrake:108
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Hardware"
-msgstr "ハードウェア"
+msgid "Inspect..."
+msgstr "検索"
-#: ../rpmdrake:109
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Packaging"
-msgstr "パッケージング"
+msgid "Japan"
+msgstr "日本"
-#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156
-#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160
-#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Networking"
-msgstr "ネットワーク"
+msgid "Summary: "
+msgstr "概要: "
-#: ../rpmdrake:111
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Printing"
-msgstr "印刷"
+msgid "Backup"
+msgstr "バックアップ"
-#: ../rpmdrake:112
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Boot and Init"
msgstr "起動とInit"
-#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144
-#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181
-#: ../rpmdrake:235
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Other"
-msgstr "その他"
-
-#: ../rpmdrake:114
-#, c-format
-msgid "Internationalization"
-msgstr "国際化"
+msgid "FTP server"
+msgstr "FTPサーバ"
-#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118
-#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122
-#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Development"
-msgstr "開発"
+msgid "Remove .%s"
+msgstr ".%s を削除する"
-#: ../rpmdrake:115
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Kernel"
-msgstr "カーネル"
+msgid "Importance: "
+msgstr "重要性: "
-#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Databases"
-msgstr "データベース"
+msgid "WWW"
+msgstr "WWW"
-#: ../rpmdrake:117
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Perl"
-msgstr "Perl"
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "メディアを作成できません。"
-#: ../rpmdrake:118
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Python"
-msgstr "Python"
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"更新するために以下のパッケージを削除します:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"続けますか?"
-#: ../rpmdrake:119
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "C"
-msgstr "C"
+msgid ""
+"Welcome to the Software Media Manager!\n"
+"\n"
+"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
+msgstr ""
+"RPMメディアマネージャへようこそ\n"
+"\n"
+"このツールはRPMのメディアを設定します。\n"
+"設定したメディアから新しいRPMをインストールしたり\n"
+"更新したりできるようになります。"
-#: ../rpmdrake:120
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "C++"
-msgstr "C++"
+msgid "Medium"
+msgstr "メディア"
-#: ../rpmdrake:121
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Java"
-msgstr "Java"
+msgid "Size: "
+msgstr "サイズ: "
-#: ../rpmdrake:122
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "GNOME and GTK+"
-msgstr "GNOMEとGTK+"
+msgid "Office"
+msgstr "オフィス"
-#: ../rpmdrake:123
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "KDE and Qt"
-msgstr "KDEとQt"
+msgid "Everything installed successfully"
+msgstr "インストールは全て成功しました"
-#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128
-#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Sciences"
-msgstr "科学"
+msgid "Add a parallel group"
+msgstr "パラレルグループを追加"
-#: ../rpmdrake:125
+#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Astronomy"
-msgstr "天文学"
+msgid "Update media"
+msgstr "メディアを更新"
-#: ../rpmdrake:126
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Biology"
-msgstr "生物学"
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "パッケージ `%s' (%s/%s)インストール中"
-#: ../rpmdrake:127
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Chemistry"
-msgstr "化学"
+msgid "Parallel..."
+msgstr "パラレル.."
-#: ../rpmdrake:128
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Computer science"
-msgstr "コンピュータサイエンス"
+msgid "in names"
+msgstr "名前"
-#: ../rpmdrake:129
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Geosciences"
-msgstr "地球科学"
+msgid "Not selected"
+msgstr "選択していません"
-#: ../rpmdrake:130
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Mathematics"
-msgstr "数学"
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "インストール中に問題が発生しました"
-#: ../rpmdrake:131
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Physics"
-msgstr "物理学"
+msgid "Terminals"
+msgstr "ターミナル"
-#: ../rpmdrake:133
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Communications"
-msgstr "コミュニケーション"
+msgid "Kernel and hardware"
+msgstr "カーネルとハードウェア"
-#: ../rpmdrake:135
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Editors"
-msgstr "エディタ"
+msgid "Edit"
+msgstr "編集"
-#: ../rpmdrake:136
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Emulators"
-msgstr "エミュレータ"
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgstr "選択: %d MB / ディスクの空き容量: %d MB"
-#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140
-#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Games"
-msgstr "ゲーム"
+msgid "Australia"
+msgstr "オーストラリア"
-#: ../rpmdrake:137
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Adventure"
-msgstr "アドベンチャー"
+msgid "Security updates"
+msgstr "セキュリティアップデート"
-#: ../rpmdrake:138
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Arcade"
-msgstr "アーケード"
+msgid "Korea"
+msgstr "韓国"
-#: ../rpmdrake:139
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Boards"
-msgstr "ボード"
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr "メディア %s のリモートファイルを調べています.."
-#: ../rpmdrake:140
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Cards"
-msgstr "トランプ"
+msgid "All packages, by group"
+msgstr "全パッケージ, グループ順"
-#: ../rpmdrake:141
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Puzzles"
-msgstr "パズル"
+msgid "Kernel"
+msgstr "カーネル"
-#: ../rpmdrake:142
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Sports"
-msgstr "スポーツ"
+msgid "Console"
+msgstr "コンソール"
-#: ../rpmdrake:143
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Strategy"
-msgstr "戦略"
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
-#: ../rpmdrake:145
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Toys"
-msgstr "おもちゃ"
+msgid "Netherlands"
+msgstr "オランダ"
-#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Archiving"
-msgstr "書庫作成"
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "検索結果(なし)"
-#: ../rpmdrake:146
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Compression"
-msgstr "圧縮"
+msgid "Adventure"
+msgstr "アドベンチャー"
-#: ../rpmdrake:147
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Cd burning"
msgstr "CD作成"
-#: ../rpmdrake:148
-#, c-format
-msgid "Backup"
-msgstr "バックアップ"
-
-#: ../rpmdrake:150
-#, c-format
-msgid "Monitoring"
-msgstr "モニタリング"
-
-#: ../rpmdrake:151
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Sound"
-msgstr "サウンド"
+msgid ""
+"Welcome to the software installation tool!\n"
+"\n"
+"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
+"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+"you want to install on your computer."
+msgstr ""
+"RPMインストールツールへようこそ\n"
+"\n"
+"Mandrake LinuxのCDROM/DVDには多くのRPMを収録しています。\n"
+"このツールではRPMをインストールすることができます。"
-#: ../rpmdrake:152
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Graphics"
-msgstr "グラフィック"
+msgid "Stop"
+msgstr "中止"
-#: ../rpmdrake:153
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Video"
-msgstr "動画"
+msgid "Biology"
+msgstr "生物学"
-#: ../rpmdrake:154
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "File transfer"
-msgstr "ファイル転送"
+msgid "Please wait, generating hdlist..."
+msgstr "お待ちください。hdlistを生成中です.."
-#: ../rpmdrake:155
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
+msgid "Mathematics"
+msgstr "数学"
-#: ../rpmdrake:156
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Instant messaging"
-msgstr "インスタントメッセージ"
+msgid "Internationalization"
+msgstr "国際化"
-#: ../rpmdrake:157
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Chat"
-msgstr "チャット"
+msgid "Edit a medium"
+msgstr "メディアを編集"
-#: ../rpmdrake:158
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "News"
-msgstr "ニュース"
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+"すでに同じ名前のメディアがあります。本当に\n"
+"置き換えますか?"
-#: ../rpmdrake:159
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Mail"
-msgstr "メール"
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
+"to be installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"依存関係を満たすために\n"
+"以下のパッケージを追加します:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:160
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "WWW"
-msgstr "WWW"
+msgid "HTTP server"
+msgstr "HTTPサーバ"
-#: ../rpmdrake:161
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Remote access"
-msgstr "リモートアクセス"
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "回復不能なエラー: インストールするパッケージが見つかりません。"
-#: ../rpmdrake:163
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Office"
-msgstr "オフィス"
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "削除できないパッケージがあります"
-#: ../rpmdrake:164
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Publishing"
-msgstr "出版"
+msgid ""
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"以下のパッケージは選択できません:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:165
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Terminals"
-msgstr "ターミナル"
+msgid "Finland"
+msgstr "フィンランド"
-#: ../rpmdrake:166
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Shells"
-msgstr "シェル"
+msgid "X11 bitmap"
+msgstr "X11ビットマップ"
-#: ../rpmdrake:167
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "File tools"
-msgstr "ファイルツール"
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr "メディアの追加に失敗"
-#: ../rpmdrake:168
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Text tools"
-msgstr "テキストツール"
+msgid "Media limit:"
+msgstr "メディアの制限:"
-#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172
-#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Graphical desktop"
-msgstr "グラフィカルデスクトップ"
+msgid "More information on package..."
+msgstr "パッケージの詳細情報"
-#: ../rpmdrake:169
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
+msgid "Save changes"
+msgstr "変更を保存"
-#: ../rpmdrake:170
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Icewm"
-msgstr "Icewm"
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "インスタントメッセージ"
-#: ../rpmdrake:171
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "FVWM based"
-msgstr "FVWM系"
+msgid "News"
+msgstr "ニュース"
-#: ../rpmdrake:172
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+msgid "More info"
+msgstr "詳細情報"
-#: ../rpmdrake:173
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Sawfish"
-msgstr "Sawfish"
+msgid "Search"
+msgstr "検索"
-#: ../rpmdrake:174
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "WindowMaker"
-msgstr "WindowMaker"
+msgid "Computer books"
+msgstr "コンピュータ書籍"
-#: ../rpmdrake:175
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Enlightenment"
-msgstr "Enlightenment"
+msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
+msgstr "空欄にすると、synthesis/hdlistを自動的に検出します"
-#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180
-#: ../rpmdrake:181
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Books"
-msgstr "書籍"
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
+msgstr ""
+"適切なミラーが見つかりません。\n"
+"\n"
+"理由はいろいろ考えられますが、よくあるのはお使いのプロセッサの\n"
+"アーキテクチャをMandrake Linuxの公式アップデートでは\n"
+"サポートしていない場合です。"
-#: ../rpmdrake:177
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Howtos"
-msgstr "HowTo"
+msgid "Spain"
+msgstr "スペイン"
-#: ../rpmdrake:178
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Faqs"
-msgstr "FAQ"
+msgid "Already existing update media"
+msgstr "その更新メディアは既に存在しています"
-#: ../rpmdrake:179
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Computer books"
-msgstr "コンピュータ書籍"
+msgid "Files:\n"
+msgstr "ファイル: \n"
-#: ../rpmdrake:180
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Literature"
-msgstr "文学"
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "パッケージを取得できません。"
-#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:642 ../rpmdrake:643
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "(Not available)"
-msgstr "(なし)"
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "プロクシ認証用にユーザ名/パスワードを指定できます"
-#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Search results"
-msgstr "検索結果"
+msgid "Chat"
+msgstr "チャット"
-#: ../rpmdrake:308
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "検索結果(なし)"
+msgid "Update"
+msgstr "更新"
-#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "ファイルを検索中です。お待ちください。"
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "追加パッケージが必要です"
-#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:957 ../rpmdrake:1201 ../rpmdrake:1362
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Rpmdrake"
-msgstr "Rpmdrake"
+msgid "Running in user mode"
+msgstr "ユーザモードで実行"
-#: ../rpmdrake:332
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Stop"
-msgstr "中止"
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"ミラーを手動で選ぶこともできます。この場合はRPMメディア\n"
+"マネージャを起動して、'セキュリティアップデート'のメディアを\n"
+"追加します。\n"
+"\n"
+"その後でMandrakeアップデートを再起動してください。"
-#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Upgradable"
-msgstr "更新可能"
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr "メディアを追加:"
-#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Addable"
-msgstr "追加可能"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"依存関係を満たすために\n"
+"以下のパッケージを削除します:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:369
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Selected"
-msgstr "選択済み"
+msgid ""
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"更新メディアは設定済みですが、現在それら全てが無効になっています。\n"
+"RPMメディアマネージャを起動して、少なくとも1つは有効にしてください。\n"
+"\n"
+"その後でMandrakeUpdateを起動してください。"
-#: ../rpmdrake:369
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Not selected"
-msgstr "選択していません"
+msgid "Find:"
+msgstr "検索対象:"
-#: ../rpmdrake:403
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Rpmdrake %s"
-msgstr "Rpmdrake %s"
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "RPMを並べかえています。お待ちください。"
-#: ../rpmdrake:421 ../rpmdrake:525 ../rpmdrake:527
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "More information on package..."
-msgstr "パッケージの詳細情報"
+msgid "All"
+msgstr "全て"
-#: ../rpmdrake:422
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please choose"
-msgstr "選んでください"
+msgid "XFree86"
+msgstr "XFree86"
-#: ../rpmdrake:422
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "以下のパッケージのどれかが必要です:"
+msgid "Normal information"
+msgstr "標準情報"
-#: ../rpmdrake:442
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "RPMを並べかえています。お待ちください。"
+msgid "Removable device"
+msgstr "リムーバブルデバイス"
-#: ../rpmdrake:456
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "No update"
-msgstr "更新なし"
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "パッケージをインストールする準備.."
-#: ../rpmdrake:457
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
-"no available update for the packages installed on your computer,\n"
-"or you already installed all of them."
-msgstr ""
-"更新リストが無効です。インストールしているパッケージの\n"
-"更新版がないか、それら全てを既にインストールしています。"
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "パッケージを削除中です。お待ちください。"
-#: ../rpmdrake:477
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "All"
-msgstr "全て"
+msgid "Login:"
+msgstr "Login:"
-#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:519
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "More info"
-msgstr "詳細情報"
+msgid "Belgium"
+msgstr "ベルギー"
-#: ../rpmdrake:520
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Information on packages"
-msgstr "パッケージの情報"
+msgid "File tools"
+msgstr "ファイルツール"
-#: ../rpmdrake:542
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "いくつかのパッケージを削除します"
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "プロクシの設定"
-#: ../rpmdrake:543
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"依存関係を満たすために\n"
-"以下のパッケージを削除します:\n"
-"\n"
+msgid "Printing"
+msgstr "印刷"
-#: ../rpmdrake:549 ../rpmdrake:558
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Some packages can't be removed"
-msgstr "削除できないパッケージがあります"
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "`%s'のダウンロードを開始.."
-#: ../rpmdrake:550
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"このパッケージを削除するとシステムが壊れます:\n"
-"\n"
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr "回復不能なエラー: %s."
-#: ../rpmdrake:559 ../rpmdrake:612
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"依存関係を満たすために\n"
-"以下のパッケージを選択から外します:\n"
-"\n"
+msgid "Fatal error"
+msgstr "回復不能なエラー"
-#: ../rpmdrake:582
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Additional packages needed"
-msgstr "追加パッケージが必要です"
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
+msgstr "削除専用, インストール順"
-#: ../rpmdrake:583
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
-"to be installed:\n"
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
"\n"
+"Errors:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"依存関係を満たすために\n"
-"以下のパッケージを追加します:\n"
+"メディアを更新できません。自動的に無効にします。\n"
"\n"
+"エラー:\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:597
-#, c-format
-msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "インストールできないパッケージがあります"
-
-#: ../rpmdrake:598
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
-"\n"
-"%s"
+"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
msgstr ""
-"以下のパッケージは選択できません:\n"
-"\n"
-"%s"
+"更新リストが無効です。インストールしているパッケージの\n"
+"更新版がないか、それら全てを既にインストールしています。"
-#: ../rpmdrake:611 ../rpmdrake:868
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr "いくつかのパッケージを削除します"
+msgid "Geosciences"
+msgstr "地球科学"
-#: ../rpmdrake:630
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr "選択: %d MB / ディスクの空き容量: %d MB"
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "ミラーを選んでください。"
-#: ../rpmdrake:632
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Selected size: %d MB"
-msgstr "選択サイズ: %d MB"
+msgid "Communications"
+msgstr "コミュニケーション"
-#: ../rpmdrake:640
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Files:\n"
-msgstr "ファイル: \n"
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr "パラレルグループ %s を編集:"
-#: ../rpmdrake:643
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Changelog:\n"
-msgstr "変更ログ: \n"
+msgid "Configuration"
+msgstr "設定"
-#: ../rpmdrake:645
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Medium: "
-msgstr "メディア: "
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "更新の理由: "
-#: ../rpmdrake:647
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Currently installed version: "
-msgstr "現在のバージョン: "
+msgid "Remove"
+msgstr "削除"
-#: ../rpmdrake:651
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Name: "
-msgstr "名前: "
+msgid "Portugal"
+msgstr "ポルトガル"
-#: ../rpmdrake:652
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Version: "
-msgstr "バージョン: "
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "チェコ"
-#: ../rpmdrake:653
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "サイズ: "
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "いくつかのパッケージを削除します"
-#: ../rpmdrake:653
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "%s KB"
-msgstr "%s KB"
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "削除中に問題が発生しました"
-#: ../rpmdrake:655
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Importance: "
-msgstr "重要性: "
+msgid "WindowMaker"
+msgstr "WindowMaker"
-#: ../rpmdrake:657
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Summary: "
-msgstr "概要: "
+msgid "Help launched in background"
+msgstr "ヘルプを裏で起動しました"
-#: ../rpmdrake:659
+#: ../gurpmi.addmedia:1
#, c-format
-msgid "Reason for update: "
-msgstr "更新の理由: "
+msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
+msgstr "メディアを追加できません。引数に間違いがあります"
-#: ../rpmdrake:661
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Description: "
-msgstr "説明: "
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"インストール中に問題が発生:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:717
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "バグ修正の更新"
+msgid "No package found for installation."
+msgstr "インストールするパッケージが見つかりません。"
-#: ../rpmdrake:717
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Normal updates"
-msgstr "通常の更新"
+msgid "Type1"
+msgstr "Type1"
-#: ../rpmdrake:734
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Mandrake choices"
-msgstr "Mandrake式の分類"
+msgid "Medium: "
+msgstr "メディア: "
-#: ../rpmdrake:735
+#: ../gurpmi.addmedia:1
#, c-format
-msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr "全パッケージ(ABC順)"
+msgid "Successfully added medium `%s'."
+msgstr "メディア '%s' の追加に成功しました"
-#: ../rpmdrake:741
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by group"
-msgstr "全パッケージ, グループ順"
+msgid "Strategy"
+msgstr "戦略"
-#: ../rpmdrake:741
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by size"
-msgstr "全パッケージ, サイズ順"
+msgid "Description: "
+msgstr "説明: "
-#: ../rpmdrake:742
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by selection state"
-msgstr "全パッケージ, 選択順"
+msgid "Archiving"
+msgstr "書庫作成"
-#: ../rpmdrake:743
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by medium repository"
-msgstr "全パッケージ, メディア順"
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
-#: ../rpmdrake:743
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by update availability"
-msgstr "全パッケージ, 更新可能順"
+msgid "System"
+msgstr "システム"
-#: ../rpmdrake:744
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Leaves only, sorted by install date"
-msgstr "削除専用, インストール順"
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "指定したパッケージを全てインストールしました。"
-#: ../rpmdrake:795
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in names"
-msgstr "名前"
+msgid "Servers"
+msgstr "サーバ"
-#: ../rpmdrake:795
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in descriptions"
-msgstr "説明"
+msgid "Puzzles"
+msgstr "パズル"
-#: ../rpmdrake:795
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "in file names"
-msgstr "中のファイル名"
+msgid "Local files"
+msgstr "ローカルファイル"
-#: ../rpmdrake:806
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Reset the selection"
-msgstr "選択をリセット"
+msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
+msgstr "メディアの制限に追加するメディアを選んでください:"
-#: ../rpmdrake:806
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Reload the packages list"
-msgstr "パッケージリストを読み直す"
+msgid "Addable"
+msgstr "追加可能"
-#: ../rpmdrake:807 ../rpmdrake.pm:472
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Update media"
-msgstr "メディアを更新"
+msgid "Keys"
+msgstr "キー"
-#: ../rpmdrake:832
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Normal information"
-msgstr "標準情報"
+msgid "Please choose"
+msgstr "選んでください"
-#: ../rpmdrake:832
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Maximum information"
-msgstr "詳細情報"
+msgid "Databases"
+msgstr "データベース"
-#: ../rpmdrake:852
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "You need to select some packages first."
-msgstr "先にパッケージを選んでください"
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
+"(name of the key: %s)"
+msgstr ""
+"キー %s を メディア %s から削除しますか?\n"
+"(キーの名前: %s)"
-#: ../rpmdrake:857
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "選んだパッケージが多すぎます"
+msgid "Name: "
+msgstr "名前: "
-#: ../rpmdrake:858
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
-"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-"during or after package installation ; this is particularly\n"
-"dangerous and should be considered with care.\n"
-"\n"
-"Do you really want to install all the selected packages?"
-msgstr ""
-"警告: 追加するパッケージが多すぎて、インストール中にディスクの容量が\n"
-"足りなくなるかもしれません。\n"
-"これは非常に危険なので、慎重に考えてください。\n"
-"\n"
-"本当に選択したパッケージを全てインストールしますか?"
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "プロクシのホスト名:"
-#: ../rpmdrake:869
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"The following packages have bad signatures:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"Is it ok to continue?"
+"Do you want to continue installation?"
msgstr ""
-"更新するために以下のパッケージを削除します:\n"
+"以下のパッケージの署名は間違っています:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"続けますか?"
+"インストールを続けますか?"
-#: ../rpmdrake:894
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "RPMを削除"
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "%s を検索中"
-#: ../rpmdrake:895
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Mandrake Update"
-msgstr "Mandrakeアップデート"
+msgid "Download of `%s', speed:%s"
+msgstr "`%s'をダウンロード。速度:%s"
-#: ../rpmdrake:896
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "RPMをインストール"
+msgid "Hosts:"
+msgstr "ホスト:"
-#: ../rpmdrake:903
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "検索対象:"
+msgid "Video"
+msgstr "動画"
-#: ../rpmdrake:908
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Search"
-msgstr "検索"
+msgid "Perl"
+msgstr "Perl"
-#: ../rpmdrake:919
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Install"
-msgstr "インストール"
+msgid "Normal updates"
+msgstr "通常の更新"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Manage keys..."
+msgstr "キーを管理.."
-#: ../rpmdrake:921
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Maximum information"
+msgstr "詳細情報"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Selected"
+msgstr "選択済み"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Computer science"
+msgstr "コンピュータサイエンス"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "フォント"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Hardware"
+msgstr "ハードウェア"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "終了"
-#: ../rpmdrake:949
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Fatal error"
-msgstr "回復不能なエラー"
+msgid "Version: "
+msgstr "バージョン: "
-#: ../rpmdrake:950
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "A fatal error occurred: %s."
-msgstr "回復不能なエラー: %s."
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr ".%s をメインファイルとして使う"
-#: ../rpmdrake:958
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"ミラーに接続して最新の更新パッケージを取得します。\n"
-"ネットワークが有効になっているか確認してください。\n"
-"\n"
-"続けますか?"
+msgid "Norway"
+msgstr "ノルウェー"
-#: ../rpmdrake:967
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Already existing update media"
-msgstr "その更新メディアは既に存在しています"
+msgid "Israel"
+msgstr "イスラエル"
-#: ../rpmdrake:968
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "China"
+msgstr "中国"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"You already have at least one update medium configured, but\n"
-"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
-"column).\n"
+"Welcome to the software removal tool!\n"
"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
+"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+"your computer."
msgstr ""
-"更新メディアは設定済みですが、現在それら全てが無効になっています。\n"
-"RPMメディアマネージャを起動して、少なくとも1つは有効にしてください。\n"
+"RPM削除ツールへようこそ\n"
"\n"
-"その後でMandrakeUpdateを起動してください。"
+"このツールではRPMを削除することができます。"
-#: ../rpmdrake:978
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr "ミラーを手動で選ぶには"
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(なし)"
-#: ../rpmdrake:979
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
-"updates' medium.\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
-"ミラーを手動で選ぶこともできます。この場合はRPMメディア\n"
-"マネージャを起動して、'セキュリティアップデート'のメディアを\n"
-"追加します。\n"
-"\n"
-"その後でMandrakeアップデートを再起動してください。"
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "バグ修正の更新"
-#: ../rpmdrake:1007
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, finding available packages..."
-msgstr "利用可能なパッケージを探しています。お待ちください。"
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
-#: ../rpmdrake:1054
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
-msgstr "%s を検索中"
+msgid "Update..."
+msgstr "更新"
-#: ../rpmdrake:1073
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "changes:"
-msgstr "変更:"
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "利用可能なパッケージを探しています。お待ちください。"
-#: ../rpmdrake:1077
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Remove .%s"
-msgstr ".%s を削除する"
+msgid "Cancel"
+msgstr "キャンセル"
-#: ../rpmdrake:1079
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Use .%s as main file"
-msgstr ".%s をメインファイルとして使う"
+msgid "Sciences"
+msgstr "科学"
-#: ../rpmdrake:1081
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Do nothing"
-msgstr "なにもしない"
+msgid "Enabled?"
+msgstr "有効/無効"
-#: ../rpmdrake:1093
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installation finished"
-msgstr "インストールは完了しました"
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "全パッケージ(ABC順)"
-#: ../rpmdrake:1103
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Inspect..."
-msgstr "検索"
+msgid "Mandrake choices"
+msgstr "Mandrake式の分類"
-#: ../rpmdrake:1129 ../rpmdrake:1254
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Everything installed successfully"
-msgstr "インストールは全て成功しました"
+msgid "Toys"
+msgstr "おもちゃ"
-#: ../rpmdrake:1130 ../rpmdrake:1255
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr "指定したパッケージを全てインストールしました。"
+msgid "Installation finished"
+msgstr "インストールは完了しました"
-#: ../rpmdrake:1132 ../rpmdrake:1239
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "インストール中に問題が発生しました"
+msgid " done."
+msgstr "完了しました。"
-#: ../rpmdrake:1133 ../rpmdrake:1240 ../rpmdrake:1269
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Error retrieving packages"
msgstr ""
-"インストール中に問題が発生:\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../rpmdrake:1154
-#, c-format
-msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "パッケージを取得できません。"
-#: ../rpmdrake:1155
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr "パッケージを取得できません。%s"
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "続けるにはメディアを挿入してください"
-#: ../rpmdrake:1156 ../rpmdrake:1212
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
+"Unable to add medium, errors reported:\n"
"\n"
-"\n"
-"Error(s) reported:\n"
"%s"
msgstr ""
+"メディアを追加できません。エラー:\n"
"\n"
-"\n"
-"エラーが発生しました:\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:1163
-#, c-format
-msgid "Package installation..."
-msgstr "パッケージをインストール.."
-
-#: ../rpmdrake:1163
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Initializing..."
-msgstr "初期化中:"
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgstr "名前がありません。キーがrpm keyringにありません"
-#: ../rpmdrake:1168
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Change medium"
-msgstr "メディアを変更"
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "選んだパッケージが多すぎます"
-#: ../rpmdrake:1169
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "%sというメディアをデバイス[%s]に挿入してください"
+msgid "Physics"
+msgstr "物理学"
-#: ../rpmdrake:1174
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "以下のパッケージダウンロード中 `%s' (%s/%s).."
+msgid "Do nothing"
+msgstr "なにもしない"
-#: ../rpmdrake:1193
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Verifying packages signatures..."
-msgstr "パッケージの署名を照合.."
+msgid "Danmark"
+msgstr "デンマーク"
-#: ../rpmdrake:1202
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have bad signatures:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Do you want to continue installation?"
-msgstr ""
-"以下のパッケージの署名は間違っています:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"インストールを続けますか?"
+msgid "Error during download"
+msgstr "ダウンロード中にエラー"
-#: ../rpmdrake:1209 ../rpmdrake:1268
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "インストールは失敗しました"
+msgid "Mail"
+msgstr "メール"
-#: ../rpmdrake:1210
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
-"Installation failed, some files are missing:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"You may want to update your media database."
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
msgstr ""
-"インストールに失敗しました。一部のファイルがありません:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"メディアのデータベースを更新してください。"
+"パッケージのデータベースがロックされています。パッケージの\n"
+"データベースを利用しているソフトを閉じてください(do you have\n"
+"another media manager on another desktop, or are you currently\n"
+"installing packages as well?)"
-#: ../rpmdrake:1224
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Preparing packages installation..."
-msgstr "パッケージをインストールする準備.."
+msgid "Help"
+msgstr "ヘルプ"
-#: ../rpmdrake:1227
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "パッケージ `%s' (%s/%s)インストール中"
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "パッケージを取得できません。%s"
-#: ../rpmdrake:1252
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
-"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
-msgstr ""
-"インストールは完了しました; %s.\n"
-"\n"
-".rpmnew や .rpmsave という設定ファイルを生成しました。\n"
-"追加設定をする際に検索することができます:"
+msgid "Sports"
+msgstr "スポーツ"
-#: ../rpmdrake:1252
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "everything was installed correctly"
-msgstr "全て正しくインストールしました"
+msgid "Taiwan"
+msgstr "台湾"
-#: ../rpmdrake:1259
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "No package found for installation."
-msgstr "インストールするパッケージが見つかりません。"
+msgid "Protocol"
+msgstr "プロトコル"
-#: ../rpmdrake:1260
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr "回復不能なエラー: インストールするパッケージが見つかりません。"
+msgid "(none)"
+msgstr "(なし)"
-#: ../rpmdrake:1282
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr "RPMのメディアを読み込んでいます。お待ちください。"
+msgid "All packages, by medium repository"
+msgstr "全パッケージ, メディア順"
-#: ../rpmdrake:1329
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "パッケージを削除中です。お待ちください。"
+msgid "Germany"
+msgstr "ドイツ"
-#: ../rpmdrake:1334
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Problem during removal"
-msgstr "削除中に問題が発生しました"
+msgid "Compression"
+msgstr "圧縮"
-#: ../rpmdrake:1335
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the removal of packages:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"パッケージの削除中に問題が発生:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
+msgstr "'%s'をダウンロード。残り時間:%s, 速度:%s"
-#: ../rpmdrake:1367
+#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software removal tool!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
-"your computer."
-msgstr ""
-"RPM削除ツールへようこそ\n"
-"\n"
-"このツールではRPMを削除することができます。"
+msgid "%s from medium %s"
+msgstr "%s (メディア %s)"
-#: ../rpmdrake:1372
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
-msgstr ""
-"Mandrakeアップデートへようこそ\n"
-"\n"
-"このツールではRPMをアップデートすることができます。"
+msgid "Add a host"
+msgstr "ホストを追加"
-#: ../rpmdrake:1377
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software installation tool!\n"
-"\n"
-"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
-"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
-"you want to install on your computer."
-msgstr ""
-"RPMインストールツールへようこそ\n"
-"\n"
-"Mandrake LinuxのCDROM/DVDには多くのRPMを収録しています。\n"
-"このツールではRPMをインストールすることができます。"
+msgid "Development"
+msgstr "開発"
-#: ../rpmdrake.pm:122
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "No"
msgstr "いいえ"
-#: ../rpmdrake.pm:124
-#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "はい"
-
-#: ../rpmdrake.pm:161
-#, c-format
-msgid "Info..."
-msgstr "情報"
-
-#: ../rpmdrake.pm:216
-#, c-format
-msgid "Austria"
-msgstr "オーストリア"
-
-#: ../rpmdrake.pm:217
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Australia"
-msgstr "オーストラリア"
+msgid "Media limit"
+msgstr "メディアの制限"
-#: ../rpmdrake.pm:218
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Belgium"
-msgstr "ベルギー"
+msgid "Install"
+msgstr "インストール"
-#: ../rpmdrake.pm:219
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Brazil"
-msgstr "ブラジル"
+msgid "Add..."
+msgstr "追加"
-#: ../rpmdrake.pm:220
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Canada"
-msgstr "カナダ"
+msgid "Change medium"
+msgstr "メディアを変更"
-#: ../rpmdrake.pm:221
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "コスタリカ"
+msgid "Reset the selection"
+msgstr "選択をリセット"
-#: ../rpmdrake.pm:222
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "チェコ"
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "Mandrakeアップデート"
-#: ../rpmdrake.pm:223
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Germany"
-msgstr "ドイツ"
+msgid "in file names"
+msgstr "中のファイル名"
-#: ../rpmdrake.pm:224
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Danmark"
-msgstr "デンマーク"
+msgid "Books"
+msgstr "書籍"
-#: ../rpmdrake.pm:225 ../rpmdrake.pm:229
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Greece"
-msgstr "ギリシャ"
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirrors list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"ミラーリストをダウンロード中にエラーが発生:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"ネットワークかMandrakesoftのウェブサイトが利用不能になっているようです。\n"
+"後でやりなおしてみてください。"
-#: ../rpmdrake.pm:226
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Spain"
-msgstr "スペイン"
+msgid "Howtos"
+msgstr "HowTo"
-#: ../rpmdrake.pm:227
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Finland"
-msgstr "フィンランド"
+msgid "Icewm"
+msgstr "Icewm"
-#: ../rpmdrake.pm:228
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "France"
-msgstr "フランス"
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"You may want to update your media database."
+msgstr ""
+"インストールに失敗しました。一部のファイルがありません:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"メディアのデータベースを更新してください。"
-#: ../rpmdrake.pm:230
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Israel"
-msgstr "イスラエル"
+msgid "Libraries"
+msgstr "ライブラリ"
-#: ../rpmdrake.pm:231
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Italy"
-msgstr "イタリア"
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"このパッケージを削除するとシステムが壊れます:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake.pm:232
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Japan"
-msgstr "日本"
+msgid "Brazil"
+msgstr "ブラジル"
-#: ../rpmdrake.pm:233
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Korea"
-msgstr "韓国"
+msgid "Installation failed"
+msgstr "インストールは失敗しました"
-#: ../rpmdrake.pm:234
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Netherlands"
-msgstr "オランダ"
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"エラーが発生しました:\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:235
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Norway"
-msgstr "ノルウェー"
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgstr "パッケージのデジタル署名用のキーを管理"
-#: ../rpmdrake.pm:236
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Poland"
-msgstr "ポーランド"
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "現在のバージョン: "
-#: ../rpmdrake.pm:237
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Portugal"
-msgstr "ポルトガル"
+msgid "Games"
+msgstr "ゲーム"
-#: ../rpmdrake.pm:238
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Russia"
-msgstr "ロシア"
+msgid "Astronomy"
+msgstr "天文学"
-#: ../rpmdrake.pm:239
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Sweden"
-msgstr "スウェーデン"
+msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
+msgstr "%sというメディアをデバイス[%s]に挿入してください"
-#: ../rpmdrake.pm:240
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Taiwan"
-msgstr "台湾"
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr "先にパッケージを選んでください"
-#: ../rpmdrake.pm:241
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "イギリス"
+msgid "All packages, by selection state"
+msgstr "全パッケージ, 選択順"
-#: ../rpmdrake.pm:242
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "China"
-msgstr "中国"
+msgid "Name:"
+msgstr "名前:"
-#: ../rpmdrake.pm:243 ../rpmdrake.pm:244 ../rpmdrake.pm:245 ../rpmdrake.pm:246
-#: ../rpmdrake.pm:305
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "United States"
-msgstr "アメリカ"
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
-#: ../rpmdrake.pm:315
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"MandrakeSoftのウェブサイトに接続してミラーサイトのリストを取得\n"
-"します。ネットワークが有効になっているか確認してください。\n"
-"\n"
-"続けますか?"
+msgid "No update"
+msgstr "更新なし"
-#: ../rpmdrake.pm:319
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
-msgstr "お待ちください。Mandrakeのウェブサイトからミラーサイトを取得中です。"
+msgid "Networking"
+msgstr "ネットワーク"
-#: ../rpmdrake.pm:325
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Error during download"
-msgstr "ダウンロード中にエラー"
+msgid "Ok"
+msgstr "OK"
-#: ../rpmdrake.pm:326
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was an error downloading the mirrors list:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
-"Please try again later."
-msgstr ""
-"ミラーリストをダウンロード中にエラーが発生:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"ネットワークかMandrakesoftのウェブサイトが利用不能になっているようです。\n"
-"後でやりなおしてみてください。"
+msgid "Text tools"
+msgstr "テキストツール"
-#: ../rpmdrake.pm:334
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "No mirror"
-msgstr "ミラーなし"
+msgid "Cards"
+msgstr "トランプ"
-#: ../rpmdrake.pm:335
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"I can't find any suitable mirror.\n"
-"\n"
-"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-"by Mandrake Linux Official Updates."
-msgstr ""
-"適切なミラーが見つかりません。\n"
-"\n"
-"理由はいろいろ考えられますが、よくあるのはお使いのプロセッサの\n"
-"アーキテクチャをMandrake Linuxの公式アップデートでは\n"
-"サポートしていない場合です。"
+msgid "Sawfish"
+msgstr "Sawfish"
-#: ../rpmdrake.pm:352
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr "ミラーを選んでください。"
+msgid "Group name:"
+msgstr "グループ名:"
-#: ../rpmdrake.pm:398
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Copying file for medium `%s'..."
-msgstr "メディア`%s'用のファイルをコピー.."
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgstr "追加するホストのホスト名/IPアドレスを入力してください:"
-#: ../rpmdrake.pm:401
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Examining file of medium `%s'..."
-msgstr "メディア %s のファイルを調べています.."
+msgid "Arcade"
+msgstr "アーケード"
-#: ../rpmdrake.pm:404
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
-msgstr "メディア %s のリモートファイルを調べています.."
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr "メディア %s を編集:"
-#: ../rpmdrake.pm:408
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid " done."
-msgstr "完了しました。"
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr "メディアの制限を追加"
-#: ../rpmdrake.pm:412
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid " failed!"
-msgstr "は失敗しました。"
+msgid "Group"
+msgstr "グループ"
-#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
-#: ../rpmdrake.pm:416
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "%s from medium %s"
-msgstr "%s (メディア %s)"
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "お待ちください。メディアを削除中です。"
-#: ../rpmdrake.pm:420
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr "`%s'のダウンロードを開始.."
+msgid "Accessibility"
+msgstr "アクセス"
-#: ../rpmdrake.pm:424
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
-msgstr "'%s'をダウンロード。残り時間:%s, 速度:%s"
+msgid "changes:"
+msgstr "変更:"
-#: ../rpmdrake.pm:427
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Download of `%s', speed:%s"
-msgstr "`%s'をダウンロード。速度:%s"
+msgid "Add"
+msgstr "追加"
-#: ../rpmdrake.pm:442
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Error retrieving packages"
-msgstr ""
+msgid "Regenerate hdlist"
+msgstr "hdlistを再生成"
-#: ../rpmdrake.pm:443
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
-"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
-"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
-"order\n"
-"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
-"later."
-msgstr ""
+msgid "Editors"
+msgstr "エディタ"
-#: ../rpmdrake.pm:478
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Select the media you wish to update:"
-msgstr "更新するメディアを選んでください:"
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "イギリス"
-#: ../rpmdrake.pm:483
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Update"
-msgstr "更新"
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr "synthesis/hdlistへの相対パス:"
-#: ../rpmdrake.pm:495
+#: ../gurpmi.addmedia:1
#, c-format
msgid ""
-"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
-"\n"
-"Errors:\n"
-"%s"
+"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from that new medium."
msgstr ""
-"メディアを更新できません。自動的に無効にします。\n"
-"\n"
-"エラー:\n"
-"%s"
+"新しいメディア '%s' を追加しようとしています。\n"
+"このメディアから新しいソフトウェアをインストールできる\n"
+"ようになります。"
-#: ../rpmdrake.pm:512 ../rpmdrake.pm:517
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"Unable to add medium, errors reported:\n"
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
"\n"
-"%s"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
msgstr ""
-"メディアを追加できません。エラー:\n"
+"Mandrakeアップデートへようこそ\n"
"\n"
-"%s"
+"このツールではRPMをアップデートすることができます。"
-#: ../rpmdrake.pm:528
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Unable to create medium."
-msgstr "メディアを作成できません。"
+msgid "Remove a key"
+msgstr "キーを削除"
-#: ../rpmdrake.pm:533
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Failure when adding medium"
-msgstr "メディアの追加に失敗"
+msgid "User:"
+msgstr "ユーザ名:"
-#: ../rpmdrake.pm:534
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem adding medium:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"メディアを追加中に問題が発生:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Browse..."
+msgstr "以下をブラウズ"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
msgid "Download directory does not exist"
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 39aa2ddb..df9ae154 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -14,7 +14,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-04-26 15:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-25 14:32+0900\n"
"Last-Translator: Jaegeum Cze <baedaron@hanafos.com>\n"
"Language-Team: Korean <baedaron@hananet.net>\n"
@@ -22,1074 +22,854 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:61
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Add a medium"
-msgstr "소스 추가:"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:62
-#, c-format
-msgid "Local files"
-msgstr "지역 파일"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:62
-#, c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "경로:"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:63
-#, c-format
-msgid "FTP server"
-msgstr "FTP 서버"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64
-#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196
-#, c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:64
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "HTTP server"
-msgstr "HTTP 서버"
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "인라이튼먼트"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:65
-#, c-format
-msgid "Removable device"
-msgstr "탈착식 장치"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remote access"
+msgstr ".%s 제거"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:65
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "경로 또는 마운트 위치:"
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "기다려 주세요. 매체 업데이트 중..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:717
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Security updates"
-msgstr "보안 업데이트"
+msgid "FVWM based"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:78
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Browse..."
-msgstr "찾아보기..."
+msgid "Canada"
+msgstr "캐나다"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:80
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "미러 선택..."
+msgid "Python"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:107
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Login:"
-msgstr "아이디:"
+msgid "Upgradable"
+msgstr "업그레이드 가능"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240
-#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "암호:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "everything was installed correctly"
+msgstr "모든 설치를 마쳤습니다."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:112
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "이름:"
+msgid "Verifying packages signatures..."
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr "합성/목록 파일로의 상대 경로:"
+msgid "File transfer"
+msgstr "파일 전송"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:117
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
+msgid "KDE and Qt"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:125
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "You need to fill up at least the two first entries."
msgstr "최소한 처음 두 항목에는 기입해야 합니다."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:129
-#, c-format
-msgid ""
-"There is already a medium by that name, do you\n"
-"really want to replace it?"
-msgstr ""
-"이미 동일한 이름의 매체가 있습니다.\n"
-"새로 바꾸시겠습니까?"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:138
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Adding a medium:"
-msgstr "소스 추가:"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:139
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Type of medium:"
msgstr "소스 유형:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211
-#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317
-#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396
-#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517
-#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:93
-#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:530 ../rpmdrake:534 ../rpmdrake:1109
-#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:363
-#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "확인"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205
-#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251
-#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356
-#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93
-#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1176 ../rpmdrake.pm:363
-#: ../rpmdrake.pm:482
-#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "취소"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:177
-#, c-format
-msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "기다려 주세요. 매체 제거 중..."
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:190
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Edit a medium"
-msgstr "소스 편집"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:194
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Editing medium \"%s\":"
-msgstr "소스 [%s] 편집:"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:200
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Save changes"
-msgstr "변경사항 저장"
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:209
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr "게속하려면 매체를 삽입해야 합니다."
+msgid "France"
+msgstr "프랑스"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:210
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr "변경사항을 저장하려면, 매체를 드라이브에 삽입해야 합니다."
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"최신 업데이트 팩키지들을 가져오기 위해 미러에 접속해야 합니다.\n"
+"현재 네트웍이 가능한지 확인하세요.\n"
+"\n"
+"계속할까요?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:226
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "프락시 설정"
+msgid "Search results"
+msgstr "검색 결과"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:232
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
+msgid "Graphical desktop"
msgstr ""
-"프락시가 필요하다면, 프락시 호스트명과 포트(옵션)를 입력하세요.(문법: <호스트"
-"명[:포트]>):"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:234
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "프락시 호스트명:"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:236
-#, c-format
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr "프락시 인증이 있다면 사용자명과 암호를 입력할 수 있습니다:"
+msgid "Yes"
+msgstr "예"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:238
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "User:"
-msgstr "사용자:"
+msgid ""
+"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
+"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
+"order\n"
+"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
+"later."
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:292
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a parallel group"
+msgid ""
+"The installation is finished; %s.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
msgstr ""
+"설치를 완료하였습니다; %s.\n"
+"\n"
+"일부 설정 파일들은 '.rpmnew' 또는 '.rpmsave'로 생성되었습니다.\n"
+"조치를 취하기 위해 일부를 조사해 볼 수 있습니다:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:292
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Edit a parallel group"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:303
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Add a medium limit"
-msgstr "소스 추가:"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:313
-#, c-format
-msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
+msgid ""
+"There was a problem adding medium:\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
+"팩키지 설치 중 오류가 있었습니다:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:347
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a host"
-msgstr ""
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "수동으로 미러를 선택하는 방법"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:351
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
-msgstr ""
+msgid "Publishing"
+msgstr "출판"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:375
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Editing parallel group \"%s\":"
-msgstr "소스 [%s] 편집:"
+msgid "Remove key"
+msgstr "제거"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:377
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Group name:"
-msgstr "프락시 호스트명:"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:378
-#, c-format
-msgid "Protocol:"
-msgstr ""
+msgid "Package installation..."
+msgstr "설치할 팩키지 준비 중..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:380
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Media limit:"
+msgid "GNOME and GTK+"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Add"
-msgstr "추가..."
+msgid "Select the media you wish to update:"
+msgstr "업데이트하려는 소스을 선택해 주세요:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393
-#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:919
-#, c-format
-msgid "Remove"
-msgstr "제거"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Rpmdrake %s"
+msgstr "rpmdrake"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:387
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Hosts:"
-msgstr ""
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "소프트웨어 팩키지 제거"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:417
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
-msgstr ""
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:420
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Group"
-msgstr "그룹별"
+msgid "Shells"
+msgstr "명령 해석기"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:420
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Protocol"
-msgstr "프로토콜"
+msgid "Chemistry"
+msgstr "화학"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:420
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Media limit"
+msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:421
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Command"
-msgstr "캐나다"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385
-#: ../rpmdrake:454
-#, c-format
-msgid "(none)"
-msgstr "(없음)"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645
-#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "편집"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647
-#, c-format
-msgid "Add..."
+msgid "Add a key"
msgstr "추가..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:461
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgid "True type"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Medium"
-msgstr "벨기에"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:470
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Keys"
+msgid "Base"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:489
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
-msgstr ""
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:503
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Add a key"
-msgstr "추가..."
+msgid "Graphics"
+msgstr "그림"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:513
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
-msgstr ""
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:534
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Remove a key"
-msgstr "소프트웨어 제거"
+msgid "Italy"
+msgstr "이태리"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:535
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
-"(name of the key: %s)"
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:548
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Add a key..."
-msgstr "추가..."
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:550
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Remove key"
-msgstr "제거"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:562
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Configure media"
-msgstr "소스 설정"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:584
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Enabled?"
-msgstr "사용가?"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:595
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Update medium"
-msgstr "소스 업데이트"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:595
-#, c-format
-msgid "Regenerate hdlist"
-msgstr ""
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "다음 팩키지들 중 하나가 필요합니다:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:436
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "기다려 주세요. 매체 업데이트 중..."
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:611
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait, generating hdlist..."
-msgstr "기다려 주세요. 매체 업데이트 중..."
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:649
-#, c-format
-msgid "Update..."
-msgstr "업데이트..."
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:650
-#, c-format
-msgid "Manage keys..."
-msgstr ""
+msgid "Information on packages"
+msgstr "추가 팩키지 정보..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:651
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Proxy..."
msgstr "오류..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:652
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Parallel..."
-msgstr ""
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:911
-#, c-format
-msgid "Help"
-msgstr "도움말"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:914
-#, c-format
-msgid "Help launched in background"
-msgstr ""
+msgid "Russia"
+msgstr "러시아"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:915
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
-"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
msgstr ""
+"프락시가 필요하다면, 프락시 호스트명과 포트(옵션)를 입력하세요.(문법: <호스트"
+"명[:포트]>):"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1363
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"%s\n"
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
"\n"
-"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"%s\n"
+"의존성 문제로 인하여, 다음 팩키지들은\n"
+"지금 선택 해제되어야 합니다:\n"
"\n"
-"계속할까요?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:672
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the Software Media Manager!\n"
-"\n"
-"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
-"your computer. They will then be available to install new software package\n"
-"or to perform updates."
-msgstr ""
-"팩키지 소스 편집기에 잘 오셨습니다!\n"
-"\n"
-"이 도구는 이 컴퓨터 상에서 사용할 팩키지 소스 설정을 도와 줍니다.\n"
-"설정된 소스는 새 소프트웨어 팩키지를 설치하거나 업데이트할 때\n"
-"사용됩니다."
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:684
-#, c-format
-msgid ""
-"Packages database is locked. Please close other applications\n"
-"working with packages database (do you have another media\n"
-"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
-"packages as well?)."
-msgstr ""
-
-#: ../gurpmi.addmedia:70
-#, c-format
-msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
-msgstr ""
+msgid "Add a key..."
+msgstr "추가..."
-#: ../gurpmi.addmedia:78
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
-"That means you will be able to add new software packages\n"
-"to your system from that new medium."
+msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
msgstr ""
-#: ../gurpmi.addmedia:87
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Successfully added medium `%s'."
-msgstr ""
+msgid "Sound"
+msgstr "소리"
-#: ../rpmdrake:90
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Running in user mode"
-msgstr ""
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "변경사항:\n"
-#: ../rpmdrake:91
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
-"You are launching this program as a normal user.\n"
-"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
-"but you may still browse the existing database."
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
+"미러 목록을 가져오기 위해서 맨드레이크소프트 웹사이트에 접속해야 합니다.\n"
+"현재 네트웍이 가능한지 확인하세요.\n"
+"\n"
+"계속할까요?"
-#: ../rpmdrake:98
-#, c-format
-msgid "Accessibility"
-msgstr "내게 필요한 설정"
-
-#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102
-#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
-#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110
-#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114
-#, c-format
-msgid "System"
-msgstr "시스템"
-
-#: ../rpmdrake:99
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Servers"
-msgstr ""
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "기다려 주세요. 검색 중..."
-#: ../rpmdrake:100
-#, c-format
-msgid "Kernel and hardware"
-msgstr ""
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Command"
+msgstr "캐나다"
-#: ../rpmdrake:101
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1
#, c-format
-msgid "Libraries"
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"계속할까요?"
-#: ../rpmdrake:102
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "XFree86"
+msgid "Literature"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Fonts"
-msgstr "폰트"
+msgid "Initializing..."
+msgstr "초기화..."
-#: ../rpmdrake:103
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Console"
-msgstr "콘솔"
+msgid "Emulators"
+msgstr "에뮬레이터"
-#: ../rpmdrake:104
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "True type"
-msgstr ""
+msgid "Password:"
+msgstr "암호:"
-#: ../rpmdrake:105
-#, c-format
-msgid "Type1"
-msgstr ""
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "설치할 팩키지 준비 중..."
-#: ../rpmdrake:106
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "X11 bitmap"
-msgstr ""
+msgid "in descriptions"
+msgstr "설명별"
-#: ../rpmdrake:107
-#, c-format
-msgid "Base"
-msgstr ""
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid " failed!"
+msgstr "파일별"
-#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111
-#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Configuration"
-msgstr "소스 설정"
+msgid "All packages, by update availability"
+msgstr "업데이트 가능성별"
-#: ../rpmdrake:108
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Hardware"
-msgstr "하드웨어"
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "일부 팩키지가 더 제거 되어야 합니다."
-#: ../rpmdrake:109
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Packaging"
msgstr "팩키지 관리"
-#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156
-#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160
-#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Networking"
-msgstr "그냥 둠"
-
-#: ../rpmdrake:111
-#, c-format
-msgid "Printing"
-msgstr "인쇄"
+msgid "Configure media"
+msgstr "소스 설정"
-#: ../rpmdrake:112
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Boot and Init"
-msgstr "부팅과 초기화"
+msgid "United States"
+msgstr "미국"
-#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144
-#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181
-#: ../rpmdrake:235
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Other"
-msgstr "기타"
+msgid "Greece"
+msgstr "그리스"
-#: ../rpmdrake:114
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Internationalization"
-msgstr ""
+msgid "GNOME"
+msgstr "그놈"
-#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118
-#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122
-#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124
-#, c-format
-msgid "Development"
-msgstr "개발"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Monitoring"
+msgstr "그냥 둠"
-#: ../rpmdrake:115
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Kernel"
-msgstr ""
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "코스타리카"
-#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134
-#, c-format
-msgid "Databases"
-msgstr "자료틀"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "[%s] 팩키지를 설치할 수 없습니다.\n"
-#: ../rpmdrake:117
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Perl"
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:118
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Python"
-msgstr ""
+msgid "No mirror"
+msgstr "미러 없음"
-#: ../rpmdrake:119
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "C"
-msgstr ""
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "팩키지 목록 다시 읽기"
-#: ../rpmdrake:120
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "C++"
-msgstr ""
+msgid "Poland"
+msgstr "폴란드"
-#: ../rpmdrake:121
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Java"
-msgstr "일본"
+msgid "Rpmdrake"
+msgstr "rpmdrake"
-#: ../rpmdrake:122
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "GNOME and GTK+"
-msgstr ""
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "경로 또는 마운트 위치:"
-#: ../rpmdrake:123
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "KDE and Qt"
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
msgstr ""
+"기다려 주세요. 맨드레이크소프트 웹사이트에서 미러 목록을 내려받고 있습니다."
-#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128
-#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Sciences"
-msgstr "과학"
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "미러 선택..."
-#: ../rpmdrake:125
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Astronomy"
-msgstr "천문학"
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
+"경고:\n"
+"설치 완료후 또는 설치과정중에 디스크 공간 부족을 일으킬 수\n"
+"있을 정도로 너무 많은 팩키지를 추가하려 하고 있습니다.\n"
+"이는 특히 위험할 수 있으므로, \n"
+"주의를 요합니다.\n"
+"\n"
+"정말로 선택된 모든 팩키지를 설치하시겠습니까?"
-#: ../rpmdrake:126
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Biology"
-msgstr "생물학"
+msgid "Selected size: %d MB"
+msgstr "선택된 크기: %d MB"
-#: ../rpmdrake:127
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Chemistry"
-msgstr "화학"
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr "기다려 주세요. 팩키지 데이터베이스 읽는 중..."
-#: ../rpmdrake:128
-#, c-format
-msgid "Computer science"
-msgstr "전산학"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add a medium"
+msgstr "소스 추가:"
-#: ../rpmdrake:129
-#, c-format
-msgid "Geosciences"
-msgstr "지구과학"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Update medium"
+msgstr "소스 업데이트"
-#: ../rpmdrake:130
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Mathematics"
-msgstr "수학"
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "변경사항을 저장하려면, 매체를 드라이브에 삽입해야 합니다."
-#: ../rpmdrake:131
-#, c-format
-msgid "Physics"
-msgstr "물리학"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All packages, by size"
+msgstr "모든 팩키지"
-#: ../rpmdrake:133
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"팩키지 설치 중 오류가 있었습니다:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Communications"
-msgstr "통신"
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:135
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Editors"
-msgstr "편집"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Path:"
+msgstr "경로:"
-#: ../rpmdrake:136
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Emulators"
-msgstr "에뮬레이터"
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
-#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140
-#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Games"
-msgstr "기타"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "팩키지 내려받는 중: [%s] (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake:137
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Adventure"
-msgstr "모험"
+msgid "Protocol:"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:138
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Arcade"
-msgstr "아케이드"
+msgid "C"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:139
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Boards"
-msgstr "보드"
+msgid "Other"
+msgstr "기타"
-#: ../rpmdrake:140
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Cards"
-msgstr "카드"
+msgid "Sweden"
+msgstr "스웨덴"
-#: ../rpmdrake:141
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Puzzles"
-msgstr "퍼즐"
+msgid "Boards"
+msgstr "보드"
-#: ../rpmdrake:142
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Sports"
-msgstr "스포츠"
+msgid "Austria"
+msgstr "오스트리아"
-#: ../rpmdrake:143
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Strategy"
-msgstr "전략"
+msgid "Faqs"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:145
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Toys"
-msgstr "장난감"
+msgid "Info..."
+msgstr "정보..."
-#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Archiving"
-msgstr "파일 꾸리기"
+msgid "Inspect..."
+msgstr "조사..."
-#: ../rpmdrake:146
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Compression"
-msgstr "압축"
+msgid "Japan"
+msgstr "일본"
-#: ../rpmdrake:147
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Cd burning"
-msgstr "CD 굽기"
+msgid "Summary: "
+msgstr "요약 설명: "
-#: ../rpmdrake:148
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Backup"
msgstr "백업"
-#: ../rpmdrake:150
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Monitoring"
-msgstr "그냥 둠"
-
-#: ../rpmdrake:151
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Sound"
-msgstr "소리"
+msgid "Boot and Init"
+msgstr "부팅과 초기화"
-#: ../rpmdrake:152
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Graphics"
-msgstr "그림"
+msgid "FTP server"
+msgstr "FTP 서버"
-#: ../rpmdrake:153
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Video"
-msgstr "비디오"
+msgid "Remove .%s"
+msgstr ".%s 제거"
-#: ../rpmdrake:154
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "File transfer"
-msgstr "파일 전송"
+msgid "Importance: "
+msgstr "중요도: "
-#: ../rpmdrake:155
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
+msgid "WWW"
+msgstr "월드와이드웹"
-#: ../rpmdrake:156
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Instant messaging"
-msgstr "인스턴스 메시지"
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "매체를 생성할 수 없습니다."
-#: ../rpmdrake:157
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Chat"
-msgstr "중국"
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"다른 팩키지를 업그레이드하기 위해, 다음 팩키지들은 제거되어야 합니다:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"계속할까요?"
-#: ../rpmdrake:158
-#, c-format
-msgid "News"
-msgstr "뉴스"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the Software Media Manager!\n"
+"\n"
+"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
+msgstr ""
+"팩키지 소스 편집기에 잘 오셨습니다!\n"
+"\n"
+"이 도구는 이 컴퓨터 상에서 사용할 팩키지 소스 설정을 도와 줍니다.\n"
+"설정된 소스는 새 소프트웨어 팩키지를 설치하거나 업데이트할 때\n"
+"사용됩니다."
-#: ../rpmdrake:159
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Mail"
-msgstr "브라질"
+msgid "Medium"
+msgstr "벨기에"
-#: ../rpmdrake:160
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "WWW"
-msgstr "월드와이드웹"
-
-#: ../rpmdrake:161
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Remote access"
-msgstr ".%s 제거"
+msgid "Size: "
+msgstr "크기: "
-#: ../rpmdrake:163
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Office"
msgstr "사무용 도구"
-#: ../rpmdrake:164
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Publishing"
-msgstr "출판"
-
-#: ../rpmdrake:165
-#, c-format
-msgid "Terminals"
-msgstr "터미널"
-
-#: ../rpmdrake:166
-#, c-format
-msgid "Shells"
-msgstr "명령 해석기"
-
-#: ../rpmdrake:167
-#, c-format
-msgid "File tools"
-msgstr "파일 도구"
-
-#: ../rpmdrake:168
-#, c-format
-msgid "Text tools"
-msgstr "텍스트 도구"
+msgid "Everything installed successfully"
+msgstr "모든 설치를 마쳤습니다."
-#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172
-#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Graphical desktop"
+msgid "Add a parallel group"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:169
-#, c-format
-msgid "GNOME"
-msgstr "그놈"
+#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Update media"
+msgstr "소스 업데이트"
-#: ../rpmdrake:170
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Icewm"
-msgstr ""
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "팩키지 설치 중: [%s] (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake:171
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "FVWM based"
+msgid "Parallel..."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:172
-#, c-format
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
-
-#: ../rpmdrake:173
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Sawfish"
-msgstr "소피쉬"
-
-#: ../rpmdrake:174
-#, c-format
-msgid "WindowMaker"
-msgstr ""
+msgid "in names"
+msgstr "이름별"
-#: ../rpmdrake:175
-#, c-format
-msgid "Enlightenment"
-msgstr "인라이튼먼트"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not selected"
+msgstr "충돌이 감지되었습니다."
-#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180
-#: ../rpmdrake:181
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Books"
-msgstr "기타"
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "설치중에 문제가 발생했습니다."
-#: ../rpmdrake:177
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Howtos"
-msgstr ""
+msgid "Terminals"
+msgstr "터미널"
-#: ../rpmdrake:178
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Faqs"
+msgid "Kernel and hardware"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:179
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Computer books"
-msgstr ""
+msgid "Edit"
+msgstr "편집"
-#: ../rpmdrake:180
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Literature"
-msgstr ""
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgstr "선택된 용량: %d MB / 여유 공간: %d MB"
-#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:642 ../rpmdrake:643
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "(Not available)"
-msgstr "(유효하지 않음)"
+msgid "Australia"
+msgstr "오스트레일리아"
-#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Search results"
-msgstr "검색 결과"
+msgid "Security updates"
+msgstr "보안 업데이트"
-#: ../rpmdrake:308
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "검색 결과(없음)"
+msgid "Korea"
+msgstr "대한민국"
-#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "기다려 주세요. 검색 중..."
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:957 ../rpmdrake:1201 ../rpmdrake:1362
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Rpmdrake"
-msgstr "rpmdrake"
-
-#: ../rpmdrake:332
-#, c-format
-msgid "Stop"
-msgstr "중지"
-
-#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483
-#, c-format
-msgid "Upgradable"
-msgstr "업그레이드 가능"
+msgid "All packages, by group"
+msgstr "모든 팩키지"
-#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Addable"
-msgstr "추가 가능"
+msgid "Kernel"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:369
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Selected"
-msgstr "선택됨"
-
-#: ../rpmdrake:369
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Not selected"
-msgstr "충돌이 감지되었습니다."
-
-#: ../rpmdrake:403
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Rpmdrake %s"
-msgstr "rpmdrake"
+msgid "Console"
+msgstr "콘솔"
-#: ../rpmdrake:421 ../rpmdrake:525 ../rpmdrake:527
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "More information on package..."
-msgstr "추가 팩키지 정보..."
+msgid "C++"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:422
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please choose"
-msgstr "선택하세요"
+msgid "Netherlands"
+msgstr "네덜란드"
-#: ../rpmdrake:422
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "다음 팩키지들 중 하나가 필요합니다:"
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "검색 결과(없음)"
-#: ../rpmdrake:442
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "기다려 주세요. 팩키지 목록 정렬 중..."
+msgid "Adventure"
+msgstr "모험"
-#: ../rpmdrake:456
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "No update"
-msgstr "업데이트 없음"
+msgid "Cd burning"
+msgstr "CD 굽기"
-#: ../rpmdrake:457
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
-"no available update for the packages installed on your computer,\n"
-"or you already installed all of them."
+"Welcome to the software installation tool!\n"
+"\n"
+"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
+"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+"you want to install on your computer."
msgstr ""
-"업데이트 목록이 비었습니다. 시스템 상에 설치된\n"
-"팩키지에 대한 업데이트가 없거나,\n"
-"이미 다 설치된 경우입니다."
+"소프트웨어 설치 도구입니다!\n"
+"\n"
+"맨드레이크 리눅스의 CDROM 또는 DVD에는 수천 개의 소프트웨어가\n"
+"있습니다. 이 도구는 그 중에서 어떤 소프트웨어를 설치할 지를 선택할 수 있도"
+"록\n"
+"도와 줍니다."
-#: ../rpmdrake:477
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All"
-msgstr "모두"
+msgid "Stop"
+msgstr "중지"
-#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:519
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "More info"
-msgstr ""
+msgid "Biology"
+msgstr "생물학"
-#: ../rpmdrake:520
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Information on packages"
-msgstr "추가 팩키지 정보..."
+msgid "Please wait, generating hdlist..."
+msgstr "기다려 주세요. 매체 업데이트 중..."
-#: ../rpmdrake:542
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "일부 팩키지가 더 제거 되어야 합니다."
+msgid "Mathematics"
+msgstr "수학"
-#: ../rpmdrake:543
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
-"\n"
+msgid "Internationalization"
msgstr ""
-"의존성 문제로 인하여,\n"
-"다음 팩키지들도 제거 되어야 합니다:\n"
-"\n"
-#: ../rpmdrake:549 ../rpmdrake:558
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Some packages can't be removed"
-msgstr "[%s] 팩키지를 설치할 수 없습니다.\n"
-
-#: ../rpmdrake:550
-#, c-format
-msgid ""
-"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
-"\n"
-msgstr ""
+msgid "Edit a medium"
+msgstr "소스 편집"
-#: ../rpmdrake:559 ../rpmdrake:612
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
-"\n"
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
msgstr ""
-"의존성 문제로 인하여, 다음 팩키지들은\n"
-"지금 선택 해제되어야 합니다:\n"
-"\n"
-
-#: ../rpmdrake:582
-#, c-format
-msgid "Additional packages needed"
-msgstr "추가 팩키지가 필요합니다."
+"이미 동일한 이름의 매체가 있습니다.\n"
+"새로 바꾸시겠습니까?"
-#: ../rpmdrake:583
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
@@ -1100,12 +880,22 @@ msgstr ""
"설치되어야 합니다.\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake:597
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "HTTP server"
+msgstr "HTTP 서버"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Some packages can't be installed"
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "설치할 팩키지 준비 중..."
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some packages can't be removed"
msgstr "[%s] 팩키지를 설치할 수 없습니다.\n"
-#: ../rpmdrake:598
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
@@ -1115,424 +905,463 @@ msgstr ""
"다음 팩키지들은 선택될 수 없습니다:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake:611 ../rpmdrake:868
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr "일부 팩키지는 제거되어야 합니다."
-
-#: ../rpmdrake:630
-#, c-format
-msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr "선택된 용량: %d MB / 여유 공간: %d MB"
+msgid "Finland"
+msgstr "핀란드"
-#: ../rpmdrake:632
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Selected size: %d MB"
-msgstr "선택된 크기: %d MB"
+msgid "X11 bitmap"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:640
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Files:\n"
-msgstr "%s파일들:\n"
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr "기다려 주세요. 매체 추가 중..."
-#: ../rpmdrake:643
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Changelog:\n"
-msgstr "변경사항:\n"
+msgid "Media limit:"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:645
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Medium: "
-msgstr ""
+msgid "More information on package..."
+msgstr "추가 팩키지 정보..."
-#: ../rpmdrake:647
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Currently installed version: "
-msgstr "설치된 버전:"
+msgid "Save changes"
+msgstr "변경사항 저장"
-#: ../rpmdrake:651
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Name: "
-msgstr "이름: "
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "인스턴스 메시지"
-#: ../rpmdrake:652
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Version: "
-msgstr "버전: "
+msgid "News"
+msgstr "뉴스"
-#: ../rpmdrake:653
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "크기: "
+msgid "More info"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:653
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "%s KB"
-msgstr "%s KB"
+msgid "Search"
+msgstr "검색"
-#: ../rpmdrake:655
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Importance: "
-msgstr "중요도: "
+msgid "Computer books"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:657
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Summary: "
-msgstr "요약 설명: "
+msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:659
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Reason for update: "
-msgstr "업데이트 이유:"
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
+msgstr ""
+"적당한 미러를 찾을 수 없습니다.\n"
+"\n"
+"이 문제의 원인은 여러가지일 수 있습니다; 가장 흔한 원인은\n"
+"이 컴퓨터의 프로세서를 맨드레이크 리눅스 공식 업데이트가\n"
+"지원하지 않는 경우입니다."
-#: ../rpmdrake:661
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Description: "
-msgstr "설명:"
+msgid "Spain"
+msgstr "스페인"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Already existing update media"
+msgstr "업데이트 매체 추가 중 오류"
-#: ../rpmdrake:717
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Files:\n"
+msgstr "%s파일들:\n"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "버그수정 업데이트"
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "소스 팩키지를 가져올 수 없습니다."
-#: ../rpmdrake:717
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Normal updates"
-msgstr "일반 업데이트"
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "프락시 인증이 있다면 사용자명과 암호를 입력할 수 있습니다:"
-#: ../rpmdrake:734
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Chat"
+msgstr "중국"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Mandrake choices"
-msgstr "맨드레이크 선택"
+msgid "Update"
+msgstr "업데이트 버전"
-#: ../rpmdrake:735
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr "모든 팩키지, 가나다순"
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "추가 팩키지가 필요합니다."
-#: ../rpmdrake:741
-#, fuzzy, c-format
-msgid "All packages, by group"
-msgstr "모든 팩키지"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Running in user mode"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:741
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "All packages, by size"
-msgstr "모든 팩키지"
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"수동으로 원하는 미러를 선택할 수 있습니다: 그러기 위해서는,\n"
+"소프트웨어 소스 관리자를 실행한 후, [보안 업데이트] 소스를\n"
+"추가하세요.\n"
+"\n"
+"그런 후, 맨드레이크 업데이트를 다시 실행하세요."
-#: ../rpmdrake:742
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "All packages, by selection state"
-msgstr "선택 상태별"
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr "소스 추가:"
-#: ../rpmdrake:743
-#, fuzzy, c-format
-msgid "All packages, by medium repository"
-msgstr "소스 등록별"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"의존성 문제로 인하여,\n"
+"다음 팩키지들도 제거 되어야 합니다:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:743
-#, fuzzy, c-format
-msgid "All packages, by update availability"
-msgstr "업데이트 가능성별"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:744
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Leaves only, sorted by install date"
+msgid "Find:"
+msgstr "찾기"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "기다려 주세요. 팩키지 목록 정렬 중..."
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "All"
+msgstr "모두"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "XFree86"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:795
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in names"
-msgstr "이름별"
+msgid "Normal information"
+msgstr "일반 정보"
-#: ../rpmdrake:795
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "in descriptions"
-msgstr "설명별"
+msgid "Removable device"
+msgstr "탈착식 장치"
-#: ../rpmdrake:795
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "in file names"
-msgstr "파일별"
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "설치할 팩키지 준비 중..."
-#: ../rpmdrake:806
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Reset the selection"
-msgstr "선택 재설정"
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "기다려 주세요. 팩키지 제거 중..."
-#: ../rpmdrake:806
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Reload the packages list"
-msgstr "팩키지 목록 다시 읽기"
+msgid "Login:"
+msgstr "아이디:"
-#: ../rpmdrake:807 ../rpmdrake.pm:472
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Update media"
-msgstr "소스 업데이트"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Belgium"
+msgstr "벨기에"
-#: ../rpmdrake:832
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Normal information"
-msgstr "일반 정보"
+msgid "File tools"
+msgstr "파일 도구"
-#: ../rpmdrake:832
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Maximum information"
-msgstr "최대 정보"
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "프락시 설정"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Printing"
+msgstr "인쇄"
-#: ../rpmdrake:852
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "You need to select some packages first."
-msgstr "소스 팩키지를 가져올 수 없습니다."
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "[%s]의 서명 검증 중 ..."
-#: ../rpmdrake:857
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "너무 많은 팩키지를 선택하였습니다."
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:858
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fatal error"
+msgstr "파일 오류"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
-"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-"during or after package installation ; this is particularly\n"
-"dangerous and should be considered with care.\n"
-"\n"
-"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
msgstr ""
-"경고:\n"
-"설치 완료후 또는 설치과정중에 디스크 공간 부족을 일으킬 수\n"
-"있을 정도로 너무 많은 팩키지를 추가하려 하고 있습니다.\n"
-"이는 특히 위험할 수 있으므로, \n"
-"주의를 요합니다.\n"
-"\n"
-"정말로 선택된 모든 팩키지를 설치하시겠습니까?"
-#: ../rpmdrake:869
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"\n"
-"%s\n"
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
"\n"
-"Is it ok to continue?"
+"Errors:\n"
+"%s"
+msgstr "매체를 업데이트할 수 없습니다; 자동으로 사용불가될 것입니다."
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
msgstr ""
-"다른 팩키지를 업그레이드하기 위해, 다음 팩키지들은 제거되어야 합니다:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"계속할까요?"
+"업데이트 목록이 비었습니다. 시스템 상에 설치된\n"
+"팩키지에 대한 업데이트가 없거나,\n"
+"이미 다 설치된 경우입니다."
-#: ../rpmdrake:894
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "소프트웨어 팩키지 제거"
+msgid "Geosciences"
+msgstr "지구과학"
-#: ../rpmdrake:895
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Mandrake Update"
-msgstr "맨드레이크 업데이트"
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "희망하는 미러를 선택하세요."
-#: ../rpmdrake:896
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Communications"
+msgstr "통신"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "설치할 팩키지 준비 중..."
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr "소스 [%s] 편집:"
-#: ../rpmdrake:903
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Configuration"
+msgstr "소스 설정"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "찾기"
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "업데이트 이유:"
-#: ../rpmdrake:908
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Search"
-msgstr "검색"
+msgid "Remove"
+msgstr "제거"
-#: ../rpmdrake:919
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Install"
-msgstr "설치"
+msgid "Portugal"
+msgstr "포르투갈"
-#: ../rpmdrake:921
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Quit"
-msgstr "종료"
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "체코 공화국"
-#: ../rpmdrake:949
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Fatal error"
-msgstr "파일 오류"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "일부 팩키지는 제거되어야 합니다."
-#: ../rpmdrake:950
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgid "Problem during removal"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:958
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
+msgid "WindowMaker"
msgstr ""
-"최신 업데이트 팩키지들을 가져오기 위해 미러에 접속해야 합니다.\n"
-"현재 네트웍이 가능한지 확인하세요.\n"
-"\n"
-"계속할까요?"
-#: ../rpmdrake:967
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Already existing update media"
-msgstr "업데이트 매체 추가 중 오류"
-
-#: ../rpmdrake:968
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"You already have at least one update medium configured, but\n"
-"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
-"column).\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgid "Help launched in background"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:978
+#: ../gurpmi.addmedia:1
#, c-format
-msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr "수동으로 미러를 선택하는 방법"
+msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:979
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
-"updates' medium.\n"
+"There was a problem during the installation:\n"
"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
+"%s"
msgstr ""
-"수동으로 원하는 미러를 선택할 수 있습니다: 그러기 위해서는,\n"
-"소프트웨어 소스 관리자를 실행한 후, [보안 업데이트] 소스를\n"
-"추가하세요.\n"
+"팩키지 설치 중 오류가 있었습니다:\n"
"\n"
-"그런 후, 맨드레이크 업데이트를 다시 실행하세요."
+"%s"
-#: ../rpmdrake:1007
-#, c-format
-msgid "Please wait, finding available packages..."
-msgstr "기다려 주세요. 유효한 팩키지 검색 중..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No package found for installation."
+msgstr "설치할 팩키지 준비 중..."
-#: ../rpmdrake:1054
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
-msgstr "%s 조사중"
+msgid "Type1"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1073
-#, fuzzy, c-format
-msgid "changes:"
-msgstr "변경사항 저장"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Medium: "
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1077
+#: ../gurpmi.addmedia:1
#, c-format
-msgid "Remove .%s"
-msgstr ".%s 제거"
+msgid "Successfully added medium `%s'."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1079
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Use .%s as main file"
-msgstr ".%s을(를) 주 파일로 사용"
+msgid "Strategy"
+msgstr "전략"
-#: ../rpmdrake:1081
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Do nothing"
-msgstr "그냥 둠"
+msgid "Description: "
+msgstr "설명:"
-#: ../rpmdrake:1093
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installation finished"
-msgstr "설치 완료"
+msgid "Archiving"
+msgstr "파일 꾸리기"
-#: ../rpmdrake:1103
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Inspect..."
-msgstr "조사..."
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
-#: ../rpmdrake:1129 ../rpmdrake:1254
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Everything installed successfully"
-msgstr "모든 설치를 마쳤습니다."
+msgid "System"
+msgstr "시스템"
-#: ../rpmdrake:1130 ../rpmdrake:1255
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "All requested packages were installed successfully."
msgstr "요청된 모든 팩키지의 설치를 마쳤습니다."
-#: ../rpmdrake:1132 ../rpmdrake:1239
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "설치중에 문제가 발생했습니다."
-
-#: ../rpmdrake:1133 ../rpmdrake:1240 ../rpmdrake:1269
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Servers"
msgstr ""
-"팩키지 설치 중 오류가 있었습니다:\n"
-"\n"
-"%s"
-#: ../rpmdrake:1154
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "소스 팩키지를 가져올 수 없습니다."
+msgid "Puzzles"
+msgstr "퍼즐"
-#: ../rpmdrake:1155
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr "팩키지 설치는 root 사용자만 할 수 있습니다."
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Local files"
+msgstr "지역 파일"
-#: ../rpmdrake:1156 ../rpmdrake:1212
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Error(s) reported:\n"
-"%s"
+msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1163
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Package installation..."
-msgstr "설치할 팩키지 준비 중..."
-
-#: ../rpmdrake:1163
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Initializing..."
-msgstr "초기화..."
+msgid "Addable"
+msgstr "추가 가능"
-#: ../rpmdrake:1168
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Change medium"
-msgstr "매체 교환"
+msgid "Keys"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1169
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "[%s] 매체를 [%s]장치에 넣어 주세요."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please choose"
+msgstr "선택하세요"
-#: ../rpmdrake:1174
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "팩키지 내려받는 중: [%s] (%s/%s)..."
+msgid "Databases"
+msgstr "자료틀"
-#: ../rpmdrake:1193
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Verifying packages signatures..."
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
+"(name of the key: %s)"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1202
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Name: "
+msgstr "이름: "
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "프락시 호스트명:"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following packages have bad signatures:\n"
@@ -1547,87 +1376,97 @@ msgstr ""
"\n"
"계속할까요?"
-#: ../rpmdrake:1209 ../rpmdrake:1268
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "설치 실패"
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "%s 조사중"
-#: ../rpmdrake:1210
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Installation failed, some files are missing:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"You may want to update your media database."
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Download of `%s', speed:%s"
msgstr ""
-"설치 실패. 일부 파일이 없습니다.\n"
-"소스 데이터베이스를 업데이트해 보세요."
-#: ../rpmdrake:1224
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Preparing packages installation..."
-msgstr "설치할 팩키지 준비 중..."
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Hosts:"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1227
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "팩키지 설치 중: [%s] (%s/%s)..."
+msgid "Video"
+msgstr "비디오"
-#: ../rpmdrake:1252
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
-"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgid "Perl"
msgstr ""
-"설치를 완료하였습니다; %s.\n"
-"\n"
-"일부 설정 파일들은 '.rpmnew' 또는 '.rpmsave'로 생성되었습니다.\n"
-"조치를 취하기 위해 일부를 조사해 볼 수 있습니다:"
-#: ../rpmdrake:1252
-#, fuzzy, c-format
-msgid "everything was installed correctly"
-msgstr "모든 설치를 마쳤습니다."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Normal updates"
+msgstr "일반 업데이트"
-#: ../rpmdrake:1259
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No package found for installation."
-msgstr "설치할 팩키지 준비 중..."
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Manage keys..."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1260
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr "설치할 팩키지 준비 중..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Maximum information"
+msgstr "최대 정보"
-#: ../rpmdrake:1282
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr "기다려 주세요. 팩키지 데이터베이스 읽는 중..."
+msgid "Selected"
+msgstr "선택됨"
-#: ../rpmdrake:1329
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "기다려 주세요. 팩키지 제거 중..."
+msgid "Computer science"
+msgstr "전산학"
-#: ../rpmdrake:1334
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Problem during removal"
-msgstr ""
+msgid "Fonts"
+msgstr "폰트"
-#: ../rpmdrake:1335
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the removal of packages:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"팩키지 설치 중 오류가 있었습니다:\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Hardware"
+msgstr "하드웨어"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Quit"
+msgstr "종료"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Version: "
+msgstr "버전: "
-#: ../rpmdrake:1367
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr ".%s을(를) 주 파일로 사용"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Norway"
+msgstr "노르웨이"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Israel"
+msgstr "이스라엘"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "China"
+msgstr "중국"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the software removal tool!\n"
@@ -1640,211 +1479,245 @@ msgstr ""
"이 도구는 컴퓨터에서 제거할 소프트웨어를 선택할 수 있도록\n"
"도와 줍니다."
-#: ../rpmdrake:1372
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
-msgstr ""
-"맨드레이크 업데이트에 잘 오셨습니다!\n"
-"\n"
-"이 도구는 컴퓨터에 설치할 업데이트된 소프트웨어를 선택할 수 있도록\n"
-"도와 줍니다."
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(유효하지 않음)"
-#: ../rpmdrake:1377
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software installation tool!\n"
-"\n"
-"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
-"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
-"you want to install on your computer."
-msgstr ""
-"소프트웨어 설치 도구입니다!\n"
-"\n"
-"맨드레이크 리눅스의 CDROM 또는 DVD에는 수천 개의 소프트웨어가\n"
-"있습니다. 이 도구는 그 중에서 어떤 소프트웨어를 설치할 지를 선택할 수 있도"
-"록\n"
-"도와 줍니다."
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "버그수정 업데이트"
-#: ../rpmdrake.pm:122
-#, c-format
-msgid "No"
-msgstr "아니오"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Java"
+msgstr "일본"
-#: ../rpmdrake.pm:124
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "예"
+msgid "Update..."
+msgstr "업데이트..."
-#: ../rpmdrake.pm:161
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Info..."
-msgstr "정보..."
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "기다려 주세요. 유효한 팩키지 검색 중..."
-#: ../rpmdrake.pm:216
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Austria"
-msgstr "오스트리아"
+msgid "Cancel"
+msgstr "취소"
-#: ../rpmdrake.pm:217
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Australia"
-msgstr "오스트레일리아"
+msgid "Sciences"
+msgstr "과학"
-#: ../rpmdrake.pm:218
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Belgium"
-msgstr "벨기에"
+msgid "Enabled?"
+msgstr "사용가?"
-#: ../rpmdrake.pm:219
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Brazil"
-msgstr "브라질"
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "모든 팩키지, 가나다순"
-#: ../rpmdrake.pm:220
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Canada"
-msgstr "캐나다"
+msgid "Mandrake choices"
+msgstr "맨드레이크 선택"
-#: ../rpmdrake.pm:221
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "코스타리카"
+msgid "Toys"
+msgstr "장난감"
-#: ../rpmdrake.pm:222
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "체코 공화국"
+msgid "Installation finished"
+msgstr "설치 완료"
-#: ../rpmdrake.pm:223
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Germany"
-msgstr "독일"
+msgid " done."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:224
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Danmark"
-msgstr "덴마크"
+msgid "Error retrieving packages"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:225 ../rpmdrake.pm:229
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Greece"
-msgstr "그리스"
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "게속하려면 매체를 삽입해야 합니다."
-#: ../rpmdrake.pm:226
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Spain"
-msgstr "스페인"
+msgid ""
+"Unable to add medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:227
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Finland"
-msgstr "핀란드"
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:228
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "France"
-msgstr "프랑스"
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "너무 많은 팩키지를 선택하였습니다."
-#: ../rpmdrake.pm:230
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Israel"
-msgstr "이스라엘"
+msgid "Physics"
+msgstr "물리학"
-#: ../rpmdrake.pm:231
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Italy"
-msgstr "이태리"
+msgid "Do nothing"
+msgstr "그냥 둠"
-#: ../rpmdrake.pm:232
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Japan"
-msgstr "일본"
+msgid "Danmark"
+msgstr "덴마크"
-#: ../rpmdrake.pm:233
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Korea"
-msgstr "대한민국"
+msgid "Error during download"
+msgstr "내려받기 중 오류"
-#: ../rpmdrake.pm:234
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mail"
+msgstr "브라질"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Netherlands"
-msgstr "네덜란드"
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:235
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Norway"
-msgstr "노르웨이"
+msgid "Help"
+msgstr "도움말"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "팩키지 설치는 root 사용자만 할 수 있습니다."
-#: ../rpmdrake.pm:236
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Poland"
-msgstr "폴란드"
+msgid "Sports"
+msgstr "스포츠"
-#: ../rpmdrake.pm:237
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Portugal"
-msgstr "포르투갈"
+msgid "Taiwan"
+msgstr "대만"
-#: ../rpmdrake.pm:238
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Russia"
-msgstr "러시아"
+msgid "Protocol"
+msgstr "프로토콜"
-#: ../rpmdrake.pm:239
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Sweden"
-msgstr "스웨덴"
+msgid "(none)"
+msgstr "(없음)"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All packages, by medium repository"
+msgstr "소스 등록별"
-#: ../rpmdrake.pm:240
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Taiwan"
-msgstr "대만"
+msgid "Germany"
+msgstr "독일"
-#: ../rpmdrake.pm:241
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "영국"
+msgid "Compression"
+msgstr "압축"
-#: ../rpmdrake.pm:242
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "China"
-msgstr "중국"
+msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:243 ../rpmdrake.pm:244 ../rpmdrake.pm:245 ../rpmdrake.pm:246
-#: ../rpmdrake.pm:305
+#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "United States"
-msgstr "미국"
+msgid "%s from medium %s"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:315
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
+msgid "Add a host"
msgstr ""
-"미러 목록을 가져오기 위해서 맨드레이크소프트 웹사이트에 접속해야 합니다.\n"
-"현재 네트웍이 가능한지 확인하세요.\n"
-"\n"
-"계속할까요?"
-#: ../rpmdrake.pm:319
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgid "Development"
+msgstr "개발"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "No"
+msgstr "아니오"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Media limit"
msgstr ""
-"기다려 주세요. 맨드레이크소프트 웹사이트에서 미러 목록을 내려받고 있습니다."
-#: ../rpmdrake.pm:325
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Error during download"
-msgstr "내려받기 중 오류"
+msgid "Install"
+msgstr "설치"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "추가..."
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Change medium"
+msgstr "매체 교환"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Reset the selection"
+msgstr "선택 재설정"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "맨드레이크 업데이트"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "in file names"
+msgstr "파일별"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Books"
+msgstr "기타"
-#: ../rpmdrake.pm:326
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"There was an error downloading the mirrors list:\n"
@@ -1859,140 +1732,238 @@ msgstr ""
"네트웍 또는 맨드레이크소프트 웹사이트가 현재 유효하지 않은 듯 합니다.\n"
"나중에 다시 시도해 보세요."
-#: ../rpmdrake.pm:334
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "No mirror"
-msgstr "미러 없음"
+msgid "Howtos"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:335
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
+msgid "Icewm"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"I can't find any suitable mirror.\n"
+"Installation failed, some files are missing:\n"
+"%s\n"
"\n"
-"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-"by Mandrake Linux Official Updates."
+"You may want to update your media database."
msgstr ""
-"적당한 미러를 찾을 수 없습니다.\n"
-"\n"
-"이 문제의 원인은 여러가지일 수 있습니다; 가장 흔한 원인은\n"
-"이 컴퓨터의 프로세서를 맨드레이크 리눅스 공식 업데이트가\n"
-"지원하지 않는 경우입니다."
+"설치 실패. 일부 파일이 없습니다.\n"
+"소스 데이터베이스를 업데이트해 보세요."
-#: ../rpmdrake.pm:352
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr "희망하는 미러를 선택하세요."
+msgid "Libraries"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:398
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Copying file for medium `%s'..."
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:401
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Examining file of medium `%s'..."
-msgstr ""
+msgid "Brazil"
+msgstr "브라질"
-#: ../rpmdrake.pm:404
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgid "Installation failed"
+msgstr "설치 실패"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:408
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid " done."
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:412
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "설치된 버전:"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid " failed!"
-msgstr "파일별"
+msgid "Games"
+msgstr "기타"
-#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
-#: ../rpmdrake.pm:416
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "%s from medium %s"
-msgstr ""
+msgid "Astronomy"
+msgstr "천문학"
-#: ../rpmdrake.pm:420
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr "[%s]의 서명 검증 중 ..."
+msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
+msgstr "[%s] 매체를 [%s]장치에 넣어 주세요."
-#: ../rpmdrake.pm:424
-#, c-format
-msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
-msgstr ""
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr "소스 팩키지를 가져올 수 없습니다."
-#: ../rpmdrake.pm:427
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All packages, by selection state"
+msgstr "선택 상태별"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Download of `%s', speed:%s"
-msgstr ""
+msgid "Name:"
+msgstr "이름:"
-#: ../rpmdrake.pm:442
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Error retrieving packages"
-msgstr ""
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
-#: ../rpmdrake.pm:443
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
-"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
-"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
-"order\n"
-"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
-"later."
-msgstr ""
+msgid "No update"
+msgstr "업데이트 없음"
-#: ../rpmdrake.pm:478
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Select the media you wish to update:"
-msgstr "업데이트하려는 소스을 선택해 주세요:"
+msgid "Networking"
+msgstr "그냥 둠"
-#: ../rpmdrake.pm:483
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Update"
-msgstr "업데이트 버전"
+msgid "Ok"
+msgstr "확인"
-#: ../rpmdrake.pm:495
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Text tools"
+msgstr "텍스트 도구"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Cards"
+msgstr "카드"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Sawfish"
+msgstr "소피쉬"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
-"\n"
-"Errors:\n"
-"%s"
-msgstr "매체를 업데이트할 수 없습니다; 자동으로 사용불가될 것입니다."
+msgid "Group name:"
+msgstr "프락시 호스트명:"
-#: ../rpmdrake.pm:512 ../rpmdrake.pm:517
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to add medium, errors reported:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:528
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Unable to create medium."
-msgstr "매체를 생성할 수 없습니다."
+msgid "Arcade"
+msgstr "아케이드"
-#: ../rpmdrake.pm:533
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failure when adding medium"
-msgstr "기다려 주세요. 매체 추가 중..."
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr "소스 [%s] 편집:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr "소스 추가:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Group"
+msgstr "그룹별"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "기다려 주세요. 매체 제거 중..."
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Accessibility"
+msgstr "내게 필요한 설정"
-#: ../rpmdrake.pm:534
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
+msgid "changes:"
+msgstr "변경사항 저장"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add"
+msgstr "추가..."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Regenerate hdlist"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Editors"
+msgstr "편집"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "영국"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr "합성/목록 파일로의 상대 경로:"
+
+#: ../gurpmi.addmedia:1
+#, c-format
msgid ""
-"There was a problem adding medium:\n"
+"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from that new medium."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
"\n"
-"%s"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
msgstr ""
-"팩키지 설치 중 오류가 있었습니다:\n"
+"맨드레이크 업데이트에 잘 오셨습니다!\n"
"\n"
-"%s"
+"이 도구는 컴퓨터에 설치할 업데이트된 소프트웨어를 선택할 수 있도록\n"
+"도와 줍니다."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remove a key"
+msgstr "소프트웨어 제거"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "사용자:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Browse..."
+msgstr "찾아보기..."
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
msgid "Download directory does not exist"
diff --git a/po/ky.po b/po/ky.po
index 5b303418..893527c3 100644
--- a/po/ky.po
+++ b/po/ky.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake-ky\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-04-26 15:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-07 18:38+0600\n"
"Last-Translator: Timur Jamakeev <ztimur@mail.ru>\n"
"Language-Team: Kyrgyz\n"
@@ -16,2019 +16,1990 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:61
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a medium"
-msgstr "Булак кошуу"
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:62
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Local files"
-msgstr "Локалдык файлдар"
+msgid "Remote access"
+msgstr "Алыстан кирүү"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:62
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "Жол:"
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Күтө туруңуз, булак жаңыланууда..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:63
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "FTP server"
-msgstr "FTP сервер"
+msgid "FVWM based"
+msgstr "FVWM негизинде"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64
-#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Canada"
+msgstr "Канада"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:64
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "HTTP server"
-msgstr "HTTP сервер"
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:65
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Removable device"
-msgstr "Чыкчу түзүлүш"
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Жаңыртса болот"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:65
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "Жол же биригүү чекити:"
+msgid "everything was installed correctly"
+msgstr "бардыгы туура орнотулган"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:717
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Security updates"
-msgstr "Коопсуздук боюнча жаңылоо"
+msgid "Verifying packages signatures..."
+msgstr "Пакеттердин сигнатуралары текшерилүүдө..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:78
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Browse..."
-msgstr "Карап көрүү..."
+msgid "File transfer"
+msgstr "Файл жөнөтүү"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:80
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "Күзгүнү тандоо..."
+msgid "KDE and Qt"
+msgstr "KDE жана Qt"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:107
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Login:"
-msgstr "Логин:"
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "Сиз жок дегенде бирнчи эки пунктуу толтурууңуз керек."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Пароль:"
+msgid "Type of medium:"
+msgstr "Булак тиби:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:112
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Аты:"
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
+msgstr "`%s' булагы үчүн файл көчүрүлүүдө..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr "synthesis/hdlist'ке салыштырма жол:"
+msgid "France"
+msgstr "Франция"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:117
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
-msgstr "Эгер бош калтырылса, synthesis/hdlist автоматтык түрдө изделет"
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Эң акыркы жаңыланган пакеттерди алуу үчүн, мага күзгү\n"
+"менен байланышуу керек. Сиздин тармак учурда иштеп\n"
+"жаткандыгын тактаңыз.\n"
+"Улантууга даярсызбы?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:125
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr "Сиз жок дегенде бирнчи эки пунктуу толтурууңуз керек."
+msgid "Search results"
+msgstr "Издөө жыйынтыктары"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Graphical desktop"
+msgstr "Графикалык иш столу"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:129
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "Ооба"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
-"There is already a medium by that name, do you\n"
-"really want to replace it?"
+"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
+"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
+"order\n"
+"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
+"later."
msgstr ""
-"Бул аттуу булак алдагачан бар, анын\n"
-"ордуна муну колдонгуңуз келеби?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:138
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Adding a medium:"
-msgstr "Булак кошулууда:"
+msgid ""
+"The installation is finished; %s.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"Орнотуу аяктады; %s.\n"
+"\n"
+"Кээ бир конфигурациялык файлдар `.rpmnew' же `.rpmsave'\n"
+"катары түзүлдү, эми сиз иш аткаруу үчүн кээ бирин караңыз :"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:139
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Type of medium:"
-msgstr "Булак тиби:"
+msgid "Edit a parallel group"
+msgstr "Паралледик группаны оңдоо"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211
-#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317
-#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396
-#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517
-#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:93
-#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:530 ../rpmdrake:534 ../rpmdrake:1109
-#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:363
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
+msgid ""
+"There was a problem adding medium:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Булакты кошууда проблема пайда болду:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205
-#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251
-#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356
-#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93
-#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1176 ../rpmdrake.pm:363
-#: ../rpmdrake.pm:482
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Калтыруу"
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Өз алдынча күзгүнү кантип тандоо керек"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:177
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "Күтө туруңуз, булак алынып салынууда..."
+msgid "Publishing"
+msgstr "Басмакана"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:190
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Edit a medium"
-msgstr "Булакты оңдоо"
+msgid "Remove key"
+msgstr "Ачкыч алып салуу"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:194
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Editing medium \"%s\":"
-msgstr "\"%s\" булагы оңдолууда:"
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Пакет орнотулууда..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:200
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Save changes"
-msgstr "Өзгөрүүлөрдү сактоо"
+msgid "GNOME and GTK+"
+msgstr "GNOME жана GTK+"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:209
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr "Улантуу үчүн, булакты ордуна орнотуңуз"
+msgid "Select the media you wish to update:"
+msgstr "Жаңылоо үчүн булак тандаңыз:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:210
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr "Өзгөрүүлөрдү сактоо үчүн, түзүлүшкө сактагычты салууңуз керек."
+msgid "Rpmdrake %s"
+msgstr "Rpmdrake %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:226
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "Проксилерди конфигурациялоо"
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Программа пакеттерин жоготуу"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:232
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
-msgstr ""
-"Сизге прокси талап кылынса, хост атын, керек болсо портун киргизиңиз "
-"(синтаксиси: <прокси_хосту[:порт]>):"
+msgid "Shells"
+msgstr "Шел-чөйрөлөрү"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:234
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "Прокси хост аты:"
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Химия"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:236
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr "Прокси аутентификациясы үчүн сиз колдонуучу/пароль бере аласыз:"
+msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
+msgstr "%s булагына кошуу үчүн ачкыч тандоо"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:238
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "User:"
-msgstr "Колдонуучу:"
+msgid "Add a key"
+msgstr "Ачкыч кошуу"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:292
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a parallel group"
-msgstr "Параллелдик группа кошуу"
+msgid "True type"
+msgstr "True type"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:292
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Edit a parallel group"
-msgstr "Паралледик группаны оңдоо"
+msgid "Base"
+msgstr "Стандарттык"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:303
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a medium limit"
-msgstr "Булактын пределин кошуу"
+msgid "Graphics"
+msgstr "Графика"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:313
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
-msgstr "Пределин кошуу үчүн булакты тандаңыз:"
+msgid "Italy"
+msgstr "Италия"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:347
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a host"
-msgstr "Хост кошуу"
+msgid ""
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
+msgstr ""
+"Бул программаны кадимки колдонуучу катары\n"
+"иштетүүдөсүз. Сиз системаны өзгөртө албайсыз,\n"
+"бирок бар берилиштер базасын көрө аласыз."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:351
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
-msgstr "Кошуучу хост атын же IP-дарегин киргизиңиз:"
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Төмөнкү пакеттердин бири талап кылынат:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:375
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Editing parallel group \"%s\":"
-msgstr "\"%s\" параллелдик группасын оңдоо:"
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:377
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Group name:"
-msgstr "Группа аты:"
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Пакеттер жөнүндөгү маалымат"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:378
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Protocol:"
-msgstr "Протокол:"
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Прокси..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:380
+# used in the stats page table
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Media limit:"
-msgstr "Булактын предели:"
+msgid "Russia"
+msgstr "Россия"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Add"
-msgstr "Кошуу"
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"Сизге прокси талап кылынса, хост атын, керек болсо портун киргизиңиз "
+"(синтаксиси: <прокси_хосту[:порт]>):"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393
-#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:919
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Remove"
-msgstr "Алып салуу"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Өз ара көз каранды болгондуктан, төмөнкү пакет(тер)\n"
+"учурда тандалбашы керек:\n"
+"\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:387
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Hosts:"
-msgstr "Хосттор:"
+msgid "Add a key..."
+msgstr "Ачкыч кошуу..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:417
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
msgstr "Параллелдик urpmi конфигурациялоо (urpmi бөлүштүрүлгөн аткарылуусу)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:420
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Group"
-msgstr "Группа"
+msgid "Sound"
+msgstr "Добуш"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:420
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Protocol"
-msgstr "Протокол"
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Changelog:\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:420
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Media limit"
-msgstr "Булак предели"
+msgid ""
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Мен күзгүлөр тизмесин алуу үчүн MandrakeSoft веб-сайты\n"
+"менен байланышуум керек. Тармагыңыздын иштеп жаткандыгын\n"
+"текшериңиз.\n"
+"\n"
+"Улантууга даярсызбы?"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Күтө туруңуз, изделүүдө..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:421
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Command"
msgstr "Команда"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385
-#: ../rpmdrake:454
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1
#, c-format
-msgid "(none)"
-msgstr "(эч нерсе)"
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Улантууга даярсызбы?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "Оңдоо"
+msgid "Literature"
+msgstr "Адабият"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Кошуу..."
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Инциализациялоо..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:461
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
-msgstr "Пакеттердин цифралык сигнатуралар ачкычтарын башкаруу"
+msgid "Emulators"
+msgstr "Эмуляторлор"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Medium"
-msgstr "Булак"
+msgid "Password:"
+msgstr "Пароль:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:470
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Keys"
-msgstr "Ачкычтар"
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Программа пакеттерин орнотуу"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:489
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
-msgstr "аты табылбады, rpm keyring'де ачкыч жок!"
+msgid "in descriptions"
+msgstr "баяндарында"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:503
+# used in the stats page table
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Add a key"
-msgstr "Ачкыч кошуу"
+msgid " failed!"
+msgstr " ишке ашпады!"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:513
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
-msgstr "%s булагына кошуу үчүн ачкыч тандоо"
+msgid "All packages, by update availability"
+msgstr "Бардык пакеттер жаңылануу мүмкүнчүлүгү боюнча"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:534
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Remove a key"
-msgstr "Ачкычты алып салуу"
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Кээ бир пакеттерди алып салуу талап кылынат"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:535
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
-"(name of the key: %s)"
-msgstr ""
-"Сиз %s ачкычын %s булагынан алып салууну каалайсызбы?\n"
-"(ачкыч аты: %s)"
+msgid "Packaging"
+msgstr "Пакеттер"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:548
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Add a key..."
-msgstr "Ачкыч кошуу..."
+msgid "Configure media"
+msgstr "Булакты конфигурациялоо"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:550
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Remove key"
-msgstr "Ачкыч алып салуу"
+msgid "United States"
+msgstr "Кошмо Штаттары"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:562
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Configure media"
-msgstr "Булакты конфигурациялоо"
+msgid "Greece"
+msgstr "Греция"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:584
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Enabled?"
-msgstr "Иштетилгенби?"
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:595
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Update medium"
-msgstr "Булакты жаңылоо"
+msgid "Monitoring"
+msgstr "Мониторинг"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:595
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Regenerate hdlist"
-msgstr "hdlist регенерациялоо"
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Коста-Рика"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:436
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "Күтө туруңуз, булак жаңыланууда..."
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Кээ бир пакеттерди орнотуу мүмкүн эмес"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:611
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, generating hdlist..."
-msgstr "Күтө туруңуз, hdlist генерацияланууда..."
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr ""
+"Жардам терезеси ишин баштады, аздан соң ал иш столуңузда пайда болушу керек."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:649
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Update..."
-msgstr "Жаңылоо..."
+msgid "No mirror"
+msgstr "Күзгү жок"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:650
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Manage keys..."
-msgstr "Ачкычтарды башкаруу..."
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "Пакеттер тизмесин кайра жүктөө"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:651
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Proxy..."
-msgstr "Прокси..."
+msgid "Poland"
+msgstr "Польша"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:652
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Parallel..."
-msgstr "Параллель..."
+msgid "Rpmdrake"
+msgstr "Rpmdrake"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:911
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Help"
-msgstr "Жардам"
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Жол же биригүү чекити:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:914
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Help launched in background"
-msgstr "Жардам фондук режимде иштетилген"
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgstr "Күтө туруңуз, MandrakeSoft веб-сайтынан күзгүлөр тизмеси жүктөлүүдө."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:915
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
-msgstr ""
-"Жардам терезеси ишин баштады, аздан соң ал иш столуңузда пайда болушу керек."
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "Күзгүнү тандоо..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1363
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"%s\n"
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
"\n"
-"Is it ok to continue?"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
msgstr ""
-"%s\n"
+"Эскертүү: сиз өтө көп пакетти кошкуңуз келүүдө көрүнөт,\n"
+"мындай болсо сиздин файл системаңызга орнотуу убагында,\n"
+"же пакеттерди орноткон соң бош орун жетпей калат; бул өтө\n"
+"коркунучтуу, ошондуктан муну этияттык менен эске алынышыңыз\n"
+"керек.\n"
"\n"
-"Улантууга даярсызбы?"
+"Сиз чын эле тандалган пакеттерди орнотууну каалайсызбы?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:672
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the Software Media Manager!\n"
-"\n"
-"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
-"your computer. They will then be available to install new software package\n"
-"or to perform updates."
-msgstr ""
-"Программалар Булагы Менеджерине кош келиңиз!\n"
-"\n"
-"Бул курал өзүңүздүн компьютерге орноткуңуз келген пакеттердин\n"
-"булагын калыптандырууга жардам берет. Андан соң ал жаңы\n"
-"программалардын пакеттерин орнотууга же жаңылоону ишке\n"
-"ашырууга даяр болот."
+msgid "Selected size: %d MB"
+msgstr "Тандалган көлөмү: %d Мб"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:684
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Packages database is locked. Please close other applications\n"
-"working with packages database (do you have another media\n"
-"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
-"packages as well?)."
-msgstr ""
-"Пакеттердин берилиштер базасы кулпуланган. Бул\n"
-"база менен иштеп жаткан тиркемелерди жабыңыз (сиз\n"
-"башка иш столунда башка булак менеджери менен иштеп,\n"
-"же учурда башка иш столунда пакеттерди орнотуп жаткан\n"
-"жоксузбу?)."
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr "Күтө туруңуз, пакеттердин берилиштер базасы окулуп жатат..."
-#: ../gurpmi.addmedia:70
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
-msgstr "Булакты кошууга болбоду, аргументтер натуура же унутулган"
+msgid "Add a medium"
+msgstr "Булак кошуу"
-#: ../gurpmi.addmedia:78
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
-"That means you will be able to add new software packages\n"
-"to your system from that new medium."
-msgstr ""
-"Сиз `%s' жаңы булагын кошуу аракетиндесиз. Бул болсо\n"
-"системаңызга жаңы программалык жабдуу пакеттерин\n"
-"кошуу үчүн, бул булакты колдоно аларыңызды түшүндүрөт."
+msgid "Update medium"
+msgstr "Булакты жаңылоо"
-#: ../gurpmi.addmedia:87
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Successfully added medium `%s'."
-msgstr "`%s' булагы ийгиликтүү кошулду."
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "Өзгөрүүлөрдү сактоо үчүн, түзүлүшкө сактагычты салууңуз керек."
-#: ../rpmdrake:90
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Running in user mode"
-msgstr "Колдонуучу режиминде иштетилүүдө"
+msgid "All packages, by size"
+msgstr "Бардык пакеттер көлөмү боюнча"
-#: ../rpmdrake:91
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"You are launching this program as a normal user.\n"
-"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
-"but you may still browse the existing database."
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Бул программаны кадимки колдонуучу катары\n"
-"иштетүүдөсүз. Сиз системаны өзгөртө албайсыз,\n"
-"бирок бар берилиштер базасын көрө аласыз."
-
-#: ../rpmdrake:98
-#, c-format
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Ыңгайлуулуктар"
+"Төмөнкү пакеттерди алып салуу учурунда проблема пайда болду:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102
-#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
-#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110
-#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "System"
-msgstr "Система"
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
+msgstr "`%s' булагынын файлы изилденүүдө..."
-#: ../rpmdrake:99
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Servers"
-msgstr "Серверлер"
+msgid "Path:"
+msgstr "Жол:"
-#: ../rpmdrake:100
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Kernel and hardware"
-msgstr "Ядро жана техникалык жабдуу"
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
-#: ../rpmdrake:101
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Libraries"
-msgstr "Библиотекалар"
+msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Пакет жүктөлүүдө `%s' (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake:102
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "XFree86"
-msgstr "XFree86"
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Протокол:"
-#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Fonts"
-msgstr "Шрифтер"
+msgid "C"
+msgstr "C"
-#: ../rpmdrake:103
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Console"
-msgstr "Консоль"
+msgid "Other"
+msgstr "Башка"
-#: ../rpmdrake:104
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "True type"
-msgstr "True type"
+msgid "Sweden"
+msgstr "Швеция"
-#: ../rpmdrake:105
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Type1"
-msgstr "Type1"
+msgid "Boards"
+msgstr "Стол оюндары"
-#: ../rpmdrake:106
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "X11 bitmap"
-msgstr "X11 bitmap"
+msgid "Austria"
+msgstr "Австрия"
-#: ../rpmdrake:107
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Base"
-msgstr "Стандарттык"
+msgid "Faqs"
+msgstr "Көп берилчү суроолор"
-#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111
-#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Configuration"
-msgstr "Конфигурациялоо"
+msgid "Info..."
+msgstr "Маалымат..."
-#: ../rpmdrake:108
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Hardware"
-msgstr "Техникалык жабдуу"
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Изилдөө..."
-#: ../rpmdrake:109
+# used in the stats page table
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Packaging"
-msgstr "Пакеттер"
+msgid "Japan"
+msgstr "Япония"
-#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156
-#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160
-#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Networking"
-msgstr "Тармактар"
+msgid "Summary: "
+msgstr "Жыйынтыгы:"
-#: ../rpmdrake:111
+# used in the stats page table
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Printing"
-msgstr "Басуу системасы"
+msgid "Backup"
+msgstr "Резервдөө"
-#: ../rpmdrake:112
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Boot and Init"
msgstr "Баштапкы жүктөө жана инициализациялоо"
-#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144
-#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181
-#: ../rpmdrake:235
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Башка"
-
-#: ../rpmdrake:114
-#, c-format
-msgid "Internationalization"
-msgstr "Интернационалдаштыруу"
+msgid "FTP server"
+msgstr "FTP сервер"
-#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118
-#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122
-#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Development"
-msgstr "Түзүү"
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "Алып салуу: %s"
-#: ../rpmdrake:115
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Kernel"
-msgstr "Ядро"
+msgid "Importance: "
+msgstr "Маанилүүлүгү:"
-#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Databases"
-msgstr "Берилишер базасы"
+msgid "WWW"
+msgstr "WWW"
-#: ../rpmdrake:117
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Perl"
-msgstr "Perl"
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Булакты түзүүгө мүмкүн эмес."
-#: ../rpmdrake:118
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Python"
-msgstr "Python"
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Төмөнкү пакеттерди алып салуу керек.Бул болсо башка пакеттерге\n"
+" жаңылануу мүмкүнчүлүгүн берет:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Улантууга даярсызбы? "
-#: ../rpmdrake:119
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "C"
-msgstr "C"
+msgid ""
+"Welcome to the Software Media Manager!\n"
+"\n"
+"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
+msgstr ""
+"Программалар Булагы Менеджерине кош келиңиз!\n"
+"\n"
+"Бул курал өзүңүздүн компьютерге орноткуңуз келген пакеттердин\n"
+"булагын калыптандырууга жардам берет. Андан соң ал жаңы\n"
+"программалардын пакеттерин орнотууга же жаңылоону ишке\n"
+"ашырууга даяр болот."
-#: ../rpmdrake:120
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "C++"
-msgstr "C++"
+msgid "Medium"
+msgstr "Булак"
-#: ../rpmdrake:121
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Java"
-msgstr "Java"
+msgid "Size: "
+msgstr "Көлөмү: "
-#: ../rpmdrake:122
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "GNOME and GTK+"
-msgstr "GNOME жана GTK+"
+msgid "Office"
+msgstr "Офис"
-#: ../rpmdrake:123
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "KDE and Qt"
-msgstr "KDE жана Qt"
+msgid "Everything installed successfully"
+msgstr "Бардыгы ийгиликтүү орнотулду"
-#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128
-#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Sciences"
-msgstr "Илим"
+msgid "Add a parallel group"
+msgstr "Параллелдик группа кошуу"
-#: ../rpmdrake:125
+#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Astronomy"
-msgstr "Астрономия"
+msgid "Update media"
+msgstr "Булакты жаңылоо"
-#: ../rpmdrake:126
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Biology"
-msgstr "Биология"
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Пакет орнотулууда `%s' (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake:127
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Chemistry"
-msgstr "Химия"
+msgid "Parallel..."
+msgstr "Параллель..."
-#: ../rpmdrake:128
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Computer science"
-msgstr "Компьютер илими"
+msgid "in names"
+msgstr "аттарында"
-#: ../rpmdrake:129
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Geosciences"
-msgstr "География"
+msgid "Not selected"
+msgstr "Тандалган эмес"
-#: ../rpmdrake:130
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Mathematics"
-msgstr "Математика"
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Орнотуу учурундагы проблема"
-#: ../rpmdrake:131
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Physics"
-msgstr "Физика"
+msgid "Terminals"
+msgstr "Терминалдар"
-#: ../rpmdrake:133
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Communications"
-msgstr "Коммуникация"
+msgid "Kernel and hardware"
+msgstr "Ядро жана техникалык жабдуу"
-#: ../rpmdrake:135
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Editors"
-msgstr "Терүү тиркемелдери"
+msgid "Edit"
+msgstr "Оңдоо"
-#: ../rpmdrake:136
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Emulators"
-msgstr "Эмуляторлор"
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgstr "Тандалганы: %d Мб / Бош диск көлөмү: %d Мб"
-#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140
-#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Games"
-msgstr "Оюндар"
+msgid "Australia"
+msgstr "Австралия"
-#: ../rpmdrake:137
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Adventure"
-msgstr "Жорук оюндары"
+msgid "Security updates"
+msgstr "Коопсуздук боюнча жаңылоо"
-#: ../rpmdrake:138
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Arcade"
-msgstr "Аркада оюндары"
+msgid "Korea"
+msgstr "Корея"
-#: ../rpmdrake:139
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Boards"
-msgstr "Стол оюндары"
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr "`%s' булагынын алыскы файлы изилденүүдө..."
-#: ../rpmdrake:140
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Cards"
-msgstr "Карта оюндары"
+msgid "All packages, by group"
+msgstr "Бардык пакеттер группалар боюнча"
-#: ../rpmdrake:141
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Puzzles"
-msgstr "Баш катырма оюндары"
+msgid "Kernel"
+msgstr "Ядро"
-#: ../rpmdrake:142
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Sports"
-msgstr "Спорт оюндары"
+msgid "Console"
+msgstr "Консоль"
-#: ../rpmdrake:143
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Strategy"
-msgstr "Стратегия оюндары"
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
-#: ../rpmdrake:145
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Toys"
-msgstr "Оюнчуктар"
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Нидерланды"
-#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Archiving"
-msgstr "Архивдөө"
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Издөө жыйынтыктары (жок)"
-#: ../rpmdrake:146
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Compression"
-msgstr "Кысуу"
+msgid "Adventure"
+msgstr "Жорук оюндары"
-#: ../rpmdrake:147
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Cd burning"
msgstr "CD жазуу"
-# used in the stats page table
-#: ../rpmdrake:148
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Backup"
-msgstr "Резервдөө"
-
-#: ../rpmdrake:150
-#, c-format
-msgid "Monitoring"
-msgstr "Мониторинг"
-
-#: ../rpmdrake:151
-#, c-format
-msgid "Sound"
-msgstr "Добуш"
+msgid ""
+"Welcome to the software installation tool!\n"
+"\n"
+"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
+"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+"you want to install on your computer."
+msgstr ""
+"Программа орнотуу куралына кош келиңиз!\n"
+"\n"
+"Сиздин Mandrake Linux системаңыз CDROM же DVD аркылуу бир нече\n"
+"миң программалык пакеттер менен кошо келет. Бул курал компьютериңизге\n"
+"сиз тандаган программаларды орнотууга жардам берет."
-#: ../rpmdrake:152
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Graphics"
-msgstr "Графика"
+msgid "Stop"
+msgstr "Стоп"
-#: ../rpmdrake:153
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Video"
-msgstr "Видео"
+msgid "Biology"
+msgstr "Биология"
-#: ../rpmdrake:154
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "File transfer"
-msgstr "Файл жөнөтүү"
+msgid "Please wait, generating hdlist..."
+msgstr "Күтө туруңуз, hdlist генерацияланууда..."
-#: ../rpmdrake:155
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
+msgid "Mathematics"
+msgstr "Математика"
-#: ../rpmdrake:156
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Instant messaging"
-msgstr "Тез кабарлар менен алмашуу"
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Интернационалдаштыруу"
-#: ../rpmdrake:157
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Chat"
-msgstr "Чат"
+msgid "Edit a medium"
+msgstr "Булакты оңдоо"
-#: ../rpmdrake:158
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "News"
-msgstr "Жаңылыктар"
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+"Бул аттуу булак алдагачан бар, анын\n"
+"ордуна муну колдонгуңуз келеби?"
-#: ../rpmdrake:159
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Mail"
-msgstr "Почта"
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
+"to be installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Көз карандылыктарды канаатандыруу үчүн, төмөнкү\n"
+"пакетти(терди) орнотуу талап кылынат:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:160
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "WWW"
-msgstr "WWW"
+msgid "HTTP server"
+msgstr "HTTP сервер"
-#: ../rpmdrake:161
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Remote access"
-msgstr "Алыстан кирүү"
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "Оңдолбос ката: тилекке каршы, орнотууга пакет табылбады."
-#: ../rpmdrake:163
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Office"
-msgstr "Офис"
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "Кээ бир пакеттерди алып салууга болбойт"
-#: ../rpmdrake:164
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Publishing"
-msgstr "Басмакана"
+msgid ""
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Кечиресиз, төмөнкү пакетти(терди) тандоого болбойт:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:165
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Terminals"
-msgstr "Терминалдар"
+msgid "Finland"
+msgstr "Финляндия"
-#: ../rpmdrake:166
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Shells"
-msgstr "Шел-чөйрөлөрү"
+msgid "X11 bitmap"
+msgstr "X11 bitmap"
-#: ../rpmdrake:167
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "File tools"
-msgstr "Файл куралдары"
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr "Булакты кошуу ийгиликсиздиги"
-#: ../rpmdrake:168
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Text tools"
-msgstr "Тексттик куралдар"
+msgid "Media limit:"
+msgstr "Булактын предели:"
-#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172
-#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Graphical desktop"
-msgstr "Графикалык иш столу"
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Пакет жөнүндө кошумча маалымат..."
-#: ../rpmdrake:169
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
+msgid "Save changes"
+msgstr "Өзгөрүүлөрдү сактоо"
-#: ../rpmdrake:170
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Icewm"
-msgstr "Icewm"
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "Тез кабарлар менен алмашуу"
-#: ../rpmdrake:171
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "FVWM based"
-msgstr "FVWM негизинде"
+msgid "News"
+msgstr "Жаңылыктар"
-#: ../rpmdrake:172
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+msgid "More info"
+msgstr "Кошумча маалымат"
-#: ../rpmdrake:173
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Sawfish"
-msgstr "Sawfish"
+msgid "Search"
+msgstr "Издөө"
-#: ../rpmdrake:174
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "WindowMaker"
-msgstr "WindowMaker"
+msgid "Computer books"
+msgstr "Компьютердик китептер"
-#: ../rpmdrake:175
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Enlightenment"
-msgstr "Enlightenment"
+msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
+msgstr "Эгер бош калтырылса, synthesis/hdlist автоматтык түрдө изделет"
-#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180
-#: ../rpmdrake:181
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Books"
-msgstr "Китептер"
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
+msgstr ""
+"Ылайыктуу бир дагы күзгү таба албадым.\n"
+"\n"
+"Буга алып келген себептер бир нече болушу мүмкүн;\n"
+"негизинен бул сиздин процессордун архитектурасын\n"
+"Mandrake Linux Официалдык Жаңылоолору колдобойт."
-#: ../rpmdrake:177
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Howtos"
-msgstr "HOWTO"
+msgid "Spain"
+msgstr "Испания"
-#: ../rpmdrake:178
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Faqs"
-msgstr "Көп берилчү суроолор"
+msgid "Already existing update media"
+msgstr "Алдагачан бар жаңылоо булагы"
-#: ../rpmdrake:179
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Computer books"
-msgstr "Компьютердик китептер"
+msgid "Files:\n"
+msgstr "Файлдар:\n"
-#: ../rpmdrake:180
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Literature"
-msgstr "Адабият"
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "Баштапкы пакеттерди алууга болбоду."
-#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:642 ../rpmdrake:643
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "(Not available)"
-msgstr "(Мүмкүн эмес)"
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "Прокси аутентификациясы үчүн сиз колдонуучу/пароль бере аласыз:"
-#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Search results"
-msgstr "Издөө жыйынтыктары"
+msgid "Chat"
+msgstr "Чат"
-#: ../rpmdrake:308
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "Издөө жыйынтыктары (жок)"
+msgid "Update"
+msgstr "Жаңылоо"
-#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "Күтө туруңуз, изделүүдө..."
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Кошумча пакеттер талап кылынат"
-#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:957 ../rpmdrake:1201 ../rpmdrake:1362
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Rpmdrake"
-msgstr "Rpmdrake"
+msgid "Running in user mode"
+msgstr "Колдонуучу режиминде иштетилүүдө"
-#: ../rpmdrake:332
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Stop"
-msgstr "Стоп"
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"Сиз каалаган күзгүнү өз алдыңызча тандасаңыз да болот:\n"
+"бул үчүн Программалар Булагынын Менеджерин иштетип\n"
+"`Коосуздук боюнча жаңылоону' кошуңуз.\n"
+"\n"
+"Андан соң, MandrakeUpdate кайра иштетиңиз."
-#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Upgradable"
-msgstr "Жаңыртса болот"
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr "Булак кошулууда:"
-#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Addable"
-msgstr "Кошсо болот"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Өз ара көз каранды болгондуктан, төмөнкү пакеттер да алынып\n"
+"салынуусу талап кылынат:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:369
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Selected"
-msgstr "Тандалган"
+msgid ""
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"Сизде жок эле дегенде бир калыптандырылган жаңылоо\n"
+"булагы бар, бирок алардын баары иштеген эмес.Сиз алардын бирөөсүн ишке "
+"киргизүү үчүн Программалар\n"
+"булагынын менеджерин иштетүүңүз керек (аны 'Иштетилген'\n"
+"мамычасынан текшериңиз)\n"
+"Андан соң, MandrakeUpdate кайра иштетиңиз."
-#: ../rpmdrake:369
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Not selected"
-msgstr "Тандалган эмес"
+msgid "Find:"
+msgstr "Табуу:"
-#: ../rpmdrake:403
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Rpmdrake %s"
-msgstr "Rpmdrake %s"
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Күтө туруңуз, пакеттердин тизмеси түзүлүүдө..."
-#: ../rpmdrake:421 ../rpmdrake:525 ../rpmdrake:527
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "More information on package..."
-msgstr "Пакет жөнүндө кошумча маалымат..."
+msgid "All"
+msgstr "Бардыгы"
-#: ../rpmdrake:422
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please choose"
-msgstr "Тандаңыз"
+msgid "XFree86"
+msgstr "XFree86"
-#: ../rpmdrake:422
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Төмөнкү пакеттердин бири талап кылынат:"
+msgid "Normal information"
+msgstr "Стандарттык маалымат"
-#: ../rpmdrake:442
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "Күтө туруңуз, пакеттердин тизмеси түзүлүүдө..."
+msgid "Removable device"
+msgstr "Чыкчу түзүлүш"
-#: ../rpmdrake:456
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "No update"
-msgstr "Жаңылоосу жок"
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Пакеттерди орнотуу үчүн даярдануу..."
-#: ../rpmdrake:457
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
-"no available update for the packages installed on your computer,\n"
-"or you already installed all of them."
-msgstr ""
-"Пакеттер тизмеси бош. Бул болсо, сиздин компьютерде\n"
-"орнотулган пакеттер үчүн жаңылоо жокутугун, же алар\n"
-"алдагачан орнотулгандыгын түшүндүрөт."
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Күтө туруңуз, пакеттер алынып салынууда..."
-#: ../rpmdrake:477
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "All"
-msgstr "Бардыгы"
+msgid "Login:"
+msgstr "Логин:"
-#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:519
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "More info"
-msgstr "Кошумча маалымат"
+msgid "Belgium"
+msgstr "Бельгия"
-#: ../rpmdrake:520
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Information on packages"
-msgstr "Пакеттер жөнүндөгү маалымат"
+msgid "File tools"
+msgstr "Файл куралдары"
-#: ../rpmdrake:542
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "Кээ бир пакеттерди алып салуу талап кылынат"
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Проксилерди конфигурациялоо"
-#: ../rpmdrake:543
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Өз ара көз каранды болгондуктан, төмөнкү пакеттер да алынып\n"
-"салынуусу талап кылынат:\n"
-"\n"
+msgid "Printing"
+msgstr "Басуу системасы"
-#: ../rpmdrake:549 ../rpmdrake:558
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Some packages can't be removed"
-msgstr "Кээ бир пакеттерди алып салууга болбойт"
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "`%s' жүктөө башталды ..."
-#: ../rpmdrake:550
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Кечиресиз, бул пакеттерди алып салуу системаңыздын\n"
-"бузулуусуна алып келиши мүмкүн:\n"
-"\n"
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr "Фаталдык ката пайда болду: %s."
-#: ../rpmdrake:559 ../rpmdrake:612
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Өз ара көз каранды болгондуктан, төмөнкү пакет(тер)\n"
-"учурда тандалбашы керек:\n"
-"\n"
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Фаталдык ката"
-#: ../rpmdrake:582
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Additional packages needed"
-msgstr "Кошумча пакеттер талап кылынат"
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
+msgstr "Орнотуу датасы боюнча сорттолгон, калган пакеттер гана"
-#: ../rpmdrake:583
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
-"to be installed:\n"
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
"\n"
+"Errors:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Көз карандылыктарды канаатандыруу үчүн, төмөнкү\n"
-"пакетти(терди) орнотуу талап кылынат:\n"
+"Булакты жыңылоого болбоду; ал автоматтык түрдө өчүрүлөт.\n"
"\n"
+"Каталар:\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:597
-#, c-format
-msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "Кээ бир пакеттерди орнотуу мүмкүн эмес"
-
-#: ../rpmdrake:598
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
-"\n"
-"%s"
+"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
msgstr ""
-"Кечиресиз, төмөнкү пакетти(терди) тандоого болбойт:\n"
-"\n"
-"%s"
+"Пакеттер тизмеси бош. Бул болсо, сиздин компьютерде\n"
+"орнотулган пакеттер үчүн жаңылоо жокутугун, же алар\n"
+"алдагачан орнотулгандыгын түшүндүрөт."
-#: ../rpmdrake:611 ../rpmdrake:868
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr "Кээ бир пакеттер алынып салынуусу талап кылынат"
+msgid "Geosciences"
+msgstr "География"
-#: ../rpmdrake:630
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr "Тандалганы: %d Мб / Бош диск көлөмү: %d Мб"
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "Өтүнүч, каалаган күзгүнү тандаңыз."
-#: ../rpmdrake:632
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Selected size: %d MB"
-msgstr "Тандалган көлөмү: %d Мб"
+msgid "Communications"
+msgstr "Коммуникация"
-#: ../rpmdrake:640
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Files:\n"
-msgstr "Файлдар:\n"
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr "\"%s\" параллелдик группасын оңдоо:"
-#: ../rpmdrake:643
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Changelog:\n"
-msgstr "Changelog:\n"
+msgid "Configuration"
+msgstr "Конфигурациялоо"
-#: ../rpmdrake:645
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Medium: "
-msgstr "Булак:"
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Жаңылоо себеби: "
-#: ../rpmdrake:647
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Currently installed version: "
-msgstr "Учурдагы орнотулган версиясы: "
+msgid "Remove"
+msgstr "Алып салуу"
-#: ../rpmdrake:651
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Name: "
-msgstr "Аты: "
+msgid "Portugal"
+msgstr "Португалия"
-#: ../rpmdrake:652
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Version: "
-msgstr "Версиясы: "
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Чех Республикасы"
-#: ../rpmdrake:653
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "Көлөмү: "
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Кээ бир пакеттер алынып салынуусу талап кылынат"
-#: ../rpmdrake:653
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "%s KB"
-msgstr "%s Кб"
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Алып салуу учурундагы проблема"
-#: ../rpmdrake:655
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Importance: "
-msgstr "Маанилүүлүгү:"
+msgid "WindowMaker"
+msgstr "WindowMaker"
-#: ../rpmdrake:657
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Summary: "
-msgstr "Жыйынтыгы:"
+msgid "Help launched in background"
+msgstr "Жардам фондук режимде иштетилген"
-#: ../rpmdrake:659
+#: ../gurpmi.addmedia:1
#, c-format
-msgid "Reason for update: "
-msgstr "Жаңылоо себеби: "
+msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
+msgstr "Булакты кошууга болбоду, аргументтер натуура же унутулган"
-#: ../rpmdrake:661
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Description: "
-msgstr "Баяны: "
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Орнотуу учурунда проблема пайда болду:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:717
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "Баг-фикстерди жаңылоо"
+msgid "No package found for installation."
+msgstr "Орнотуу үчүн пакет табылбады."
-#: ../rpmdrake:717
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Normal updates"
-msgstr "Нормалдык жаңылоо"
+msgid "Type1"
+msgstr "Type1"
-#: ../rpmdrake:734
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Mandrake choices"
-msgstr "Mandrake тандоо"
+msgid "Medium: "
+msgstr "Булак:"
-#: ../rpmdrake:735
+#: ../gurpmi.addmedia:1
#, c-format
-msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr "Бардык пакеттер алфавит боюнча"
+msgid "Successfully added medium `%s'."
+msgstr "`%s' булагы ийгиликтүү кошулду."
-#: ../rpmdrake:741
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by group"
-msgstr "Бардык пакеттер группалар боюнча"
+msgid "Strategy"
+msgstr "Стратегия оюндары"
-#: ../rpmdrake:741
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by size"
-msgstr "Бардык пакеттер көлөмү боюнча"
+msgid "Description: "
+msgstr "Баяны: "
-#: ../rpmdrake:742
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by selection state"
-msgstr "Бардык пакеттер, тандоо абалы боюнча"
+msgid "Archiving"
+msgstr "Архивдөө"
-#: ../rpmdrake:743
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by medium repository"
-msgstr "Бардык пакеттер сакталуу булактары боюнча"
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s Кб"
-#: ../rpmdrake:743
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by update availability"
-msgstr "Бардык пакеттер жаңылануу мүмкүнчүлүгү боюнча"
+msgid "System"
+msgstr "Система"
-#: ../rpmdrake:744
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Leaves only, sorted by install date"
-msgstr "Орнотуу датасы боюнча сорттолгон, калган пакеттер гана"
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Бардык талап кылынган пакеттер ийгиликтүү орнотулду."
-#: ../rpmdrake:795
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in names"
-msgstr "аттарында"
+msgid "Servers"
+msgstr "Серверлер"
-#: ../rpmdrake:795
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in descriptions"
-msgstr "баяндарында"
+msgid "Puzzles"
+msgstr "Баш катырма оюндары"
-#: ../rpmdrake:795
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "in file names"
-msgstr "файл аттарында"
+msgid "Local files"
+msgstr "Локалдык файлдар"
-#: ../rpmdrake:806
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Reset the selection"
-msgstr "Тандоону алып таштоо"
+msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
+msgstr "Пределин кошуу үчүн булакты тандаңыз:"
-#: ../rpmdrake:806
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Reload the packages list"
-msgstr "Пакеттер тизмесин кайра жүктөө"
+msgid "Addable"
+msgstr "Кошсо болот"
-#: ../rpmdrake:807 ../rpmdrake.pm:472
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Update media"
-msgstr "Булакты жаңылоо"
+msgid "Keys"
+msgstr "Ачкычтар"
-#: ../rpmdrake:832
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Normal information"
-msgstr "Стандарттык маалымат"
+msgid "Please choose"
+msgstr "Тандаңыз"
-#: ../rpmdrake:832
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Maximum information"
-msgstr "Максималдык маалымат"
+msgid "Databases"
+msgstr "Берилишер базасы"
-#: ../rpmdrake:852
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "You need to select some packages first."
-msgstr "Адегенде, кээ бир пакеттерди тандооңуз керек."
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
+"(name of the key: %s)"
+msgstr ""
+"Сиз %s ачкычын %s булагынан алып салууну каалайсызбы?\n"
+"(ачкыч аты: %s)"
-#: ../rpmdrake:857
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "Өтө эле көп пакет тандалды"
+msgid "Name: "
+msgstr "Аты: "
-#: ../rpmdrake:858
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
-"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-"during or after package installation ; this is particularly\n"
-"dangerous and should be considered with care.\n"
-"\n"
-"Do you really want to install all the selected packages?"
-msgstr ""
-"Эскертүү: сиз өтө көп пакетти кошкуңуз келүүдө көрүнөт,\n"
-"мындай болсо сиздин файл системаңызга орнотуу убагында,\n"
-"же пакеттерди орноткон соң бош орун жетпей калат; бул өтө\n"
-"коркунучтуу, ошондуктан муну этияттык менен эске алынышыңыз\n"
-"керек.\n"
-"\n"
-"Сиз чын эле тандалган пакеттерди орнотууну каалайсызбы?"
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Прокси хост аты:"
-#: ../rpmdrake:869
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"The following packages have bad signatures:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"Is it ok to continue?"
+"Do you want to continue installation?"
msgstr ""
-"Төмөнкү пакеттерди алып салуу керек.Бул болсо башка пакеттерге\n"
-" жаңылануу мүмкүнчүлүгүн берет:\n"
+"Төмөнкү пакеттердин сигнатуралары туура эмес:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"Улантууга даярсызбы? "
+"Орнотууну улантууну каалайсызбы?"
-#: ../rpmdrake:894
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "Программа пакеттерин жоготуу"
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "%s изилденүүдө"
-#: ../rpmdrake:895
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Mandrake Update"
-msgstr "Mandrake жаңылоосу"
+msgid "Download of `%s', speed:%s"
+msgstr "`%s' жүктөлүүсү, ылдамдык:%s"
-#: ../rpmdrake:896
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "Программа пакеттерин орнотуу"
+msgid "Hosts:"
+msgstr "Хосттор:"
-#: ../rpmdrake:903
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "Табуу:"
+msgid "Video"
+msgstr "Видео"
-#: ../rpmdrake:908
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Издөө"
+msgid "Perl"
+msgstr "Perl"
-#: ../rpmdrake:919
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Install"
-msgstr "Орнотуу"
+msgid "Normal updates"
+msgstr "Нормалдык жаңылоо"
-#: ../rpmdrake:921
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Quit"
-msgstr "Чыгуу"
+msgid "Manage keys..."
+msgstr "Ачкычтарды башкаруу..."
-#: ../rpmdrake:949
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Fatal error"
-msgstr "Фаталдык ката"
+msgid "Maximum information"
+msgstr "Максималдык маалымат"
-#: ../rpmdrake:950
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "A fatal error occurred: %s."
-msgstr "Фаталдык ката пайда болду: %s."
+msgid "Selected"
+msgstr "Тандалган"
-#: ../rpmdrake:958
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Эң акыркы жаңыланган пакеттерди алуу үчүн, мага күзгү\n"
-"менен байланышуу керек. Сиздин тармак учурда иштеп\n"
-"жаткандыгын тактаңыз.\n"
-"Улантууга даярсызбы?"
+msgid "Computer science"
+msgstr "Компьютер илими"
-#: ../rpmdrake:967
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Already existing update media"
-msgstr "Алдагачан бар жаңылоо булагы"
+msgid "Fonts"
+msgstr "Шрифтер"
-#: ../rpmdrake:968
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"You already have at least one update medium configured, but\n"
-"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
-"column).\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
-"Сизде жок эле дегенде бир калыптандырылган жаңылоо\n"
-"булагы бар, бирок алардын баары иштеген эмес.Сиз алардын бирөөсүн ишке "
-"киргизүү үчүн Программалар\n"
-"булагынын менеджерин иштетүүңүз керек (аны 'Иштетилген'\n"
-"мамычасынан текшериңиз)\n"
-"Андан соң, MandrakeUpdate кайра иштетиңиз."
+msgid "Hardware"
+msgstr "Техникалык жабдуу"
-#: ../rpmdrake:978
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr "Өз алдынча күзгүнү кантип тандоо керек"
+msgid "Quit"
+msgstr "Чыгуу"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Version: "
+msgstr "Версиясы: "
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "Колдонуу .%s негизги файл катары"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Norway"
+msgstr "Норвегия"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Israel"
+msgstr "Израиль"
-#: ../rpmdrake:979
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "China"
+msgstr "Кытай"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
-"updates' medium.\n"
+"Welcome to the software removal tool!\n"
"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
+"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+"your computer."
msgstr ""
-"Сиз каалаган күзгүнү өз алдыңызча тандасаңыз да болот:\n"
-"бул үчүн Программалар Булагынын Менеджерин иштетип\n"
-"`Коосуздук боюнча жаңылоону' кошуңуз.\n"
+"Программаны алып салуу куралына кош келиңиз!\n"
"\n"
-"Андан соң, MandrakeUpdate кайра иштетиңиз."
+"Бул курал компьютериңизден сиз тандаган программаны\n"
+"алып салууга жардам берет."
-#: ../rpmdrake:1007
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, finding available packages..."
-msgstr "Күтө туруңуз, мүмкүн болгон пакеттер изделүүдө..."
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(Мүмкүн эмес)"
-#: ../rpmdrake:1054
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
-msgstr "%s изилденүүдө"
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Баг-фикстерди жаңылоо"
-#: ../rpmdrake:1073
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "changes:"
-msgstr "өзгөрүүлөр:"
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
-#: ../rpmdrake:1077
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Remove .%s"
-msgstr "Алып салуу: %s"
+msgid "Update..."
+msgstr "Жаңылоо..."
-#: ../rpmdrake:1079
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Use .%s as main file"
-msgstr "Колдонуу .%s негизги файл катары"
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "Күтө туруңуз, мүмкүн болгон пакеттер изделүүдө..."
-#: ../rpmdrake:1081
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Эч нерсе кылбоо"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Калтыруу"
-#: ../rpmdrake:1093
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installation finished"
-msgstr "Орнотуу аяктады"
+msgid "Sciences"
+msgstr "Илим"
-#: ../rpmdrake:1103
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Inspect..."
-msgstr "Изилдөө..."
+msgid "Enabled?"
+msgstr "Иштетилгенби?"
-#: ../rpmdrake:1129 ../rpmdrake:1254
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Everything installed successfully"
-msgstr "Бардыгы ийгиликтүү орнотулду"
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Бардык пакеттер алфавит боюнча"
-#: ../rpmdrake:1130 ../rpmdrake:1255
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr "Бардык талап кылынган пакеттер ийгиликтүү орнотулду."
+msgid "Mandrake choices"
+msgstr "Mandrake тандоо"
-#: ../rpmdrake:1132 ../rpmdrake:1239
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "Орнотуу учурундагы проблема"
+msgid "Toys"
+msgstr "Оюнчуктар"
-#: ../rpmdrake:1133 ../rpmdrake:1240 ../rpmdrake:1269
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Орнотуу учурунда проблема пайда болду:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Installation finished"
+msgstr "Орнотуу аяктады"
-#: ../rpmdrake:1154
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "Баштапкы пакеттерди алууга болбоду."
+msgid " done."
+msgstr " аткарылды."
-#: ../rpmdrake:1155
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr "Тилекке каршы баштапкы пакеттерди алууга болбоду. %s"
+msgid "Error retrieving packages"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1156 ../rpmdrake:1212
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "Улантуу үчүн, булакты ордуна орнотуңуз"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
+"Unable to add medium, errors reported:\n"
"\n"
-"\n"
-"Error(s) reported:\n"
"%s"
msgstr ""
+"Булакты кошууга болбоду, төмөнкү каталар берилди:\n"
"\n"
-"\n"
-"Ката(лар) жөнүндө билдирилди:\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:1163
-#, c-format
-msgid "Package installation..."
-msgstr "Пакет орнотулууда..."
-
-#: ../rpmdrake:1163
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Инциализациялоо..."
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgstr "аты табылбады, rpm keyring'де ачкыч жок!"
-#: ../rpmdrake:1168
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Change medium"
-msgstr "Булакты өзгөртүү"
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "Өтө эле көп пакет тандалды"
-#: ../rpmdrake:1169
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "Аты \"%s\" булагын [%s] түзүлүшүнө салыңыз"
+msgid "Physics"
+msgstr "Физика"
-#: ../rpmdrake:1174
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Пакет жүктөлүүдө `%s' (%s/%s)..."
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Эч нерсе кылбоо"
-#: ../rpmdrake:1193
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Verifying packages signatures..."
-msgstr "Пакеттердин сигнатуралары текшерилүүдө..."
+msgid "Danmark"
+msgstr "Дания"
-#: ../rpmdrake:1202
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have bad signatures:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Do you want to continue installation?"
-msgstr ""
-"Төмөнкү пакеттердин сигнатуралары туура эмес:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Орнотууну улантууну каалайсызбы?"
+msgid "Error during download"
+msgstr "Жүктөө учурундагы ката"
-#: ../rpmdrake:1209 ../rpmdrake:1268
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Орнотуу ийгиликсиз аяктады"
+msgid "Mail"
+msgstr "Почта"
-#: ../rpmdrake:1210
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
-"Installation failed, some files are missing:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"You may want to update your media database."
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
msgstr ""
-"Орнотуу ийгиликсиз аяктады, кээ бир файлдар табылбады:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Мүмкүн сизге булактарыңыздын берилиштер базасын жаңылооңуз керек."
+"Пакеттердин берилиштер базасы кулпуланган. Бул\n"
+"база менен иштеп жаткан тиркемелерди жабыңыз (сиз\n"
+"башка иш столунда башка булак менеджери менен иштеп,\n"
+"же учурда башка иш столунда пакеттерди орнотуп жаткан\n"
+"жоксузбу?)."
-#: ../rpmdrake:1224
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Preparing packages installation..."
-msgstr "Пакеттерди орнотуу үчүн даярдануу..."
+msgid "Help"
+msgstr "Жардам"
-#: ../rpmdrake:1227
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Пакет орнотулууда `%s' (%s/%s)..."
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "Тилекке каршы баштапкы пакеттерди алууга болбоду. %s"
-#: ../rpmdrake:1252
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
-"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
-msgstr ""
-"Орнотуу аяктады; %s.\n"
-"\n"
-"Кээ бир конфигурациялык файлдар `.rpmnew' же `.rpmsave'\n"
-"катары түзүлдү, эми сиз иш аткаруу үчүн кээ бирин караңыз :"
+msgid "Sports"
+msgstr "Спорт оюндары"
-#: ../rpmdrake:1252
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "everything was installed correctly"
-msgstr "бардыгы туура орнотулган"
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Тайвань"
-#: ../rpmdrake:1259
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "No package found for installation."
-msgstr "Орнотуу үчүн пакет табылбады."
+msgid "Protocol"
+msgstr "Протокол"
-#: ../rpmdrake:1260
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr "Оңдолбос ката: тилекке каршы, орнотууга пакет табылбады."
+msgid "(none)"
+msgstr "(эч нерсе)"
-#: ../rpmdrake:1282
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr "Күтө туруңуз, пакеттердин берилиштер базасы окулуп жатат..."
+msgid "All packages, by medium repository"
+msgstr "Бардык пакеттер сакталуу булактары боюнча"
-#: ../rpmdrake:1329
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "Күтө туруңуз, пакеттер алынып салынууда..."
+msgid "Germany"
+msgstr "Германия"
-#: ../rpmdrake:1334
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Problem during removal"
-msgstr "Алып салуу учурундагы проблема"
+msgid "Compression"
+msgstr "Кысуу"
-#: ../rpmdrake:1335
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the removal of packages:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Төмөнкү пакеттерди алып салуу учурунда проблема пайда болду:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
+msgstr "`%s' жүктөлүүсү, калган убакыт:%s, ылдамдык:%s"
-#: ../rpmdrake:1367
+#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software removal tool!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
-"your computer."
-msgstr ""
-"Программаны алып салуу куралына кош келиңиз!\n"
-"\n"
-"Бул курал компьютериңизден сиз тандаган программаны\n"
-"алып салууга жардам берет."
+msgid "%s from medium %s"
+msgstr "%s %s булагынан"
-#: ../rpmdrake:1372
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
-msgstr ""
-"MandrakeUpdate'ке кош келиңиз!\n"
-"\n"
-"Бул курал компьютериңизге сиз тандаган программанын\n"
-"жаңылоосун орнотууга жардам берет."
+msgid "Add a host"
+msgstr "Хост кошуу"
-#: ../rpmdrake:1377
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software installation tool!\n"
-"\n"
-"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
-"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
-"you want to install on your computer."
-msgstr ""
-"Программа орнотуу куралына кош келиңиз!\n"
-"\n"
-"Сиздин Mandrake Linux системаңыз CDROM же DVD аркылуу бир нече\n"
-"миң программалык пакеттер менен кошо келет. Бул курал компьютериңизге\n"
-"сиз тандаган программаларды орнотууга жардам берет."
+msgid "Development"
+msgstr "Түзүү"
-#: ../rpmdrake.pm:122
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Жок"
-#: ../rpmdrake.pm:124
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Ооба"
-
-#: ../rpmdrake.pm:161
-#, c-format
-msgid "Info..."
-msgstr "Маалымат..."
-
-#: ../rpmdrake.pm:216
-#, c-format
-msgid "Austria"
-msgstr "Австрия"
-
-#: ../rpmdrake.pm:217
-#, c-format
-msgid "Australia"
-msgstr "Австралия"
+msgid "Media limit"
+msgstr "Булак предели"
-#: ../rpmdrake.pm:218
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Belgium"
-msgstr "Бельгия"
+msgid "Install"
+msgstr "Орнотуу"
-#: ../rpmdrake.pm:219
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Brazil"
-msgstr "Бразилия"
+msgid "Add..."
+msgstr "Кошуу..."
-#: ../rpmdrake.pm:220
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Canada"
-msgstr "Канада"
+msgid "Change medium"
+msgstr "Булакты өзгөртүү"
-#: ../rpmdrake.pm:221
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Коста-Рика"
+msgid "Reset the selection"
+msgstr "Тандоону алып таштоо"
-#: ../rpmdrake.pm:222
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Чех Республикасы"
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "Mandrake жаңылоосу"
-#: ../rpmdrake.pm:223
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Germany"
-msgstr "Германия"
+msgid "in file names"
+msgstr "файл аттарында"
-#: ../rpmdrake.pm:224
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Danmark"
-msgstr "Дания"
+msgid "Books"
+msgstr "Китептер"
-#: ../rpmdrake.pm:225 ../rpmdrake.pm:229
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Greece"
-msgstr "Греция"
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirrors list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"Күзгүлөр тизмесин жүктөө учурунда ката пайда болду:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Тармак же MandrakeSoft веб-сайты мүмкүн эмес.\n"
+"Кийинчерээк кайрадан аракет кылып көрүңүз."
-#: ../rpmdrake.pm:226
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Spain"
-msgstr "Испания"
+msgid "Howtos"
+msgstr "HOWTO"
-#: ../rpmdrake.pm:227
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Finland"
-msgstr "Финляндия"
+msgid "Icewm"
+msgstr "Icewm"
-#: ../rpmdrake.pm:228
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "France"
-msgstr "Франция"
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"You may want to update your media database."
+msgstr ""
+"Орнотуу ийгиликсиз аяктады, кээ бир файлдар табылбады:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Мүмкүн сизге булактарыңыздын берилиштер базасын жаңылооңуз керек."
-#: ../rpmdrake.pm:230
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Israel"
-msgstr "Израиль"
+msgid "Libraries"
+msgstr "Библиотекалар"
-#: ../rpmdrake.pm:231
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Italy"
-msgstr "Италия"
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Кечиресиз, бул пакеттерди алып салуу системаңыздын\n"
+"бузулуусуна алып келиши мүмкүн:\n"
+"\n"
-# used in the stats page table
-#: ../rpmdrake.pm:232
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Japan"
-msgstr "Япония"
+msgid "Brazil"
+msgstr "Бразилия"
-#: ../rpmdrake.pm:233
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Korea"
-msgstr "Корея"
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Орнотуу ийгиликсиз аяктады"
-#: ../rpmdrake.pm:234
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Нидерланды"
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Ката(лар) жөнүндө билдирилди:\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:235
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Norway"
-msgstr "Норвегия"
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgstr "Пакеттердин цифралык сигнатуралар ачкычтарын башкаруу"
-#: ../rpmdrake.pm:236
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Poland"
-msgstr "Польша"
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Учурдагы орнотулган версиясы: "
-#: ../rpmdrake.pm:237
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Portugal"
-msgstr "Португалия"
+msgid "Games"
+msgstr "Оюндар"
-# used in the stats page table
-#: ../rpmdrake.pm:238
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Russia"
-msgstr "Россия"
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Астрономия"
-#: ../rpmdrake.pm:239
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Sweden"
-msgstr "Швеция"
+msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
+msgstr "Аты \"%s\" булагын [%s] түзүлүшүнө салыңыз"
-#: ../rpmdrake.pm:240
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Тайвань"
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr "Адегенде, кээ бир пакеттерди тандооңуз керек."
-#: ../rpmdrake.pm:241
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Улуу Британия"
+msgid "All packages, by selection state"
+msgstr "Бардык пакеттер, тандоо абалы боюнча"
-#: ../rpmdrake.pm:242
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "China"
-msgstr "Кытай"
+msgid "Name:"
+msgstr "Аты:"
-#: ../rpmdrake.pm:243 ../rpmdrake.pm:244 ../rpmdrake.pm:245 ../rpmdrake.pm:246
-#: ../rpmdrake.pm:305
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "United States"
-msgstr "Кошмо Штаттары"
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
-#: ../rpmdrake.pm:315
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Мен күзгүлөр тизмесин алуу үчүн MandrakeSoft веб-сайты\n"
-"менен байланышуум керек. Тармагыңыздын иштеп жаткандыгын\n"
-"текшериңиз.\n"
-"\n"
-"Улантууга даярсызбы?"
+msgid "No update"
+msgstr "Жаңылоосу жок"
-#: ../rpmdrake.pm:319
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
-msgstr "Күтө туруңуз, MandrakeSoft веб-сайтынан күзгүлөр тизмеси жүктөлүүдө."
+msgid "Networking"
+msgstr "Тармактар"
-#: ../rpmdrake.pm:325
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Error during download"
-msgstr "Жүктөө учурундагы ката"
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
-#: ../rpmdrake.pm:326
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was an error downloading the mirrors list:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
-"Please try again later."
-msgstr ""
-"Күзгүлөр тизмесин жүктөө учурунда ката пайда болду:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"Тармак же MandrakeSoft веб-сайты мүмкүн эмес.\n"
-"Кийинчерээк кайрадан аракет кылып көрүңүз."
+msgid "Text tools"
+msgstr "Тексттик куралдар"
-#: ../rpmdrake.pm:334
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "No mirror"
-msgstr "Күзгү жок"
+msgid "Cards"
+msgstr "Карта оюндары"
-#: ../rpmdrake.pm:335
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"I can't find any suitable mirror.\n"
-"\n"
-"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-"by Mandrake Linux Official Updates."
-msgstr ""
-"Ылайыктуу бир дагы күзгү таба албадым.\n"
-"\n"
-"Буга алып келген себептер бир нече болушу мүмкүн;\n"
-"негизинен бул сиздин процессордун архитектурасын\n"
-"Mandrake Linux Официалдык Жаңылоолору колдобойт."
+msgid "Sawfish"
+msgstr "Sawfish"
-#: ../rpmdrake.pm:352
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr "Өтүнүч, каалаган күзгүнү тандаңыз."
+msgid "Group name:"
+msgstr "Группа аты:"
-#: ../rpmdrake.pm:398
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Copying file for medium `%s'..."
-msgstr "`%s' булагы үчүн файл көчүрүлүүдө..."
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgstr "Кошуучу хост атын же IP-дарегин киргизиңиз:"
-#: ../rpmdrake.pm:401
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Examining file of medium `%s'..."
-msgstr "`%s' булагынын файлы изилденүүдө..."
+msgid "Arcade"
+msgstr "Аркада оюндары"
-#: ../rpmdrake.pm:404
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
-msgstr "`%s' булагынын алыскы файлы изилденүүдө..."
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr "\"%s\" булагы оңдолууда:"
-#: ../rpmdrake.pm:408
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid " done."
-msgstr " аткарылды."
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr "Булактын пределин кошуу"
-# used in the stats page table
-#: ../rpmdrake.pm:412
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid " failed!"
-msgstr " ишке ашпады!"
+msgid "Group"
+msgstr "Группа"
-#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
-#: ../rpmdrake.pm:416
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "%s from medium %s"
-msgstr "%s %s булагынан"
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Күтө туруңуз, булак алынып салынууда..."
-#: ../rpmdrake.pm:420
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr "`%s' жүктөө башталды ..."
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Ыңгайлуулуктар"
-#: ../rpmdrake.pm:424
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
-msgstr "`%s' жүктөлүүсү, калган убакыт:%s, ылдамдык:%s"
+msgid "changes:"
+msgstr "өзгөрүүлөр:"
-#: ../rpmdrake.pm:427
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Download of `%s', speed:%s"
-msgstr "`%s' жүктөлүүсү, ылдамдык:%s"
+msgid "Add"
+msgstr "Кошуу"
-#: ../rpmdrake.pm:442
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Error retrieving packages"
-msgstr ""
+msgid "Regenerate hdlist"
+msgstr "hdlist регенерациялоо"
-#: ../rpmdrake.pm:443
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
-"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
-"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
-"order\n"
-"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
-"later."
-msgstr ""
+msgid "Editors"
+msgstr "Терүү тиркемелдери"
-#: ../rpmdrake.pm:478
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Select the media you wish to update:"
-msgstr "Жаңылоо үчүн булак тандаңыз:"
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Улуу Британия"
-#: ../rpmdrake.pm:483
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Update"
-msgstr "Жаңылоо"
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr "synthesis/hdlist'ке салыштырма жол:"
-#: ../rpmdrake.pm:495
+#: ../gurpmi.addmedia:1
#, c-format
msgid ""
-"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
-"\n"
-"Errors:\n"
-"%s"
+"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from that new medium."
msgstr ""
-"Булакты жыңылоого болбоду; ал автоматтык түрдө өчүрүлөт.\n"
-"\n"
-"Каталар:\n"
-"%s"
+"Сиз `%s' жаңы булагын кошуу аракетиндесиз. Бул болсо\n"
+"системаңызга жаңы программалык жабдуу пакеттерин\n"
+"кошуу үчүн, бул булакты колдоно аларыңызды түшүндүрөт."
-#: ../rpmdrake.pm:512 ../rpmdrake.pm:517
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"Unable to add medium, errors reported:\n"
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
"\n"
-"%s"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
msgstr ""
-"Булакты кошууга болбоду, төмөнкү каталар берилди:\n"
+"MandrakeUpdate'ке кош келиңиз!\n"
"\n"
-"%s"
+"Бул курал компьютериңизге сиз тандаган программанын\n"
+"жаңылоосун орнотууга жардам берет."
-#: ../rpmdrake.pm:528
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Unable to create medium."
-msgstr "Булакты түзүүгө мүмкүн эмес."
+msgid "Remove a key"
+msgstr "Ачкычты алып салуу"
-#: ../rpmdrake.pm:533
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Failure when adding medium"
-msgstr "Булакты кошуу ийгиликсиздиги"
+msgid "User:"
+msgstr "Колдонуучу:"
-#: ../rpmdrake.pm:534
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem adding medium:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Булакты кошууда проблема пайда болду:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Browse..."
+msgstr "Карап көрүү..."
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
msgid "Download directory does not exist"
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 1ec9bbfa..7a0a2fb1 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-04-26 15:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-20 13:01+0200\n"
"Last-Translator: Darius Liepuonis <dariusle@takas.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@@ -19,1003 +19,1103 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:61
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Add a medium"
-msgstr "Redaguoti Laikmena"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:62
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Local files"
-msgstr "%d bylos"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:62
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "kelias:"
+msgid "Remote access"
+msgstr "Išimama"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:63
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "FTP server"
-msgstr "NIS serveris"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64
-#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196
-#, c-format
-msgid "URL:"
+msgid "Please wait, updating media..."
msgstr ""
+"Prašom palaukti\n"
+"Išmetama laikmena"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:64
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "HTTP server"
+msgid "FVWM based"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:65
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Removable device"
-msgstr "Išmesti laikmeną"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:65
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "prijungimo vieta:"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:717
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Security updates"
-msgstr "Saugumo atnaujinimai"
+msgid "Canada"
+msgstr "Kanada"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:78
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Browse..."
+msgid "Python"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:80
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "Pasirinkite veidrodį:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Upgradable"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:107
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Login:"
-msgstr "Login:"
+msgid "everything was installed correctly"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Slaptažodis:"
+msgid "Verifying packages signatures..."
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:112
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Pavadinimas:"
+msgid "File transfer"
+msgstr "Bylų siuntimas"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr "reliatyvus kelias iki hdlist: "
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:117
-#, c-format
-msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
-msgstr ""
+msgid "KDE and Qt"
+msgstr "Kūrimo atnaujinimai"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:125
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "You need to fill up at least the two first entries."
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:129
-#, c-format
-msgid ""
-"There is already a medium by that name, do you\n"
-"really want to replace it?"
-msgstr ""
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:138
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Adding a medium:"
-msgstr "Redaguoti Laikmena"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:139
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Type of medium:"
msgstr "Laikmenos tipas:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211
-#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317
-#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396
-#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517
-#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:93
-#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:530 ../rpmdrake:534 ../rpmdrake:1109
-#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:363
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Gerai"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205
-#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251
-#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356
-#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93
-#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1176 ../rpmdrake.pm:363
-#: ../rpmdrake.pm:482
-#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Nutraukti"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:177
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait, removing medium..."
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
msgstr ""
-"Prašom palaukti\n"
-"Išmetama laikmena"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:190
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Edit a medium"
-msgstr "Redaguoti Laikmena"
+msgid "France"
+msgstr "Nutraukti"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:194
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Editing medium \"%s\":"
-msgstr "Redaguoti Laikmena"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:200
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Save changes"
-msgstr "Paketai"
+msgid "Search results"
+msgstr "Paieškos rezultatai"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:209
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgid "Graphical desktop"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:210
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "Taip"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
+"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
+"order\n"
+"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
+"later."
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:226
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Configure proxies"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"The installation is finished; %s.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
msgstr ""
-"Atnaujinti\n"
-"laikmeną"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:232
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
+msgid "Edit a parallel group"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:234
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "Tarpinės stoties (proxy) vartotojo vardas:"
+msgid ""
+"There was a problem adding medium:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Įvyko klaida(os) diegiant paketa(us):\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:236
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgid "How to choose manually your mirror"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:238
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Publishing"
+msgstr "Spausdinimas"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "User:"
-msgstr "Vartotojo vardas (username):"
+msgid "Remove key"
+msgstr "Nutolęs spausdintuvas"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:292
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Ruošiamasi paketo diegimui"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a parallel group"
+msgid "GNOME and GTK+"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:292
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Edit a parallel group"
+msgid "Select the media you wish to update:"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:303
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Add a medium limit"
-msgstr "Redaguoti Laikmena"
+msgid "Rpmdrake %s"
+msgstr "rpmdrake"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:313
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
+msgid "Software Packages Removal"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:347
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a host"
-msgstr ""
+msgid "Shells"
+msgstr "SHell'ai"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:351
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Chemija"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:375
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgid "Add a key"
msgstr "Redaguoti Laikmena"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:377
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Group name:"
-msgstr "Tarpinės stoties (proxy) vartotojo vardas:"
+msgid "True type"
+msgstr "Tipas"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:378
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Protocol:"
+msgid "Base"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:380
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Media limit:"
-msgstr ""
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Add"
-msgstr "Galimi"
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafika"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393
-#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:919
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Remove"
-msgstr "Nutolęs spausdintuvas"
+msgid "Italy"
+msgstr "Įdiegti"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:387
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Hosts:"
+msgid ""
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:417
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Vienas iš šių paketų yra reikalingas."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "URL:"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:420
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Group"
-msgstr "Darbo grupė"
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Negaliu atidaryti paketo"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:420
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protokolas"
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Klaida..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Russia"
+msgstr "Rusų"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:420
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Media limit"
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:421
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Command"
-msgstr "Domeno vardas"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385
-#: ../rpmdrake:454
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "(none)"
-msgstr "(jokio)"
+msgid "Add a key..."
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "Redaguoti"
+msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add..."
+msgid "Sound"
+msgstr "Garsas"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Changelog:\n"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:461
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgid ""
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Medium"
-msgstr "Belgų"
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Prašom palaukti.Pašalinami paketai"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:470
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Command"
+msgstr "Domeno vardas"
+
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1
#, c-format
-msgid "Keys"
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:489
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgid "Literature"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:503
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Add a key"
-msgstr "Redaguoti Laikmena"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Ruošiama įdiegimui..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:513
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
-msgstr ""
+msgid "Emulators"
+msgstr "Emuliatoriai"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:534
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "Slaptažodis:"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Remove a key"
-msgstr "Nutolęs spausdintuvas"
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Ruošiamasi paketo diegimui"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:535
-#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
-"(name of the key: %s)"
-msgstr ""
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "in descriptions"
+msgstr "Aprašymai"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid " failed!"
+msgstr "%d bylos"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:548
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a key..."
+msgid "All packages, by update availability"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:550
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Remove key"
-msgstr "Nutolęs spausdintuvas"
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr ""
+"Šis papildomas paketas turi būti įdiegtas kad viskas dirbtų gerai gerai:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:562
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Packaging"
+msgstr "Paketai"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure media"
msgstr ""
"Atnaujinti\n"
"laikmeną"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:584
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Enabled?"
-msgstr ""
+msgid "United States"
+msgstr "Jungtinės amerikos valstijos"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:595
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Update medium"
-msgstr "Atnaujinti laikmeną"
+msgid "Greece"
+msgstr "Graikų"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:595
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Regenerate hdlist"
-msgstr ""
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:436
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr ""
-"Prašom palaukti\n"
-"Išmetama laikmena"
+msgid "Monitoring"
+msgstr "Kompiuteris: "
-#: ../edit-urpm-sources.pl:611
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Kosta Rika"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait, generating hdlist..."
-msgstr ""
-"Prašom palaukti\n"
-"Išmetama laikmena"
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Paketas `%s' negali būti įdiegtas\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:649
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Update..."
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:650
-#, c-format
-msgid "Manage keys..."
-msgstr ""
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No mirror"
+msgstr "Lemtinga klaida"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:651
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Proxy..."
-msgstr "Klaida..."
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "Paketas %s nėra pasirašytas"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:652
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Parallel..."
-msgstr ""
+msgid "Poland"
+msgstr "Lenkija"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:911
-#, c-format
-msgid "Help"
-msgstr "Pagalba"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Rpmdrake"
+msgstr "rpmdrake"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:914
-#, c-format
-msgid "Help launched in background"
-msgstr ""
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "prijungimo vieta:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:915
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1363
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "Pasirinkite veidrodį:"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"%s\n"
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
"\n"
-"Is it ok to continue?"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:672
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Selected size: %d MB"
+msgstr "%d pažymėti paketai: %.1f MB"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr "Prašom palaukti.Pašalinami paketai"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add a medium"
+msgstr "Redaguoti Laikmena"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Update medium"
+msgstr "Atnaujinti laikmeną"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
-"Welcome to the Software Media Manager!\n"
-"\n"
-"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
-"your computer. They will then be available to install new software package\n"
-"or to perform updates."
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:684
-#, c-format
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All packages, by size"
+msgstr "0 paketų, 0 baitų"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Packages database is locked. Please close other applications\n"
-"working with packages database (do you have another media\n"
-"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
-"packages as well?)."
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
+"Įvyko klaida(os) diegiant paketa(us):\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../gurpmi.addmedia:70
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
msgstr ""
-#: ../gurpmi.addmedia:78
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Path:"
+msgstr "kelias:"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
-"That means you will be able to add new software packages\n"
-"to your system from that new medium."
-msgstr ""
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
-#: ../gurpmi.addmedia:87
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Successfully added medium `%s'."
-msgstr ""
+msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Siunčiami paketai `%s' (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake:90
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Running in user mode"
+msgid "Protocol:"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:91
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"You are launching this program as a normal user.\n"
-"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
-"but you may still browse the existing database."
+msgid "C"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:98
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Prieinamumas"
+msgid "Other"
+msgstr "Kitas"
-#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102
-#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
-#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110
-#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sweden"
+msgstr "Pasižiūrėti"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "System"
-msgstr "Sistema"
+msgid "Boards"
+msgstr "Lentos"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Austria"
+msgstr "nuoseklioji"
-#: ../rpmdrake:99
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Servers"
+msgid "Faqs"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:100
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Kernel and hardware"
+msgid "Info..."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:101
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Libraries"
+msgid "Inspect..."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:102
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "XFree86"
-msgstr ""
+msgid "Japan"
+msgstr "Japonija"
-#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Summary: "
+msgstr "Turinys"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Fonts"
-msgstr "Šriftai"
+msgid "Backup"
+msgstr "Atsarginės kopijos"
-#: ../rpmdrake:103
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Console"
-msgstr "Konsolė"
+msgid "Boot and Init"
+msgstr "Įkrova ir paleidimas"
-#: ../rpmdrake:104
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "True type"
-msgstr "Tipas"
+msgid "FTP server"
+msgstr "NIS serveris"
-#: ../rpmdrake:105
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Type1"
-msgstr "Tipas"
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "Išimama"
-#: ../rpmdrake:106
-#, c-format
-msgid "X11 bitmap"
-msgstr ""
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Importance: "
+msgstr "Svarba: %s\n"
-#: ../rpmdrake:107
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Base"
-msgstr ""
+msgid "WWW"
+msgstr "WWW"
-#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111
-#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Configuration"
-msgstr ""
-"Atnaujinti\n"
-"laikmeną"
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Nepavyko sukurti raporto bylos, nutraukiu.\n"
-#: ../rpmdrake:108
-#, c-format
-msgid "Hardware"
-msgstr "Geležis"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Sekanti byla yra netinkama:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Ar vistiek norite tęsti (praleidžiant šį paketą)?"
-#: ../rpmdrake:109
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Packaging"
-msgstr "Paketai"
+msgid ""
+"Welcome to the Software Media Manager!\n"
+"\n"
+"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156
-#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160
-#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Networking"
-msgstr "Tinklas"
+msgid "Medium"
+msgstr "Belgų"
-#: ../rpmdrake:111
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Printing"
-msgstr "Dėmesio"
+msgid "Size: "
+msgstr "Dydis"
-#: ../rpmdrake:112
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Boot and Init"
-msgstr "Įkrova ir paleidimas"
+msgid "Office"
+msgstr "Biuro programos"
-#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144
-#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181
-#: ../rpmdrake:235
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Kitas"
+msgid "Everything installed successfully"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:114
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Internationalization"
+msgid "Add a parallel group"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118
-#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122
-#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124
+#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Development"
-msgstr "Kūrimo atnaujinimai"
-
-#: ../rpmdrake:115
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Kernel"
-msgstr "bendras"
+msgid "Update media"
+msgstr "Atnaujinti laikmeną"
-#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Databases"
-msgstr "Duombazės"
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Įdiegiamas paketas `%s' (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake:117
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Perl"
+msgid "Parallel..."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:118
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Python"
+msgid "in names"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:119
-#, c-format
-msgid "C"
-msgstr ""
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not selected"
+msgstr "Rasti konfliktai"
-#: ../rpmdrake:120
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Įdiegimo metu įvyko klaida"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "C++"
-msgstr ""
+msgid "Terminals"
+msgstr "Terminalai"
-#: ../rpmdrake:121
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Java"
+msgid "Kernel and hardware"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:122
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "GNOME and GTK+"
-msgstr ""
+msgid "Edit"
+msgstr "Redaguoti"
-#: ../rpmdrake:123
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "KDE and Qt"
-msgstr "Kūrimo atnaujinimai"
-
-#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128
-#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132
-#, c-format
-msgid "Sciences"
-msgstr "Mokslai"
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgstr "%d pažymėti paketai: %.1f MB"
-#: ../rpmdrake:125
-#, c-format
-msgid "Astronomy"
-msgstr "Astronomija"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Australia"
+msgstr "nuoseklioji"
-#: ../rpmdrake:126
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Biology"
-msgstr "Biologija"
+msgid "Security updates"
+msgstr "Saugumo atnaujinimai"
-#: ../rpmdrake:127
-#, c-format
-msgid "Chemistry"
-msgstr "Chemija"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Korea"
+msgstr "Dar"
-#: ../rpmdrake:128
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Computer science"
-msgstr "Informatika"
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:129
-#, c-format
-msgid "Geosciences"
-msgstr "Gamtos mokslai"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All packages, by group"
+msgstr "0 paketų, 0 baitų"
-#: ../rpmdrake:130
-#, c-format
-msgid "Mathematics"
-msgstr "Matematika"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Kernel"
+msgstr "bendras"
-#: ../rpmdrake:131
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Physics"
-msgstr "Fizika"
+msgid "Console"
+msgstr "Konsolė"
-#: ../rpmdrake:133
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Communications"
-msgstr "Ryšiai"
-
-#: ../rpmdrake:135
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Editors"
-msgstr "Redaguoti"
+msgid "C++"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:136
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Emulators"
-msgstr "Emuliatoriai"
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Olandija"
-#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140
-#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Games"
-msgstr "Pavadinimas"
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Paieškos rezultatai"
-#: ../rpmdrake:137
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Adventure"
msgstr "Nuotykiai"
-#: ../rpmdrake:138
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Arcade"
-msgstr "Arkada"
+msgid "Cd burning"
+msgstr "CD kepimas"
-#: ../rpmdrake:139
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Boards"
-msgstr "Lentos"
+msgid ""
+"Welcome to the software installation tool!\n"
+"\n"
+"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
+"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+"you want to install on your computer."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:140
-#, c-format
-msgid "Cards"
-msgstr "Kortos"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Stop"
+msgstr "Sektorius"
-#: ../rpmdrake:141
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Puzzles"
-msgstr "Dėlionės"
+msgid "Biology"
+msgstr "Biologija"
-#: ../rpmdrake:142
-#, c-format
-msgid "Sports"
-msgstr "Sportas"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, generating hdlist..."
+msgstr ""
+"Prašom palaukti\n"
+"Išmetama laikmena"
-#: ../rpmdrake:143
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Strategy"
-msgstr "Strategija"
+msgid "Mathematics"
+msgstr "Matematika"
-#: ../rpmdrake:145
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Toys"
-msgstr "Žaislai"
+msgid "Internationalization"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149
-#, c-format
-msgid "Archiving"
-msgstr "Archyvavimas"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Edit a medium"
+msgstr "Redaguoti Laikmena"
-#: ../rpmdrake:146
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Compression"
-msgstr "Suspaudimas"
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:147
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Cd burning"
-msgstr "CD kepimas"
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
+"to be installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:148
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Backup"
-msgstr "Atsarginės kopijos"
+msgid "HTTP server"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:150
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Monitoring"
-msgstr "Kompiuteris: "
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "Ruošiamasi paketo diegimui"
-#: ../rpmdrake:151
-#, c-format
-msgid "Sound"
-msgstr "Garsas"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "Paketas `%s' negali būti įdiegtas\n"
-#: ../rpmdrake:152
-#, c-format
-msgid "Graphics"
-msgstr "Grafika"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Paketas `%s' negali būti įdiegtas\n"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Finland"
+msgstr "Surasti:"
-#: ../rpmdrake:153
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Video"
-msgstr "Vaizdas"
+msgid "X11 bitmap"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:154
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr ""
+"Prašom palaukti\n"
+"Išmetama laikmena"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "File transfer"
-msgstr "Bylų siuntimas"
+msgid "Media limit:"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:155
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
+msgid "More information on package..."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:156
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Save changes"
+msgstr "Paketai"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Instant messaging"
msgstr "Greitų pranešimų siuntimas"
-#: ../rpmdrake:157
-#, c-format
-msgid "Chat"
-msgstr "Pokalbiai"
-
-#: ../rpmdrake:158
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "News"
msgstr "Naujienos"
-#: ../rpmdrake:159
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Mail"
-msgstr "Paštas"
+msgid "More info"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:160
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "WWW"
-msgstr "WWW"
-
-#: ../rpmdrake:161
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Remote access"
-msgstr "Išimama"
+msgid "Search"
+msgstr "Ieškoti"
-#: ../rpmdrake:163
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Office"
-msgstr "Biuro programos"
+msgid "Computer books"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:164
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Publishing"
-msgstr "Spausdinimas"
+msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:165
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Terminals"
-msgstr "Terminalai"
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:166
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Shells"
-msgstr "SHell'ai"
+msgid "Spain"
+msgstr "Ispanija"
-#: ../rpmdrake:167
-#, c-format
-msgid "File tools"
-msgstr "Bylų įrankiai"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Already existing update media"
+msgstr ""
+"Prašom palaukti\n"
+"Išmetama laikmena"
-#: ../rpmdrake:168
-#, c-format
-msgid "Text tools"
-msgstr "Teksto įrankiai"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Files:\n"
+msgstr "/_Byla"
-#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172
-#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Graphical desktop"
+msgid "Unable to get source packages."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:169
-#, c-format
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
-
-#: ../rpmdrake:170
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Icewm"
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:171
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "FVWM based"
-msgstr ""
+msgid "Chat"
+msgstr "Pokalbiai"
-#: ../rpmdrake:172
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+msgid "Update"
+msgstr "Atnaujinti"
-#: ../rpmdrake:173
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Sawfish"
-msgstr "Sawfish"
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:174
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "WindowMaker"
+msgid "Running in user mode"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:175
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Enlightenment"
-msgstr "Enlightenment"
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180
-#: ../rpmdrake:181
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Books"
-msgstr "Kitas"
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr "Redaguoti Laikmena"
-#: ../rpmdrake:177
-#, c-format
-msgid "Howtos"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
+"\n"
msgstr ""
+"Kad būtų patenkintos visos priklausomybės,\n"
+"šie paketai bus pašalinti:"
-#: ../rpmdrake:178
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Faqs"
+msgid ""
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:179
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Computer books"
-msgstr ""
+msgid "Find:"
+msgstr "Surasti:"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Prašom palaukti.Pašalinami paketai"
-#: ../rpmdrake:180
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Literature"
-msgstr ""
+msgid "All"
+msgstr "Visos"
-#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:642 ../rpmdrake:643
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "(Not available)"
+msgid "XFree86"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Search results"
-msgstr "Paieškos rezultatai"
-
-#: ../rpmdrake:308
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "Paieškos rezultatai"
+msgid "Normal information"
+msgstr "Saugumo atnaujinimai"
-#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "Prašom palaukti.Pašalinami paketai"
+msgid "Removable device"
+msgstr "Išmesti laikmeną"
-#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:957 ../rpmdrake:1201 ../rpmdrake:1362
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Rpmdrake"
-msgstr "rpmdrake"
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Ruošiamasi paketo diegimui"
-#: ../rpmdrake:332
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Stop"
-msgstr "Sektorius"
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Prašom palaukti.Pašalinami paketai"
-#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Upgradable"
-msgstr ""
+msgid "Login:"
+msgstr "Login:"
-#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Addable"
-msgstr "Galimi"
+msgid "Belgium"
+msgstr "Belgų"
-#: ../rpmdrake:369
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "File tools"
+msgstr "Bylų įrankiai"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Selected"
-msgstr "Pasirinkti visus"
+msgid "Configure proxies"
+msgstr ""
+"Atnaujinti\n"
+"laikmeną"
-#: ../rpmdrake:369
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Not selected"
-msgstr "Rasti konfliktai"
+msgid "Printing"
+msgstr "Dėmesio"
-#: ../rpmdrake:403
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Rpmdrake %s"
-msgstr "rpmdrake"
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "Tikrinu '%s' parašą..."
-#: ../rpmdrake:421 ../rpmdrake:525 ../rpmdrake:527
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "More information on package..."
+msgid "A fatal error occurred: %s."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:422
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Please choose"
-msgstr "Prašom patvirtinti"
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Rašymo klaida"
-#: ../rpmdrake:422
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Vienas iš šių paketų yra reikalingas."
-
-#: ../rpmdrake:442
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "Prašom palaukti.Pašalinami paketai"
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:456
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No update"
-msgstr "Saugumo atnaujinimai"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
+"\n"
+"Errors:\n"
+"%s"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:457
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
@@ -1023,278 +1123,206 @@ msgid ""
"or you already installed all of them."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:477
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All"
-msgstr "Visos"
+msgid "Geosciences"
+msgstr "Gamtos mokslai"
-#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:519
-#, c-format
-msgid "More info"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please choose the desired mirror."
msgstr ""
+"Prašom palaukti\n"
+"Gabenamas veidrodžių sąrašas"
-#: ../rpmdrake:520
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Communications"
+msgstr "Ryšiai"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Information on packages"
-msgstr "Negaliu atidaryti paketo"
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr "Redaguoti Laikmena"
-#: ../rpmdrake:542
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgid "Configuration"
msgstr ""
-"Šis papildomas paketas turi būti įdiegtas kad viskas dirbtų gerai gerai:"
+"Atnaujinti\n"
+"laikmeną"
-#: ../rpmdrake:543
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
-"\n"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Reason for update: "
msgstr ""
-"Kad būtų patenkintos visos priklausomybės,\n"
-"šie paketai bus pašalinti:"
-#: ../rpmdrake:549 ../rpmdrake:558
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Some packages can't be removed"
-msgstr "Paketas `%s' negali būti įdiegtas\n"
+msgid "Remove"
+msgstr "Nutolęs spausdintuvas"
-#: ../rpmdrake:550
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
-"\n"
-msgstr ""
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugalija"
-#: ../rpmdrake:559 ../rpmdrake:612
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
-"\n"
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Čekija"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Some packages need to be removed"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:582
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Įdiegimo metu įvyko klaida"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Additional packages needed"
+msgid "WindowMaker"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:583
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
-"to be installed:\n"
-"\n"
+msgid "Help launched in background"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:597
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "Paketas `%s' negali būti įdiegtas\n"
+#: ../gurpmi.addmedia:1
+#, c-format
+msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:598
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
+"There was a problem during the installation:\n"
"\n"
"%s"
-msgstr "Paketas `%s' negali būti įdiegtas\n"
-
-#: ../rpmdrake:611 ../rpmdrake:868
-#, c-format
-msgid "Some packages need to be removed"
msgstr ""
+"Įvyko klaida(os) diegiant paketa(us):\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:630
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr "%d pažymėti paketai: %.1f MB"
-
-#: ../rpmdrake:632
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Selected size: %d MB"
-msgstr "%d pažymėti paketai: %.1f MB"
+msgid "No package found for installation."
+msgstr "Ruošiamasi paketo diegimui"
-#: ../rpmdrake:640
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Files:\n"
-msgstr "/_Byla"
-
-#: ../rpmdrake:643
-#, c-format
-msgid "Changelog:\n"
-msgstr ""
+msgid "Type1"
+msgstr "Tipas"
-#: ../rpmdrake:645
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Medium: "
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:647
+#: ../gurpmi.addmedia:1
#, c-format
-msgid "Currently installed version: "
+msgid "Successfully added medium `%s'."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:651
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Name: "
-msgstr "Pavadinimas: "
-
-#: ../rpmdrake:652
-#, c-format
-msgid "Version: "
-msgstr "Versija: "
-
-#: ../rpmdrake:653
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "Dydis"
-
-#: ../rpmdrake:653
-#, c-format
-msgid "%s KB"
-msgstr "%s KB"
-
-#: ../rpmdrake:655
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Importance: "
-msgstr "Svarba: %s\n"
-
-#: ../rpmdrake:657
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Summary: "
-msgstr "Turinys"
-
-#: ../rpmdrake:659
-#, c-format
-msgid "Reason for update: "
-msgstr ""
+msgid "Strategy"
+msgstr "Strategija"
-#: ../rpmdrake:661
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Description: "
msgstr "Aprašymai"
-#: ../rpmdrake:717
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "Saugumo atnaujinimai"
-
-#: ../rpmdrake:717
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Normal updates"
-msgstr "Saugumo atnaujinimai"
-
-#: ../rpmdrake:734
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Mandrake choices"
-msgstr ""
+msgid "Archiving"
+msgstr "Archyvavimas"
-#: ../rpmdrake:735
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr ""
-
-#: ../rpmdrake:741
-#, fuzzy, c-format
-msgid "All packages, by group"
-msgstr "0 paketų, 0 baitų"
-
-#: ../rpmdrake:741
-#, fuzzy, c-format
-msgid "All packages, by size"
-msgstr "0 paketų, 0 baitų"
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
-#: ../rpmdrake:742
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by selection state"
-msgstr ""
-
-#: ../rpmdrake:743
-#, fuzzy, c-format
-msgid "All packages, by medium repository"
-msgstr "0 paketų, 0 baitų"
+msgid "System"
+msgstr "Sistema"
-#: ../rpmdrake:743
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by update availability"
+msgid "All requested packages were installed successfully."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:744
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Leaves only, sorted by install date"
+msgid "Servers"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:795
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in names"
-msgstr ""
-
-#: ../rpmdrake:795
-#, fuzzy, c-format
-msgid "in descriptions"
-msgstr "Aprašymai"
+msgid "Puzzles"
+msgstr "Dėlionės"
-#: ../rpmdrake:795
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "in file names"
+msgid "Local files"
msgstr "%d bylos"
-#: ../rpmdrake:806
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Reset the selection"
+msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:806
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Reload the packages list"
-msgstr "Paketas %s nėra pasirašytas"
-
-#: ../rpmdrake:807 ../rpmdrake.pm:472
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Update media"
-msgstr "Atnaujinti laikmeną"
-
-#: ../rpmdrake:832
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Normal information"
-msgstr "Saugumo atnaujinimai"
+msgid "Addable"
+msgstr "Galimi"
-#: ../rpmdrake:832
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Maximum information"
+msgid "Keys"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:852
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "You need to select some packages first."
-msgstr "Atsiprašome, bet jums reikia perkrauti sistema kad įdiegti."
+msgid "Please choose"
+msgstr "Prašom patvirtinti"
-#: ../rpmdrake:857
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr ""
+msgid "Databases"
+msgstr "Duombazės"
-#: ../rpmdrake:858
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
-"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
-"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-"during or after package installation ; this is particularly\n"
-"dangerous and should be considered with care.\n"
-"\n"
-"Do you really want to install all the selected packages?"
+"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
+"(name of the key: %s)"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:869
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Name: "
+msgstr "Pavadinimas: "
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Tarpinės stoties (proxy) vartotojo vardas:"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"The following packages have bad signatures:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"Is it ok to continue?"
+"Do you want to continue installation?"
msgstr ""
"Sekanti byla yra netinkama:\n"
"\n"
@@ -1302,638 +1330,581 @@ msgstr ""
"\n"
"Ar vistiek norite tęsti (praleidžiant šį paketą)?"
-#: ../rpmdrake:894
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Removal"
+msgid "Inspecting %s"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:895
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Mandrake Update"
-msgstr "Skaidrių šou"
-
-#: ../rpmdrake:896
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "Ruošiamasi paketo diegimui"
-
-#: ../rpmdrake:903
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "Surasti:"
+msgid "Download of `%s', speed:%s"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:908
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Ieškoti"
+msgid "Hosts:"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:919
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Install"
-msgstr "Įdiegti"
+msgid "Video"
+msgstr "Vaizdas"
-#: ../rpmdrake:921
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Quit"
-msgstr "Išeiti"
+msgid "Perl"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:949
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Fatal error"
-msgstr "Rašymo klaida"
+msgid "Normal updates"
+msgstr "Saugumo atnaujinimai"
-#: ../rpmdrake:950
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgid "Manage keys..."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:958
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
+msgid "Maximum information"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:967
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Already existing update media"
-msgstr ""
-"Prašom palaukti\n"
-"Išmetama laikmena"
+msgid "Selected"
+msgstr "Pasirinkti visus"
-#: ../rpmdrake:968
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"You already have at least one update medium configured, but\n"
-"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
-"column).\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
+msgid "Computer science"
+msgstr "Informatika"
-#: ../rpmdrake:978
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr ""
+msgid "Fonts"
+msgstr "Šriftai"
-#: ../rpmdrake:979
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
-"updates' medium.\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
-
-#: ../rpmdrake:1007
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait, finding available packages..."
-msgstr "Prašom palaukti.Pašalinami paketai"
+msgid "Hardware"
+msgstr "Geležis"
-#: ../rpmdrake:1054
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
-msgstr ""
-
-#: ../rpmdrake:1073
-#, fuzzy, c-format
-msgid "changes:"
-msgstr "Paketai"
+msgid "Quit"
+msgstr "Išeiti"
-#: ../rpmdrake:1077
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Remove .%s"
-msgstr "Išimama"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Version: "
+msgstr "Versija: "
-#: ../rpmdrake:1079
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Use .%s as main file"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1081
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Kompiuteris: "
+msgid "Norway"
+msgstr "Norvegų"
-#: ../rpmdrake:1093
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Installation finished"
-msgstr "Įdiegiama "
+msgid "Israel"
+msgstr "Įdiegti"
-#: ../rpmdrake:1103
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Inspect..."
-msgstr ""
+msgid "China"
+msgstr "Kinija"
-#: ../rpmdrake:1129 ../rpmdrake:1254
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Everything installed successfully"
+msgid ""
+"Welcome to the software removal tool!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+"your computer."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1130 ../rpmdrake:1255
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgid "(Not available)"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1132 ../rpmdrake:1239
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "Įdiegimo metu įvyko klaida"
-
-#: ../rpmdrake:1133 ../rpmdrake:1240 ../rpmdrake:1269
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Įvyko klaida(os) diegiant paketa(us):\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Saugumo atnaujinimai"
-#: ../rpmdrake:1154
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages."
+msgid "Java"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1155
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr "Atsiprašome, bet jums reikia perkrauti sistema kad įdiegti."
-
-#: ../rpmdrake:1156 ../rpmdrake:1212
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Error(s) reported:\n"
-"%s"
+msgid "Update..."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1163
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Package installation..."
-msgstr "Ruošiamasi paketo diegimui"
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "Prašom palaukti.Pašalinami paketai"
-#: ../rpmdrake:1163
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Ruošiama įdiegimui..."
+msgid "Cancel"
+msgstr "Nutraukti"
-#: ../rpmdrake:1168
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Change medium"
-msgstr ""
+msgid "Sciences"
+msgstr "Mokslai"
-#: ../rpmdrake:1169
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "Prašome įkišti laikmeną pavadintą \"%s\", į įrenginį [%s]"
+msgid "Enabled?"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1174
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Siunčiami paketai `%s' (%s/%s)..."
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1193
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Verifying packages signatures..."
+msgid "Mandrake choices"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1202
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The following packages have bad signatures:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Do you want to continue installation?"
-msgstr ""
-"Sekanti byla yra netinkama:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Ar vistiek norite tęsti (praleidžiant šį paketą)?"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Toys"
+msgstr "Žaislai"
-#: ../rpmdrake:1209 ../rpmdrake:1268
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Installation failed"
+msgid "Installation finished"
msgstr "Įdiegiama "
-#: ../rpmdrake:1210
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"Installation failed, some files are missing:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"You may want to update your media database."
+msgid " done."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1224
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Preparing packages installation..."
-msgstr "Ruošiamasi paketo diegimui"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Error retrieving packages"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1227
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Įdiegiamas paketas `%s' (%s/%s)..."
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1252
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
+"Unable to add medium, errors reported:\n"
"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
+"%s"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1252
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "everything was installed correctly"
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1259
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No package found for installation."
-msgstr "Ruošiamasi paketo diegimui"
-
-#: ../rpmdrake:1260
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr "Ruošiamasi paketo diegimui"
-
-#: ../rpmdrake:1282
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr "Prašom palaukti.Pašalinami paketai"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1329
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "Prašom palaukti.Pašalinami paketai"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Physics"
+msgstr "Fizika"
-#: ../rpmdrake:1334
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Problem during removal"
-msgstr "Įdiegimo metu įvyko klaida"
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Kompiuteris: "
-#: ../rpmdrake:1335
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the removal of packages:\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Danmark"
msgstr ""
-"Įvyko klaida(os) diegiant paketa(us):\n"
-"\n"
-"%s"
-#: ../rpmdrake:1367
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software removal tool!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
-"your computer."
-msgstr ""
+msgid "Error during download"
+msgstr "Klaida siunčiant"
-#: ../rpmdrake:1372
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
-msgstr ""
+msgid "Mail"
+msgstr "Paštas"
-#: ../rpmdrake:1377
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
-"Welcome to the software installation tool!\n"
-"\n"
-"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
-"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
-"you want to install on your computer."
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:122
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "No"
-msgstr "Ne"
+msgid "Help"
+msgstr "Pagalba"
-#: ../rpmdrake.pm:124
-#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Taip"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "Atsiprašome, bet jums reikia perkrauti sistema kad įdiegti."
-#: ../rpmdrake.pm:161
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Info..."
-msgstr ""
-
-#: ../rpmdrake.pm:216
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Austria"
-msgstr "nuoseklioji"
+msgid "Sports"
+msgstr "Sportas"
-#: ../rpmdrake.pm:217
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Australia"
-msgstr "nuoseklioji"
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Vieta"
-#: ../rpmdrake.pm:218
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Belgium"
-msgstr "Belgų"
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokolas"
-#: ../rpmdrake.pm:219
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brazilija"
+msgid "(none)"
+msgstr "(jokio)"
-#: ../rpmdrake.pm:220
-#, c-format
-msgid "Canada"
-msgstr "Kanada"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All packages, by medium repository"
+msgstr "0 paketų, 0 baitų"
-#: ../rpmdrake.pm:221
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Kosta Rika"
+msgid "Germany"
+msgstr "Vokiečių"
-#: ../rpmdrake.pm:222
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Čekija"
+msgid "Compression"
+msgstr "Suspaudimas"
-#: ../rpmdrake.pm:223
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Germany"
-msgstr "Vokiečių"
+msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:224
+#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Danmark"
+msgid "%s from medium %s"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:225 ../rpmdrake.pm:229
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Greece"
-msgstr "Graikų"
-
-#: ../rpmdrake.pm:226
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Spain"
-msgstr "Ispanija"
-
-#: ../rpmdrake.pm:227
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Finland"
-msgstr "Surasti:"
-
-#: ../rpmdrake.pm:228
-#, fuzzy, c-format
-msgid "France"
-msgstr "Nutraukti"
-
-#: ../rpmdrake.pm:230
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Israel"
-msgstr "Įdiegti"
+msgid "Add a host"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:231
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Italy"
-msgstr "Įdiegti"
+msgid "Development"
+msgstr "Kūrimo atnaujinimai"
-#: ../rpmdrake.pm:232
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Japan"
-msgstr "Japonija"
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
-#: ../rpmdrake.pm:233
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Korea"
-msgstr "Dar"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Media limit"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:234
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Olandija"
+msgid "Install"
+msgstr "Įdiegti"
-#: ../rpmdrake.pm:235
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Norway"
-msgstr "Norvegų"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Add..."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:236
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Poland"
-msgstr "Lenkija"
+msgid "Change medium"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:237
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portugalija"
+msgid "Reset the selection"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:238
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Russia"
-msgstr "Rusų"
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "Skaidrių šou"
-#: ../rpmdrake.pm:239
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Sweden"
-msgstr "Pasižiūrėti"
+msgid "in file names"
+msgstr "%d bylos"
-#: ../rpmdrake.pm:240
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Vieta"
+msgid "Books"
+msgstr "Kitas"
-#: ../rpmdrake.pm:241
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Jungtinė karalystė"
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirrors list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:242
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "China"
-msgstr "Kinija"
+msgid "Howtos"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:243 ../rpmdrake.pm:244 ../rpmdrake.pm:245 ../rpmdrake.pm:246
-#: ../rpmdrake.pm:305
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "United States"
-msgstr "Jungtinės amerikos valstijos"
+msgid "Icewm"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:315
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
+"Installation failed, some files are missing:\n"
+"%s\n"
"\n"
-"Is it ok to continue?"
+"You may want to update your media database."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:319
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgid "Libraries"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:325
-#, c-format
-msgid "Error during download"
-msgstr "Klaida siunčiant"
-
-#: ../rpmdrake.pm:326
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"There was an error downloading the mirrors list:\n"
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
"\n"
-"%s\n"
-"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
-"Please try again later."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:334
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brazilija"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "No mirror"
-msgstr "Lemtinga klaida"
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Įdiegiama "
-#: ../rpmdrake.pm:335
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"I can't find any suitable mirror.\n"
"\n"
-"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-"by Mandrake Linux Official Updates."
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:352
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr ""
-"Prašom palaukti\n"
-"Gabenamas veidrodžių sąrašas"
-
-#: ../rpmdrake.pm:398
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Copying file for medium `%s'..."
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:401
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Examining file of medium `%s'..."
+msgid "Currently installed version: "
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:404
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Games"
+msgstr "Pavadinimas"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
-msgstr ""
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Astronomija"
-#: ../rpmdrake.pm:408
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid " done."
-msgstr ""
+msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
+msgstr "Prašome įkišti laikmeną pavadintą \"%s\", į įrenginį [%s]"
-#: ../rpmdrake.pm:412
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid " failed!"
-msgstr "%d bylos"
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr "Atsiprašome, bet jums reikia perkrauti sistema kad įdiegti."
-#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
-#: ../rpmdrake.pm:416
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "%s from medium %s"
+msgid "All packages, by selection state"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:420
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Pavadinimas:"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr "Tikrinu '%s' parašą..."
+msgid "No update"
+msgstr "Saugumo atnaujinimai"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Networking"
+msgstr "Tinklas"
-#: ../rpmdrake.pm:424
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
-msgstr ""
+msgid "Ok"
+msgstr "Gerai"
-#: ../rpmdrake.pm:427
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Download of `%s', speed:%s"
-msgstr ""
+msgid "Text tools"
+msgstr "Teksto įrankiai"
-#: ../rpmdrake.pm:442
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Error retrieving packages"
+msgid "Cards"
+msgstr "Kortos"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Sawfish"
+msgstr "Sawfish"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Group name:"
+msgstr "Tarpinės stoties (proxy) vartotojo vardas:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:443
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
-"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
-"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
-"order\n"
-"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
-"later."
+msgid "Arcade"
+msgstr "Arkada"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr "Redaguoti Laikmena"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr "Redaguoti Laikmena"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Group"
+msgstr "Darbo grupė"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, removing medium..."
msgstr ""
+"Prašom palaukti\n"
+"Išmetama laikmena"
-#: ../rpmdrake.pm:478
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Select the media you wish to update:"
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Prieinamumas"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "changes:"
+msgstr "Paketai"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add"
+msgstr "Galimi"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Regenerate hdlist"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:483
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Editors"
+msgstr "Redaguoti"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Update"
-msgstr "Atnaujinti"
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Jungtinė karalystė"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr "reliatyvus kelias iki hdlist: "
-#: ../rpmdrake.pm:495
+#: ../gurpmi.addmedia:1
#, c-format
msgid ""
-"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
-"\n"
-"Errors:\n"
-"%s"
+"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from that new medium."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:512 ../rpmdrake.pm:517
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"Unable to add medium, errors reported:\n"
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
"\n"
-"%s"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:528
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to create medium."
-msgstr "Nepavyko sukurti raporto bylos, nutraukiu.\n"
+msgid "Remove a key"
+msgstr "Nutolęs spausdintuvas"
-#: ../rpmdrake.pm:533
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failure when adding medium"
-msgstr ""
-"Prašom palaukti\n"
-"Išmetama laikmena"
+msgid "User:"
+msgstr "Vartotojo vardas (username):"
-#: ../rpmdrake.pm:534
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"There was a problem adding medium:\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Browse..."
msgstr ""
-"Įvyko klaida(os) diegiant paketa(us):\n"
-"\n"
-"%s"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
msgid "Download directory does not exist"
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 8cb97ed8..c47a4276 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-04-26 15:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-11 22:16+0200\n"
"Last-Translator: Vitauts Stočka <vit@dau.lv>\n"
"Language-Team: Latvian <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n"
@@ -18,1075 +18,850 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:61
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Add a medium"
-msgstr "Pievienoju avotu:"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:62
-#, c-format
-msgid "Local files"
-msgstr "Lokālie faili"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:62
-#, c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "Ceļš:"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:63
-#, c-format
-msgid "FTP server"
-msgstr "FTP serveris"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64
-#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196
-#, c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:64
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "HTTP server"
-msgstr "HTTP serveris"
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:65
-#, c-format
-msgid "Removable device"
-msgstr "Atvienojama ierīce"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remote access"
+msgstr "Noņemt .%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:65
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "Ceļš uz montēšanas punktu:"
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Lūdzu gaidiet, atjuaninu datu nesēju"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:717
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Security updates"
-msgstr "Drošības atjauninājumi"
+msgid "FVWM based"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:78
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Browse..."
-msgstr "Pārlūkot..."
+msgid "Canada"
+msgstr "Kanāda"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:80
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "Izvēlieties spoguļserveri..."
+msgid "Python"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:107
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Login:"
-msgstr "Lietotājs:"
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Atjaunināms"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Parole:"
+msgid "everything was installed correctly"
+msgstr "viss tika uzinstalēts korekti"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:112
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Vārds:"
+msgid "Verifying packages signatures..."
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr "Relatīvais čeļš uz synthesis/hdlist: "
+msgid "File transfer"
+msgstr "Failu pārsūtīšana"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:117
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
+msgid "KDE and Qt"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:125
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "You need to fill up at least the two first entries."
msgstr "Jums jāaizpilda vismaz pirmie divi ievadlauki."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:129
-#, c-format
-msgid ""
-"There is already a medium by that name, do you\n"
-"really want to replace it?"
-msgstr ""
-"Jau ir datu nesējs ar šādu vārdu,\n"
-"vai tiešām vēlaties to aizvietot?"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:138
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Adding a medium:"
-msgstr "Pievienoju avotu:"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:139
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Type of medium:"
msgstr "Avota tips:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211
-#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317
-#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396
-#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517
-#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:93
-#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:530 ../rpmdrake:534 ../rpmdrake:1109
-#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:363
-#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Labi"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205
-#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251
-#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356
-#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93
-#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1176 ../rpmdrake.pm:363
-#: ../rpmdrake.pm:482
-#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Atcelt"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:177
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "Lūdzu gaidiet, atvienoju datu nesēju..."
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:190
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Edit a medium"
-msgstr "Labot avotu"
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:194
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Editing medium \"%s\":"
-msgstr "Laboju avotu \"%s\":"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:200
-#, c-format
-msgid "Save changes"
-msgstr "Saglabāt izmaiņas"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:209
-#, c-format
-msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr "Jums jāielik datu nesējs, lai turpinātu"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:210
-#, c-format
-msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr "Lai saglabātu izmaiņas, Jums jāieliek datu nesējs iekārtā."
+msgid "France"
+msgstr "Piespiest"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:226
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "Konfigurēt proxy serverus"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:232
-#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Ja nepieciešams proxy, ievadiet hosta vārdu un opcionāli portu (sintakse: "
-"<proxy hosts[:ports]>):"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:234
-#, c-format
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "Proxy hosta vārds:"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:236
-#, c-format
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr "Varat norādīt lietotāja vārdu/paroli priekši proxy autentifikācijas:"
+"Man jāsazinas ar spoguļserveri, lai saņemtu pēdējās\n"
+"atjaunināšanas pakotnes. Lūdzu, pārbaudiet, vai tīkls\n"
+"ir patreiz pieejams.\n"
+"\n"
+"Vai ir labi turpināt?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:238
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "User:"
-msgstr "Lietotājs:"
+msgid "Search results"
+msgstr "Meklēšanas rezultāti"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:292
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a parallel group"
+msgid "Graphical desktop"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:292
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Edit a parallel group"
-msgstr ""
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:303
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Add a medium limit"
-msgstr "Pievienoju avotu:"
+msgid "Yes"
+msgstr "Jā"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:313
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
+msgid ""
+"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
+"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
+"order\n"
+"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
+"later."
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:347
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a host"
+msgid ""
+"The installation is finished; %s.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
msgstr ""
+"Instalēšana ir pabeigta; %s.\n"
+"\n"
+"Daži konfigurācijas faili tika izveidoti kā `.rpmnew' vai `.rpmsave',\n"
+"jūs varat tagad pārbaudīt dažus, lai veiktu darbības:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:351
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgid "Edit a parallel group"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:375
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Editing parallel group \"%s\":"
-msgstr "Laboju avotu \"%s\":"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:377
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Group name:"
-msgstr "Proxy hosta vārds:"
+msgid ""
+"There was a problem adding medium:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Tiek sagatavota instalēšana"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:378
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Protocol:"
-msgstr "Protokols:"
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Kā ar rokām izvēlēties spoguļserveri"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:380
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Media limit:"
-msgstr ""
+msgid "Publishing"
+msgstr "Izdevējdarbība"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Add"
-msgstr "Pievienot..."
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393
-#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:919
-#, c-format
-msgid "Remove"
+msgid "Remove key"
msgstr "Noņemt"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:387
-#, c-format
-msgid "Hosts:"
-msgstr ""
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Tiek sagatavota instalēšana"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:417
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
+msgid "GNOME and GTK+"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:420
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Group"
-msgstr "pēc grupas"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:420
-#, c-format
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protokols"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:420
-#, c-format
-msgid "Media limit"
+msgid "Select the media you wish to update:"
msgstr ""
+"Lūdzu izvēlieties avotus,\n"
+"kurus vēlaties atnunot:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:421
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Command"
-msgstr "Kanāda"
+msgid "Rpmdrake %s"
+msgstr "rpmdrake"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385
-#: ../rpmdrake:454
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "(none)"
-msgstr "(neviens)"
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Programmatūras pakotņu noņemšana"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "Rediģēt"
+msgid "Shells"
+msgstr "Čaulas"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Pievienot..."
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Ķīmija"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:461
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Medium"
-msgstr "Beļģija"
+msgid "Add a key"
+msgstr "Pievienot..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:470
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Keys"
+msgid "True type"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:489
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgid "Base"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:503
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Add a key"
-msgstr "Pievienot..."
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:513
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
-msgstr ""
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafika"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:534
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Remove a key"
-msgstr "Noņemt programmatūru"
+msgid "Italy"
+msgstr "Instalēt"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:535
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
-"(name of the key: %s)"
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:548
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Add a key..."
-msgstr "Pievienot..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Ir nepieciešama viena no sekojošām pakotnēm:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:550
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Remove key"
-msgstr "Noņemt"
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Vairāk informācijas par pakotni..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:562
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Configure media"
-msgstr "Konfigurēt izejas kodus"
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Kļūda..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:584
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Enabled?"
-msgstr "Atļauts?"
+msgid "Russia"
+msgstr "Krievija"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:595
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Update medium"
-msgstr "Atjaunot avotus"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:595
-#, c-format
-msgid "Regenerate hdlist"
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
msgstr ""
+"Ja nepieciešams proxy, ievadiet hosta vārdu un opcionāli portu (sintakse: "
+"<proxy hosts[:ports]>):"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:436
-#, c-format
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "Lūdzu gaidiet, atjuaninu datu nesēju"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:611
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait, generating hdlist..."
-msgstr "Lūdzu gaidiet, atjuaninu datu nesēju"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:649
-#, c-format
-msgid "Update..."
-msgstr "Atjaunināt..."
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:650
-#, c-format
-msgid "Manage keys..."
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
+"\n"
msgstr ""
+"Sakarā ar atkarībām, sekojošām pakotnēm jānoņem atzīmējums:\n"
+"\n"
+"\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:651
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Proxy..."
-msgstr "Kļūda..."
+msgid "Add a key..."
+msgstr "Pievienot..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:652
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Parallel..."
+msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:911
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Help"
-msgstr "Palīdzība"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:914
-#, c-format
-msgid "Help launched in background"
-msgstr ""
+msgid "Sound"
+msgstr "Skaņa"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:915
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
-msgstr ""
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Izmaiņu žurnāls:\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1363
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
-"%s\n"
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"%s\n"
+"Man jākontaktējas ar MandrakeSoft web vietu, lai saņemtu\n"
+"spoguļserveru sarakstu. Lūdzu, pārliecinieties, ka Jūsu tīkls\n"
+"patreiz darbojas.\n"
"\n"
"Vai ir labi turpināt?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:672
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the Software Media Manager!\n"
-"\n"
-"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
-"your computer. They will then be available to install new software package\n"
-"or to perform updates."
-msgstr ""
-"Laipni lūdzam pakotņu avota redaktorā!\n"
-"\n"
-"Šis rīks palīdzēs Jums konfigurēt pakotņu avotus, kurus vēlaties lietot\n"
-"uz Jūsu datora. Tie tad būs pieejami, lai instalētu jaunu programmatūras\n"
-"pakotni, vai lai veiktu jauninājumus."
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:684
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Packages database is locked. Please close other applications\n"
-"working with packages database (do you have another media\n"
-"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
-"packages as well?)."
-msgstr ""
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Lūdzu gaidiet, meklēju..."
-#: ../gurpmi.addmedia:70
-#, c-format
-msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
-msgstr ""
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Command"
+msgstr "Kanāda"
-#: ../gurpmi.addmedia:78
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1
#, c-format
msgid ""
-"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
-"That means you will be able to add new software packages\n"
-"to your system from that new medium."
-msgstr ""
-
-#: ../gurpmi.addmedia:87
-#, c-format
-msgid "Successfully added medium `%s'."
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Vai ir labi turpināt?"
-#: ../rpmdrake:90
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Running in user mode"
+msgid "Literature"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:91
-#, c-format
-msgid ""
-"You are launching this program as a normal user.\n"
-"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
-"but you may still browse the existing database."
-msgstr ""
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Instalēju:"
-#: ../rpmdrake:98
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Pieejamība"
+msgid "Emulators"
+msgstr "Emulatori"
-#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102
-#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
-#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110
-#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "System"
-msgstr "Sistēma"
+msgid "Password:"
+msgstr "Parole:"
-#: ../rpmdrake:99
-#, c-format
-msgid "Servers"
-msgstr ""
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Tiek sagatavota instalēšana"
-#: ../rpmdrake:100
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Kernel and hardware"
-msgstr ""
+msgid "in descriptions"
+msgstr "aprakstos"
-#: ../rpmdrake:101
-#, c-format
-msgid "Libraries"
-msgstr ""
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid " failed!"
+msgstr "failos"
-#: ../rpmdrake:102
-#, c-format
-msgid "XFree86"
-msgstr ""
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All packages, by update availability"
+msgstr "pēc atjauninājuma pieejamības"
-#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Fonts"
-msgstr "Fonti"
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Nepieciešams noņemt dažas papildus pakotnes"
-#: ../rpmdrake:103
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Console"
-msgstr "Konsole"
+msgid "Packaging"
+msgstr "Pakotnes"
-#: ../rpmdrake:104
-#, c-format
-msgid "True type"
-msgstr ""
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Configure media"
+msgstr "Konfigurēt izejas kodus"
-#: ../rpmdrake:105
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Type1"
-msgstr ""
+msgid "United States"
+msgstr "ASV"
-#: ../rpmdrake:106
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "X11 bitmap"
-msgstr ""
+msgid "Greece"
+msgstr "Grieķija"
-#: ../rpmdrake:107
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Base"
-msgstr ""
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
-#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111
-#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Configuration"
-msgstr "Konfigurēt izejas kodus"
-
-#: ../rpmdrake:108
-#, c-format
-msgid "Hardware"
-msgstr "Dzelži"
+msgid "Monitoring"
+msgstr "Nedarīt neko"
-#: ../rpmdrake:109
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Packaging"
-msgstr "Pakotnes"
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Kostarika"
-#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156
-#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160
-#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Networking"
-msgstr "Nedarīt neko"
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Pakotni neizdodas instalēt"
-#: ../rpmdrake:111
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Printing"
-msgstr "Drukāšana"
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:112
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Boot and Init"
-msgstr "Ielāde un inicializācija"
+msgid "No mirror"
+msgstr "Nav spoguļservera"
-#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144
-#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181
-#: ../rpmdrake:235
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Cits"
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "Pārlādējiet pakotņu sarakstu"
-#: ../rpmdrake:114
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Internationalization"
-msgstr ""
+msgid "Poland"
+msgstr "Polija"
-#
-#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118
-#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122
-#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124
-#, c-format
-msgid "Development"
-msgstr "Izstrāde"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Rpmdrake"
+msgstr "rpmdrake"
-#: ../rpmdrake:115
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Kernel"
-msgstr ""
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Ceļš uz montēšanas punktu:"
-#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Databases"
-msgstr "Datubāzes"
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgstr ""
+"Lūdzu gaidiet, lujuplādēju spoguļserveru sarakstu no MandrakeSoft web vietas."
-#: ../rpmdrake:117
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Perl"
-msgstr ""
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "Izvēlieties spoguļserveri..."
-#: ../rpmdrake:118
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Python"
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
msgstr ""
+"Brīdinājums: šķiet, ka mēģinat pievienot tik daudz\n"
+"pakotnes, ka Jūsu failu sistēmai var pietrūkt brīvas vietas\n"
+"pakotņu instalēšanas laikā vai pēc tam; tas ir īpaši\n"
+"bīstami, un to vajadzētu rūpīgi pārdomāt.\n"
+"\n"
+"Vai tiešām vēlaties instalēt visas izvēlētās pakotnes?"
-#: ../rpmdrake:119
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "C"
-msgstr ""
+msgid "Selected size: %d MB"
+msgstr "Izvēles apjoms: %d MB"
-#: ../rpmdrake:120
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "C++"
-msgstr ""
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr "Lūdzu gaidiet, nolasu pakotņu datubāzi..."
-#: ../rpmdrake:121
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Java"
-msgstr "Japāna"
-
-#: ../rpmdrake:122
-#, c-format
-msgid "GNOME and GTK+"
-msgstr ""
+msgid "Add a medium"
+msgstr "Pievienoju avotu:"
-#: ../rpmdrake:123
-#, c-format
-msgid "KDE and Qt"
-msgstr ""
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Update medium"
+msgstr "Atjaunot avotus"
-#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128
-#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Sciences"
-msgstr "Zinātnes"
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "Lai saglabātu izmaiņas, Jums jāieliek datu nesējs iekārtā."
-#: ../rpmdrake:125
-#, c-format
-msgid "Astronomy"
-msgstr "Astronomija"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All packages, by size"
+msgstr "Visas pakotnes,"
-#: ../rpmdrake:126
-#, c-format
-msgid "Biology"
-msgstr "Bioloģija"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Tiek sagatavota instalēšana"
-#: ../rpmdrake:127
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Chemistry"
-msgstr "Ķīmija"
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:128
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Computer science"
-msgstr "Datorzinātne"
+msgid "Path:"
+msgstr "Ceļš:"
-#: ../rpmdrake:129
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Geosciences"
-msgstr "Ģeozinātnes"
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
-#: ../rpmdrake:130
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Mathematics"
-msgstr "Matemātika"
+msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:131
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Physics"
-msgstr "Fizika"
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protokols:"
-#: ../rpmdrake:133
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Communications"
-msgstr "Komunikācijas"
-
-#: ../rpmdrake:135
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Editors"
-msgstr "Rediģēt"
+msgid "C"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:136
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Emulators"
-msgstr "Emulatori"
-
-#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140
-#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Games"
+msgid "Other"
msgstr "Cits"
-#: ../rpmdrake:137
-#, c-format
-msgid "Adventure"
-msgstr "Piedzīvojumi"
-
-#: ../rpmdrake:138
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Arcade"
-msgstr "Arkāde"
+msgid "Sweden"
+msgstr "Zviedrija"
-#: ../rpmdrake:139
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Boards"
msgstr "Laukumi"
-#: ../rpmdrake:140
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Cards"
-msgstr "Kārtis"
-
-#: ../rpmdrake:141
-#, c-format
-msgid "Puzzles"
-msgstr "Puzļi"
-
-#: ../rpmdrake:142
-#, c-format
-msgid "Sports"
-msgstr "Sports"
+msgid "Austria"
+msgstr "Austrija"
-#: ../rpmdrake:143
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Strategy"
-msgstr "Stratēģija"
+msgid "Faqs"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:145
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Toys"
-msgstr "Rotaļlietas"
+msgid "Info..."
+msgstr "Info..."
-#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Archiving"
-msgstr "Arhivēšana"
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Pārbaude..."
-#: ../rpmdrake:146
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Compression"
-msgstr "Kompresija"
+msgid "Japan"
+msgstr "Japāna"
-#: ../rpmdrake:147
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Cd burning"
-msgstr "Cd ierakstīšana"
+msgid "Summary: "
+msgstr "Kopsavilkums: "
-#: ../rpmdrake:148
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Backup"
msgstr "Rezerves kopēšana"
-#: ../rpmdrake:150
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Monitoring"
-msgstr "Nedarīt neko"
-
-#: ../rpmdrake:151
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Sound"
-msgstr "Skaņa"
+msgid "Boot and Init"
+msgstr "Ielāde un inicializācija"
-#: ../rpmdrake:152
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Graphics"
-msgstr "Grafika"
+msgid "FTP server"
+msgstr "FTP serveris"
-#: ../rpmdrake:153
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "Noņemt .%s"
-#: ../rpmdrake:154
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "File transfer"
-msgstr "Failu pārsūtīšana"
+msgid "Importance: "
+msgstr "Svarīgums: "
-#: ../rpmdrake:155
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
+msgid "WWW"
+msgstr "WWW"
-#: ../rpmdrake:156
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Instant messaging"
-msgstr "Interneta peidžeris"
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Nevaru izveidot datu nesēju."
-#: ../rpmdrake:157
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Chat"
-msgstr "Ķīna"
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Sekojošas pakotnes jānoņem, lai varētu atjaunināt pārējās:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Vai ir labi turpināt?"
-#: ../rpmdrake:158
-#, c-format
-msgid "News"
-msgstr "Jaunumi"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the Software Media Manager!\n"
+"\n"
+"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
+msgstr ""
+"Laipni lūdzam pakotņu avota redaktorā!\n"
+"\n"
+"Šis rīks palīdzēs Jums konfigurēt pakotņu avotus, kurus vēlaties lietot\n"
+"uz Jūsu datora. Tie tad būs pieejami, lai instalētu jaunu programmatūras\n"
+"pakotni, vai lai veiktu jauninājumus."
-#: ../rpmdrake:159
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Mail"
-msgstr "Brazīlija"
+msgid "Medium"
+msgstr "Beļģija"
-#: ../rpmdrake:160
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "WWW"
-msgstr "WWW"
-
-#: ../rpmdrake:161
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Remote access"
-msgstr "Noņemt .%s"
+msgid "Size: "
+msgstr "Apjoms: "
-#: ../rpmdrake:163
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Office"
msgstr "Ofiss"
-#: ../rpmdrake:164
-#, c-format
-msgid "Publishing"
-msgstr "Izdevējdarbība"
-
-#: ../rpmdrake:165
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Terminals"
-msgstr "Termināļi"
-
-#: ../rpmdrake:166
-#, c-format
-msgid "Shells"
-msgstr "Čaulas"
-
-#: ../rpmdrake:167
-#, c-format
-msgid "File tools"
-msgstr "Failu rīki"
-
-#: ../rpmdrake:168
-#, c-format
-msgid "Text tools"
-msgstr "Teksta rīki"
+msgid "Everything installed successfully"
+msgstr "Viss tika instalēts veiksmīgi"
-#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172
-#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Graphical desktop"
+msgid "Add a parallel group"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:169
-#, c-format
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
-
-#: ../rpmdrake:170
-#, c-format
-msgid "Icewm"
-msgstr ""
+#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Update media"
+msgstr "Atjaunot avotus"
-#: ../rpmdrake:171
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "FVWM based"
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:172
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
-
-#: ../rpmdrake:173
-#, c-format
-msgid "Sawfish"
-msgstr "Sawfish"
-
-#: ../rpmdrake:174
-#, c-format
-msgid "WindowMaker"
+msgid "Parallel..."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:175
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Enlightenment"
-msgstr "Enlightenment"
+msgid "in names"
+msgstr "vārdos"
-#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180
-#: ../rpmdrake:181
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Books"
-msgstr "Cits"
+msgid "Not selected"
+msgstr " konfliktē ar %s-%s-%s"
-#: ../rpmdrake:177
-#, c-format
-msgid "Howtos"
-msgstr ""
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Instalēšanas laikā radās problēmas"
-#: ../rpmdrake:178
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Faqs"
-msgstr ""
+msgid "Terminals"
+msgstr "Termināļi"
-#: ../rpmdrake:179
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Computer books"
+msgid "Kernel and hardware"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:180
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Literature"
-msgstr ""
-
-#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:642 ../rpmdrake:643
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(Not available)"
-msgstr "(Nav pieejams)"
+msgid "Edit"
+msgstr "Rediģēt"
-#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Search results"
-msgstr "Meklēšanas rezultāti"
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgstr "Izvēlēts: %d MB / brīvā diska vieta: %d MB"
-#: ../rpmdrake:308
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "Meklēšanas rezultāti (neviens)"
+msgid "Australia"
+msgstr "Austrālija"
-#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "Lūdzu gaidiet, meklēju..."
-
-#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:957 ../rpmdrake:1201 ../rpmdrake:1362
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Rpmdrake"
-msgstr "rpmdrake"
+msgid "Security updates"
+msgstr "Drošības atjauninājumi"
-#: ../rpmdrake:332
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Stop"
-msgstr "Stop"
+msgid "Korea"
+msgstr "Piespiest"
-#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Upgradable"
-msgstr "Atjaunināms"
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483
-#, c-format
-msgid "Addable"
-msgstr "Pievienojams"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All packages, by group"
+msgstr "Visas pakotnes,"
-#: ../rpmdrake:369
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Selected"
-msgstr "Izvēlēts"
-
-#: ../rpmdrake:369
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Not selected"
-msgstr " konfliktē ar %s-%s-%s"
+msgid "Kernel"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:403
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Rpmdrake %s"
-msgstr "rpmdrake"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Console"
+msgstr "Konsole"
-#: ../rpmdrake:421 ../rpmdrake:525 ../rpmdrake:527
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "More information on package..."
-msgstr "Vairāk informācijas par pakotni..."
+msgid "C++"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:422
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please choose"
-msgstr "Lūdzu izvēlieties"
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Holande"
-#: ../rpmdrake:422
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Ir nepieciešama viena no sekojošām pakotnēm:"
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Meklēšanas rezultāti (neviens)"
-#: ../rpmdrake:442
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "Lūdzu gaidiet, veidoju pakotņu sarakstu..."
+msgid "Adventure"
+msgstr "Piedzīvojumi"
-#: ../rpmdrake:456
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "No update"
-msgstr "Nav jauninājuma"
+msgid "Cd burning"
+msgstr "Cd ierakstīšana"
-#: ../rpmdrake:457
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
-"no available update for the packages installed on your computer,\n"
-"or you already installed all of them."
+"Welcome to the software installation tool!\n"
+"\n"
+"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
+"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+"you want to install on your computer."
msgstr ""
-"Atjauninājumu saraksts ir tukšs. Tas nozīmē, ka vai nu nav\n"
-"pieejami atjauninājumi uz Jūsu datora instalētajām pakotnēm,\n"
-"vai arī Jūs tos visus jau esat uzinstalējuši."
+"Laipni lūdzam programmatūras instalēšanas rīkā!\n"
+"\n"
+"Jūsu Mandrake Linux sistēma nāk ar dažiem ūkstošiem programmatūras\n"
+"pakotņu uz CDROM vai DVD. Šis rīks palīdzēs Jums izvēlēties, kuru\n"
+"programmatūru vēlaties instalēt uz Jūsu datora."
-#: ../rpmdrake:477
-#, c-format
-msgid "All"
-msgstr "Viss"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Stop"
+msgstr "Stop"
-#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:519
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "More info"
-msgstr ""
+msgid "Biology"
+msgstr "Bioloģija"
-#: ../rpmdrake:520
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Information on packages"
-msgstr "Vairāk informācijas par pakotni..."
+msgid "Please wait, generating hdlist..."
+msgstr "Lūdzu gaidiet, atjuaninu datu nesēju"
-#: ../rpmdrake:542
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "Nepieciešams noņemt dažas papildus pakotnes"
+msgid "Mathematics"
+msgstr "Matemātika"
-#: ../rpmdrake:543
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
-"\n"
+msgid "Internationalization"
msgstr ""
-"Lai apmierinātu visas atkarības,\n"
-"ir nepieciešams noņemt arī sekojoša(s) pakotne(s):\n"
-"\n"
-#: ../rpmdrake:549 ../rpmdrake:558
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Some packages can't be removed"
-msgstr "Pakotni neizdodas instalēt"
+msgid "Edit a medium"
+msgstr "Labot avotu"
-#: ../rpmdrake:550
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
-"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: ../rpmdrake:559 ../rpmdrake:612
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
-"\n"
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
msgstr ""
-"Sakarā ar atkarībām, sekojošām pakotnēm jānoņem atzīmējums:\n"
-"\n"
-"\n"
-
-#: ../rpmdrake:582
-#, c-format
-msgid "Additional packages needed"
-msgstr "Papildus nepieciešamās pakotnes"
+"Jau ir datu nesējs ar šādu vārdu,\n"
+"vai tiešām vēlaties to aizvietot?"
-#: ../rpmdrake:583
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
@@ -1097,12 +872,22 @@ msgstr ""
"ir nepieciešams instalēt arī sekojoša(s) pakotne(s):\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake:597
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "HTTP server"
+msgstr "HTTP serveris"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Some packages can't be installed"
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "Tiek sagatavota instalēšana"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some packages can't be removed"
msgstr "Pakotni neizdodas instalēt"
-#: ../rpmdrake:598
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
@@ -1112,364 +897,345 @@ msgstr ""
"Atvainojiet, sekojošas pakotnes nevar tikt izvēlētas\"\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake:611 ../rpmdrake:868
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr "Dažas pakotnes nepieciešams noņemt"
-
-#: ../rpmdrake:630
-#, c-format
-msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr "Izvēlēts: %d MB / brīvā diska vieta: %d MB"
-
-#: ../rpmdrake:632
-#, c-format
-msgid "Selected size: %d MB"
-msgstr "Izvēles apjoms: %d MB"
+msgid "Finland"
+msgstr "Somija"
-#: ../rpmdrake:640
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Files:\n"
-msgstr "Faili:\n"
+msgid "X11 bitmap"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:643
-#, c-format
-msgid "Changelog:\n"
-msgstr "Izmaiņu žurnāls:\n"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr "Lūdzu gaidiet, pievienoju datu nesēju..."
-#: ../rpmdrake:645
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Medium: "
+msgid "Media limit:"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:647
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Currently installed version: "
-msgstr "Patreiz instalētā versija: "
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Vairāk informācijas par pakotni..."
-#: ../rpmdrake:651
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Name: "
-msgstr "Vārds: "
+msgid "Save changes"
+msgstr "Saglabāt izmaiņas"
-#: ../rpmdrake:652
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Version: "
-msgstr "Versija: "
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "Interneta peidžeris"
-#: ../rpmdrake:653
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "Apjoms: "
+msgid "News"
+msgstr "Jaunumi"
-#: ../rpmdrake:653
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "%s KB"
-msgstr "%s KB"
+msgid "More info"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:655
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Importance: "
-msgstr "Svarīgums: "
+msgid "Search"
+msgstr "Meklēt"
-#: ../rpmdrake:657
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Summary: "
-msgstr "Kopsavilkums: "
+msgid "Computer books"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:659
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Reason for update: "
-msgstr "Atjaunināšanas iemesls: "
+msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:661
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Description: "
-msgstr "Apraksts: "
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
+msgstr ""
+"Nevaru atrast piemērotu spoguļserveri.\n"
+"\n"
+"Šai problēmai varētu būt dažādi iemesli; visbiežāk ir gadījums,\n"
+"ka procesora arhitektūra netiek atbalstīta no Mandrake Linux\n"
+"oficiālo atjauninājumu puses."
-#: ../rpmdrake:717
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "Kļūdu labojumu jauninājumi"
+msgid "Spain"
+msgstr "Spānija"
-#: ../rpmdrake:717
-#, c-format
-msgid "Normal updates"
-msgstr "Parasti jauninājumi"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Already existing update media"
+msgstr "Kļūda pievienojot atjaunošanas datu nesēju"
-#: ../rpmdrake:734
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Mandrake choices"
-msgstr "Mandrake izvēles"
+msgid "Files:\n"
+msgstr "Faili:\n"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "Nebija iespējams saņemt izejas pakotnes."
-#: ../rpmdrake:735
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr "Visas pakotnes, pēc alfabēta"
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "Varat norādīt lietotāja vārdu/paroli priekši proxy autentifikācijas:"
-#: ../rpmdrake:741
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "All packages, by group"
-msgstr "Visas pakotnes,"
+msgid "Chat"
+msgstr "Ķīna"
-#: ../rpmdrake:741
-#, fuzzy, c-format
-msgid "All packages, by size"
-msgstr "Visas pakotnes,"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Update"
+msgstr "Atjaunināt"
-#: ../rpmdrake:742
-#, fuzzy, c-format
-msgid "All packages, by selection state"
-msgstr "pēc izvēlēšanās statusa"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Papildus nepieciešamās pakotnes"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Running in user mode"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:743
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "All packages, by medium repository"
-msgstr "pēc avota repozitārija"
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"Varat izvēlēties spoguļserveri manuāli: lai to veiktu,\n"
+"palaidiet Programmatūras avotu pārvladnieku, un tad pievienojiet\n"
+"`Drošības jauninājumi' avotu.\n"
+"\n"
+"Tad pārstartējiet MandrakeUpdate."
-#: ../rpmdrake:743
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "All packages, by update availability"
-msgstr "pēc atjauninājuma pieejamības"
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr "Pievienoju avotu:"
-#: ../rpmdrake:744
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Leaves only, sorted by install date"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
+"\n"
msgstr ""
+"Lai apmierinātu visas atkarības,\n"
+"ir nepieciešams noņemt arī sekojoša(s) pakotne(s):\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:795
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in names"
-msgstr "vārdos"
+msgid ""
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:795
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in descriptions"
-msgstr "aprakstos"
-
-#: ../rpmdrake:795
-#, fuzzy, c-format
-msgid "in file names"
-msgstr "failos"
+msgid "Find:"
+msgstr "Meklēt:"
-#: ../rpmdrake:806
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Reset the selection"
-msgstr "Izvēlēties no jauna"
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Lūdzu gaidiet, veidoju pakotņu sarakstu..."
-#: ../rpmdrake:806
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Reload the packages list"
-msgstr "Pārlādējiet pakotņu sarakstu"
+msgid "All"
+msgstr "Viss"
-#: ../rpmdrake:807 ../rpmdrake.pm:472
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Update media"
-msgstr "Atjaunot avotus"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "XFree86"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:832
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Normal information"
msgstr "Parasta informācija"
-#: ../rpmdrake:832
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Maximum information"
-msgstr "Maksimāla informācija"
+msgid "Removable device"
+msgstr "Atvienojama ierīce"
-#: ../rpmdrake:852
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "You need to select some packages first."
-msgstr "Nebija iespējams saņemt izejas pakotnes."
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Tiek sagatavota instalēšana"
-#: ../rpmdrake:857
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "Izvēlētas pa daudz pakotnes"
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Lūdzu gaidiet, noņemu pakotnes..."
-#: ../rpmdrake:858
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
-"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-"during or after package installation ; this is particularly\n"
-"dangerous and should be considered with care.\n"
-"\n"
-"Do you really want to install all the selected packages?"
-msgstr ""
-"Brīdinājums: šķiet, ka mēģinat pievienot tik daudz\n"
-"pakotnes, ka Jūsu failu sistēmai var pietrūkt brīvas vietas\n"
-"pakotņu instalēšanas laikā vai pēc tam; tas ir īpaši\n"
-"bīstami, un to vajadzētu rūpīgi pārdomāt.\n"
-"\n"
-"Vai tiešām vēlaties instalēt visas izvēlētās pakotnes?"
-
-#: ../rpmdrake:869
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Sekojošas pakotnes jānoņem, lai varētu atjaunināt pārējās:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Vai ir labi turpināt?"
+msgid "Login:"
+msgstr "Lietotājs:"
-#: ../rpmdrake:894
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "Programmatūras pakotņu noņemšana"
+msgid "Belgium"
+msgstr "Beļģija"
-#: ../rpmdrake:895
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Mandrake Update"
-msgstr "Mandrake atjaunināšana"
-
-#: ../rpmdrake:896
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "Tiek sagatavota instalēšana"
+msgid "File tools"
+msgstr "Failu rīki"
-#: ../rpmdrake:903
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "Meklēt:"
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Konfigurēt proxy serverus"
-#: ../rpmdrake:908
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Meklēt"
+msgid "Printing"
+msgstr "Drukāšana"
-#: ../rpmdrake:919
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Install"
-msgstr "Instalēt"
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:921
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Quit"
-msgstr "Iziet"
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:949
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Fatal error"
msgstr "Ierakstīšanas kļūda\n"
-#: ../rpmdrake:950
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:958
-#, c-format
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Man jāsazinas ar spoguļserveri, lai saņemtu pēdējās\n"
-"atjaunināšanas pakotnes. Lūdzu, pārbaudiet, vai tīkls\n"
-"ir patreiz pieejams.\n"
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
"\n"
-"Vai ir labi turpināt?"
-
-#: ../rpmdrake:967
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Already existing update media"
-msgstr "Kļūda pievienojot atjaunošanas datu nesēju"
+"Errors:\n"
+"%s"
+msgstr "Nav iespējams atjaunināt datu nesēju; tas tiks automātiski atslēgts."
-#: ../rpmdrake:968
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"You already have at least one update medium configured, but\n"
-"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
-"column).\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
+"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
msgstr ""
+"Atjauninājumu saraksts ir tukšs. Tas nozīmē, ka vai nu nav\n"
+"pieejami atjauninājumi uz Jūsu datora instalētajām pakotnēm,\n"
+"vai arī Jūs tos visus jau esat uzinstalējuši."
-#: ../rpmdrake:978
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr "Kā ar rokām izvēlēties spoguļserveri"
-
-#: ../rpmdrake:979
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
-"updates' medium.\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
-"Varat izvēlēties spoguļserveri manuāli: lai to veiktu,\n"
-"palaidiet Programmatūras avotu pārvladnieku, un tad pievienojiet\n"
-"`Drošības jauninājumi' avotu.\n"
-"\n"
-"Tad pārstartējiet MandrakeUpdate."
+msgid "Geosciences"
+msgstr "Ģeozinātnes"
-#: ../rpmdrake:1007
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, finding available packages..."
-msgstr "Lūdzu gaidiet, meklēju pieejamās pakotnes..."
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "Lūdzu izvēlieties spoguļserveri"
-#: ../rpmdrake:1054
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
-msgstr "Pārbaudu %s"
+msgid "Communications"
+msgstr "Komunikācijas"
-#: ../rpmdrake:1073
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "changes:"
-msgstr "Saglabāt izmaiņas"
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr "Laboju avotu \"%s\":"
-#: ../rpmdrake:1077
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Configuration"
+msgstr "Konfigurēt izejas kodus"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Remove .%s"
-msgstr "Noņemt .%s"
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Atjaunināšanas iemesls: "
-#: ../rpmdrake:1079
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Use .%s as main file"
-msgstr "Lietojiet .%s kā galveno failu"
+msgid "Remove"
+msgstr "Noņemt"
-#: ../rpmdrake:1081
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Nedarīt neko"
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugāle"
-#: ../rpmdrake:1093
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Installation finished"
-msgstr "Instalēšana pabeigta"
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Čehija"
-#: ../rpmdrake:1103
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Inspect..."
-msgstr "Pārbaude..."
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Dažas pakotnes nepieciešams noņemt"
-#: ../rpmdrake:1129 ../rpmdrake:1254
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Problēma instalēšanas laikā"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Everything installed successfully"
-msgstr "Viss tika instalēts veiksmīgi"
+msgid "WindowMaker"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1130 ../rpmdrake:1255
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr "Visas pieprasītās pakotnes tika veiksmīgi instalētas."
+msgid "Help launched in background"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1132 ../rpmdrake:1239
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "Instalēšanas laikā radās problēmas"
+#: ../gurpmi.addmedia:1
+#, c-format
+msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1133 ../rpmdrake:1240 ../rpmdrake:1269
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"There was a problem during the installation:\n"
@@ -1477,56 +1243,114 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "Tiek sagatavota instalēšana"
-#: ../rpmdrake:1154
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "Nebija iespējams saņemt izejas pakotnes."
+msgid "No package found for installation."
+msgstr "Tiek sagatavota instalēšana"
-#: ../rpmdrake:1155
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr "Atvainojiet, nebija iespējams paņemt izejas pakotnes."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Type1"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1156 ../rpmdrake:1212
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Error(s) reported:\n"
-"%s"
+msgid "Medium: "
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1163
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Package installation..."
-msgstr "Tiek sagatavota instalēšana"
+#: ../gurpmi.addmedia:1
+#, c-format
+msgid "Successfully added medium `%s'."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1163
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Instalēju:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Strategy"
+msgstr "Stratēģija"
-#: ../rpmdrake:1168
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Change medium"
-msgstr "Nomainiet datu nesēju"
+msgid "Description: "
+msgstr "Apraksts: "
-#: ../rpmdrake:1169
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "Lūdzu, ievietojiet datu nesēju \"%s\" ierīcē [%s]"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Archiving"
+msgstr "Arhivēšana"
-#: ../rpmdrake:1174
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "System"
+msgstr "Sistēma"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Visas pieprasītās pakotnes tika veiksmīgi instalētas."
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Servers"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1193
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Verifying packages signatures..."
+msgid "Puzzles"
+msgstr "Puzļi"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Local files"
+msgstr "Lokālie faili"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1202
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Addable"
+msgstr "Pievienojams"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Keys"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please choose"
+msgstr "Lūdzu izvēlieties"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Databases"
+msgstr "Datubāzes"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
+"(name of the key: %s)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Name: "
+msgstr "Vārds: "
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Proxy hosta vārds:"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following packages have bad signatures:\n"
@@ -1541,84 +1365,97 @@ msgstr ""
"\n"
"Vai ir labi turpināt?"
-#: ../rpmdrake:1209 ../rpmdrake:1268
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Instalēt visu"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "Pārbaudu %s"
-#: ../rpmdrake:1210
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Installation failed, some files are missing:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"You may want to update your media database."
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Download of `%s', speed:%s"
msgstr ""
-"Instalēšana neizdevās, trūkst daži faili.\n"
-"Jūs varbūt vēlaties atjaunināt avotu datubāzi."
-#: ../rpmdrake:1224
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Preparing packages installation..."
-msgstr "Tiek sagatavota instalēšana"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Hosts:"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1227
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Perl"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1252
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
-"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgid "Normal updates"
+msgstr "Parasti jauninājumi"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Manage keys..."
msgstr ""
-"Instalēšana ir pabeigta; %s.\n"
-"\n"
-"Daži konfigurācijas faili tika izveidoti kā `.rpmnew' vai `.rpmsave',\n"
-"jūs varat tagad pārbaudīt dažus, lai veiktu darbības:"
-#: ../rpmdrake:1252
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "everything was installed correctly"
-msgstr "viss tika uzinstalēts korekti"
+msgid "Maximum information"
+msgstr "Maksimāla informācija"
-#: ../rpmdrake:1259
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No package found for installation."
-msgstr "Tiek sagatavota instalēšana"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Selected"
+msgstr "Izvēlēts"
-#: ../rpmdrake:1260
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr "Tiek sagatavota instalēšana"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Computer science"
+msgstr "Datorzinātne"
-#: ../rpmdrake:1282
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr "Lūdzu gaidiet, nolasu pakotņu datubāzi..."
+msgid "Fonts"
+msgstr "Fonti"
-#: ../rpmdrake:1329
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "Lūdzu gaidiet, noņemu pakotnes..."
+msgid "Hardware"
+msgstr "Dzelži"
-#: ../rpmdrake:1334
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Problem during removal"
-msgstr "Problēma instalēšanas laikā"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Quit"
+msgstr "Iziet"
-#: ../rpmdrake:1335
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Version: "
+msgstr "Versija: "
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "Lietojiet .%s kā galveno failu"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Norway"
+msgstr "Norvēģija"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the removal of packages:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr "Tiek sagatavota instalēšana"
+msgid "Israel"
+msgstr "Instalēt"
-#: ../rpmdrake:1367
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "China"
+msgstr "Ķīna"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the software removal tool!\n"
@@ -1631,211 +1468,246 @@ msgstr ""
"Šis rīks palīdzēs Jums izvēlēties, kuru programmatūru vēlaties\n"
"noņemt no datora."
-#: ../rpmdrake:1372
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(Nav pieejams)"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
-msgstr ""
-"Laipni lūdzam MandrakeUpdate!\n"
-"\n"
-"Šis rīks palīdzēs Jums izvēlēties atjauninājumus, kurus vēlaties\n"
-"instalēt uz datora."
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Kļūdu labojumu jauninājumi"
-#: ../rpmdrake:1377
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Java"
+msgstr "Japāna"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software installation tool!\n"
-"\n"
-"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
-"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
-"you want to install on your computer."
-msgstr ""
-"Laipni lūdzam programmatūras instalēšanas rīkā!\n"
-"\n"
-"Jūsu Mandrake Linux sistēma nāk ar dažiem ūkstošiem programmatūras\n"
-"pakotņu uz CDROM vai DVD. Šis rīks palīdzēs Jums izvēlēties, kuru\n"
-"programmatūru vēlaties instalēt uz Jūsu datora."
+msgid "Update..."
+msgstr "Atjaunināt..."
-#: ../rpmdrake.pm:122
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "No"
-msgstr "Nē"
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "Lūdzu gaidiet, meklēju pieejamās pakotnes..."
-#: ../rpmdrake.pm:124
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Jā"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Atcelt"
-#: ../rpmdrake.pm:161
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Info..."
-msgstr "Info..."
+msgid "Sciences"
+msgstr "Zinātnes"
-#: ../rpmdrake.pm:216
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Austria"
-msgstr "Austrija"
+msgid "Enabled?"
+msgstr "Atļauts?"
-#: ../rpmdrake.pm:217
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Australia"
-msgstr "Austrālija"
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Visas pakotnes, pēc alfabēta"
-#: ../rpmdrake.pm:218
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Belgium"
-msgstr "Beļģija"
+msgid "Mandrake choices"
+msgstr "Mandrake izvēles"
-#: ../rpmdrake.pm:219
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brazīlija"
+msgid "Toys"
+msgstr "Rotaļlietas"
-#: ../rpmdrake.pm:220
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Canada"
-msgstr "Kanāda"
+msgid "Installation finished"
+msgstr "Instalēšana pabeigta"
-#: ../rpmdrake.pm:221
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Kostarika"
+msgid " done."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:222
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Čehija"
+msgid "Error retrieving packages"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:223
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Germany"
-msgstr "Vācija"
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "Jums jāielik datu nesējs, lai turpinātu"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to add medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:224
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "Izvēlētas pa daudz pakotnes"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Physics"
+msgstr "Fizika"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Nedarīt neko"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Danmark"
msgstr "Dānija"
-#: ../rpmdrake.pm:225 ../rpmdrake.pm:229
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Greece"
-msgstr "Grieķija"
+msgid "Error during download"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mail"
+msgstr "Brazīlija"
-#: ../rpmdrake.pm:226
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Spain"
-msgstr "Spānija"
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:227
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Finland"
-msgstr "Somija"
+msgid "Help"
+msgstr "Palīdzība"
-#: ../rpmdrake.pm:228
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "France"
-msgstr "Piespiest"
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "Atvainojiet, nebija iespējams paņemt izejas pakotnes."
-#: ../rpmdrake.pm:230
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Israel"
-msgstr "Instalēt"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Sports"
+msgstr "Sports"
-#: ../rpmdrake.pm:231
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Italy"
-msgstr "Instalēt"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Taivāna"
-#: ../rpmdrake.pm:232
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Japan"
-msgstr "Japāna"
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokols"
-#: ../rpmdrake.pm:233
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "(none)"
+msgstr "(neviens)"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Korea"
-msgstr "Piespiest"
+msgid "All packages, by medium repository"
+msgstr "pēc avota repozitārija"
-#: ../rpmdrake.pm:234
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Holande"
+msgid "Germany"
+msgstr "Vācija"
-#: ../rpmdrake.pm:235
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Norway"
-msgstr "Norvēģija"
+msgid "Compression"
+msgstr "Kompresija"
-#: ../rpmdrake.pm:236
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Poland"
-msgstr "Polija"
+msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:237
+#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portugāle"
+msgid "%s from medium %s"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:238
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Russia"
-msgstr "Krievija"
+msgid "Add a host"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:239
+#
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Sweden"
-msgstr "Zviedrija"
+msgid "Development"
+msgstr "Izstrāde"
-#: ../rpmdrake.pm:240
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Taivāna"
+msgid "No"
+msgstr "Nē"
-#: ../rpmdrake.pm:241
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Apvienotā Karaliste"
+msgid "Media limit"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:242
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "China"
-msgstr "Ķīna"
+msgid "Install"
+msgstr "Instalēt"
-#: ../rpmdrake.pm:243 ../rpmdrake.pm:244 ../rpmdrake.pm:245 ../rpmdrake.pm:246
-#: ../rpmdrake.pm:305
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "United States"
-msgstr "ASV"
+msgid "Add..."
+msgstr "Pievienot..."
-#: ../rpmdrake.pm:315
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Man jākontaktējas ar MandrakeSoft web vietu, lai saņemtu\n"
-"spoguļserveru sarakstu. Lūdzu, pārliecinieties, ka Jūsu tīkls\n"
-"patreiz darbojas.\n"
-"\n"
-"Vai ir labi turpināt?"
+msgid "Change medium"
+msgstr "Nomainiet datu nesēju"
-#: ../rpmdrake.pm:319
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
-msgstr ""
-"Lūdzu gaidiet, lujuplādēju spoguļserveru sarakstu no MandrakeSoft web vietas."
+msgid "Reset the selection"
+msgstr "Izvēlēties no jauna"
-#: ../rpmdrake.pm:325
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Error during download"
-msgstr ""
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "Mandrake atjaunināšana"
-#: ../rpmdrake.pm:326
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "in file names"
+msgstr "failos"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Books"
+msgstr "Cits"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"There was an error downloading the mirrors list:\n"
@@ -1850,139 +1722,238 @@ msgstr ""
"Tīkls, vai arī MandrakeSoft web vieta, iespējams, nav pieejami.\n"
"Lūdzu, mēģiniet vēlreiz vēlāk."
-#: ../rpmdrake.pm:334
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "No mirror"
-msgstr "Nav spoguļservera"
+msgid "Howtos"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:335
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
+msgid "Icewm"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"I can't find any suitable mirror.\n"
+"Installation failed, some files are missing:\n"
+"%s\n"
"\n"
-"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-"by Mandrake Linux Official Updates."
+"You may want to update your media database."
msgstr ""
-"Nevaru atrast piemērotu spoguļserveri.\n"
-"\n"
-"Šai problēmai varētu būt dažādi iemesli; visbiežāk ir gadījums,\n"
-"ka procesora arhitektūra netiek atbalstīta no Mandrake Linux\n"
-"oficiālo atjauninājumu puses."
+"Instalēšana neizdevās, trūkst daži faili.\n"
+"Jūs varbūt vēlaties atjaunināt avotu datubāzi."
-#: ../rpmdrake.pm:352
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr "Lūdzu izvēlieties spoguļserveri"
+msgid "Libraries"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:398
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Copying file for medium `%s'..."
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:401
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Examining file of medium `%s'..."
-msgstr ""
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brazīlija"
-#: ../rpmdrake.pm:404
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Instalēt visu"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:408
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid " done."
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:412
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Patreiz instalētā versija: "
+
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid " failed!"
-msgstr "failos"
+msgid "Games"
+msgstr "Cits"
-#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
-#: ../rpmdrake.pm:416
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "%s from medium %s"
-msgstr ""
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Astronomija"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
+msgstr "Lūdzu, ievietojiet datu nesēju \"%s\" ierīcē [%s]"
-#: ../rpmdrake.pm:420
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr "Nebija iespējams saņemt izejas pakotnes."
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All packages, by selection state"
+msgstr "pēc izvēlēšanās statusa"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr ""
+msgid "Name:"
+msgstr "Vārds:"
-#: ../rpmdrake.pm:424
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
-msgstr ""
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
-#: ../rpmdrake.pm:427
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Download of `%s', speed:%s"
-msgstr ""
+msgid "No update"
+msgstr "Nav jauninājuma"
-#: ../rpmdrake.pm:442
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Networking"
+msgstr "Nedarīt neko"
+
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Error retrieving packages"
-msgstr ""
+msgid "Ok"
+msgstr "Labi"
-#: ../rpmdrake.pm:443
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
-"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
-"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
-"order\n"
-"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
-"later."
-msgstr ""
+msgid "Text tools"
+msgstr "Teksta rīki"
-#: ../rpmdrake.pm:478
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Cards"
+msgstr "Kārtis"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Sawfish"
+msgstr "Sawfish"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Select the media you wish to update:"
+msgid "Group name:"
+msgstr "Proxy hosta vārds:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
msgstr ""
-"Lūdzu izvēlieties avotus,\n"
-"kurus vēlaties atnunot:"
-#: ../rpmdrake.pm:483
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Update"
-msgstr "Atjaunināt"
+msgid "Arcade"
+msgstr "Arkāde"
-#: ../rpmdrake.pm:495
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
-"\n"
-"Errors:\n"
-"%s"
-msgstr "Nav iespējams atjaunināt datu nesēju; tas tiks automātiski atslēgts."
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr "Laboju avotu \"%s\":"
-#: ../rpmdrake.pm:512 ../rpmdrake.pm:517
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr "Pievienoju avotu:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Group"
+msgstr "pēc grupas"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to add medium, errors reported:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Lūdzu gaidiet, atvienoju datu nesēju..."
-#: ../rpmdrake.pm:528
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Unable to create medium."
-msgstr "Nevaru izveidot datu nesēju."
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Pieejamība"
-#: ../rpmdrake.pm:533
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failure when adding medium"
-msgstr "Lūdzu gaidiet, pievienoju datu nesēju..."
+msgid "changes:"
+msgstr "Saglabāt izmaiņas"
-#: ../rpmdrake.pm:534
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
+msgid "Add"
+msgstr "Pievienot..."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Regenerate hdlist"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Editors"
+msgstr "Rediģēt"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Apvienotā Karaliste"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr "Relatīvais čeļš uz synthesis/hdlist: "
+
+#: ../gurpmi.addmedia:1
+#, c-format
msgid ""
-"There was a problem adding medium:\n"
+"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from that new medium."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
"\n"
-"%s"
-msgstr "Tiek sagatavota instalēšana"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
+msgstr ""
+"Laipni lūdzam MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"Šis rīks palīdzēs Jums izvēlēties atjauninājumus, kurus vēlaties\n"
+"instalēt uz datora."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remove a key"
+msgstr "Noņemt programmatūru"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "Lietotājs:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Browse..."
+msgstr "Pārlūkot..."
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
msgid "Download directory does not exist"
diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po
index 3e7ab69a..a2fc171a 100644
--- a/po/mk.po
+++ b/po/mk.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-04-26 15:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-24 20:50+0100\n"
"Last-Translator: Danko Ilik <danko@on.net.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian\n"
@@ -14,2007 +14,1978 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:61
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a medium"
-msgstr "Додавање медиум"
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:62
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Local files"
-msgstr "Локални фајлови"
+msgid "Remote access"
+msgstr "Далечински пристап"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:62
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "Пат:"
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Почекајте, медиумот се ажурира..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:63
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "FTP server"
-msgstr "FTP сервер"
+msgid "FVWM based"
+msgstr "FVWM-базиран"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64
-#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Canada"
+msgstr "Канада"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:64
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "HTTP server"
-msgstr "HTTP сервер"
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:65
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Removable device"
-msgstr "Уред со менливи медиуми"
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Може да се надградат"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:65
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "Пат или точка на монтирање:"
+msgid "everything was installed correctly"
+msgstr "сѐ е инсталирано како што треба"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:717
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Security updates"
-msgstr "Сигурностни ажурирања"
+msgid "Verifying packages signatures..."
+msgstr "Проверка на електронските потписи на пакетите..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:78
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Browse..."
-msgstr "Разгледај..."
+msgid "File transfer"
+msgstr "Трансфер на фајлови"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:80
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "Изберете огледало..."
+msgid "KDE and Qt"
+msgstr "KDE и Qt"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:107
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Login:"
-msgstr "Логин:"
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "Треба да ги пополните барем првите две ставки."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Лозинка:"
+msgid "Type of medium:"
+msgstr "Тип на медиум:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:112
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Име:"
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
+msgstr "Копирање на фајл за медиумот „%s“..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr "Релативен пат до synthesis/hdlist:"
+msgid "France"
+msgstr "Франција"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:117
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
-msgstr "Ако е празно, synthesis/hdlist ќе се бара автоматски"
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Треба да контактирам со огледалото за да ги најдам\n"
+"најновите пакети за ажурирање.\n"
+"\n"
+"Да продолжиме?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:125
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr "Треба да ги пополните барем првите две ставки."
+msgid "Search results"
+msgstr "Резултати од пребарувањето"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Graphical desktop"
+msgstr "Графички десктоп"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:129
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "Да"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
-"There is already a medium by that name, do you\n"
-"really want to replace it?"
+"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
+"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
+"order\n"
+"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
+"later."
msgstr ""
-"Веќе постои медиум со тоа име, дали\n"
-"навистина сакате го замените?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:138
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Adding a medium:"
-msgstr "Додавање нов медиум:"
+msgid ""
+"The installation is finished; %s.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"Инсталирањето заврши; %s.\n"
+"\n"
+"Некои конфигурациски фајлови беа создадени како „.rpmnew“\n"
+"или „.rpmsave“, и понатаму можете да ги испитате:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:139
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Type of medium:"
-msgstr "Тип на медиум:"
+msgid "Edit a parallel group"
+msgstr "Сменете ја паралелната група"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211
-#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317
-#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396
-#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517
-#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:93
-#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:530 ../rpmdrake:534 ../rpmdrake:1109
-#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:363
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "ОК"
+msgid ""
+"There was a problem adding medium:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Се појави проблем при додавање на медиумот:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205
-#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251
-#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356
-#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93
-#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1176 ../rpmdrake.pm:363
-#: ../rpmdrake.pm:482
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Откажи"
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Како рачно да се избере огледало"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:177
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "Почекајте, медиумот се отстранува..."
+msgid "Publishing"
+msgstr "Издаваштво"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:190
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Edit a medium"
-msgstr "Уредување на медиум"
+msgid "Remove key"
+msgstr "Отстрани клуч"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:194
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Editing medium \"%s\":"
-msgstr "Уредување на медиумот \"%s\":"
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Инсталирање на пакет..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:200
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Save changes"
-msgstr "Снимање на промените"
+msgid "GNOME and GTK+"
+msgstr "GNOME и GTK+"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:209
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr "Треба да го вметнете медиумот за да продолжите"
+msgid "Select the media you wish to update:"
+msgstr "Изберете го медиумот што сакате да го ажурирате:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:210
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr "За да ги зачувате промените, треба да го вметнете медиумот во уредот."
+msgid "Rpmdrake %s"
+msgstr "Rpmdrake %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:226
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "Поставување на проксија"
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Отстранување на софтверски пакети"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:232
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
-msgstr ""
-"Ако е потребно прокси, внесете го хостот и (ако сакате) портата(синтакса: "
-"<proxyhost[:port]>):"
+msgid "Shells"
+msgstr "Школки"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:234
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "Прокси-хост:"
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Хемија"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:236
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr "Можете да наведете корисник/лозинка за најавување на проксито:"
+msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
+msgstr "Изберете клуч за додавање на медиумот %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:238
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "User:"
-msgstr "Корисник:"
+msgid "Add a key"
+msgstr "Додај клуч"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:292
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a parallel group"
-msgstr "Додајте паралелна група"
+msgid "True type"
+msgstr "True type"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:292
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Edit a parallel group"
-msgstr "Сменете ја паралелната група"
+msgid "Base"
+msgstr "Основни"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:303
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a medium limit"
-msgstr "Додајте медиумски лимит"
+msgid "Graphics"
+msgstr "Графика"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:313
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
-msgstr "Изберете медиум за додавање на медиумскиот лимит:"
+msgid "Italy"
+msgstr "Италија"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:347
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a host"
-msgstr "Додајте хост"
+msgid ""
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
+msgstr ""
+"Го извршувате овој програм како обичен корисник.\n"
+"Нема да можете да правите модификации на системот,\n"
+"но ќе можете да ја разгледувата постојната база на пакети."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:351
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
-msgstr "Внесете го името на хостот или неговата IP-адреса:"
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Потребен е еден од следниве пакети:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:375
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Editing parallel group \"%s\":"
-msgstr "Менување на паралелната група \"%s\":"
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:377
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Group name:"
-msgstr "Името на групата:"
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Информации за пакетите"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:378
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Protocol:"
-msgstr "Протокол:"
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Прокси..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:380
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Media limit:"
-msgstr "Медиумски лимит:"
+msgid "Russia"
+msgstr "Русија"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Add"
-msgstr "Додај"
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"Ако е потребно прокси, внесете го хостот и (ако сакате) портата(синтакса: "
+"<proxyhost[:port]>):"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393
-#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:919
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Remove"
-msgstr "Отстрани"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Заради меѓузависностите, мора да се отселектираат\n"
+"следниве пакети:\n"
+"\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:387
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Hosts:"
-msgstr "Хостови:"
+msgid "Add a key..."
+msgstr "Додај клуч..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:417
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
msgstr "Конфигурирање на паралелен urpmi (дистрибуирано извршување на urpmi)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:420
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Group"
-msgstr "Група"
+msgid "Sound"
+msgstr "Звук"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:420
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Protocol"
-msgstr "Протокол"
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Changelog:\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:420
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Media limit"
-msgstr "Медиумски лимит"
+msgid ""
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Треба да го контактирам веб-сајтот на MandrakeSoft за да\n"
+"ја земам листата на огледала. Проверете дали Ви работи мрежата.\n"
+"\n"
+"Да продолжиме?"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Почекајте, пребарување..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:421
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Command"
msgstr "Команда"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385
-#: ../rpmdrake:454
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1
#, c-format
-msgid "(none)"
-msgstr "(нема)"
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Да продолжиме?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "Уреди"
+msgid "Literature"
+msgstr "Литература"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Додај..."
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Иницијализација..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:461
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
-msgstr "Менаџмент на клучевите за електронските потписи на пакетите"
+msgid "Emulators"
+msgstr "Емулатори"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Medium"
-msgstr "Медиум"
+msgid "Password:"
+msgstr "Лозинка:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:470
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Keys"
-msgstr "Клучеви"
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Инсталирање на софтверски пакети"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:489
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
-msgstr "името не е најдено, клучот не постои во rpm keyring!"
+msgid "in descriptions"
+msgstr "во описите"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:503
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Add a key"
-msgstr "Додај клуч"
+msgid " failed!"
+msgstr " неуспех!"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:513
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
-msgstr "Изберете клуч за додавање на медиумот %s"
+msgid "All packages, by update availability"
+msgstr "Сите пакети, по достапност на надградби"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:534
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Remove a key"
-msgstr "Отстрани клуч"
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Треба дополнително да се отстранат пакети"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:535
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
-"(name of the key: %s)"
-msgstr ""
-"Дали сте сигурни дека сакате да го отстраните клучот %s од медиумот %s? (име "
-"на клучот: %s)"
+msgid "Packaging"
+msgstr "Пакети"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:548
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Add a key..."
-msgstr "Додај клуч..."
+msgid "Configure media"
+msgstr "Конфигурирање на медиум"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:550
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Remove key"
-msgstr "Отстрани клуч"
+msgid "United States"
+msgstr "САД"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:562
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Configure media"
-msgstr "Конфигурирање на медиум"
+msgid "Greece"
+msgstr "Грција"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:584
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Enabled?"
-msgstr "Овозможено?"
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:595
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Update medium"
-msgstr "Ажурирање на медиум"
+msgid "Monitoring"
+msgstr "Мониторинг"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:595
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Regenerate hdlist"
-msgstr "Регенерирање на hdlist"
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Коста Рика"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:436
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "Почекајте, медиумот се ажурира..."
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Некои од пакетите не можат да бидат инсталирани"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:611
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, generating hdlist..."
-msgstr "Почекајте, се генерира hdlist..."
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr ""
+"Прозорот за помош е активиран и сега треба да се појави на Вашиот декстоп."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:649
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Update..."
-msgstr "Ажурирање..."
+msgid "No mirror"
+msgstr "Нема огледало"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:650
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Manage keys..."
-msgstr "Менаџмент на клучеви..."
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "Пре-вчитување на листата пакети"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:651
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Proxy..."
-msgstr "Прокси..."
+msgid "Poland"
+msgstr "Полска"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:652
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Parallel..."
-msgstr "Паралели..."
+msgid "Rpmdrake"
+msgstr "Rpmdrake"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:911
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Help"
-msgstr "Помош"
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Пат или точка на монтирање:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:914
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Help launched in background"
-msgstr "Помошта е активирана во заднина"
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgstr "Почекајте, префрлање на адреси на огледала од MandrakeSoft."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:915
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
-msgstr ""
-"Прозорот за помош е активиран и сега треба да се појави на Вашиот декстоп."
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "Изберете огледало..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1363
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"%s\n"
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
"\n"
-"Is it ok to continue?"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
msgstr ""
-"%s\n"
+"Внимание: изгледа дека се обидувате да додадете толку\n"
+"многу пакети, што Вашиот фајлсистем ќе остане без празен\n"
+"простор, за време на или по инсталирањето на пакетите;\n"
+"тоа може да биде особено опасно.\n"
"\n"
-"Да продолжиме?"
+"Дали навистина сакате да ги инсталирате сите селектирани пакети?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:672
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the Software Media Manager!\n"
-"\n"
-"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
-"your computer. They will then be available to install new software package\n"
-"or to perform updates."
-msgstr ""
-"Добредојдовте во Менаџерот на софтверски медиуми!\n"
-"\n"
-"Оваа алатка ќе Ви помогне да ги конфигурирате медиумите со пакети што "
-"сакате\n"
-"да се користат на Вашиот компјутер. Потоа, од тие медиуми ќе може да се\n"
-"инсталираатнови пакети со софтвер или да се вршат ажурирања на истите. "
+msgid "Selected size: %d MB"
+msgstr "Големина на селектирани: %d MB"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:684
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Packages database is locked. Please close other applications\n"
-"working with packages database (do you have another media\n"
-"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
-"packages as well?)."
-msgstr ""
-"Базата на пакети е заклучена. Затворете ги другите апликации\n"
-"што работат со неа (дали имате друг менаџер на медиуми на некој\n"
-"друг десктоп, или пак моментално инсталирате некои пакети?)."
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr "Почекајте, читање на базата на пакети..."
-#: ../gurpmi.addmedia:70
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
-msgstr "Не може да се додаде медиумот, погрешни или нецелосни параметри"
+msgid "Add a medium"
+msgstr "Додавање медиум"
-#: ../gurpmi.addmedia:78
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
-"That means you will be able to add new software packages\n"
-"to your system from that new medium."
-msgstr ""
-"Сега ќе го додадете новиот медиум со пакети, „%s“.\n"
-"Тоа значи дека во иднина ќе можете да додавате нови\n"
-"пакети со софтвер на Вашиот системо од тој медиум."
+msgid "Update medium"
+msgstr "Ажурирање на медиум"
-#: ../gurpmi.addmedia:87
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Successfully added medium `%s'."
-msgstr "Медиумот „%s“ е успешно додаден."
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "За да ги зачувате промените, треба да го вметнете медиумот во уредот."
-#: ../rpmdrake:90
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Running in user mode"
-msgstr "Извршување како обичен корисник"
+msgid "All packages, by size"
+msgstr "Сите пакети, по големина"
-#: ../rpmdrake:91
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"You are launching this program as a normal user.\n"
-"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
-"but you may still browse the existing database."
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Го извршувате овој програм како обичен корисник.\n"
-"Нема да можете да правите модификации на системот,\n"
-"но ќе можете да ја разгледувата постојната база на пакети."
-
-#: ../rpmdrake:98
-#, c-format
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Пристапливост"
+"Се појави проблем при отстранувањето на пакети:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102
-#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
-#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110
-#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "System"
-msgstr "Систем"
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
+msgstr "Испитување на фајл од медиумот „%s“..."
-#: ../rpmdrake:99
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Servers"
-msgstr "Сервери"
+msgid "Path:"
+msgstr "Пат:"
-#: ../rpmdrake:100
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Kernel and hardware"
-msgstr "Кернел и хардвер"
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
-#: ../rpmdrake:101
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Libraries"
-msgstr "Библиотеки"
+msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Префрлање на пакетот „%s“ (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake:102
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "XFree86"
-msgstr "XFree86"
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Протокол:"
-#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Fonts"
-msgstr "Фонтови"
+msgid "C"
+msgstr "C"
-#: ../rpmdrake:103
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Console"
-msgstr "Конзола"
+msgid "Other"
+msgstr "Друго"
-#: ../rpmdrake:104
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "True type"
-msgstr "True type"
+msgid "Sweden"
+msgstr "Шведска"
-#: ../rpmdrake:105
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Type1"
-msgstr "Type1"
+msgid "Boards"
+msgstr "На табла"
-#: ../rpmdrake:106
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "X11 bitmap"
-msgstr "X11 bitmap"
+msgid "Austria"
+msgstr "Австрија"
-#: ../rpmdrake:107
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Base"
-msgstr "Основни"
+msgid "Faqs"
+msgstr "Прашања (FAQ)"
-#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111
-#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Configuration"
-msgstr "Конфигурација"
+msgid "Info..."
+msgstr "Информации..."
-#: ../rpmdrake:108
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Hardware"
-msgstr "Хардвер"
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Инспекција..."
-#: ../rpmdrake:109
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Packaging"
-msgstr "Пакети"
+msgid "Japan"
+msgstr "Јапонија"
-#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156
-#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160
-#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Networking"
-msgstr "Мрежа"
+msgid "Summary: "
+msgstr "Функција: "
-#: ../rpmdrake:111
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Printing"
-msgstr "Печатење"
+msgid "Backup"
+msgstr "Бекап"
-#: ../rpmdrake:112
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Boot and Init"
msgstr "Подигање и иницијализација"
-#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144
-#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181
-#: ../rpmdrake:235
-#, c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Друго"
-
-#: ../rpmdrake:114
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Internationalization"
-msgstr "Интернационализација"
+msgid "FTP server"
+msgstr "FTP сервер"
-#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118
-#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122
-#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Development"
-msgstr "Развој"
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "Отстрани .%s"
-#: ../rpmdrake:115
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Kernel"
-msgstr "Кернел"
+msgid "Importance: "
+msgstr "Важност: "
-#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Databases"
-msgstr "Бази на податоци"
+msgid "WWW"
+msgstr "WWW"
-#: ../rpmdrake:117
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Perl"
-msgstr "Perl"
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Не може да се креира медиум."
-#: ../rpmdrake:118
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Python"
-msgstr "Python"
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Следниве пакети треба да бидат отстранети,\n"
+"за да може некои други да бидат надградени:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Да продолжиме?"
-#: ../rpmdrake:119
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "C"
-msgstr "C"
+msgid ""
+"Welcome to the Software Media Manager!\n"
+"\n"
+"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
+msgstr ""
+"Добредојдовте во Менаџерот на софтверски медиуми!\n"
+"\n"
+"Оваа алатка ќе Ви помогне да ги конфигурирате медиумите со пакети што "
+"сакате\n"
+"да се користат на Вашиот компјутер. Потоа, од тие медиуми ќе може да се\n"
+"инсталираатнови пакети со софтвер или да се вршат ажурирања на истите. "
-#: ../rpmdrake:120
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "C++"
-msgstr "C++"
+msgid "Medium"
+msgstr "Медиум"
-#: ../rpmdrake:121
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Java"
-msgstr "Java"
+msgid "Size: "
+msgstr "Големина: "
-#: ../rpmdrake:122
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "GNOME and GTK+"
-msgstr "GNOME и GTK+"
+msgid "Office"
+msgstr "Канцеларија"
-#: ../rpmdrake:123
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "KDE and Qt"
-msgstr "KDE и Qt"
+msgid "Everything installed successfully"
+msgstr "Сѐ е успешно инсталирано"
-#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128
-#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Sciences"
-msgstr "Наука"
+msgid "Add a parallel group"
+msgstr "Додајте паралелна група"
-#: ../rpmdrake:125
+#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Astronomy"
-msgstr "Астрономија"
+msgid "Update media"
+msgstr "Ажурирање на медиум"
-#: ../rpmdrake:126
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Biology"
-msgstr "Биологија"
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Инсталирање на пакетот „%s“ (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake:127
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Chemistry"
-msgstr "Хемија"
+msgid "Parallel..."
+msgstr "Паралели..."
-#: ../rpmdrake:128
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Computer science"
-msgstr "Информатика"
+msgid "in names"
+msgstr "во имињата"
-#: ../rpmdrake:129
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Geosciences"
-msgstr "Гео-науки"
+msgid "Not selected"
+msgstr "Неселектиран"
-#: ../rpmdrake:130
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Mathematics"
-msgstr "Математика"
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Проблем при инсталирањето"
-#: ../rpmdrake:131
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Physics"
-msgstr "Физика"
+msgid "Terminals"
+msgstr "Терминали"
-#: ../rpmdrake:133
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Communications"
-msgstr "Комуникација"
+msgid "Kernel and hardware"
+msgstr "Кернел и хардвер"
-#: ../rpmdrake:135
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Editors"
-msgstr "Едитори"
+msgid "Edit"
+msgstr "Уреди"
-#: ../rpmdrake:136
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Emulators"
-msgstr "Емулатори"
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgstr "Селектирани: %d MB / Празен диск-простор: %d MB"
-#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140
-#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Games"
-msgstr "Игри"
+msgid "Australia"
+msgstr "Австралија"
-#: ../rpmdrake:137
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Adventure"
-msgstr "Авантури"
+msgid "Security updates"
+msgstr "Сигурностни ажурирања"
-#: ../rpmdrake:138
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Arcade"
-msgstr "Аркадни"
+msgid "Korea"
+msgstr "Кореја"
-#: ../rpmdrake:139
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Boards"
-msgstr "На табла"
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr "Испитување на далечински фајл од медиумот „%s“..."
-#: ../rpmdrake:140
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Cards"
-msgstr "Карти"
+msgid "All packages, by group"
+msgstr "Сите пакети, по група"
-#: ../rpmdrake:141
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Puzzles"
-msgstr "Гатанки"
+msgid "Kernel"
+msgstr "Кернел"
-#: ../rpmdrake:142
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Sports"
-msgstr "Спорт"
+msgid "Console"
+msgstr "Конзола"
-#: ../rpmdrake:143
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Strategy"
-msgstr "Стратегии"
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
-#: ../rpmdrake:145
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Toys"
-msgstr "Играчки"
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Холандија"
-#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Archiving"
-msgstr "Архивирање"
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Резултати од пребарувањето нема"
-#: ../rpmdrake:146
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Compression"
-msgstr "Компресија"
+msgid "Adventure"
+msgstr "Авантури"
-#: ../rpmdrake:147
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Cd burning"
msgstr "Снимање CD"
-#: ../rpmdrake:148
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Backup"
-msgstr "Бекап"
-
-#: ../rpmdrake:150
-#, c-format
-msgid "Monitoring"
-msgstr "Мониторинг"
-
-#: ../rpmdrake:151
-#, c-format
-msgid "Sound"
-msgstr "Звук"
+msgid ""
+"Welcome to the software installation tool!\n"
+"\n"
+"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
+"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+"you want to install on your computer."
+msgstr ""
+"Добредојдовте во алатката за инсталирање софтвер!\n"
+"\n"
+"Системот Mandrake Linux доаѓа со неколку илјади софтверски\n"
+"пакети на ЦДРОМ или ДВД. Оваа алатка ќе Ви помогне да\n"
+"инсталирате софтвер на Вашиот компјутер."
-#: ../rpmdrake:152
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Graphics"
-msgstr "Графика"
+msgid "Stop"
+msgstr "Стоп"
-#: ../rpmdrake:153
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Video"
-msgstr "Видео"
+msgid "Biology"
+msgstr "Биологија"
-#: ../rpmdrake:154
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "File transfer"
-msgstr "Трансфер на фајлови"
+msgid "Please wait, generating hdlist..."
+msgstr "Почекајте, се генерира hdlist..."
-#: ../rpmdrake:155
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
+msgid "Mathematics"
+msgstr "Математика"
-#: ../rpmdrake:156
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Instant messaging"
-msgstr "Инстант пораки"
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Интернационализација"
-#: ../rpmdrake:157
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Chat"
-msgstr "Муабети"
+msgid "Edit a medium"
+msgstr "Уредување на медиум"
-#: ../rpmdrake:158
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "News"
-msgstr "Новости"
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+"Веќе постои медиум со тоа име, дали\n"
+"навистина сакате го замените?"
-#: ../rpmdrake:159
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Mail"
-msgstr "Пошта"
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
+"to be installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"За да се задоволат меѓузависностите, треба да се инсталираат\n"
+"и следниве пакети:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:160
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "WWW"
-msgstr "WWW"
+msgid "HTTP server"
+msgstr "HTTP сервер"
-#: ../rpmdrake:161
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Remote access"
-msgstr "Далечински пристап"
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "Неповратна грешка: не е најде пакет за инсталирање."
-#: ../rpmdrake:163
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Office"
-msgstr "Канцеларија"
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "Некои од пакетите не можат да се отстранат"
-#: ../rpmdrake:164
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Publishing"
-msgstr "Издаваштво"
+msgid ""
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Жалам, но следниве пакети не може да бидат селектирани:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:165
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Terminals"
-msgstr "Терминали"
+msgid "Finland"
+msgstr "Финска"
-#: ../rpmdrake:166
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Shells"
-msgstr "Школки"
+msgid "X11 bitmap"
+msgstr "X11 bitmap"
-#: ../rpmdrake:167
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "File tools"
-msgstr "Фајл-алатки"
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr "Неуспеш при додавање медиум"
-#: ../rpmdrake:168
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Text tools"
-msgstr "Текст-алатки"
+msgid "Media limit:"
+msgstr "Медиумски лимит:"
-#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172
-#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Graphical desktop"
-msgstr "Графички десктоп"
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Повеќе информации за пакетот..."
-#: ../rpmdrake:169
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
+msgid "Save changes"
+msgstr "Снимање на промените"
-#: ../rpmdrake:170
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Icewm"
-msgstr "Icewm"
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "Инстант пораки"
-#: ../rpmdrake:171
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "FVWM based"
-msgstr "FVWM-базиран"
+msgid "News"
+msgstr "Новости"
-#: ../rpmdrake:172
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+msgid "More info"
+msgstr "Информации"
-#: ../rpmdrake:173
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Sawfish"
-msgstr "Sawfish"
+msgid "Search"
+msgstr "Барај"
-#: ../rpmdrake:174
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "WindowMaker"
-msgstr "WindowMaker"
+msgid "Computer books"
+msgstr "Компјутерски книги"
-#: ../rpmdrake:175
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Enlightenment"
-msgstr "Enlightenment"
+msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
+msgstr "Ако е празно, synthesis/hdlist ќе се бара автоматски"
-#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180
-#: ../rpmdrake:181
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Books"
-msgstr "Книги"
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
+msgstr ""
+"Не можам да најдам соодветно огледало.\n"
+"\n"
+"Можни се повеќе причини за ваков проблем; најчестата е\n"
+"кога архитектурата на Вашиот процесор не е поддржана од\n"
+"официјалните надградби на Мандрак Линукс."
-#: ../rpmdrake:177
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Howtos"
-msgstr "Како-да (How-to)"
+msgid "Spain"
+msgstr "Шпанија"
-#: ../rpmdrake:178
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Faqs"
-msgstr "Прашања (FAQ)"
+msgid "Already existing update media"
+msgstr "Веќе постоечки медиум за ажурирање"
-#: ../rpmdrake:179
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Computer books"
-msgstr "Компјутерски книги"
+msgid "Files:\n"
+msgstr "Датотеки:\n"
-#: ../rpmdrake:180
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Literature"
-msgstr "Литература"
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "Не можат да се земат изворните пакети."
-#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:642 ../rpmdrake:643
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "(Not available)"
-msgstr "(Нема достапни)"
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "Можете да наведете корисник/лозинка за најавување на проксито:"
-#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Search results"
-msgstr "Резултати од пребарувањето"
+msgid "Chat"
+msgstr "Муабети"
-#: ../rpmdrake:308
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "Резултати од пребарувањето нема"
+msgid "Update"
+msgstr "Ажурирај"
-#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "Почекајте, пребарување..."
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Потребни се дополнителни пакети"
-#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:957 ../rpmdrake:1201 ../rpmdrake:1362
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Rpmdrake"
-msgstr "Rpmdrake"
+msgid "Running in user mode"
+msgstr "Извршување како обичен корисник"
-#: ../rpmdrake:332
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Stop"
-msgstr "Стоп"
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"Можете и да го изберете саканото огледало рачно: за таа цел,\n"
+"вклучете го Менаџерот на софтверски медиуми, и потоа додадете медиум\n"
+"за „Сигурностни ажурирања“.\n"
+"\n"
+"Потоа, рестартувајте го MandrakeUpdate."
-#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Upgradable"
-msgstr "Може да се надградат"
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr "Додавање нов медиум:"
-#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Addable"
-msgstr "Може да се додадат"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
+"\n"
+msgstr "Заради меѓузависностите, и следниве пакети треба да се отстранат:\n"
-#: ../rpmdrake:369
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Selected"
-msgstr "Селектиран"
+msgid ""
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"Веќе имате конфигурирано барем еден медиум за ажурирање,\n"
+"но сите такви се моментално оневозможени. Би требало да го\n"
+"вклучите Менаџерот на софтверски медиуми и да овозможите барем еден\n"
+"од таквите медиуми (штиклирајте во колоната Овозможено).\n"
+"\n"
+"Потоа, рестатувајте го MandrakeUpdate."
-#: ../rpmdrake:369
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Not selected"
-msgstr "Неселектиран"
+msgid "Find:"
+msgstr "Најди:"
-#: ../rpmdrake:403
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Rpmdrake %s"
-msgstr "Rpmdrake %s"
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Почекајте, пакетите се подредуваат..."
-#: ../rpmdrake:421 ../rpmdrake:525 ../rpmdrake:527
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "More information on package..."
-msgstr "Повеќе информации за пакетот..."
+msgid "All"
+msgstr "Сите"
-#: ../rpmdrake:422
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please choose"
-msgstr "Изберете"
+msgid "XFree86"
+msgstr "XFree86"
-#: ../rpmdrake:422
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Потребен е еден од следниве пакети:"
+msgid "Normal information"
+msgstr "Нормална информација"
-#: ../rpmdrake:442
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "Почекајте, пакетите се подредуваат..."
+msgid "Removable device"
+msgstr "Уред со менливи медиуми"
-#: ../rpmdrake:456
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "No update"
-msgstr "Нема надградба"
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Подготовка за инсталирање пакети..."
-#: ../rpmdrake:457
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
-"no available update for the packages installed on your computer,\n"
-"or you already installed all of them."
-msgstr ""
-"Листата на надградби е празна. Ова значи дека или нема\n"
-"достапна надградба за веќе инсталираните пакети,\n"
-"или дека веќе сите надградби сте ги инсталирале."
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Почекајте, отстранување на пакети..."
-#: ../rpmdrake:477
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "All"
-msgstr "Сите"
+msgid "Login:"
+msgstr "Логин:"
-#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:519
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "More info"
-msgstr "Информации"
+msgid "Belgium"
+msgstr "Белгија"
-#: ../rpmdrake:520
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Information on packages"
-msgstr "Информации за пакетите"
+msgid "File tools"
+msgstr "Фајл-алатки"
-#: ../rpmdrake:542
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "Треба дополнително да се отстранат пакети"
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Поставување на проксија"
-#: ../rpmdrake:543
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
-"\n"
-msgstr "Заради меѓузависностите, и следниве пакети треба да се отстранат:\n"
+msgid "Printing"
+msgstr "Печатење"
-#: ../rpmdrake:549 ../rpmdrake:558
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Some packages can't be removed"
-msgstr "Некои од пакетите не можат да се отстранат"
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "Почнувам со префрлање на „%s“..."
-#: ../rpmdrake:550
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Жалам, но отстранувањето на овие пакети ќе го расипе системот:\n"
-"\n"
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr "Се слуши фаталната грешка: %s."
-#: ../rpmdrake:559 ../rpmdrake:612
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Заради меѓузависностите, мора да се отселектираат\n"
-"следниве пакети:\n"
-"\n"
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Фатална грешка"
-#: ../rpmdrake:582
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Additional packages needed"
-msgstr "Потребни се дополнителни пакети"
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
+msgstr "Само листови, сортирани по датум на инсталирање"
-#: ../rpmdrake:583
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
-"to be installed:\n"
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
"\n"
+"Errors:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"За да се задоволат меѓузависностите, треба да се инсталираат\n"
-"и следниве пакети:\n"
+"Не може да се ажурира медиумот; тој автоматски ќе се оневозможи.\n"
"\n"
+"Грешки:\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:597
-#, c-format
-msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "Некои од пакетите не можат да бидат инсталирани"
-
-#: ../rpmdrake:598
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
-"\n"
-"%s"
+"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
msgstr ""
-"Жалам, но следниве пакети не може да бидат селектирани:\n"
-"\n"
-"%s"
+"Листата на надградби е празна. Ова значи дека или нема\n"
+"достапна надградба за веќе инсталираните пакети,\n"
+"или дека веќе сите надградби сте ги инсталирале."
-#: ../rpmdrake:611 ../rpmdrake:868
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr "Некои пакети треба да се отстранат"
+msgid "Geosciences"
+msgstr "Гео-науки"
-#: ../rpmdrake:630
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr "Селектирани: %d MB / Празен диск-простор: %d MB"
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "Изберете го саканото огледало."
-#: ../rpmdrake:632
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Selected size: %d MB"
-msgstr "Големина на селектирани: %d MB"
+msgid "Communications"
+msgstr "Комуникација"
-#: ../rpmdrake:640
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Files:\n"
-msgstr "Датотеки:\n"
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr "Менување на паралелната група \"%s\":"
-#: ../rpmdrake:643
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Changelog:\n"
-msgstr "Changelog:\n"
+msgid "Configuration"
+msgstr "Конфигурација"
-#: ../rpmdrake:645
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Medium: "
-msgstr "Медиум: "
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Причина за надградба: "
-#: ../rpmdrake:647
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Currently installed version: "
-msgstr "Моментално инсталирана верзија: "
+msgid "Remove"
+msgstr "Отстрани"
-#: ../rpmdrake:651
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Name: "
-msgstr "Име: "
+msgid "Portugal"
+msgstr "Португалија"
-#: ../rpmdrake:652
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Version: "
-msgstr "Верзија: "
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Чешка"
-#: ../rpmdrake:653
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "Големина: "
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Некои пакети треба да се отстранат"
-#: ../rpmdrake:653
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "%s KB"
-msgstr "%s KB"
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Проблем при отстранување"
-#: ../rpmdrake:655
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Importance: "
-msgstr "Важност: "
+msgid "WindowMaker"
+msgstr "WindowMaker"
-#: ../rpmdrake:657
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Summary: "
-msgstr "Функција: "
+msgid "Help launched in background"
+msgstr "Помошта е активирана во заднина"
-#: ../rpmdrake:659
+#: ../gurpmi.addmedia:1
#, c-format
-msgid "Reason for update: "
-msgstr "Причина за надградба: "
+msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
+msgstr "Не може да се додаде медиумот, погрешни или нецелосни параметри"
-#: ../rpmdrake:661
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Description: "
-msgstr "Опис: "
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Се појави проблем при инсталирањето:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:717
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "Надградби заради бубачки"
+msgid "No package found for installation."
+msgstr "Не е најден пакет за инсталирање."
-#: ../rpmdrake:717
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Normal updates"
-msgstr "Нормални надградби"
+msgid "Type1"
+msgstr "Type1"
-#: ../rpmdrake:734
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Mandrake choices"
-msgstr "Изборот на пакети на Mandrake"
+msgid "Medium: "
+msgstr "Медиум: "
-#: ../rpmdrake:735
+#: ../gurpmi.addmedia:1
#, c-format
-msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr "Сите пакети, по абецеден редослед"
+msgid "Successfully added medium `%s'."
+msgstr "Медиумот „%s“ е успешно додаден."
-#: ../rpmdrake:741
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by group"
-msgstr "Сите пакети, по група"
+msgid "Strategy"
+msgstr "Стратегии"
-#: ../rpmdrake:741
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by size"
-msgstr "Сите пакети, по големина"
+msgid "Description: "
+msgstr "Опис: "
-#: ../rpmdrake:742
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by selection state"
-msgstr "Сите пакети, според селектираност"
+msgid "Archiving"
+msgstr "Архивирање"
-#: ../rpmdrake:743
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by medium repository"
-msgstr "Сите пакети, според медиум"
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
-#: ../rpmdrake:743
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by update availability"
-msgstr "Сите пакети, по достапност на надградби"
+msgid "System"
+msgstr "Систем"
-#: ../rpmdrake:744
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Leaves only, sorted by install date"
-msgstr "Само листови, сортирани по датум на инсталирање"
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Сите побарани пакете беа успешно инсталирани."
-#: ../rpmdrake:795
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in names"
-msgstr "во имињата"
+msgid "Servers"
+msgstr "Сервери"
-#: ../rpmdrake:795
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in descriptions"
-msgstr "во описите"
+msgid "Puzzles"
+msgstr "Гатанки"
-#: ../rpmdrake:795
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "in file names"
-msgstr "во имињата на датотеките"
+msgid "Local files"
+msgstr "Локални фајлови"
-#: ../rpmdrake:806
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Reset the selection"
-msgstr "Ресетирање на селекцијата"
+msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
+msgstr "Изберете медиум за додавање на медиумскиот лимит:"
-#: ../rpmdrake:806
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Reload the packages list"
-msgstr "Пре-вчитување на листата пакети"
+msgid "Addable"
+msgstr "Може да се додадат"
-#: ../rpmdrake:807 ../rpmdrake.pm:472
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Update media"
-msgstr "Ажурирање на медиум"
+msgid "Keys"
+msgstr "Клучеви"
-#: ../rpmdrake:832
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Normal information"
-msgstr "Нормална информација"
+msgid "Please choose"
+msgstr "Изберете"
-#: ../rpmdrake:832
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Maximum information"
-msgstr "Максимална информација"
+msgid "Databases"
+msgstr "Бази на податоци"
-#: ../rpmdrake:852
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "You need to select some packages first."
-msgstr "Прво треба да селектирате некој пакет."
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
+"(name of the key: %s)"
+msgstr ""
+"Дали сте сигурни дека сакате да го отстраните клучот %s од медиумот %s? (име "
+"на клучот: %s)"
-#: ../rpmdrake:857
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "Премногу пакети се селектирани"
+msgid "Name: "
+msgstr "Име: "
-#: ../rpmdrake:858
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
-"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-"during or after package installation ; this is particularly\n"
-"dangerous and should be considered with care.\n"
-"\n"
-"Do you really want to install all the selected packages?"
-msgstr ""
-"Внимание: изгледа дека се обидувате да додадете толку\n"
-"многу пакети, што Вашиот фајлсистем ќе остане без празен\n"
-"простор, за време на или по инсталирањето на пакетите;\n"
-"тоа може да биде особено опасно.\n"
-"\n"
-"Дали навистина сакате да ги инсталирате сите селектирани пакети?"
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Прокси-хост:"
-#: ../rpmdrake:869
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"The following packages have bad signatures:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"Is it ok to continue?"
+"Do you want to continue installation?"
msgstr ""
-"Следниве пакети треба да бидат отстранети,\n"
-"за да може некои други да бидат надградени:\n"
+"Следниве пакети имаа лоши електронски потписи:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"Да продолжиме?"
+"Да продолжиме со инсталирање?"
-#: ../rpmdrake:894
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "Отстранување на софтверски пакети"
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "Инспекција на %s"
-#: ../rpmdrake:895
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Mandrake Update"
-msgstr "Надградби на Mandrake"
+msgid "Download of `%s', speed:%s"
+msgstr "Префрлање на „%s“, брзина:%s"
-#: ../rpmdrake:896
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "Инсталирање на софтверски пакети"
+msgid "Hosts:"
+msgstr "Хостови:"
-#: ../rpmdrake:903
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "Најди:"
+msgid "Video"
+msgstr "Видео"
-#: ../rpmdrake:908
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Барај"
+msgid "Perl"
+msgstr "Perl"
-#: ../rpmdrake:919
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Install"
-msgstr "Инсталирај"
+msgid "Normal updates"
+msgstr "Нормални надградби"
-#: ../rpmdrake:921
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Manage keys..."
+msgstr "Менаџмент на клучеви..."
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Maximum information"
+msgstr "Максимална информација"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Selected"
+msgstr "Селектиран"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Computer science"
+msgstr "Информатика"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "Фонтови"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Hardware"
+msgstr "Хардвер"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Напушти"
-#: ../rpmdrake:949
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Fatal error"
-msgstr "Фатална грешка"
+msgid "Version: "
+msgstr "Верзија: "
-#: ../rpmdrake:950
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "A fatal error occurred: %s."
-msgstr "Се слуши фаталната грешка: %s."
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "Користење на .%s како главна датотека"
-#: ../rpmdrake:958
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Треба да контактирам со огледалото за да ги најдам\n"
-"најновите пакети за ажурирање.\n"
-"\n"
-"Да продолжиме?"
+msgid "Norway"
+msgstr "Норвешка"
-#: ../rpmdrake:967
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Already existing update media"
-msgstr "Веќе постоечки медиум за ажурирање"
+msgid "Israel"
+msgstr "Израел"
-#: ../rpmdrake:968
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "China"
+msgstr "Кина"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"You already have at least one update medium configured, but\n"
-"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
-"column).\n"
+"Welcome to the software removal tool!\n"
"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
+"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+"your computer."
msgstr ""
-"Веќе имате конфигурирано барем еден медиум за ажурирање,\n"
-"но сите такви се моментално оневозможени. Би требало да го\n"
-"вклучите Менаџерот на софтверски медиуми и да овозможите барем еден\n"
-"од таквите медиуми (штиклирајте во колоната Овозможено).\n"
+"Добредојдовте во алатката за отстранување софтвер!\n"
"\n"
-"Потоа, рестатувајте го MandrakeUpdate."
+"Оваа алатка ќе Ви помогне да отстраните некој софтвер од\n"
+"Вашиот компјутер."
-#: ../rpmdrake:978
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr "Како рачно да се избере огледало"
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(Нема достапни)"
-#: ../rpmdrake:979
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
-"updates' medium.\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
-"Можете и да го изберете саканото огледало рачно: за таа цел,\n"
-"вклучете го Менаџерот на софтверски медиуми, и потоа додадете медиум\n"
-"за „Сигурностни ажурирања“.\n"
-"\n"
-"Потоа, рестартувајте го MandrakeUpdate."
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Надградби заради бубачки"
-#: ../rpmdrake:1007
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, finding available packages..."
-msgstr "Почекајте, пронаоѓање на достапните пакети..."
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
-#: ../rpmdrake:1054
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
-msgstr "Инспекција на %s"
+msgid "Update..."
+msgstr "Ажурирање..."
-#: ../rpmdrake:1073
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "changes:"
-msgstr "промени:"
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "Почекајте, пронаоѓање на достапните пакети..."
-#: ../rpmdrake:1077
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Remove .%s"
-msgstr "Отстрани .%s"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Откажи"
-#: ../rpmdrake:1079
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Use .%s as main file"
-msgstr "Користење на .%s како главна датотека"
+msgid "Sciences"
+msgstr "Наука"
-#: ../rpmdrake:1081
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Не прави ништо"
+msgid "Enabled?"
+msgstr "Овозможено?"
-#: ../rpmdrake:1093
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installation finished"
-msgstr "Инсталирањето заврши"
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Сите пакети, по абецеден редослед"
-#: ../rpmdrake:1103
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Inspect..."
-msgstr "Инспекција..."
+msgid "Mandrake choices"
+msgstr "Изборот на пакети на Mandrake"
-#: ../rpmdrake:1129 ../rpmdrake:1254
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Everything installed successfully"
-msgstr "Сѐ е успешно инсталирано"
+msgid "Toys"
+msgstr "Играчки"
-#: ../rpmdrake:1130 ../rpmdrake:1255
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr "Сите побарани пакете беа успешно инсталирани."
+msgid "Installation finished"
+msgstr "Инсталирањето заврши"
-#: ../rpmdrake:1132 ../rpmdrake:1239
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "Проблем при инсталирањето"
+msgid " done."
+msgstr " готово"
-#: ../rpmdrake:1133 ../rpmdrake:1240 ../rpmdrake:1269
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Error retrieving packages"
msgstr ""
-"Се појави проблем при инсталирањето:\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../rpmdrake:1154
-#, c-format
-msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "Не можат да се земат изворните пакети."
-#: ../rpmdrake:1155
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr "Жалам, но не можат да се земат изворните пакети. %s"
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "Треба да го вметнете медиумот за да продолжите"
-#: ../rpmdrake:1156 ../rpmdrake:1212
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
+"Unable to add medium, errors reported:\n"
"\n"
-"\n"
-"Error(s) reported:\n"
"%s"
msgstr ""
+"Не може да се додаде медиум; пријавени грешки:\n"
"\n"
-"\n"
-"Пријавени грешки:\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:1163
-#, c-format
-msgid "Package installation..."
-msgstr "Инсталирање на пакет..."
-
-#: ../rpmdrake:1163
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Иницијализација..."
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgstr "името не е најдено, клучот не постои во rpm keyring!"
-#: ../rpmdrake:1168
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Change medium"
-msgstr "Промена на медиум"
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "Премногу пакети се селектирани"
-#: ../rpmdrake:1169
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "Молам внесете го медиумот „%s“ во уредот [%s]"
+msgid "Physics"
+msgstr "Физика"
-#: ../rpmdrake:1174
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Префрлање на пакетот „%s“ (%s/%s)..."
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Не прави ништо"
-#: ../rpmdrake:1193
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Verifying packages signatures..."
-msgstr "Проверка на електронските потписи на пакетите..."
+msgid "Danmark"
+msgstr "Данска"
-#: ../rpmdrake:1202
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have bad signatures:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Do you want to continue installation?"
-msgstr ""
-"Следниве пакети имаа лоши електронски потписи:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Да продолжиме со инсталирање?"
+msgid "Error during download"
+msgstr "Грешка при префрлање"
-#: ../rpmdrake:1209 ../rpmdrake:1268
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Инсталирањето не успеа"
+msgid "Mail"
+msgstr "Пошта"
-#: ../rpmdrake:1210
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
-"Installation failed, some files are missing:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"You may want to update your media database."
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
msgstr ""
-"Инсталирањето не успеа, зашто фалат некои датотеки:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Може да треба да ја освежите базата на медиуми."
+"Базата на пакети е заклучена. Затворете ги другите апликации\n"
+"што работат со неа (дали имате друг менаџер на медиуми на некој\n"
+"друг десктоп, или пак моментално инсталирате некои пакети?)."
-#: ../rpmdrake:1224
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Preparing packages installation..."
-msgstr "Подготовка за инсталирање пакети..."
+msgid "Help"
+msgstr "Помош"
-#: ../rpmdrake:1227
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Инсталирање на пакетот „%s“ (%s/%s)..."
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "Жалам, но не можат да се земат изворните пакети. %s"
-#: ../rpmdrake:1252
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
-"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
-msgstr ""
-"Инсталирањето заврши; %s.\n"
-"\n"
-"Некои конфигурациски фајлови беа создадени како „.rpmnew“\n"
-"или „.rpmsave“, и понатаму можете да ги испитате:"
+msgid "Sports"
+msgstr "Спорт"
-#: ../rpmdrake:1252
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "everything was installed correctly"
-msgstr "сѐ е инсталирано како што треба"
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Тајван"
-#: ../rpmdrake:1259
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "No package found for installation."
-msgstr "Не е најден пакет за инсталирање."
+msgid "Protocol"
+msgstr "Протокол"
-#: ../rpmdrake:1260
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr "Неповратна грешка: не е најде пакет за инсталирање."
+msgid "(none)"
+msgstr "(нема)"
-#: ../rpmdrake:1282
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr "Почекајте, читање на базата на пакети..."
+msgid "All packages, by medium repository"
+msgstr "Сите пакети, според медиум"
-#: ../rpmdrake:1329
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "Почекајте, отстранување на пакети..."
+msgid "Germany"
+msgstr "Германија"
-#: ../rpmdrake:1334
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Problem during removal"
-msgstr "Проблем при отстранување"
+msgid "Compression"
+msgstr "Компресија"
-#: ../rpmdrake:1335
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the removal of packages:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Се појави проблем при отстранувањето на пакети:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
+msgstr "Префрлање на „%s“, преостанато време:%s, брзина:%s"
-#: ../rpmdrake:1367
+#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software removal tool!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
-"your computer."
-msgstr ""
-"Добредојдовте во алатката за отстранување софтвер!\n"
-"\n"
-"Оваа алатка ќе Ви помогне да отстраните некој софтвер од\n"
-"Вашиот компјутер."
+msgid "%s from medium %s"
+msgstr "%s од медиумот %s"
-#: ../rpmdrake:1372
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
-msgstr ""
-"Добредојдовте во MandrakeUpdate!\n"
-"\n"
-"Оваа алатка ќе Ви помогне да изберете надградби што ќе го\n"
-"ажурираат софтверот на Вашиот компјутер."
+msgid "Add a host"
+msgstr "Додајте хост"
-#: ../rpmdrake:1377
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software installation tool!\n"
-"\n"
-"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
-"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
-"you want to install on your computer."
-msgstr ""
-"Добредојдовте во алатката за инсталирање софтвер!\n"
-"\n"
-"Системот Mandrake Linux доаѓа со неколку илјади софтверски\n"
-"пакети на ЦДРОМ или ДВД. Оваа алатка ќе Ви помогне да\n"
-"инсталирате софтвер на Вашиот компјутер."
+msgid "Development"
+msgstr "Развој"
-#: ../rpmdrake.pm:122
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Не"
-#: ../rpmdrake.pm:124
-#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Да"
-
-#: ../rpmdrake.pm:161
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Info..."
-msgstr "Информации..."
-
-#: ../rpmdrake.pm:216
-#, c-format
-msgid "Austria"
-msgstr "Австрија"
-
-#: ../rpmdrake.pm:217
-#, c-format
-msgid "Australia"
-msgstr "Австралија"
+msgid "Media limit"
+msgstr "Медиумски лимит"
-#: ../rpmdrake.pm:218
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Belgium"
-msgstr "Белгија"
+msgid "Install"
+msgstr "Инсталирај"
-#: ../rpmdrake.pm:219
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Brazil"
-msgstr "Бразил"
+msgid "Add..."
+msgstr "Додај..."
-#: ../rpmdrake.pm:220
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Canada"
-msgstr "Канада"
+msgid "Change medium"
+msgstr "Промена на медиум"
-#: ../rpmdrake.pm:221
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Коста Рика"
+msgid "Reset the selection"
+msgstr "Ресетирање на селекцијата"
-#: ../rpmdrake.pm:222
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Чешка"
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "Надградби на Mandrake"
-#: ../rpmdrake.pm:223
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Germany"
-msgstr "Германија"
+msgid "in file names"
+msgstr "во имињата на датотеките"
-#: ../rpmdrake.pm:224
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Danmark"
-msgstr "Данска"
+msgid "Books"
+msgstr "Книги"
-#: ../rpmdrake.pm:225 ../rpmdrake.pm:229
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Greece"
-msgstr "Грција"
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirrors list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"Се појави грешка при префрлање на листата на огледала:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Мрежата (или пак веб-сајтот на MandrakeSoft) не е достапна.\n"
+"Обидете се подоцна."
-#: ../rpmdrake.pm:226
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Spain"
-msgstr "Шпанија"
+msgid "Howtos"
+msgstr "Како-да (How-to)"
-#: ../rpmdrake.pm:227
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Finland"
-msgstr "Финска"
+msgid "Icewm"
+msgstr "Icewm"
-#: ../rpmdrake.pm:228
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "France"
-msgstr "Франција"
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"You may want to update your media database."
+msgstr ""
+"Инсталирањето не успеа, зашто фалат некои датотеки:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Може да треба да ја освежите базата на медиуми."
-#: ../rpmdrake.pm:230
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Israel"
-msgstr "Израел"
+msgid "Libraries"
+msgstr "Библиотеки"
-#: ../rpmdrake.pm:231
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Italy"
-msgstr "Италија"
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Жалам, но отстранувањето на овие пакети ќе го расипе системот:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake.pm:232
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Japan"
-msgstr "Јапонија"
+msgid "Brazil"
+msgstr "Бразил"
-#: ../rpmdrake.pm:233
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Korea"
-msgstr "Кореја"
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Инсталирањето не успеа"
-#: ../rpmdrake.pm:234
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Холандија"
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Пријавени грешки:\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:235
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Norway"
-msgstr "Норвешка"
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgstr "Менаџмент на клучевите за електронските потписи на пакетите"
-#: ../rpmdrake.pm:236
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Poland"
-msgstr "Полска"
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Моментално инсталирана верзија: "
-#: ../rpmdrake.pm:237
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Portugal"
-msgstr "Португалија"
+msgid "Games"
+msgstr "Игри"
-#: ../rpmdrake.pm:238
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Russia"
-msgstr "Русија"
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Астрономија"
-#: ../rpmdrake.pm:239
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Sweden"
-msgstr "Шведска"
+msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
+msgstr "Молам внесете го медиумот „%s“ во уредот [%s]"
-#: ../rpmdrake.pm:240
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Тајван"
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr "Прво треба да селектирате некој пакет."
-#: ../rpmdrake.pm:241
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Велика Британија"
+msgid "All packages, by selection state"
+msgstr "Сите пакети, според селектираност"
-#: ../rpmdrake.pm:242
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "China"
-msgstr "Кина"
+msgid "Name:"
+msgstr "Име:"
-#: ../rpmdrake.pm:243 ../rpmdrake.pm:244 ../rpmdrake.pm:245 ../rpmdrake.pm:246
-#: ../rpmdrake.pm:305
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "United States"
-msgstr "САД"
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
-#: ../rpmdrake.pm:315
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Треба да го контактирам веб-сајтот на MandrakeSoft за да\n"
-"ја земам листата на огледала. Проверете дали Ви работи мрежата.\n"
-"\n"
-"Да продолжиме?"
+msgid "No update"
+msgstr "Нема надградба"
-#: ../rpmdrake.pm:319
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
-msgstr "Почекајте, префрлање на адреси на огледала од MandrakeSoft."
+msgid "Networking"
+msgstr "Мрежа"
-#: ../rpmdrake.pm:325
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Error during download"
-msgstr "Грешка при префрлање"
+msgid "Ok"
+msgstr "ОК"
-#: ../rpmdrake.pm:326
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was an error downloading the mirrors list:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
-"Please try again later."
-msgstr ""
-"Се појави грешка при префрлање на листата на огледала:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"Мрежата (или пак веб-сајтот на MandrakeSoft) не е достапна.\n"
-"Обидете се подоцна."
+msgid "Text tools"
+msgstr "Текст-алатки"
-#: ../rpmdrake.pm:334
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "No mirror"
-msgstr "Нема огледало"
+msgid "Cards"
+msgstr "Карти"
-#: ../rpmdrake.pm:335
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"I can't find any suitable mirror.\n"
-"\n"
-"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-"by Mandrake Linux Official Updates."
-msgstr ""
-"Не можам да најдам соодветно огледало.\n"
-"\n"
-"Можни се повеќе причини за ваков проблем; најчестата е\n"
-"кога архитектурата на Вашиот процесор не е поддржана од\n"
-"официјалните надградби на Мандрак Линукс."
+msgid "Sawfish"
+msgstr "Sawfish"
-#: ../rpmdrake.pm:352
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr "Изберете го саканото огледало."
+msgid "Group name:"
+msgstr "Името на групата:"
-#: ../rpmdrake.pm:398
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Copying file for medium `%s'..."
-msgstr "Копирање на фајл за медиумот „%s“..."
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgstr "Внесете го името на хостот или неговата IP-адреса:"
-#: ../rpmdrake.pm:401
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Examining file of medium `%s'..."
-msgstr "Испитување на фајл од медиумот „%s“..."
+msgid "Arcade"
+msgstr "Аркадни"
-#: ../rpmdrake.pm:404
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
-msgstr "Испитување на далечински фајл од медиумот „%s“..."
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr "Уредување на медиумот \"%s\":"
-#: ../rpmdrake.pm:408
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid " done."
-msgstr " готово"
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr "Додајте медиумски лимит"
-#: ../rpmdrake.pm:412
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid " failed!"
-msgstr " неуспех!"
+msgid "Group"
+msgstr "Група"
-#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
-#: ../rpmdrake.pm:416
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "%s from medium %s"
-msgstr "%s од медиумот %s"
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Почекајте, медиумот се отстранува..."
-#: ../rpmdrake.pm:420
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr "Почнувам со префрлање на „%s“..."
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Пристапливост"
-#: ../rpmdrake.pm:424
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
-msgstr "Префрлање на „%s“, преостанато време:%s, брзина:%s"
+msgid "changes:"
+msgstr "промени:"
-#: ../rpmdrake.pm:427
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Download of `%s', speed:%s"
-msgstr "Префрлање на „%s“, брзина:%s"
+msgid "Add"
+msgstr "Додај"
-#: ../rpmdrake.pm:442
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Error retrieving packages"
-msgstr ""
+msgid "Regenerate hdlist"
+msgstr "Регенерирање на hdlist"
-#: ../rpmdrake.pm:443
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
-"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
-"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
-"order\n"
-"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
-"later."
-msgstr ""
+msgid "Editors"
+msgstr "Едитори"
-#: ../rpmdrake.pm:478
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Select the media you wish to update:"
-msgstr "Изберете го медиумот што сакате да го ажурирате:"
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Велика Британија"
-#: ../rpmdrake.pm:483
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Update"
-msgstr "Ажурирај"
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr "Релативен пат до synthesis/hdlist:"
-#: ../rpmdrake.pm:495
+#: ../gurpmi.addmedia:1
#, c-format
msgid ""
-"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
-"\n"
-"Errors:\n"
-"%s"
+"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from that new medium."
msgstr ""
-"Не може да се ажурира медиумот; тој автоматски ќе се оневозможи.\n"
-"\n"
-"Грешки:\n"
-"%s"
+"Сега ќе го додадете новиот медиум со пакети, „%s“.\n"
+"Тоа значи дека во иднина ќе можете да додавате нови\n"
+"пакети со софтвер на Вашиот системо од тој медиум."
-#: ../rpmdrake.pm:512 ../rpmdrake.pm:517
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"Unable to add medium, errors reported:\n"
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
"\n"
-"%s"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
msgstr ""
-"Не може да се додаде медиум; пријавени грешки:\n"
+"Добредојдовте во MandrakeUpdate!\n"
"\n"
-"%s"
+"Оваа алатка ќе Ви помогне да изберете надградби што ќе го\n"
+"ажурираат софтверот на Вашиот компјутер."
-#: ../rpmdrake.pm:528
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Unable to create medium."
-msgstr "Не може да се креира медиум."
+msgid "Remove a key"
+msgstr "Отстрани клуч"
-#: ../rpmdrake.pm:533
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Failure when adding medium"
-msgstr "Неуспеш при додавање медиум"
+msgid "User:"
+msgstr "Корисник:"
-#: ../rpmdrake.pm:534
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem adding medium:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Се појави проблем при додавање на медиумот:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Browse..."
+msgstr "Разгледај..."
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
msgid "Download directory does not exist"
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
index 20e04c5e..3b04769f 100644
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-04-26 15:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-06-30 18:27+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -16,995 +16,1094 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:61
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Add a medium"
-msgstr "Tambah"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:62
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Local files"
-msgstr "Setempat"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:62
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "path: "
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Enlightenment"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:63
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "FTP server"
-msgstr "FTP"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64
-#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196
-#, c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Remote access"
+msgstr "Boleh dihapus"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:64
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "HTTP server"
-msgstr "HTTP"
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Penmeriksaan kebergantungan..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:65
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Removable device"
+msgid "FVWM based"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:65
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "Path atau titik mount:"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:717
-#, c-format
-msgid "Security updates"
-msgstr "Kemaskini sekuriti"
+msgid "Canada"
+msgstr "Kanada"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:78
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Browse..."
-msgstr "Lungsur..."
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:80
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "Sila pilih mirror:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Upgradable"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:107
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Login:"
-msgstr "login:"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240
-#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Katalaluan:"
+msgid "everything was installed correctly"
+msgstr "Pakej sudah diinstal sebelumnya"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:112
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Nama:"
+msgid "Verifying packages signatures..."
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr "path relatif ke sintesis atau hdlist: "
+msgid "File transfer"
+msgstr "Fail"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:117
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
-msgstr ""
+msgid "KDE and Qt"
+msgstr "KDE dan Qt"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:125
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "You need to fill up at least the two first entries."
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:129
-#, c-format
-msgid ""
-"There is already a medium by that name, do you\n"
-"really want to replace it?"
-msgstr ""
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:138
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Adding a medium:"
-msgstr ""
-"Tunggu\n"
-"Penambahan sumber"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:139
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Type of medium:"
msgstr "Jenis:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211
-#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317
-#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396
-#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517
-#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:93
-#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:530 ../rpmdrake:534 ../rpmdrake:1109
-#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:363
-#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
+msgstr "fail."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205
-#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251
-#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356
-#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93
-#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1176 ../rpmdrake.pm:363
-#: ../rpmdrake.pm:482
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Batal"
+msgid "France"
+msgstr "Perancis"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:177
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "Penmeriksaan kebergantungan..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:190
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Edit a medium"
-msgstr "Edit"
+msgid "Search results"
+msgstr "Cari"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:194
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Editing medium \"%s\":"
-msgstr "Ubah Sumber"
+msgid "Graphical desktop"
+msgstr "Grafikal"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:200
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Save changes"
-msgstr "Simpan"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "Ya"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:209
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgid ""
+"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
+"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
+"order\n"
+"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
+"later."
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:210
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr "Masuk dalam."
+"The installation is finished; %s.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr "fail dalam:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:226
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "Konfigurasikan sumber?"
+msgid "Edit a parallel group"
+msgstr "Edit"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:232
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
-msgstr "dan<proxyhost[:port]>:"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:234
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "Proksi:"
+"There was a problem adding medium:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Terdapat ralat semasa instalasi pakej:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:236
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr "pengguna:"
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "secara manual"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:238
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "User:"
-msgstr "Pengguna:"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:292
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Add a parallel group"
-msgstr "Tambah"
+msgid "Publishing"
+msgstr "Penerbitan"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:292
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Edit a parallel group"
-msgstr "Edit"
+msgid "Remove key"
+msgstr "Boleh dihapus"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:303
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Add a medium limit"
-msgstr "Tambah"
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Pakej."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:313
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
-msgstr "dalam:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "GNOME and GTK+"
+msgstr "GNOME dan GTK+"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:347
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Add a host"
-msgstr "Tambah"
+msgid "Select the media you wish to update:"
+msgstr "Pilih sumber yg ingin dikemaskini"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:351
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
-msgstr "Jenis dalam IP:"
+msgid "Rpmdrake %s"
+msgstr "rpmdrake"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:375
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Editing parallel group \"%s\":"
-msgstr "Ubah Sumber"
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Pakej"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:377
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Group name:"
+msgid "Shells"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:378
-#, c-format
-msgid "Protocol:"
-msgstr "Protokol:"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:380
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Media limit:"
+msgid "Chemistry"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Add"
-msgstr "Tambah"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393
-#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:919
-#, c-format
-msgid "Remove"
-msgstr "Buang"
+msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:387
-#, c-format
-msgid "Hosts:"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add a key"
msgstr ""
+"Tunggu\n"
+"Penambahan sumber"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:417
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
+msgid "True type"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:420
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Group"
-msgstr "Kumpulan"
+msgid "Base"
+msgstr "Asas"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:420
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protokol"
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafik"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:420
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Media limit"
-msgstr ""
+msgid "Italy"
+msgstr "Itali"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:421
-#, c-format
-msgid "Command"
-msgstr "Arahan"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
+msgstr "normal pengguna on."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385
-#: ../rpmdrake:454
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "(none)"
-msgstr "(tiada)"
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Salah satu pakej berikut diperlukan:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "Ubah"
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Maklumat on"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Tambah..."
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Proksi..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:461
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
-msgstr ""
+msgid "Russia"
+msgstr "Russia"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Medium"
-msgstr "Sederhana"
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr "dan<proxyhost[:port]>:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:470
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Keys"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
+"\n"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:489
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgid "Add a key..."
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:503
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Add a key"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
msgstr ""
-"Tunggu\n"
-"Penambahan sumber"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:513
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
+msgid "Sound"
+msgstr "Bunyi"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:534
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Remove a key"
-msgstr "Boleh dihapus"
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Tunggu, pakej berikut sedang dihapus:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Command"
+msgstr "Arahan"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:535
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1
#, c-format
msgid ""
-"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
-"(name of the key: %s)"
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:548
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a key..."
+msgid "Literature"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:550
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Remove key"
-msgstr "Boleh dihapus"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Persediaan..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:562
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Configure media"
-msgstr "Konfigurasikan sumber?"
+msgid "Emulators"
+msgstr "Kalkulator"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:584
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Enabled?"
-msgstr ""
+msgid "Password:"
+msgstr "Katalaluan:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:595
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Update medium"
-msgstr "Ubah Sumber"
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Pakej"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:595
-#, c-format
-msgid "Regenerate hdlist"
-msgstr ""
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "in descriptions"
+msgstr "dalam"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:436
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "Penmeriksaan kebergantungan..."
+msgid " failed!"
+msgstr "Setempat"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:611
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait, generating hdlist..."
-msgstr "Penmeriksaan kebergantungan..."
+msgid "All packages, by update availability"
+msgstr "Semua"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:649
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Pakej-pakej ini perlu diinstal dulu agar semuanya dapat berjalan baik."
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Update..."
+msgid "Packaging"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:650
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Configure media"
+msgstr "Konfigurasikan sumber?"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Manage keys..."
-msgstr ""
+msgid "United States"
+msgstr "Amerika Syarikat"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:651
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Proxy..."
-msgstr "Proksi..."
+msgid "Greece"
+msgstr "Greek"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:652
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Parallel..."
-msgstr ""
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:911
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Monitoring"
+msgstr "Monitor"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Help"
-msgstr "Pertolongan"
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Costa Rica"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:914
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Help launched in background"
-msgstr "Bantuan dalam"
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Pakej `%s' tidak boleh diinstal\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:915
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
msgstr "on."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1363
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No mirror"
+msgstr "Tidak"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "Ulangmuat"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
+msgid "Poland"
+msgstr "Poland"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:672
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the Software Media Manager!\n"
-"\n"
-"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
-"your computer. They will then be available to install new software package\n"
-"or to perform updates."
-msgstr "Selamat Datang on."
+msgid "Rpmdrake"
+msgstr "rpmdrake"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:684
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"Packages database is locked. Please close other applications\n"
-"working with packages database (do you have another media\n"
-"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
-"packages as well?)."
-msgstr ""
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Path atau titik mount:"
-#: ../gurpmi.addmedia:70
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
msgstr ""
-#: ../gurpmi.addmedia:78
-#, c-format
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "Sila pilih mirror:"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
-"That means you will be able to add new software packages\n"
-"to your system from that new medium."
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr "Amaran keluar dan?"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Selected size: %d MB"
msgstr ""
-#: ../gurpmi.addmedia:87
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Successfully added medium `%s'."
+msgid "Please wait, reading packages database..."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:90
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Running in user mode"
-msgstr "dalam pengguna"
+msgid "Add a medium"
+msgstr "Tambah"
-#: ../rpmdrake:91
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Update medium"
+msgstr "Ubah Sumber"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"You are launching this program as a normal user.\n"
-"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
-"but you may still browse the existing database."
-msgstr "normal pengguna on."
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "Masuk dalam."
-#: ../rpmdrake:98
-#, c-format
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Kebolehcapaian"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All packages, by size"
+msgstr "Semua"
-#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102
-#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
-#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110
-#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114
-#, c-format
-msgid "System"
-msgstr "Sistem"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Terdapat ralat semasa instalasi pakej:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:99
-#, c-format
-msgid "Servers"
-msgstr "Pelayan"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
+msgstr "fail."
-#: ../rpmdrake:100
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Kernel and hardware"
-msgstr "dan"
+msgid "Path:"
+msgstr "path: "
-#: ../rpmdrake:101
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Libraries"
+msgid "IRC"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:102
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "XFree86"
-msgstr ""
+msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Muatturun pakej `%s' (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Fonts"
-msgstr "Font"
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protokol:"
-#: ../rpmdrake:103
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Console"
-msgstr ""
+msgid "C"
+msgstr "C"
-#: ../rpmdrake:104
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "True type"
-msgstr ""
+msgid "Other"
+msgstr "Lain-lain"
-#: ../rpmdrake:105
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Type1"
-msgstr ""
+msgid "Sweden"
+msgstr "Sweden"
-#: ../rpmdrake:106
-#, c-format
-msgid "X11 bitmap"
-msgstr ""
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Boards"
+msgstr "Kad"
-#: ../rpmdrake:107
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Base"
-msgstr "Asas"
+msgid "Austria"
+msgstr "Austria"
-#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111
-#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Configuration"
-msgstr "Konfigurasikan"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Faqs"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:108
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Hardware"
-msgstr "Perkakasan"
+msgid "Info..."
+msgstr "Maklumat..."
-#: ../rpmdrake:109
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Packaging"
+msgid "Inspect..."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156
-#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160
-#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Networking"
-msgstr "Rangkaian"
+msgid "Japan"
+msgstr "Jepun"
-#: ../rpmdrake:111
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Printing"
-msgstr "Cetakan"
+msgid "Summary: "
+msgstr "Ringkasan: "
-#: ../rpmdrake:112
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Backup"
+msgstr "Hitam"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Boot and Init"
msgstr "dan"
-#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144
-#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181
-#: ../rpmdrake:235
-#, c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Lain-lain"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "FTP server"
+msgstr "FTP"
-#: ../rpmdrake:114
-#, c-format
-msgid "Internationalization"
-msgstr ""
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "Buang"
-#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118
-#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122
-#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Development"
-msgstr "Pembangunan"
+msgid "Importance: "
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:115
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Kernel"
+msgid "WWW"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Databases"
-msgstr "Pangkalan data CD"
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Gagal membuat laporan fail. keluar\n"
-#: ../rpmdrake:117
-#, c-format
-msgid "Perl"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
+"Fail yang berikut adalah tidak sah:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Adakah anda ingin teruskan (langkui pakej ini)?"
-#: ../rpmdrake:118
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Python"
-msgstr "Python"
-
-#: ../rpmdrake:119
-#, c-format
-msgid "C"
-msgstr "C"
+msgid ""
+"Welcome to the Software Media Manager!\n"
+"\n"
+"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
+msgstr "Selamat Datang on."
-#: ../rpmdrake:120
-#, c-format
-msgid "C++"
-msgstr ""
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Medium"
+msgstr "Sederhana"
-#: ../rpmdrake:121
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Java"
-msgstr ""
+msgid "Size: "
+msgstr "Saiz: "
-#: ../rpmdrake:122
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "GNOME and GTK+"
-msgstr "GNOME dan GTK+"
+msgid "Office"
+msgstr "Pejabat"
-#: ../rpmdrake:123
-#, c-format
-msgid "KDE and Qt"
-msgstr "KDE dan Qt"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Everything installed successfully"
+msgstr "Semuanya"
-#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128
-#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Sciences"
-msgstr "Baris"
+msgid "Add a parallel group"
+msgstr "Tambah"
-#: ../rpmdrake:125
-#, c-format
-msgid "Astronomy"
-msgstr "Falak"
+#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Update media"
+msgstr "Ubah Sumber"
-#: ../rpmdrake:126
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Biology"
-msgstr ""
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Install pakej `%s' (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake:127
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Chemistry"
+msgid "Parallel..."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:128
-#, c-format
-msgid "Computer science"
-msgstr ""
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "in names"
+msgstr "dalam"
-#: ../rpmdrake:129
-#, c-format
-msgid "Geosciences"
-msgstr ""
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not selected"
+msgstr "Konflik dikesan"
-#: ../rpmdrake:130
-#, c-format
-msgid "Mathematics"
-msgstr "Matematik"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Ada masalah semasa instalasi"
-#: ../rpmdrake:131
-#, c-format
-msgid "Physics"
-msgstr ""
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Terminals"
+msgstr "Terminal GNOME"
-#: ../rpmdrake:133
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Communications"
-msgstr "Konfigurasikan"
+msgid "Kernel and hardware"
+msgstr "dan"
-#: ../rpmdrake:135
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Editors"
-msgstr "Penyunting"
+msgid "Edit"
+msgstr "Ubah"
-#: ../rpmdrake:136
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Emulators"
-msgstr "Kalkulator"
-
-#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140
-#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144
-#, c-format
-msgid "Games"
-msgstr "Permainan"
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgstr "Bebas"
-#: ../rpmdrake:137
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Adventure"
-msgstr ""
+msgid "Australia"
+msgstr "Australia"
-#: ../rpmdrake:138
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Arcade"
-msgstr ""
+msgid "Security updates"
+msgstr "Kemaskini sekuriti"
-#: ../rpmdrake:139
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Boards"
-msgstr "Kad"
+msgid "Korea"
+msgstr "Korea Utara"
-#: ../rpmdrake:140
-#, c-format
-msgid "Cards"
-msgstr "Kad"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr "fail."
-#: ../rpmdrake:141
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Puzzles"
-msgstr "Ungu"
+msgid "All packages, by group"
+msgstr "Semua"
-#: ../rpmdrake:142
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Sports"
-msgstr "Sukan"
+msgid "Kernel"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:143
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Strategy"
+msgid "Console"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:145
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Toys"
+msgid "C++"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Archiving"
-msgstr ""
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Belanda"
-#: ../rpmdrake:146
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Compression"
-msgstr "Sessi"
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Cari tiada"
-#: ../rpmdrake:147
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Adventure"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Cd burning"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:148
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Backup"
-msgstr "Hitam"
+msgid ""
+"Welcome to the software installation tool!\n"
+"\n"
+"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
+"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+"you want to install on your computer."
+msgstr "Selamat Datang on on."
-#: ../rpmdrake:150
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Monitoring"
-msgstr "Monitor"
-
-#: ../rpmdrake:151
-#, c-format
-msgid "Sound"
-msgstr "Bunyi"
-
-#: ../rpmdrake:152
-#, c-format
-msgid "Graphics"
-msgstr "Grafik"
+msgid "Stop"
+msgstr "Henti"
-#: ../rpmdrake:153
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
+msgid "Biology"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:154
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "File transfer"
-msgstr "Fail"
+msgid "Please wait, generating hdlist..."
+msgstr "Penmeriksaan kebergantungan..."
-#: ../rpmdrake:155
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "IRC"
-msgstr ""
+msgid "Mathematics"
+msgstr "Matematik"
-#: ../rpmdrake:156
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Instant messaging"
+msgid "Internationalization"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:157
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Edit a medium"
+msgstr "Edit"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Chat"
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:158
-#, c-format
-msgid "News"
-msgstr "Berita"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
+"to be installed:\n"
+"\n"
+msgstr "Kepada"
-#: ../rpmdrake:159
-#, c-format
-msgid "Mail"
-msgstr "Mel"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "HTTP server"
+msgstr "HTTP"
-#: ../rpmdrake:160
-#, c-format
-msgid "WWW"
-msgstr ""
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "ralat tidak."
-#: ../rpmdrake:161
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Remote access"
-msgstr "Boleh dihapus"
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "Pakej `%s' tidak boleh diinstal\n"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Pakej `%s' tidak boleh diinstal\n"
-#: ../rpmdrake:163
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Office"
-msgstr "Pejabat"
+msgid "Finland"
+msgstr "Finland"
-#: ../rpmdrake:164
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Publishing"
-msgstr "Penerbitan"
+msgid "X11 bitmap"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:165
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Terminals"
-msgstr "Terminal GNOME"
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr "Penmeriksaan kebergantungan..."
-#: ../rpmdrake:166
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Shells"
+msgid "Media limit:"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:167
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File tools"
-msgstr "Fail"
-
-#: ../rpmdrake:168
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Text tools"
-msgstr "Teks"
+msgid "More information on package..."
+msgstr "on."
-#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172
-#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Graphical desktop"
-msgstr "Grafikal"
+msgid "Save changes"
+msgstr "Simpan"
-#: ../rpmdrake:169
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
+msgid "Instant messaging"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:170
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Icewm"
-msgstr ""
+msgid "News"
+msgstr "Berita"
-#: ../rpmdrake:171
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "FVWM based"
+msgid "More info"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:172
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+msgid "Search"
+msgstr "Cari"
-#: ../rpmdrake:173
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Sawfish"
+msgid "Computer books"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:174
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "WindowMaker"
+msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:175
-#, c-format
-msgid "Enlightenment"
-msgstr ""
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
+msgstr "Kemaskini."
-#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180
-#: ../rpmdrake:181
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Books"
-msgstr ""
+msgid "Spain"
+msgstr "Sepanyol"
-#: ../rpmdrake:177
-#, c-format
-msgid "Howtos"
-msgstr ""
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Already existing update media"
+msgstr "Penmeriksaan kebergantungan..."
-#: ../rpmdrake:178
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Faqs"
+msgid "Files:\n"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:179
-#, c-format
-msgid "Computer books"
-msgstr ""
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "Pakej rosak, tidak boleh dibaca/dicari"
-#: ../rpmdrake:180
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "pengguna:"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Literature"
+msgid "Chat"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:642 ../rpmdrake:643
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Update"
+msgstr "Kemaskini saja"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "(Not available)"
+msgid "Additional packages needed"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Search results"
-msgstr "Cari"
+msgid "Running in user mode"
+msgstr "dalam pengguna"
-#: ../rpmdrake:308
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "Cari tiada"
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr "secara manual dan Keselamatan ulanghidup."
-#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "Tunggu, pakej berikut sedang dihapus:"
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr ""
+"Tunggu\n"
+"Penambahan sumber"
-#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:957 ../rpmdrake:1201 ../rpmdrake:1362
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Rpmdrake"
-msgstr "rpmdrake"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Untuk memenuhi kebergantungan,\n"
+"Pakej-pakej berikut akan dihapus:"
-#: ../rpmdrake:332
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Stop"
-msgstr "Henti"
+msgid ""
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr "dimatikan dalam ulanghidup."
-#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Upgradable"
-msgstr ""
+msgid "Find:"
+msgstr "Cari:"
-#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Tunggu, pakej berikut sedang dihapus:"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Addable"
+msgid "All"
+msgstr "Semua"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "XFree86"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:369
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Normal information"
+msgstr "kemaskini normal"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Selected"
+msgid "Removable device"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:369
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Not selected"
-msgstr "Konflik dikesan"
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Menyediakan pakej untuk instal..."
-#: ../rpmdrake:403
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Rpmdrake %s"
-msgstr "rpmdrake"
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Tunggu, pakej berikut sedang dihapus:"
-#: ../rpmdrake:421 ../rpmdrake:525 ../rpmdrake:527
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "More information on package..."
-msgstr "on."
+msgid "Login:"
+msgstr "login:"
-#: ../rpmdrake:422
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please choose"
-msgstr ""
+msgid "Belgium"
+msgstr "Belgium"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File tools"
+msgstr "Fail"
-#: ../rpmdrake:422
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Konfigurasikan sumber?"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Salah satu pakej berikut diperlukan:"
+msgid "Printing"
+msgstr "Cetakan"
-#: ../rpmdrake:442
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "Tunggu, pakej berikut sedang dihapus:"
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "Mengenalpasti tandatangan `%s'..."
-#: ../rpmdrake:456
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "No update"
-msgstr "Tidak"
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr "A ralat."
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Ralat fail"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
+"\n"
+"Errors:\n"
+"%s"
+msgstr "dimatikan"
-#: ../rpmdrake:457
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
@@ -1012,277 +1111,204 @@ msgid ""
"or you already installed all of them."
msgstr "on."
-#: ../rpmdrake:477
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All"
-msgstr "Semua"
+msgid "Geosciences"
+msgstr ""
-#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:519
-#, c-format
-msgid "More info"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please choose the desired mirror."
msgstr ""
+"Tunggu\n"
+"Senarai mirror sedang diambil"
-#: ../rpmdrake:520
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Information on packages"
-msgstr "Maklumat on"
+msgid "Communications"
+msgstr "Konfigurasikan"
-#: ../rpmdrake:542
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "Pakej-pakej ini perlu diinstal dulu agar semuanya dapat berjalan baik."
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr "Ubah Sumber"
-#: ../rpmdrake:543
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Untuk memenuhi kebergantungan,\n"
-"Pakej-pakej berikut akan dihapus:"
+msgid "Configuration"
+msgstr "Konfigurasikan"
-#: ../rpmdrake:549 ../rpmdrake:558
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Some packages can't be removed"
-msgstr "Pakej `%s' tidak boleh diinstal\n"
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Alasan "
-#: ../rpmdrake:550
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
-"\n"
-msgstr ""
+msgid "Remove"
+msgstr "Buang"
-#: ../rpmdrake:559 ../rpmdrake:612
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
-"\n"
-msgstr ""
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugal"
-#: ../rpmdrake:582
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Additional packages needed"
-msgstr ""
-
-#: ../rpmdrake:583
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
-"to be installed:\n"
-"\n"
-msgstr "Kepada"
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Republik Czech"
-#: ../rpmdrake:597
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "Pakej `%s' tidak boleh diinstal\n"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:598
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr "Pakej `%s' tidak boleh diinstal\n"
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Ada masalah semasa instalasi"
-#: ../rpmdrake:611 ../rpmdrake:868
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Some packages need to be removed"
+msgid "WindowMaker"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:630
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr "Bebas"
+msgid "Help launched in background"
+msgstr "Bantuan dalam"
-#: ../rpmdrake:632
+#: ../gurpmi.addmedia:1
#, c-format
-msgid "Selected size: %d MB"
+msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:640
-#, c-format
-msgid "Files:\n"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
+"Terdapat ralat semasa instalasi pakej:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:643
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No package found for installation."
+msgstr "Tidak."
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Changelog:\n"
+msgid "Type1"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:645
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Medium: "
msgstr "Sederhana "
-#: ../rpmdrake:647
+#: ../gurpmi.addmedia:1
#, c-format
-msgid "Currently installed version: "
+msgid "Successfully added medium `%s'."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:651
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Name: "
-msgstr "Nama: "
-
-#: ../rpmdrake:652
-#, c-format
-msgid "Version: "
-msgstr "Versi: "
+msgid "Strategy"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:653
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "Saiz: "
+msgid "Description: "
+msgstr "Huraian: "
-#: ../rpmdrake:653
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "%s KB"
+msgid "Archiving"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:655
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Importance: "
+msgid "%s KB"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:657
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Summary: "
-msgstr "Ringkasan: "
+msgid "System"
+msgstr "Sistem"
-#: ../rpmdrake:659
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Reason for update: "
-msgstr "Alasan "
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Semua."
-#: ../rpmdrake:661
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Description: "
-msgstr "Huraian: "
-
-#: ../rpmdrake:717
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "Kemaskini sekuriti"
-
-#: ../rpmdrake:717
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Normal updates"
-msgstr "kemaskini normal"
-
-#: ../rpmdrake:734
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Mandrake choices"
-msgstr "MandrakeUpdate"
-
-#: ../rpmdrake:735
-#, fuzzy, c-format
-msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr "Semua"
-
-#: ../rpmdrake:741
-#, fuzzy, c-format
-msgid "All packages, by group"
-msgstr "Semua"
-
-#: ../rpmdrake:741
-#, fuzzy, c-format
-msgid "All packages, by size"
-msgstr "Semua"
+msgid "Servers"
+msgstr "Pelayan"
-#: ../rpmdrake:742
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "All packages, by selection state"
-msgstr "Semua"
+msgid "Puzzles"
+msgstr "Ungu"
-#: ../rpmdrake:743
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "All packages, by medium repository"
-msgstr "Semua"
+msgid "Local files"
+msgstr "Setempat"
-#: ../rpmdrake:743
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "All packages, by update availability"
-msgstr "Semua"
+msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
+msgstr "dalam:"
-#: ../rpmdrake:744
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Leaves only, sorted by install date"
+msgid "Addable"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:795
-#, fuzzy, c-format
-msgid "in names"
-msgstr "dalam"
-
-#: ../rpmdrake:795
-#, fuzzy, c-format
-msgid "in descriptions"
-msgstr "dalam"
-
-#: ../rpmdrake:795
-#, fuzzy, c-format
-msgid "in file names"
-msgstr "dalam"
-
-#: ../rpmdrake:806
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Reset the selection"
-msgstr "Ulangtetap"
-
-#: ../rpmdrake:806
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Reload the packages list"
-msgstr "Ulangmuat"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Keys"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:807 ../rpmdrake.pm:472
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Update media"
-msgstr "Ubah Sumber"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please choose"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:832
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Normal information"
-msgstr "kemaskini normal"
+msgid "Databases"
+msgstr "Pangkalan data CD"
-#: ../rpmdrake:832
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Maximum information"
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
+"(name of the key: %s)"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:852
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You need to select some packages first."
-msgstr "Pakej rosak, tidak boleh dibaca/dicari"
-
-#: ../rpmdrake:857
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "Pakej ini sudah diinstal sebelumnya"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Name: "
+msgstr "Nama: "
-#: ../rpmdrake:858
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
-"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-"during or after package installation ; this is particularly\n"
-"dangerous and should be considered with care.\n"
-"\n"
-"Do you really want to install all the selected packages?"
-msgstr "Amaran keluar dan?"
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Proksi:"
-#: ../rpmdrake:869
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"The following packages have bad signatures:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"Is it ok to continue?"
+"Do you want to continue installation?"
msgstr ""
"Fail yang berikut adalah tidak sah:\n"
"\n"
@@ -1290,634 +1316,579 @@ msgstr ""
"\n"
"Adakah anda ingin teruskan (langkui pakej ini)?"
-#: ../rpmdrake:894
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "Pakej"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:895
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Mandrake Update"
-msgstr "Mandrake Update"
+msgid "Download of `%s', speed:%s"
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Hosts:"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
-#: ../rpmdrake:896
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Perl"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "Pakej"
+msgid "Normal updates"
+msgstr "kemaskini normal"
-#: ../rpmdrake:903
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "Cari:"
+msgid "Manage keys..."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:908
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Cari"
+msgid "Maximum information"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:919
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Install"
-msgstr "Install"
+msgid "Selected"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Computer science"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "Font"
-#: ../rpmdrake:921
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Hardware"
+msgstr "Perkakasan"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Keluar"
-#: ../rpmdrake:949
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Fatal error"
-msgstr "Ralat fail"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Version: "
+msgstr "Versi: "
-#: ../rpmdrake:950
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "A fatal error occurred: %s."
-msgstr "A ralat."
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "utama"
-#: ../rpmdrake:958
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
+msgid "Norway"
+msgstr "Norway"
-#: ../rpmdrake:967
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Already existing update media"
-msgstr "Penmeriksaan kebergantungan..."
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Israel"
+msgstr "Israel"
-#: ../rpmdrake:968
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "China"
+msgstr "China"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"You already have at least one update medium configured, but\n"
-"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
-"column).\n"
+"Welcome to the software removal tool!\n"
"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr "dimatikan dalam ulanghidup."
+"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+"your computer."
+msgstr "Selamat Datang."
-#: ../rpmdrake:978
-#, fuzzy, c-format
-msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr "secara manual"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "(Not available)"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:979
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
-"updates' medium.\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr "secara manual dan Keselamatan ulanghidup."
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Kemaskini sekuriti"
-#: ../rpmdrake:1007
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Java"
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Update..."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "muat ulang senarai pakej yg tersedia"
-#: ../rpmdrake:1054
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
-msgstr ""
+msgid "Cancel"
+msgstr "Batal"
-#: ../rpmdrake:1073
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "changes:"
-msgstr "Pakej"
+msgid "Sciences"
+msgstr "Baris"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Enabled?"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1077
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Remove .%s"
-msgstr "Buang"
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Semua"
-#: ../rpmdrake:1079
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Use .%s as main file"
-msgstr "utama"
+msgid "Mandrake choices"
+msgstr "MandrakeUpdate"
-#: ../rpmdrake:1081
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Do nothing"
+msgid "Toys"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1093
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "dapat diinstal"
-#: ../rpmdrake:1103
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Inspect..."
-msgstr ""
-
-#: ../rpmdrake:1129 ../rpmdrake:1254
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Everything installed successfully"
-msgstr "Semuanya"
+msgid " done."
+msgstr " selesai."
-#: ../rpmdrake:1130 ../rpmdrake:1255
-#, fuzzy, c-format
-msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr "Semua."
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Error retrieving packages"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1132 ../rpmdrake:1239
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "Ada masalah semasa instalasi"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1133 ../rpmdrake:1240 ../rpmdrake:1269
-#, fuzzy, c-format
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
+"Unable to add medium, errors reported:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Terdapat ralat semasa instalasi pakej:\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../rpmdrake:1154
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "Pakej rosak, tidak boleh dibaca/dicari"
-#: ../rpmdrake:1155
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr "Maaf, anda perlu jadi root untuk instal pakej-pakej."
-
-#: ../rpmdrake:1156 ../rpmdrake:1212
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Error(s) reported:\n"
-"%s"
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1163
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Package installation..."
-msgstr "Pakej."
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "Pakej ini sudah diinstal sebelumnya"
-#: ../rpmdrake:1163
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Persediaan..."
+msgid "Physics"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1168
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Change medium"
-msgstr "Ubah"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Do nothing"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1169
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "on"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Danmark"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1174
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Muatturun pakej `%s' (%s/%s)..."
+msgid "Error during download"
+msgstr "Ralat semasa muatturun"
-#: ../rpmdrake:1193
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Verifying packages signatures..."
-msgstr ""
+msgid "Mail"
+msgstr "Mel"
-#: ../rpmdrake:1202
-#, fuzzy, c-format
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
msgid ""
-"The following packages have bad signatures:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Do you want to continue installation?"
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
msgstr ""
-"Fail yang berikut adalah tidak sah:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Adakah anda ingin teruskan (langkui pakej ini)?"
-
-#: ../rpmdrake:1209 ../rpmdrake:1268
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "dapat diinstal"
-#: ../rpmdrake:1210
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Installation failed, some files are missing:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"You may want to update your media database."
-msgstr "fail."
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Help"
+msgstr "Pertolongan"
-#: ../rpmdrake:1224
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Preparing packages installation..."
-msgstr "Menyediakan pakej untuk instal..."
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "Maaf, anda perlu jadi root untuk instal pakej-pakej."
-#: ../rpmdrake:1227
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Install pakej `%s' (%s/%s)..."
+msgid "Sports"
+msgstr "Sukan"
-#: ../rpmdrake:1252
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
-"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
-msgstr "fail dalam:"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Taiwan"
-#: ../rpmdrake:1252
-#, fuzzy, c-format
-msgid "everything was installed correctly"
-msgstr "Pakej sudah diinstal sebelumnya"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokol"
-#: ../rpmdrake:1259
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No package found for installation."
-msgstr "Tidak."
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "(none)"
+msgstr "(tiada)"
-#: ../rpmdrake:1260
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr "ralat tidak."
+msgid "All packages, by medium repository"
+msgstr "Semua"
-#: ../rpmdrake:1282
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr ""
-
-#: ../rpmdrake:1329
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "Tunggu, pakej berikut sedang dihapus:"
+msgid "Germany"
+msgstr "Jerman"
-#: ../rpmdrake:1334
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Problem during removal"
-msgstr "Ada masalah semasa instalasi"
+msgid "Compression"
+msgstr "Sessi"
-#: ../rpmdrake:1335
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the removal of packages:\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
msgstr ""
-"Terdapat ralat semasa instalasi pakej:\n"
-"\n"
-"%s"
-#: ../rpmdrake:1367
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software removal tool!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
-"your computer."
-msgstr "Selamat Datang."
+#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "%s from medium %s"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1372
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
-msgstr "Selamat Datang on."
+msgid "Add a host"
+msgstr "Tambah"
-#: ../rpmdrake:1377
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software installation tool!\n"
-"\n"
-"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
-"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
-"you want to install on your computer."
-msgstr "Selamat Datang on on."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Development"
+msgstr "Pembangunan"
-#: ../rpmdrake.pm:122
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Tidak"
-#: ../rpmdrake.pm:124
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Ya"
+msgid "Media limit"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:161
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Info..."
-msgstr "Maklumat..."
+msgid "Install"
+msgstr "Install"
-#: ../rpmdrake.pm:216
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Austria"
-msgstr "Austria"
+msgid "Add..."
+msgstr "Tambah..."
-#: ../rpmdrake.pm:217
-#, c-format
-msgid "Australia"
-msgstr "Australia"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Change medium"
+msgstr "Ubah"
-#: ../rpmdrake.pm:218
-#, c-format
-msgid "Belgium"
-msgstr "Belgium"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reset the selection"
+msgstr "Ulangtetap"
-#: ../rpmdrake.pm:219
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brazil"
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "Mandrake Update"
-#: ../rpmdrake.pm:220
-#, c-format
-msgid "Canada"
-msgstr "Kanada"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "in file names"
+msgstr "dalam"
-#: ../rpmdrake.pm:221
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Costa Rica"
+msgid "Books"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:222
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirrors list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr "ralat."
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Republik Czech"
+msgid "Howtos"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:223
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Germany"
-msgstr "Jerman"
+msgid "Icewm"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:224
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"You may want to update your media database."
+msgstr "fail."
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Danmark"
+msgid "Libraries"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:225 ../rpmdrake.pm:229
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Greece"
-msgstr "Greek"
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:226
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Spain"
-msgstr "Sepanyol"
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brazil"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "dapat diinstal"
-#: ../rpmdrake.pm:227
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Finland"
-msgstr "Finland"
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:228
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "France"
-msgstr "Perancis"
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:230
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Israel"
-msgstr "Israel"
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:231
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Italy"
-msgstr "Itali"
+msgid "Games"
+msgstr "Permainan"
-#: ../rpmdrake.pm:232
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Japan"
-msgstr "Jepun"
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Falak"
-#: ../rpmdrake.pm:233
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Korea"
-msgstr "Korea Utara"
-
-#: ../rpmdrake.pm:234
-#, c-format
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Belanda"
+msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
+msgstr "on"
-#: ../rpmdrake.pm:235
-#, c-format
-msgid "Norway"
-msgstr "Norway"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr "Pakej rosak, tidak boleh dibaca/dicari"
-#: ../rpmdrake.pm:236
-#, c-format
-msgid "Poland"
-msgstr "Poland"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All packages, by selection state"
+msgstr "Semua"
-#: ../rpmdrake.pm:237
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portugal"
+msgid "Name:"
+msgstr "Nama:"
-#: ../rpmdrake.pm:238
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Russia"
-msgstr "Russia"
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
-#: ../rpmdrake.pm:239
-#, c-format
-msgid "Sweden"
-msgstr "Sweden"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No update"
+msgstr "Tidak"
-#: ../rpmdrake.pm:240
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Taiwan"
+msgid "Networking"
+msgstr "Rangkaian"
-#: ../rpmdrake.pm:241
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "United Kingdom"
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
-#: ../rpmdrake.pm:242
-#, c-format
-msgid "China"
-msgstr "China"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Text tools"
+msgstr "Teks"
-#: ../rpmdrake.pm:243 ../rpmdrake.pm:244 ../rpmdrake.pm:245 ../rpmdrake.pm:246
-#: ../rpmdrake.pm:305
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "United States"
-msgstr "Amerika Syarikat"
+msgid "Cards"
+msgstr "Kad"
-#: ../rpmdrake.pm:315
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
+msgid "Sawfish"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:319
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgid "Group name:"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:325
-#, c-format
-msgid "Error during download"
-msgstr "Ralat semasa muatturun"
-
-#: ../rpmdrake.pm:326
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"There was an error downloading the mirrors list:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
-"Please try again later."
-msgstr "ralat."
-
-#: ../rpmdrake.pm:334
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No mirror"
-msgstr "Tidak"
-
-#: ../rpmdrake.pm:335
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"I can't find any suitable mirror.\n"
-"\n"
-"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-"by Mandrake Linux Official Updates."
-msgstr "Kemaskini."
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgstr "Jenis dalam IP:"
-#: ../rpmdrake.pm:352
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please choose the desired mirror."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Arcade"
msgstr ""
-"Tunggu\n"
-"Senarai mirror sedang diambil"
-#: ../rpmdrake.pm:398
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Copying file for medium `%s'..."
-msgstr "fail."
-
-#: ../rpmdrake.pm:401
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Examining file of medium `%s'..."
-msgstr "fail."
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr "Ubah Sumber"
-#: ../rpmdrake.pm:404
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
-msgstr "fail."
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr "Tambah"
-#: ../rpmdrake.pm:408
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid " done."
-msgstr " selesai."
+msgid "Group"
+msgstr "Kumpulan"
-#: ../rpmdrake.pm:412
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid " failed!"
-msgstr "Setempat"
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Penmeriksaan kebergantungan..."
-#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
-#: ../rpmdrake.pm:416
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "%s from medium %s"
-msgstr ""
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Kebolehcapaian"
-#: ../rpmdrake.pm:420
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr "Mengenalpasti tandatangan `%s'..."
+msgid "changes:"
+msgstr "Pakej"
-#: ../rpmdrake.pm:424
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
-msgstr ""
+msgid "Add"
+msgstr "Tambah"
-#: ../rpmdrake.pm:427
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Download of `%s', speed:%s"
+msgid "Regenerate hdlist"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:442
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Error retrieving packages"
-msgstr ""
+msgid "Editors"
+msgstr "Penyunting"
-#: ../rpmdrake.pm:443
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
-"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
-"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
-"order\n"
-"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
-"later."
-msgstr ""
-
-#: ../rpmdrake.pm:478
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Select the media you wish to update:"
-msgstr "Pilih sumber yg ingin dikemaskini"
-
-#: ../rpmdrake.pm:483
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Update"
-msgstr "Kemaskini saja"
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "United Kingdom"
-#: ../rpmdrake.pm:495
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
-"\n"
-"Errors:\n"
-"%s"
-msgstr "dimatikan"
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr "path relatif ke sintesis atau hdlist: "
-#: ../rpmdrake.pm:512 ../rpmdrake.pm:517
+#: ../gurpmi.addmedia:1
#, c-format
msgid ""
-"Unable to add medium, errors reported:\n"
-"\n"
-"%s"
+"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from that new medium."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:528
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to create medium."
-msgstr "Gagal membuat laporan fail. keluar\n"
+msgid ""
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
+msgstr "Selamat Datang on."
-#: ../rpmdrake.pm:533
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failure when adding medium"
-msgstr "Penmeriksaan kebergantungan..."
+msgid "Remove a key"
+msgstr "Boleh dihapus"
-#: ../rpmdrake.pm:534
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "Pengguna:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"There was a problem adding medium:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Terdapat ralat semasa instalasi pakej:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Browse..."
+msgstr "Lungsur..."
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
msgid "Download directory does not exist"
diff --git a/po/mt.po b/po/mt.po
index cc30ba2c..d1cc70f0 100644
--- a/po/mt.po
+++ b/po/mt.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake-mt\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-04-26 15:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-18 18:15+0200\n"
"Last-Translator: Ramon Casha <rcasha@waldonet.net.mt>\n"
"Language-Team: <mt@li.org>\n"
@@ -18,2001 +18,1972 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:61
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a medium"
-msgstr "Żid sors"
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:62
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Local files"
-msgstr "Fajls lokali"
+msgid "Remote access"
+msgstr "Aċċess remot"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:62
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "Direttorju: "
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Stenna ftit, qed jiġu aġġornati l-medji..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:63
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "FTP server"
-msgstr "Server FTP"
+msgid "FVWM based"
+msgstr "Ibbażat fuq FVWM"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64
-#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Canada"
+msgstr "Kanada"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:64
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "HTTP server"
-msgstr "Server HTTP"
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:65
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Removable device"
-msgstr "Apparat jinħareġ"
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Jistgħu jiġu aġġornati"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:65
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "Direttorju jew punt ta' mmuntar:"
+msgid "everything was installed correctly"
+msgstr "Kollox ġie nstallat sew"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:717
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Security updates"
-msgstr "Aġġornamenti ta' sigurtà"
+msgid "Verifying packages signatures..."
+msgstr "Qed jiġu verifikati l-firem tal-pakketti..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:78
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Browse..."
-msgstr "Fittex..."
+msgid "File transfer"
+msgstr "Trasferiment ta’ fajls"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:80
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "Agħżel mera..."
+msgid "KDE and Qt"
+msgstr "KDE u Qt"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:107
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Login:"
-msgstr "Login:"
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "Trid timla tal-inqas l-ewwel żewġ elementi."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Password:"
+msgid "Type of medium:"
+msgstr "Tip ta' sors:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:112
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Isem:"
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
+msgstr "Qed jiġi kkupjat fajl għas-sors \"%s\"..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr "Direttorju relattiv għas-sintesi jew hdlist:"
+msgid "France"
+msgstr "Franza"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:117
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
-msgstr "Jekk tħallih vojt, is-sinteżi/hdlist jinstab awtomatikament"
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Għandi bżonn nikkuntattja l-mera biex nikseb l-aħħar pakketti aġġornati.\n"
+"Iċċekkja li n-network hija mtella'\n"
+"\n"
+"Trid tkompli?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:125
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr "Trid timla tal-inqas l-ewwel żewġ elementi."
+msgid "Search results"
+msgstr "Riżultat tat-tfittxija"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Graphical desktop"
+msgstr "Desktop grafiku"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:129
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "Iva"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
-"There is already a medium by that name, do you\n"
-"really want to replace it?"
+"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
+"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
+"order\n"
+"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
+"later."
msgstr ""
-"Diġà hemm medju b'dak l-isem, żgur li trid\n"
-"tibdlu ma' dan?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:138
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Adding a medium:"
-msgstr "Qed jiġi miżjud sors:"
+msgid ""
+"The installation is finished; %s.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"L-installazzjoni lestiet; %s.\n"
+"\n"
+"Xi fajls ta' konfigurazzjoni inħolqu bħala \".rpmnew\" jew \".rpmsave\",\n"
+"issa tista' tinspezzjonahom sabiex tieħu azzjoni:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:139
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Type of medium:"
-msgstr "Tip ta' sors:"
+msgid "Edit a parallel group"
+msgstr "Biddel grupp parallel"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211
-#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317
-#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396
-#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517
-#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:93
-#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:530 ../rpmdrake:534 ../rpmdrake:1109
-#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:363
-#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was a problem adding medium:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Inqalgħu problemi waqt l-installazzjoni:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205
-#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251
-#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356
-#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93
-#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1176 ../rpmdrake.pm:363
-#: ../rpmdrake.pm:482
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Ikkanċella"
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Kif tagħżel mera manwalment"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:177
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "Stenna ftit, qed jitneħħa l-medju..."
+msgid "Publishing"
+msgstr "Pubblikazzjoni"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:190
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Edit a medium"
-msgstr "Editja sors"
+msgid "Remove key"
+msgstr "Neħħi ċifrarju"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:194
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Editing medium \"%s\":"
-msgstr "Editja s-sors \"%s\":"
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Installazzjoni ta’ pakketti..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:200
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Save changes"
-msgstr "Ikteb bidliet"
+msgid "GNOME and GTK+"
+msgstr "GNOME u GTK+"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:209
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr "Trid iddaħħal id-diska biex tkompli"
+msgid "Select the media you wish to update:"
+msgstr "Agħżel is-sorsi li trid taġġorna:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:210
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr "Sabiex tikteb il-bidliet, trid iddaħħal id-diska fid-drajv"
+msgid "Rpmdrake %s"
+msgstr "Rpmdrake %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:226
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "Ikkonfigura proxies"
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Tneħħija ta' pakketti ta' softwer"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:232
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
-msgstr ""
-"Jekk trid proxy, daħħal isem il-kompjuter u opzjonalment port (sintassi: "
-"<kompjuterproxy[:port]>):"
+msgid "Shells"
+msgstr "Shells"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:234
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "Kompjuter tal-proxy:"
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Kimika"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:236
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr "Trid tispeċifika user/password għall-awtenitikazzjoni tal-proxy:"
+msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
+msgstr "Agħżel ċifrarju biex iżżid mas-sors %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:238
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "User:"
-msgstr "User:"
+msgid "Add a key"
+msgstr "Żid ċifrarju"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:292
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a parallel group"
-msgstr "Żid grupp parallel"
+msgid "True type"
+msgstr "True type"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:292
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Edit a parallel group"
-msgstr "Biddel grupp parallel"
+msgid "Base"
+msgstr "Bażi"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:303
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a medium limit"
-msgstr "Żid limitu tas-sors"
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafika"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:313
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
-msgstr "Agħżel sors biex iżżid mal-limitu tas-sorsi:"
+msgid "Italy"
+msgstr "Italja"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:347
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a host"
-msgstr "Żid kompjuter"
+msgid ""
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
+msgstr ""
+"Qed tħaddem dan il-programm bħala user normali.\n"
+"Ma tkunx tista’ tagħmel tibdiliet lis-sistema, imma xorta\n"
+"tista’ tara d-database eżistenti."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:351
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
-msgstr "Ittajpja l-isem jew indirizz IP tal-kompjuter li trid iżżid:"
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Wieħed minn dawn il-pakketti huwa meħtieġ:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:375
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Editing parallel group \"%s\":"
-msgstr "Editja l-grupp parallel \"%s\":"
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:377
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Group name:"
-msgstr "Isem il-grupp:"
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Tagħrif dwar il-pakketti"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:378
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Protocol:"
-msgstr "Protokoll:"
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Proxy..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:380
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Media limit:"
-msgstr "Limitu tas-sors:"
+msgid "Russia"
+msgstr "Russja"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Add"
-msgstr "Żid"
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"Jekk trid proxy, daħħal isem il-kompjuter u opzjonalment port (sintassi: "
+"<kompjuterproxy[:port]>):"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393
-#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:919
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Remove"
-msgstr "Neħħi"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Minħabba d-dipendenzi tagħhom, dawn il-pakketti jridu jitneħħew \n"
+"mill-għażla issa:\n"
+"\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:387
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Hosts:"
-msgstr "Kompjuters:"
+msgid "Add a key..."
+msgstr "Żid ċifrarju..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:417
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
msgstr "Ikkonfigura urpmi parallel (eżekuzzjoni distribwita ta’ urpmi)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:420
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Group"
-msgstr "Grupp"
+msgid "Sound"
+msgstr "Awdjo"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:420
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protokoll"
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Log tal-bidliet:\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:420
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Media limit"
-msgstr "Limitu tas-sors"
+msgid ""
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Għandi bżonn nikkuntattja l-website ta' MandrakeSoft biex nikseb lista\n"
+"ta' mirja. Iċċekkja li n-network qegħda taħdem.\n"
+"\n"
+"Nista' nkompli?"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Stenna ftit, qed infittex..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:421
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Command"
msgstr "Kmand"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385
-#: ../rpmdrake:454
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1
#, c-format
-msgid "(none)"
-msgstr "(ebda)"
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Trid li nkomplu?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "Editja"
+msgid "Literature"
+msgstr "Letteratura"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Żid..."
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Qed ninizjalizza..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:461
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
-msgstr "Immaniġġja ċifrarji għall-firem diġitali tal-pakketti"
+msgid "Emulators"
+msgstr "Emulaturi"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Medium"
-msgstr "Sors"
+msgid "Password:"
+msgstr "Password:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:470
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Keys"
-msgstr "Ċifrarji"
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Installazzjoni ta’ pakketti ta’ softwer"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:489
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
-msgstr "ebda isem ma nstab, muftieħ ma nstabx fil-\"keyring\" tal-rpm."
+msgid "in descriptions"
+msgstr "fid-deskrizzjonijiet"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:503
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Add a key"
-msgstr "Żid ċifrarju"
+msgid " failed!"
+msgstr "falla!"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:513
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
-msgstr "Agħżel ċifrarju biex iżżid mas-sors %s"
+msgid "All packages, by update availability"
+msgstr "Pakketti kollha, skond id-disponibbiltà ta' aġġornament"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:534
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Remove a key"
-msgstr "Neħħi ċifrarju"
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Xi pakketti oħra jridu jitneħħew"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:535
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
-"(name of the key: %s)"
-msgstr ""
-"Żgur li trid tneħħi ċ-ċifrarju %s mis-sors %s?\n"
-"(isem il-key: %s)"
+msgid "Packaging"
+msgstr "Pakkettjar"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:548
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Add a key..."
-msgstr "Żid ċifrarju..."
+msgid "Configure media"
+msgstr "Ikkonfigura sors"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:550
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Remove key"
-msgstr "Neħħi ċifrarju"
+msgid "United States"
+msgstr "Stati Uniti"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:562
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Configure media"
-msgstr "Ikkonfigura sors"
+msgid "Greece"
+msgstr "Greċja"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:584
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Enabled?"
-msgstr "Mixgħul?"
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:595
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Update medium"
-msgstr "Aġġorna sors"
+msgid "Monitoring"
+msgstr "Monitoraġġ"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:595
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Regenerate hdlist"
-msgstr "Erġa’ ġġenera l-hdlist"
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Costa Rica"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:436
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "Stenna ftit, qed jiġu aġġornati l-medji..."
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Xi pakketti ma jistgħux jiġu nstallati"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:611
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, generating hdlist..."
-msgstr "Stenna ftit, qed jiġi ġenerat hdlist..."
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr ""
+"Il-window tal-għajnuna ġiet attwata, għandha tidher minn hawn u ftit ieħor."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:649
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Update..."
-msgstr "Aġġorna..."
+msgid "No mirror"
+msgstr "Ebda mera"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:650
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Manage keys..."
-msgstr "Immaniġġja ċifrarji..."
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "Erġa' aqra l-lista ta' pakketti"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:651
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Proxy..."
-msgstr "Proxy..."
+msgid "Poland"
+msgstr "Polonja"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:652
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Parallel..."
-msgstr "Parallel..."
+msgid "Rpmdrake"
+msgstr "Rpmdrake"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:911
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Help"
-msgstr "Għajnuna"
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Direttorju jew punt ta' mmuntar:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:914
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Help launched in background"
-msgstr "Għajnuna attwata"
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgstr ""
+"Stenna ftit, qed jitniżżlu indirizzi ta' mirja mill-website ta' MandrakeSoft."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:915
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
-msgstr ""
-"Il-window tal-għajnuna ġiet attwata, għandha tidher minn hawn u ftit ieħor."
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "Agħżel mera..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1363
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"%s\n"
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
"\n"
-"Is it ok to continue?"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
msgstr ""
-"%s\n"
+"Twissija: jidher li qed tipprova żżid tant pakketti li l-\n"
+"filesystem tista' timtela waqt jew wara l-installazzjoni\n"
+"tal-pakketti ; dan huwa partikularment perikoluż u għandu\n"
+"jiġi kkunsidrat bl-attenzjoni.\n"
"\n"
-"Trid li nkomplu?"
+"Żgur li trid tinstalla l-pakketti kollha magħżula?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:672
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the Software Media Manager!\n"
-"\n"
-"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
-"your computer. They will then be available to install new software package\n"
-"or to perform updates."
-msgstr ""
-"Merħba għall-editur ta' sorsi ta' softwer!\n"
-"\n"
-"Din l-għodda tgħinek biex tikkonfigura s-sorsi ta' pakketti li tixtieq "
-"tuża \n"
-"fuq il-kompjuter tiegħek. Dawn ikunu disponibbli biex minnhom tinstalla \n"
-"pakketti ġodda jew biex taġġorna s-sistema."
+msgid "Selected size: %d MB"
+msgstr "Daqs magħżula: %d MB"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:684
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Packages database is locked. Please close other applications\n"
-"working with packages database (do you have another media\n"
-"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
-"packages as well?)."
-msgstr ""
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr "Stenna ftit, qed jinqara d-database tal-pakketti..."
-#: ../gurpmi.addmedia:70
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
-msgstr ""
+msgid "Add a medium"
+msgstr "Żid sors"
-#: ../gurpmi.addmedia:78
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
-"That means you will be able to add new software packages\n"
-"to your system from that new medium."
-msgstr ""
+msgid "Update medium"
+msgstr "Aġġorna sors"
-#: ../gurpmi.addmedia:87
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Successfully added medium `%s'."
-msgstr ""
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "Sabiex tikteb il-bidliet, trid iddaħħal id-diska fid-drajv"
-#: ../rpmdrake:90
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Running in user mode"
-msgstr "Modalità user"
+msgid "All packages, by size"
+msgstr "Pakketti kollha, skond id-daqs"
-#: ../rpmdrake:91
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"You are launching this program as a normal user.\n"
-"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
-"but you may still browse the existing database."
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Qed tħaddem dan il-programm bħala user normali.\n"
-"Ma tkunx tista’ tagħmel tibdiliet lis-sistema, imma xorta\n"
-"tista’ tara d-database eżistenti."
-
-#: ../rpmdrake:98
-#, c-format
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Aċċessibbiltà"
+"Inqalgħu problemi waqt it-tneħħija tal-pakketti:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102
-#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
-#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110
-#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "System"
-msgstr "Sistema"
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
+msgstr "Qed jiġi eżaminat fajl tas-sors \"%s\"..."
-#: ../rpmdrake:99
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Servers"
-msgstr "Servers"
+msgid "Path:"
+msgstr "Direttorju: "
-#: ../rpmdrake:100
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Kernel and hardware"
-msgstr "Kernel u ħardwer"
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
-#: ../rpmdrake:101
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Libraries"
-msgstr "Libreriji"
+msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Qed jitniżżel pakkett \"%s\" (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake:102
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "XFree86"
-msgstr "XFree86"
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protokoll:"
-#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Fonts"
-msgstr "Fonts"
+msgid "C"
+msgstr "C"
-#: ../rpmdrake:103
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Console"
-msgstr "Konsol"
+msgid "Other"
+msgstr "Oħrajn"
-#: ../rpmdrake:104
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "True type"
-msgstr "True type"
+msgid "Sweden"
+msgstr "Svezja"
-#: ../rpmdrake:105
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Type1"
-msgstr "Type1"
+msgid "Boards"
+msgstr "Boards"
-#: ../rpmdrake:106
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "X11 bitmap"
-msgstr "Bitmap X11"
+msgid "Austria"
+msgstr "Awstrija"
-#: ../rpmdrake:107
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Base"
-msgstr "Bażi"
+msgid "Faqs"
+msgstr "Mistoqsijiet komuni"
-#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111
-#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Configuration"
-msgstr "Konfigurazzjoni"
+msgid "Info..."
+msgstr "Info..."
-#: ../rpmdrake:108
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Hardware"
-msgstr "Ħardwer"
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Spezzjona..."
-#: ../rpmdrake:109
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Packaging"
-msgstr "Pakkettjar"
+msgid "Japan"
+msgstr "Ġappun"
-#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156
-#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160
-#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Networking"
-msgstr "Networking"
+msgid "Summary: "
+msgstr "Sommarju: "
-#: ../rpmdrake:111
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Printing"
-msgstr "Printjar"
+msgid "Backup"
+msgstr "Kopji ta’ sigurtà"
-#: ../rpmdrake:112
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Boot and Init"
msgstr "Xegħil (boot u init)"
-#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144
-#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181
-#: ../rpmdrake:235
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Oħrajn"
-
-#: ../rpmdrake:114
-#, c-format
-msgid "Internationalization"
-msgstr "Internazzjonalizzazzjoni"
+msgid "FTP server"
+msgstr "Server FTP"
-#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118
-#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122
-#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Development"
-msgstr "Żviluppar"
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "Neħħi .%s"
-#: ../rpmdrake:115
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Kernel"
-msgstr "Kernel"
+msgid "Importance: "
+msgstr "Importanza: "
-#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Databases"
-msgstr "Database"
+msgid "WWW"
+msgstr "WWW"
-#: ../rpmdrake:117
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Perl"
-msgstr "Perl"
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Ma nistax noħloq medju."
-#: ../rpmdrake:118
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Python"
-msgstr "Python"
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Dawn il-pakketti jridu jitneħħew sabiex oħrajn jistgħu jiġu aġġornati:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Trid tkompli?"
-#: ../rpmdrake:119
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "C"
-msgstr "C"
+msgid ""
+"Welcome to the Software Media Manager!\n"
+"\n"
+"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
+msgstr ""
+"Merħba għall-editur ta' sorsi ta' softwer!\n"
+"\n"
+"Din l-għodda tgħinek biex tikkonfigura s-sorsi ta' pakketti li tixtieq "
+"tuża \n"
+"fuq il-kompjuter tiegħek. Dawn ikunu disponibbli biex minnhom tinstalla \n"
+"pakketti ġodda jew biex taġġorna s-sistema."
-#: ../rpmdrake:120
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "C++"
-msgstr "C++"
+msgid "Medium"
+msgstr "Sors"
-#: ../rpmdrake:121
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Java"
-msgstr "Java"
+msgid "Size: "
+msgstr "Daqs: "
-#: ../rpmdrake:122
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "GNOME and GTK+"
-msgstr "GNOME u GTK+"
+msgid "Office"
+msgstr "Uffiċċju"
-#: ../rpmdrake:123
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "KDE and Qt"
-msgstr "KDE u Qt"
+msgid "Everything installed successfully"
+msgstr "Kollox ġie nstallat."
-#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128
-#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Sciences"
-msgstr "Xjenza"
+msgid "Add a parallel group"
+msgstr "Żid grupp parallel"
-#: ../rpmdrake:125
+#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Astronomy"
-msgstr "Astronomija"
+msgid "Update media"
+msgstr "Aġġorna sorsi"
-#: ../rpmdrake:126
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Biology"
-msgstr "Bioloġija"
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Qed jiġi nstallat pakkett \"%s\" (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake:127
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Chemistry"
-msgstr "Kimika"
+msgid "Parallel..."
+msgstr "Parallel..."
-#: ../rpmdrake:128
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Computer science"
-msgstr "Xjenza tal-kompjuter"
+msgid "in names"
+msgstr "fl-ismijiet"
-#: ../rpmdrake:129
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Geosciences"
-msgstr "Xjenzi ġeoloġiċi"
+msgid "Not selected"
+msgstr "Mhux magħżulin"
-#: ../rpmdrake:130
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Mathematics"
-msgstr "Matematika"
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Problema waqt l-installazzjoni"
-#: ../rpmdrake:131
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Physics"
-msgstr "Fiżika"
+msgid "Terminals"
+msgstr "Terminals"
-#: ../rpmdrake:133
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Communications"
-msgstr "Kommunikazzjoni"
+msgid "Kernel and hardware"
+msgstr "Kernel u ħardwer"
-#: ../rpmdrake:135
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Editors"
-msgstr "Edituri"
+msgid "Edit"
+msgstr "Editja"
-#: ../rpmdrake:136
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Emulators"
-msgstr "Emulaturi"
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgstr "Magħżula: %d MB / Spazju disponibbli: %d MB"
-#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140
-#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Games"
-msgstr "Logħob"
+msgid "Australia"
+msgstr "Awstralja"
-#: ../rpmdrake:137
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Adventure"
-msgstr "Avventura"
+msgid "Security updates"
+msgstr "Aġġornamenti ta' sigurtà"
-#: ../rpmdrake:138
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Arcade"
-msgstr "Arcade"
+msgid "Korea"
+msgstr "Korea"
-#: ../rpmdrake:139
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Boards"
-msgstr "Boards"
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr "Qed jiġi eżaminat fajl remot tas-sors \"%s\"..."
-#: ../rpmdrake:140
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Cards"
-msgstr "Karti"
+msgid "All packages, by group"
+msgstr "Pakketti kollha, skond il-grupp"
-#: ../rpmdrake:141
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Puzzles"
-msgstr "Taħbil il-moħħ"
+msgid "Kernel"
+msgstr "Kernel"
-#: ../rpmdrake:142
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Sports"
-msgstr "Sports"
+msgid "Console"
+msgstr "Konsol"
-#: ../rpmdrake:143
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Strategy"
-msgstr "Strateġija"
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
-#: ../rpmdrake:145
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Toys"
-msgstr "Ġugarelli"
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Netherlands"
-#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Archiving"
-msgstr "Arkivji"
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Riżultat tat-tfittxija (ebda)"
-#: ../rpmdrake:146
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Compression"
-msgstr "Kompressjoni"
+msgid "Adventure"
+msgstr "Avventura"
-#: ../rpmdrake:147
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Cd burning"
msgstr "Ħruq ta' CDs"
-#: ../rpmdrake:148
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Backup"
-msgstr "Kopji ta’ sigurtà"
+msgid ""
+"Welcome to the software installation tool!\n"
+"\n"
+"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
+"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+"you want to install on your computer."
+msgstr ""
+"Merħba għall-għodda ta' installazzjoni ta' softwer!\n"
+"\n"
+"Is-sistema Mandrake Linux tiġi b'eluf ta' pakketti ta' softwer fuq CDROM\n"
+"jew DVD. Din l-għodda tgħinek tagħżel liema softwer tixtieq tinstalla fuq\n"
+"il-kompjuter tiegħek."
-#: ../rpmdrake:150
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Monitoring"
-msgstr "Monitoraġġ"
+msgid "Stop"
+msgstr "Ieqaf"
-#: ../rpmdrake:151
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Sound"
-msgstr "Awdjo"
+msgid "Biology"
+msgstr "Bioloġija"
-#: ../rpmdrake:152
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Graphics"
-msgstr "Grafika"
+msgid "Please wait, generating hdlist..."
+msgstr "Stenna ftit, qed jiġi ġenerat hdlist..."
-#: ../rpmdrake:153
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
+msgid "Mathematics"
+msgstr "Matematika"
-#: ../rpmdrake:154
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "File transfer"
-msgstr "Trasferiment ta’ fajls"
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Internazzjonalizzazzjoni"
-#: ../rpmdrake:155
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
+msgid "Edit a medium"
+msgstr "Editja sors"
-#: ../rpmdrake:156
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Instant messaging"
-msgstr "Messaġġi instantanji"
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+"Diġà hemm medju b'dak l-isem, żgur li trid\n"
+"tibdlu ma' dan?"
-#: ../rpmdrake:157
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Chat"
-msgstr "Taħdit"
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
+"to be installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Biex jiġu sodisfatti d-dipendenzi, dawn il-pakketti wkoll iridu\n"
+"jiġu nstallati:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:158
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "News"
-msgstr "Aħbarijiet"
+msgid "HTTP server"
+msgstr "Server HTTP"
-#: ../rpmdrake:159
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Mail"
-msgstr "Imejl"
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "Problema: ebda pakkett ma nstab għall-installazzjoni."
-#: ../rpmdrake:160
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "WWW"
-msgstr "WWW"
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "Xi pakketti ma jistgħux jitneħħew"
-#: ../rpmdrake:161
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Remote access"
-msgstr "Aċċess remot"
+msgid ""
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Jiddispjaċini, dawn il-pakketti ma jistgħux jiġu magħżula:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:163
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Office"
-msgstr "Uffiċċju"
+msgid "Finland"
+msgstr "Finlandja"
-#: ../rpmdrake:164
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Publishing"
-msgstr "Pubblikazzjoni"
+msgid "X11 bitmap"
+msgstr "Bitmap X11"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr "Stenna ftit, qed jiġi miżjud medju..."
-#: ../rpmdrake:165
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Terminals"
-msgstr "Terminals"
+msgid "Media limit:"
+msgstr "Limitu tas-sors:"
-#: ../rpmdrake:166
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Shells"
-msgstr "Shells"
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Iżjed tagħrif dwar il-pakkett..."
-#: ../rpmdrake:167
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "File tools"
-msgstr "Għodda tal-fajls"
+msgid "Save changes"
+msgstr "Ikteb bidliet"
-#: ../rpmdrake:168
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Text tools"
-msgstr "Għodda tat-test"
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "Messaġġi instantanji"
-#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172
-#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Graphical desktop"
-msgstr "Desktop grafiku"
+msgid "News"
+msgstr "Aħbarijiet"
-#: ../rpmdrake:169
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
+msgid "More info"
+msgstr "Iżjed tagħrif"
-#: ../rpmdrake:170
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Icewm"
-msgstr "Icewm"
+msgid "Search"
+msgstr "Fittex"
-#: ../rpmdrake:171
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "FVWM based"
-msgstr "Ibbażat fuq FVWM"
+msgid "Computer books"
+msgstr "Kotba tal-kompjuter"
-#: ../rpmdrake:172
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
+msgstr "Jekk tħallih vojt, is-sinteżi/hdlist jinstab awtomatikament"
-#: ../rpmdrake:173
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Sawfish"
-msgstr "Sawfish"
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
+msgstr ""
+"Ma nista' nsib ebda mera adattata.\n"
+"\n"
+"Jista' jkun hemm diversi raġunijiet għal din il-problema. L-iżjed\n"
+"komuni huwa meta l-arkitettura tas-CPU tiegħek mhux sapportit\n"
+"mill-aġġornamenti uffiċjali tal-Mandrake Linux."
-#: ../rpmdrake:174
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "WindowMaker"
-msgstr "WindowMaker"
+msgid "Spain"
+msgstr "Spanja"
-#: ../rpmdrake:175
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Enlightenment"
-msgstr "Enlightenment"
+msgid "Already existing update media"
+msgstr "Sors ta' aġġornamenti diġà jeżisti"
-#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180
-#: ../rpmdrake:181
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Books"
-msgstr "Kotba"
+msgid "Files:\n"
+msgstr "Fajls:\n"
-#: ../rpmdrake:177
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Howtos"
-msgstr "Kif tagħmel (howto)"
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "Ma nistax nikseb pakketti sors."
-#: ../rpmdrake:178
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Faqs"
-msgstr "Mistoqsijiet komuni"
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "Trid tispeċifika user/password għall-awtenitikazzjoni tal-proxy:"
-#: ../rpmdrake:179
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Computer books"
-msgstr "Kotba tal-kompjuter"
+msgid "Chat"
+msgstr "Taħdit"
-#: ../rpmdrake:180
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Literature"
-msgstr "Letteratura"
+msgid "Update"
+msgstr "Aġġorna"
-#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:642 ../rpmdrake:643
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "(Not available)"
-msgstr "(Mhux disponibbli)"
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Pakketti oħra meħtieġa"
-#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Search results"
-msgstr "Riżultat tat-tfittxija"
+msgid "Running in user mode"
+msgstr "Modalità user"
-#: ../rpmdrake:308
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "Riżultat tat-tfittxija (ebda)"
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"Tista' wkoll tagħżel il-mera li tixtieq manwalment. Biex tagħmel dan,\n"
+"ħaddem il-Manager tas-sorsi ta' softwer, u mbagħad żid sors ta' \n"
+"Aġġornamenti ta' sigurtà\n"
+"\n"
+"Imbagħad, erġa' startja MandrakeUpdate"
-#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "Stenna ftit, qed infittex..."
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr "Qed jiġi miżjud sors:"
-#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:957 ../rpmdrake:1201 ../rpmdrake:1362
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Rpmdrake"
-msgstr "Rpmdrake"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Minħabba d-dipendenzi tagħhom, dawn il-pakketti wkoll iridu jitneħħew:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:332
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Stop"
-msgstr "Ieqaf"
+msgid ""
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"Diġà għandek ta' l-inqas sors wieħed ta’ aġġornamenti kkonfigurat,\n"
+"imma kollha huma mitfija bħalissa. Trid tħaddem l-Immaniġġjar ta' Sorsi\n"
+"biex tixgħel ta' l-inqas wieħed minnhom (immarkah fil-kolonna \"Mixgħul\").\n"
+"\n"
+"Imbgħad, erġa’ startja MandrakeUpdate."
-#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Upgradable"
-msgstr "Jistgħu jiġu aġġornati"
+msgid "Find:"
+msgstr "Sib:"
-#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Addable"
-msgstr "Jistgħu jiġu miżjuda"
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Stenna ftit, qed jiġu llistjati l-pakketti..."
-#: ../rpmdrake:369
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Selected"
-msgstr "Magħżul"
+msgid "All"
+msgstr "Kollha"
-#: ../rpmdrake:369
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Not selected"
-msgstr "Mhux magħżulin"
+msgid "XFree86"
+msgstr "XFree86"
-#: ../rpmdrake:403
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Rpmdrake %s"
-msgstr "Rpmdrake %s"
+msgid "Normal information"
+msgstr "Informazzjoni normali"
-#: ../rpmdrake:421 ../rpmdrake:525 ../rpmdrake:527
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "More information on package..."
-msgstr "Iżjed tagħrif dwar il-pakkett..."
+msgid "Removable device"
+msgstr "Apparat jinħareġ"
-#: ../rpmdrake:422
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please choose"
-msgstr "Jekk jogħġbok agħżel wieħed"
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Qed jiġu ppreparati l-pakketti għall-installazzjoni..."
-#: ../rpmdrake:422
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Wieħed minn dawn il-pakketti huwa meħtieġ:"
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Stenna ftit, qed jitneħħew il-pakketti..."
-#: ../rpmdrake:442
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "Stenna ftit, qed jiġu llistjati l-pakketti..."
+msgid "Login:"
+msgstr "Login:"
-#: ../rpmdrake:456
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "No update"
-msgstr "Ebda aġġornament"
+msgid "Belgium"
+msgstr "Belġju"
-#: ../rpmdrake:457
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
-"no available update for the packages installed on your computer,\n"
-"or you already installed all of them."
-msgstr ""
-"Il-lista ta' aġġornamenti hija vojta. Dan ifisser li, jew m'hemm ebda "
-"aġġornamenti x'isiru għall-pakketti installati fuq il-kompjuter, jew diġà "
-"nstallajthom kollha."
+msgid "File tools"
+msgstr "Għodda tal-fajls"
-#: ../rpmdrake:477
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "All"
-msgstr "Kollha"
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Ikkonfigura proxies"
-#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:519
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "More info"
-msgstr "Iżjed tagħrif"
+msgid "Printing"
+msgstr "Printjar"
-#: ../rpmdrake:520
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Information on packages"
-msgstr "Tagħrif dwar il-pakketti"
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "Qed jitniżżel \"%s\"..."
-#: ../rpmdrake:542
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "Xi pakketti oħra jridu jitneħħew"
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr "Inqalgħet problema fatali: %s."
-#: ../rpmdrake:543
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Minħabba d-dipendenzi tagħhom, dawn il-pakketti wkoll iridu jitneħħew:\n"
-"\n"
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Problema fatali"
-#: ../rpmdrake:549 ../rpmdrake:558
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Some packages can't be removed"
-msgstr "Xi pakketti ma jistgħux jitneħħew"
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
+msgstr "Pakketti biss, skond id-data ta' installazzjoni"
-#: ../rpmdrake:550
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
-"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
"\n"
+"Errors:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Jiddispjaċini, jekk tneħħi dawn il-pakketti s-sistema ma tibqax taħdem:\n"
+"Ma nistax naġġorna medju, se jiġi diżabbilit awtomatikament.\n"
"\n"
+"Problemi:\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:559 ../rpmdrake:612
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
-"\n"
+"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
msgstr ""
-"Minħabba d-dipendenzi tagħhom, dawn il-pakketti jridu jitneħħew \n"
-"mill-għażla issa:\n"
-"\n"
+"Il-lista ta' aġġornamenti hija vojta. Dan ifisser li, jew m'hemm ebda "
+"aġġornamenti x'isiru għall-pakketti installati fuq il-kompjuter, jew diġà "
+"nstallajthom kollha."
-#: ../rpmdrake:582
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Additional packages needed"
-msgstr "Pakketti oħra meħtieġa"
+msgid "Geosciences"
+msgstr "Xjenzi ġeoloġiċi"
-#: ../rpmdrake:583
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
-"to be installed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Biex jiġu sodisfatti d-dipendenzi, dawn il-pakketti wkoll iridu\n"
-"jiġu nstallati:\n"
-"\n"
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "Jekk jogħġbok agħżel mera li tixtieq."
-#: ../rpmdrake:597
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "Xi pakketti ma jistgħux jiġu nstallati"
+msgid "Communications"
+msgstr "Kommunikazzjoni"
-#: ../rpmdrake:598
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Jiddispjaċini, dawn il-pakketti ma jistgħux jiġu magħżula:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr "Editja l-grupp parallel \"%s\":"
-#: ../rpmdrake:611 ../rpmdrake:868
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr "Xi pakketti jridu jitneħħew"
+msgid "Configuration"
+msgstr "Konfigurazzjoni"
-#: ../rpmdrake:630
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr "Magħżula: %d MB / Spazju disponibbli: %d MB"
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Raġuni għall-aġġornament: "
-#: ../rpmdrake:632
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Selected size: %d MB"
-msgstr "Daqs magħżula: %d MB"
+msgid "Remove"
+msgstr "Neħħi"
-#: ../rpmdrake:640
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Files:\n"
-msgstr "Fajls:\n"
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugall"
-#: ../rpmdrake:643
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Changelog:\n"
-msgstr "Log tal-bidliet:\n"
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Repubblika Ċeka"
-#: ../rpmdrake:645
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Medium: "
-msgstr "Sors:"
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Xi pakketti jridu jitneħħew"
-#: ../rpmdrake:647
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Currently installed version: "
-msgstr "Verżjoni nstallata bħalissa: "
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Problema waqt it-tneħħija"
-#: ../rpmdrake:651
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Name: "
-msgstr "Isem: "
+msgid "WindowMaker"
+msgstr "WindowMaker"
-#: ../rpmdrake:652
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Version: "
-msgstr "Verżjoni: "
+msgid "Help launched in background"
+msgstr "Għajnuna attwata"
-#: ../rpmdrake:653
+#: ../gurpmi.addmedia:1
#, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "Daqs: "
+msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:653
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "%s KB"
-msgstr "%s KB"
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Inqalgħu problemi waqt l-installazzjoni:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:655
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Importance: "
-msgstr "Importanza: "
+msgid "No package found for installation."
+msgstr "Ebda pakkett ma nstab għall-installazzjoni."
-#: ../rpmdrake:657
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Summary: "
-msgstr "Sommarju: "
+msgid "Type1"
+msgstr "Type1"
-#: ../rpmdrake:659
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Reason for update: "
-msgstr "Raġuni għall-aġġornament: "
+msgid "Medium: "
+msgstr "Sors:"
-#: ../rpmdrake:661
+#: ../gurpmi.addmedia:1
+#, c-format
+msgid "Successfully added medium `%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Strategy"
+msgstr "Strateġija"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Description: "
msgstr "Deskrizzjoni: "
-#: ../rpmdrake:717
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "Tiswijiet ta' bugs"
+msgid "Archiving"
+msgstr "Arkivji"
-#: ../rpmdrake:717
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Normal updates"
-msgstr "Aġġornamenti normali"
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
-#: ../rpmdrake:734
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Mandrake choices"
-msgstr "Għażliet ta' Mandrake"
+msgid "System"
+msgstr "Sistema"
-#: ../rpmdrake:735
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr "Pakketti kollha, alfabetiċi"
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Il-pakketti kollha mitluba ġew installati."
-#: ../rpmdrake:741
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by group"
-msgstr "Pakketti kollha, skond il-grupp"
+msgid "Servers"
+msgstr "Servers"
-#: ../rpmdrake:741
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by size"
-msgstr "Pakketti kollha, skond id-daqs"
+msgid "Puzzles"
+msgstr "Taħbil il-moħħ"
-#: ../rpmdrake:742
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "All packages, by selection state"
-msgstr "Pakketti kollha, skond l-istat tal-għażla"
+msgid "Local files"
+msgstr "Fajls lokali"
-#: ../rpmdrake:743
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "All packages, by medium repository"
-msgstr "Pakketti kollha, skond ir-repożitorju tas-sors"
+msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
+msgstr "Agħżel sors biex iżżid mal-limitu tas-sorsi:"
-#: ../rpmdrake:743
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by update availability"
-msgstr "Pakketti kollha, skond id-disponibbiltà ta' aġġornament"
+msgid "Addable"
+msgstr "Jistgħu jiġu miżjuda"
-#: ../rpmdrake:744
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Leaves only, sorted by install date"
-msgstr "Pakketti biss, skond id-data ta' installazzjoni"
+msgid "Keys"
+msgstr "Ċifrarji"
-#: ../rpmdrake:795
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in names"
-msgstr "fl-ismijiet"
+msgid "Please choose"
+msgstr "Jekk jogħġbok agħżel wieħed"
-#: ../rpmdrake:795
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in descriptions"
-msgstr "fid-deskrizzjonijiet"
+msgid "Databases"
+msgstr "Database"
-#: ../rpmdrake:795
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "in file names"
-msgstr "fl-ismijiet tal-fajls"
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
+"(name of the key: %s)"
+msgstr ""
+"Żgur li trid tneħħi ċ-ċifrarju %s mis-sors %s?\n"
+"(isem il-key: %s)"
-#: ../rpmdrake:806
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Reset the selection"
-msgstr "Irrisettja l-għażla"
+msgid "Name: "
+msgstr "Isem: "
-#: ../rpmdrake:806
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Reload the packages list"
-msgstr "Erġa' aqra l-lista ta' pakketti"
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Kompjuter tal-proxy:"
-#: ../rpmdrake:807 ../rpmdrake.pm:472
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Update media"
-msgstr "Aġġorna sorsi"
+msgid ""
+"The following packages have bad signatures:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue installation?"
+msgstr ""
+"Dawn il-pakketti għandhom firma ħażina:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Trid tkompli bl-installazzjoni?"
-#: ../rpmdrake:832
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Normal information"
-msgstr "Informazzjoni normali"
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "Qed jiġi nspezzjonat %s"
-#: ../rpmdrake:832
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Maximum information"
-msgstr "Informazzjoni massima"
+msgid "Download of `%s', speed:%s"
+msgstr "Tniżżil ta’ \"%s\", veloċità: %s"
-#: ../rpmdrake:852
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "You need to select some packages first."
-msgstr "L-ewwel trid tagħżel xi pakketti."
+msgid "Hosts:"
+msgstr "Kompjuters:"
-#: ../rpmdrake:857
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "Hemm wisq pakketti magħżula"
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
-#: ../rpmdrake:858
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
-"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-"during or after package installation ; this is particularly\n"
-"dangerous and should be considered with care.\n"
-"\n"
-"Do you really want to install all the selected packages?"
-msgstr ""
-"Twissija: jidher li qed tipprova żżid tant pakketti li l-\n"
-"filesystem tista' timtela waqt jew wara l-installazzjoni\n"
-"tal-pakketti ; dan huwa partikularment perikoluż u għandu\n"
-"jiġi kkunsidrat bl-attenzjoni.\n"
-"\n"
-"Żgur li trid tinstalla l-pakketti kollha magħżula?"
+msgid "Perl"
+msgstr "Perl"
-#: ../rpmdrake:869
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Dawn il-pakketti jridu jitneħħew sabiex oħrajn jistgħu jiġu aġġornati:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Trid tkompli?"
+msgid "Normal updates"
+msgstr "Aġġornamenti normali"
-#: ../rpmdrake:894
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "Tneħħija ta' pakketti ta' softwer"
+msgid "Manage keys..."
+msgstr "Immaniġġja ċifrarji..."
-#: ../rpmdrake:895
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Mandrake Update"
-msgstr "Aġġornament Mandrake"
+msgid "Maximum information"
+msgstr "Informazzjoni massima"
-#: ../rpmdrake:896
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "Installazzjoni ta’ pakketti ta’ softwer"
+msgid "Selected"
+msgstr "Magħżul"
-#: ../rpmdrake:903
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "Sib:"
+msgid "Computer science"
+msgstr "Xjenza tal-kompjuter"
-#: ../rpmdrake:908
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Fittex"
+msgid "Fonts"
+msgstr "Fonts"
-#: ../rpmdrake:919
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Install"
-msgstr "Installa"
+msgid "Hardware"
+msgstr "Ħardwer"
-#: ../rpmdrake:921
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Oħroġ"
-#: ../rpmdrake:949
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Fatal error"
-msgstr "Problema fatali"
+msgid "Version: "
+msgstr "Verżjoni: "
-#: ../rpmdrake:950
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "A fatal error occurred: %s."
-msgstr "Inqalgħet problema fatali: %s."
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "Uża .%s bħala fajl prinċipali"
-#: ../rpmdrake:958
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Għandi bżonn nikkuntattja l-mera biex nikseb l-aħħar pakketti aġġornati.\n"
-"Iċċekkja li n-network hija mtella'\n"
-"\n"
-"Trid tkompli?"
+msgid "Norway"
+msgstr "Norveġja"
-#: ../rpmdrake:967
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Already existing update media"
-msgstr "Sors ta' aġġornamenti diġà jeżisti"
+msgid "Israel"
+msgstr "Iżrael"
-#: ../rpmdrake:968
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "China"
+msgstr "Ċina"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"You already have at least one update medium configured, but\n"
-"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
-"column).\n"
+"Welcome to the software removal tool!\n"
"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
+"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+"your computer."
msgstr ""
-"Diġà għandek ta' l-inqas sors wieħed ta’ aġġornamenti kkonfigurat,\n"
-"imma kollha huma mitfija bħalissa. Trid tħaddem l-Immaniġġjar ta' Sorsi\n"
-"biex tixgħel ta' l-inqas wieħed minnhom (immarkah fil-kolonna \"Mixgħul\").\n"
+"Merħba għall-għodda ta' tneħħija ta' softwer.\n"
"\n"
-"Imbgħad, erġa’ startja MandrakeUpdate."
+"Din l-għodda tgħinek tagħżel liema softwer trid tneħħi mill-kompjuter\n"
+"tiegħek."
-#: ../rpmdrake:978
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr "Kif tagħżel mera manwalment"
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(Mhux disponibbli)"
-#: ../rpmdrake:979
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
-"updates' medium.\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
-"Tista' wkoll tagħżel il-mera li tixtieq manwalment. Biex tagħmel dan,\n"
-"ħaddem il-Manager tas-sorsi ta' softwer, u mbagħad żid sors ta' \n"
-"Aġġornamenti ta' sigurtà\n"
-"\n"
-"Imbagħad, erġa' startja MandrakeUpdate"
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Tiswijiet ta' bugs"
-#: ../rpmdrake:1007
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, finding available packages..."
-msgstr "Stenna ftit, qed insib pakketti disponibbli..."
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
-#: ../rpmdrake:1054
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
-msgstr "Qed jiġi nspezzjonat %s"
+msgid "Update..."
+msgstr "Aġġorna..."
-#: ../rpmdrake:1073
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "changes:"
-msgstr "bidliet:"
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "Stenna ftit, qed insib pakketti disponibbli..."
-#: ../rpmdrake:1077
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Remove .%s"
-msgstr "Neħħi .%s"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Ikkanċella"
-#: ../rpmdrake:1079
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Use .%s as main file"
-msgstr "Uża .%s bħala fajl prinċipali"
+msgid "Sciences"
+msgstr "Xjenza"
-#: ../rpmdrake:1081
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Tagħmel xejn"
+msgid "Enabled?"
+msgstr "Mixgħul?"
-#: ../rpmdrake:1093
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installation finished"
-msgstr "Installazzjoni lesta"
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Pakketti kollha, alfabetiċi"
-#: ../rpmdrake:1103
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Inspect..."
-msgstr "Spezzjona..."
+msgid "Mandrake choices"
+msgstr "Għażliet ta' Mandrake"
-#: ../rpmdrake:1129 ../rpmdrake:1254
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Everything installed successfully"
-msgstr "Kollox ġie nstallat."
+msgid "Toys"
+msgstr "Ġugarelli"
-#: ../rpmdrake:1130 ../rpmdrake:1255
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr "Il-pakketti kollha mitluba ġew installati."
+msgid "Installation finished"
+msgstr "Installazzjoni lesta"
-#: ../rpmdrake:1132 ../rpmdrake:1239
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "Problema waqt l-installazzjoni"
+msgid " done."
+msgstr " lest."
-#: ../rpmdrake:1133 ../rpmdrake:1240 ../rpmdrake:1269
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Error retrieving packages"
msgstr ""
-"Inqalgħu problemi waqt l-installazzjoni:\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../rpmdrake:1154
-#, c-format
-msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "Ma nistax nikseb pakketti sors."
-#: ../rpmdrake:1155
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr "Ma nistax nikseb il-pakkett tas-sors. %s"
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "Trid iddaħħal id-diska biex tkompli"
-#: ../rpmdrake:1156 ../rpmdrake:1212
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
+"Unable to add medium, errors reported:\n"
"\n"
-"\n"
-"Error(s) reported:\n"
"%s"
msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"Problema/i rappurtati:\n"
-"%s"
-#: ../rpmdrake:1163
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Package installation..."
-msgstr "Installazzjoni ta’ pakketti..."
-
-#: ../rpmdrake:1163
-#, c-format
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Qed ninizjalizza..."
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgstr "ebda isem ma nstab, muftieħ ma nstabx fil-\"keyring\" tal-rpm."
-#: ../rpmdrake:1168
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Change medium"
-msgstr "Ibdel sors"
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "Hemm wisq pakketti magħżula"
-#: ../rpmdrake:1169
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "Jekk jogħġbok daħħal is-sors imsejjaħ \"%s\" fl-apparat [%s]"
+msgid "Physics"
+msgstr "Fiżika"
-#: ../rpmdrake:1174
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Qed jitniżżel pakkett \"%s\" (%s/%s)..."
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Tagħmel xejn"
-#: ../rpmdrake:1193
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Verifying packages signatures..."
-msgstr "Qed jiġu verifikati l-firem tal-pakketti..."
+msgid "Danmark"
+msgstr "Danimarka"
-#: ../rpmdrake:1202
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have bad signatures:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Do you want to continue installation?"
-msgstr ""
-"Dawn il-pakketti għandhom firma ħażina:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Trid tkompli bl-installazzjoni?"
+msgid "Error during download"
+msgstr "Problema waqt it-tniżżil"
-#: ../rpmdrake:1209 ../rpmdrake:1268
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Installazzjoni falliet"
+msgid "Mail"
+msgstr "Imejl"
-#: ../rpmdrake:1210
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
-"Installation failed, some files are missing:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"You may want to update your media database."
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
msgstr ""
-"Installazzjoni falliet, xi fajls huma neqsin:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Jista' jkollok bżonn taġġorna d-database tas-sorsi."
-#: ../rpmdrake:1224
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Preparing packages installation..."
-msgstr "Qed jiġu ppreparati l-pakketti għall-installazzjoni..."
+msgid "Help"
+msgstr "Għajnuna"
-#: ../rpmdrake:1227
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Qed jiġi nstallat pakkett \"%s\" (%s/%s)..."
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "Ma nistax nikseb il-pakkett tas-sors. %s"
-#: ../rpmdrake:1252
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
-"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
-msgstr ""
-"L-installazzjoni lestiet; %s.\n"
-"\n"
-"Xi fajls ta' konfigurazzjoni inħolqu bħala \".rpmnew\" jew \".rpmsave\",\n"
-"issa tista' tinspezzjonahom sabiex tieħu azzjoni:"
+msgid "Sports"
+msgstr "Sports"
-#: ../rpmdrake:1252
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "everything was installed correctly"
-msgstr "Kollox ġie nstallat sew"
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Tajwan"
-#: ../rpmdrake:1259
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "No package found for installation."
-msgstr "Ebda pakkett ma nstab għall-installazzjoni."
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokoll"
-#: ../rpmdrake:1260
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr "Problema: ebda pakkett ma nstab għall-installazzjoni."
+msgid "(none)"
+msgstr "(ebda)"
-#: ../rpmdrake:1282
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr "Stenna ftit, qed jinqara d-database tal-pakketti..."
+msgid "All packages, by medium repository"
+msgstr "Pakketti kollha, skond ir-repożitorju tas-sors"
-#: ../rpmdrake:1329
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "Stenna ftit, qed jitneħħew il-pakketti..."
+msgid "Germany"
+msgstr "Ġermanja"
-#: ../rpmdrake:1334
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Problem during removal"
-msgstr "Problema waqt it-tneħħija"
+msgid "Compression"
+msgstr "Kompressjoni"
-#: ../rpmdrake:1335
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the removal of packages:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Inqalgħu problemi waqt it-tneħħija tal-pakketti:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
+msgstr "Tniżżil ta' \"%s\", ħin li fadal: %s, veloċitàL %s"
-#: ../rpmdrake:1367
+#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software removal tool!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
-"your computer."
-msgstr ""
-"Merħba għall-għodda ta' tneħħija ta' softwer.\n"
-"\n"
-"Din l-għodda tgħinek tagħżel liema softwer trid tneħħi mill-kompjuter\n"
-"tiegħek."
+msgid "%s from medium %s"
+msgstr "%s mis-sors %s"
-#: ../rpmdrake:1372
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
-msgstr ""
-"Merħba għal MandrakeUpdate!\n"
-"\n"
-"Din l-għodda tgħinek tagħżel aġġornamenti li trid tinstalla fuq il-\n"
-"kompjuter tiegħek."
+msgid "Add a host"
+msgstr "Żid kompjuter"
-#: ../rpmdrake:1377
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software installation tool!\n"
-"\n"
-"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
-"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
-"you want to install on your computer."
-msgstr ""
-"Merħba għall-għodda ta' installazzjoni ta' softwer!\n"
-"\n"
-"Is-sistema Mandrake Linux tiġi b'eluf ta' pakketti ta' softwer fuq CDROM\n"
-"jew DVD. Din l-għodda tgħinek tagħżel liema softwer tixtieq tinstalla fuq\n"
-"il-kompjuter tiegħek."
+msgid "Development"
+msgstr "Żviluppar"
-#: ../rpmdrake.pm:122
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Le"
-#: ../rpmdrake.pm:124
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Iva"
+msgid "Media limit"
+msgstr "Limitu tas-sors"
-#: ../rpmdrake.pm:161
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Info..."
-msgstr "Info..."
+msgid "Install"
+msgstr "Installa"
-#: ../rpmdrake.pm:216
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Austria"
-msgstr "Awstrija"
+msgid "Add..."
+msgstr "Żid..."
-#: ../rpmdrake.pm:217
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Australia"
-msgstr "Awstralja"
+msgid "Change medium"
+msgstr "Ibdel sors"
-#: ../rpmdrake.pm:218
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Belgium"
-msgstr "Belġju"
+msgid "Reset the selection"
+msgstr "Irrisettja l-għażla"
-#: ../rpmdrake.pm:219
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brażil"
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "Aġġornament Mandrake"
-#: ../rpmdrake.pm:220
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Canada"
-msgstr "Kanada"
+msgid "in file names"
+msgstr "fl-ismijiet tal-fajls"
-#: ../rpmdrake.pm:221
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Costa Rica"
+msgid "Books"
+msgstr "Kotba"
-#: ../rpmdrake.pm:222
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Repubblika Ċeka"
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirrors list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"Kien hemm problema waqt it-tniżżil tal-lista ta' mirja:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"In-network, jew il-website ta' MandrakeSoft, tista' ma tkunx \n"
+"disponibbli. Erġa' pprova iżjed tard."
-#: ../rpmdrake.pm:223
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Germany"
-msgstr "Ġermanja"
+msgid "Howtos"
+msgstr "Kif tagħmel (howto)"
-#: ../rpmdrake.pm:224
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Danmark"
-msgstr "Danimarka"
+msgid "Icewm"
+msgstr "Icewm"
-#: ../rpmdrake.pm:225 ../rpmdrake.pm:229
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Greece"
-msgstr "Greċja"
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"You may want to update your media database."
+msgstr ""
+"Installazzjoni falliet, xi fajls huma neqsin:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Jista' jkollok bżonn taġġorna d-database tas-sorsi."
-#: ../rpmdrake.pm:226
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Spain"
-msgstr "Spanja"
+msgid "Libraries"
+msgstr "Libreriji"
-#: ../rpmdrake.pm:227
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Finland"
-msgstr "Finlandja"
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Jiddispjaċini, jekk tneħħi dawn il-pakketti s-sistema ma tibqax taħdem:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake.pm:228
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "France"
-msgstr "Franza"
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brażil"
-#: ../rpmdrake.pm:230
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Israel"
-msgstr "Iżrael"
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Installazzjoni falliet"
-#: ../rpmdrake.pm:231
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Italy"
-msgstr "Italja"
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Problema/i rappurtati:\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:232
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Japan"
-msgstr "Ġappun"
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgstr "Immaniġġja ċifrarji għall-firem diġitali tal-pakketti"
-#: ../rpmdrake.pm:233
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Korea"
-msgstr "Korea"
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Verżjoni nstallata bħalissa: "
-#: ../rpmdrake.pm:234
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Netherlands"
+msgid "Games"
+msgstr "Logħob"
-#: ../rpmdrake.pm:235
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Norway"
-msgstr "Norveġja"
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Astronomija"
-#: ../rpmdrake.pm:236
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Poland"
-msgstr "Polonja"
+msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
+msgstr "Jekk jogħġbok daħħal is-sors imsejjaħ \"%s\" fl-apparat [%s]"
-#: ../rpmdrake.pm:237
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portugall"
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr "L-ewwel trid tagħżel xi pakketti."
-#: ../rpmdrake.pm:238
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Russia"
-msgstr "Russja"
+msgid "All packages, by selection state"
+msgstr "Pakketti kollha, skond l-istat tal-għażla"
-#: ../rpmdrake.pm:239
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Sweden"
-msgstr "Svezja"
+msgid "Name:"
+msgstr "Isem:"
-#: ../rpmdrake.pm:240
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Tajwan"
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
-#: ../rpmdrake.pm:241
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Renju Unit"
+msgid "No update"
+msgstr "Ebda aġġornament"
-#: ../rpmdrake.pm:242
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "China"
-msgstr "Ċina"
+msgid "Networking"
+msgstr "Networking"
-#: ../rpmdrake.pm:243 ../rpmdrake.pm:244 ../rpmdrake.pm:245 ../rpmdrake.pm:246
-#: ../rpmdrake.pm:305
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "United States"
-msgstr "Stati Uniti"
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
-#: ../rpmdrake.pm:315
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Għandi bżonn nikkuntattja l-website ta' MandrakeSoft biex nikseb lista\n"
-"ta' mirja. Iċċekkja li n-network qegħda taħdem.\n"
-"\n"
-"Nista' nkompli?"
+msgid "Text tools"
+msgstr "Għodda tat-test"
-#: ../rpmdrake.pm:319
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
-msgstr ""
-"Stenna ftit, qed jitniżżlu indirizzi ta' mirja mill-website ta' MandrakeSoft."
+msgid "Cards"
+msgstr "Karti"
-#: ../rpmdrake.pm:325
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Error during download"
-msgstr "Problema waqt it-tniżżil"
+msgid "Sawfish"
+msgstr "Sawfish"
-#: ../rpmdrake.pm:326
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was an error downloading the mirrors list:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
-"Please try again later."
-msgstr ""
-"Kien hemm problema waqt it-tniżżil tal-lista ta' mirja:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"In-network, jew il-website ta' MandrakeSoft, tista' ma tkunx \n"
-"disponibbli. Erġa' pprova iżjed tard."
+msgid "Group name:"
+msgstr "Isem il-grupp:"
-#: ../rpmdrake.pm:334
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "No mirror"
-msgstr "Ebda mera"
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgstr "Ittajpja l-isem jew indirizz IP tal-kompjuter li trid iżżid:"
-#: ../rpmdrake.pm:335
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"I can't find any suitable mirror.\n"
-"\n"
-"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-"by Mandrake Linux Official Updates."
-msgstr ""
-"Ma nista' nsib ebda mera adattata.\n"
-"\n"
-"Jista' jkun hemm diversi raġunijiet għal din il-problema. L-iżjed\n"
-"komuni huwa meta l-arkitettura tas-CPU tiegħek mhux sapportit\n"
-"mill-aġġornamenti uffiċjali tal-Mandrake Linux."
+msgid "Arcade"
+msgstr "Arcade"
-#: ../rpmdrake.pm:352
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr "Jekk jogħġbok agħżel mera li tixtieq."
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr "Editja s-sors \"%s\":"
-#: ../rpmdrake.pm:398
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Copying file for medium `%s'..."
-msgstr "Qed jiġi kkupjat fajl għas-sors \"%s\"..."
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr "Żid limitu tas-sors"
-#: ../rpmdrake.pm:401
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Examining file of medium `%s'..."
-msgstr "Qed jiġi eżaminat fajl tas-sors \"%s\"..."
+msgid "Group"
+msgstr "Grupp"
-#: ../rpmdrake.pm:404
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
-msgstr "Qed jiġi eżaminat fajl remot tas-sors \"%s\"..."
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Stenna ftit, qed jitneħħa l-medju..."
-#: ../rpmdrake.pm:408
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid " done."
-msgstr " lest."
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Aċċessibbiltà"
-#: ../rpmdrake.pm:412
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid " failed!"
-msgstr "falla!"
+msgid "changes:"
+msgstr "bidliet:"
-#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
-#: ../rpmdrake.pm:416
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "%s from medium %s"
-msgstr "%s mis-sors %s"
+msgid "Add"
+msgstr "Żid"
-#: ../rpmdrake.pm:420
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr "Qed jitniżżel \"%s\"..."
+msgid "Regenerate hdlist"
+msgstr "Erġa’ ġġenera l-hdlist"
-#: ../rpmdrake.pm:424
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
-msgstr "Tniżżil ta' \"%s\", ħin li fadal: %s, veloċitàL %s"
+msgid "Editors"
+msgstr "Edituri"
-#: ../rpmdrake.pm:427
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Download of `%s', speed:%s"
-msgstr "Tniżżil ta’ \"%s\", veloċità: %s"
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Renju Unit"
-#: ../rpmdrake.pm:442
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Error retrieving packages"
-msgstr ""
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr "Direttorju relattiv għas-sintesi jew hdlist:"
-#: ../rpmdrake.pm:443
+#: ../gurpmi.addmedia:1
#, c-format
msgid ""
-"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
-"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
-"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
-"order\n"
-"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
-"later."
+"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from that new medium."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:478
-#, c-format
-msgid "Select the media you wish to update:"
-msgstr "Agħżel is-sorsi li trid taġġorna:"
-
-#: ../rpmdrake.pm:483
-#, c-format
-msgid "Update"
-msgstr "Aġġorna"
-
-#: ../rpmdrake.pm:495
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
"\n"
-"Errors:\n"
-"%s"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
msgstr ""
-"Ma nistax naġġorna medju, se jiġi diżabbilit awtomatikament.\n"
+"Merħba għal MandrakeUpdate!\n"
"\n"
-"Problemi:\n"
-"%s"
+"Din l-għodda tgħinek tagħżel aġġornamenti li trid tinstalla fuq il-\n"
+"kompjuter tiegħek."
-#: ../rpmdrake.pm:512 ../rpmdrake.pm:517
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to add medium, errors reported:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
+msgid "Remove a key"
+msgstr "Neħħi ċifrarju"
-#: ../rpmdrake.pm:528
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Unable to create medium."
-msgstr "Ma nistax noħloq medju."
-
-#: ../rpmdrake.pm:533
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failure when adding medium"
-msgstr "Stenna ftit, qed jiġi miżjud medju..."
+msgid "User:"
+msgstr "User:"
-#: ../rpmdrake.pm:534
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"There was a problem adding medium:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Inqalgħu problemi waqt l-installazzjoni:\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Browse..."
+msgstr "Fittex..."
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
msgid "Download directory does not exist"
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 0d3e6268..f9e145d2 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake-nb\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-04-26 15:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-22 13:55+0100\n"
"Last-Translator: Per Øyvind Karlsen <peroyvind@sintrax.net>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <nb@li.org>\n"
@@ -19,2013 +19,1984 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:61
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a medium"
-msgstr "Legg til et medium"
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:62
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Local files"
-msgstr "Lokale filer"
+msgid "Remote access"
+msgstr "Fjerntilgang"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:62
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "Sti:"
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Vennligst vent, oppdaterer media..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:63
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "FTP server"
-msgstr "FTP-tjener"
+msgid "FVWM based"
+msgstr "FVWM-basert"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64
-#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Canada"
+msgstr "Canada"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:64
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "HTTP server"
-msgstr "HTTP-tjener"
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:65
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Removable device"
-msgstr "Fjernbar enhet"
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Oppgraderbar"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:65
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "Sti eller monteringspunkt:"
+msgid "everything was installed correctly"
+msgstr "alt ble korrekt installert"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:717
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Security updates"
-msgstr "Sikkerhetsoppdateringer"
+msgid "Verifying packages signatures..."
+msgstr "Sjekker pakkers signatur..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:78
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Browse..."
-msgstr "Kikke..."
+msgid "File transfer"
+msgstr "Filoverføring"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:80
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "Velg et speil..."
+msgid "KDE and Qt"
+msgstr "KDE og Qt"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:107
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Login:"
-msgstr "Logginn:"
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "Du må minst fylle opp de to første oppføringene."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Passord:"
+msgid "Type of medium:"
+msgstr "Mediumstype:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:112
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Navn:"
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
+msgstr "Kopierer fil for medium `%s'..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr "Relativ sti til synthesis/hdlist:"
+msgid "France"
+msgstr "Frankrike"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:117
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
-msgstr "Hvis etterlat tom, synthesis/hdlist vil bli automatisk sjekket"
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Jeg må kontakte speilet for å få tak i siste oppdateringspakker.\n"
+"Vennligst sjekk at nettverket ditt er oppe og går.\n"
+"\n"
+"Er det ok å fortsette?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:125
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr "Du må minst fylle opp de to første oppføringene."
+msgid "Search results"
+msgstr "Søkeresultater"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Graphical desktop"
+msgstr "Grafisk skrivebord"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:129
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
-"There is already a medium by that name, do you\n"
-"really want to replace it?"
+"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
+"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
+"order\n"
+"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
+"later."
msgstr ""
-"Det er allerede et medium med det navnet, vil du\n"
-"virkelig bytte det ut?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:138
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Adding a medium:"
-msgstr "Legger til et medium:"
+msgid ""
+"The installation is finished; %s.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"Installasjonen er ferdig; %s.\n"
+"\n"
+"Noen konfigureringsfiler ble opprettet som `.rpmnew' ellr `.rpmsave',\n"
+"du kan no sjekke noen for å utføre noen handlinger:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:139
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Type of medium:"
-msgstr "Mediumstype:"
+msgid "Edit a parallel group"
+msgstr "Rediger en parallell-gruppe"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211
-#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317
-#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396
-#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517
-#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:93
-#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:530 ../rpmdrake:534 ../rpmdrake:1109
-#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:363
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
+msgid ""
+"There was a problem adding medium:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Det var et problem med å legge til medium:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205
-#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251
-#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356
-#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93
-#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1176 ../rpmdrake.pm:363
-#: ../rpmdrake.pm:482
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Avbryt"
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Hvordan velge ditt speil manuelt"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:177
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "Vennligst vent, fjerner medium..."
+msgid "Publishing"
+msgstr "Publisering"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:190
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Edit a medium"
-msgstr "Rediger et medium"
+msgid "Remove key"
+msgstr "Fjern nøkkel"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:194
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Editing medium \"%s\":"
-msgstr "Redigerer medium \"%s\":"
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Pakkeinstallasjon..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:200
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Save changes"
-msgstr "Lagre endringer"
+msgid "GNOME and GTK+"
+msgstr "GNOME og GTK+"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:209
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr "Du må sette inn mediumet for å fortsette"
+msgid "Select the media you wish to update:"
+msgstr "Velg mediumet du ønsker å oppdatere:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:210
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr "For å kunne lagre endringene må du sette inn et medium i stasjonen."
+msgid "Rpmdrake %s"
+msgstr "Rpmdrake %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:226
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "Konfigurer proxier"
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Fjerning av programvarepakker"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:232
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
-msgstr ""
-"Hvis du trenger en proxy, entre vertsnavnet og en port (syntaks: <proxyvert[:"
-"port]>):"
+msgid "Shells"
+msgstr "Skall"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:234
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "Proxy-vertsnavn:"
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Kjemi"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:236
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr "Du kan spesifisere en /bruker/passord for proxy autentifiseringen:"
+msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
+msgstr "Velg en nøkkel for å legge til mediumet %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:238
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "User:"
-msgstr "Bruker:"
+msgid "Add a key"
+msgstr "Legg til en nøkkel"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:292
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a parallel group"
-msgstr "Legg til en parallell-gruppe"
+msgid "True type"
+msgstr "Sanntype"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:292
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Edit a parallel group"
-msgstr "Rediger en parallell-gruppe"
+msgid "Base"
+msgstr "Basis"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:303
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a medium limit"
-msgstr "Legg til en mediumgrense"
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafikk"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:313
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
-msgstr "Velg et medium for å legge til i mediagrensa:"
+msgid "Italy"
+msgstr "Italia"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:347
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a host"
-msgstr "Legg til en vert"
+msgid ""
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
+msgstr ""
+"Du starter dette programmet som en vanlig bruker.\n"
+"Du vil ikke være i stand til å gjøre noen endringer på systemet,\n"
+"men du kan fortsatt se igjennom den eksisterende databasen."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:351
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
-msgstr ""
-"Skriv inn vertsnavnet eller IP-adressen til verten som skal legges til:"
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "En av følgende pakker behøves:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:375
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Editing parallel group \"%s\":"
-msgstr "Rediger parallell-gruppe \"%s\":"
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:377
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Group name:"
-msgstr "Gruppenavn:"
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Informasjon på pakker"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:378
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Protocol:"
-msgstr "Protokoll:"
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Proxy..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:380
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Media limit:"
-msgstr "Mediagrense:"
+msgid "Russia"
+msgstr "Russland"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Add"
-msgstr "Legg til"
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"Hvis du trenger en proxy, entre vertsnavnet og en port (syntaks: <proxyvert[:"
+"port]>):"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393
-#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:919
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Remove"
-msgstr "Fjern"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"På grunn av disses avhengigheter, må følgende pakke(r) velges\n"
+"vekk nå:\n"
+"\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:387
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Hosts:"
-msgstr "Verter:"
+msgid "Add a key..."
+msgstr "Legg til en nøkkel..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:417
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
msgstr "Konfigurer parallell-urpmi (distribuert kjøring av urpmi)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:420
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Group"
-msgstr "Gruppe"
+msgid "Sound"
+msgstr "Lyd"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:420
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protokoll"
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Changelog:\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:420
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Media limit"
-msgstr "Mediagrense"
+msgid ""
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Jeg må kontakte MandrakeSoft website for å få listen over speil.\n"
+"Vennligst sjekk at nettverket ditt er oppe og går.\n"
+"\n"
+"Er det ok å fortsette?"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Vennligst vent, søker..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:421
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Command"
msgstr "Kommando"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385
-#: ../rpmdrake:454
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1
#, c-format
-msgid "(none)"
-msgstr "(ingen)"
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Er det ok å fortsette?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "Rediger"
+msgid "Literature"
+msgstr "Litteratur"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Legg til..."
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Initialiserer..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:461
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
-msgstr "Håndter nøkler for digitale signaturer av pakker"
+msgid "Emulators"
+msgstr "Emulatorer"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Medium"
-msgstr "Medium"
+msgid "Password:"
+msgstr "Passord:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:470
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Keys"
-msgstr "Nøkler"
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Programvarepakker-installasjon..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:489
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
-msgstr "inget navn funnet, nøkkel eksisterer ikke i rpm-nøkkelring!"
+msgid "in descriptions"
+msgstr "i beskrivelser"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:503
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Add a key"
-msgstr "Legg til en nøkkel"
+msgid " failed!"
+msgstr " feilet!"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:513
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
-msgstr "Velg en nøkkel for å legge til mediumet %s"
+msgid "All packages, by update availability"
+msgstr "Alle pakker, ved oppdateringstilgjengelighet"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:534
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Remove a key"
-msgstr "Fjern en nøkkel"
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Noen ytterligere pakker renger å fjernes"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:535
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
-"(name of the key: %s)"
-msgstr ""
-"Er du sikker på at du vil fjerne nøkkelen %s fra medium %s?\n"
-"(navn på nøkkelen: %s)"
+msgid "Packaging"
+msgstr "Pakking"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:548
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Add a key..."
-msgstr "Legg til en nøkkel..."
+msgid "Configure media"
+msgstr "Konfigurer media"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:550
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Remove key"
-msgstr "Fjern nøkkel"
+msgid "United States"
+msgstr "USA"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:562
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Configure media"
-msgstr "Konfigurer media"
+msgid "Greece"
+msgstr "Hellas"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:584
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Enabled?"
-msgstr "Aktivert?"
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:595
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Update medium"
-msgstr "Oppdater medium"
+msgid "Monitoring"
+msgstr "Overvåking"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:595
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Regenerate hdlist"
-msgstr "Regenerer hdliste"
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Costa Rica"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:436
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "Vennligst vent, oppdaterer media..."
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Noen pakker kan ikke installeres"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:611
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, generating hdlist..."
-msgstr "Vennligst vent, oppdaterer hdliste..."
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr ""
+"Hjelpevinduet har blitt startet, det bør straks dukke opp på ditt skrivebord."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:649
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Update..."
-msgstr "Oppdater..."
+msgid "No mirror"
+msgstr "Inget speil"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:650
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Manage keys..."
-msgstr "Håndter nøkler..."
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "Last pakkelisten på nytt"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:651
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Proxy..."
-msgstr "Proxy..."
+msgid "Poland"
+msgstr "Polen"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:652
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Parallel..."
-msgstr "Parallell..."
+msgid "Rpmdrake"
+msgstr "Rpmdrake"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:911
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Help"
-msgstr "Hjelp"
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Sti eller monteringspunkt:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:914
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Help launched in background"
-msgstr "Hjelp startet opp i bakgrunn"
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgstr ""
+"Vennligst vent, laster ned adresser over speil fra MandrakeSoft website."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:915
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
-msgstr ""
-"Hjelpevinduet har blitt startet, det bør straks dukke opp på ditt skrivebord."
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "Velg et speil..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1363
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"%s\n"
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
"\n"
-"Is it ok to continue?"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
msgstr ""
-"%s\n"
+"Advarsel: det ser ut til at du forsøker å legge til så mange\n"
+"pakker at filsystemet ditt ikke har nok ledig diskplass\n"
+"under eller etter pakkeinstallasjon ; dette er spesielt\n"
+"farlig bør gjøres med forsiktighet.\n"
"\n"
-"Er det ok å fortsette?"
+"Ønsker du virkelig å installere alle valgte pakker?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:672
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the Software Media Manager!\n"
-"\n"
-"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
-"your computer. They will then be available to install new software package\n"
-"or to perform updates."
-msgstr ""
-"Velkommen til Programvare-Mediahåndtereren!\n"
-"\n"
-"Dette verktøyet vil hjelpe deg å konfigurere pakkenes media du ønsker å "
-"bruke\n"
-"på maskinen din. De vil da bli tilgjengelige for installerasjon av nye "
-"programvarepakker\n"
-"eller å utføre oppdateringer."
+msgid "Selected size: %d MB"
+msgstr "Valgt størrelse: %d MB"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:684
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Packages database is locked. Please close other applications\n"
-"working with packages database (do you have another media\n"
-"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
-"packages as well?)."
-msgstr ""
-"Pakkedatabasen er låst. Vennligst lukk andre programmer\n"
-"som bruker pakkedatabasen (har du en annen mediahåndterer\n"
-"på et annet skrivebord, eller driver du å installerer pakker\n"
-"samtidig?)."
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr "Vennligst vent, leser pakkedatabase..."
-#: ../gurpmi.addmedia:70
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
-msgstr "Klarte ikke å legge til medium, feil eller manglende argumenter"
+msgid "Add a medium"
+msgstr "Legg til et medium"
-#: ../gurpmi.addmedia:78
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
-"That means you will be able to add new software packages\n"
-"to your system from that new medium."
-msgstr ""
-"Du er på vei til å legge til et nytt pakkemedium, %s.\n"
-"Det betyr at du vil være i stand til å legge til programvarepakker\n"
-"til ditt system fra det nye mediumet."
+msgid "Update medium"
+msgstr "Oppdater medium"
-#: ../gurpmi.addmedia:87
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Successfully added medium `%s'."
-msgstr "La vellykket til medium `%s'."
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "For å kunne lagre endringene må du sette inn et medium i stasjonen."
-#: ../rpmdrake:90
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Running in user mode"
-msgstr "Kjører i brukermodus"
+msgid "All packages, by size"
+msgstr "Alle pakker, etter størrelse"
-#: ../rpmdrake:91
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"You are launching this program as a normal user.\n"
-"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
-"but you may still browse the existing database."
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Du starter dette programmet som en vanlig bruker.\n"
-"Du vil ikke være i stand til å gjøre noen endringer på systemet,\n"
-"men du kan fortsatt se igjennom den eksisterende databasen."
-
-#: ../rpmdrake:98
-#, c-format
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Tilgjengelighet"
+"Det var et problem under fjerning av pakker:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102
-#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
-#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110
-#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "System"
-msgstr "System"
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
+msgstr "Utforsker fil fra medium `%s'..."
-#: ../rpmdrake:99
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Servers"
-msgstr "Tjenere"
+msgid "Path:"
+msgstr "Sti:"
-#: ../rpmdrake:100
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Kernel and hardware"
-msgstr "Kjerne og maskinvare"
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
-#: ../rpmdrake:101
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Libraries"
-msgstr "Biblioteker"
+msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Laster ned pakke `%s' (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake:102
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "XFree86"
-msgstr "XFree86"
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protokoll:"
-#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Fonts"
-msgstr "Skrifttyper"
+msgid "C"
+msgstr "C"
-#: ../rpmdrake:103
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Console"
-msgstr "Konsol"
+msgid "Other"
+msgstr "Andre"
-#: ../rpmdrake:104
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "True type"
-msgstr "Sanntype"
+msgid "Sweden"
+msgstr "Sverige"
-#: ../rpmdrake:105
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Type1"
-msgstr "Type1"
+msgid "Boards"
+msgstr "Brett"
-#: ../rpmdrake:106
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "X11 bitmap"
-msgstr "X11-bitmap"
+msgid "Austria"
+msgstr "Østerrike"
-#: ../rpmdrake:107
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Base"
-msgstr "Basis"
+msgid "Faqs"
+msgstr "Ofte stilte spørsmål(Faqs)"
-#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111
-#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Configuration"
-msgstr "Konfigurasjon"
+msgid "Info..."
+msgstr "Info..."
-#: ../rpmdrake:108
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Hardware"
-msgstr "Maskinvare"
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Sjekk..."
-#: ../rpmdrake:109
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Packaging"
-msgstr "Pakking"
+msgid "Japan"
+msgstr "Japan"
-#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156
-#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160
-#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Networking"
-msgstr "Nettverk"
+msgid "Summary: "
+msgstr "Oppsummering:"
-#: ../rpmdrake:111
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Printing"
-msgstr "Utskrift"
+msgid "Backup"
+msgstr "Sikkerhetskopi"
-#: ../rpmdrake:112
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Boot and Init"
msgstr "Oppstart og init"
-#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144
-#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181
-#: ../rpmdrake:235
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Andre"
-
-#: ../rpmdrake:114
-#, c-format
-msgid "Internationalization"
-msgstr "Internasjonalisering"
+msgid "FTP server"
+msgstr "FTP-tjener"
-#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118
-#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122
-#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Development"
-msgstr "Utvikling"
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "Fjern .%s"
-#: ../rpmdrake:115
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Kernel"
-msgstr "Kjerne"
+msgid "Importance: "
+msgstr "Viktighet: "
-#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Databases"
-msgstr "Databaser"
+msgid "WWW"
+msgstr "WWW"
-#: ../rpmdrake:117
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Perl"
-msgstr "Perl"
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Kan ikke opprette medium."
-#: ../rpmdrake:118
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Python"
-msgstr "Python"
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Følgende pakker må fjernes for at andre skal bli oppgradert:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Er det ok å fortsette?"
-#: ../rpmdrake:119
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "C"
-msgstr "C"
+msgid ""
+"Welcome to the Software Media Manager!\n"
+"\n"
+"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
+msgstr ""
+"Velkommen til Programvare-Mediahåndtereren!\n"
+"\n"
+"Dette verktøyet vil hjelpe deg å konfigurere pakkenes media du ønsker å "
+"bruke\n"
+"på maskinen din. De vil da bli tilgjengelige for installerasjon av nye "
+"programvarepakker\n"
+"eller å utføre oppdateringer."
-#: ../rpmdrake:120
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "C++"
-msgstr "C++"
+msgid "Medium"
+msgstr "Medium"
-#: ../rpmdrake:121
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Java"
-msgstr "Java"
+msgid "Size: "
+msgstr "Størrelse: "
-#: ../rpmdrake:122
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "GNOME and GTK+"
-msgstr "GNOME og GTK+"
+msgid "Office"
+msgstr "Kontor"
-#: ../rpmdrake:123
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "KDE and Qt"
-msgstr "KDE og Qt"
+msgid "Everything installed successfully"
+msgstr "Alt ble vellykket installert"
-#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128
-#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Sciences"
-msgstr "Vitenskap"
+msgid "Add a parallel group"
+msgstr "Legg til en parallell-gruppe"
-#: ../rpmdrake:125
+#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Astronomy"
-msgstr "Astronomi"
+msgid "Update media"
+msgstr "Oppdaterer media"
-#: ../rpmdrake:126
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Biology"
-msgstr "Biologi"
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Installerer pakke `%s' (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake:127
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Chemistry"
-msgstr "Kjemi"
+msgid "Parallel..."
+msgstr "Parallell..."
-#: ../rpmdrake:128
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Computer science"
-msgstr "Datavitenskap"
+msgid "in names"
+msgstr "i navn"
-#: ../rpmdrake:129
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Geosciences"
-msgstr "Geovitenskap"
+msgid "Not selected"
+msgstr "Ikke valgt"
-#: ../rpmdrake:130
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Mathematics"
-msgstr "Matematikk"
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Problemer under installasjon"
-#: ../rpmdrake:131
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Physics"
-msgstr "Fysikk"
+msgid "Terminals"
+msgstr "Terminaler"
-#: ../rpmdrake:133
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Communications"
-msgstr "Kommunikasjon"
+msgid "Kernel and hardware"
+msgstr "Kjerne og maskinvare"
-#: ../rpmdrake:135
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Editors"
-msgstr "Tekstprogrammer"
+msgid "Edit"
+msgstr "Rediger"
-#: ../rpmdrake:136
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Emulators"
-msgstr "Emulatorer"
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgstr "Valgt: %d MB / Ledig diskplass: %d MB"
-#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140
-#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Games"
-msgstr "Spill"
+msgid "Australia"
+msgstr "Australia"
-#: ../rpmdrake:137
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Adventure"
-msgstr "Eventyr"
+msgid "Security updates"
+msgstr "Sikkerhetsoppdateringer"
-#: ../rpmdrake:138
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Arcade"
-msgstr "Arkade"
+msgid "Korea"
+msgstr "Korea"
-#: ../rpmdrake:139
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Boards"
-msgstr "Brett"
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr "Utforsker ekstern fil fra medium `%s'..."
-#: ../rpmdrake:140
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Cards"
-msgstr "Kort"
+msgid "All packages, by group"
+msgstr "Alle pakker, etter gruppe"
-#: ../rpmdrake:141
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Puzzles"
-msgstr "Pusslespill"
+msgid "Kernel"
+msgstr "Kjerne"
-#: ../rpmdrake:142
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Sports"
-msgstr "Sport"
+msgid "Console"
+msgstr "Konsol"
-#: ../rpmdrake:143
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Strategy"
-msgstr "Strategi"
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
-#: ../rpmdrake:145
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Toys"
-msgstr "Leketøy"
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Nederland"
-#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Archiving"
-msgstr "Arkivering"
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Søkeresultater (ingen)"
-#: ../rpmdrake:146
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Compression"
-msgstr "Komprimering"
+msgid "Adventure"
+msgstr "Eventyr"
-#: ../rpmdrake:147
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Cd burning"
msgstr "CD-brenning"
-#: ../rpmdrake:148
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Backup"
-msgstr "Sikkerhetskopi"
-
-#: ../rpmdrake:150
-#, c-format
-msgid "Monitoring"
-msgstr "Overvåking"
-
-#: ../rpmdrake:151
-#, c-format
-msgid "Sound"
-msgstr "Lyd"
+msgid ""
+"Welcome to the software installation tool!\n"
+"\n"
+"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
+"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+"you want to install on your computer."
+msgstr ""
+"Velkommen til verktøyet for installering av programvare!\n"
+"\n"
+"Mandrake Linux systemet ditt kommer med flere tusen programvarepakker\n"
+"på CDROM eller DVD. Dette verktøyet hjelper deg å velge hvilken\n"
+"programvare du ønsker å installere på maskinen din."
-#: ../rpmdrake:152
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Graphics"
-msgstr "Grafikk"
+msgid "Stop"
+msgstr "Stopp"
-#: ../rpmdrake:153
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
+msgid "Biology"
+msgstr "Biologi"
-#: ../rpmdrake:154
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "File transfer"
-msgstr "Filoverføring"
+msgid "Please wait, generating hdlist..."
+msgstr "Vennligst vent, oppdaterer hdliste..."
-#: ../rpmdrake:155
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
+msgid "Mathematics"
+msgstr "Matematikk"
-#: ../rpmdrake:156
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Instant messaging"
-msgstr "Lynmelding"
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Internasjonalisering"
-#: ../rpmdrake:157
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Chat"
-msgstr "Prat"
+msgid "Edit a medium"
+msgstr "Rediger et medium"
-#: ../rpmdrake:158
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "News"
-msgstr "Nyheter"
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+"Det er allerede et medium med det navnet, vil du\n"
+"virkelig bytte det ut?"
-#: ../rpmdrake:159
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Mail"
-msgstr "Epost"
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
+"to be installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"For å tilfredstille avhengigheter, må følgende pakke(r) også\n"
+"installeres:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:160
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "WWW"
-msgstr "WWW"
+msgid "HTTP server"
+msgstr "HTTP-tjener"
-#: ../rpmdrake:161
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Remote access"
-msgstr "Fjerntilgang"
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "Uopprettelig feil: ingen pakke ble funnet for installasjon, beklager."
-#: ../rpmdrake:163
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Office"
-msgstr "Kontor"
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "Noen pakker kan ikke fjernes"
-#: ../rpmdrake:164
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Publishing"
-msgstr "Publisering"
+msgid ""
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Beklager, følgende pakke(r) kan ikke velges:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:165
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Terminals"
-msgstr "Terminaler"
+msgid "Finland"
+msgstr "Finland"
-#: ../rpmdrake:166
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Shells"
-msgstr "Skall"
+msgid "X11 bitmap"
+msgstr "X11-bitmap"
-#: ../rpmdrake:167
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "File tools"
-msgstr "Filverktøy"
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr "Feil under forsøk på å legge til medium"
-#: ../rpmdrake:168
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Text tools"
-msgstr "Tekstverktøy"
+msgid "Media limit:"
+msgstr "Mediagrense:"
-#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172
-#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Graphical desktop"
-msgstr "Grafisk skrivebord"
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Mer informasjon om pakke..."
-#: ../rpmdrake:169
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
+msgid "Save changes"
+msgstr "Lagre endringer"
-#: ../rpmdrake:170
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Icewm"
-msgstr "Icewm"
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "Lynmelding"
-#: ../rpmdrake:171
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "FVWM based"
-msgstr "FVWM-basert"
+msgid "News"
+msgstr "Nyheter"
-#: ../rpmdrake:172
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+msgid "More info"
+msgstr "Mer info"
-#: ../rpmdrake:173
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Sawfish"
-msgstr "Sawfish"
+msgid "Search"
+msgstr "Søk"
-#: ../rpmdrake:174
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "WindowMaker"
-msgstr "WindowMaker"
+msgid "Computer books"
+msgstr "Databøker"
-#: ../rpmdrake:175
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Enlightenment"
-msgstr "Enlightenment"
+msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
+msgstr "Hvis etterlat tom, synthesis/hdlist vil bli automatisk sjekket"
-#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180
-#: ../rpmdrake:181
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Books"
-msgstr "Bøker"
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
+msgstr ""
+"Jeg kan ikke finne noen passende speil.\n"
+"\n"
+"Det kan være mange årsaker til dette problemet; den mest vanlige er\n"
+"når arkitekturen til prosessoren din ikke er støttet\n"
+"av Mandrake Linux offisielle oppdateringer."
-#: ../rpmdrake:177
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Howtos"
-msgstr "Howtos"
+msgid "Spain"
+msgstr "Spania"
-#: ../rpmdrake:178
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Faqs"
-msgstr "Ofte stilte spørsmål(Faqs)"
+msgid "Already existing update media"
+msgstr "Allerede eksisterende oppdateringsmedia"
-#: ../rpmdrake:179
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Computer books"
-msgstr "Databøker"
+msgid "Files:\n"
+msgstr "Filer:\n"
-#: ../rpmdrake:180
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Literature"
-msgstr "Litteratur"
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "Ikke i stand til å få tak i kildepakker."
-#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:642 ../rpmdrake:643
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "(Not available)"
-msgstr "(Ikke tilgjengelig)"
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "Du kan spesifisere en /bruker/passord for proxy autentifiseringen:"
-#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Search results"
-msgstr "Søkeresultater"
+msgid "Chat"
+msgstr "Prat"
-#: ../rpmdrake:308
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "Søkeresultater (ingen)"
+msgid "Update"
+msgstr "Oppdater"
-#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "Vennligst vent, søker..."
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Ytterligere pakker trengs"
-#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:957 ../rpmdrake:1201 ../rpmdrake:1362
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Rpmdrake"
-msgstr "Rpmdrake"
+msgid "Running in user mode"
+msgstr "Kjører i brukermodus"
-#: ../rpmdrake:332
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Stop"
-msgstr "Stopp"
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"Du kan også velge ditt ønskede speil manuelt: for å gjøre dette\n"
+"start Programvare-Mediahåndtereren, og legg så til et\n"
+"`Sikkerhetsoppdateringer'-medium\n"
+"\n"
+"Start så MandrakeUpdate på nytt."
-#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Upgradable"
-msgstr "Oppgraderbar"
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr "Legger til et medium:"
-#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Addable"
-msgstr "Kan legges til"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"På grunn av disses avhengigheter, trenger følgende pakke(r) også\n"
+"å bli fjernet:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:369
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Selected"
-msgstr "Valgte"
+msgid ""
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"Du har allerede minst et oppdateringsmedium konfigurert, men\n"
+"alle av dem er for øyeblikket deaktiverte. Du burde kjøre\n"
+"Programvare-Mediahåndterer for å aktivere minst en (kryss av for det\n"
+"i Aktivert?-kolonnen).\n"
+"\n"
+"Start så MandrakeUpdate på nytt."
-#: ../rpmdrake:369
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Not selected"
-msgstr "Ikke valgt"
+msgid "Find:"
+msgstr "Finn:"
-#: ../rpmdrake:403
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Rpmdrake %s"
-msgstr "Rpmdrake %s"
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Vennligst vent, lister pakker..."
-#: ../rpmdrake:421 ../rpmdrake:525 ../rpmdrake:527
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "More information on package..."
-msgstr "Mer informasjon om pakke..."
+msgid "All"
+msgstr "Alle"
-#: ../rpmdrake:422
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please choose"
-msgstr "Vennligst velg"
+msgid "XFree86"
+msgstr "XFree86"
-#: ../rpmdrake:422
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "En av følgende pakker behøves:"
+msgid "Normal information"
+msgstr "Normal informasjon"
-#: ../rpmdrake:442
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "Vennligst vent, lister pakker..."
+msgid "Removable device"
+msgstr "Fjernbar enhet"
-#: ../rpmdrake:456
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "No update"
-msgstr "Ingen oppdatering"
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Forbereder pakker for installasjon..."
-#: ../rpmdrake:457
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
-"no available update for the packages installed on your computer,\n"
-"or you already installed all of them."
-msgstr ""
-"Listen over oppdateringer er tom. Dette betyr enten at det ikke er\n"
-"noen tilgjengelige oppdateringer for pakkene som er installert på\n"
-"din maskin, eller at du allerede har installert alle sammen."
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Vennligst ven, fjerner pakker..."
-#: ../rpmdrake:477
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "All"
-msgstr "Alle"
+msgid "Login:"
+msgstr "Logginn:"
-#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:519
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "More info"
-msgstr "Mer info"
+msgid "Belgium"
+msgstr "Belgia"
-#: ../rpmdrake:520
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Information on packages"
-msgstr "Informasjon på pakker"
+msgid "File tools"
+msgstr "Filverktøy"
-#: ../rpmdrake:542
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "Noen ytterligere pakker renger å fjernes"
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Konfigurer proxier"
-#: ../rpmdrake:543
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"På grunn av disses avhengigheter, trenger følgende pakke(r) også\n"
-"å bli fjernet:\n"
-"\n"
+msgid "Printing"
+msgstr "Utskrift"
-#: ../rpmdrake:549 ../rpmdrake:558
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Some packages can't be removed"
-msgstr "Noen pakker kan ikke fjernes"
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "Starteer nedlastning av `%s'..."
-#: ../rpmdrake:550
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Beklager, men fjerning av disse pakkene vil ødelegge systemet ditt:\n"
-"\n"
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr "En kritisk feil oppsto: %s."
-#: ../rpmdrake:559 ../rpmdrake:612
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"På grunn av disses avhengigheter, må følgende pakke(r) velges\n"
-"vekk nå:\n"
-"\n"
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Kritisk feil"
-#: ../rpmdrake:582
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Additional packages needed"
-msgstr "Ytterligere pakker trengs"
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
+msgstr "Bare blader, sortert etter installasjonsdato"
-#: ../rpmdrake:583
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
-"to be installed:\n"
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
"\n"
+"Errors:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"For å tilfredstille avhengigheter, må følgende pakke(r) også\n"
-"installeres:\n"
+"Kan ikke oppdatere medium, det vil automatisk bli deaktivert.\n"
"\n"
+"Feil:\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:597
-#, c-format
-msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "Noen pakker kan ikke installeres"
-
-#: ../rpmdrake:598
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
-"\n"
-"%s"
+"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
msgstr ""
-"Beklager, følgende pakke(r) kan ikke velges:\n"
-"\n"
-"%s"
+"Listen over oppdateringer er tom. Dette betyr enten at det ikke er\n"
+"noen tilgjengelige oppdateringer for pakkene som er installert på\n"
+"din maskin, eller at du allerede har installert alle sammen."
-#: ../rpmdrake:611 ../rpmdrake:868
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr "Noen pakker må fjernes"
+msgid "Geosciences"
+msgstr "Geovitenskap"
-#: ../rpmdrake:630
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr "Valgt: %d MB / Ledig diskplass: %d MB"
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "Vennligst velg ønsket speil."
-#: ../rpmdrake:632
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Selected size: %d MB"
-msgstr "Valgt størrelse: %d MB"
+msgid "Communications"
+msgstr "Kommunikasjon"
-#: ../rpmdrake:640
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Files:\n"
-msgstr "Filer:\n"
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr "Rediger parallell-gruppe \"%s\":"
-#: ../rpmdrake:643
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Changelog:\n"
-msgstr "Changelog:\n"
+msgid "Configuration"
+msgstr "Konfigurasjon"
-#: ../rpmdrake:645
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Medium: "
-msgstr "Medium: "
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Grunn til oppdatering: "
-#: ../rpmdrake:647
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Currently installed version: "
-msgstr "Nåværende installerte versjon: "
+msgid "Remove"
+msgstr "Fjern"
-#: ../rpmdrake:651
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Name: "
-msgstr "Navn: "
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugal"
-#: ../rpmdrake:652
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Version: "
-msgstr "Versjon: "
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Tjekkiske Republikk"
-#: ../rpmdrake:653
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "Størrelse: "
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Noen pakker må fjernes"
-#: ../rpmdrake:653
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "%s KB"
-msgstr "%s KB"
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Problem under fjerning"
-#: ../rpmdrake:655
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Importance: "
-msgstr "Viktighet: "
+msgid "WindowMaker"
+msgstr "WindowMaker"
-#: ../rpmdrake:657
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Summary: "
-msgstr "Oppsummering:"
+msgid "Help launched in background"
+msgstr "Hjelp startet opp i bakgrunn"
-#: ../rpmdrake:659
+#: ../gurpmi.addmedia:1
#, c-format
-msgid "Reason for update: "
-msgstr "Grunn til oppdatering: "
+msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
+msgstr "Klarte ikke å legge til medium, feil eller manglende argumenter"
-#: ../rpmdrake:661
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Description: "
-msgstr "Beskrivelse: "
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Det var en feil under installasjonen:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:717
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "Feilrettingsoppdateringer"
+msgid "No package found for installation."
+msgstr "Ingen pakker ble funnet for installasjon."
-#: ../rpmdrake:717
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Normal updates"
-msgstr "Normale oppdateringer"
+msgid "Type1"
+msgstr "Type1"
-#: ../rpmdrake:734
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Mandrake choices"
-msgstr "Mandrake-valg"
+msgid "Medium: "
+msgstr "Medium: "
-#: ../rpmdrake:735
+#: ../gurpmi.addmedia:1
#, c-format
-msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr "Alle pakker, alfabetisk"
+msgid "Successfully added medium `%s'."
+msgstr "La vellykket til medium `%s'."
-#: ../rpmdrake:741
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by group"
-msgstr "Alle pakker, etter gruppe"
+msgid "Strategy"
+msgstr "Strategi"
-#: ../rpmdrake:741
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by size"
-msgstr "Alle pakker, etter størrelse"
+msgid "Description: "
+msgstr "Beskrivelse: "
-#: ../rpmdrake:742
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by selection state"
-msgstr "Alle pakker, etter valgstadie"
+msgid "Archiving"
+msgstr "Arkivering"
-#: ../rpmdrake:743
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by medium repository"
-msgstr "Alle pakker, etter mediumlager"
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
-#: ../rpmdrake:743
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by update availability"
-msgstr "Alle pakker, ved oppdateringstilgjengelighet"
+msgid "System"
+msgstr "System"
-#: ../rpmdrake:744
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Leaves only, sorted by install date"
-msgstr "Bare blader, sortert etter installasjonsdato"
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Alle forespurte pakker ble vellykket installert."
-#: ../rpmdrake:795
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in names"
-msgstr "i navn"
+msgid "Servers"
+msgstr "Tjenere"
-#: ../rpmdrake:795
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in descriptions"
-msgstr "i beskrivelser"
+msgid "Puzzles"
+msgstr "Pusslespill"
-#: ../rpmdrake:795
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "in file names"
-msgstr "i filnavn"
+msgid "Local files"
+msgstr "Lokale filer"
-#: ../rpmdrake:806
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Reset the selection"
-msgstr "Resett valget"
+msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
+msgstr "Velg et medium for å legge til i mediagrensa:"
-#: ../rpmdrake:806
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Reload the packages list"
-msgstr "Last pakkelisten på nytt"
+msgid "Addable"
+msgstr "Kan legges til"
-#: ../rpmdrake:807 ../rpmdrake.pm:472
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Update media"
-msgstr "Oppdaterer media"
+msgid "Keys"
+msgstr "Nøkler"
-#: ../rpmdrake:832
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Normal information"
-msgstr "Normal informasjon"
+msgid "Please choose"
+msgstr "Vennligst velg"
-#: ../rpmdrake:832
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Maximum information"
-msgstr "Maksimum informasjon"
+msgid "Databases"
+msgstr "Databaser"
-#: ../rpmdrake:852
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "You need to select some packages first."
-msgstr "Du trenger å velge noen pakker først."
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
+"(name of the key: %s)"
+msgstr ""
+"Er du sikker på at du vil fjerne nøkkelen %s fra medium %s?\n"
+"(navn på nøkkelen: %s)"
-#: ../rpmdrake:857
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "For mange pakker er valgt"
+msgid "Name: "
+msgstr "Navn: "
-#: ../rpmdrake:858
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
-"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-"during or after package installation ; this is particularly\n"
-"dangerous and should be considered with care.\n"
-"\n"
-"Do you really want to install all the selected packages?"
-msgstr ""
-"Advarsel: det ser ut til at du forsøker å legge til så mange\n"
-"pakker at filsystemet ditt ikke har nok ledig diskplass\n"
-"under eller etter pakkeinstallasjon ; dette er spesielt\n"
-"farlig bør gjøres med forsiktighet.\n"
-"\n"
-"Ønsker du virkelig å installere alle valgte pakker?"
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Proxy-vertsnavn:"
-#: ../rpmdrake:869
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"The following packages have bad signatures:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"Is it ok to continue?"
+"Do you want to continue installation?"
msgstr ""
-"Følgende pakker må fjernes for at andre skal bli oppgradert:\n"
+"Følgende pakker har ugyldige signaturer:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"Er det ok å fortsette?"
+"Vil du fortsette installasjon?"
-#: ../rpmdrake:894
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "Fjerning av programvarepakker"
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "Sjekker %s"
-#: ../rpmdrake:895
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Mandrake Update"
-msgstr "Mandrake Update"
+msgid "Download of `%s', speed:%s"
+msgstr "Nedlastning av `%s', hastighet:%s"
-#: ../rpmdrake:896
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "Programvarepakker-installasjon..."
+msgid "Hosts:"
+msgstr "Verter:"
-#: ../rpmdrake:903
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "Finn:"
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
-#: ../rpmdrake:908
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Søk"
+msgid "Perl"
+msgstr "Perl"
-#: ../rpmdrake:919
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Install"
-msgstr "Installer"
+msgid "Normal updates"
+msgstr "Normale oppdateringer"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Manage keys..."
+msgstr "Håndter nøkler..."
-#: ../rpmdrake:921
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Maximum information"
+msgstr "Maksimum informasjon"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Selected"
+msgstr "Valgte"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Computer science"
+msgstr "Datavitenskap"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "Skrifttyper"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Hardware"
+msgstr "Maskinvare"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Avslutt"
-#: ../rpmdrake:949
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Fatal error"
-msgstr "Kritisk feil"
+msgid "Version: "
+msgstr "Versjon: "
-#: ../rpmdrake:950
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "A fatal error occurred: %s."
-msgstr "En kritisk feil oppsto: %s."
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "Bruk .%s som hovedfil"
-#: ../rpmdrake:958
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Jeg må kontakte speilet for å få tak i siste oppdateringspakker.\n"
-"Vennligst sjekk at nettverket ditt er oppe og går.\n"
-"\n"
-"Er det ok å fortsette?"
+msgid "Norway"
+msgstr "Norge"
-#: ../rpmdrake:967
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Already existing update media"
-msgstr "Allerede eksisterende oppdateringsmedia"
+msgid "Israel"
+msgstr "Israel"
-#: ../rpmdrake:968
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "China"
+msgstr "Kina"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"You already have at least one update medium configured, but\n"
-"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
-"column).\n"
+"Welcome to the software removal tool!\n"
"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
+"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+"your computer."
msgstr ""
-"Du har allerede minst et oppdateringsmedium konfigurert, men\n"
-"alle av dem er for øyeblikket deaktiverte. Du burde kjøre\n"
-"Programvare-Mediahåndterer for å aktivere minst en (kryss av for det\n"
-"i Aktivert?-kolonnen).\n"
+"Velkommen til verktøyet for fjerning av programvare!\n"
"\n"
-"Start så MandrakeUpdate på nytt."
+"Dette verktøyet vil hjelpe deg å velge hvilken programvare du skal fjerne\n"
+"fra maskinen din."
-#: ../rpmdrake:978
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr "Hvordan velge ditt speil manuelt"
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(Ikke tilgjengelig)"
-#: ../rpmdrake:979
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
-"updates' medium.\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
-"Du kan også velge ditt ønskede speil manuelt: for å gjøre dette\n"
-"start Programvare-Mediahåndtereren, og legg så til et\n"
-"`Sikkerhetsoppdateringer'-medium\n"
-"\n"
-"Start så MandrakeUpdate på nytt."
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Feilrettingsoppdateringer"
-#: ../rpmdrake:1007
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, finding available packages..."
-msgstr "Vennligst vent, finner tilgjengelige pakker..."
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
-#: ../rpmdrake:1054
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
-msgstr "Sjekker %s"
+msgid "Update..."
+msgstr "Oppdater..."
-#: ../rpmdrake:1073
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "changes:"
-msgstr "endringer:"
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "Vennligst vent, finner tilgjengelige pakker..."
-#: ../rpmdrake:1077
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Remove .%s"
-msgstr "Fjern .%s"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Avbryt"
-#: ../rpmdrake:1079
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Use .%s as main file"
-msgstr "Bruk .%s som hovedfil"
+msgid "Sciences"
+msgstr "Vitenskap"
-#: ../rpmdrake:1081
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Ikke gjør noe"
+msgid "Enabled?"
+msgstr "Aktivert?"
-#: ../rpmdrake:1093
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installation finished"
-msgstr "Installasjon ferdig"
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Alle pakker, alfabetisk"
-#: ../rpmdrake:1103
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Inspect..."
-msgstr "Sjekk..."
+msgid "Mandrake choices"
+msgstr "Mandrake-valg"
-#: ../rpmdrake:1129 ../rpmdrake:1254
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Everything installed successfully"
-msgstr "Alt ble vellykket installert"
+msgid "Toys"
+msgstr "Leketøy"
-#: ../rpmdrake:1130 ../rpmdrake:1255
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr "Alle forespurte pakker ble vellykket installert."
+msgid "Installation finished"
+msgstr "Installasjon ferdig"
-#: ../rpmdrake:1132 ../rpmdrake:1239
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "Problemer under installasjon"
+msgid " done."
+msgstr " ferdig."
-#: ../rpmdrake:1133 ../rpmdrake:1240 ../rpmdrake:1269
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Error retrieving packages"
msgstr ""
-"Det var en feil under installasjonen:\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../rpmdrake:1154
-#, c-format
-msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "Ikke i stand til å få tak i kildepakker."
-#: ../rpmdrake:1155
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr "Ikke i stand til å hente kildepakker, beklager. %s"
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "Du må sette inn mediumet for å fortsette"
-#: ../rpmdrake:1156 ../rpmdrake:1212
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
+"Unable to add medium, errors reported:\n"
"\n"
-"\n"
-"Error(s) reported:\n"
"%s"
msgstr ""
+"Klarte ikke å legge til medium, feil rapportert:\n"
"\n"
-"\n"
-"Feil rapportert:\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:1163
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Package installation..."
-msgstr "Pakkeinstallasjon..."
-
-#: ../rpmdrake:1163
-#, c-format
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Initialiserer..."
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgstr "inget navn funnet, nøkkel eksisterer ikke i rpm-nøkkelring!"
-#: ../rpmdrake:1168
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Change medium"
-msgstr "Endre medium"
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "For mange pakker er valgt"
-#: ../rpmdrake:1169
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "Vennligst sett inn medium kalt \"%s\" på enhet [%s]"
+msgid "Physics"
+msgstr "Fysikk"
-#: ../rpmdrake:1174
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Laster ned pakke `%s' (%s/%s)..."
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Ikke gjør noe"
-#: ../rpmdrake:1193
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Verifying packages signatures..."
-msgstr "Sjekker pakkers signatur..."
+msgid "Danmark"
+msgstr "Danmark"
-#: ../rpmdrake:1202
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have bad signatures:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Do you want to continue installation?"
-msgstr ""
-"Følgende pakker har ugyldige signaturer:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Vil du fortsette installasjon?"
+msgid "Error during download"
+msgstr "Feil under nedlasting"
-#: ../rpmdrake:1209 ../rpmdrake:1268
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Installasjon feilet"
+msgid "Mail"
+msgstr "Epost"
-#: ../rpmdrake:1210
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
-"Installation failed, some files are missing:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"You may want to update your media database."
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
msgstr ""
-"Installasjon feilet, noen filer mangler:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Du vil kanskje oppdatere din mediadatabase."
+"Pakkedatabasen er låst. Vennligst lukk andre programmer\n"
+"som bruker pakkedatabasen (har du en annen mediahåndterer\n"
+"på et annet skrivebord, eller driver du å installerer pakker\n"
+"samtidig?)."
-#: ../rpmdrake:1224
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Preparing packages installation..."
-msgstr "Forbereder pakker for installasjon..."
+msgid "Help"
+msgstr "Hjelp"
-#: ../rpmdrake:1227
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Installerer pakke `%s' (%s/%s)..."
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "Ikke i stand til å hente kildepakker, beklager. %s"
-#: ../rpmdrake:1252
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
-"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
-msgstr ""
-"Installasjonen er ferdig; %s.\n"
-"\n"
-"Noen konfigureringsfiler ble opprettet som `.rpmnew' ellr `.rpmsave',\n"
-"du kan no sjekke noen for å utføre noen handlinger:"
+msgid "Sports"
+msgstr "Sport"
-#: ../rpmdrake:1252
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "everything was installed correctly"
-msgstr "alt ble korrekt installert"
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Taiwan"
-#: ../rpmdrake:1259
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "No package found for installation."
-msgstr "Ingen pakker ble funnet for installasjon."
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokoll"
-#: ../rpmdrake:1260
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr "Uopprettelig feil: ingen pakke ble funnet for installasjon, beklager."
+msgid "(none)"
+msgstr "(ingen)"
-#: ../rpmdrake:1282
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr "Vennligst vent, leser pakkedatabase..."
+msgid "All packages, by medium repository"
+msgstr "Alle pakker, etter mediumlager"
-#: ../rpmdrake:1329
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "Vennligst ven, fjerner pakker..."
+msgid "Germany"
+msgstr "Tyskland"
-#: ../rpmdrake:1334
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Problem during removal"
-msgstr "Problem under fjerning"
+msgid "Compression"
+msgstr "Komprimering"
-#: ../rpmdrake:1335
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the removal of packages:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Det var et problem under fjerning av pakker:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
+msgstr "Nedlastning av `%s', tid som gjenstår:%s, hastighet:%s"
-#: ../rpmdrake:1367
+#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software removal tool!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
-"your computer."
-msgstr ""
-"Velkommen til verktøyet for fjerning av programvare!\n"
-"\n"
-"Dette verktøyet vil hjelpe deg å velge hvilken programvare du skal fjerne\n"
-"fra maskinen din."
+msgid "%s from medium %s"
+msgstr "%s fra medium %s"
-#: ../rpmdrake:1372
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
-msgstr ""
-"Velkommen til MandrakeUpdate!\n"
-"\n"
-"Dette verktøyet vil hjelpe deg å velge oppdateringene du skal installere\n"
-"på maskinen din."
+msgid "Add a host"
+msgstr "Legg til en vert"
-#: ../rpmdrake:1377
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software installation tool!\n"
-"\n"
-"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
-"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
-"you want to install on your computer."
-msgstr ""
-"Velkommen til verktøyet for installering av programvare!\n"
-"\n"
-"Mandrake Linux systemet ditt kommer med flere tusen programvarepakker\n"
-"på CDROM eller DVD. Dette verktøyet hjelper deg å velge hvilken\n"
-"programvare du ønsker å installere på maskinen din."
+msgid "Development"
+msgstr "Utvikling"
-#: ../rpmdrake.pm:122
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Nei"
-#: ../rpmdrake.pm:124
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
-
-#: ../rpmdrake.pm:161
-#, c-format
-msgid "Info..."
-msgstr "Info..."
+msgid "Media limit"
+msgstr "Mediagrense"
-#: ../rpmdrake.pm:216
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Austria"
-msgstr "Østerrike"
+msgid "Install"
+msgstr "Installer"
-#: ../rpmdrake.pm:217
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Australia"
-msgstr "Australia"
+msgid "Add..."
+msgstr "Legg til..."
-#: ../rpmdrake.pm:218
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Belgium"
-msgstr "Belgia"
+msgid "Change medium"
+msgstr "Endre medium"
-#: ../rpmdrake.pm:219
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brasil"
+msgid "Reset the selection"
+msgstr "Resett valget"
-#: ../rpmdrake.pm:220
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Canada"
-msgstr "Canada"
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "Mandrake Update"
-#: ../rpmdrake.pm:221
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Costa Rica"
+msgid "in file names"
+msgstr "i filnavn"
-#: ../rpmdrake.pm:222
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Tjekkiske Republikk"
+msgid "Books"
+msgstr "Bøker"
-#: ../rpmdrake.pm:223
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Germany"
-msgstr "Tyskland"
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirrors list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"Det oppsto en feil ved nedlasting av liste over speil:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Nettverket, eller MandrakeSoft websiden, er kanskje ikke tilgjengelig.\n"
+"Vennligst prøv igjen senere."
-#: ../rpmdrake.pm:224
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Danmark"
-msgstr "Danmark"
+msgid "Howtos"
+msgstr "Howtos"
-#: ../rpmdrake.pm:225 ../rpmdrake.pm:229
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Greece"
-msgstr "Hellas"
+msgid "Icewm"
+msgstr "Icewm"
-#: ../rpmdrake.pm:226
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Spain"
-msgstr "Spania"
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"You may want to update your media database."
+msgstr ""
+"Installasjon feilet, noen filer mangler:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Du vil kanskje oppdatere din mediadatabase."
-#: ../rpmdrake.pm:227
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Finland"
-msgstr "Finland"
+msgid "Libraries"
+msgstr "Biblioteker"
-#: ../rpmdrake.pm:228
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "France"
-msgstr "Frankrike"
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Beklager, men fjerning av disse pakkene vil ødelegge systemet ditt:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake.pm:230
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Israel"
-msgstr "Israel"
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brasil"
-#: ../rpmdrake.pm:231
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Italy"
-msgstr "Italia"
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Installasjon feilet"
-#: ../rpmdrake.pm:232
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Japan"
-msgstr "Japan"
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Feil rapportert:\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:233
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Korea"
-msgstr "Korea"
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgstr "Håndter nøkler for digitale signaturer av pakker"
-#: ../rpmdrake.pm:234
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Nederland"
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Nåværende installerte versjon: "
-#: ../rpmdrake.pm:235
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Norway"
-msgstr "Norge"
+msgid "Games"
+msgstr "Spill"
-#: ../rpmdrake.pm:236
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Poland"
-msgstr "Polen"
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Astronomi"
-#: ../rpmdrake.pm:237
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portugal"
+msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
+msgstr "Vennligst sett inn medium kalt \"%s\" på enhet [%s]"
-#: ../rpmdrake.pm:238
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Russia"
-msgstr "Russland"
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr "Du trenger å velge noen pakker først."
-#: ../rpmdrake.pm:239
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Sweden"
-msgstr "Sverige"
+msgid "All packages, by selection state"
+msgstr "Alle pakker, etter valgstadie"
-#: ../rpmdrake.pm:240
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Taiwan"
+msgid "Name:"
+msgstr "Navn:"
-#: ../rpmdrake.pm:241
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Storbritannia"
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
-#: ../rpmdrake.pm:242
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "China"
-msgstr "Kina"
+msgid "No update"
+msgstr "Ingen oppdatering"
-#: ../rpmdrake.pm:243 ../rpmdrake.pm:244 ../rpmdrake.pm:245 ../rpmdrake.pm:246
-#: ../rpmdrake.pm:305
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "United States"
-msgstr "USA"
+msgid "Networking"
+msgstr "Nettverk"
-#: ../rpmdrake.pm:315
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Jeg må kontakte MandrakeSoft website for å få listen over speil.\n"
-"Vennligst sjekk at nettverket ditt er oppe og går.\n"
-"\n"
-"Er det ok å fortsette?"
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
-#: ../rpmdrake.pm:319
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
-msgstr ""
-"Vennligst vent, laster ned adresser over speil fra MandrakeSoft website."
+msgid "Text tools"
+msgstr "Tekstverktøy"
-#: ../rpmdrake.pm:325
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Error during download"
-msgstr "Feil under nedlasting"
+msgid "Cards"
+msgstr "Kort"
-#: ../rpmdrake.pm:326
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was an error downloading the mirrors list:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
-"Please try again later."
-msgstr ""
-"Det oppsto en feil ved nedlasting av liste over speil:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"Nettverket, eller MandrakeSoft websiden, er kanskje ikke tilgjengelig.\n"
-"Vennligst prøv igjen senere."
+msgid "Sawfish"
+msgstr "Sawfish"
-#: ../rpmdrake.pm:334
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "No mirror"
-msgstr "Inget speil"
+msgid "Group name:"
+msgstr "Gruppenavn:"
-#: ../rpmdrake.pm:335
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"I can't find any suitable mirror.\n"
-"\n"
-"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-"by Mandrake Linux Official Updates."
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
msgstr ""
-"Jeg kan ikke finne noen passende speil.\n"
-"\n"
-"Det kan være mange årsaker til dette problemet; den mest vanlige er\n"
-"når arkitekturen til prosessoren din ikke er støttet\n"
-"av Mandrake Linux offisielle oppdateringer."
-
-#: ../rpmdrake.pm:352
-#, c-format
-msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr "Vennligst velg ønsket speil."
-
-#: ../rpmdrake.pm:398
-#, c-format
-msgid "Copying file for medium `%s'..."
-msgstr "Kopierer fil for medium `%s'..."
+"Skriv inn vertsnavnet eller IP-adressen til verten som skal legges til:"
-#: ../rpmdrake.pm:401
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Examining file of medium `%s'..."
-msgstr "Utforsker fil fra medium `%s'..."
+msgid "Arcade"
+msgstr "Arkade"
-#: ../rpmdrake.pm:404
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
-msgstr "Utforsker ekstern fil fra medium `%s'..."
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr "Redigerer medium \"%s\":"
-#: ../rpmdrake.pm:408
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid " done."
-msgstr " ferdig."
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr "Legg til en mediumgrense"
-#: ../rpmdrake.pm:412
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid " failed!"
-msgstr " feilet!"
+msgid "Group"
+msgstr "Gruppe"
-#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
-#: ../rpmdrake.pm:416
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "%s from medium %s"
-msgstr "%s fra medium %s"
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Vennligst vent, fjerner medium..."
-#: ../rpmdrake.pm:420
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr "Starteer nedlastning av `%s'..."
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Tilgjengelighet"
-#: ../rpmdrake.pm:424
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
-msgstr "Nedlastning av `%s', tid som gjenstår:%s, hastighet:%s"
+msgid "changes:"
+msgstr "endringer:"
-#: ../rpmdrake.pm:427
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Download of `%s', speed:%s"
-msgstr "Nedlastning av `%s', hastighet:%s"
+msgid "Add"
+msgstr "Legg til"
-#: ../rpmdrake.pm:442
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Error retrieving packages"
-msgstr ""
+msgid "Regenerate hdlist"
+msgstr "Regenerer hdliste"
-#: ../rpmdrake.pm:443
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
-"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
-"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
-"order\n"
-"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
-"later."
-msgstr ""
+msgid "Editors"
+msgstr "Tekstprogrammer"
-#: ../rpmdrake.pm:478
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Select the media you wish to update:"
-msgstr "Velg mediumet du ønsker å oppdatere:"
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Storbritannia"
-#: ../rpmdrake.pm:483
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Update"
-msgstr "Oppdater"
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr "Relativ sti til synthesis/hdlist:"
-#: ../rpmdrake.pm:495
+#: ../gurpmi.addmedia:1
#, c-format
msgid ""
-"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
-"\n"
-"Errors:\n"
-"%s"
+"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from that new medium."
msgstr ""
-"Kan ikke oppdatere medium, det vil automatisk bli deaktivert.\n"
-"\n"
-"Feil:\n"
-"%s"
+"Du er på vei til å legge til et nytt pakkemedium, %s.\n"
+"Det betyr at du vil være i stand til å legge til programvarepakker\n"
+"til ditt system fra det nye mediumet."
-#: ../rpmdrake.pm:512 ../rpmdrake.pm:517
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"Unable to add medium, errors reported:\n"
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
"\n"
-"%s"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
msgstr ""
-"Klarte ikke å legge til medium, feil rapportert:\n"
+"Velkommen til MandrakeUpdate!\n"
"\n"
-"%s"
+"Dette verktøyet vil hjelpe deg å velge oppdateringene du skal installere\n"
+"på maskinen din."
-#: ../rpmdrake.pm:528
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Unable to create medium."
-msgstr "Kan ikke opprette medium."
+msgid "Remove a key"
+msgstr "Fjern en nøkkel"
-#: ../rpmdrake.pm:533
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Failure when adding medium"
-msgstr "Feil under forsøk på å legge til medium"
+msgid "User:"
+msgstr "Bruker:"
-#: ../rpmdrake.pm:534
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem adding medium:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Det var et problem med å legge til medium:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Browse..."
+msgstr "Kikke..."
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
msgid "Download directory does not exist"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 2d5a1613..2f5e90f8 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -14,7 +14,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake-nl\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-04-26 15:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-01 23:24-0500\n"
"Last-Translator: Rob Teng <mandrake.tips@free.fr>\n"
"Language-Team: Nederlands\n"
@@ -23,2034 +23,2005 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:61
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a medium"
-msgstr "Medium toevoegen"
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
-# Local media
-#: ../edit-urpm-sources.pl:62
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Local files"
-msgstr "Lokale bestanden"
+msgid "Remote access"
+msgstr "Toegang op afstand"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:62
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "Pad:"
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Even geduld, bezig met verversen van media..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:63
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "FTP server"
-msgstr "FTP server"
+msgid "FVWM based"
+msgstr "Gebaseerd op FVWM"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64
-#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Canada"
+msgstr "Canada"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:64
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "HTTP server"
-msgstr "HTTP server"
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:65
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Removable device"
-msgstr "Verwisselbaar apparaat"
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Opwaardeerbaar"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:65
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "Pad of koppelpunt:"
+msgid "everything was installed correctly"
+msgstr "Alles is correct geïnstalleerd"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:717
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Security updates"
-msgstr "Beveiligingsverbeteringen"
+msgid "Verifying packages signatures..."
+msgstr "Controleren van pakket-ondertekeningen..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:78
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Browse..."
-msgstr "Bladeren..."
+msgid "File transfer"
+msgstr "Bestandsoverdracht"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:80
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "Kies uw mirror..."
+msgid "KDE and Qt"
+msgstr "KDE en Qt"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:107
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Login:"
-msgstr "Aanmeldnaam:"
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "U dient tenminste de eerste twee velden in te vullen."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Wachtwoord:"
+msgid "Type of medium:"
+msgstr "Mediumtype:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:112
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Naam:"
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
+msgstr "Kopiëren van bestand voor medium `%s'..."
-# The hdlist
-#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr "Relatief pad naar synthesis of hdlist: "
+msgid "France"
+msgstr "Frankrijk"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:117
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Wanneer u niets invult, wordt de synthese/hdlist automatisch gecontroleerd"
+"Het is nodig de mirror te contacteren om de laatst\n"
+"bijgewerkte pakketten op te halen. Controleer of uw netwerk\n"
+"momenteel draait.\n"
+"\n"
+"Is het goed om door te gaan?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:125
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr "U dient tenminste de eerste twee velden in te vullen."
+msgid "Search results"
+msgstr "Zoekresultaten"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Graphical desktop"
+msgstr "Grafische werkomgeving"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:129
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
-"There is already a medium by that name, do you\n"
-"really want to replace it?"
+"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
+"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
+"order\n"
+"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
+"later."
msgstr ""
-"Er bestaat reeds een medium met die naam, weet u\n"
-"zeker dat u deze wilt vervangen?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:138
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Adding a medium:"
-msgstr "Bezig met toevoegen van medium:"
+msgid ""
+"The installation is finished; %s.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"De installatie is voltooid; %s.\n"
+"\n"
+"Sommige configuratiebestanden zijn gecreëerd als `.rpmnew' of `.rpmsave',\n"
+"u kunt er nu enkele inspecteren en zonodig actie te ondernemen:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:139
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Type of medium:"
-msgstr "Mediumtype:"
+msgid "Edit a parallel group"
+msgstr "Parallelle groep bewerken"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211
-#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317
-#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396
-#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517
-#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:93
-#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:530 ../rpmdrake:534 ../rpmdrake:1109
-#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:363
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
+msgid ""
+"There was a problem adding medium:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Er is een fout opgetreden bij het toevoegen van het medium:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205
-#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251
-#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356
-#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93
-#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1176 ../rpmdrake.pm:363
-#: ../rpmdrake.pm:482
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuleren"
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Hoe u handmatig uw mirror kunt kiezen"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:177
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "Even geduld, bezig met verwijderen van medium..."
+msgid "Publishing"
+msgstr "Publiceren"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:190
+# Removable media
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Edit a medium"
-msgstr "Een medium bewerken"
+msgid "Remove key"
+msgstr "Sleutel verwijderen"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:194
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Editing medium \"%s\":"
-msgstr "Bewerken van medium \"%s\":"
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Pakketinstallatie..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:200
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Save changes"
-msgstr "Veranderingen opslaan"
+msgid "GNOME and GTK+"
+msgstr "GNOME en GTK+"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:209
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr "U dient het medium te plaatsen om door te gaan"
+msgid "Select the media you wish to update:"
+msgstr "Selecteer de media die u wilt bijwerken:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:210
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr ""
-"Om de veranderingen op te kunnen slaan, dient u het medium in het station te "
-"plaatsen."
+msgid "Rpmdrake %s"
+msgstr "Rpmdrake %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:226
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "Proxy's configureren"
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Softwarepakketten verwijderen"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:232
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
-msgstr ""
-"Indien u een proxy nodig heeft, geef dan de hostnaam en, optioneel, een "
-"poort (syntax: <proxyhost[:port]>):"
+msgid "Shells"
+msgstr "Shells"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:234
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "Proxy-hostnaam:"
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Scheikunde"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:236
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr ""
-"U kunt een gebruikersnaam/wachtwoord aangeven voor de proxy-aanmelding:"
+msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
+msgstr "Kies een sleutel voor het medium %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:238
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "User:"
-msgstr "Gebruiker:"
+msgid "Add a key"
+msgstr "Een sleutel toevoegen"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:292
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a parallel group"
-msgstr "Parallelle groep toevoegen"
+msgid "True type"
+msgstr "True type"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:292
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Edit a parallel group"
-msgstr "Parallelle groep bewerken"
+msgid "Base"
+msgstr "Basis"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:303
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a medium limit"
-msgstr "Medium limiet toevoegen"
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafisch"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:313
+# Use plural for "installed" if your language
+# * distinguish plural and singular here
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
-msgstr "Kies een medium om toe te voegen in de media limiet:"
+msgid "Italy"
+msgstr "Italië"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:347
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a host"
-msgstr "Een host toevoegen"
+msgid ""
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
+msgstr ""
+"U voert dit programma uit als gewone gebruiker.\n"
+"U kunt geen veranderingen in het systeem aanbrengen,\n"
+"maar wel de lijst van pakketten doorbladeren."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:351
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
-msgstr "Type de hostnaam of IP adres in van de toe te voegen host:"
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Eén van de volgende pakketten is benodigd:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:375
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Editing parallel group \"%s\":"
-msgstr "Bewerken van parallelle groep \"%s\":"
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:377
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Group name:"
-msgstr "Groepsnaam:"
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Informatie over pakketten"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:378
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Protocol:"
-msgstr "Protocol:"
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Proxy..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:380
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Media limit:"
-msgstr "Media limiet:"
+msgid "Russia"
+msgstr "Rusland"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Add"
-msgstr "Toevoegen"
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"Indien u een proxy nodig heeft, geef dan de hostnaam en, optioneel, een "
+"poort (syntax: <proxyhost[:port]>):"
-# Removable media
-#
-# I don't know why it says 'removable media' here, but translating
-# it in the sense of taking out the media is definately wrong!
-# -Reinout
-#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393
-#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:919
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Remove"
-msgstr "Verwijderen"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Vanwege hun afhankelijkheden dienen de volgende pakket(ten)\n"
+"nu gedeselecteerd te worden:\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:387
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Hosts:"
-msgstr "Hosts:"
+msgid "Add a key..."
+msgstr "Een sleutel toevoegen..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:417
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
msgstr "parallel urpmi configureren (gespreide uitvoering van urpmi)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:420
-#, c-format
-msgid "Group"
-msgstr "Groep"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:420
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protocol"
+msgid "Sound"
+msgstr "Geluid"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:420
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Media limit"
-msgstr "Media limiet"
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Veranderingen-logboek:\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:421
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Command"
-msgstr "Opdracht"
+msgid ""
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Het is nodig de MandrakeSoft-website te contacteren om de\n"
+"mirrors-lijst op te halen. Controleer of uw netwerk momenteel draait.\n"
+"\n"
+"Is het goed om door te gaan?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385
-#: ../rpmdrake:454
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "(none)"
-msgstr "(geen)"
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Even geduld, bezig met zoeken..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "Bewerken"
+msgid "Command"
+msgstr "Opdracht"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1
#, c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Toevoegen..."
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Wilt u doorgaan?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:461
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
-msgstr "Beheer sleutels voor digitale ondertekening van pakketten"
+msgid "Literature"
+msgstr "Literatuur"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Medium"
-msgstr "Medium"
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Initialiseren..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:470
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Keys"
-msgstr "Sleutels"
+msgid "Emulators"
+msgstr "Emulators"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:489
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
-msgstr "Geen naam gevonden, de sleutel is niet aanwezig aan de rpm sleutelbos"
+msgid "Password:"
+msgstr "Wachtwoord:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:503
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a key"
-msgstr "Een sleutel toevoegen"
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Softwarepakketten-installatie"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:513
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
-msgstr "Kies een sleutel voor het medium %s"
+msgid "in descriptions"
+msgstr "in omschrijvingen"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:534
+# Local media
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Remove a key"
-msgstr "Verwijder een sleutel"
+msgid " failed!"
+msgstr " mislukt!"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:535
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
-"(name of the key: %s)"
+msgid "All packages, by update availability"
msgstr ""
-"Weet u zeker dat u de sleutel %s van medium %s wilt verwijderen?\n"
-"(naam van de sleutel: %s)"
+"Alle pakketten, op basis van beschikbaarheid van de bijgewerkte pakketten"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:548
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a key..."
-msgstr "Een sleutel toevoegen..."
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Enkele extra pakketten dienen verwijderd te worden"
-# Removable media
-#: ../edit-urpm-sources.pl:550
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Remove key"
-msgstr "Sleutel verwijderen"
+msgid "Packaging"
+msgstr "Pakketbeheer"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:562
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Configure media"
msgstr "Media configureren"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:584
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Enabled?"
-msgstr "Ingeschakeld?"
+msgid "United States"
+msgstr "Verenigde Staten"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:595
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Update medium"
-msgstr "Medium verversen"
+msgid "Greece"
+msgstr "Griekenland"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:595
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Regenerate hdlist"
-msgstr "hdlist regenereren"
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:436
+# Nieuwe vertaling 'toezicht houden' okee?
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "Even geduld, bezig met verversen van media..."
+msgid "Monitoring"
+msgstr "Observatie"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:611
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, generating hdlist..."
-msgstr "Even geduld, bezig met genereren hdlist..."
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Costa Rica"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:649
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Update..."
-msgstr "Verversen..."
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Sommige pakketten kunnen niet worden geïnstalleerd"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:650
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Manage keys..."
-msgstr "Sleutelbeheer..."
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr "Even geduld, het hulpvenster zal zometeen op uw werkblad verschijnen."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:651
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Proxy..."
-msgstr "Proxy..."
+msgid "No mirror"
+msgstr "Geen mirror"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:652
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Parallel..."
-msgstr "Parallel..."
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "Pakkettenlijst herladen"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:911
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Help"
-msgstr "Hulp"
+msgid "Poland"
+msgstr "Polen"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:914
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Help launched in background"
-msgstr "Hulpfunctie gestart op achtergrond"
+msgid "Rpmdrake"
+msgstr "Rpmdrake"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:915
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
-msgstr "Even geduld, het hulpvenster zal zometeen op uw werkblad verschijnen."
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Pad of koppelpunt:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1363
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Wilt u doorgaan?"
+"Even geduld, bezig met downloaden van mirror-adressen van de MandrakeSoft "
+"website."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:672
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the Software Media Manager!\n"
-"\n"
-"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
-"your computer. They will then be available to install new software package\n"
-"or to perform updates."
-msgstr ""
-"Welkom bij Software Mediabeheer!\n"
-"\n"
-"Dit hulpprogramma helpt u om de pakketmedia die u wenst te gebruiken\n"
-"op uw computer in te stellen. Dezen zullen dan beschikbaar zijn om nieuwe\n"
-"softwarepakketten te installeren of om bijgewerkte paketten te leveren."
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "Kies uw mirror..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:684
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"Packages database is locked. Please close other applications\n"
-"working with packages database (do you have another media\n"
-"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
-"packages as well?)."
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
msgstr ""
-"Pakketdatabank is vergrendeld. Sluit alstublieft andere programma's \n"
-"die met de pakketdatabank werken (loopt Software Mediabeheer\n"
-"al op een ander werkblad, of bent u op het moment al \n"
-"pakketten aan het installeren?)."
+"Waarschuwing: het lijkt erop dat u probeert zoveel pakketten\n"
+"toe te voegen dat uw bestandssysteem wel eens vol zou kunnen\n"
+"raken tijdens of na de pakketinstallatie; dit is bijzonder \n"
+"riskant en moet zorgvuldig overwogen worden.\n"
+"\n"
+"Weet u zeker dat u alle geselecteerde pakketten wilt installeren?"
-#: ../gurpmi.addmedia:70
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
-msgstr "Medium kan niet toegevoegd worden, foutieve of ontbrekende argumenten"
+msgid "Selected size: %d MB"
+msgstr "Geselecteerde grootte: %d MB"
-#: ../gurpmi.addmedia:78
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
-"That means you will be able to add new software packages\n"
-"to your system from that new medium."
-msgstr ""
-"U staat op het punt een nieuw pakketmedium, `%s'.\n"
-"Dit houdt in dat u in staat zult zijn nieuwe softwarepakketten\n"
-"van dat nieuwe medium aan uw systeem toe te voegen."
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr "Even geduld, bezig met lezen van pakkettendatabase..."
-#: ../gurpmi.addmedia:87
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Successfully added medium `%s'."
-msgstr "Het medium `%s' is met succes toegevoegd."
+msgid "Add a medium"
+msgstr "Medium toevoegen"
-#: ../rpmdrake:90
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Running in user mode"
-msgstr "Geactiveerd in gebruikersmodus"
+msgid "Update medium"
+msgstr "Medium verversen"
-#: ../rpmdrake:91
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
-"You are launching this program as a normal user.\n"
-"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
-"but you may still browse the existing database."
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
msgstr ""
-"U voert dit programma uit als gewone gebruiker.\n"
-"U kunt geen veranderingen in het systeem aanbrengen,\n"
-"maar wel de lijst van pakketten doorbladeren."
+"Om de veranderingen op te kunnen slaan, dient u het medium in het station te "
+"plaatsen."
-#: ../rpmdrake:98
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Toegankelijkheid"
+msgid "All packages, by size"
+msgstr "Alle pakketten, op grootte"
-#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102
-#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
-#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110
-#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "System"
-msgstr "Systeem"
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Er is een fout opgetreden tijdens het verwijderen van pakketten:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:99
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Servers"
-msgstr "Servers"
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
+msgstr "Onderzoeken bestand van medium `%s'..."
-#: ../rpmdrake:100
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Kernel and hardware"
-msgstr "Kernel en apparatuur"
+msgid "Path:"
+msgstr "Pad:"
-#: ../rpmdrake:101
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Libraries"
-msgstr "Bibliotheken"
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
-#: ../rpmdrake:102
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "XFree86"
-msgstr "XFree86"
+msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Ophalen pakket `%s' (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Fonts"
-msgstr "Lettertypen"
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protocol:"
-#: ../rpmdrake:103
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Console"
-msgstr "Console"
+msgid "C"
+msgstr "C"
-#: ../rpmdrake:104
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "True type"
-msgstr "True type"
+msgid "Other"
+msgstr "Overige"
-#: ../rpmdrake:105
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Type1"
-msgstr "Type1"
+msgid "Sweden"
+msgstr "Zweden"
-#: ../rpmdrake:106
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "X11 bitmap"
-msgstr "X11 bitmap"
+msgid "Boards"
+msgstr "Bordspellen"
-#: ../rpmdrake:107
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Base"
-msgstr "Basis"
+msgid "Austria"
+msgstr "Oostenrijk"
-#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111
-#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Configuration"
-msgstr "Configuratie"
+msgid "Faqs"
+msgstr "Veel gestelde vragen"
-#: ../rpmdrake:108
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Hardware"
-msgstr "Apparatuur"
+msgid "Info..."
+msgstr "Info..."
-#: ../rpmdrake:109
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Packaging"
-msgstr "Pakketbeheer"
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Inspecteren..."
-#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156
-#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160
-#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Networking"
-msgstr "Netwerktoepassingen"
+msgid "Japan"
+msgstr "Japan"
-#: ../rpmdrake:111
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Printing"
-msgstr "Afdrukken"
+msgid "Summary: "
+msgstr "Samenvatting: "
-#: ../rpmdrake:112
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Boot and Init"
-msgstr "Opstarten en initialisatie"
+msgid "Backup"
+msgstr "Backup"
-#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144
-#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181
-#: ../rpmdrake:235
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Overige"
+msgid "Boot and Init"
+msgstr "Opstarten en initialisatie"
-#: ../rpmdrake:114
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Internationalization"
-msgstr "Internationalisatie"
+msgid "FTP server"
+msgstr "FTP server"
-#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118
-#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122
-#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124
+# Removable media
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Development"
-msgstr "Ontwikkeling"
+msgid "Remove .%s"
+msgstr ".%s verwijderen"
-#: ../rpmdrake:115
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Kernel"
-msgstr "Kernel"
+msgid "Importance: "
+msgstr "Belang: "
-#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Databases"
-msgstr "Databases"
+msgid "WWW"
+msgstr "WWW"
-#: ../rpmdrake:117
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Perl"
-msgstr "Perl"
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Niet in staat medium aan te maken"
-#: ../rpmdrake:118
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Python"
-msgstr "Python"
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"De volgende pakketten dienen verwijderd te worden om anderen te kunnen\n"
+"opwaarderen:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Is het goed om hiermee door te gaan?"
-#: ../rpmdrake:119
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "C"
-msgstr "C"
+msgid ""
+"Welcome to the Software Media Manager!\n"
+"\n"
+"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
+msgstr ""
+"Welkom bij Software Mediabeheer!\n"
+"\n"
+"Dit hulpprogramma helpt u om de pakketmedia die u wenst te gebruiken\n"
+"op uw computer in te stellen. Dezen zullen dan beschikbaar zijn om nieuwe\n"
+"softwarepakketten te installeren of om bijgewerkte paketten te leveren."
-#: ../rpmdrake:120
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "C++"
-msgstr "C++"
+msgid "Medium"
+msgstr "Medium"
-#: ../rpmdrake:121
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Java"
-msgstr "Java"
+msgid "Size: "
+msgstr "Grootte: "
-#: ../rpmdrake:122
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "GNOME and GTK+"
-msgstr "GNOME en GTK+"
+msgid "Office"
+msgstr "Kantoor"
-#: ../rpmdrake:123
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "KDE and Qt"
-msgstr "KDE en Qt"
+msgid "Everything installed successfully"
+msgstr "Alles is succesvol geïnstalleerd"
-#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128
-#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Sciences"
-msgstr "Wetenschap"
+msgid "Add a parallel group"
+msgstr "Parallelle groep toevoegen"
-#: ../rpmdrake:125
+#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Astronomy"
-msgstr "Astronomie"
+msgid "Update media"
+msgstr "Media verversen"
-#: ../rpmdrake:126
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Biology"
-msgstr "Biologie"
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Installeren pakket `%s' (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake:127
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Chemistry"
-msgstr "Scheikunde"
+msgid "Parallel..."
+msgstr "Parallel..."
-#: ../rpmdrake:128
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Computer science"
-msgstr "Informatica"
+msgid "in names"
+msgstr "in namen"
-#: ../rpmdrake:129
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Geosciences"
-msgstr "Aardwetenschappen"
+msgid "Not selected"
+msgstr "Niet geselecteerd"
-#: ../rpmdrake:130
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Mathematics"
-msgstr "Wiskunde"
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Probleem tijdens de installatie"
-#: ../rpmdrake:131
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Physics"
-msgstr "Natuurkunde"
+msgid "Terminals"
+msgstr "Terminals"
-#: ../rpmdrake:133
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Communications"
-msgstr "Communicatie"
+msgid "Kernel and hardware"
+msgstr "Kernel en apparatuur"
-#: ../rpmdrake:135
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Editors"
-msgstr "Editors"
+msgid "Edit"
+msgstr "Bewerken"
-#: ../rpmdrake:136
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Emulators"
-msgstr "Emulators"
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgstr "Geselecteerd: %d MB / Vrije schijfruimte: %d MB"
-#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140
-#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Games"
-msgstr "Spelletjes"
+msgid "Australia"
+msgstr "Australië"
-#: ../rpmdrake:137
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Adventure"
-msgstr "Avontuur"
+msgid "Security updates"
+msgstr "Beveiligingsverbeteringen"
-#: ../rpmdrake:138
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Arcade"
-msgstr "Arcade"
+msgid "Korea"
+msgstr "Korea"
-#: ../rpmdrake:139
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Boards"
-msgstr "Bordspellen"
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr "Onderzoeken van bestand op afstand van medium `%s'..."
-#: ../rpmdrake:140
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Cards"
-msgstr "Kaarten"
+msgid "All packages, by group"
+msgstr "Alle pakketten, op groep"
-#: ../rpmdrake:141
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Puzzles"
-msgstr "Puzzels"
+msgid "Kernel"
+msgstr "Kernel"
-#: ../rpmdrake:142
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Sports"
-msgstr "Sport"
+msgid "Console"
+msgstr "Console"
-#: ../rpmdrake:143
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Strategy"
-msgstr "Strategie"
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
-#: ../rpmdrake:145
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Toys"
-msgstr "Speeltjes"
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Nederland"
-#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Archiving"
-msgstr "Archiveren"
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Zoekresultaat (niets)"
-#: ../rpmdrake:146
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Compression"
-msgstr "Compressie"
+msgid "Adventure"
+msgstr "Avontuur"
-#: ../rpmdrake:147
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Cd burning"
msgstr "CD branden"
-#: ../rpmdrake:148
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Backup"
-msgstr "Backup"
-
-# Nieuwe vertaling 'toezicht houden' okee?
-#: ../rpmdrake:150
-#, c-format
-msgid "Monitoring"
-msgstr "Observatie"
-
-#: ../rpmdrake:151
-#, c-format
-msgid "Sound"
-msgstr "Geluid"
+msgid ""
+"Welcome to the software installation tool!\n"
+"\n"
+"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
+"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+"you want to install on your computer."
+msgstr ""
+"Welkom bij het software-installatieprogramma!\n"
+"\n"
+"Uw Mandrake Linux-systeem wordt geleverd met enkele duizenden\n"
+"softwarepakketten op CD-ROM of DVD. Dit hulpprogramma helpt u\n"
+"met kiezen welke software u op uw computer wilt installeren."
-#: ../rpmdrake:152
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Graphics"
-msgstr "Grafisch"
+msgid "Stop"
+msgstr "Stoppen"
-#: ../rpmdrake:153
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
+msgid "Biology"
+msgstr "Biologie"
-#: ../rpmdrake:154
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "File transfer"
-msgstr "Bestandsoverdracht"
+msgid "Please wait, generating hdlist..."
+msgstr "Even geduld, bezig met genereren hdlist..."
-#: ../rpmdrake:155
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
+msgid "Mathematics"
+msgstr "Wiskunde"
-#: ../rpmdrake:156
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Instant messaging"
-msgstr "Directe berichten"
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Internationalisatie"
-#: ../rpmdrake:157
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Chat"
-msgstr "Chat"
+msgid "Edit a medium"
+msgstr "Een medium bewerken"
-#: ../rpmdrake:158
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "News"
-msgstr "Nieuws"
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+"Er bestaat reeds een medium met die naam, weet u\n"
+"zeker dat u deze wilt vervangen?"
-#: ../rpmdrake:159
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Mail"
-msgstr "E-mail"
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
+"to be installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Om aan afhankelijkheden te voldoen, dienen de volgende\n"
+"pakket(ten) ook geïnstalleerd te worden:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:160
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "WWW"
-msgstr "WWW"
+msgid "HTTP server"
+msgstr "HTTP server"
-#: ../rpmdrake:161
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Remote access"
-msgstr "Toegang op afstand"
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "Onoplosbaar probleem: geen pakket gevonden voor installatie, sorry."
-#: ../rpmdrake:163
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Office"
-msgstr "Kantoor"
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "Sommige pakketten kunnen niet worden verwijderd"
-#: ../rpmdrake:164
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Publishing"
-msgstr "Publiceren"
+msgid ""
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Sorry, de volgende pakket(ten) zijn niet selecteerbaar:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:165
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Terminals"
-msgstr "Terminals"
+msgid "Finland"
+msgstr "Finland"
-#: ../rpmdrake:166
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Shells"
-msgstr "Shells"
+msgid "X11 bitmap"
+msgstr "X11 bitmap"
-#: ../rpmdrake:167
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "File tools"
-msgstr "Bestandsgereedschappen"
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr "Toevoegen medium mislukt"
-#: ../rpmdrake:168
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Text tools"
-msgstr "Tekstgereedschappen"
+msgid "Media limit:"
+msgstr "Media limiet:"
-#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172
-#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Graphical desktop"
-msgstr "Grafische werkomgeving"
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Meer informatie over pakket..."
-#: ../rpmdrake:169
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
+msgid "Save changes"
+msgstr "Veranderingen opslaan"
-#: ../rpmdrake:170
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Icewm"
-msgstr "Icewm"
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "Directe berichten"
-#: ../rpmdrake:171
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "FVWM based"
-msgstr "Gebaseerd op FVWM"
+msgid "News"
+msgstr "Nieuws"
-#: ../rpmdrake:172
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+msgid "More info"
+msgstr "Meer informatie"
-#: ../rpmdrake:173
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Sawfish"
-msgstr "Sawfish"
+msgid "Search"
+msgstr "Zoeken"
-#: ../rpmdrake:174
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "WindowMaker"
-msgstr "WindowMaker"
+msgid "Computer books"
+msgstr "Computerboeken"
-#: ../rpmdrake:175
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Enlightenment"
-msgstr "Enlightenment"
+msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
+msgstr ""
+"Wanneer u niets invult, wordt de synthese/hdlist automatisch gecontroleerd"
-#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180
-#: ../rpmdrake:181
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Books"
-msgstr "Boeken"
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
+msgstr ""
+"Niet in staat om een geschikte mirror te vinden.\n"
+"\n"
+"Er kunnen veel redenen zijn voor dit probleem; het meest voorkomend\n"
+"is het geval waarin de architectuur van uw processor niet ondersteund\n"
+"wordt door de officiële Mandrake Linux mirrors."
-#: ../rpmdrake:177
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Howtos"
-msgstr "Howtos"
+msgid "Spain"
+msgstr "Spanje"
-#: ../rpmdrake:178
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Faqs"
-msgstr "Veel gestelde vragen"
+msgid "Already existing update media"
+msgstr "Reeds bestaand vernieuwingsmedium"
-#: ../rpmdrake:179
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Computer books"
-msgstr "Computerboeken"
+msgid "Files:\n"
+msgstr "Bestanden:\n"
-#: ../rpmdrake:180
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Literature"
-msgstr "Literatuur"
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "Niet in staat bronpakketten op te halen"
-#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:642 ../rpmdrake:643
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "(Not available)"
-msgstr "(Niet beschikbaar)"
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr ""
+"U kunt een gebruikersnaam/wachtwoord aangeven voor de proxy-aanmelding:"
-#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Search results"
-msgstr "Zoekresultaten"
+msgid "Chat"
+msgstr "Chat"
-#: ../rpmdrake:308
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "Zoekresultaat (niets)"
+msgid "Update"
+msgstr "Verversen"
-#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "Even geduld, bezig met zoeken..."
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Extra pakketten benodigd"
-#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:957 ../rpmdrake:1201 ../rpmdrake:1362
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Rpmdrake"
-msgstr "Rpmdrake"
+msgid "Running in user mode"
+msgstr "Geactiveerd in gebruikersmodus"
-#: ../rpmdrake:332
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Stop"
-msgstr "Stoppen"
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"U kunt ook uw gewenste mirror handmatig kiezen: daarvoor start\n"
+"u het Software Media Beheerder, en voegt u een `Beveiligingsvernieuwingen'-\n"
+"medium toe.\n"
+"\n"
+"Herstart daarna Mandrake Vernieuwen."
-#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Upgradable"
-msgstr "Opwaardeerbaar"
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr "Bezig met toevoegen van medium:"
-#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Addable"
-msgstr "Toevoegbaar"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Om alle afhankelijkheden te laten kloppen, zullen deze pakket(ten)\n"
+"verwijderd worden:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:369
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Selected"
-msgstr "Geselecteerd"
+msgid ""
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"U hebt al tenminste één pakket bijwerkingsmedium geconfigureerd, maar\n"
+"deze zijn momenteel uitgeschakeld. U dient Software Mediabeheer te\n"
+"starten om tenminste één te activeren (selecteer dit in de Ingeschakeld?\n"
+"kolom).\n"
+"\n"
+"Daarna herstart u Mandrake Vernieuwen."
-#: ../rpmdrake:369
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Not selected"
-msgstr "Niet geselecteerd"
+msgid "Find:"
+msgstr "Zoeken:"
-#: ../rpmdrake:403
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Rpmdrake %s"
-msgstr "Rpmdrake %s"
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Even geduld, bezig met opsommen van pakketten..."
-#: ../rpmdrake:421 ../rpmdrake:525 ../rpmdrake:527
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "More information on package..."
-msgstr "Meer informatie over pakket..."
+msgid "All"
+msgstr "Alle"
-#: ../rpmdrake:422
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please choose"
-msgstr "Maak een keuze"
+msgid "XFree86"
+msgstr "XFree86"
-#: ../rpmdrake:422
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Eén van de volgende pakketten is benodigd:"
+msgid "Normal information"
+msgstr "Normale informatie"
-#: ../rpmdrake:442
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "Even geduld, bezig met opsommen van pakketten..."
+msgid "Removable device"
+msgstr "Verwisselbaar apparaat"
-#: ../rpmdrake:456
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "No update"
-msgstr "Geen vernieuwing"
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Voorbereiden van pakketinstallatie..."
-#: ../rpmdrake:457
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
-"no available update for the packages installed on your computer,\n"
-"or you already installed all of them."
-msgstr ""
-"De lijst met vernieuwingen is leeg. Dit betekent dat er ofwel\n"
-"geen bijgewerkte paketten beschikbaar zijn voor de op uw computer\n"
-"geïnstalleerde pakketten, ofwel dat u ze reeds allemaal\n"
-"geïnstalleerd heeft."
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Even geduld, bezig met het verwijderen van pakketten..."
-#: ../rpmdrake:477
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "All"
-msgstr "Alle"
+msgid "Login:"
+msgstr "Aanmeldnaam:"
-#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:519
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "More info"
-msgstr "Meer informatie"
+msgid "Belgium"
+msgstr "België"
-#: ../rpmdrake:520
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Information on packages"
-msgstr "Informatie over pakketten"
+msgid "File tools"
+msgstr "Bestandsgereedschappen"
-#: ../rpmdrake:542
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "Enkele extra pakketten dienen verwijderd te worden"
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Proxy's configureren"
-#: ../rpmdrake:543
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Om alle afhankelijkheden te laten kloppen, zullen deze pakket(ten)\n"
-"verwijderd worden:\n"
-"\n"
+msgid "Printing"
+msgstr "Afdrukken"
-#: ../rpmdrake:549 ../rpmdrake:558
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Some packages can't be removed"
-msgstr "Sommige pakketten kunnen niet worden verwijderd"
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "Starten met ophalen van `%s'..."
-#: ../rpmdrake:550
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Sorry, maar het verwijderen van deze pakketten zou uw systeem\n"
-"beschadigen:\n"
-"\n"
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr "Er is een fatale fout opgetreden: %s."
-#: ../rpmdrake:559 ../rpmdrake:612
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Vanwege hun afhankelijkheden dienen de volgende pakket(ten)\n"
-"nu gedeselecteerd te worden:\n"
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Fatale fout"
-#: ../rpmdrake:582
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Additional packages needed"
-msgstr "Extra pakketten benodigd"
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
+msgstr "Alleen blaadjes, gesorteerd op installatie datum"
-#: ../rpmdrake:583
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
-"to be installed:\n"
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
"\n"
+"Errors:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Om aan afhankelijkheden te voldoen, dienen de volgende\n"
-"pakket(ten) ook geïnstalleerd te worden:\n"
+"Niet in staat medium te verversen; deze wordt automatisch uitgeschakeld.\n"
"\n"
+"Foutmeldingen:\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:597
-#, c-format
-msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "Sommige pakketten kunnen niet worden geïnstalleerd"
-
-#: ../rpmdrake:598
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
-"\n"
-"%s"
+"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
msgstr ""
-"Sorry, de volgende pakket(ten) zijn niet selecteerbaar:\n"
-"\n"
-"%s"
+"De lijst met vernieuwingen is leeg. Dit betekent dat er ofwel\n"
+"geen bijgewerkte paketten beschikbaar zijn voor de op uw computer\n"
+"geïnstalleerde pakketten, ofwel dat u ze reeds allemaal\n"
+"geïnstalleerd heeft."
-#: ../rpmdrake:611 ../rpmdrake:868
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr "Enkele pakketten dienen verwijderd te worden"
+msgid "Geosciences"
+msgstr "Aardwetenschappen"
-#: ../rpmdrake:630
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr "Geselecteerd: %d MB / Vrije schijfruimte: %d MB"
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "Kies de gewenste mirror."
-#: ../rpmdrake:632
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Selected size: %d MB"
-msgstr "Geselecteerde grootte: %d MB"
+msgid "Communications"
+msgstr "Communicatie"
-#: ../rpmdrake:640
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Files:\n"
-msgstr "Bestanden:\n"
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr "Bewerken van parallelle groep \"%s\":"
-#: ../rpmdrake:643
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Changelog:\n"
-msgstr "Veranderingen-logboek:\n"
+msgid "Configuration"
+msgstr "Configuratie"
-#: ../rpmdrake:645
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Medium: "
-msgstr "Medium: "
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Reden voor bijwerken: "
-#: ../rpmdrake:647
+# Removable media
+#
+# I don't know why it says 'removable media' here, but translating
+# it in the sense of taking out the media is definately wrong!
+# -Reinout
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Currently installed version: "
-msgstr "Momenteel geïnstalleerde versie: "
+msgid "Remove"
+msgstr "Verwijderen"
-#: ../rpmdrake:651
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Name: "
-msgstr "Naam: "
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugal"
-#: ../rpmdrake:652
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Version: "
-msgstr "Versie: "
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Tsjechië"
-#: ../rpmdrake:653
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "Grootte: "
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Enkele pakketten dienen verwijderd te worden"
-#: ../rpmdrake:653
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "%s KB"
-msgstr "%s KB"
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Probleem tijdens het verwijderen"
-#: ../rpmdrake:655
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Importance: "
-msgstr "Belang: "
+msgid "WindowMaker"
+msgstr "WindowMaker"
-#: ../rpmdrake:657
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Summary: "
-msgstr "Samenvatting: "
+msgid "Help launched in background"
+msgstr "Hulpfunctie gestart op achtergrond"
-#: ../rpmdrake:659
+#: ../gurpmi.addmedia:1
#, c-format
-msgid "Reason for update: "
-msgstr "Reden voor bijwerken: "
+msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
+msgstr "Medium kan niet toegevoegd worden, foutieve of ontbrekende argumenten"
-#: ../rpmdrake:661
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Description: "
-msgstr "Beschrijving:"
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Er is een fout opgetreden tijdens de installatie:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:717
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "Programmafout-reparaties"
+msgid "No package found for installation."
+msgstr "Geen pakketten gevonden voor installatie."
-#: ../rpmdrake:717
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Normal updates"
-msgstr "Gewone bijgewerkte pakketten"
+msgid "Type1"
+msgstr "Type1"
-#: ../rpmdrake:734
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Mandrake choices"
-msgstr "Mandrake keuzes"
+msgid "Medium: "
+msgstr "Medium: "
-#: ../rpmdrake:735
+#: ../gurpmi.addmedia:1
#, c-format
-msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr "Alle pakketten, alfabetisch"
+msgid "Successfully added medium `%s'."
+msgstr "Het medium `%s' is met succes toegevoegd."
-#: ../rpmdrake:741
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by group"
-msgstr "Alle pakketten, op groep"
+msgid "Strategy"
+msgstr "Strategie"
-#: ../rpmdrake:741
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by size"
-msgstr "Alle pakketten, op grootte"
+msgid "Description: "
+msgstr "Beschrijving:"
-#: ../rpmdrake:742
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by selection state"
-msgstr "Alle pakketten, op selectiestatus"
+msgid "Archiving"
+msgstr "Archiveren"
-#: ../rpmdrake:743
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by medium repository"
-msgstr "Alle pakketten, op medium-opslagplaats"
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
-#: ../rpmdrake:743
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by update availability"
-msgstr ""
-"Alle pakketten, op basis van beschikbaarheid van de bijgewerkte pakketten"
+msgid "System"
+msgstr "Systeem"
-#: ../rpmdrake:744
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Leaves only, sorted by install date"
-msgstr "Alleen blaadjes, gesorteerd op installatie datum"
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Alle gevraagde pakketten zijn succesvol geïnstalleerd."
-#: ../rpmdrake:795
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in names"
-msgstr "in namen"
+msgid "Servers"
+msgstr "Servers"
-#: ../rpmdrake:795
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in descriptions"
-msgstr "in omschrijvingen"
+msgid "Puzzles"
+msgstr "Puzzels"
# Local media
-#: ../rpmdrake:795
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "in file names"
-msgstr "in bestandsnamen"
+msgid "Local files"
+msgstr "Lokale bestanden"
-#: ../rpmdrake:806
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Reset the selection"
-msgstr "Alle selecties opheffen"
+msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
+msgstr "Kies een medium om toe te voegen in de media limiet:"
-#: ../rpmdrake:806
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Reload the packages list"
-msgstr "Pakkettenlijst herladen"
+msgid "Addable"
+msgstr "Toevoegbaar"
-#: ../rpmdrake:807 ../rpmdrake.pm:472
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Update media"
-msgstr "Media verversen"
+msgid "Keys"
+msgstr "Sleutels"
-#: ../rpmdrake:832
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Normal information"
-msgstr "Normale informatie"
+msgid "Please choose"
+msgstr "Maak een keuze"
-#: ../rpmdrake:832
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Maximum information"
-msgstr "Maximale informatie"
+msgid "Databases"
+msgstr "Databases"
-#: ../rpmdrake:852
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "You need to select some packages first."
-msgstr "U dient eerst pakketten te selecteren."
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
+"(name of the key: %s)"
+msgstr ""
+"Weet u zeker dat u de sleutel %s van medium %s wilt verwijderen?\n"
+"(naam van de sleutel: %s)"
-#: ../rpmdrake:857
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "Er zijn te veel pakketten geselecteerd"
+msgid "Name: "
+msgstr "Naam: "
-#: ../rpmdrake:858
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
-"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-"during or after package installation ; this is particularly\n"
-"dangerous and should be considered with care.\n"
-"\n"
-"Do you really want to install all the selected packages?"
-msgstr ""
-"Waarschuwing: het lijkt erop dat u probeert zoveel pakketten\n"
-"toe te voegen dat uw bestandssysteem wel eens vol zou kunnen\n"
-"raken tijdens of na de pakketinstallatie; dit is bijzonder \n"
-"riskant en moet zorgvuldig overwogen worden.\n"
-"\n"
-"Weet u zeker dat u alle geselecteerde pakketten wilt installeren?"
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Proxy-hostnaam:"
-#: ../rpmdrake:869
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"The following packages have bad signatures:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"Is it ok to continue?"
+"Do you want to continue installation?"
msgstr ""
-"De volgende pakketten dienen verwijderd te worden om anderen te kunnen\n"
-"opwaarderen:\n"
+"De volgende pakketten hebben onjuiste handtekeningen\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"Is het goed om hiermee door te gaan?"
+"Is het goed om door te gaan?"
-#: ../rpmdrake:894
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "Softwarepakketten verwijderen"
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "Bezig met inspecteren van %s"
-#: ../rpmdrake:895
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Mandrake Update"
-msgstr "Mandrake Vernieuwen"
+msgid "Download of `%s', speed:%s"
+msgstr "Downloaden van `%s', snelheid:%s"
-#: ../rpmdrake:896
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "Softwarepakketten-installatie"
+msgid "Hosts:"
+msgstr "Hosts:"
-#: ../rpmdrake:903
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "Zoeken:"
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
-#: ../rpmdrake:908
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Zoeken"
+msgid "Perl"
+msgstr "Perl"
-#: ../rpmdrake:919
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Install"
-msgstr "Installeren"
+msgid "Normal updates"
+msgstr "Gewone bijgewerkte pakketten"
-#: ../rpmdrake:921
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Manage keys..."
+msgstr "Sleutelbeheer..."
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Maximum information"
+msgstr "Maximale informatie"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Selected"
+msgstr "Geselecteerd"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Computer science"
+msgstr "Informatica"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "Lettertypen"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Hardware"
+msgstr "Apparatuur"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Afsluiten"
-#: ../rpmdrake:949
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Fatal error"
-msgstr "Fatale fout"
+msgid "Version: "
+msgstr "Versie: "
-#: ../rpmdrake:950
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "A fatal error occurred: %s."
-msgstr "Er is een fatale fout opgetreden: %s."
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr ".%s als hoofdbestand gebruiken"
-#: ../rpmdrake:958
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Het is nodig de mirror te contacteren om de laatst\n"
-"bijgewerkte pakketten op te halen. Controleer of uw netwerk\n"
-"momenteel draait.\n"
-"\n"
-"Is het goed om door te gaan?"
+msgid "Norway"
+msgstr "Noorwegen"
-#: ../rpmdrake:967
+# Use plural for "installed" if your language
+# * distinguish plural and singular here
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Already existing update media"
-msgstr "Reeds bestaand vernieuwingsmedium"
+msgid "Israel"
+msgstr "Israël"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "China"
+msgstr "China"
-#: ../rpmdrake:968
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"You already have at least one update medium configured, but\n"
-"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
-"column).\n"
+"Welcome to the software removal tool!\n"
"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
+"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+"your computer."
msgstr ""
-"U hebt al tenminste één pakket bijwerkingsmedium geconfigureerd, maar\n"
-"deze zijn momenteel uitgeschakeld. U dient Software Mediabeheer te\n"
-"starten om tenminste één te activeren (selecteer dit in de Ingeschakeld?\n"
-"kolom).\n"
+"Welkom bij het software-verwijderprogramma!\n"
"\n"
-"Daarna herstart u Mandrake Vernieuwen."
+"Dit hulpprogramma helpt u bij het kiezen welke software u van uw\n"
+"computer wilt verwijderen."
-#: ../rpmdrake:978
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr "Hoe u handmatig uw mirror kunt kiezen"
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(Niet beschikbaar)"
-#: ../rpmdrake:979
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
-"updates' medium.\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
-"U kunt ook uw gewenste mirror handmatig kiezen: daarvoor start\n"
-"u het Software Media Beheerder, en voegt u een `Beveiligingsvernieuwingen'-\n"
-"medium toe.\n"
-"\n"
-"Herstart daarna Mandrake Vernieuwen."
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Programmafout-reparaties"
-#: ../rpmdrake:1007
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, finding available packages..."
-msgstr "Even geduld, bezig met opzoeken van beschikbare pakketten..."
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
-#: ../rpmdrake:1054
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
-msgstr "Bezig met inspecteren van %s"
+msgid "Update..."
+msgstr "Verversen..."
-#: ../rpmdrake:1073
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "changes:"
-msgstr "veranderingen:"
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "Even geduld, bezig met opzoeken van beschikbare pakketten..."
-# Removable media
-#: ../rpmdrake:1077
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Remove .%s"
-msgstr ".%s verwijderen"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuleren"
-#: ../rpmdrake:1079
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Use .%s as main file"
-msgstr ".%s als hoofdbestand gebruiken"
+msgid "Sciences"
+msgstr "Wetenschap"
-#: ../rpmdrake:1081
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Niets doen"
+msgid "Enabled?"
+msgstr "Ingeschakeld?"
-#: ../rpmdrake:1093
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installation finished"
-msgstr "Installatie voltooid"
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Alle pakketten, alfabetisch"
-#: ../rpmdrake:1103
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Inspect..."
-msgstr "Inspecteren..."
+msgid "Mandrake choices"
+msgstr "Mandrake keuzes"
-#: ../rpmdrake:1129 ../rpmdrake:1254
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Everything installed successfully"
-msgstr "Alles is succesvol geïnstalleerd"
+msgid "Toys"
+msgstr "Speeltjes"
-#: ../rpmdrake:1130 ../rpmdrake:1255
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr "Alle gevraagde pakketten zijn succesvol geïnstalleerd."
+msgid "Installation finished"
+msgstr "Installatie voltooid"
-#: ../rpmdrake:1132 ../rpmdrake:1239
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "Probleem tijdens de installatie"
+msgid " done."
+msgstr " klaar."
-#: ../rpmdrake:1133 ../rpmdrake:1240 ../rpmdrake:1269
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Error retrieving packages"
msgstr ""
-"Er is een fout opgetreden tijdens de installatie:\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../rpmdrake:1154
-#, c-format
-msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "Niet in staat bronpakketten op te halen"
-#: ../rpmdrake:1155
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr "Kon het bron-pakket niet ophalen, sorry. %s"
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "U dient het medium te plaatsen om door te gaan"
-#: ../rpmdrake:1156 ../rpmdrake:1212
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
+"Unable to add medium, errors reported:\n"
"\n"
-"\n"
-"Error(s) reported:\n"
"%s"
msgstr ""
+"Niet in staat medium toe te voegen, gerapporteerde fouten:\n"
"\n"
-"\n"
-"Gerapporteerde fout(en):\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:1163
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Package installation..."
-msgstr "Pakketinstallatie..."
-
-#: ../rpmdrake:1163
-#, c-format
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Initialiseren..."
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgstr "Geen naam gevonden, de sleutel is niet aanwezig aan de rpm sleutelbos"
-#: ../rpmdrake:1168
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Change medium"
-msgstr "Medium veranderen"
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "Er zijn te veel pakketten geselecteerd"
-#: ../rpmdrake:1169
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "Voer het medium in met de naam \"%s\" in apparaat [%s]"
+msgid "Physics"
+msgstr "Natuurkunde"
-#: ../rpmdrake:1174
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Ophalen pakket `%s' (%s/%s)..."
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Niets doen"
-#: ../rpmdrake:1193
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Verifying packages signatures..."
-msgstr "Controleren van pakket-ondertekeningen..."
+msgid "Danmark"
+msgstr "Denemarken"
-#: ../rpmdrake:1202
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have bad signatures:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Do you want to continue installation?"
-msgstr ""
-"De volgende pakketten hebben onjuiste handtekeningen\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Is het goed om door te gaan?"
+msgid "Error during download"
+msgstr "Fout tijdens ophalen"
-#: ../rpmdrake:1209 ../rpmdrake:1268
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Installatie mislukt"
+msgid "Mail"
+msgstr "E-mail"
-#: ../rpmdrake:1210
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
-"Installation failed, some files are missing:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"You may want to update your media database."
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
msgstr ""
-"Installatie mislukt, sommige bestanden missen:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"U wilt misschien uw media-database verversen."
+"Pakketdatabank is vergrendeld. Sluit alstublieft andere programma's \n"
+"die met de pakketdatabank werken (loopt Software Mediabeheer\n"
+"al op een ander werkblad, of bent u op het moment al \n"
+"pakketten aan het installeren?)."
-#: ../rpmdrake:1224
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Preparing packages installation..."
-msgstr "Voorbereiden van pakketinstallatie..."
+msgid "Help"
+msgstr "Hulp"
-#: ../rpmdrake:1227
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Installeren pakket `%s' (%s/%s)..."
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "Kon het bron-pakket niet ophalen, sorry. %s"
-#: ../rpmdrake:1252
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
-"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
-msgstr ""
-"De installatie is voltooid; %s.\n"
-"\n"
-"Sommige configuratiebestanden zijn gecreëerd als `.rpmnew' of `.rpmsave',\n"
-"u kunt er nu enkele inspecteren en zonodig actie te ondernemen:"
+msgid "Sports"
+msgstr "Sport"
-#: ../rpmdrake:1252
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "everything was installed correctly"
-msgstr "Alles is correct geïnstalleerd"
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Taiwan"
-#: ../rpmdrake:1259
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "No package found for installation."
-msgstr "Geen pakketten gevonden voor installatie."
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protocol"
-#: ../rpmdrake:1260
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr "Onoplosbaar probleem: geen pakket gevonden voor installatie, sorry."
+msgid "(none)"
+msgstr "(geen)"
-#: ../rpmdrake:1282
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr "Even geduld, bezig met lezen van pakkettendatabase..."
+msgid "All packages, by medium repository"
+msgstr "Alle pakketten, op medium-opslagplaats"
-#: ../rpmdrake:1329
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "Even geduld, bezig met het verwijderen van pakketten..."
+msgid "Germany"
+msgstr "Duitsland"
-#: ../rpmdrake:1334
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Problem during removal"
-msgstr "Probleem tijdens het verwijderen"
+msgid "Compression"
+msgstr "Compressie"
-#: ../rpmdrake:1335
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the removal of packages:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Er is een fout opgetreden tijdens het verwijderen van pakketten:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
+msgstr "Downloaden van `%s', tijd over:%s, snelheid:%s"
-#: ../rpmdrake:1367
+#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software removal tool!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
-"your computer."
-msgstr ""
-"Welkom bij het software-verwijderprogramma!\n"
-"\n"
-"Dit hulpprogramma helpt u bij het kiezen welke software u van uw\n"
-"computer wilt verwijderen."
+msgid "%s from medium %s"
+msgstr "%s van medium %s"
-#: ../rpmdrake:1372
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
-msgstr ""
-"Welkom bij Mandrake Vernieuwen!\n"
-"\n"
-"Dit programma helpt u bij het kiezen van de bijgewerkte pakketten dit u op\n"
-"uw computer wilt installeren."
+msgid "Add a host"
+msgstr "Een host toevoegen"
-#: ../rpmdrake:1377
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software installation tool!\n"
-"\n"
-"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
-"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
-"you want to install on your computer."
-msgstr ""
-"Welkom bij het software-installatieprogramma!\n"
-"\n"
-"Uw Mandrake Linux-systeem wordt geleverd met enkele duizenden\n"
-"softwarepakketten op CD-ROM of DVD. Dit hulpprogramma helpt u\n"
-"met kiezen welke software u op uw computer wilt installeren."
+msgid "Development"
+msgstr "Ontwikkeling"
-#: ../rpmdrake.pm:122
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Nee"
-#: ../rpmdrake.pm:124
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
-
-#: ../rpmdrake.pm:161
-#, c-format
-msgid "Info..."
-msgstr "Info..."
-
-#: ../rpmdrake.pm:216
-#, c-format
-msgid "Austria"
-msgstr "Oostenrijk"
+msgid "Media limit"
+msgstr "Media limiet"
-#: ../rpmdrake.pm:217
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Australia"
-msgstr "Australië"
+msgid "Install"
+msgstr "Installeren"
-#: ../rpmdrake.pm:218
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Belgium"
-msgstr "België"
+msgid "Add..."
+msgstr "Toevoegen..."
-#: ../rpmdrake.pm:219
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brazilië"
+msgid "Change medium"
+msgstr "Medium veranderen"
-#: ../rpmdrake.pm:220
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Canada"
-msgstr "Canada"
+msgid "Reset the selection"
+msgstr "Alle selecties opheffen"
-#: ../rpmdrake.pm:221
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Costa Rica"
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "Mandrake Vernieuwen"
-#: ../rpmdrake.pm:222
+# Local media
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Tsjechië"
+msgid "in file names"
+msgstr "in bestandsnamen"
-#: ../rpmdrake.pm:223
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Germany"
-msgstr "Duitsland"
+msgid "Books"
+msgstr "Boeken"
-#: ../rpmdrake.pm:224
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Danmark"
-msgstr "Denemarken"
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirrors list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"Er is een fout opgetreden bij het downloaden van de mirrors-lijst:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Het netwerk, of de MandrakeSoft-website, zijn wellicht onbereikbaar.\n"
+"Probeert u het later opnieuw."
-#: ../rpmdrake.pm:225 ../rpmdrake.pm:229
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Greece"
-msgstr "Griekenland"
+msgid "Howtos"
+msgstr "Howtos"
-#: ../rpmdrake.pm:226
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Spain"
-msgstr "Spanje"
+msgid "Icewm"
+msgstr "Icewm"
-#: ../rpmdrake.pm:227
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Finland"
-msgstr "Finland"
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"You may want to update your media database."
+msgstr ""
+"Installatie mislukt, sommige bestanden missen:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"U wilt misschien uw media-database verversen."
-#: ../rpmdrake.pm:228
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "France"
-msgstr "Frankrijk"
-
-# Use plural for "installed" if your language
-# * distinguish plural and singular here
-#: ../rpmdrake.pm:230
-#, c-format
-msgid "Israel"
-msgstr "Israël"
+msgid "Libraries"
+msgstr "Bibliotheken"
-# Use plural for "installed" if your language
-# * distinguish plural and singular here
-#: ../rpmdrake.pm:231
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Italy"
-msgstr "Italië"
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Sorry, maar het verwijderen van deze pakketten zou uw systeem\n"
+"beschadigen:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake.pm:232
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Japan"
-msgstr "Japan"
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brazilië"
-#: ../rpmdrake.pm:233
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Korea"
-msgstr "Korea"
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Installatie mislukt"
-#: ../rpmdrake.pm:234
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Nederland"
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Gerapporteerde fout(en):\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:235
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Norway"
-msgstr "Noorwegen"
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgstr "Beheer sleutels voor digitale ondertekening van pakketten"
-#: ../rpmdrake.pm:236
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Poland"
-msgstr "Polen"
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Momenteel geïnstalleerde versie: "
-#: ../rpmdrake.pm:237
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portugal"
+msgid "Games"
+msgstr "Spelletjes"
-#: ../rpmdrake.pm:238
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Russia"
-msgstr "Rusland"
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Astronomie"
-#: ../rpmdrake.pm:239
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Sweden"
-msgstr "Zweden"
+msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
+msgstr "Voer het medium in met de naam \"%s\" in apparaat [%s]"
-#: ../rpmdrake.pm:240
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Taiwan"
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr "U dient eerst pakketten te selecteren."
-#: ../rpmdrake.pm:241
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Verenigd Koninkrijk"
+msgid "All packages, by selection state"
+msgstr "Alle pakketten, op selectiestatus"
-#: ../rpmdrake.pm:242
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "China"
-msgstr "China"
+msgid "Name:"
+msgstr "Naam:"
-#: ../rpmdrake.pm:243 ../rpmdrake.pm:244 ../rpmdrake.pm:245 ../rpmdrake.pm:246
-#: ../rpmdrake.pm:305
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "United States"
-msgstr "Verenigde Staten"
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
-#: ../rpmdrake.pm:315
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Het is nodig de MandrakeSoft-website te contacteren om de\n"
-"mirrors-lijst op te halen. Controleer of uw netwerk momenteel draait.\n"
-"\n"
-"Is het goed om door te gaan?"
+msgid "No update"
+msgstr "Geen vernieuwing"
-#: ../rpmdrake.pm:319
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
-msgstr ""
-"Even geduld, bezig met downloaden van mirror-adressen van de MandrakeSoft "
-"website."
+msgid "Networking"
+msgstr "Netwerktoepassingen"
-#: ../rpmdrake.pm:325
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Error during download"
-msgstr "Fout tijdens ophalen"
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
-#: ../rpmdrake.pm:326
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was an error downloading the mirrors list:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
-"Please try again later."
-msgstr ""
-"Er is een fout opgetreden bij het downloaden van de mirrors-lijst:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"Het netwerk, of de MandrakeSoft-website, zijn wellicht onbereikbaar.\n"
-"Probeert u het later opnieuw."
+msgid "Text tools"
+msgstr "Tekstgereedschappen"
-#: ../rpmdrake.pm:334
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "No mirror"
-msgstr "Geen mirror"
+msgid "Cards"
+msgstr "Kaarten"
-#: ../rpmdrake.pm:335
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"I can't find any suitable mirror.\n"
-"\n"
-"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-"by Mandrake Linux Official Updates."
-msgstr ""
-"Niet in staat om een geschikte mirror te vinden.\n"
-"\n"
-"Er kunnen veel redenen zijn voor dit probleem; het meest voorkomend\n"
-"is het geval waarin de architectuur van uw processor niet ondersteund\n"
-"wordt door de officiële Mandrake Linux mirrors."
+msgid "Sawfish"
+msgstr "Sawfish"
-#: ../rpmdrake.pm:352
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr "Kies de gewenste mirror."
+msgid "Group name:"
+msgstr "Groepsnaam:"
-#: ../rpmdrake.pm:398
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Copying file for medium `%s'..."
-msgstr "Kopiëren van bestand voor medium `%s'..."
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgstr "Type de hostnaam of IP adres in van de toe te voegen host:"
-#: ../rpmdrake.pm:401
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Examining file of medium `%s'..."
-msgstr "Onderzoeken bestand van medium `%s'..."
+msgid "Arcade"
+msgstr "Arcade"
-#: ../rpmdrake.pm:404
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
-msgstr "Onderzoeken van bestand op afstand van medium `%s'..."
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr "Bewerken van medium \"%s\":"
-#: ../rpmdrake.pm:408
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid " done."
-msgstr " klaar."
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr "Medium limiet toevoegen"
-# Local media
-#: ../rpmdrake.pm:412
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid " failed!"
-msgstr " mislukt!"
+msgid "Group"
+msgstr "Groep"
-#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
-#: ../rpmdrake.pm:416
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "%s from medium %s"
-msgstr "%s van medium %s"
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Even geduld, bezig met verwijderen van medium..."
-#: ../rpmdrake.pm:420
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr "Starten met ophalen van `%s'..."
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Toegankelijkheid"
-#: ../rpmdrake.pm:424
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
-msgstr "Downloaden van `%s', tijd over:%s, snelheid:%s"
+msgid "changes:"
+msgstr "veranderingen:"
-#: ../rpmdrake.pm:427
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Download of `%s', speed:%s"
-msgstr "Downloaden van `%s', snelheid:%s"
+msgid "Add"
+msgstr "Toevoegen"
-#: ../rpmdrake.pm:442
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Error retrieving packages"
-msgstr ""
+msgid "Regenerate hdlist"
+msgstr "hdlist regenereren"
-#: ../rpmdrake.pm:443
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
-"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
-"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
-"order\n"
-"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
-"later."
-msgstr ""
+msgid "Editors"
+msgstr "Editors"
-#: ../rpmdrake.pm:478
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Select the media you wish to update:"
-msgstr "Selecteer de media die u wilt bijwerken:"
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Verenigd Koninkrijk"
-#: ../rpmdrake.pm:483
+# The hdlist
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Update"
-msgstr "Verversen"
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr "Relatief pad naar synthesis of hdlist: "
-#: ../rpmdrake.pm:495
+#: ../gurpmi.addmedia:1
#, c-format
msgid ""
-"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
-"\n"
-"Errors:\n"
-"%s"
+"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from that new medium."
msgstr ""
-"Niet in staat medium te verversen; deze wordt automatisch uitgeschakeld.\n"
-"\n"
-"Foutmeldingen:\n"
-"%s"
+"U staat op het punt een nieuw pakketmedium, `%s'.\n"
+"Dit houdt in dat u in staat zult zijn nieuwe softwarepakketten\n"
+"van dat nieuwe medium aan uw systeem toe te voegen."
-#: ../rpmdrake.pm:512 ../rpmdrake.pm:517
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"Unable to add medium, errors reported:\n"
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
"\n"
-"%s"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
msgstr ""
-"Niet in staat medium toe te voegen, gerapporteerde fouten:\n"
+"Welkom bij Mandrake Vernieuwen!\n"
"\n"
-"%s"
+"Dit programma helpt u bij het kiezen van de bijgewerkte pakketten dit u op\n"
+"uw computer wilt installeren."
-#: ../rpmdrake.pm:528
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Unable to create medium."
-msgstr "Niet in staat medium aan te maken"
+msgid "Remove a key"
+msgstr "Verwijder een sleutel"
-#: ../rpmdrake.pm:533
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Failure when adding medium"
-msgstr "Toevoegen medium mislukt"
+msgid "User:"
+msgstr "Gebruiker:"
-#: ../rpmdrake.pm:534
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem adding medium:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Er is een fout opgetreden bij het toevoegen van het medium:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Browse..."
+msgstr "Bladeren..."
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
msgid "Download directory does not exist"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 9599ecc7..761ab5ad 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-04-26 15:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-20 19:47+0100\n"
"Last-Translator: Arkadiusz Lipiec <arkadiusz.lipiec@gazeta.pl>\n"
"Language-Team: Polish<pl@li.org>\n"
@@ -15,1018 +15,1167 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:61
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a medium"
-msgstr "Dodawanie nośnika"
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:62
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Local files"
-msgstr "Lokalne pliki"
+msgid "Remote access"
+msgstr "Zdalny dostęp"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:62
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "Ścieżka:"
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Proszę czekać, aktualizacja nośnika..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:63
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "FTP server"
-msgstr "Serwer FTP"
+msgid "FVWM based"
+msgstr "Oparte na FVWM"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64
-#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Canada"
+msgstr "Kanada"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:64
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "HTTP server"
-msgstr "Serwer HTTP"
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:65
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Removable device"
-msgstr "Napęd wymienny"
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Aktualizowalne"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:65
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "Ścieżka lub punkt montowania:"
+msgid "everything was installed correctly"
+msgstr "wszystko zostało pomyślnie zainstalowane"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:717
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Security updates"
-msgstr "Aktualizacje z dziedziny bezpieczeństwa"
+msgid "Verifying packages signatures..."
+msgstr "Weryfikowanie podpisów pakietów..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:78
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Browse..."
-msgstr "Przeglądaj..."
+msgid "File transfer"
+msgstr "Przesyłanie plików"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:80
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "Wybierz serwer zwierciadlany..."
+msgid "KDE and Qt"
+msgstr "KDE i Qt"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:107
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Login:"
-msgstr "Login:"
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "Należy wypełnić co najmniej dwa pierwsze pola."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Hasło:"
+msgid "Type of medium:"
+msgstr "Rodzaj nośnika:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:112
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Nazwa:"
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
+msgstr "Kopiowanie pliku dla nośnika \"%s\"..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr "Względna ścieżka do pliku syntezy/hdlist:"
+msgid "France"
+msgstr "Francja"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:117
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Po pozostawieniu pola pustym, automatycznie będzie sprawdzany plik syntezy/"
-"hdlist"
+"Konieczne jest skontaktowanie się z serwerem zwierciadlanym\n"
+"w celu pobrania najnowszych pakietów aktualizacyjnych.\n"
+"Sprawdź, czy sieć jest aktualnie włączona.\n"
+"\n"
+"Czy chcesz kontynuować?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:125
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr "Należy wypełnić co najmniej dwa pierwsze pola."
+msgid "Search results"
+msgstr "Wyniki wyszukiwania"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Graphical desktop"
+msgstr "Pulpit graficzny"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:129
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "Tak"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
-"There is already a medium by that name, do you\n"
-"really want to replace it?"
+"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
+"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
+"order\n"
+"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
+"later."
msgstr ""
-"Już istnieje nośnik o tej nazwie, czy naprawdę\n"
-"chcesz go zastąpić?"
+"Nie można pobrać listy nowych pakietów z nośnika \"%s\"\n"
+"Albo ten nośnik aktualizacyjny jest niepoprawnie skonfigurowany, albo\n"
+"w tym przypadku należy użyć Menedżera Nośników Oprogramowania aby\n"
+"usunąć i ponownie dodać w celu ponownej konfiguracji. Inną przyczyną\n"
+"może być niedostępność pakietu i należy spróbować jeszcze raz później."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:138
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Adding a medium:"
-msgstr "Dodawanie nośnika:"
+msgid ""
+"The installation is finished; %s.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"Zakończono instalację; %s.\n"
+"\n"
+"Pewne pliki konfiguracyjne zostały utworzone jako `.rpmnew' lub `.rpmsave',\n"
+"Można je sprawdzić aby podjąć odpowiednie działanie:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:139
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Type of medium:"
-msgstr "Rodzaj nośnika:"
+msgid "Edit a parallel group"
+msgstr "Edycja grupy równoległej"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211
-#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317
-#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396
-#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517
-#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:93
-#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:530 ../rpmdrake:534 ../rpmdrake:1109
-#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:363
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
+msgid ""
+"There was a problem adding medium:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Wystąpił błąd podczas dodawania nośnika:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205
-#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251
-#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356
-#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93
-#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1176 ../rpmdrake.pm:363
-#: ../rpmdrake.pm:482
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Anuluj"
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Sposób ręcznego wyboru serwera zwierciadlanego"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:177
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "Proszę czekać, usuwanie nośnika..."
+msgid "Publishing"
+msgstr "Publikowanie"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:190
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Edit a medium"
-msgstr "Modyfikacja nośnika"
+msgid "Remove key"
+msgstr "Usuń klucz"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:194
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Editing medium \"%s\":"
-msgstr "Modyfikowanie nośnika \"%s\":"
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Instalacja pakietów..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:200
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Save changes"
-msgstr "Zapisz zmiany"
+msgid "GNOME and GTK+"
+msgstr "GNOME i GTK+"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:209
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr "Włóż nośnik, aby kontynuować"
+msgid "Select the media you wish to update:"
+msgstr "Wybierz nośnik(i) do aktualizacji:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:210
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr "By zapisać zmiany, należy włożyć nośnik do napędu."
+msgid "Rpmdrake %s"
+msgstr "Rpmdrake %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:226
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "Konfiguracja serwera proxy"
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Usuwanie pakietów oprogramowania"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:232
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
-msgstr ""
-"Jeśli potrzebujesz proxy, wpisz nazwę komputera oraz opcjonalnie port "
-"(składnia: <proxyhost[:port]>):"
+msgid "Shells"
+msgstr "Powłoki"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:234
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "Serwer pośrednika:"
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Chemia"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:236
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr "Możesz podać użytkownika/hasło dla uwierzytelniania pośrednika:"
+msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
+msgstr "Wybierz klucz do dodania do nośnika %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:238
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "User:"
-msgstr "Użytkownik:"
+msgid "Add a key"
+msgstr "Dodaj klucz"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:292
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a parallel group"
-msgstr "Dodawanie grupy równoległej"
+msgid "True type"
+msgstr "True type"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:292
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Edit a parallel group"
-msgstr "Edycja grupy równoległej"
+msgid "Base"
+msgstr "Podstawowe"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:303
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a medium limit"
-msgstr "Dodawanie ograniczenia nośnika"
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafika"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:313
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
-msgstr "Wybierz nośnik do dodania w ograniczeniu nośnika:"
+msgid "Italy"
+msgstr "Włochy"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:347
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a host"
-msgstr "Dodaj komputer"
+msgid ""
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
+msgstr ""
+"Program jest uruchamiany z poziomu zwykłego użytkownika.\n"
+"Nie będzie można przeprowadzać modyfikacji w systemie,\n"
+"lecz wciąż można będzie przeglądać istniejącą bazę danych."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:351
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
-msgstr "Wpisz nazwę komputera do dodania lub jego adres IP:"
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Wymagany jest jeden z poniższych pakietów:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:375
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Editing parallel group \"%s\":"
-msgstr "Modyfikowanie grupy równoległej \"%s\":"
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:377
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Group name:"
-msgstr "Nazwa grupy:"
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Informacje o pakietach"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:378
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Protocol:"
-msgstr "Protokół:"
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Pośrednik..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:380
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Media limit:"
-msgstr "Ograniczenie nośnika:"
+msgid "Russia"
+msgstr "Rosja"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Add"
-msgstr "Dodaj"
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"Jeśli potrzebujesz proxy, wpisz nazwę komputera oraz opcjonalnie port "
+"(składnia: <proxyhost[:port]>):"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393
-#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:919
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Remove"
-msgstr "Usuń"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Z powodu swoich zależności, poniższe pakiety muszą zostać\n"
+"teraz odznaczone:\n"
+"\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:387
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Hosts:"
-msgstr "Komputery:"
+msgid "Add a key..."
+msgstr "Dodaj klucz..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:417
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
msgstr "Konfiguracja równoległego urpmi (rozproszone wykonywanie urpmi)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:420
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Group"
-msgstr "Grupa"
+msgid "Sound"
+msgstr "Dźwięk"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:420
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protokół"
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Dziennik zmian:\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:420
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Media limit"
-msgstr "Ograniczenie nośnika"
+msgid ""
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Konieczne jest skontaktowanie się ze stroną MandrakeSoft w celu\n"
+"pobrania listy serwerów zwierciadlanych.\n"
+"Sprawdź, czy sieć jest aktualnie włączona.\n"
+"\n"
+"Czy chcesz kontynuować?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:421
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Proszę czekać, wyszukiwanie..."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Command"
msgstr "Polecenie"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385
-#: ../rpmdrake:454
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1
#, c-format
-msgid "(none)"
-msgstr "(brak)"
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Czy chcesz kontynuować?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "Modyfikuj"
+msgid "Literature"
+msgstr "Literatura"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Dodaj..."
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Inicjalizacja..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:461
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
-msgstr "Zarządzaj kluczami dla podpisów cyfrowych pakietów"
+msgid "Emulators"
+msgstr "Emulatory"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Medium"
-msgstr "Nośnik"
+msgid "Password:"
+msgstr "Hasło:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:470
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Keys"
-msgstr "Klucze"
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Instalacja pakietów oprogramowania"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:489
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
-msgstr "nie znaleziono nazwy, klucz nie istnieje w zbiorze kluczy rpm!"
+msgid "in descriptions"
+msgstr "w opisach"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:503
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Add a key"
-msgstr "Dodaj klucz"
+msgid " failed!"
+msgstr " niepowodzenie!"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:513
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
-msgstr "Wybierz klucz do dodania do nośnika %s"
+msgid "All packages, by update availability"
+msgstr "Wszystkie pakiety, według dostępności aktualizacji"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:534
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Remove a key"
-msgstr "Usuń klucz"
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Zostanie usuniętych kilka dodatkowych pakietów"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:535
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
-"(name of the key: %s)"
-msgstr ""
-"Czy na pewno chcesz usunąć klucz %s z nośnika %s?\n"
-"(nazwa klucza: %s)"
+msgid "Packaging"
+msgstr "Pakowanie"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:548
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Add a key..."
-msgstr "Dodaj klucz..."
+msgid "Configure media"
+msgstr "Konfiguracja nośników"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:550
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Remove key"
-msgstr "Usuń klucz"
+msgid "United States"
+msgstr "Stany Zjednoczone"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:562
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Configure media"
-msgstr "Konfiguracja nośników"
+msgid "Greece"
+msgstr "Grecja"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:584
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Enabled?"
-msgstr "Włączone?"
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:595
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Update medium"
-msgstr "Aktualizacja nośnika(-ów)"
+msgid "Monitoring"
+msgstr "Monitorowanie"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:595
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Regenerate hdlist"
-msgstr "Zregeneruj hdlist"
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Kostaryka"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:436
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "Proszę czekać, aktualizacja nośnika..."
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Nie można zainstalować niektórych pakietów"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:611
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, generating hdlist..."
-msgstr "Proszę czekać, generacja pliku hdlist..."
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr ""
+"Okno pomocy zostało uruchomione, powinno wkrótce pojawić się na ekranie."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:649
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Update..."
-msgstr "Aktualizuj..."
+msgid "No mirror"
+msgstr "Brak serwerów zwierciadlanych"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:650
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Manage keys..."
-msgstr "Zarządzaj kluczami..."
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "Przeładuj listę pakietów"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:651
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Proxy..."
-msgstr "Pośrednik..."
+msgid "Poland"
+msgstr "Polska"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:652
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Parallel..."
-msgstr "Równolegle..."
+msgid "Rpmdrake"
+msgstr "Rpmdrake"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:911
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Help"
-msgstr "Pomoc"
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Ścieżka lub punkt montowania:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:914
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Help launched in background"
-msgstr "Pomoc uruchomiona w tle"
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgstr "Proszę czekać, pobieranie adresów serwerów zwierciadlanych."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:915
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
-msgstr ""
-"Okno pomocy zostało uruchomione, powinno wkrótce pojawić się na ekranie."
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "Wybierz serwer zwierciadlany..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1363
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"%s\n"
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
"\n"
-"Is it ok to continue?"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
msgstr ""
-"%s\n"
+"Ostrzeżenie: wygląda na to, że próbujesz dodać za dużo\n"
+"pakietów i na twoim systemie plików może zabraknąć wolnego\n"
+"miejsca w czasie lub po instalacji pakietu; to jest sytuacja\n"
+"szczególnie niebezpieczna i należy ją traktować z ostrożnością.\n"
"\n"
-"Czy chcesz kontynuować?"
+"Czy naprawdę chcesz zainstalować wszystkie zaznaczone pakiety?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:672
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Selected size: %d MB"
+msgstr "Wybrany rozmiar: %d MB"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr "Proszę czekać, odczytywanie bazy danych pakietów..."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Add a medium"
+msgstr "Dodawanie nośnika"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Update medium"
+msgstr "Aktualizacja nośnika(-ów)"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
-"Welcome to the Software Media Manager!\n"
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "By zapisać zmiany, należy włożyć nośnik do napędu."
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "All packages, by size"
+msgstr "Wszystkie pakiety, według rozmiaru"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
"\n"
-"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
-"your computer. They will then be available to install new software package\n"
-"or to perform updates."
+"%s"
msgstr ""
-"Witaj w Menedżerze Nośników Oprogramowania!\n"
+"Wystąpił błąd podczas usuwania pakietów:\n"
"\n"
-"To narzędzie pomoże ci skonfigurować nośniki pakietów, które mogą być\n"
-"używane na komputerze. Będą one dostępne w celu instalacji nowych pakietów\n"
-"oprogramowania lub przy przeprowadzaniu aktualizacji."
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:684
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"Packages database is locked. Please close other applications\n"
-"working with packages database (do you have another media\n"
-"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
-"packages as well?)."
-msgstr ""
-"Baza danych pakietów jest zablokowana. Zamknij inne\n"
-"aplikacje działające z bazą danych pakietów (czy masz może\n"
-"uruchomionego innego menedżera nośników lub też\n"
-"aktualnie instalowane są jakieś pakiety?)."
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
+msgstr "Badanie pliku nośnika \"%s\"..."
-#: ../gurpmi.addmedia:70
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
-msgstr "Nie można dodać nośnika, brak argumentów lub są one nieprawidłowe"
+msgid "Path:"
+msgstr "Ścieżka:"
-#: ../gurpmi.addmedia:78
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
-"That means you will be able to add new software packages\n"
-"to your system from that new medium."
-msgstr ""
-"Za chwilę zostanie dodany nowy nośnik pakietów, \"%s\".\n"
-"To oznacza, że będzie możliwość dodawania nowych pakietów\n"
-"oprogramowania do systemu z tego nowego nośnika."
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
-#: ../gurpmi.addmedia:87
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Successfully added medium `%s'."
-msgstr "Pomyślnie dodano nośnik \"%s\"."
+msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Pobieranie pakietu \"%s\" (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake:90
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Running in user mode"
-msgstr "Uruchamianie w trybie użytkownika"
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protokół:"
-#: ../rpmdrake:91
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"You are launching this program as a normal user.\n"
-"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
-"but you may still browse the existing database."
-msgstr ""
-"Program jest uruchamiany z poziomu zwykłego użytkownika.\n"
-"Nie będzie można przeprowadzać modyfikacji w systemie,\n"
-"lecz wciąż można będzie przeglądać istniejącą bazę danych."
+msgid "C"
+msgstr "C"
-#: ../rpmdrake:98
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Dostępność"
+msgid "Other"
+msgstr "Inne"
-#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102
-#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
-#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110
-#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "System"
-msgstr "System"
+msgid "Sweden"
+msgstr "Szwecja"
-#: ../rpmdrake:99
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Servers"
-msgstr "Serwery"
+msgid "Boards"
+msgstr "Planszowe"
-#: ../rpmdrake:100
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Kernel and hardware"
-msgstr "Jądro i sprzęt"
+msgid "Austria"
+msgstr "Austria"
-#: ../rpmdrake:101
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Libraries"
-msgstr "Biblioteki"
+msgid "Faqs"
+msgstr "Faq"
-#: ../rpmdrake:102
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "XFree86"
-msgstr "XFree86"
+msgid "Info..."
+msgstr "Info..."
-#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Fonts"
-msgstr "Czcionki"
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Sprawdź..."
-#: ../rpmdrake:103
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Console"
-msgstr "Konsola"
+msgid "Japan"
+msgstr "Japonia"
-#: ../rpmdrake:104
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "True type"
-msgstr "True type"
+msgid "Summary: "
+msgstr "Podsumowanie: "
-#: ../rpmdrake:105
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Type1"
-msgstr "Type1"
+msgid "Backup"
+msgstr "Archiwizacja"
-#: ../rpmdrake:106
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "X11 bitmap"
-msgstr "Bitmapa X11"
+msgid "Boot and Init"
+msgstr "Uruchamianie i inicjalizacja"
-#: ../rpmdrake:107
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Base"
-msgstr "Podstawowe"
+msgid "FTP server"
+msgstr "Serwer FTP"
-#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111
-#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Configuration"
-msgstr "Konfiguracja"
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "Usuń %s"
-#: ../rpmdrake:108
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Hardware"
-msgstr "Sprzęt"
+msgid "Importance: "
+msgstr "Ważność: "
-#: ../rpmdrake:109
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Packaging"
-msgstr "Pakowanie"
+msgid "WWW"
+msgstr "WWW"
-#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156
-#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160
-#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Networking"
-msgstr "Sieć"
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Nie można utworzyć nośnika."
-#: ../rpmdrake:111
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Printing"
-msgstr "Drukowanie"
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Poniższe pakiety muszą zostać usunięte aby zaktualizować inne:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Czy chcesz kontynuować?"
-#: ../rpmdrake:112
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Boot and Init"
-msgstr "Uruchamianie i inicjalizacja"
+msgid ""
+"Welcome to the Software Media Manager!\n"
+"\n"
+"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
+msgstr ""
+"Witaj w Menedżerze Nośników Oprogramowania!\n"
+"\n"
+"To narzędzie pomoże ci skonfigurować nośniki pakietów, które mogą być\n"
+"używane na komputerze. Będą one dostępne w celu instalacji nowych pakietów\n"
+"oprogramowania lub przy przeprowadzaniu aktualizacji."
-#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144
-#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181
-#: ../rpmdrake:235
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Inne"
+msgid "Medium"
+msgstr "Nośnik"
-#: ../rpmdrake:114
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Internationalization"
-msgstr "Internacjonalizacja"
+msgid "Size: "
+msgstr "Rozmiar: "
-#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118
-#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122
-#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Development"
-msgstr "Programowanie"
+msgid "Office"
+msgstr "Biuro"
-#: ../rpmdrake:115
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Kernel"
-msgstr "Jądro"
+msgid "Everything installed successfully"
+msgstr "Wszystko zostało pomyślnie zainstalowane"
-#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Databases"
-msgstr "Bazy Danych"
+msgid "Add a parallel group"
+msgstr "Dodawanie grupy równoległej"
-#: ../rpmdrake:117
+#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Perl"
-msgstr "Perl"
+msgid "Update media"
+msgstr "Aktualizacja nośnika(-ów)"
-#: ../rpmdrake:118
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Python"
-msgstr "Python"
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Instalowanie pakietu \"%s\" (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake:119
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "C"
-msgstr "C"
+msgid "Parallel..."
+msgstr "Równolegle..."
-#: ../rpmdrake:120
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "C++"
-msgstr "C++"
+msgid "in names"
+msgstr "w nazwach"
-#: ../rpmdrake:121
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Java"
-msgstr "Java"
+msgid "Not selected"
+msgstr "Nie wybrane"
-#: ../rpmdrake:122
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "GNOME and GTK+"
-msgstr "GNOME i GTK+"
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Wystąpił problem podczas instalacji"
-#: ../rpmdrake:123
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "KDE and Qt"
-msgstr "KDE i Qt"
+msgid "Terminals"
+msgstr "Terminale"
-#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128
-#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Sciences"
-msgstr "Nauka"
+msgid "Kernel and hardware"
+msgstr "Jądro i sprzęt"
-#: ../rpmdrake:125
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Astronomy"
-msgstr "Astronomia"
+msgid "Edit"
+msgstr "Modyfikuj"
-#: ../rpmdrake:126
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Biology"
-msgstr "Biologia"
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgstr "Wybranych: %d MB / Miejsce na dysku: %d MB"
-#: ../rpmdrake:127
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Chemistry"
-msgstr "Chemia"
+msgid "Australia"
+msgstr "Australia"
-#: ../rpmdrake:128
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Computer science"
-msgstr "Technika komputerowa"
+msgid "Security updates"
+msgstr "Aktualizacje z dziedziny bezpieczeństwa"
-#: ../rpmdrake:129
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Geosciences"
-msgstr "Nauka o Ziemi"
+msgid "Korea"
+msgstr "Korea"
-#: ../rpmdrake:130
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Mathematics"
-msgstr "Matematyka"
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr "Badanie zdalnego pliku nośnika \"%s\"..."
-#: ../rpmdrake:131
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Physics"
-msgstr "Fizyka"
+msgid "All packages, by group"
+msgstr "Wszystkie pakiety, według grupy"
-#: ../rpmdrake:133
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Communications"
-msgstr "Komunikacja"
+msgid "Kernel"
+msgstr "Jądro"
-#: ../rpmdrake:135
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Editors"
-msgstr "Edytory"
+msgid "Console"
+msgstr "Konsola"
-#: ../rpmdrake:136
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Emulators"
-msgstr "Emulatory"
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
-#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140
-#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Games"
-msgstr "Gry"
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Holandia"
-#: ../rpmdrake:137
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Wyniki wyszukiwania (brak)"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Adventure"
msgstr "Przygodowe"
-#: ../rpmdrake:138
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Arcade"
-msgstr "Przygodowe"
+msgid "Cd burning"
+msgstr "Wypalanie płyt CD"
-#: ../rpmdrake:139
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Boards"
-msgstr "Planszowe"
+msgid ""
+"Welcome to the software installation tool!\n"
+"\n"
+"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
+"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+"you want to install on your computer."
+msgstr ""
+"Witaj w narzędziu instalacji oprogramowania!\n"
+"\n"
+"Twój system Mandrake Linux został dostarczony z kilkoma tysiącami\n"
+"pakietów oprogramowania na płycie CD lub DVD. To narzędzie pomoże ci\n"
+"wybrać pakiety, które można zainstalować na komputerze."
-#: ../rpmdrake:140
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Cards"
-msgstr "Karty"
+msgid "Stop"
+msgstr "Zatrzymaj"
-#: ../rpmdrake:141
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Puzzles"
-msgstr "Puzzle"
+msgid "Biology"
+msgstr "Biologia"
-#: ../rpmdrake:142
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Sports"
-msgstr "Sportowe"
+msgid "Please wait, generating hdlist..."
+msgstr "Proszę czekać, generacja pliku hdlist..."
-#: ../rpmdrake:143
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Strategy"
-msgstr "Strategia"
+msgid "Mathematics"
+msgstr "Matematyka"
-#: ../rpmdrake:145
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Toys"
-msgstr "Zabawki"
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Internacjonalizacja"
-#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Archiving"
-msgstr "Archiwizacja"
+msgid "Edit a medium"
+msgstr "Modyfikacja nośnika"
-#: ../rpmdrake:146
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Compression"
-msgstr "Komprecja"
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+"Już istnieje nośnik o tej nazwie, czy naprawdę\n"
+"chcesz go zastąpić?"
-#: ../rpmdrake:147
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Cd burning"
-msgstr "Wypalanie płyt CD"
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
+"to be installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Aby spełnić zależności, poniższe pakiety także muszą\n"
+"zostać zainstalowane:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:148
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Backup"
-msgstr "Archiwizacja"
+msgid "HTTP server"
+msgstr "Serwer HTTP"
-#: ../rpmdrake:150
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Monitoring"
-msgstr "Monitorowanie"
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "Nierozpoznany błąd: nie znaleziono pakietu do instalacji, sorry."
-#: ../rpmdrake:151
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Sound"
-msgstr "Dźwięk"
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "Nie można usunąć niektórych pakietów"
-#: ../rpmdrake:152
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Graphics"
-msgstr "Grafika"
+msgid ""
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Niestety, poniższe pakiety nie mogą zostać wybrane:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:153
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Video"
-msgstr "Wideo"
+msgid "Finland"
+msgstr "Finlandia"
-#: ../rpmdrake:154
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "File transfer"
-msgstr "Przesyłanie plików"
+msgid "X11 bitmap"
+msgstr "Bitmapa X11"
-#: ../rpmdrake:155
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr "Niepowodzenie podczas dodawania nośnika"
-#: ../rpmdrake:156
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Instant messaging"
-msgstr "Komunikatory"
+msgid "Media limit:"
+msgstr "Ograniczenie nośnika:"
-#: ../rpmdrake:157
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Chat"
-msgstr "Pogawędki"
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Więcej informacji o pakiecie..."
-#: ../rpmdrake:158
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "News"
-msgstr "Nowości"
+msgid "Save changes"
+msgstr "Zapisz zmiany"
-#: ../rpmdrake:159
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Mail"
-msgstr "Poczta"
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "Komunikatory"
-#: ../rpmdrake:160
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "WWW"
-msgstr "WWW"
+msgid "News"
+msgstr "Nowości"
-#: ../rpmdrake:161
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Remote access"
-msgstr "Zdalny dostęp"
+msgid "More info"
+msgstr "Więcej info"
-#: ../rpmdrake:163
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Office"
-msgstr "Biuro"
+msgid "Search"
+msgstr "Wyszukaj"
-#: ../rpmdrake:164
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Publishing"
-msgstr "Publikowanie"
+msgid "Computer books"
+msgstr "Książki komputerowe"
-#: ../rpmdrake:165
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Terminals"
-msgstr "Terminale"
+msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
+msgstr ""
+"Po pozostawieniu pola pustym, automatycznie będzie sprawdzany plik syntezy/"
+"hdlist"
-#: ../rpmdrake:166
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Shells"
-msgstr "Powłoki"
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
+msgstr ""
+"Nie można znaleźć odpowiedniego serwera zwierciadlanego.\n"
+"\n"
+"Może być kilka przyczyn tego problemu: najczęstszy jest przypadek\n"
+"gdy architektura tego procesora nie jest obsługiwana przez Oficjalne\n"
+"Aktualizacje Pakietów Mandrake."
-#: ../rpmdrake:167
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "File tools"
-msgstr "Narzędzia plikowe"
+msgid "Spain"
+msgstr "Hiszpania"
-#: ../rpmdrake:168
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Text tools"
-msgstr "Narzędzia tekstowe"
+msgid "Already existing update media"
+msgstr "Już istniejące nośniki aktualizacyjne"
-#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172
-#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Graphical desktop"
-msgstr "Pulpit graficzny"
+msgid "Files:\n"
+msgstr "Plików:\n"
-#: ../rpmdrake:169
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "Nie można pobrać pakietów źródłowych."
-#: ../rpmdrake:170
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Icewm"
-msgstr "IceWM"
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "Możesz podać użytkownika/hasło dla uwierzytelniania pośrednika:"
-#: ../rpmdrake:171
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "FVWM based"
-msgstr "Oparte na FVWM"
+msgid "Chat"
+msgstr "Pogawędki"
-#: ../rpmdrake:172
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+msgid "Update"
+msgstr "Aktualizuj"
-#: ../rpmdrake:173
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Sawfish"
-msgstr "Sawfish"
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Wymagane są dodatkowe pakiety"
-#: ../rpmdrake:174
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "WindowMaker"
-msgstr "WindowMaker"
+msgid "Running in user mode"
+msgstr "Uruchamianie w trybie użytkownika"
-#: ../rpmdrake:175
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Enlightenment"
-msgstr "Enlightenment"
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"Można także wybrać żądany serwer zwierciadlany ręcznie: aby\n"
+"to zrobić, uruchom Menedżera Źródeł Oprogramowania, a następnie\n"
+"dodaj nośnik \"Aktualizacje z dziedziny bezpieczeństwa\".\n"
+"\n"
+"Potem należy ponownie uruchomić MandrakeUpdate."
-#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180
-#: ../rpmdrake:181
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Books"
-msgstr "Książki"
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr "Dodawanie nośnika:"
-#: ../rpmdrake:177
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Howtos"
-msgstr "Dokumenty HOWTO"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Z powodu swoich zależności, poniższe pakiety także muszą zostać\n"
+"usunięte:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:178
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Faqs"
-msgstr "Faq"
+msgid ""
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"Posiadasz już co najmniej jeden skonfigurowany nośnik aktualizacyjny\n"
+"lecz jest on aktualnie wyłączony. Należy uruchomić Menedżera\n"
+"Źródeł Nośników aby włączyć co najmniej jeden (zaznacz je\n"
+"w kolumnie Włączone?).\n"
+"\n"
+"Następnie uruchom ponownie MandrakeUpdate."
-#: ../rpmdrake:179
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Computer books"
-msgstr "Książki komputerowe"
+msgid "Find:"
+msgstr "Znajdź:"
-#: ../rpmdrake:180
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Literature"
-msgstr "Literatura"
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Proszę czekać, wypisywanie pakietów..."
-#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:642 ../rpmdrake:643
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "(Not available)"
-msgstr "(Niedostępne)"
+msgid "All"
+msgstr "Wszystko"
-#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Search results"
-msgstr "Wyniki wyszukiwania"
+msgid "XFree86"
+msgstr "XFree86"
-#: ../rpmdrake:308
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "Wyniki wyszukiwania (brak)"
+msgid "Normal information"
+msgstr "Podstawowe informacje"
-#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "Proszę czekać, wyszukiwanie..."
+msgid "Removable device"
+msgstr "Napęd wymienny"
-#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:957 ../rpmdrake:1201 ../rpmdrake:1362
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Rpmdrake"
-msgstr "Rpmdrake"
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Przygotowywanie instalacji pakietów..."
-#: ../rpmdrake:332
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Stop"
-msgstr "Zatrzymaj"
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Proszę czekać, usuwanie pakietów..."
-#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Upgradable"
-msgstr "Aktualizowalne"
+msgid "Login:"
+msgstr "Login:"
-#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Addable"
-msgstr "Dodawalne"
+msgid "Belgium"
+msgstr "Belgia"
-#: ../rpmdrake:369
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Selected"
-msgstr "Wybrane"
+msgid "File tools"
+msgstr "Narzędzia plikowe"
-#: ../rpmdrake:369
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Not selected"
-msgstr "Nie wybrane"
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Konfiguracja serwera proxy"
-#: ../rpmdrake:403
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Rpmdrake %s"
-msgstr "Rpmdrake %s"
+msgid "Printing"
+msgstr "Drukowanie"
-#: ../rpmdrake:421 ../rpmdrake:525 ../rpmdrake:527
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "More information on package..."
-msgstr "Więcej informacji o pakiecie..."
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "Rozpoczynanie pobierania pakietu \"%s\"..."
-#: ../rpmdrake:422
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please choose"
-msgstr "Proszę wybrać"
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr "Wystąpił poważny błąd: %s."
-#: ../rpmdrake:422
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Wymagany jest jeden z poniższych pakietów:"
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Poważny błąd"
-#: ../rpmdrake:442
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "Proszę czekać, wypisywanie pakietów..."
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
+msgstr "Tylko liście, uporządkowane według daty instalacji"
-#: ../rpmdrake:456
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "No update"
-msgstr "Brak aktualizacji"
+msgid ""
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
+"\n"
+"Errors:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nie można zaktualizować nośnika; zostanie automatycznie wyłączony.\n"
+"Błędy:\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:457
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
@@ -1037,995 +1186,817 @@ msgstr ""
"dostępnych aktualizacji dla zainstalowanych pakietów lub też\n"
"już zainstalowano wszystkie aktualizacje."
-#: ../rpmdrake:477
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All"
-msgstr "Wszystko"
+msgid "Geosciences"
+msgstr "Nauka o Ziemi"
-#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:519
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "More info"
-msgstr "Więcej info"
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "Wybierz serwer zwierciadlany."
-#: ../rpmdrake:520
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Information on packages"
-msgstr "Informacje o pakietach"
+msgid "Communications"
+msgstr "Komunikacja"
-#: ../rpmdrake:542
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "Zostanie usuniętych kilka dodatkowych pakietów"
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr "Modyfikowanie grupy równoległej \"%s\":"
-#: ../rpmdrake:543
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Z powodu swoich zależności, poniższe pakiety także muszą zostać\n"
-"usunięte:\n"
-"\n"
+msgid "Configuration"
+msgstr "Konfiguracja"
-#: ../rpmdrake:549 ../rpmdrake:558
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Some packages can't be removed"
-msgstr "Nie można usunąć niektórych pakietów"
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Przyczyna uaktualnienia:"
-#: ../rpmdrake:550
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Niestety, usunięcie tych pakietów może spowodować uszkodzenie systemu:\n"
-"\n"
+msgid "Remove"
+msgstr "Usuń"
-#: ../rpmdrake:559 ../rpmdrake:612
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Z powodu swoich zależności, poniższe pakiety muszą zostać\n"
-"teraz odznaczone:\n"
-"\n"
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugalia"
-#: ../rpmdrake:582
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Additional packages needed"
-msgstr "Wymagane są dodatkowe pakiety"
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Czechy"
-#: ../rpmdrake:583
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
-"to be installed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Aby spełnić zależności, poniższe pakiety także muszą\n"
-"zostać zainstalowane:\n"
-"\n"
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Niektóre pakiety muszą zostać usunięte"
-#: ../rpmdrake:597
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "Nie można zainstalować niektórych pakietów"
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Problem podczas usuwania"
-#: ../rpmdrake:598
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Niestety, poniższe pakiety nie mogą zostać wybrane:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "WindowMaker"
+msgstr "WindowMaker"
-#: ../rpmdrake:611 ../rpmdrake:868
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr "Niektóre pakiety muszą zostać usunięte"
+msgid "Help launched in background"
+msgstr "Pomoc uruchomiona w tle"
-#: ../rpmdrake:630
+#: ../gurpmi.addmedia:1
#, c-format
-msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr "Wybranych: %d MB / Miejsce na dysku: %d MB"
+msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
+msgstr "Nie można dodać nośnika, brak argumentów lub są one nieprawidłowe"
-#: ../rpmdrake:632
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Selected size: %d MB"
-msgstr "Wybrany rozmiar: %d MB"
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Wystąpił błąd podczas instalacji pakietów:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:640
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Files:\n"
-msgstr "Plików:\n"
+msgid "No package found for installation."
+msgstr "Nie znaleziono pakietu do instalacji."
-#: ../rpmdrake:643
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Changelog:\n"
-msgstr "Dziennik zmian:\n"
+msgid "Type1"
+msgstr "Type1"
-#: ../rpmdrake:645
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Medium: "
msgstr "Nośnik: "
-#: ../rpmdrake:647
+#: ../gurpmi.addmedia:1
#, c-format
-msgid "Currently installed version: "
-msgstr "Aktualnie zainstalowana wersja:"
+msgid "Successfully added medium `%s'."
+msgstr "Pomyślnie dodano nośnik \"%s\"."
-#: ../rpmdrake:651
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Name: "
-msgstr "Nazwa: "
+msgid "Strategy"
+msgstr "Strategia"
-#: ../rpmdrake:652
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Version: "
-msgstr "Wersja: "
+msgid "Description: "
+msgstr "Opis: "
-#: ../rpmdrake:653
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "Rozmiar: "
+msgid "Archiving"
+msgstr "Archiwizacja"
-#: ../rpmdrake:653
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
-#: ../rpmdrake:655
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Importance: "
-msgstr "Ważność: "
+msgid "System"
+msgstr "System"
-#: ../rpmdrake:657
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Summary: "
-msgstr "Podsumowanie: "
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Wszystkie żądane pakiety zostały pomyślnie zainstalowane."
-#: ../rpmdrake:659
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Reason for update: "
-msgstr "Przyczyna uaktualnienia:"
+msgid "Servers"
+msgstr "Serwery"
-#: ../rpmdrake:661
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Description: "
-msgstr "Opis: "
+msgid "Puzzles"
+msgstr "Puzzle"
-#: ../rpmdrake:717
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "Aktualizacje poprawiające błędy"
+msgid "Local files"
+msgstr "Lokalne pliki"
-#: ../rpmdrake:717
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Normal updates"
-msgstr "Zwykłe aktualizacje"
+msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
+msgstr "Wybierz nośnik do dodania w ograniczeniu nośnika:"
-#: ../rpmdrake:734
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Mandrake choices"
-msgstr "Lista wyboru Mandrake"
+msgid "Addable"
+msgstr "Dodawalne"
-#: ../rpmdrake:735
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr "Wszystkie pakiety, alfabetycznie"
+msgid "Keys"
+msgstr "Klucze"
-#: ../rpmdrake:741
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by group"
-msgstr "Wszystkie pakiety, według grupy"
+msgid "Please choose"
+msgstr "Proszę wybrać"
-#: ../rpmdrake:741
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by size"
-msgstr "Wszystkie pakiety, według rozmiaru"
+msgid "Databases"
+msgstr "Bazy Danych"
-#: ../rpmdrake:742
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "All packages, by selection state"
-msgstr "Wszystkie pakiety, według stanu zaznaczenia"
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
+"(name of the key: %s)"
+msgstr ""
+"Czy na pewno chcesz usunąć klucz %s z nośnika %s?\n"
+"(nazwa klucza: %s)"
-#: ../rpmdrake:743
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by medium repository"
-msgstr "Wszystkie pakiety, według repozytorium nośników"
+msgid "Name: "
+msgstr "Nazwa: "
-#: ../rpmdrake:743
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "All packages, by update availability"
-msgstr "Wszystkie pakiety, według dostępności aktualizacji"
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Serwer pośrednika:"
-#: ../rpmdrake:744
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Leaves only, sorted by install date"
-msgstr "Tylko liście, uporządkowane według daty instalacji"
+msgid ""
+"The following packages have bad signatures:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue installation?"
+msgstr ""
+"Poniższe pakiety posiadają niepoprawne podpisy:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Czy chcesz kontynuować instalację?"
-#: ../rpmdrake:795
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in names"
-msgstr "w nazwach"
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "Sprawdzanie %s"
-#: ../rpmdrake:795
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "in descriptions"
-msgstr "w opisach"
+msgid "Download of `%s', speed:%s"
+msgstr "Pobieranie pakietu \"%s\", szybkość:%s"
-#: ../rpmdrake:795
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "in file names"
-msgstr "w nazwach plików"
+msgid "Hosts:"
+msgstr "Komputery:"
-#: ../rpmdrake:806
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Reset the selection"
-msgstr "Usuń zaznaczenie"
+msgid "Video"
+msgstr "Wideo"
-#: ../rpmdrake:806
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Reload the packages list"
-msgstr "Przeładuj listę pakietów"
+msgid "Perl"
+msgstr "Perl"
-#: ../rpmdrake:807 ../rpmdrake.pm:472
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Update media"
-msgstr "Aktualizacja nośnika(-ów)"
+msgid "Normal updates"
+msgstr "Zwykłe aktualizacje"
-#: ../rpmdrake:832
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Normal information"
-msgstr "Podstawowe informacje"
+msgid "Manage keys..."
+msgstr "Zarządzaj kluczami..."
-#: ../rpmdrake:832
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Maximum information"
msgstr "Maksimum informacji"
-#: ../rpmdrake:852
-#, c-format
-msgid "You need to select some packages first."
-msgstr "Należy najpierw wybrać jakieś pakiety."
-
-#: ../rpmdrake:857
-#, c-format
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "Wybrano zbyt wiele pakietów"
-
-#: ../rpmdrake:858
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
-"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-"during or after package installation ; this is particularly\n"
-"dangerous and should be considered with care.\n"
-"\n"
-"Do you really want to install all the selected packages?"
-msgstr ""
-"Ostrzeżenie: wygląda na to, że próbujesz dodać za dużo\n"
-"pakietów i na twoim systemie plików może zabraknąć wolnego\n"
-"miejsca w czasie lub po instalacji pakietu; to jest sytuacja\n"
-"szczególnie niebezpieczna i należy ją traktować z ostrożnością.\n"
-"\n"
-"Czy naprawdę chcesz zainstalować wszystkie zaznaczone pakiety?"
-
-#: ../rpmdrake:869
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Poniższe pakiety muszą zostać usunięte aby zaktualizować inne:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Czy chcesz kontynuować?"
+msgid "Selected"
+msgstr "Wybrane"
-#: ../rpmdrake:894
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "Usuwanie pakietów oprogramowania"
+msgid "Computer science"
+msgstr "Technika komputerowa"
-#: ../rpmdrake:895
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Mandrake Update"
-msgstr "Aktualizacja Mandrake"
+msgid "Fonts"
+msgstr "Czcionki"
-#: ../rpmdrake:896
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "Instalacja pakietów oprogramowania"
+msgid "Hardware"
+msgstr "Sprzęt"
-#: ../rpmdrake:903
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "Znajdź:"
+msgid "Quit"
+msgstr "Zakończ"
-#: ../rpmdrake:908
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Wyszukaj"
+msgid "Version: "
+msgstr "Wersja: "
-#: ../rpmdrake:919
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Install"
-msgstr "Zainstaluj"
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "Użyj .%s jako plik podstawowy"
-#: ../rpmdrake:921
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Quit"
-msgstr "Zakończ"
+msgid "Norway"
+msgstr "Norwegia"
-#: ../rpmdrake:949
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Fatal error"
-msgstr "Poważny błąd"
+msgid "Israel"
+msgstr "Izrael"
-#: ../rpmdrake:950
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "A fatal error occurred: %s."
-msgstr "Wystąpił poważny błąd: %s."
+msgid "China"
+msgstr "Chiny"
-#: ../rpmdrake:958
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
+"Welcome to the software removal tool!\n"
"\n"
-"Is it ok to continue?"
+"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+"your computer."
msgstr ""
-"Konieczne jest skontaktowanie się z serwerem zwierciadlanym\n"
-"w celu pobrania najnowszych pakietów aktualizacyjnych.\n"
-"Sprawdź, czy sieć jest aktualnie włączona.\n"
+"Witaj w narzędziu usuwania oprogramowania!\n"
"\n"
-"Czy chcesz kontynuować?"
+"To narzędzie pomoże ci wybrać programy, które mogą zostać usunięte\n"
+"z komputera."
-#: ../rpmdrake:967
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Already existing update media"
-msgstr "Już istniejące nośniki aktualizacyjne"
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(Niedostępne)"
-#: ../rpmdrake:968
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"You already have at least one update medium configured, but\n"
-"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
-"column).\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
-"Posiadasz już co najmniej jeden skonfigurowany nośnik aktualizacyjny\n"
-"lecz jest on aktualnie wyłączony. Należy uruchomić Menedżera\n"
-"Źródeł Nośników aby włączyć co najmniej jeden (zaznacz je\n"
-"w kolumnie Włączone?).\n"
-"\n"
-"Następnie uruchom ponownie MandrakeUpdate."
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Aktualizacje poprawiające błędy"
-#: ../rpmdrake:978
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr "Sposób ręcznego wyboru serwera zwierciadlanego"
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
-#: ../rpmdrake:979
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
-"updates' medium.\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
-"Można także wybrać żądany serwer zwierciadlany ręcznie: aby\n"
-"to zrobić, uruchom Menedżera Źródeł Oprogramowania, a następnie\n"
-"dodaj nośnik \"Aktualizacje z dziedziny bezpieczeństwa\".\n"
-"\n"
-"Potem należy ponownie uruchomić MandrakeUpdate."
+msgid "Update..."
+msgstr "Aktualizuj..."
-#: ../rpmdrake:1007
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Proszę czekać, wyszukiwanie dostępnych pakietów..."
-#: ../rpmdrake:1054
-#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
-msgstr "Sprawdzanie %s"
-
-#: ../rpmdrake:1073
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "changes:"
-msgstr "zmiany:"
-
-#: ../rpmdrake:1077
-#, c-format
-msgid "Remove .%s"
-msgstr "Usuń %s"
-
-#: ../rpmdrake:1079
-#, c-format
-msgid "Use .%s as main file"
-msgstr "Użyj .%s jako plik podstawowy"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anuluj"
-#: ../rpmdrake:1081
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Nic nie rób"
+msgid "Sciences"
+msgstr "Nauka"
-#: ../rpmdrake:1093
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Installation finished"
-msgstr "Instalacja zakończona"
+msgid "Enabled?"
+msgstr "Włączone?"
-#: ../rpmdrake:1103
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Inspect..."
-msgstr "Sprawdź..."
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Wszystkie pakiety, alfabetycznie"
-#: ../rpmdrake:1129 ../rpmdrake:1254
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Everything installed successfully"
-msgstr "Wszystko zostało pomyślnie zainstalowane"
+msgid "Mandrake choices"
+msgstr "Lista wyboru Mandrake"
-#: ../rpmdrake:1130 ../rpmdrake:1255
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr "Wszystkie żądane pakiety zostały pomyślnie zainstalowane."
+msgid "Toys"
+msgstr "Zabawki"
-#: ../rpmdrake:1132 ../rpmdrake:1239
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "Wystąpił problem podczas instalacji"
+msgid "Installation finished"
+msgstr "Instalacja zakończona"
-#: ../rpmdrake:1133 ../rpmdrake:1240 ../rpmdrake:1269
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Wystąpił błąd podczas instalacji pakietów:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid " done."
+msgstr " gotowe."
-#: ../rpmdrake:1154
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "Nie można pobrać pakietów źródłowych."
+msgid "Error retrieving packages"
+msgstr "Błąd podczas pobierania pakietów"
-#: ../rpmdrake:1155
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr "Niestety, nie można pobrać pakietów źródłowych. %s"
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "Włóż nośnik, aby kontynuować"
-#: ../rpmdrake:1156 ../rpmdrake:1212
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
+"Unable to add medium, errors reported:\n"
"\n"
-"\n"
-"Error(s) reported:\n"
"%s"
msgstr ""
+"Nie można dodać nośnika, zgłoszone błędy:\n"
"\n"
-"\n"
-"Zgłoszono błąd(błędy):\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:1163
-#, c-format
-msgid "Package installation..."
-msgstr "Instalacja pakietów..."
-
-#: ../rpmdrake:1163
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Inicjalizacja..."
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgstr "nie znaleziono nazwy, klucz nie istnieje w zbiorze kluczy rpm!"
-#: ../rpmdrake:1168
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Change medium"
-msgstr "Zmień nośnik"
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "Wybrano zbyt wiele pakietów"
-#: ../rpmdrake:1169
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "Wsuń nośnik oznaczony \"%s\" do urządzenia [%s]"
+msgid "Physics"
+msgstr "Fizyka"
-#: ../rpmdrake:1174
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Pobieranie pakietu \"%s\" (%s/%s)..."
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Nic nie rób"
-#: ../rpmdrake:1193
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Verifying packages signatures..."
-msgstr "Weryfikowanie podpisów pakietów..."
+msgid "Danmark"
+msgstr "Dania"
-#: ../rpmdrake:1202
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have bad signatures:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Do you want to continue installation?"
-msgstr ""
-"Poniższe pakiety posiadają niepoprawne podpisy:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Czy chcesz kontynuować instalację?"
+msgid "Error during download"
+msgstr "Błąd podczas pobierania"
-#: ../rpmdrake:1209 ../rpmdrake:1268
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Instalacja zakończona niepowodzeniem"
+msgid "Mail"
+msgstr "Poczta"
-#: ../rpmdrake:1210
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
-"Installation failed, some files are missing:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"You may want to update your media database."
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
msgstr ""
-"Instalacja nie powiodła się, brak niektórych plików:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Może zachodzić potrzeba aktualizacji bazy danych nośników."
+"Baza danych pakietów jest zablokowana. Zamknij inne\n"
+"aplikacje działające z bazą danych pakietów (czy masz może\n"
+"uruchomionego innego menedżera nośników lub też\n"
+"aktualnie instalowane są jakieś pakiety?)."
-#: ../rpmdrake:1224
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Preparing packages installation..."
-msgstr "Przygotowywanie instalacji pakietów..."
+msgid "Help"
+msgstr "Pomoc"
-#: ../rpmdrake:1227
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Instalowanie pakietu \"%s\" (%s/%s)..."
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "Niestety, nie można pobrać pakietów źródłowych. %s"
-#: ../rpmdrake:1252
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
-"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
-msgstr ""
-"Zakończono instalację; %s.\n"
-"\n"
-"Pewne pliki konfiguracyjne zostały utworzone jako `.rpmnew' lub `.rpmsave',\n"
-"Można je sprawdzić aby podjąć odpowiednie działanie:"
+msgid "Sports"
+msgstr "Sportowe"
-#: ../rpmdrake:1252
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "everything was installed correctly"
-msgstr "wszystko zostało pomyślnie zainstalowane"
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Tajwan"
-#: ../rpmdrake:1259
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "No package found for installation."
-msgstr "Nie znaleziono pakietu do instalacji."
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokół"
-#: ../rpmdrake:1260
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr "Nierozpoznany błąd: nie znaleziono pakietu do instalacji, sorry."
+msgid "(none)"
+msgstr "(brak)"
-#: ../rpmdrake:1282
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr "Proszę czekać, odczytywanie bazy danych pakietów..."
+msgid "All packages, by medium repository"
+msgstr "Wszystkie pakiety, według repozytorium nośników"
-#: ../rpmdrake:1329
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "Proszę czekać, usuwanie pakietów..."
+msgid "Germany"
+msgstr "Niemcy"
-#: ../rpmdrake:1334
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Problem during removal"
-msgstr "Problem podczas usuwania"
+msgid "Compression"
+msgstr "Komprecja"
-#: ../rpmdrake:1335
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the removal of packages:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Wystąpił błąd podczas usuwania pakietów:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
+msgstr "Pobieranie pakietu \"%s\", czas zakończenia:%s, szybkość:%s"
-#: ../rpmdrake:1367
+#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software removal tool!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
-"your computer."
-msgstr ""
-"Witaj w narzędziu usuwania oprogramowania!\n"
-"\n"
-"To narzędzie pomoże ci wybrać programy, które mogą zostać usunięte\n"
-"z komputera."
+msgid "%s from medium %s"
+msgstr "%s z nośnika %s"
-#: ../rpmdrake:1372
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
-msgstr ""
-"Witaj w MandrakeUpdate!\n"
-"\n"
-"To narzędzie pomoże ci wybrać aktualizacje, które możesz chcieć\n"
-"zainstalować na tym komputerze."
+msgid "Add a host"
+msgstr "Dodaj komputer"
-#: ../rpmdrake:1377
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software installation tool!\n"
-"\n"
-"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
-"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
-"you want to install on your computer."
-msgstr ""
-"Witaj w narzędziu instalacji oprogramowania!\n"
-"\n"
-"Twój system Mandrake Linux został dostarczony z kilkoma tysiącami\n"
-"pakietów oprogramowania na płycie CD lub DVD. To narzędzie pomoże ci\n"
-"wybrać pakiety, które można zainstalować na komputerze."
+msgid "Development"
+msgstr "Programowanie"
-#: ../rpmdrake.pm:122
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Nie"
-#: ../rpmdrake.pm:124
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Tak"
-
-#: ../rpmdrake.pm:161
-#, c-format
-msgid "Info..."
-msgstr "Info..."
-
-#: ../rpmdrake.pm:216
-#, c-format
-msgid "Austria"
-msgstr "Austria"
-
-#: ../rpmdrake.pm:217
-#, c-format
-msgid "Australia"
-msgstr "Australia"
+msgid "Media limit"
+msgstr "Ograniczenie nośnika"
-#: ../rpmdrake.pm:218
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Belgium"
-msgstr "Belgia"
+msgid "Install"
+msgstr "Zainstaluj"
-#: ../rpmdrake.pm:219
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brazylia"
+msgid "Add..."
+msgstr "Dodaj..."
-#: ../rpmdrake.pm:220
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Canada"
-msgstr "Kanada"
+msgid "Change medium"
+msgstr "Zmień nośnik"
-#: ../rpmdrake.pm:221
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Kostaryka"
+msgid "Reset the selection"
+msgstr "Usuń zaznaczenie"
-#: ../rpmdrake.pm:222
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Czechy"
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "Aktualizacja Mandrake"
-#: ../rpmdrake.pm:223
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Germany"
-msgstr "Niemcy"
+msgid "in file names"
+msgstr "w nazwach plików"
-#: ../rpmdrake.pm:224
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Danmark"
-msgstr "Dania"
+msgid "Books"
+msgstr "Książki"
-#: ../rpmdrake.pm:225 ../rpmdrake.pm:229
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Greece"
-msgstr "Grecja"
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirrors list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"Wystąpił błąd podczas pobierania listy serwerów zwierciadlanych:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Sieć lub strona www MandrakeSoft mogą być niedostępne.\n"
+"Spróbuj później ponownie."
-#: ../rpmdrake.pm:226
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Spain"
-msgstr "Hiszpania"
+msgid "Howtos"
+msgstr "Dokumenty HOWTO"
-#: ../rpmdrake.pm:227
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Finland"
-msgstr "Finlandia"
+msgid "Icewm"
+msgstr "IceWM"
-#: ../rpmdrake.pm:228
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "France"
-msgstr "Francja"
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"You may want to update your media database."
+msgstr ""
+"Instalacja nie powiodła się, brak niektórych plików:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Może zachodzić potrzeba aktualizacji bazy danych nośników."
-#: ../rpmdrake.pm:230
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Israel"
-msgstr "Izrael"
+msgid "Libraries"
+msgstr "Biblioteki"
-#: ../rpmdrake.pm:231
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Italy"
-msgstr "Włochy"
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Niestety, usunięcie tych pakietów może spowodować uszkodzenie systemu:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake.pm:232
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Japan"
-msgstr "Japonia"
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brazylia"
-#: ../rpmdrake.pm:233
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Korea"
-msgstr "Korea"
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Instalacja zakończona niepowodzeniem"
-#: ../rpmdrake.pm:234
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Holandia"
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Zgłoszono błąd(błędy):\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:235
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Norway"
-msgstr "Norwegia"
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgstr "Zarządzaj kluczami dla podpisów cyfrowych pakietów"
-#: ../rpmdrake.pm:236
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Poland"
-msgstr "Polska"
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Aktualnie zainstalowana wersja:"
-#: ../rpmdrake.pm:237
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portugalia"
+msgid "Games"
+msgstr "Gry"
-#: ../rpmdrake.pm:238
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Russia"
-msgstr "Rosja"
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Astronomia"
-#: ../rpmdrake.pm:239
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Sweden"
-msgstr "Szwecja"
+msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
+msgstr "Wsuń nośnik oznaczony \"%s\" do urządzenia [%s]"
-#: ../rpmdrake.pm:240
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Tajwan"
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr "Należy najpierw wybrać jakieś pakiety."
-#: ../rpmdrake.pm:241
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Wielka Brytania"
+msgid "All packages, by selection state"
+msgstr "Wszystkie pakiety, według stanu zaznaczenia"
-#: ../rpmdrake.pm:242
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "China"
-msgstr "Chiny"
+msgid "Name:"
+msgstr "Nazwa:"
-#: ../rpmdrake.pm:243 ../rpmdrake.pm:244 ../rpmdrake.pm:245 ../rpmdrake.pm:246
-#: ../rpmdrake.pm:305
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "United States"
-msgstr "Stany Zjednoczone"
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
-#: ../rpmdrake.pm:315
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Konieczne jest skontaktowanie się ze stroną MandrakeSoft w celu\n"
-"pobrania listy serwerów zwierciadlanych.\n"
-"Sprawdź, czy sieć jest aktualnie włączona.\n"
-"\n"
-"Czy chcesz kontynuować?"
+msgid "No update"
+msgstr "Brak aktualizacji"
-#: ../rpmdrake.pm:319
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
-msgstr "Proszę czekać, pobieranie adresów serwerów zwierciadlanych."
+msgid "Networking"
+msgstr "Sieć"
-#: ../rpmdrake.pm:325
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Error during download"
-msgstr "Błąd podczas pobierania"
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
-#: ../rpmdrake.pm:326
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was an error downloading the mirrors list:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
-"Please try again later."
-msgstr ""
-"Wystąpił błąd podczas pobierania listy serwerów zwierciadlanych:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"Sieć lub strona www MandrakeSoft mogą być niedostępne.\n"
-"Spróbuj później ponownie."
+msgid "Text tools"
+msgstr "Narzędzia tekstowe"
-#: ../rpmdrake.pm:334
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "No mirror"
-msgstr "Brak serwerów zwierciadlanych"
+msgid "Cards"
+msgstr "Karty"
-#: ../rpmdrake.pm:335
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"I can't find any suitable mirror.\n"
-"\n"
-"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-"by Mandrake Linux Official Updates."
-msgstr ""
-"Nie można znaleźć odpowiedniego serwera zwierciadlanego.\n"
-"\n"
-"Może być kilka przyczyn tego problemu: najczęstszy jest przypadek\n"
-"gdy architektura tego procesora nie jest obsługiwana przez Oficjalne\n"
-"Aktualizacje Pakietów Mandrake."
+msgid "Sawfish"
+msgstr "Sawfish"
-#: ../rpmdrake.pm:352
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr "Wybierz serwer zwierciadlany."
+msgid "Group name:"
+msgstr "Nazwa grupy:"
-#: ../rpmdrake.pm:398
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Copying file for medium `%s'..."
-msgstr "Kopiowanie pliku dla nośnika \"%s\"..."
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgstr "Wpisz nazwę komputera do dodania lub jego adres IP:"
-#: ../rpmdrake.pm:401
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Examining file of medium `%s'..."
-msgstr "Badanie pliku nośnika \"%s\"..."
+msgid "Arcade"
+msgstr "Przygodowe"
-#: ../rpmdrake.pm:404
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
-msgstr "Badanie zdalnego pliku nośnika \"%s\"..."
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr "Modyfikowanie nośnika \"%s\":"
-#: ../rpmdrake.pm:408
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid " done."
-msgstr " gotowe."
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr "Dodawanie ograniczenia nośnika"
-#: ../rpmdrake.pm:412
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid " failed!"
-msgstr " niepowodzenie!"
+msgid "Group"
+msgstr "Grupa"
-#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
-#: ../rpmdrake.pm:416
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "%s from medium %s"
-msgstr "%s z nośnika %s"
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Proszę czekać, usuwanie nośnika..."
-#: ../rpmdrake.pm:420
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr "Rozpoczynanie pobierania pakietu \"%s\"..."
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Dostępność"
-#: ../rpmdrake.pm:424
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
-msgstr "Pobieranie pakietu \"%s\", czas zakończenia:%s, szybkość:%s"
+msgid "changes:"
+msgstr "zmiany:"
-#: ../rpmdrake.pm:427
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Download of `%s', speed:%s"
-msgstr "Pobieranie pakietu \"%s\", szybkość:%s"
+msgid "Add"
+msgstr "Dodaj"
-#: ../rpmdrake.pm:442
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Error retrieving packages"
-msgstr "Błąd podczas pobierania pakietów"
+msgid "Regenerate hdlist"
+msgstr "Zregeneruj hdlist"
-#: ../rpmdrake.pm:443
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
-"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
-"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
-"order\n"
-"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
-"later."
-msgstr ""
-"Nie można pobrać listy nowych pakietów z nośnika \"%s\"\n"
-"Albo ten nośnik aktualizacyjny jest niepoprawnie skonfigurowany, albo\n"
-"w tym przypadku należy użyć Menedżera Nośników Oprogramowania aby\n"
-"usunąć i ponownie dodać w celu ponownej konfiguracji. Inną przyczyną\n"
-"może być niedostępność pakietu i należy spróbować jeszcze raz później."
+msgid "Editors"
+msgstr "Edytory"
-#: ../rpmdrake.pm:478
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Select the media you wish to update:"
-msgstr "Wybierz nośnik(i) do aktualizacji:"
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Wielka Brytania"
-#: ../rpmdrake.pm:483
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Update"
-msgstr "Aktualizuj"
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr "Względna ścieżka do pliku syntezy/hdlist:"
-#: ../rpmdrake.pm:495
+#: ../gurpmi.addmedia:1
#, c-format
msgid ""
-"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
-"\n"
-"Errors:\n"
-"%s"
+"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from that new medium."
msgstr ""
-"Nie można zaktualizować nośnika; zostanie automatycznie wyłączony.\n"
-"Błędy:\n"
-"%s"
+"Za chwilę zostanie dodany nowy nośnik pakietów, \"%s\".\n"
+"To oznacza, że będzie możliwość dodawania nowych pakietów\n"
+"oprogramowania do systemu z tego nowego nośnika."
-#: ../rpmdrake.pm:512 ../rpmdrake.pm:517
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"Unable to add medium, errors reported:\n"
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
"\n"
-"%s"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
msgstr ""
-"Nie można dodać nośnika, zgłoszone błędy:\n"
+"Witaj w MandrakeUpdate!\n"
"\n"
-"%s"
+"To narzędzie pomoże ci wybrać aktualizacje, które możesz chcieć\n"
+"zainstalować na tym komputerze."
-#: ../rpmdrake.pm:528
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Unable to create medium."
-msgstr "Nie można utworzyć nośnika."
+msgid "Remove a key"
+msgstr "Usuń klucz"
-#: ../rpmdrake.pm:533
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Failure when adding medium"
-msgstr "Niepowodzenie podczas dodawania nośnika"
+msgid "User:"
+msgstr "Użytkownik:"
-#: ../rpmdrake.pm:534
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem adding medium:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Wystąpił błąd podczas dodawania nośnika:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Browse..."
+msgstr "Przeglądaj..."
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
msgid "Download directory does not exist"
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 728f1b3b..fd82dd4e 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -17,7 +17,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-04-26 15:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-26 21:27+0200\n"
"Last-Translator: Jose Jorge <jjorge@free.fr>\n"
"Language-Team: português <pt@li.org>\n"
@@ -26,2017 +26,1988 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:61
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a medium"
-msgstr "Adicionar um média"
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:62
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Local files"
-msgstr "Ficheiros Locais"
+msgid "Remote access"
+msgstr "Acesso remoto"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:62
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "Caminho:"
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Por favor aguarde, a actualizar o média..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:63
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "FTP server"
-msgstr "Servidor FTP"
+msgid "FVWM based"
+msgstr "Baseado em FVWM"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64
-#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Canada"
+msgstr "Canada"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:64
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "HTTP server"
-msgstr "Servidor HTTP"
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:65
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Removable device"
-msgstr "Dispositivo amovível"
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Actualizar"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:65
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "Caminho ou ponto de montagem:"
+msgid "everything was installed correctly"
+msgstr "foi tudo bem instalado"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:717
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Security updates"
-msgstr "Actualizações de segurança"
+msgid "Verifying packages signatures..."
+msgstr "A verificar a assinaturas dos pacotes..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:78
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Browse..."
-msgstr "Navegar..."
+msgid "File transfer"
+msgstr "Transferência de ficheiros"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:80
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "Escolha um espelho..."
+msgid "KDE and Qt"
+msgstr "KDE e Qt"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:107
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Login:"
-msgstr "Utilizador:"
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "Necessita preencher pelo menos as duas primeiras entradas."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Senha:"
+msgid "Type of medium:"
+msgstr "Tipo de média :"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:112
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Nome:"
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
+msgstr "A copiar o ficheiro para o média `%s'..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr "Caminho relativo para síntese/hdlist:"
+msgid "France"
+msgstr "França"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:117
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
-msgstr "Se for deixado branco, synthesis/hdlist são automáticamente procurados"
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Preciso contactar o servidor espelho para obter os últimos pacotes\n"
+"actualizados. Por favor verifique que a sua rede está a funcionar.\n"
+"\n"
+"Posso continuar?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:125
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr "Necessita preencher pelo menos as duas primeiras entradas."
+msgid "Search results"
+msgstr "Resultados da Pesquisa"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Graphical desktop"
+msgstr "Ecrã gráfico"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:129
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "Sim"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
-"There is already a medium by that name, do you\n"
-"really want to replace it?"
+"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
+"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
+"order\n"
+"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
+"later."
msgstr ""
-"Já existe um média com este nome, quere\n"
-"substituir-lo mesmo?"
+"É impossível de descarregar a lista dos novos pacotes a partir do\n"
+"média `%s'. Ou ele está mal configurado, e deveria utilizar o\n"
+"Gestor de Médias para Programas para o apagar e o adicionar de novo\n"
+"para o reconfigurar, ou ele está agora inacessível e deveria voltar\n"
+"a tentar mais tarde."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:138
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Adding a medium:"
-msgstr "A adicionar um média :"
+msgid ""
+"The installation is finished; %s.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"A instalação acabou; %s.\n"
+"\n"
+"Alguns ficheiros de configuração foram criados como `.rpmnew' ou\n"
+"`.rpmsave', pode agora verificá-los para agir em conformidade:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:139
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Type of medium:"
-msgstr "Tipo de média :"
+msgid "Edit a parallel group"
+msgstr "Editar um grupo paralelo"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211
-#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317
-#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396
-#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517
-#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:93
-#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:530 ../rpmdrake:534 ../rpmdrake:1109
-#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:363
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
+msgid ""
+"There was a problem adding medium:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ocorreu um problema enquanto adicionava o média :\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205
-#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251
-#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356
-#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93
-#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1176 ../rpmdrake.pm:363
-#: ../rpmdrake.pm:482
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Como escolher manualmente o seu espelho"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:177
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "Por favor aguarde, a remover o média..."
+msgid "Publishing"
+msgstr "Publicar"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:190
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Edit a medium"
-msgstr "Editar um média"
+msgid "Remove key"
+msgstr "Apagar chave"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:194
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Editing medium \"%s\":"
-msgstr "A editar o média \"%s\" :"
+msgid "Package installation..."
+msgstr "A instalar os pacotes..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:200
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Save changes"
-msgstr "Gravar alterações"
+msgid "GNOME and GTK+"
+msgstr "GNOME e GTK+"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:209
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr "Necessita inserir o média para continuar"
+msgid "Select the media you wish to update:"
+msgstr "Seleccione os médias que deseja actualizar :"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:210
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr "Para gravar as mudanças, necessita inserir o média no leitor."
+msgid "Rpmdrake %s"
+msgstr "Rpmdrake %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:226
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "Configurar os proxies"
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Remover Pacotes de Programas"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:232
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
-msgstr ""
-"Se precisa de um proxy, escreva o nome do servidor e em opção a porta "
-"(sintaxe <servidorproxy[:porta]>):"
+msgid "Shells"
+msgstr "Consolas"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:234
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "Nome do servidor proxy:"
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Química"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:236
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr "Pode indicar um utilizador/senha para a autenticação no proxy :"
+msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
+msgstr "Escolha uma chave a adicionar ao média %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:238
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "User:"
-msgstr "Utilizador:"
+msgid "Add a key"
+msgstr "Adicionar uma chave"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:292
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a parallel group"
-msgstr "Adicionar um grupo paralelo"
+msgid "True type"
+msgstr "True type"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:292
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Edit a parallel group"
-msgstr "Editar um grupo paralelo"
+msgid "Base"
+msgstr "Base"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:303
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a medium limit"
-msgstr "Adicionar um limite de média"
+msgid "Graphics"
+msgstr "Gráficos"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:313
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
-msgstr "Escolha um média a adicionar ao limite de média :"
+msgid "Italy"
+msgstr "Itália"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:347
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a host"
-msgstr "Adicionar um anfitrião"
+msgid ""
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
+msgstr ""
+"Você lançou este programa como utilizador normal.\n"
+"Não vai poder operar mudanças no sistema, mas\n"
+"poderá examinar a base de dados actual."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:351
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
-msgstr "Escreva o nome ou o endereço IP do anfitrião a adicionar :"
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Um dos pacotes seguintes é preciso:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:375
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Editing parallel group \"%s\":"
-msgstr "Edição do grupo paralelo \"%s\" :"
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:377
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Group name:"
-msgstr "Nome do grupo :"
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Informação sobre os pacotes..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:378
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Protocol:"
-msgstr "Protocolo :"
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Proxy..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:380
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Media limit:"
-msgstr "Limite do média :"
+msgid "Russia"
+msgstr "Rússia"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Add"
-msgstr "Adicionar"
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"Se precisa de um proxy, escreva o nome do servidor e em opção a porta "
+"(sintaxe <servidorproxy[:porta]>):"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393
-#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:919
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Remove"
-msgstr "Remover"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Por forma a satisfazer as dependências,estes pacotes devem ser\n"
+"de-seleccionados agora:\n"
+"\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:387
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Hosts:"
-msgstr "Anfitriões :"
+msgid "Add a key..."
+msgstr "Adicionar uma chave ..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:417
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
msgstr "Configurar urpmi paralelo (execução distribuída do urpmi)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:420
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Group"
-msgstr "Grupo"
+msgid "Sound"
+msgstr "Som"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:420
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protocolo"
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Evolução:\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:420
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Media limit"
-msgstr "Limite de média"
+msgid ""
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Preciso contactar o servidor MandrakeSoft para lhe pedir a lista dos\n"
+"servidores espelho. Por favor verifique que a sua rede está a funcionar.\n"
+"\n"
+"Posso continuar?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:421
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Por favor aguarde, a procurar..."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Command"
msgstr "Commando"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385
-#: ../rpmdrake:454
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1
#, c-format
-msgid "(none)"
-msgstr "(nenhum)"
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Posso continuar?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "Editar"
+msgid "Literature"
+msgstr "Literatura"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Adicionar..."
+msgid "Initializing..."
+msgstr "A inicializar..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:461
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
-msgstr "Gerir as chaves para as assinaturas digitais dos pacotes"
+msgid "Emulators"
+msgstr "Emuladores"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Medium"
-msgstr "Média"
+msgid "Password:"
+msgstr "Senha:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:470
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Keys"
-msgstr "Chaves"
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Instalação de Pacotes de Programas"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:489
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
-msgstr "nenhum nome encontrado, a chave não existe na lista do rpm!"
+msgid "in descriptions"
+msgstr "nas descrições"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:503
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Add a key"
-msgstr "Adicionar uma chave"
+msgid " failed!"
+msgstr " falhou!"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:513
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
-msgstr "Escolha uma chave a adicionar ao média %s"
+msgid "All packages, by update availability"
+msgstr "Todos os pacotes, por disponibilidade de actualização"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:534
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Remove a key"
-msgstr "Apagar uma chave"
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Alguns pacotes adicionais necessitam ser apagados"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:535
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
-"(name of the key: %s)"
-msgstr ""
-"Tem a certeza que deseja retirar a chave %s do média %s?\n"
-"(nome da chave : %s)"
+msgid "Packaging"
+msgstr "Pacotes"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:548
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Add a key..."
-msgstr "Adicionar uma chave ..."
+msgid "Configure media"
+msgstr "Configurar os médias"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:550
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Remove key"
-msgstr "Apagar chave"
+msgid "United States"
+msgstr "Estados Unidos"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:562
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Configure media"
-msgstr "Configurar os médias"
+msgid "Greece"
+msgstr "Grécia"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:584
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Enabled?"
-msgstr "Activado?"
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:595
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Update medium"
-msgstr "Actualizar médias"
+msgid "Monitoring"
+msgstr "Monitorização"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:595
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Regenerate hdlist"
-msgstr "Regenerar o hdlist"
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Costa Rica"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:436
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "Por favor aguarde, a actualizar o média..."
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Alguns pacotes não podem ser instalados"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:611
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, generating hdlist..."
-msgstr "Por favor aguarde, a criar o hdlist..."
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr "A janela de ajuda foi lançada, vai aparecer em breve no seu ecrã;"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:649
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Update..."
-msgstr "Actualizar..."
+msgid "No mirror"
+msgstr "Nenhum espelho"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:650
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Manage keys..."
-msgstr "Gerir as chaves ..."
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "Recarregar a lista dos pacotes"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:651
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Proxy..."
-msgstr "Proxy..."
+msgid "Poland"
+msgstr "Polónia"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:652
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Parallel..."
-msgstr "Paralelo..."
+msgid "Rpmdrake"
+msgstr "Rpmdrake"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:911
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Help"
-msgstr "Ajuda"
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Caminho ou ponto de montagem:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:914
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Help launched in background"
-msgstr "Ajuda lançada por trás"
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgstr ""
+"Por favor aguarde, estou a descarregar os endereços dos espelhos a partir da "
+"MandrakeSoft."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:915
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
-msgstr "A janela de ajuda foi lançada, vai aparecer em breve no seu ecrã;"
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "Escolha um espelho..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1363
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"%s\n"
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
"\n"
-"Is it ok to continue?"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
msgstr ""
-"%s\n"
+"atenção : parece que está adicionando tantos pacotes que o\n"
+"seu sistema de ficheiros vai faltar de espaço, durante ou\n"
+"depois da instalação ; isto é muito perigoso e deveria ser\n"
+"considerado com atenção.\n"
"\n"
-"Posso continuar?"
+"Deseja mesmo assim instalar todos os pacotes seleccionados ?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:672
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the Software Media Manager!\n"
-"\n"
-"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
-"your computer. They will then be available to install new software package\n"
-"or to perform updates."
-msgstr ""
-"Seja Bem-vindo ao Editor de Médias de Programas!\n"
-"\n"
-"Esta ferramenta vai ajudá-lo a escolher os médias de pacotes que\n"
-"desejautilizar no seu computador. Elas serão então disponíveis para\n"
-"instalar novos programas ou para fazer actualizações."
+msgid "Selected size: %d MB"
+msgstr "Tamanho da selecção: %d MB"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:684
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Packages database is locked. Please close other applications\n"
-"working with packages database (do you have another media\n"
-"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
-"packages as well?)."
-msgstr ""
-"A lista dos pacotes está bloqueada. Por favor feche\n"
-"os outros programas que utilizam a lista (pode ter\n"
-"outra janela do gestor de pacotes noutro ecrã, ou\n"
-"senão estará a instalar pacotes?)."
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr "Por favor aguarde, a ler a base de dados dos pacotes..."
-#: ../gurpmi.addmedia:70
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
-msgstr "Incapaz de adicionar um média, faltam parametros ou são errados"
+msgid "Add a medium"
+msgstr "Adicionar um média"
-#: ../gurpmi.addmedia:78
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
-"That means you will be able to add new software packages\n"
-"to your system from that new medium."
-msgstr ""
-"Você está prestes a adicionar um novo média de pacotes, '%s'.\n"
-"Isso significa que vai poder adicionar novos pacotes de programas ao seu "
-"sistema a partir desse média."
+msgid "Update medium"
+msgstr "Actualizar médias"
-#: ../gurpmi.addmedia:87
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Successfully added medium `%s'."
-msgstr "O média foi adicionado, '%s'."
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "Para gravar as mudanças, necessita inserir o média no leitor."
-#: ../rpmdrake:90
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Running in user mode"
-msgstr "Lançado em modo utilizador"
+msgid "All packages, by size"
+msgstr "Todos os pacotes, por tamanho"
-#: ../rpmdrake:91
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"You are launching this program as a normal user.\n"
-"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
-"but you may still browse the existing database."
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Você lançou este programa como utilizador normal.\n"
-"Não vai poder operar mudanças no sistema, mas\n"
-"poderá examinar a base de dados actual."
-
-#: ../rpmdrake:98
-#, c-format
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Acessibilidade"
+"Ocorreu um problema ao apagar os pacotes :\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102
-#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
-#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110
-#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "System"
-msgstr "Sistema"
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
+msgstr "A examinar o ficheiro do média `%s'..."
-#: ../rpmdrake:99
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Servers"
-msgstr "Servidores"
+msgid "Path:"
+msgstr "Caminho:"
-#: ../rpmdrake:100
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Kernel and hardware"
-msgstr "Núcleo e material"
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
-#: ../rpmdrake:101
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Libraries"
-msgstr "Livrarias"
+msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "A descarregar o pacote '%s' (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake:102
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "XFree86"
-msgstr "XFree86"
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protocolo :"
-#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Fonts"
-msgstr "Tipos de Letra"
+msgid "C"
+msgstr "C"
-#: ../rpmdrake:103
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Console"
-msgstr "Consola"
+msgid "Other"
+msgstr "Outro"
-#: ../rpmdrake:104
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "True type"
-msgstr "True type"
+msgid "Sweden"
+msgstr "Suécia"
-#: ../rpmdrake:105
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Type1"
-msgstr "Tipo1"
+msgid "Boards"
+msgstr "Tabuleiros"
-#: ../rpmdrake:106
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "X11 bitmap"
-msgstr "Bitmap X11"
+msgid "Austria"
+msgstr "Áustria"
-#: ../rpmdrake:107
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Base"
-msgstr "Base"
+msgid "Faqs"
+msgstr "Faqs"
-#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111
-#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Configuration"
-msgstr "Configuração"
+msgid "Info..."
+msgstr "Informação..."
-#: ../rpmdrake:108
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Hardware"
-msgstr "Material"
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Inspeccionar..."
-#: ../rpmdrake:109
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Packaging"
-msgstr "Pacotes"
+msgid "Japan"
+msgstr "Japão"
-#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156
-#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160
-#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Networking"
-msgstr "Rede"
+msgid "Summary: "
+msgstr "Resumo: "
-#: ../rpmdrake:111
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Printing"
-msgstr "Imprimir"
+msgid "Backup"
+msgstr "Arquivar"
-#: ../rpmdrake:112
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Boot and Init"
msgstr "Arranque e Inicialização"
-#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144
-#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181
-#: ../rpmdrake:235
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Outro"
-
-#: ../rpmdrake:114
-#, c-format
-msgid "Internationalization"
-msgstr "Internacionalização"
+msgid "FTP server"
+msgstr "Servidor FTP"
-#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118
-#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122
-#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Development"
-msgstr "Desenvolvimento"
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "Remover %s"
-#: ../rpmdrake:115
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Kernel"
-msgstr "Núcleo"
+msgid "Importance: "
+msgstr "Importância: "
-#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Databases"
-msgstr "Bases de Dados"
+msgid "WWW"
+msgstr "WWW"
-#: ../rpmdrake:117
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Perl"
-msgstr "Perl"
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Impossível criar o média."
-#: ../rpmdrake:118
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Python"
-msgstr "Python"
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Os pacotes seguintes têm de ser apagados para que outros sejam "
+"actualizados :\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Posso continuar?"
-#: ../rpmdrake:119
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "C"
-msgstr "C"
+msgid ""
+"Welcome to the Software Media Manager!\n"
+"\n"
+"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
+msgstr ""
+"Seja Bem-vindo ao Editor de Médias de Programas!\n"
+"\n"
+"Esta ferramenta vai ajudá-lo a escolher os médias de pacotes que\n"
+"desejautilizar no seu computador. Elas serão então disponíveis para\n"
+"instalar novos programas ou para fazer actualizações."
-#: ../rpmdrake:120
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "C++"
-msgstr "C++"
+msgid "Medium"
+msgstr "Média"
-#: ../rpmdrake:121
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Java"
-msgstr "Java"
+msgid "Size: "
+msgstr "Tamanho: "
-#: ../rpmdrake:122
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "GNOME and GTK+"
-msgstr "GNOME e GTK+"
+msgid "Office"
+msgstr "Escritório"
-#: ../rpmdrake:123
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "KDE and Qt"
-msgstr "KDE e Qt"
+msgid "Everything installed successfully"
+msgstr "Tudo se instalou com sucesso"
-#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128
-#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Sciences"
-msgstr "Ciências"
+msgid "Add a parallel group"
+msgstr "Adicionar um grupo paralelo"
-#: ../rpmdrake:125
+#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Astronomy"
-msgstr "Astronomia"
+msgid "Update media"
+msgstr "Actualizar média"
-#: ../rpmdrake:126
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Biology"
-msgstr "Biologia"
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "A instalar o pacote '%s' (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake:127
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Chemistry"
-msgstr "Química"
+msgid "Parallel..."
+msgstr "Paralelo..."
-#: ../rpmdrake:128
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Computer science"
-msgstr "Computadores"
+msgid "in names"
+msgstr "nos nomes"
-#: ../rpmdrake:129
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Geosciences"
-msgstr "Geo-ciências"
+msgid "Not selected"
+msgstr "Não escolhido"
-#: ../rpmdrake:130
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Mathematics"
-msgstr "Matemáticas"
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Problema durante a instalação"
-#: ../rpmdrake:131
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Physics"
-msgstr "Física"
+msgid "Terminals"
+msgstr "Terminais"
-#: ../rpmdrake:133
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Communications"
-msgstr "Comunicações"
+msgid "Kernel and hardware"
+msgstr "Núcleo e material"
-#: ../rpmdrake:135
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Editors"
-msgstr "Editores"
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
-#: ../rpmdrake:136
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Emulators"
-msgstr "Emuladores"
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgstr "Selecção: %d MB / Espaço disponível no disco: %d MB"
-#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140
-#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Games"
-msgstr "Jogos"
+msgid "Australia"
+msgstr "Austrália"
-#: ../rpmdrake:137
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Adventure"
-msgstr "Aventura"
+msgid "Security updates"
+msgstr "Actualizações de segurança"
-#: ../rpmdrake:138
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Arcade"
-msgstr "Arcada"
+msgid "Korea"
+msgstr "Coreia"
-#: ../rpmdrake:139
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Boards"
-msgstr "Tabuleiros"
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr "A examinar o ficheiro distante do média `%s'..."
-#: ../rpmdrake:140
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Cards"
-msgstr "Cartas"
+msgid "All packages, by group"
+msgstr "Todos os pacotes, por grupo"
-#: ../rpmdrake:141
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Puzzles"
-msgstr "Puzzles"
+msgid "Kernel"
+msgstr "Núcleo"
-#: ../rpmdrake:142
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Sports"
-msgstr "Desporto"
+msgid "Console"
+msgstr "Consola"
-#: ../rpmdrake:143
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Strategy"
-msgstr "Estratégia"
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
-#: ../rpmdrake:145
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Toys"
-msgstr "Brinquedos"
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Holanda"
-#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Archiving"
-msgstr "Arquivar"
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Resultados da Pesquisa (nenhum)"
-#: ../rpmdrake:146
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Compression"
-msgstr "Compressão"
+msgid "Adventure"
+msgstr "Aventura"
-#: ../rpmdrake:147
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Cd burning"
msgstr "Gravar Cd"
-#: ../rpmdrake:148
-#, c-format
-msgid "Backup"
-msgstr "Arquivar"
-
-#: ../rpmdrake:150
-#, c-format
-msgid "Monitoring"
-msgstr "Monitorização"
-
-#: ../rpmdrake:151
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Sound"
-msgstr "Som"
+msgid ""
+"Welcome to the software installation tool!\n"
+"\n"
+"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
+"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+"you want to install on your computer."
+msgstr ""
+"Seja bem-vindo à ferramenta de instalação de programas!\n"
+"\n"
+"O seu sistema Linux Mandrake vem com várias centenas de pacotes de\n"
+"programas nos CDROM ou DVD. Esta ferramenta vai ajudá-lo a escolher\n"
+"quais os programas que deseja instalar no seu computador."
-#: ../rpmdrake:152
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Graphics"
-msgstr "Gráficos"
+msgid "Stop"
+msgstr "Parar"
-#: ../rpmdrake:153
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Video"
-msgstr "Vídeo"
+msgid "Biology"
+msgstr "Biologia"
-#: ../rpmdrake:154
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "File transfer"
-msgstr "Transferência de ficheiros"
+msgid "Please wait, generating hdlist..."
+msgstr "Por favor aguarde, a criar o hdlist..."
-#: ../rpmdrake:155
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
+msgid "Mathematics"
+msgstr "Matemáticas"
-#: ../rpmdrake:156
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Instant messaging"
-msgstr "Mensagens Instantâneas"
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Internacionalização"
-#: ../rpmdrake:157
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Chat"
-msgstr "Discussão (Chat)"
+msgid "Edit a medium"
+msgstr "Editar um média"
-#: ../rpmdrake:158
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "News"
-msgstr "Forums"
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+"Já existe um média com este nome, quere\n"
+"substituir-lo mesmo?"
-#: ../rpmdrake:159
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Mail"
-msgstr "Correio"
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
+"to be installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Por forma a satisfazer as dependências,estes pacotes devem ser\n"
+"instalados:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:160
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "WWW"
-msgstr "WWW"
+msgid "HTTP server"
+msgstr "Servidor HTTP"
-#: ../rpmdrake:161
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Remote access"
-msgstr "Acesso remoto"
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr ""
+"Erro irrecuperável : nenhum pacote encontrado para instalar, desculpe."
-#: ../rpmdrake:163
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Office"
-msgstr "Escritório"
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "Alguns pacotes não podem ser apagados"
-#: ../rpmdrake:164
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Publishing"
-msgstr "Publicar"
+msgid ""
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Lamento, os pacotes seguintes não podem ser seleccionados :\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:165
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Terminals"
-msgstr "Terminais"
+msgid "Finland"
+msgstr "Finlândia"
-#: ../rpmdrake:166
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Shells"
-msgstr "Consolas"
+msgid "X11 bitmap"
+msgstr "Bitmap X11"
-#: ../rpmdrake:167
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "File tools"
-msgstr "Ferramentas de ficheiros"
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr "Problema ao adicionar o média"
-#: ../rpmdrake:168
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Text tools"
-msgstr "Ferramentas de texto"
+msgid "Media limit:"
+msgstr "Limite do média :"
-#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172
-#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Graphical desktop"
-msgstr "Ecrã gráfico"
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Mais informação sobre o pacote..."
-#: ../rpmdrake:169
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
+msgid "Save changes"
+msgstr "Gravar alterações"
-#: ../rpmdrake:170
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Icewm"
-msgstr "Icewm"
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "Mensagens Instantâneas"
-#: ../rpmdrake:171
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "FVWM based"
-msgstr "Baseado em FVWM"
+msgid "News"
+msgstr "Forums"
-#: ../rpmdrake:172
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+msgid "More info"
+msgstr "Mais informações"
-#: ../rpmdrake:173
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Sawfish"
-msgstr "Sawfish"
+msgid "Search"
+msgstr "Procurar"
-#: ../rpmdrake:174
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "WindowMaker"
-msgstr "WindowMaker"
+msgid "Computer books"
+msgstr "Livros de computadores"
-#: ../rpmdrake:175
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Enlightenment"
-msgstr "Enlightenment"
+msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
+msgstr "Se for deixado branco, synthesis/hdlist são automáticamente procurados"
-#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180
-#: ../rpmdrake:181
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Books"
-msgstr "Livros"
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
+msgstr ""
+"Não consigo encontrar nenhum servidor espelho que convenha.\n"
+"\n"
+"Há várias razoes para este problema ; a mais habitual é o caso\n"
+"em que a arquitectura do seu processador não é suportada pelas\n"
+"Actualizações Oficiais da Mandrake Linux."
-#: ../rpmdrake:177
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Howtos"
-msgstr "Como fazer"
+msgid "Spain"
+msgstr "Espanha"
-#: ../rpmdrake:178
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Faqs"
-msgstr "Faqs"
+msgid "Already existing update media"
+msgstr "Este média de actualização já existe"
-#: ../rpmdrake:179
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Computer books"
-msgstr "Livros de computadores"
+msgid "Files:\n"
+msgstr "Ficheiros:\n"
-#: ../rpmdrake:180
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Literature"
-msgstr "Literatura"
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "Impossível descarregar os pacotes da fonte"
-#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:642 ../rpmdrake:643
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "(Not available)"
-msgstr "(Não disponível)"
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "Pode indicar um utilizador/senha para a autenticação no proxy :"
-#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Search results"
-msgstr "Resultados da Pesquisa"
+msgid "Chat"
+msgstr "Discussão (Chat)"
-#: ../rpmdrake:308
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "Resultados da Pesquisa (nenhum)"
+msgid "Update"
+msgstr "Actualizar"
-#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "Por favor aguarde, a procurar..."
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Pacotes adicionais necessários"
-#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:957 ../rpmdrake:1201 ../rpmdrake:1362
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Rpmdrake"
-msgstr "Rpmdrake"
+msgid "Running in user mode"
+msgstr "Lançado em modo utilizador"
-#: ../rpmdrake:332
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Stop"
-msgstr "Parar"
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"Também pode escolher o servidor espelho desejado manualmente :\n"
+"para isso, lance o Gestor de Médias de Programas, e adicione um\n"
+"média de 'Actualizações de Segurança'.\n"
+"\n"
+"Depois, relance MandrakeUpdate."
-#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Upgradable"
-msgstr "Actualizar"
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr "A adicionar um média :"
-#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Addable"
-msgstr "Instalar"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Por forma a satisfazer as dependências,estes pacotes também\n"
+"necessitam ser removidos:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:369
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Selected"
-msgstr "Selecionado"
+msgid ""
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"Já há pelo menos um média de actualização configurado, mas\n"
+"estão todos desactivados. Deveria lançar o Editor de Médias\n"
+"de Programas para activar pelo menos um (marque-o na coluna\n"
+"Activo?).\n"
+"\n"
+"Poderá então relançar MandrakeUpdate."
-#: ../rpmdrake:369
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Not selected"
-msgstr "Não escolhido"
+msgid "Find:"
+msgstr "Procurar:"
-#: ../rpmdrake:403
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Rpmdrake %s"
-msgstr "Rpmdrake %s"
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Por favor aguarde, a listar os pacotes..."
-#: ../rpmdrake:421 ../rpmdrake:525 ../rpmdrake:527
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "More information on package..."
-msgstr "Mais informação sobre o pacote..."
+msgid "All"
+msgstr "Tudo"
-#: ../rpmdrake:422
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please choose"
-msgstr "Por favor escolha"
+msgid "XFree86"
+msgstr "XFree86"
-#: ../rpmdrake:422
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Um dos pacotes seguintes é preciso:"
+msgid "Normal information"
+msgstr "Informações normais"
-#: ../rpmdrake:442
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "Por favor aguarde, a listar os pacotes..."
+msgid "Removable device"
+msgstr "Dispositivo amovível"
-#: ../rpmdrake:456
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "No update"
-msgstr "Nenhuma actualização"
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "A preparar a instalação dos pacotes..."
-#: ../rpmdrake:457
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
-"no available update for the packages installed on your computer,\n"
-"or you already installed all of them."
-msgstr ""
-"A lista das actualizações está vazia. Isto significa que ou\n"
-"não há actualizações para os pacotes instalados no seu\n"
-"computador, ou você já as instalou todas."
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Por favor aguarde, a remover os pacotes..."
-#: ../rpmdrake:477
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "All"
-msgstr "Tudo"
+msgid "Login:"
+msgstr "Utilizador:"
-#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:519
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "More info"
-msgstr "Mais informações"
+msgid "Belgium"
+msgstr "Bélgica"
-#: ../rpmdrake:520
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Information on packages"
-msgstr "Informação sobre os pacotes..."
+msgid "File tools"
+msgstr "Ferramentas de ficheiros"
-#: ../rpmdrake:542
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "Alguns pacotes adicionais necessitam ser apagados"
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Configurar os proxies"
-#: ../rpmdrake:543
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Por forma a satisfazer as dependências,estes pacotes também\n"
-"necessitam ser removidos:\n"
-"\n"
+msgid "Printing"
+msgstr "Imprimir"
-#: ../rpmdrake:549 ../rpmdrake:558
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Some packages can't be removed"
-msgstr "Alguns pacotes não podem ser apagados"
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "A começar o descarregamento de '%s'..."
-#: ../rpmdrake:550
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Lamento, mas a remoção estes pacotes arruinará o seu sistema :\n"
-"\n"
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr "Um erro fatal ocorreu : %s."
-#: ../rpmdrake:559 ../rpmdrake:612
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Por forma a satisfazer as dependências,estes pacotes devem ser\n"
-"de-seleccionados agora:\n"
-"\n"
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Erro fatal"
-#: ../rpmdrake:582
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Additional packages needed"
-msgstr "Pacotes adicionais necessários"
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
+msgstr "Só as folhas, por data de instalação"
-#: ../rpmdrake:583
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
-"to be installed:\n"
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
"\n"
+"Errors:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Por forma a satisfazer as dependências,estes pacotes devem ser\n"
-"instalados:\n"
+"Impossível de actualizar o média, vai ser automaticamente desactivado.\n"
"\n"
+"Erros :\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:597
-#, c-format
-msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "Alguns pacotes não podem ser instalados"
-
-#: ../rpmdrake:598
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
-"\n"
-"%s"
+"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
msgstr ""
-"Lamento, os pacotes seguintes não podem ser seleccionados :\n"
-"\n"
-"%s"
+"A lista das actualizações está vazia. Isto significa que ou\n"
+"não há actualizações para os pacotes instalados no seu\n"
+"computador, ou você já as instalou todas."
-#: ../rpmdrake:611 ../rpmdrake:868
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr "Alguns pacotes necessitam ser removidos"
+msgid "Geosciences"
+msgstr "Geo-ciências"
-#: ../rpmdrake:630
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr "Selecção: %d MB / Espaço disponível no disco: %d MB"
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "Por favor escolha o espelho desejado."
-#: ../rpmdrake:632
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Selected size: %d MB"
-msgstr "Tamanho da selecção: %d MB"
+msgid "Communications"
+msgstr "Comunicações"
-#: ../rpmdrake:640
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Files:\n"
-msgstr "Ficheiros:\n"
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr "Edição do grupo paralelo \"%s\" :"
-#: ../rpmdrake:643
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Changelog:\n"
-msgstr "Evolução:\n"
+msgid "Configuration"
+msgstr "Configuração"
-#: ../rpmdrake:645
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Medium: "
-msgstr "Média : "
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Motivo de actualização: "
-#: ../rpmdrake:647
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Currently installed version: "
-msgstr "Versão actualmente instalada: "
+msgid "Remove"
+msgstr "Remover"
-#: ../rpmdrake:651
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Name: "
-msgstr "Nome: "
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugal"
-#: ../rpmdrake:652
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Version: "
-msgstr "Versão: "
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Republica Checa"
-#: ../rpmdrake:653
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "Tamanho: "
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Alguns pacotes necessitam ser removidos"
-#: ../rpmdrake:653
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "%s KB"
-msgstr "%s KB"
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Problema durante a remoção"
-#: ../rpmdrake:655
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Importance: "
-msgstr "Importância: "
+msgid "WindowMaker"
+msgstr "WindowMaker"
-#: ../rpmdrake:657
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Summary: "
-msgstr "Resumo: "
+msgid "Help launched in background"
+msgstr "Ajuda lançada por trás"
-#: ../rpmdrake:659
+#: ../gurpmi.addmedia:1
#, c-format
-msgid "Reason for update: "
-msgstr "Motivo de actualização: "
+msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
+msgstr "Incapaz de adicionar um média, faltam parametros ou são errados"
-#: ../rpmdrake:661
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Description: "
-msgstr "Descrição: "
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ocorreu um problema durante a instalação :\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:717
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "Actualizações de Correcção de Erros"
+msgid "No package found for installation."
+msgstr "Não encontrei nenhum pacote a instalar."
-#: ../rpmdrake:717
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Normal updates"
-msgstr "Actualizações normais"
+msgid "Type1"
+msgstr "Tipo1"
-#: ../rpmdrake:734
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Mandrake choices"
-msgstr "Selecção da Mandrake"
+msgid "Medium: "
+msgstr "Média : "
-#: ../rpmdrake:735
+#: ../gurpmi.addmedia:1
#, c-format
-msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr "Todos os pacotes, alfabeticamente"
+msgid "Successfully added medium `%s'."
+msgstr "O média foi adicionado, '%s'."
-#: ../rpmdrake:741
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by group"
-msgstr "Todos os pacotes, por grupo"
+msgid "Strategy"
+msgstr "Estratégia"
-#: ../rpmdrake:741
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by size"
-msgstr "Todos os pacotes, por tamanho"
+msgid "Description: "
+msgstr "Descrição: "
-#: ../rpmdrake:742
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by selection state"
-msgstr "Todos os pacotes, por estado de selecção"
+msgid "Archiving"
+msgstr "Arquivar"
-#: ../rpmdrake:743
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by medium repository"
-msgstr "Todos os pacotes, por média de origem"
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
-#: ../rpmdrake:743
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by update availability"
-msgstr "Todos os pacotes, por disponibilidade de actualização"
+msgid "System"
+msgstr "Sistema"
-#: ../rpmdrake:744
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Leaves only, sorted by install date"
-msgstr "Só as folhas, por data de instalação"
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Todos os pacotes pedidos foram instalados com sucesso."
-#: ../rpmdrake:795
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in names"
-msgstr "nos nomes"
+msgid "Servers"
+msgstr "Servidores"
-#: ../rpmdrake:795
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in descriptions"
-msgstr "nas descrições"
+msgid "Puzzles"
+msgstr "Puzzles"
-#: ../rpmdrake:795
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "in file names"
-msgstr "nos nomes dos ficheiros"
+msgid "Local files"
+msgstr "Ficheiros Locais"
-#: ../rpmdrake:806
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Reset the selection"
-msgstr "Inicializar a selecção"
+msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
+msgstr "Escolha um média a adicionar ao limite de média :"
-#: ../rpmdrake:806
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Reload the packages list"
-msgstr "Recarregar a lista dos pacotes"
+msgid "Addable"
+msgstr "Instalar"
-#: ../rpmdrake:807 ../rpmdrake.pm:472
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Update media"
-msgstr "Actualizar média"
+msgid "Keys"
+msgstr "Chaves"
-#: ../rpmdrake:832
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Normal information"
-msgstr "Informações normais"
+msgid "Please choose"
+msgstr "Por favor escolha"
-#: ../rpmdrake:832
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Maximum information"
-msgstr "Informações completas"
+msgid "Databases"
+msgstr "Bases de Dados"
-#: ../rpmdrake:852
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "You need to select some packages first."
-msgstr "É preciso escolher alguns pacotes primeiro."
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
+"(name of the key: %s)"
+msgstr ""
+"Tem a certeza que deseja retirar a chave %s do média %s?\n"
+"(nome da chave : %s)"
-#: ../rpmdrake:857
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "Demasiados pacotes seleccionados"
+msgid "Name: "
+msgstr "Nome: "
-#: ../rpmdrake:858
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
-"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-"during or after package installation ; this is particularly\n"
-"dangerous and should be considered with care.\n"
-"\n"
-"Do you really want to install all the selected packages?"
-msgstr ""
-"atenção : parece que está adicionando tantos pacotes que o\n"
-"seu sistema de ficheiros vai faltar de espaço, durante ou\n"
-"depois da instalação ; isto é muito perigoso e deveria ser\n"
-"considerado com atenção.\n"
-"\n"
-"Deseja mesmo assim instalar todos os pacotes seleccionados ?"
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Nome do servidor proxy:"
-#: ../rpmdrake:869
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"The following packages have bad signatures:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"Is it ok to continue?"
+"Do you want to continue installation?"
msgstr ""
-"Os pacotes seguintes têm de ser apagados para que outros sejam "
-"actualizados :\n"
+"Os pacotes seguintes têm assinaturas erradas :\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"Posso continuar?"
+"Deseja continuar a instalação?"
-#: ../rpmdrake:894
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "Remover Pacotes de Programas"
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "A inspeccionar %s"
-#: ../rpmdrake:895
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Mandrake Update"
-msgstr "Actualizações Mandrake"
+msgid "Download of `%s', speed:%s"
+msgstr "Descarregamento de `%s', velocidade:%s"
-#: ../rpmdrake:896
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "Instalação de Pacotes de Programas"
+msgid "Hosts:"
+msgstr "Anfitriões :"
-#: ../rpmdrake:903
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "Procurar:"
+msgid "Video"
+msgstr "Vídeo"
-#: ../rpmdrake:908
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Procurar"
+msgid "Perl"
+msgstr "Perl"
-#: ../rpmdrake:919
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Install"
-msgstr "Instalar"
+msgid "Normal updates"
+msgstr "Actualizações normais"
-#: ../rpmdrake:921
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Quit"
-msgstr "Sair"
+msgid "Manage keys..."
+msgstr "Gerir as chaves ..."
-#: ../rpmdrake:949
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Fatal error"
-msgstr "Erro fatal"
+msgid "Maximum information"
+msgstr "Informações completas"
-#: ../rpmdrake:950
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "A fatal error occurred: %s."
-msgstr "Um erro fatal ocorreu : %s."
+msgid "Selected"
+msgstr "Selecionado"
-#: ../rpmdrake:958
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Preciso contactar o servidor espelho para obter os últimos pacotes\n"
-"actualizados. Por favor verifique que a sua rede está a funcionar.\n"
-"\n"
-"Posso continuar?"
+msgid "Computer science"
+msgstr "Computadores"
-#: ../rpmdrake:967
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Already existing update media"
-msgstr "Este média de actualização já existe"
+msgid "Fonts"
+msgstr "Tipos de Letra"
-#: ../rpmdrake:968
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"You already have at least one update medium configured, but\n"
-"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
-"column).\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
-"Já há pelo menos um média de actualização configurado, mas\n"
-"estão todos desactivados. Deveria lançar o Editor de Médias\n"
-"de Programas para activar pelo menos um (marque-o na coluna\n"
-"Activo?).\n"
-"\n"
-"Poderá então relançar MandrakeUpdate."
+msgid "Hardware"
+msgstr "Material"
-#: ../rpmdrake:978
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr "Como escolher manualmente o seu espelho"
+msgid "Quit"
+msgstr "Sair"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Version: "
+msgstr "Versão: "
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "Utilizar .%s como ficheiro principal"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Norway"
+msgstr "Noruega"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Israel"
+msgstr "Israel"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "China"
+msgstr "China"
-#: ../rpmdrake:979
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
-"updates' medium.\n"
+"Welcome to the software removal tool!\n"
"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
+"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+"your computer."
msgstr ""
-"Também pode escolher o servidor espelho desejado manualmente :\n"
-"para isso, lance o Gestor de Médias de Programas, e adicione um\n"
-"média de 'Actualizações de Segurança'.\n"
+"Seja bem-vindo à ferramenta de remoção de programas!\n"
"\n"
-"Depois, relance MandrakeUpdate."
+"Esta ferramenta vai ajudá-lo a escolher quais os programas que deseja\n"
+"remover do seu computador."
-#: ../rpmdrake:1007
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, finding available packages..."
-msgstr "Por favor aguarde, a procurar os pacotes disponíveis..."
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(Não disponível)"
-#: ../rpmdrake:1054
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
-msgstr "A inspeccionar %s"
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Actualizações de Correcção de Erros"
-#: ../rpmdrake:1073
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "changes:"
-msgstr "mudanças:"
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
-#: ../rpmdrake:1077
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Remove .%s"
-msgstr "Remover %s"
+msgid "Update..."
+msgstr "Actualizar..."
-#: ../rpmdrake:1079
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Use .%s as main file"
-msgstr "Utilizar .%s como ficheiro principal"
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "Por favor aguarde, a procurar os pacotes disponíveis..."
-#: ../rpmdrake:1081
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Não fazer nada"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
-#: ../rpmdrake:1093
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installation finished"
-msgstr "A instalação acabou"
+msgid "Sciences"
+msgstr "Ciências"
-#: ../rpmdrake:1103
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Inspect..."
-msgstr "Inspeccionar..."
+msgid "Enabled?"
+msgstr "Activado?"
-#: ../rpmdrake:1129 ../rpmdrake:1254
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Everything installed successfully"
-msgstr "Tudo se instalou com sucesso"
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Todos os pacotes, alfabeticamente"
-#: ../rpmdrake:1130 ../rpmdrake:1255
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr "Todos os pacotes pedidos foram instalados com sucesso."
+msgid "Mandrake choices"
+msgstr "Selecção da Mandrake"
-#: ../rpmdrake:1132 ../rpmdrake:1239
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "Problema durante a instalação"
+msgid "Toys"
+msgstr "Brinquedos"
-#: ../rpmdrake:1133 ../rpmdrake:1240 ../rpmdrake:1269
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Ocorreu um problema durante a instalação :\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Installation finished"
+msgstr "A instalação acabou"
-#: ../rpmdrake:1154
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "Impossível descarregar os pacotes da fonte"
+msgid " done."
+msgstr " feito."
-#: ../rpmdrake:1155
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr "Não consigo descarregar os pacotes, lamento. %s"
+msgid "Error retrieving packages"
+msgstr "Erro ao descarregar os pacotes"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "Necessita inserir o média para continuar"
-#: ../rpmdrake:1156 ../rpmdrake:1212
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
+"Unable to add medium, errors reported:\n"
"\n"
-"\n"
-"Error(s) reported:\n"
"%s"
msgstr ""
+"Incapaz de adicionar o média, erros indicados:\n"
"\n"
-"\n"
-"Erro(s) encontrados:\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:1163
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Package installation..."
-msgstr "A instalar os pacotes..."
-
-#: ../rpmdrake:1163
-#, c-format
-msgid "Initializing..."
-msgstr "A inicializar..."
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgstr "nenhum nome encontrado, a chave não existe na lista do rpm!"
-#: ../rpmdrake:1168
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Change medium"
-msgstr "Mudar o média"
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "Demasiados pacotes seleccionados"
-#: ../rpmdrake:1169
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "Por favor insira o média chamado \"%s\" no dispositivo [%s]"
+msgid "Physics"
+msgstr "Física"
-#: ../rpmdrake:1174
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "A descarregar o pacote '%s' (%s/%s)..."
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Não fazer nada"
-#: ../rpmdrake:1193
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Verifying packages signatures..."
-msgstr "A verificar a assinaturas dos pacotes..."
+msgid "Danmark"
+msgstr "Dinamarca"
-#: ../rpmdrake:1202
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have bad signatures:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Do you want to continue installation?"
-msgstr ""
-"Os pacotes seguintes têm assinaturas erradas :\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Deseja continuar a instalação?"
+msgid "Error during download"
+msgstr "Erro ao descarregar"
-#: ../rpmdrake:1209 ../rpmdrake:1268
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "A instalação falhou"
+msgid "Mail"
+msgstr "Correio"
-#: ../rpmdrake:1210
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
-"Installation failed, some files are missing:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"You may want to update your media database."
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
msgstr ""
-"A instalação falhou, faltam alguns ficheiros :\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Talvez queira actualizar a base de dados dos seus médias."
+"A lista dos pacotes está bloqueada. Por favor feche\n"
+"os outros programas que utilizam a lista (pode ter\n"
+"outra janela do gestor de pacotes noutro ecrã, ou\n"
+"senão estará a instalar pacotes?)."
-#: ../rpmdrake:1224
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Preparing packages installation..."
-msgstr "A preparar a instalação dos pacotes..."
+msgid "Help"
+msgstr "Ajuda"
-#: ../rpmdrake:1227
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "A instalar o pacote '%s' (%s/%s)..."
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "Não consigo descarregar os pacotes, lamento. %s"
-#: ../rpmdrake:1252
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
-"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
-msgstr ""
-"A instalação acabou; %s.\n"
-"\n"
-"Alguns ficheiros de configuração foram criados como `.rpmnew' ou\n"
-"`.rpmsave', pode agora verificá-los para agir em conformidade:"
+msgid "Sports"
+msgstr "Desporto"
-#: ../rpmdrake:1252
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "everything was installed correctly"
-msgstr "foi tudo bem instalado"
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Taiwan"
-#: ../rpmdrake:1259
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "No package found for installation."
-msgstr "Não encontrei nenhum pacote a instalar."
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protocolo"
-#: ../rpmdrake:1260
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr ""
-"Erro irrecuperável : nenhum pacote encontrado para instalar, desculpe."
+msgid "(none)"
+msgstr "(nenhum)"
-#: ../rpmdrake:1282
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr "Por favor aguarde, a ler a base de dados dos pacotes..."
+msgid "All packages, by medium repository"
+msgstr "Todos os pacotes, por média de origem"
-#: ../rpmdrake:1329
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "Por favor aguarde, a remover os pacotes..."
+msgid "Germany"
+msgstr "Alemanha"
-#: ../rpmdrake:1334
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Problem during removal"
-msgstr "Problema durante a remoção"
+msgid "Compression"
+msgstr "Compressão"
-#: ../rpmdrake:1335
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the removal of packages:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Ocorreu um problema ao apagar os pacotes :\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
+msgstr "Descarregamento de `%s', tempo restante: %s, velocidade: %s"
-#: ../rpmdrake:1367
+#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software removal tool!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
-"your computer."
-msgstr ""
-"Seja bem-vindo à ferramenta de remoção de programas!\n"
-"\n"
-"Esta ferramenta vai ajudá-lo a escolher quais os programas que deseja\n"
-"remover do seu computador."
+msgid "%s from medium %s"
+msgstr "%s do média %s"
-#: ../rpmdrake:1372
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
-msgstr ""
-"Seja bem-vindo ao MandrakeUpdate!\n"
-"\n"
-"Esta ferramenta vai ajudá-lo a escolher quais as actualizações que deseja\n"
-"instalar no seu computador."
+msgid "Add a host"
+msgstr "Adicionar um anfitrião"
-#: ../rpmdrake:1377
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software installation tool!\n"
-"\n"
-"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
-"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
-"you want to install on your computer."
-msgstr ""
-"Seja bem-vindo à ferramenta de instalação de programas!\n"
-"\n"
-"O seu sistema Linux Mandrake vem com várias centenas de pacotes de\n"
-"programas nos CDROM ou DVD. Esta ferramenta vai ajudá-lo a escolher\n"
-"quais os programas que deseja instalar no seu computador."
+msgid "Development"
+msgstr "Desenvolvimento"
-#: ../rpmdrake.pm:122
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Não"
-#: ../rpmdrake.pm:124
-#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Sim"
-
-#: ../rpmdrake.pm:161
-#, c-format
-msgid "Info..."
-msgstr "Informação..."
-
-#: ../rpmdrake.pm:216
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Austria"
-msgstr "Áustria"
-
-#: ../rpmdrake.pm:217
-#, c-format
-msgid "Australia"
-msgstr "Austrália"
+msgid "Media limit"
+msgstr "Limite de média"
-#: ../rpmdrake.pm:218
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Belgium"
-msgstr "Bélgica"
+msgid "Install"
+msgstr "Instalar"
-#: ../rpmdrake.pm:219
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brasil"
+msgid "Add..."
+msgstr "Adicionar..."
-#: ../rpmdrake.pm:220
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Canada"
-msgstr "Canada"
+msgid "Change medium"
+msgstr "Mudar o média"
-#: ../rpmdrake.pm:221
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Costa Rica"
+msgid "Reset the selection"
+msgstr "Inicializar a selecção"
-#: ../rpmdrake.pm:222
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Republica Checa"
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "Actualizações Mandrake"
-#: ../rpmdrake.pm:223
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Germany"
-msgstr "Alemanha"
+msgid "in file names"
+msgstr "nos nomes dos ficheiros"
-#: ../rpmdrake.pm:224
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Danmark"
-msgstr "Dinamarca"
+msgid "Books"
+msgstr "Livros"
-#: ../rpmdrake.pm:225 ../rpmdrake.pm:229
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Greece"
-msgstr "Grécia"
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirrors list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"Houve um erro ao descarregar a lista dos espelhos:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"A rede, ou o servidor da MandrakeSoft, podem estar desligados.\n"
+"Por favor tente outra vez mais tarde."
-#: ../rpmdrake.pm:226
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Spain"
-msgstr "Espanha"
+msgid "Howtos"
+msgstr "Como fazer"
-#: ../rpmdrake.pm:227
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Finland"
-msgstr "Finlândia"
+msgid "Icewm"
+msgstr "Icewm"
-#: ../rpmdrake.pm:228
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "France"
-msgstr "França"
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"You may want to update your media database."
+msgstr ""
+"A instalação falhou, faltam alguns ficheiros :\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Talvez queira actualizar a base de dados dos seus médias."
-#: ../rpmdrake.pm:230
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Israel"
-msgstr "Israel"
+msgid "Libraries"
+msgstr "Livrarias"
-#: ../rpmdrake.pm:231
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Italy"
-msgstr "Itália"
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Lamento, mas a remoção estes pacotes arruinará o seu sistema :\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake.pm:232
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Japan"
-msgstr "Japão"
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brasil"
-#: ../rpmdrake.pm:233
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Korea"
-msgstr "Coreia"
+msgid "Installation failed"
+msgstr "A instalação falhou"
-#: ../rpmdrake.pm:234
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Holanda"
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Erro(s) encontrados:\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:235
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Norway"
-msgstr "Noruega"
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgstr "Gerir as chaves para as assinaturas digitais dos pacotes"
-#: ../rpmdrake.pm:236
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Poland"
-msgstr "Polónia"
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Versão actualmente instalada: "
-#: ../rpmdrake.pm:237
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portugal"
+msgid "Games"
+msgstr "Jogos"
-#: ../rpmdrake.pm:238
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Russia"
-msgstr "Rússia"
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Astronomia"
-#: ../rpmdrake.pm:239
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Sweden"
-msgstr "Suécia"
+msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
+msgstr "Por favor insira o média chamado \"%s\" no dispositivo [%s]"
-#: ../rpmdrake.pm:240
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Taiwan"
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr "É preciso escolher alguns pacotes primeiro."
-#: ../rpmdrake.pm:241
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Reino Unido"
+msgid "All packages, by selection state"
+msgstr "Todos os pacotes, por estado de selecção"
-#: ../rpmdrake.pm:242
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "China"
-msgstr "China"
+msgid "Name:"
+msgstr "Nome:"
-#: ../rpmdrake.pm:243 ../rpmdrake.pm:244 ../rpmdrake.pm:245 ../rpmdrake.pm:246
-#: ../rpmdrake.pm:305
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "United States"
-msgstr "Estados Unidos"
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
-#: ../rpmdrake.pm:315
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Preciso contactar o servidor MandrakeSoft para lhe pedir a lista dos\n"
-"servidores espelho. Por favor verifique que a sua rede está a funcionar.\n"
-"\n"
-"Posso continuar?"
+msgid "No update"
+msgstr "Nenhuma actualização"
-#: ../rpmdrake.pm:319
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
-msgstr ""
-"Por favor aguarde, estou a descarregar os endereços dos espelhos a partir da "
-"MandrakeSoft."
+msgid "Networking"
+msgstr "Rede"
-#: ../rpmdrake.pm:325
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Error during download"
-msgstr "Erro ao descarregar"
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
-#: ../rpmdrake.pm:326
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was an error downloading the mirrors list:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
-"Please try again later."
-msgstr ""
-"Houve um erro ao descarregar a lista dos espelhos:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"A rede, ou o servidor da MandrakeSoft, podem estar desligados.\n"
-"Por favor tente outra vez mais tarde."
+msgid "Text tools"
+msgstr "Ferramentas de texto"
-#: ../rpmdrake.pm:334
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "No mirror"
-msgstr "Nenhum espelho"
+msgid "Cards"
+msgstr "Cartas"
-#: ../rpmdrake.pm:335
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"I can't find any suitable mirror.\n"
-"\n"
-"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-"by Mandrake Linux Official Updates."
-msgstr ""
-"Não consigo encontrar nenhum servidor espelho que convenha.\n"
-"\n"
-"Há várias razoes para este problema ; a mais habitual é o caso\n"
-"em que a arquitectura do seu processador não é suportada pelas\n"
-"Actualizações Oficiais da Mandrake Linux."
+msgid "Sawfish"
+msgstr "Sawfish"
-#: ../rpmdrake.pm:352
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr "Por favor escolha o espelho desejado."
+msgid "Group name:"
+msgstr "Nome do grupo :"
-#: ../rpmdrake.pm:398
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Copying file for medium `%s'..."
-msgstr "A copiar o ficheiro para o média `%s'..."
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgstr "Escreva o nome ou o endereço IP do anfitrião a adicionar :"
-#: ../rpmdrake.pm:401
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Examining file of medium `%s'..."
-msgstr "A examinar o ficheiro do média `%s'..."
+msgid "Arcade"
+msgstr "Arcada"
-#: ../rpmdrake.pm:404
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
-msgstr "A examinar o ficheiro distante do média `%s'..."
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr "A editar o média \"%s\" :"
-#: ../rpmdrake.pm:408
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid " done."
-msgstr " feito."
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr "Adicionar um limite de média"
-#: ../rpmdrake.pm:412
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid " failed!"
-msgstr " falhou!"
+msgid "Group"
+msgstr "Grupo"
-#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
-#: ../rpmdrake.pm:416
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "%s from medium %s"
-msgstr "%s do média %s"
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Por favor aguarde, a remover o média..."
-#: ../rpmdrake.pm:420
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr "A começar o descarregamento de '%s'..."
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Acessibilidade"
-#: ../rpmdrake.pm:424
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
-msgstr "Descarregamento de `%s', tempo restante: %s, velocidade: %s"
+msgid "changes:"
+msgstr "mudanças:"
-#: ../rpmdrake.pm:427
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Download of `%s', speed:%s"
-msgstr "Descarregamento de `%s', velocidade:%s"
+msgid "Add"
+msgstr "Adicionar"
-#: ../rpmdrake.pm:442
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Error retrieving packages"
-msgstr "Erro ao descarregar os pacotes"
+msgid "Regenerate hdlist"
+msgstr "Regenerar o hdlist"
-#: ../rpmdrake.pm:443
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
-"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
-"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
-"order\n"
-"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
-"later."
-msgstr ""
-"É impossível de descarregar a lista dos novos pacotes a partir do\n"
-"média `%s'. Ou ele está mal configurado, e deveria utilizar o\n"
-"Gestor de Médias para Programas para o apagar e o adicionar de novo\n"
-"para o reconfigurar, ou ele está agora inacessível e deveria voltar\n"
-"a tentar mais tarde."
+msgid "Editors"
+msgstr "Editores"
-#: ../rpmdrake.pm:478
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Select the media you wish to update:"
-msgstr "Seleccione os médias que deseja actualizar :"
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Reino Unido"
-#: ../rpmdrake.pm:483
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Update"
-msgstr "Actualizar"
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr "Caminho relativo para síntese/hdlist:"
-#: ../rpmdrake.pm:495
+#: ../gurpmi.addmedia:1
#, c-format
msgid ""
-"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
-"\n"
-"Errors:\n"
-"%s"
+"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from that new medium."
msgstr ""
-"Impossível de actualizar o média, vai ser automaticamente desactivado.\n"
-"\n"
-"Erros :\n"
-"%s"
+"Você está prestes a adicionar um novo média de pacotes, '%s'.\n"
+"Isso significa que vai poder adicionar novos pacotes de programas ao seu "
+"sistema a partir desse média."
-#: ../rpmdrake.pm:512 ../rpmdrake.pm:517
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"Unable to add medium, errors reported:\n"
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
"\n"
-"%s"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
msgstr ""
-"Incapaz de adicionar o média, erros indicados:\n"
+"Seja bem-vindo ao MandrakeUpdate!\n"
"\n"
-"%s"
+"Esta ferramenta vai ajudá-lo a escolher quais as actualizações que deseja\n"
+"instalar no seu computador."
-#: ../rpmdrake.pm:528
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Unable to create medium."
-msgstr "Impossível criar o média."
+msgid "Remove a key"
+msgstr "Apagar uma chave"
-#: ../rpmdrake.pm:533
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Failure when adding medium"
-msgstr "Problema ao adicionar o média"
+msgid "User:"
+msgstr "Utilizador:"
-#: ../rpmdrake.pm:534
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem adding medium:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Ocorreu um problema enquanto adicionava o média :\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Browse..."
+msgstr "Navegar..."
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
msgid "Download directory does not exist"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 33a5152d..bbcf6c73 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake-pt_BR\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-04-26 15:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-01 22:40-0300\n"
"Last-Translator: carlinhos cecconi <carlinux@terra.com.br>\n"
"Language-Team: Português Brasil <linux_pt_BR@yahoogrupos.com.br>\n"
@@ -21,2014 +21,1985 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:61
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a medium"
-msgstr "Adicionar mídia"
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:62
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Local files"
-msgstr "Arquivos locais"
+msgid "Remote access"
+msgstr "Acesso Remoto"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:62
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "Caminho:"
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Aguarde, atualizando fonte..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:63
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "FTP server"
-msgstr "Servidor FTP"
+msgid "FVWM based"
+msgstr "Baseado em FVWN"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64
-#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Canada"
+msgstr "Canadá"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:64
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "HTTP server"
-msgstr "Servidor HTTP"
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:65
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Removable device"
-msgstr "Dispositivo removível"
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Atualizável"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:65
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "Caminho ou ponto de montagem:"
+msgid "everything was installed correctly"
+msgstr "tudo foi instalado corretamente"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:717
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Security updates"
-msgstr "Atualizações de segurança"
+msgid "Verifying packages signatures..."
+msgstr "Verificando assinatura dos pacotes..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:78
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Browse..."
-msgstr "Procurar..."
+msgid "File transfer"
+msgstr "Transferência de Arquivos"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:80
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "Escolha um servidor..."
+msgid "KDE and Qt"
+msgstr "KDE e Qt"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:107
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Login:"
-msgstr "Login:"
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "Você precisa preencher pelo menos os dois primeiros campos"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Senha:"
+msgid "Type of medium:"
+msgstr "Tipo de mídia:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:112
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Nome:"
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
+msgstr "Copiando arquivo da mídia '%s' ... "
-# Translation needs reworking
-#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr "Caminho relativo para synthesis/hdlist: "
+msgid "France"
+msgstr "França"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:117
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
-msgstr "Se deixado em branco, \"synthesis/hdlist\" será automaticamente usado"
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Preciso contatar o servidor para buscar os pacotes atualizados.\n"
+"Certifique-se de que está conectado à Internet.\n"
+"\n"
+"Deseja continuar?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:125
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr "Você precisa preencher pelo menos os dois primeiros campos"
+msgid "Search results"
+msgstr "Resultados da busca"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Graphical desktop"
+msgstr "Ambiente Gráfico"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:129
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "Sim"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
-"There is already a medium by that name, do you\n"
-"really want to replace it?"
+"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
+"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
+"order\n"
+"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
+"later."
msgstr ""
-"Já existe uma mídia com este nome, você\n"
-"realmente quer substituir?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:138
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Adding a medium:"
-msgstr "Adicionando uma mídia:"
+msgid ""
+"The installation is finished; %s.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"A instalação foi concluída; %s.\n"
+"\n"
+"Alguns arquivos de configuração foram criados como `.rpmnew' ou `.rpmsave',\n"
+"você poderá verificar eles agora para realizar alterações:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:139
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Type of medium:"
-msgstr "Tipo de mídia:"
+msgid "Edit a parallel group"
+msgstr "Editar o grupo paralelo"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211
-#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317
-#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396
-#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517
-#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:93
-#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:530 ../rpmdrake:534 ../rpmdrake:1109
-#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:363
+# c-format
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
+msgid ""
+"There was a problem adding medium:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Houve um problema ao adicionar a mídia:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205
-#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251
-#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356
-#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93
-#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1176 ../rpmdrake.pm:363
-#: ../rpmdrake.pm:482
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Como selecionar manualmente o seu servidor espelho"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:177
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "Aguarde, removendo mídia..."
+msgid "Publishing"
+msgstr "Publicando"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:190
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Edit a medium"
-msgstr "Editar mídia"
+msgid "Remove key"
+msgstr "Remover chave"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:194
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Editing medium \"%s\":"
-msgstr "Editando mídia \"%s\":"
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Instalação do pacote..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:200
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Save changes"
-msgstr "Salvar alterações"
+msgid "GNOME and GTK+"
+msgstr "Gnome e GTK+"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:209
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr "Você precisa inserir a mídia para continuar"
+msgid "Select the media you wish to update:"
+msgstr "Escolha a(s) mídia(s) que deseja atualizar:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:210
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr "Para salvar as alterações, você precisa inserir a mídia no drive."
+msgid "Rpmdrake %s"
+msgstr "Rpmdrake %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:226
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "Configurar proxy"
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Remoção de Pacotes de Softwares"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:232
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
-msgstr ""
-"Se você precisar de um proxy, informe o servidor e a porta (sintaxe: "
-"<servidorproxy[:porta]>):"
+msgid "Shells"
+msgstr "Shells"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:234
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "Servidor proxy:"
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Química"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:236
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr "Você pode especificar um usuário e senha para autenticação no proxy:"
+msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
+msgstr "Escolha a chave para adicionar a mídia %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:238
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "User:"
-msgstr "Usuário:"
+msgid "Add a key"
+msgstr "Adicionar chave"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:292
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a parallel group"
-msgstr "Adicionar um grupo paralelo"
+msgid "True type"
+msgstr "True type"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:292
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Edit a parallel group"
-msgstr "Editar o grupo paralelo"
+msgid "Base"
+msgstr "Base"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:303
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a medium limit"
-msgstr "Adicionar limite na mídia"
+msgid "Graphics"
+msgstr "Gráficos"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:313
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
-msgstr "Escolha a mídia para adicionar limite:"
+msgid "Italy"
+msgstr "Itália"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:347
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a host"
-msgstr "Adicionar um host"
+msgid ""
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
+msgstr ""
+"Você está rodando este programa como um usuário normal.\n"
+"Você não irá poder fazer alterações nesse sistema,\n"
+"mas você poderá navegar pela base de dados existente."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:351
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
-msgstr "Digite o nome do host ou endereço IP que deseja adicionar:"
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Um dos seguintes pacotes é necessário"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:375
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Editing parallel group \"%s\":"
-msgstr "Editando o grupo paralelo \"%s\":"
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:377
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Group name:"
-msgstr "Nome do grupo:"
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Informação sobre os pacotes"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:378
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Protocol:"
-msgstr "Protocolo:"
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Proxy..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:380
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Media limit:"
-msgstr "Limite da mídia:"
+msgid "Russia"
+msgstr "Rússia"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Add"
-msgstr "Adicionar"
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"Se você precisar de um proxy, informe o servidor e a porta (sintaxe: "
+"<servidorproxy[:porta]>):"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393
-#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:919
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Remove"
-msgstr "Remover"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Devido às dependências, o(s) seguinte(s) pacote(s) precisam\n"
+"ser desselecionados agora:\n"
+"\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:387
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Hosts:"
-msgstr "Hosts:"
+msgid "Add a key..."
+msgstr "Adicionar chave..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:417
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
msgstr "Configurar o urpmi paralelo (execução distribuída do urpmi)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:420
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Group"
-msgstr "Grupo"
+msgid "Sound"
+msgstr "Som"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:420
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protocolo"
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Histórico de atualizações:\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:420
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Media limit"
-msgstr "Limite da Mídia"
+msgid ""
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Eu preciso contatar o site da MandrakeSoft para pegar a lista de "
+"servidores.\n"
+"Certifique-se de que está conectado à Internet.\n"
+"\n"
+"Deseja continuar?"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Aguarde, procurando..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:421
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Command"
msgstr "Comando"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385
-#: ../rpmdrake:454
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1
#, c-format
-msgid "(none)"
-msgstr "(nenhum)"
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Está pronto para continuar?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "Editar"
+msgid "Literature"
+msgstr "Literatura"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Adicionar..."
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Inicializando..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:461
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
-msgstr "Gerencia chaves para assinatura digital dos pacotes"
+msgid "Emulators"
+msgstr "Emuladores"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Medium"
-msgstr "Mídia"
+msgid "Password:"
+msgstr "Senha:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:470
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Keys"
-msgstr "Fontes"
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Instalação de Pacotes de Software"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:489
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
-msgstr "nome não encontrado, chave não existe na lista de chaves do rpm!"
+msgid "in descriptions"
+msgstr "nas descrições"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:503
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Add a key"
-msgstr "Adicionar chave"
+msgid " failed!"
+msgstr " falhou!"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:513
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
-msgstr "Escolha a chave para adicionar a mídia %s"
+msgid "All packages, by update availability"
+msgstr "Todos pacotes, por disponibilidade de atualização"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:534
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Remove a key"
-msgstr "Remover chave"
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Alguns pacotes adicionais precisam ser removidos"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:535
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
-"(name of the key: %s)"
-msgstr ""
-"Tem certeza que quer remover as chave %s da mídia %s\n"
-"(nome da chave: %s)"
+msgid "Packaging"
+msgstr "Empacotando"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:548
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Add a key..."
-msgstr "Adicionar chave..."
+msgid "Configure media"
+msgstr "Configurar mídia"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:550
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Remove key"
-msgstr "Remover chave"
+msgid "United States"
+msgstr "Estados Unidos"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:562
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Configure media"
-msgstr "Configurar mídia"
+msgid "Greece"
+msgstr "Grécia"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:584
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Enabled?"
-msgstr "Habilitar?"
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:595
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Update medium"
-msgstr "Atualizar mídia"
+msgid "Monitoring"
+msgstr "Monitorando"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:595
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Regenerate hdlist"
-msgstr "Hdlist regenerado"
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Costa Rica"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:436
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "Aguarde, atualizando fonte..."
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Alguns pacotes não podem ser instalados"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:611
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, generating hdlist..."
-msgstr "Aguarde, gerando hdlist..."
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr "A janela de ajuda foi iniciada, deve aparecer logo em seu desktop."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:649
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Update..."
-msgstr "Atualizar..."
+msgid "No mirror"
+msgstr "Nenhum servidor"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:650
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Manage keys..."
-msgstr "Gerenciar chaves..."
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "Recarregue a lista de pacotes"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:651
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Proxy..."
-msgstr "Proxy..."
+msgid "Poland"
+msgstr "Polônia"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:652
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Parallel..."
-msgstr "Paralelo..."
+msgid "Rpmdrake"
+msgstr "Rpmdrake"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:911
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Help"
-msgstr "Ajuda"
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Caminho ou ponto de montagem:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:914
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Help launched in background"
-msgstr "Ajuda iniciada em segundo plano"
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgstr ""
+"Aguarde, fazendo download da lista de servidores do site da MandrakeSoft."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:915
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
-msgstr "A janela de ajuda foi iniciada, deve aparecer logo em seu desktop."
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "Escolha um servidor..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1363
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"%s\n"
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
"\n"
-"Is it ok to continue?"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
msgstr ""
-"%s\n"
+"Cuidado: parece que você está tentando adicionar muitos\n"
+"pacotes. O seu sistema poderá ficar com falta de espaço\n"
+"durante ou depois da instalação, isso é perigoso e você \n"
+"precisa tomar cuidado.\n"
"\n"
-"Está pronto para continuar?"
+"Você realmente quer instalar todos os pacotes selecionados?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:672
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the Software Media Manager!\n"
-"\n"
-"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
-"your computer. They will then be available to install new software package\n"
-"or to perform updates."
-msgstr ""
-"Bem vindo ao Gerenciador de Software!\n"
-"\n"
-"Este assistente ajudará você a configurar as mídias que serão usadas por\n"
-"seu computador. Elas disponibilizarão novos pacotes de softwares para\n"
-"instalação ou para atualização."
+msgid "Selected size: %d MB"
+msgstr "Tamanho selecionado: %d MB"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:684
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Packages database is locked. Please close other applications\n"
-"working with packages database (do you have another media\n"
-"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
-"packages as well?)."
-msgstr ""
-"A base de dados de pacotes está trancada. Feche as outras\n"
-"aplicações que estejam usando a base de dados de pacotes\n"
-"(um outro genrenciador em um outro desktop, ou você já está \n"
-"instalando algum pacote)."
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr "Aguarde, lendo banco de dados de pacotes..."
-#: ../gurpmi.addmedia:70
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
-msgstr "Não é possível adicionar mídia, argumentos errados ou esquecidos"
+msgid "Add a medium"
+msgstr "Adicionar mídia"
-#: ../gurpmi.addmedia:78
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
-"That means you will be able to add new software packages\n"
-"to your system from that new medium."
-msgstr ""
-"Você está pronto para adicionar pacotes novos da mídia, '%s'.\n"
-"Isso significa que você poderá adicionar novos pacotes de software's\n"
-"no seu sistema a partir dessa nova mídia."
+msgid "Update medium"
+msgstr "Atualizar mídia"
-#: ../gurpmi.addmedia:87
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Successfully added medium `%s'."
-msgstr "Mídia '%s' adicionada com sucesso."
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "Para salvar as alterações, você precisa inserir a mídia no drive."
-#: ../rpmdrake:90
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Running in user mode"
-msgstr "Executando em modo usuário"
+msgid "All packages, by size"
+msgstr "Todos os pacotes, por tamanho"
-#: ../rpmdrake:91
+# c-format
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"You are launching this program as a normal user.\n"
-"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
-"but you may still browse the existing database."
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Você está rodando este programa como um usuário normal.\n"
-"Você não irá poder fazer alterações nesse sistema,\n"
-"mas você poderá navegar pela base de dados existente."
-
-#: ../rpmdrake:98
-#, c-format
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Acessibilidade"
+"Houve um problema durante a remoção dos pacotes:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102
-#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
-#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110
-#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "System"
-msgstr "Sistema"
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
+msgstr "Examinando arquivo da mídia '%s'..."
-#: ../rpmdrake:99
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Servers"
-msgstr "Servidores"
+msgid "Path:"
+msgstr "Caminho:"
-#: ../rpmdrake:100
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Kernel and hardware"
-msgstr "Kernel e Hardware"
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
-#: ../rpmdrake:101
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Libraries"
-msgstr "Bibliotecas"
+msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Fazendo download do pacote `%s' (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake:102
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "XFree86"
-msgstr "XFree86"
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protocolo:"
-#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Fonts"
-msgstr "Fontes"
+msgid "C"
+msgstr "C"
-#: ../rpmdrake:103
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Console"
-msgstr "Console"
+msgid "Other"
+msgstr "Outro"
-#: ../rpmdrake:104
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "True type"
-msgstr "True type"
+msgid "Sweden"
+msgstr "Suécia"
-#: ../rpmdrake:105
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Type1"
-msgstr "Type1"
+msgid "Boards"
+msgstr "Tabuleiros"
-#: ../rpmdrake:106
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "X11 bitmap"
-msgstr "X11 bitmap"
+msgid "Austria"
+msgstr "Áustria"
-#: ../rpmdrake:107
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Base"
-msgstr "Base"
+msgid "Faqs"
+msgstr "Perguntas Freqüentes"
-#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111
-#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Configuration"
-msgstr "Configurações"
+msgid "Info..."
+msgstr "Informação..."
-#: ../rpmdrake:108
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Hardware"
-msgstr "Hardware"
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Verificando..."
-#: ../rpmdrake:109
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Packaging"
-msgstr "Empacotando"
+msgid "Japan"
+msgstr "Japão"
-#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156
-#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160
-#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Networking"
-msgstr "Rede"
+msgid "Summary: "
+msgstr "Resumo: "
-#: ../rpmdrake:111
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Printing"
-msgstr "Impressão"
+msgid "Backup"
+msgstr "Backup"
-#: ../rpmdrake:112
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Boot and Init"
msgstr "Boot e Início"
-#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144
-#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181
-#: ../rpmdrake:235
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Outro"
-
-#: ../rpmdrake:114
-#, c-format
-msgid "Internationalization"
-msgstr "Internacionalização"
+msgid "FTP server"
+msgstr "Servidor FTP"
-#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118
-#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122
-#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Development"
-msgstr "Desenvolvimento"
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "Remover .%s"
-#: ../rpmdrake:115
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Kernel"
-msgstr "Kernel"
+msgid "Importance: "
+msgstr "Importância: "
-#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Databases"
-msgstr "Banco de Dados"
+msgid "WWW"
+msgstr "WWW"
-#: ../rpmdrake:117
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Perl"
-msgstr "Perl"
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Incapaz de criar a mídia."
-#: ../rpmdrake:118
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Python"
-msgstr "Python"
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Os seguintes pacotes precisam ser removidos para outros serem atualizados:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Deseja continuar?"
-#: ../rpmdrake:119
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "C"
-msgstr "C"
+msgid ""
+"Welcome to the Software Media Manager!\n"
+"\n"
+"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
+msgstr ""
+"Bem vindo ao Gerenciador de Software!\n"
+"\n"
+"Este assistente ajudará você a configurar as mídias que serão usadas por\n"
+"seu computador. Elas disponibilizarão novos pacotes de softwares para\n"
+"instalação ou para atualização."
-#: ../rpmdrake:120
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "C++"
-msgstr "C++"
+msgid "Medium"
+msgstr "Mídia"
-#: ../rpmdrake:121
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Java"
-msgstr "Java"
+msgid "Size: "
+msgstr "Tamanho: "
-#: ../rpmdrake:122
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "GNOME and GTK+"
-msgstr "Gnome e GTK+"
+msgid "Office"
+msgstr "Escritório"
-#: ../rpmdrake:123
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "KDE and Qt"
-msgstr "KDE e Qt"
+msgid "Everything installed successfully"
+msgstr "Tudo foi instalado com sucesso"
-#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128
-#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Sciences"
-msgstr "Ciências"
+msgid "Add a parallel group"
+msgstr "Adicionar um grupo paralelo"
-#: ../rpmdrake:125
+#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Astronomy"
-msgstr "Astronomia"
+msgid "Update media"
+msgstr "Atualizar mídia"
-#: ../rpmdrake:126
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Biology"
-msgstr "Biologia"
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Instalando pacote `%s' (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake:127
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Chemistry"
-msgstr "Química"
+msgid "Parallel..."
+msgstr "Paralelo..."
-#: ../rpmdrake:128
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Computer science"
-msgstr "Ciência da computação"
+msgid "in names"
+msgstr "nos nomes"
-#: ../rpmdrake:129
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Geosciences"
-msgstr "Geociências"
+msgid "Not selected"
+msgstr "Não selecionado"
-#: ../rpmdrake:130
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Mathematics"
-msgstr "Matemática"
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Problemas ocorreram durante a instalação"
-#: ../rpmdrake:131
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Physics"
-msgstr "Física"
+msgid "Terminals"
+msgstr "Terminais"
-#: ../rpmdrake:133
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Communications"
-msgstr "Comunicações"
+msgid "Kernel and hardware"
+msgstr "Kernel e Hardware"
-#: ../rpmdrake:135
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Editors"
-msgstr "Editores"
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
-#: ../rpmdrake:136
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Emulators"
-msgstr "Emuladores"
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgstr "Selecionado: %d MB / Espaço disponível: %d MB"
-#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140
-#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Games"
-msgstr "Jogos"
+msgid "Australia"
+msgstr "Austrália"
-#: ../rpmdrake:137
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Adventure"
-msgstr "Aventura"
+msgid "Security updates"
+msgstr "Atualizações de segurança"
-#: ../rpmdrake:138
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Arcade"
-msgstr "Arcade"
+msgid "Korea"
+msgstr "Coréia"
-#: ../rpmdrake:139
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Boards"
-msgstr "Tabuleiros"
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr "Examinando arquivo remoto da mídia '%s'..."
-#: ../rpmdrake:140
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Cards"
-msgstr "Cartas"
+msgid "All packages, by group"
+msgstr "Todos os pacotes, por grupo"
-#: ../rpmdrake:141
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Puzzles"
-msgstr "Puzzles"
+msgid "Kernel"
+msgstr "Kernel"
-#: ../rpmdrake:142
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Sports"
-msgstr "Esportes"
+msgid "Console"
+msgstr "Console"
-#: ../rpmdrake:143
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Strategy"
-msgstr "Estratégia"
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
-#: ../rpmdrake:145
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Toys"
-msgstr "Brinquedos"
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Países baixos"
-#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Archiving"
-msgstr "Arquivar"
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Resultados da busca (nenhum)"
-#: ../rpmdrake:146
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Compression"
-msgstr "Compressão"
+msgid "Adventure"
+msgstr "Aventura"
-#: ../rpmdrake:147
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Cd burning"
msgstr "Gravar CD"
-#: ../rpmdrake:148
-#, c-format
-msgid "Backup"
-msgstr "Backup"
-
-#: ../rpmdrake:150
-#, c-format
-msgid "Monitoring"
-msgstr "Monitorando"
-
-#: ../rpmdrake:151
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Sound"
-msgstr "Som"
+msgid ""
+"Welcome to the software installation tool!\n"
+"\n"
+"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
+"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+"you want to install on your computer."
+msgstr ""
+"Bem vindo ao Instalador de Software!\n"
+"\n"
+"O Mandrake Linux possui milhares de pacotes de software no CDROM ou\n"
+"no DVD. Esse assistente ajudará você na escolha de softwares que\n"
+"deseja instalar no seu computador."
-#: ../rpmdrake:152
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Graphics"
-msgstr "Gráficos"
+msgid "Stop"
+msgstr "Parar"
-#: ../rpmdrake:153
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Video"
-msgstr "Vídeo:"
+msgid "Biology"
+msgstr "Biologia"
-#: ../rpmdrake:154
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "File transfer"
-msgstr "Transferência de Arquivos"
+msgid "Please wait, generating hdlist..."
+msgstr "Aguarde, gerando hdlist..."
-#: ../rpmdrake:155
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
+msgid "Mathematics"
+msgstr "Matemática"
-#: ../rpmdrake:156
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Instant messaging"
-msgstr "Mensagens Instantâneas"
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Internacionalização"
-#: ../rpmdrake:157
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Chat"
-msgstr "Conversação"
+msgid "Edit a medium"
+msgstr "Editar mídia"
-#: ../rpmdrake:158
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "News"
-msgstr "Notícias"
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+"Já existe uma mídia com este nome, você\n"
+"realmente quer substituir?"
-#: ../rpmdrake:159
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Mail"
-msgstr "Correio"
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
+"to be installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Para satisfazer as dependências, o(s) seguinte(s) pacote(s) precisa(m)\n"
+"ser instalado(s):\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:160
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "WWW"
-msgstr "WWW"
+msgid "HTTP server"
+msgstr "Servidor HTTP"
-#: ../rpmdrake:161
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Remote access"
-msgstr "Acesso Remoto"
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "Erro: Nenhum pacote encontrado para instalação, desculpe."
-#: ../rpmdrake:163
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Office"
-msgstr "Escritório"
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "Alguns pacotes não podem ser removidos"
-#: ../rpmdrake:164
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Publishing"
-msgstr "Publicando"
+msgid ""
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Desculpe, o(s) seguinte(s) pacote(s) não podem ser selecionados:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:165
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Terminals"
-msgstr "Terminais"
+msgid "Finland"
+msgstr "Finlândia"
-#: ../rpmdrake:166
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Shells"
-msgstr "Shells"
+msgid "X11 bitmap"
+msgstr "X11 bitmap"
-#: ../rpmdrake:167
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "File tools"
-msgstr "Ferramentas de arquivos"
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr "Falhou enquanto adicionava mídia"
-#: ../rpmdrake:168
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Text tools"
-msgstr "Ferramentas em modo texto"
+msgid "Media limit:"
+msgstr "Limite da mídia:"
-#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172
-#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Graphical desktop"
-msgstr "Ambiente Gráfico"
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Mais informações no pacote..."
-#: ../rpmdrake:169
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
+msgid "Save changes"
+msgstr "Salvar alterações"
-#: ../rpmdrake:170
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Icewm"
-msgstr "Icewm"
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "Mensagens Instantâneas"
-#: ../rpmdrake:171
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "FVWM based"
-msgstr "Baseado em FVWN"
+msgid "News"
+msgstr "Notícias"
-#: ../rpmdrake:172
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+msgid "More info"
+msgstr "Mais informações"
-#: ../rpmdrake:173
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Sawfish"
-msgstr "Sawfish"
+msgid "Search"
+msgstr "Procurar"
-#: ../rpmdrake:174
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "WindowMaker"
-msgstr "WindowMaker"
+msgid "Computer books"
+msgstr "Livros de Informática"
-#: ../rpmdrake:175
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Enlightenment"
-msgstr "Enlightenment"
+msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
+msgstr "Se deixado em branco, \"synthesis/hdlist\" será automaticamente usado"
-#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180
-#: ../rpmdrake:181
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Books"
-msgstr "Livros"
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
+msgstr ""
+"Não encontrei um servidor apropriado.\n"
+"\n"
+"Existem várias razões para este problema, a mais freqüente é\n"
+"que a arquitetura do processador do seu computador não é suportada\n"
+"pelas Atualizaçães Oficiais do Mandrake Linux."
-#: ../rpmdrake:177
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Howtos"
-msgstr "Como fazer"
+msgid "Spain"
+msgstr "Espanha"
-#: ../rpmdrake:178
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Faqs"
-msgstr "Perguntas Freqüentes"
+msgid "Already existing update media"
+msgstr "Mídia de atualização já existente"
-#: ../rpmdrake:179
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Computer books"
-msgstr "Livros de Informática"
+msgid "Files:\n"
+msgstr "Arquivos:\n"
-#: ../rpmdrake:180
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Literature"
-msgstr "Literatura"
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "Não foi possível obter fontes de pacotes."
-#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:642 ../rpmdrake:643
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "(Not available)"
-msgstr "(Indisponível)"
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "Você pode especificar um usuário e senha para autenticação no proxy:"
-#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Search results"
-msgstr "Resultados da busca"
+msgid "Chat"
+msgstr "Conversação"
-#: ../rpmdrake:308
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "Resultados da busca (nenhum)"
+msgid "Update"
+msgstr "Atualizar"
-#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "Aguarde, procurando..."
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Pacotes adicionais são necessários"
-#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:957 ../rpmdrake:1201 ../rpmdrake:1362
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Rpmdrake"
-msgstr "Rpmdrake"
+msgid "Running in user mode"
+msgstr "Executando em modo usuário"
-#: ../rpmdrake:332
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Stop"
-msgstr "Parar"
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"Você também pode selecionar o servidor espelho manualmente:\n"
+"para fazer isso, inicie o Gerenciador de Mídias e adicione\n"
+"uma mídia de 'Atualizações de segurança'.\n"
+"\n"
+"Após isso, reinicie o Gerenciador de Atualizações."
-#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Upgradable"
-msgstr "Atualizável"
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr "Adicionando uma mídia:"
-#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Addable"
-msgstr "Instalável"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Para satisfazer todas as dependências, o(s) seguinte(s) pacote(s) também\n"
+"precisa(m) ser removido(s):\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:369
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Selected"
-msgstr "Selecionado"
+msgid ""
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"Você já tem pelo menos uma mídia de atualização configurada,\n"
+"mas todas estão desabilitadas atualmente. Você deve executar o\n"
+"'Gerenciador de Mídias' para habilitar ao menos uma\n"
+"(selecionando a coluna 'Habilitar?'). \n"
+"\n"
+"Após isso, reinicie o Gerenciador de Atualizações."
-#: ../rpmdrake:369
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Not selected"
-msgstr "Não selecionado"
+msgid "Find:"
+msgstr "Localizar:"
-#: ../rpmdrake:403
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Rpmdrake %s"
-msgstr "Rpmdrake %s"
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Aguarde, listando pacotes..."
-#: ../rpmdrake:421 ../rpmdrake:525 ../rpmdrake:527
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "More information on package..."
-msgstr "Mais informações no pacote..."
+msgid "All"
+msgstr "Todos"
-#: ../rpmdrake:422
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please choose"
-msgstr "Por favor escolha"
+msgid "XFree86"
+msgstr "XFree86"
-#: ../rpmdrake:422
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Um dos seguintes pacotes é necessário"
+msgid "Normal information"
+msgstr "Informações normais"
-#: ../rpmdrake:442
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "Aguarde, listando pacotes..."
+msgid "Removable device"
+msgstr "Dispositivo removível"
-#: ../rpmdrake:456
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "No update"
-msgstr "Sem atualização"
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Preparando pacotes para instalação..."
-#: ../rpmdrake:457
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
-"no available update for the packages installed on your computer,\n"
-"or you already installed all of them."
-msgstr ""
-"A lista de atualizações está vazia. Isto significa que não há\n"
-"atualização disponível para os pacotes instalados em seu computador,\n"
-"ou você já atualizou todos."
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Aguarde, removendo pacotes..."
-#: ../rpmdrake:477
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "All"
-msgstr "Todos"
+msgid "Login:"
+msgstr "Login:"
-#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:519
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "More info"
-msgstr "Mais informações"
+msgid "Belgium"
+msgstr "Bélgica"
-#: ../rpmdrake:520
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Information on packages"
-msgstr "Informação sobre os pacotes"
+msgid "File tools"
+msgstr "Ferramentas de arquivos"
-#: ../rpmdrake:542
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "Alguns pacotes adicionais precisam ser removidos"
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Configurar proxy"
-#: ../rpmdrake:543
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Para satisfazer todas as dependências, o(s) seguinte(s) pacote(s) também\n"
-"precisa(m) ser removido(s):\n"
-"\n"
+msgid "Printing"
+msgstr "Impressão"
-#: ../rpmdrake:549 ../rpmdrake:558
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Some packages can't be removed"
-msgstr "Alguns pacotes não podem ser removidos"
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "Iniciando download de `%s'..."
-#: ../rpmdrake:550
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"A remoção desses pacotes estragaria o seu sistema, desculpe:\n"
-"\n"
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr "Ocorreu um erro fatal: %s"
-#: ../rpmdrake:559 ../rpmdrake:612
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Devido às dependências, o(s) seguinte(s) pacote(s) precisam\n"
-"ser desselecionados agora:\n"
-"\n"
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Erro fatal"
-#: ../rpmdrake:582
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Additional packages needed"
-msgstr "Pacotes adicionais são necessários"
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
+msgstr "Somente os existentes, classificado pela data de instalação"
-#: ../rpmdrake:583
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
-"to be installed:\n"
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
"\n"
+"Errors:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Para satisfazer as dependências, o(s) seguinte(s) pacote(s) precisa(m)\n"
-"ser instalado(s):\n"
+"Incapaz de atualizar a mídia; será automaticamente desabilitada.\n"
"\n"
+"Erros: \n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:597
-#, c-format
-msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "Alguns pacotes não podem ser instalados"
-
-#: ../rpmdrake:598
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
-"\n"
-"%s"
+"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
msgstr ""
-"Desculpe, o(s) seguinte(s) pacote(s) não podem ser selecionados:\n"
-"\n"
-"%s"
+"A lista de atualizações está vazia. Isto significa que não há\n"
+"atualização disponível para os pacotes instalados em seu computador,\n"
+"ou você já atualizou todos."
-#: ../rpmdrake:611 ../rpmdrake:868
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr "Alguns pacotes precisam ser removidos"
+msgid "Geosciences"
+msgstr "Geociências"
-#: ../rpmdrake:630
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr "Selecionado: %d MB / Espaço disponível: %d MB"
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "Escolha o servidor desejado."
-#: ../rpmdrake:632
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Selected size: %d MB"
-msgstr "Tamanho selecionado: %d MB"
+msgid "Communications"
+msgstr "Comunicações"
-#: ../rpmdrake:640
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Files:\n"
-msgstr "Arquivos:\n"
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr "Editando o grupo paralelo \"%s\":"
-#: ../rpmdrake:643
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Changelog:\n"
-msgstr "Histórico de atualizações:\n"
+msgid "Configuration"
+msgstr "Configurações"
-#: ../rpmdrake:645
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Medium: "
-msgstr "Mídia: "
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Razão para atualização:"
-#: ../rpmdrake:647
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Currently installed version: "
-msgstr "Versão instalada atualmente: "
+msgid "Remove"
+msgstr "Remover"
-#: ../rpmdrake:651
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Name: "
-msgstr "Nome: "
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugal"
-#: ../rpmdrake:652
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Version: "
-msgstr "Versão: "
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "República Checa"
-#: ../rpmdrake:653
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "Tamanho: "
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Alguns pacotes precisam ser removidos"
-#: ../rpmdrake:653
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "%s KB"
-msgstr "%s KB"
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Problema durante a remoção"
-#: ../rpmdrake:655
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Importance: "
-msgstr "Importância: "
+msgid "WindowMaker"
+msgstr "WindowMaker"
-#: ../rpmdrake:657
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Summary: "
-msgstr "Resumo: "
+msgid "Help launched in background"
+msgstr "Ajuda iniciada em segundo plano"
-#: ../rpmdrake:659
+#: ../gurpmi.addmedia:1
#, c-format
-msgid "Reason for update: "
-msgstr "Razão para atualização:"
+msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
+msgstr "Não é possível adicionar mídia, argumentos errados ou esquecidos"
-#: ../rpmdrake:661
+# c-format
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Description: "
-msgstr "Descrição: "
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Houve um problema durante a instalação dos pacotes:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:717
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "Atualizações para correção de erros"
+msgid "No package found for installation."
+msgstr "Nenhum pacote encontrado para instalação."
-#: ../rpmdrake:717
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Normal updates"
-msgstr "Atualizações normais"
+msgid "Type1"
+msgstr "Type1"
-#: ../rpmdrake:734
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Mandrake choices"
-msgstr "Recomendação do Mandrake"
+msgid "Medium: "
+msgstr "Mídia: "
-#: ../rpmdrake:735
+#: ../gurpmi.addmedia:1
#, c-format
-msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr "Todos os pacotes, alfabeticamente"
+msgid "Successfully added medium `%s'."
+msgstr "Mídia '%s' adicionada com sucesso."
-#: ../rpmdrake:741
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by group"
-msgstr "Todos os pacotes, por grupo"
+msgid "Strategy"
+msgstr "Estratégia"
-#: ../rpmdrake:741
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by size"
-msgstr "Todos os pacotes, por tamanho"
+msgid "Description: "
+msgstr "Descrição: "
-#: ../rpmdrake:742
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by selection state"
-msgstr "Todos os pacotes, por estado de seleção"
+msgid "Archiving"
+msgstr "Arquivar"
-#: ../rpmdrake:743
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by medium repository"
-msgstr "Todos os pacotes, por repositório de mídia"
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
-#: ../rpmdrake:743
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by update availability"
-msgstr "Todos pacotes, por disponibilidade de atualização"
+msgid "System"
+msgstr "Sistema"
-#: ../rpmdrake:744
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Leaves only, sorted by install date"
-msgstr "Somente os existentes, classificado pela data de instalação"
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Todos os pacotes requisitados foram instalados com sucesso."
-#: ../rpmdrake:795
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in names"
-msgstr "nos nomes"
+msgid "Servers"
+msgstr "Servidores"
-#: ../rpmdrake:795
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in descriptions"
-msgstr "nas descrições"
+msgid "Puzzles"
+msgstr "Puzzles"
-#: ../rpmdrake:795
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "in file names"
-msgstr "nos arquivos"
+msgid "Local files"
+msgstr "Arquivos locais"
-#: ../rpmdrake:806
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Reset the selection"
-msgstr "Reiniciando a seleção"
+msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
+msgstr "Escolha a mídia para adicionar limite:"
-#: ../rpmdrake:806
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Reload the packages list"
-msgstr "Recarregue a lista de pacotes"
+msgid "Addable"
+msgstr "Instalável"
-#: ../rpmdrake:807 ../rpmdrake.pm:472
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Update media"
-msgstr "Atualizar mídia"
+msgid "Keys"
+msgstr "Fontes"
-#: ../rpmdrake:832
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Normal information"
-msgstr "Informações normais"
+msgid "Please choose"
+msgstr "Por favor escolha"
-#: ../rpmdrake:832
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Maximum information"
-msgstr "Informação máxima"
+msgid "Databases"
+msgstr "Banco de Dados"
-#: ../rpmdrake:852
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "You need to select some packages first."
-msgstr "Você precisa selecionar alguns pacotes primeiro."
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
+"(name of the key: %s)"
+msgstr ""
+"Tem certeza que quer remover as chave %s da mídia %s\n"
+"(nome da chave: %s)"
-#: ../rpmdrake:857
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "Pacotes demais foram selecionados"
+msgid "Name: "
+msgstr "Nome: "
-#: ../rpmdrake:858
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
-"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-"during or after package installation ; this is particularly\n"
-"dangerous and should be considered with care.\n"
-"\n"
-"Do you really want to install all the selected packages?"
-msgstr ""
-"Cuidado: parece que você está tentando adicionar muitos\n"
-"pacotes. O seu sistema poderá ficar com falta de espaço\n"
-"durante ou depois da instalação, isso é perigoso e você \n"
-"precisa tomar cuidado.\n"
-"\n"
-"Você realmente quer instalar todos os pacotes selecionados?"
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Servidor proxy:"
-#: ../rpmdrake:869
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"The following packages have bad signatures:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"Is it ok to continue?"
+"Do you want to continue installation?"
msgstr ""
-"Os seguintes pacotes precisam ser removidos para outros serem atualizados:\n"
+"Os seguintes pacotes possuem assinaturas inválidas:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"Deseja continuar?"
+"Deseja continuar com a instalação?"
-#: ../rpmdrake:894
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "Remoção de Pacotes de Softwares"
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "Verificando %s"
-#: ../rpmdrake:895
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Mandrake Update"
-msgstr "Mandrake Update"
+msgid "Download of `%s', speed:%s"
+msgstr "Download de '%s', velocidade: %s"
-#: ../rpmdrake:896
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "Instalação de Pacotes de Software"
+msgid "Hosts:"
+msgstr "Hosts:"
-#: ../rpmdrake:903
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "Localizar:"
+msgid "Video"
+msgstr "Vídeo:"
-#: ../rpmdrake:908
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Procurar"
+msgid "Perl"
+msgstr "Perl"
-#: ../rpmdrake:919
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Install"
-msgstr "Instalar"
+msgid "Normal updates"
+msgstr "Atualizações normais"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Manage keys..."
+msgstr "Gerenciar chaves..."
-#: ../rpmdrake:921
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Maximum information"
+msgstr "Informação máxima"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Selected"
+msgstr "Selecionado"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Computer science"
+msgstr "Ciência da computação"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "Fontes"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Hardware"
+msgstr "Hardware"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Sair"
-#: ../rpmdrake:949
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Fatal error"
-msgstr "Erro fatal"
+msgid "Version: "
+msgstr "Versão: "
-#: ../rpmdrake:950
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "A fatal error occurred: %s."
-msgstr "Ocorreu um erro fatal: %s"
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "Utilize .%s como arquivo principal"
-#: ../rpmdrake:958
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Preciso contatar o servidor para buscar os pacotes atualizados.\n"
-"Certifique-se de que está conectado à Internet.\n"
-"\n"
-"Deseja continuar?"
+msgid "Norway"
+msgstr "Noruega"
-#: ../rpmdrake:967
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Already existing update media"
-msgstr "Mídia de atualização já existente"
+msgid "Israel"
+msgstr "Israel"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "China"
+msgstr "China"
-#: ../rpmdrake:968
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"You already have at least one update medium configured, but\n"
-"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
-"column).\n"
+"Welcome to the software removal tool!\n"
"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
+"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+"your computer."
msgstr ""
-"Você já tem pelo menos uma mídia de atualização configurada,\n"
-"mas todas estão desabilitadas atualmente. Você deve executar o\n"
-"'Gerenciador de Mídias' para habilitar ao menos uma\n"
-"(selecionando a coluna 'Habilitar?'). \n"
+"Bem vindo ao Desinstalador de Sofware!\n"
"\n"
-"Após isso, reinicie o Gerenciador de Atualizações."
+"Esse assistente ajudará você a escolher quais pacotes deseja remover\n"
+"do seu computador."
-#: ../rpmdrake:978
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr "Como selecionar manualmente o seu servidor espelho"
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(Indisponível)"
-#: ../rpmdrake:979
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
-"updates' medium.\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
-"Você também pode selecionar o servidor espelho manualmente:\n"
-"para fazer isso, inicie o Gerenciador de Mídias e adicione\n"
-"uma mídia de 'Atualizações de segurança'.\n"
-"\n"
-"Após isso, reinicie o Gerenciador de Atualizações."
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Atualizações para correção de erros"
-#: ../rpmdrake:1007
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, finding available packages..."
-msgstr "Aguarde, procurando pacotes disponíveis..."
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
-#: ../rpmdrake:1054
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
-msgstr "Verificando %s"
+msgid "Update..."
+msgstr "Atualizar..."
-#: ../rpmdrake:1073
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "changes:"
-msgstr "mudanças:"
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "Aguarde, procurando pacotes disponíveis..."
-#: ../rpmdrake:1077
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Remove .%s"
-msgstr "Remover .%s"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
-#: ../rpmdrake:1079
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Use .%s as main file"
-msgstr "Utilize .%s como arquivo principal"
+msgid "Sciences"
+msgstr "Ciências"
-#: ../rpmdrake:1081
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Não fazer nada"
+msgid "Enabled?"
+msgstr "Habilitar?"
-#: ../rpmdrake:1093
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installation finished"
-msgstr "Instalação concluída"
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Todos os pacotes, alfabeticamente"
-#: ../rpmdrake:1103
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Inspect..."
-msgstr "Verificando..."
+msgid "Mandrake choices"
+msgstr "Recomendação do Mandrake"
-#: ../rpmdrake:1129 ../rpmdrake:1254
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Everything installed successfully"
-msgstr "Tudo foi instalado com sucesso"
+msgid "Toys"
+msgstr "Brinquedos"
-#: ../rpmdrake:1130 ../rpmdrake:1255
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr "Todos os pacotes requisitados foram instalados com sucesso."
+msgid "Installation finished"
+msgstr "Instalação concluída"
-#: ../rpmdrake:1132 ../rpmdrake:1239
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "Problemas ocorreram durante a instalação"
+msgid " done."
+msgstr " pronto."
-# c-format
-#: ../rpmdrake:1133 ../rpmdrake:1240 ../rpmdrake:1269
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Error retrieving packages"
msgstr ""
-"Houve um problema durante a instalação dos pacotes:\n"
-"\n"
-"%s"
-#: ../rpmdrake:1154
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "Não foi possível obter fontes de pacotes."
-
-#: ../rpmdrake:1155
-#, c-format
-msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr "Impossível pegar os fontes dos pacotes, desculpe. %s"
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "Você precisa inserir a mídia para continuar"
-#: ../rpmdrake:1156 ../rpmdrake:1212
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
+"Unable to add medium, errors reported:\n"
"\n"
-"\n"
-"Error(s) reported:\n"
"%s"
msgstr ""
+"Não é possível adicionar mídia, erros reportados:\n"
"\n"
-"\n"
-"Erro(s) reportados:\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:1163
-#, c-format
-msgid "Package installation..."
-msgstr "Instalação do pacote..."
-
-#: ../rpmdrake:1163
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Inicializando..."
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgstr "nome não encontrado, chave não existe na lista de chaves do rpm!"
-#: ../rpmdrake:1168
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Change medium"
-msgstr "Alterando mídia"
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "Pacotes demais foram selecionados"
-#: ../rpmdrake:1169
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "Por favor insira a mídia com nome \"%s\" no drive [%s]"
+msgid "Physics"
+msgstr "Física"
-#: ../rpmdrake:1174
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Fazendo download do pacote `%s' (%s/%s)..."
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Não fazer nada"
-#: ../rpmdrake:1193
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Verifying packages signatures..."
-msgstr "Verificando assinatura dos pacotes..."
+msgid "Danmark"
+msgstr "Dinamarca"
-#: ../rpmdrake:1202
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have bad signatures:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Do you want to continue installation?"
-msgstr ""
-"Os seguintes pacotes possuem assinaturas inválidas:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Deseja continuar com a instalação?"
+msgid "Error during download"
+msgstr "Erro durante o download"
-#: ../rpmdrake:1209 ../rpmdrake:1268
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Instalação falhou"
+msgid "Mail"
+msgstr "Correio"
-#: ../rpmdrake:1210
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
-"Installation failed, some files are missing:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"You may want to update your media database."
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
msgstr ""
-"Instalação falhou, alguns arquivos estão faltando.\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Você precisa atualizar a sua lista de mídias."
+"A base de dados de pacotes está trancada. Feche as outras\n"
+"aplicações que estejam usando a base de dados de pacotes\n"
+"(um outro genrenciador em um outro desktop, ou você já está \n"
+"instalando algum pacote)."
-#: ../rpmdrake:1224
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Preparing packages installation..."
-msgstr "Preparando pacotes para instalação..."
+msgid "Help"
+msgstr "Ajuda"
-#: ../rpmdrake:1227
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Instalando pacote `%s' (%s/%s)..."
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "Impossível pegar os fontes dos pacotes, desculpe. %s"
-#: ../rpmdrake:1252
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
-"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
-msgstr ""
-"A instalação foi concluída; %s.\n"
-"\n"
-"Alguns arquivos de configuração foram criados como `.rpmnew' ou `.rpmsave',\n"
-"você poderá verificar eles agora para realizar alterações:"
+msgid "Sports"
+msgstr "Esportes"
-#: ../rpmdrake:1252
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "everything was installed correctly"
-msgstr "tudo foi instalado corretamente"
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Taiwan"
-#: ../rpmdrake:1259
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "No package found for installation."
-msgstr "Nenhum pacote encontrado para instalação."
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protocolo"
-#: ../rpmdrake:1260
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr "Erro: Nenhum pacote encontrado para instalação, desculpe."
+msgid "(none)"
+msgstr "(nenhum)"
-#: ../rpmdrake:1282
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr "Aguarde, lendo banco de dados de pacotes..."
+msgid "All packages, by medium repository"
+msgstr "Todos os pacotes, por repositório de mídia"
-#: ../rpmdrake:1329
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "Aguarde, removendo pacotes..."
+msgid "Germany"
+msgstr "Alemanha"
-#: ../rpmdrake:1334
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Problem during removal"
-msgstr "Problema durante a remoção"
+msgid "Compression"
+msgstr "Compressão"
-# c-format
-#: ../rpmdrake:1335
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the removal of packages:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Houve um problema durante a remoção dos pacotes:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
+msgstr "Download de '%s', tempo para terminar: '%s', velocidade: '%s'"
-#: ../rpmdrake:1367
+#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software removal tool!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
-"your computer."
-msgstr ""
-"Bem vindo ao Desinstalador de Sofware!\n"
-"\n"
-"Esse assistente ajudará você a escolher quais pacotes deseja remover\n"
-"do seu computador."
+msgid "%s from medium %s"
+msgstr "%s da mídia %s"
-#: ../rpmdrake:1372
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
-msgstr ""
-"Bem vindo ao MandrakeUpdate!\n"
-"\n"
-"Esta ferramenta irá ajudar na atualização do seu sistema."
+msgid "Add a host"
+msgstr "Adicionar um host"
-#: ../rpmdrake:1377
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software installation tool!\n"
-"\n"
-"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
-"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
-"you want to install on your computer."
-msgstr ""
-"Bem vindo ao Instalador de Software!\n"
-"\n"
-"O Mandrake Linux possui milhares de pacotes de software no CDROM ou\n"
-"no DVD. Esse assistente ajudará você na escolha de softwares que\n"
-"deseja instalar no seu computador."
+msgid "Development"
+msgstr "Desenvolvimento"
-#: ../rpmdrake.pm:122
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Não"
-#: ../rpmdrake.pm:124
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Sim"
-
-#: ../rpmdrake.pm:161
-#, c-format
-msgid "Info..."
-msgstr "Informação..."
-
-#: ../rpmdrake.pm:216
-#, c-format
-msgid "Austria"
-msgstr "Áustria"
-
-#: ../rpmdrake.pm:217
-#, c-format
-msgid "Australia"
-msgstr "Austrália"
+msgid "Media limit"
+msgstr "Limite da Mídia"
-#: ../rpmdrake.pm:218
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Belgium"
-msgstr "Bélgica"
+msgid "Install"
+msgstr "Instalar"
-#: ../rpmdrake.pm:219
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brasil"
+msgid "Add..."
+msgstr "Adicionar..."
-#: ../rpmdrake.pm:220
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Canada"
-msgstr "Canadá"
+msgid "Change medium"
+msgstr "Alterando mídia"
-#: ../rpmdrake.pm:221
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Costa Rica"
+msgid "Reset the selection"
+msgstr "Reiniciando a seleção"
-#: ../rpmdrake.pm:222
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "República Checa"
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "Mandrake Update"
-#: ../rpmdrake.pm:223
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Germany"
-msgstr "Alemanha"
+msgid "in file names"
+msgstr "nos arquivos"
-#: ../rpmdrake.pm:224
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Danmark"
-msgstr "Dinamarca"
+msgid "Books"
+msgstr "Livros"
-#: ../rpmdrake.pm:225 ../rpmdrake.pm:229
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Greece"
-msgstr "Grécia"
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirrors list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"Ocorreu um erro durante o download da lista de servidores:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"A sua conexão com a internet ou o site da MandrakeSoft, podem estar "
+"indisponíveis no momento.\n"
+"Por favor tente mais tarde."
-#: ../rpmdrake.pm:226
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Spain"
-msgstr "Espanha"
+msgid "Howtos"
+msgstr "Como fazer"
-#: ../rpmdrake.pm:227
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Finland"
-msgstr "Finlândia"
+msgid "Icewm"
+msgstr "Icewm"
-#: ../rpmdrake.pm:228
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "France"
-msgstr "França"
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"You may want to update your media database."
+msgstr ""
+"Instalação falhou, alguns arquivos estão faltando.\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Você precisa atualizar a sua lista de mídias."
-#: ../rpmdrake.pm:230
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Israel"
-msgstr "Israel"
+msgid "Libraries"
+msgstr "Bibliotecas"
-#: ../rpmdrake.pm:231
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Italy"
-msgstr "Itália"
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"A remoção desses pacotes estragaria o seu sistema, desculpe:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake.pm:232
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Japan"
-msgstr "Japão"
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brasil"
-#: ../rpmdrake.pm:233
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Korea"
-msgstr "Coréia"
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Instalação falhou"
-#: ../rpmdrake.pm:234
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Países baixos"
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Erro(s) reportados:\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:235
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Norway"
-msgstr "Noruega"
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgstr "Gerencia chaves para assinatura digital dos pacotes"
-#: ../rpmdrake.pm:236
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Poland"
-msgstr "Polônia"
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Versão instalada atualmente: "
-#: ../rpmdrake.pm:237
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portugal"
+msgid "Games"
+msgstr "Jogos"
-#: ../rpmdrake.pm:238
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Russia"
-msgstr "Rússia"
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Astronomia"
-#: ../rpmdrake.pm:239
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Sweden"
-msgstr "Suécia"
+msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
+msgstr "Por favor insira a mídia com nome \"%s\" no drive [%s]"
-#: ../rpmdrake.pm:240
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Taiwan"
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr "Você precisa selecionar alguns pacotes primeiro."
-#: ../rpmdrake.pm:241
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Reino Unido"
+msgid "All packages, by selection state"
+msgstr "Todos os pacotes, por estado de seleção"
-#: ../rpmdrake.pm:242
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "China"
-msgstr "China"
+msgid "Name:"
+msgstr "Nome:"
-#: ../rpmdrake.pm:243 ../rpmdrake.pm:244 ../rpmdrake.pm:245 ../rpmdrake.pm:246
-#: ../rpmdrake.pm:305
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "United States"
-msgstr "Estados Unidos"
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
-#: ../rpmdrake.pm:315
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Eu preciso contatar o site da MandrakeSoft para pegar a lista de "
-"servidores.\n"
-"Certifique-se de que está conectado à Internet.\n"
-"\n"
-"Deseja continuar?"
+msgid "No update"
+msgstr "Sem atualização"
-#: ../rpmdrake.pm:319
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
-msgstr ""
-"Aguarde, fazendo download da lista de servidores do site da MandrakeSoft."
+msgid "Networking"
+msgstr "Rede"
-#: ../rpmdrake.pm:325
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Error during download"
-msgstr "Erro durante o download"
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
-#: ../rpmdrake.pm:326
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was an error downloading the mirrors list:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
-"Please try again later."
-msgstr ""
-"Ocorreu um erro durante o download da lista de servidores:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"A sua conexão com a internet ou o site da MandrakeSoft, podem estar "
-"indisponíveis no momento.\n"
-"Por favor tente mais tarde."
+msgid "Text tools"
+msgstr "Ferramentas em modo texto"
-#: ../rpmdrake.pm:334
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "No mirror"
-msgstr "Nenhum servidor"
+msgid "Cards"
+msgstr "Cartas"
-#: ../rpmdrake.pm:335
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"I can't find any suitable mirror.\n"
-"\n"
-"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-"by Mandrake Linux Official Updates."
-msgstr ""
-"Não encontrei um servidor apropriado.\n"
-"\n"
-"Existem várias razões para este problema, a mais freqüente é\n"
-"que a arquitetura do processador do seu computador não é suportada\n"
-"pelas Atualizaçães Oficiais do Mandrake Linux."
+msgid "Sawfish"
+msgstr "Sawfish"
-#: ../rpmdrake.pm:352
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr "Escolha o servidor desejado."
+msgid "Group name:"
+msgstr "Nome do grupo:"
-#: ../rpmdrake.pm:398
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Copying file for medium `%s'..."
-msgstr "Copiando arquivo da mídia '%s' ... "
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgstr "Digite o nome do host ou endereço IP que deseja adicionar:"
-#: ../rpmdrake.pm:401
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Examining file of medium `%s'..."
-msgstr "Examinando arquivo da mídia '%s'..."
+msgid "Arcade"
+msgstr "Arcade"
-#: ../rpmdrake.pm:404
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
-msgstr "Examinando arquivo remoto da mídia '%s'..."
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr "Editando mídia \"%s\":"
-#: ../rpmdrake.pm:408
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid " done."
-msgstr " pronto."
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr "Adicionar limite na mídia"
-#: ../rpmdrake.pm:412
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid " failed!"
-msgstr " falhou!"
+msgid "Group"
+msgstr "Grupo"
-#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
-#: ../rpmdrake.pm:416
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "%s from medium %s"
-msgstr "%s da mídia %s"
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Aguarde, removendo mídia..."
-#: ../rpmdrake.pm:420
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr "Iniciando download de `%s'..."
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Acessibilidade"
-#: ../rpmdrake.pm:424
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
-msgstr "Download de '%s', tempo para terminar: '%s', velocidade: '%s'"
+msgid "changes:"
+msgstr "mudanças:"
-#: ../rpmdrake.pm:427
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Download of `%s', speed:%s"
-msgstr "Download de '%s', velocidade: %s"
+msgid "Add"
+msgstr "Adicionar"
-#: ../rpmdrake.pm:442
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Error retrieving packages"
-msgstr ""
+msgid "Regenerate hdlist"
+msgstr "Hdlist regenerado"
-#: ../rpmdrake.pm:443
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
-"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
-"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
-"order\n"
-"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
-"later."
-msgstr ""
+msgid "Editors"
+msgstr "Editores"
-#: ../rpmdrake.pm:478
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Select the media you wish to update:"
-msgstr "Escolha a(s) mídia(s) que deseja atualizar:"
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Reino Unido"
-#: ../rpmdrake.pm:483
+# Translation needs reworking
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Update"
-msgstr "Atualizar"
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr "Caminho relativo para synthesis/hdlist: "
-#: ../rpmdrake.pm:495
+#: ../gurpmi.addmedia:1
#, c-format
msgid ""
-"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
-"\n"
-"Errors:\n"
-"%s"
+"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from that new medium."
msgstr ""
-"Incapaz de atualizar a mídia; será automaticamente desabilitada.\n"
-"\n"
-"Erros: \n"
-"%s"
+"Você está pronto para adicionar pacotes novos da mídia, '%s'.\n"
+"Isso significa que você poderá adicionar novos pacotes de software's\n"
+"no seu sistema a partir dessa nova mídia."
-#: ../rpmdrake.pm:512 ../rpmdrake.pm:517
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"Unable to add medium, errors reported:\n"
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
"\n"
-"%s"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
msgstr ""
-"Não é possível adicionar mídia, erros reportados:\n"
+"Bem vindo ao MandrakeUpdate!\n"
"\n"
-"%s"
+"Esta ferramenta irá ajudar na atualização do seu sistema."
-#: ../rpmdrake.pm:528
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Unable to create medium."
-msgstr "Incapaz de criar a mídia."
+msgid "Remove a key"
+msgstr "Remover chave"
-#: ../rpmdrake.pm:533
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Failure when adding medium"
-msgstr "Falhou enquanto adicionava mídia"
+msgid "User:"
+msgstr "Usuário:"
-# c-format
-#: ../rpmdrake.pm:534
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem adding medium:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Houve um problema ao adicionar a mídia:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Browse..."
+msgstr "Procurar..."
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
msgid "Download directory does not exist"
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index c29c3017..c06eb464 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -14,7 +14,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake-ro\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-04-26 15:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-02 10:14+0200\n"
"Last-Translator: Ovidiu Constantin <ovidiu.constantin@gmx.net>\n"
"Language-Team: Romanian Translators for Free Software <rtfs-project@lists."
@@ -23,2016 +23,1987 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:61
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a medium"
-msgstr "Adaugă un mediu"
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:62
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Local files"
-msgstr "Fişiere locale"
+msgid "Remote access"
+msgstr "Acces la distanţă"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:62
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "Cale:"
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Vă rog să aşteptaţi, actualizez mediul..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:63
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "FTP server"
-msgstr "Server FTP"
+msgid "FVWM based"
+msgstr "Bazat pe FVWM"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64
-#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL: "
+msgid "Canada"
+msgstr "Canada"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:64
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "HTTP server"
-msgstr "Server HTTP"
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:65
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Removable device"
-msgstr "Dispozitiv detaşabil"
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Actualizabile"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:65
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "Calea sau punctul de montare: "
+msgid "everything was installed correctly"
+msgstr "Totul a fost instalat cu succes"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:717
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Security updates"
-msgstr "Actualizări ale sistemului de securitate"
+msgid "Verifying packages signatures..."
+msgstr "Verific semnăturile pachetelor..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:78
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Browse..."
-msgstr "Răsfoieşte..."
+msgid "File transfer"
+msgstr "Transfer fişiere"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:80
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "Selectare server oglindă..."
+msgid "KDE and Qt"
+msgstr "KDE şi Qt"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:107
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Login:"
-msgstr "Logare:"
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "Trebuie să completaţi cel puţin primele două intrări."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Parola:"
+msgid "Type of medium:"
+msgstr "Tipul mediului:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:112
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Nume:"
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
+msgstr "Copiez fişierul pentru mediul `%s'..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr "Calea relativă la synthesis sau hdlist:"
+msgid "France"
+msgstr "Franţa"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:117
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
-msgstr "Dacă este lăsat gol, synthesis/hdlist vor fi căutate automat"
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Trebuie sa contactez serverul oglindă pentru a obţine cele mai recente "
+"actualizări.\n"
+"Vă rog să verificaţi dacă acum reţeaua funcţionează.\n"
+"\n"
+"Doriţi să continuaţi?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:125
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr "Trebuie să completaţi cel puţin primele două intrări."
+msgid "Search results"
+msgstr "Rezultatele căutării"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Graphical desktop"
+msgstr "Ecran grafic"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:129
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "Da"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
-"There is already a medium by that name, do you\n"
-"really want to replace it?"
+"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
+"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
+"order\n"
+"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
+"later."
msgstr ""
-"Există deja un mediu cu acel nume,\n"
-"chiar doriţi să îl înlocuiţi?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:138
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Adding a medium:"
-msgstr "Adaug un mediu:"
+msgid ""
+"The installation is finished; %s.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"Instalarea s-a terminat; %s.\n"
+"\n"
+"Unele fişiere de configurare au fost create ca `.rpmnew' sau `.rpmsave',\n"
+"le puteţi inspecta acum pentru a decide acţiunile ulterioare:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:139
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Type of medium:"
-msgstr "Tipul mediului:"
+msgid "Edit a parallel group"
+msgstr "Editează un grup paralel"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211
-#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317
-#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396
-#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517
-#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:93
-#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:530 ../rpmdrake:534 ../rpmdrake:1109
-#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:363
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "OK"
+msgid ""
+"There was a problem adding medium:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"A apărut o problemă în timpul adăugării mediului:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205
-#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251
-#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356
-#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93
-#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1176 ../rpmdrake.pm:363
-#: ../rpmdrake.pm:482
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Renunţă"
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Cum să selectaţi manual serverul oglindă"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:177
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "Vă rog să aşteptaţi, şterg mediul..."
+msgid "Publishing"
+msgstr "Publicare"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:190
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Edit a medium"
-msgstr "Editare mediu"
+msgid "Remove key"
+msgstr "Elimină o cheie"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:194
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Editing medium \"%s\":"
-msgstr "Editez mediul \"%s\":"
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Instalare pachete..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:200
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Save changes"
-msgstr "Salvează schimbările"
+msgid "GNOME and GTK+"
+msgstr "GNOME şi GTK+"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:209
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr "Trebuie să introduceţi mediul pentru a continua"
+msgid "Select the media you wish to update:"
+msgstr "Selectaţi mediile de actualizat:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:210
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr "Pentru a salva modificările, trebuie să introduceţi mediul în unitate."
+msgid "Rpmdrake %s"
+msgstr "Rpmdrake %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:226
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "Configurare proxy-uri"
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Ştergere pachete Software"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:232
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
-msgstr ""
-"Dacă e nevoie de proxy, introduceţi numele gazdei şi opţional un port "
-"(sintaxă: <gazdăproxy[:port]>):"
+msgid "Shells"
+msgstr "Interpretoare"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:234
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "Nume gazdă proxy:"
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Chimie"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:236
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr "Puteţi specifica un utilizator/parolă pentru autentificarea la proxy:"
+msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
+msgstr "Alegeţi o cheie ce va fi adăugată mediului %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:238
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "User:"
-msgstr "Utilizator:"
+msgid "Add a key"
+msgstr "Adaugă o cheie"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:292
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a parallel group"
-msgstr "Adaugă un grup paralel"
+msgid "True type"
+msgstr "True type"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:292
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Edit a parallel group"
-msgstr "Editează un grup paralel"
+msgid "Base"
+msgstr "Bază"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:303
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a medium limit"
-msgstr "Adaugă o limită pt. mediu"
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafică"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:313
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
-msgstr "Selectaţi un mediu pentru adăugare la limita mediilor:"
+msgid "Italy"
+msgstr "Italia"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:347
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a host"
-msgstr "Adaugă o gazdă"
+msgid ""
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
+msgstr ""
+"Lansaţi acest program ca un utilizator obişnuit.\n"
+"Nu veţi putea modifica sistemul, dar veţi putea\n"
+"naviga prin baza de date existentă."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:351
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
-msgstr "Introduceţi numele sau adresa IP a gazdei ce va fi adăugată:"
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Este necesar unul din următoarele pachete:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:375
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Editing parallel group \"%s\":"
-msgstr "Editez grupul paralel \"%s\":"
+msgid "URL:"
+msgstr "URL: "
-#: ../edit-urpm-sources.pl:377
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Group name:"
-msgstr "Nume grup:"
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Informaţii despre pachete"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:378
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Protocol:"
-msgstr "Protocol:"
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Proxy..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:380
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Media limit:"
-msgstr "Limite mediu:"
+msgid "Russia"
+msgstr "Rusia"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Add"
-msgstr "Adăugare"
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"Dacă e nevoie de proxy, introduceţi numele gazdei şi opţional un port "
+"(sintaxă: <gazdăproxy[:port]>):"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393
-#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:919
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Remove"
-msgstr "Şterge"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Datorită dependenţelor lor, următoarele pachete trebuie\n"
+"deselectate acum:\n"
+"\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:387
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Hosts:"
-msgstr "Gazde:"
+msgid "Add a key..."
+msgstr "Adaugă o cheie..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:417
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
msgstr "Configurare urpmi paralel (execuţie distribuită a urpmi)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:420
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Group"
-msgstr "Grup"
+msgid "Sound"
+msgstr "Sunet"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:420
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protocol"
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Jurnal schimbări:\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:420
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Media limit"
-msgstr "Limite mediu"
+msgid ""
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Trebuie să contactez situl MandrakeSoft pentru a obţine lista serverelor "
+"oglindă.\n"
+"Vă rog să verificaţi funcţionarea reţelei.\n"
+"\n"
+"Pot să continui?"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Vă rog să aşteptaţi, caut..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:421
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Command"
msgstr "Comandă"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385
-#: ../rpmdrake:454
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1
#, c-format
-msgid "(none)"
-msgstr "(nimic)"
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Pot continua?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "Editare"
+msgid "Literature"
+msgstr "Literatură"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Adaugă..."
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Iniţializez..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:461
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
-msgstr "Administrare chei pentru semnarea digitală a pachetelor"
+msgid "Emulators"
+msgstr "Emulatoare"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Medium"
-msgstr "Mediu"
+msgid "Password:"
+msgstr "Parola:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:470
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Keys"
-msgstr "Chei"
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Instalare pachete cu programe..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:489
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
-msgstr "nu a fost găsit numele, cheia nu există în inelul de key rpm!"
+msgid "in descriptions"
+msgstr "în descrieri"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:503
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Add a key"
-msgstr "Adaugă o cheie"
+msgid " failed!"
+msgstr " Eşec!"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:513
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
-msgstr "Alegeţi o cheie ce va fi adăugată mediului %s"
+msgid "All packages, by update availability"
+msgstr "Toate pachetele, după disponibilitatea actualizării"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:534
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Remove a key"
-msgstr "Elimină o cheie"
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Trebuie şterse unele pachete adiţionale"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:535
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
-"(name of the key: %s)"
-msgstr ""
-"Sunteţi sigur că doriţi să eliminaţi cheia %s de pe mediul %s?\n"
-"(numele cheii: %s)"
+msgid "Packaging"
+msgstr "Împachetare"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:548
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Add a key..."
-msgstr "Adaugă o cheie..."
+msgid "Configure media"
+msgstr "Configurare medii"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:550
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Remove key"
-msgstr "Elimină o cheie"
+msgid "United States"
+msgstr "Statele Unite"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:562
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Configure media"
-msgstr "Configurare medii"
+msgid "Greece"
+msgstr "Grecia"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:584
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Enabled?"
-msgstr "Activat?"
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:595
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Update medium"
-msgstr "Actualizare medii"
+msgid "Monitoring"
+msgstr "Monitorizare"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:595
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Regenerate hdlist"
-msgstr "Regenerare hdlist"
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Costa Rica"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:436
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "Vă rog să aşteptaţi, actualizez mediul..."
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Unele pachete nu pot fi instalate"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:611
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, generating hdlist..."
-msgstr "Vă rog să aşteptaţi, generez fişierul hdlist..."
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr "Fereastra de ajutor a fost pornită, va apare în scurt timp pe ecran."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:649
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Update..."
-msgstr "Actualizează..."
+msgid "No mirror"
+msgstr "Nu există servere oglindă"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:650
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Manage keys..."
-msgstr "Administrare chei..."
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "Reîncarcă lista pachetelor"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:651
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Proxy..."
-msgstr "Proxy..."
+msgid "Poland"
+msgstr "Polonia"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:652
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Parallel..."
-msgstr "Paralel..."
+msgid "Rpmdrake"
+msgstr "Rpmdrake"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:911
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Help"
-msgstr "Ajutor"
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Calea sau punctul de montare: "
-#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:914
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Help launched in background"
-msgstr "Ajutorul a fost lansat în fundal"
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgstr ""
+"Vă rog să aşteptaţi, descarc adresele serverelor oglindă de pe situl "
+"MandrakeSoft."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:915
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
-msgstr "Fereastra de ajutor a fost pornită, va apare în scurt timp pe ecran."
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "Selectare server oglindă..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1363
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"%s\n"
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
"\n"
-"Is it ok to continue?"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
msgstr ""
-"%s\n"
+"Avertisment: se pare că încercaţi să adăugaţi atât de multe\n"
+"pachete încât sistemul ar putea rămâne fără spaţiu pe disc,\n"
+"în timpul sau după instalarea pachetelor;\n"
+"aceast lucru este periculos şi trebuie să aveţi grijă.\n"
"\n"
-"Pot continua?"
+"Chiar doriţi să instalaţi pachetele selectate?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:672
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the Software Media Manager!\n"
-"\n"
-"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
-"your computer. They will then be available to install new software package\n"
-"or to perform updates."
-msgstr ""
-"Bun venit la Administratorul mediilor de pachete!\n"
-"\n"
-"Acest utilitar vă a ajuta să configuraţi sursele de pachete cu programe pe "
-"care\n"
-"doriţi să le utilizaţi pe calculatorul dvs. Ele vor fi apoi disponibile "
-"pentru \n"
-"instalare de soft nou sau actualizare."
+msgid "Selected size: %d MB"
+msgstr "Mărime selecţie: %d MB"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:684
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Packages database is locked. Please close other applications\n"
-"working with packages database (do you have another media\n"
-"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
-"packages as well?)."
-msgstr ""
-"Baza de date cu pachete este blocată. Vă rog să închideţi alte\n"
-"aplicaţii care lucrează cu baza de date (aveţi alt manager de\n"
-"pachete pe alt desktop, sau instalaţi alte pachete în acelaşi\n"
-"timp?)."
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr "Vă rog să aşteptaţi, citesc baza de date a pachetelelor..."
-#: ../gurpmi.addmedia:70
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
-msgstr "Nu pot adăuga mediul, argumente greşite sau lipsă"
+msgid "Add a medium"
+msgstr "Adaugă un mediu"
-#: ../gurpmi.addmedia:78
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
-"That means you will be able to add new software packages\n"
-"to your system from that new medium."
-msgstr ""
-"Sunteţi pe cale să adăugaţi un nou mediu de pachete, `%s'.\n"
-"Aceasta înseamnă că veţi putea adăuga de pe acest mediu\n"
-" pachete cu program la sistemul dvs."
+msgid "Update medium"
+msgstr "Actualizare medii"
-#: ../gurpmi.addmedia:87
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Successfully added medium `%s'."
-msgstr "Mediul `%s' a fost adăugat cu succes."
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "Pentru a salva modificările, trebuie să introduceţi mediul în unitate."
-#: ../rpmdrake:90
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Running in user mode"
-msgstr "Execuţie în mod utilizator"
+msgid "All packages, by size"
+msgstr "Toate pachetele, după mărime"
-#: ../rpmdrake:91
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"You are launching this program as a normal user.\n"
-"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
-"but you may still browse the existing database."
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Lansaţi acest program ca un utilizator obişnuit.\n"
-"Nu veţi putea modifica sistemul, dar veţi putea\n"
-"naviga prin baza de date existentă."
-
-#: ../rpmdrake:98
-#, c-format
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Accesibilitate"
+"A fost detectată o eroare în timpul ştergerii pachetelor:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102
-#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
-#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110
-#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "System"
-msgstr "Sistem"
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
+msgstr "Examinez fişierul pentru mediul `%s'..."
-#: ../rpmdrake:99
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Servers"
-msgstr "Servere"
+msgid "Path:"
+msgstr "Cale:"
-#: ../rpmdrake:100
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Kernel and hardware"
-msgstr "Nucleu şi echipamente"
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
-#: ../rpmdrake:101
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Libraries"
-msgstr "Biblioteci"
+msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Descarc pachetul `%s' (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake:102
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "XFree86"
-msgstr "XFree86"
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protocol:"
-#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Fonts"
-msgstr "Fonturi"
+msgid "C"
+msgstr "C"
-#: ../rpmdrake:103
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Console"
-msgstr "Consolă"
+msgid "Other"
+msgstr "Diverse"
-#: ../rpmdrake:104
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "True type"
-msgstr "True type"
+msgid "Sweden"
+msgstr "Suedia"
-#: ../rpmdrake:105
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Type1"
-msgstr "Type1"
+msgid "Boards"
+msgstr "Table"
-#: ../rpmdrake:106
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "X11 bitmap"
-msgstr "bitmap X11"
+msgid "Austria"
+msgstr "Austria"
-#: ../rpmdrake:107
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Base"
-msgstr "Bază"
+msgid "Faqs"
+msgstr "Întrebări frecvente -FAQ's"
-#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111
-#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Configuration"
-msgstr "Configurare"
+msgid "Info..."
+msgstr "Informaţii... "
-#: ../rpmdrake:108
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Hardware"
-msgstr "Echipamente"
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Inspectez..."
-#: ../rpmdrake:109
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Packaging"
-msgstr "Împachetare"
+msgid "Japan"
+msgstr "Japonia"
-#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156
-#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160
-#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Networking"
-msgstr "Reţea"
+msgid "Summary: "
+msgstr "Sumar: "
-#: ../rpmdrake:111
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Printing"
-msgstr "Imprimare"
+msgid "Backup"
+msgstr "Copii de siguranță"
-#: ../rpmdrake:112
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Boot and Init"
msgstr "Pornire și Init"
-#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144
-#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181
-#: ../rpmdrake:235
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Diverse"
-
-#: ../rpmdrake:114
-#, c-format
-msgid "Internationalization"
-msgstr "Internaţionalizare"
+msgid "FTP server"
+msgstr "Server FTP"
-#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118
-#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122
-#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Development"
-msgstr "Dezvoltare"
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "Şterg .%s"
-#: ../rpmdrake:115
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Kernel"
-msgstr "Nucleu"
+msgid "Importance: "
+msgstr "Importanţă: "
-#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Databases"
-msgstr "Baze de date"
+msgid "WWW"
+msgstr "WWW"
-#: ../rpmdrake:117
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Perl"
-msgstr "Perl"
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Nu pot creea mediul."
-#: ../rpmdrake:118
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Python"
-msgstr "Python"
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Următoarele pachete trebuie şterse pentru ca altele să fie actualizate:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Doriţi să continuaţi? "
-#: ../rpmdrake:119
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "C"
-msgstr "C"
+msgid ""
+"Welcome to the Software Media Manager!\n"
+"\n"
+"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
+msgstr ""
+"Bun venit la Administratorul mediilor de pachete!\n"
+"\n"
+"Acest utilitar vă a ajuta să configuraţi sursele de pachete cu programe pe "
+"care\n"
+"doriţi să le utilizaţi pe calculatorul dvs. Ele vor fi apoi disponibile "
+"pentru \n"
+"instalare de soft nou sau actualizare."
-#: ../rpmdrake:120
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "C++"
-msgstr "C++"
+msgid "Medium"
+msgstr "Mediu"
-#: ../rpmdrake:121
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Java"
-msgstr "Java"
+msgid "Size: "
+msgstr "Mărime: "
-#: ../rpmdrake:122
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "GNOME and GTK+"
-msgstr "GNOME şi GTK+"
+msgid "Office"
+msgstr "Birou"
-#: ../rpmdrake:123
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "KDE and Qt"
-msgstr "KDE şi Qt"
+msgid "Everything installed successfully"
+msgstr "Totul a fost instalat cu succes"
-#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128
-#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Sciences"
-msgstr "Științe"
+msgid "Add a parallel group"
+msgstr "Adaugă un grup paralel"
-#: ../rpmdrake:125
+#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Astronomy"
-msgstr "Astronomie"
+msgid "Update media"
+msgstr "Actualizare mediu"
-#: ../rpmdrake:126
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Biology"
-msgstr "Biologie"
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Instalez pachetul `%s' (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake:127
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Chemistry"
-msgstr "Chimie"
+msgid "Parallel..."
+msgstr "Paralel..."
-#: ../rpmdrake:128
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Computer science"
-msgstr "Informatică"
+msgid "in names"
+msgstr "în nume"
-#: ../rpmdrake:129
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Geosciences"
-msgstr "Ştiinţe geo"
+msgid "Not selected"
+msgstr "Deselectat"
-#: ../rpmdrake:130
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Mathematics"
-msgstr "Matematică"
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Probleme apărute în timpul instalării"
-#: ../rpmdrake:131
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Physics"
-msgstr "Fizică"
+msgid "Terminals"
+msgstr "Terminale"
-#: ../rpmdrake:133
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Communications"
-msgstr "Telecomunicaţii"
+msgid "Kernel and hardware"
+msgstr "Nucleu şi echipamente"
-#: ../rpmdrake:135
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Editors"
-msgstr "Editoare"
+msgid "Edit"
+msgstr "Editare"
-#: ../rpmdrake:136
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Emulators"
-msgstr "Emulatoare"
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgstr "Selectat: %d MB / Spaţiu liber pe disc: %d MB"
-#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140
-#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Games"
-msgstr "Jocuri"
+msgid "Australia"
+msgstr "Australia"
-#: ../rpmdrake:137
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Adventure"
-msgstr "Aventură"
+msgid "Security updates"
+msgstr "Actualizări ale sistemului de securitate"
-#: ../rpmdrake:138
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Arcade"
-msgstr "Jocuri de acţiune"
+msgid "Korea"
+msgstr "Coreea"
-#: ../rpmdrake:139
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Boards"
-msgstr "Table"
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr "Examinez fişierul la distanţă pentru mediul `%s'..."
-#: ../rpmdrake:140
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Cards"
-msgstr "Cărţi de joc"
+msgid "All packages, by group"
+msgstr "Toate pachetele, după grup"
-#: ../rpmdrake:141
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Puzzles"
-msgstr "Puzzles"
+msgid "Kernel"
+msgstr "Nucleu"
-#: ../rpmdrake:142
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Sports"
-msgstr "Sport"
+msgid "Console"
+msgstr "Consolă"
-#: ../rpmdrake:143
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Strategy"
-msgstr "Strategie"
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
-#: ../rpmdrake:145
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Toys"
-msgstr "Jucării"
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Olanda"
-#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Archiving"
-msgstr "Arhivare"
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Rezultatele căutării (nimic)"
-#: ../rpmdrake:146
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Compression"
-msgstr "Comprimare"
+msgid "Adventure"
+msgstr "Aventură"
-#: ../rpmdrake:147
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Cd burning"
msgstr "Gravare de Cd-uri"
-#: ../rpmdrake:148
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Backup"
-msgstr "Copii de siguranță"
-
-#: ../rpmdrake:150
-#, c-format
-msgid "Monitoring"
-msgstr "Monitorizare"
-
-#: ../rpmdrake:151
-#, c-format
-msgid "Sound"
-msgstr "Sunet"
+msgid ""
+"Welcome to the software installation tool!\n"
+"\n"
+"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
+"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+"you want to install on your computer."
+msgstr ""
+"Bun venit la utilitarul de instalare a programelor!\n"
+"\n"
+"Sistemul Mandrake Linux vine cu mai multe mii de pachete de programe pe "
+"CDROM sau DVD.\n"
+"Acest utilitar vă va ajuta să alegeţi programele pe care doriţi \n"
+"să le instalaţi pe calculatorul dvs."
-#: ../rpmdrake:152
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Graphics"
-msgstr "Grafică"
+msgid "Stop"
+msgstr "Opreşte"
-#: ../rpmdrake:153
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
+msgid "Biology"
+msgstr "Biologie"
-#: ../rpmdrake:154
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "File transfer"
-msgstr "Transfer fişiere"
+msgid "Please wait, generating hdlist..."
+msgstr "Vă rog să aşteptaţi, generez fişierul hdlist..."
-#: ../rpmdrake:155
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
+msgid "Mathematics"
+msgstr "Matematică"
-#: ../rpmdrake:156
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Instant messaging"
-msgstr "Mesagerie instantanee"
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Internaţionalizare"
-#: ../rpmdrake:157
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Chat"
-msgstr "Chat"
+msgid "Edit a medium"
+msgstr "Editare mediu"
-#: ../rpmdrake:158
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "News"
-msgstr "Ştiri"
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+"Există deja un mediu cu acel nume,\n"
+"chiar doriţi să îl înlocuiţi?"
-#: ../rpmdrake:159
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Mail"
-msgstr "Poştă"
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
+"to be installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Pentru satisfacerea dependenţelor, următoarele pachete \n"
+"trebuie de asemenea instalate\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:160
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "WWW"
-msgstr "WWW"
+msgid "HTTP server"
+msgstr "Server HTTP"
-#: ../rpmdrake:161
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Remote access"
-msgstr "Acces la distanţă"
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "Eroare, nu am găsit nici un pachet pt. instalare, regret."
-#: ../rpmdrake:163
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Office"
-msgstr "Birou"
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "Unele pachete nu pot fi şterse"
-#: ../rpmdrake:164
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Publishing"
-msgstr "Publicare"
+msgid ""
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Regret, următoarele pachete nu pot fi selectate:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:165
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Terminals"
-msgstr "Terminale"
+msgid "Finland"
+msgstr "Finlanda"
-#: ../rpmdrake:166
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Shells"
-msgstr "Interpretoare"
+msgid "X11 bitmap"
+msgstr "bitmap X11"
-#: ../rpmdrake:167
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "File tools"
-msgstr "Unelte fișiere"
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr "Adăugare mediu eşuată"
-#: ../rpmdrake:168
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Text tools"
-msgstr "Unelte text"
+msgid "Media limit:"
+msgstr "Limite mediu:"
-#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172
-#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Graphical desktop"
-msgstr "Ecran grafic"
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Mai multe informaţii despre pachet..."
-#: ../rpmdrake:169
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
+msgid "Save changes"
+msgstr "Salvează schimbările"
-#: ../rpmdrake:170
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Icewm"
-msgstr "Icewm"
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "Mesagerie instantanee"
-#: ../rpmdrake:171
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "FVWM based"
-msgstr "Bazat pe FVWM"
+msgid "News"
+msgstr "Ştiri"
-#: ../rpmdrake:172
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+msgid "More info"
+msgstr "Mai multe informaţii"
-#: ../rpmdrake:173
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Sawfish"
-msgstr "Sawfish"
+msgid "Search"
+msgstr "Căutare"
-#: ../rpmdrake:174
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "WindowMaker"
-msgstr "WindowMaker"
+msgid "Computer books"
+msgstr "Carţi despre calculatoare"
-#: ../rpmdrake:175
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Enlightenment"
-msgstr "Enlightenment"
+msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
+msgstr "Dacă este lăsat gol, synthesis/hdlist vor fi căutate automat"
-#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180
-#: ../rpmdrake:181
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Books"
-msgstr "Cărţi"
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
+msgstr ""
+"Nu găsesc un server oglindă acceptabil.\n"
+"\n"
+"Pot fi mai multe cauze pentru această problemă; cea mai frecventă este\n"
+"cazul când arhitectura procesorului dvs. nu este suportată\n"
+"de actualizările oficiale Mandrake Linux."
-#: ../rpmdrake:177
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Howtos"
-msgstr "Cum să fac (HowTo)"
+msgid "Spain"
+msgstr "Spania"
-#: ../rpmdrake:178
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Faqs"
-msgstr "Întrebări frecvente -FAQ's"
+msgid "Already existing update media"
+msgstr "Mediu de actualizare preexistent"
-#: ../rpmdrake:179
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Computer books"
-msgstr "Carţi despre calculatoare"
+msgid "Files:\n"
+msgstr "Fişiere:\n"
-#: ../rpmdrake:180
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Literature"
-msgstr "Literatură"
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "Nu pot prelua pachetele sursă."
-#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:642 ../rpmdrake:643
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "(Not available)"
-msgstr "(Indisponibil)"
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "Puteţi specifica un utilizator/parolă pentru autentificarea la proxy:"
-#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Search results"
-msgstr "Rezultatele căutării"
+msgid "Chat"
+msgstr "Chat"
-#: ../rpmdrake:308
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "Rezultatele căutării (nimic)"
+msgid "Update"
+msgstr "Actualizare"
-#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "Vă rog să aşteptaţi, caut..."
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Pachete adiţionale necesare"
-#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:957 ../rpmdrake:1201 ../rpmdrake:1362
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Rpmdrake"
-msgstr "Rpmdrake"
+msgid "Running in user mode"
+msgstr "Execuţie în mod utilizator"
-#: ../rpmdrake:332
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Stop"
-msgstr "Opreşte"
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"De asemenea puteţi selecta manual serverul oglindă:\n"
+"pentru aceasta lansaţi Administratorul de medii cu programe şi adăugaţi un \n"
+"mediu tip 'Actualizări ale sistemului de securitate'.\n"
+"\n"
+"Apoi reporniţi Actualizare Mandrake."
-#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Upgradable"
-msgstr "Actualizabile"
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr "Adaug un mediu:"
-#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Addable"
-msgstr "Disponibile pt. adăugare"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Datorită dependenţelor lor,\n"
+"următoarele pachete trebuie de asemenea şterse:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:369
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Selected"
-msgstr "Selectate"
+msgid ""
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"Aveţi configurate mai multe medii de actualizare, dar toate\n"
+"sunt dezactivate. Ar trebui să activaţi cel puţin unul, pornind\n"
+"Administratorul mediilor cu programe (verificaţi coloana Activat?)\n"
+"\n"
+"\n"
+"Apoi reporniţi Actualizare Mandrake."
-#: ../rpmdrake:369
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Not selected"
-msgstr "Deselectat"
+msgid "Find:"
+msgstr "Caută:"
-#: ../rpmdrake:403
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Rpmdrake %s"
-msgstr "Rpmdrake %s"
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Vă rog să aşteptaţi, listez pachetele..."
-#: ../rpmdrake:421 ../rpmdrake:525 ../rpmdrake:527
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "More information on package..."
-msgstr "Mai multe informaţii despre pachet..."
+msgid "All"
+msgstr "Toate"
-#: ../rpmdrake:422
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please choose"
-msgstr "Vă rog să alegeţi"
+msgid "XFree86"
+msgstr "XFree86"
-#: ../rpmdrake:422
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Este necesar unul din următoarele pachete:"
+msgid "Normal information"
+msgstr "Informaţii normale"
-#: ../rpmdrake:442
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "Vă rog să aşteptaţi, listez pachetele..."
+msgid "Removable device"
+msgstr "Dispozitiv detaşabil"
-#: ../rpmdrake:456
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "No update"
-msgstr "Nu sunt actualizări"
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Pregătesc pachetele pentru instalare..."
-#: ../rpmdrake:457
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
-"no available update for the packages installed on your computer,\n"
-"or you already installed all of them."
-msgstr ""
-"Lista actualizărilor este goală. Aceasta înseamnă că nu există\n"
-"actualizări disponibile pentru pachetele instalate pe calculatorul dvs.,\n"
-"sau că le-aţi instalat deja pe toate."
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Vă rog să aşteptaţi, şterg pachetele..."
-#: ../rpmdrake:477
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "All"
-msgstr "Toate"
+msgid "Login:"
+msgstr "Logare:"
-#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:519
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "More info"
-msgstr "Mai multe informaţii"
+msgid "Belgium"
+msgstr "Belgia"
-#: ../rpmdrake:520
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Information on packages"
-msgstr "Informaţii despre pachete"
+msgid "File tools"
+msgstr "Unelte fișiere"
-#: ../rpmdrake:542
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "Trebuie şterse unele pachete adiţionale"
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Configurare proxy-uri"
-#: ../rpmdrake:543
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Datorită dependenţelor lor,\n"
-"următoarele pachete trebuie de asemenea şterse:\n"
-"\n"
+msgid "Printing"
+msgstr "Imprimare"
-#: ../rpmdrake:549 ../rpmdrake:558
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Some packages can't be removed"
-msgstr "Unele pachete nu pot fi şterse"
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "Pornesc descărcarea pt: `%s'..."
-#: ../rpmdrake:550
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Ştergerea acestor pachete ar corupe sistemul, îmi pare rău:\n"
-"\n"
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr "A apărut o eroare fatală: %s."
-#: ../rpmdrake:559 ../rpmdrake:612
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Datorită dependenţelor lor, următoarele pachete trebuie\n"
-"deselectate acum:\n"
-"\n"
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Eroare fatală"
-#: ../rpmdrake:582
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Additional packages needed"
-msgstr "Pachete adiţionale necesare"
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
+msgstr "Numai ramuri, după data instalării"
-#: ../rpmdrake:583
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
-"to be installed:\n"
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
"\n"
+"Errors:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Pentru satisfacerea dependenţelor, următoarele pachete \n"
-"trebuie de asemenea instalate\n"
+"Nu pot actualiza mediul, el va fi dezactivat automat.\n"
"\n"
+"Erori:\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:597
-#, c-format
-msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "Unele pachete nu pot fi instalate"
-
-#: ../rpmdrake:598
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
-"\n"
-"%s"
+"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
msgstr ""
-"Regret, următoarele pachete nu pot fi selectate:\n"
-"\n"
-"%s"
+"Lista actualizărilor este goală. Aceasta înseamnă că nu există\n"
+"actualizări disponibile pentru pachetele instalate pe calculatorul dvs.,\n"
+"sau că le-aţi instalat deja pe toate."
-#: ../rpmdrake:611 ../rpmdrake:868
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr "Unele pachete trebuie şterse"
+msgid "Geosciences"
+msgstr "Ştiinţe geo"
-#: ../rpmdrake:630
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr "Selectat: %d MB / Spaţiu liber pe disc: %d MB"
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "Vă rog să selectaţi serverul oglindă dorit."
-#: ../rpmdrake:632
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Selected size: %d MB"
-msgstr "Mărime selecţie: %d MB"
+msgid "Communications"
+msgstr "Telecomunicaţii"
-#: ../rpmdrake:640
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Files:\n"
-msgstr "Fişiere:\n"
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr "Editez grupul paralel \"%s\":"
-#: ../rpmdrake:643
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Changelog:\n"
-msgstr "Jurnal schimbări:\n"
+msgid "Configuration"
+msgstr "Configurare"
-#: ../rpmdrake:645
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Medium: "
-msgstr "Mediu:"
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Motivul actualizării:"
-#: ../rpmdrake:647
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Currently installed version: "
-msgstr "Versiunea instalată curent:"
+msgid "Remove"
+msgstr "Şterge"
-#: ../rpmdrake:651
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Name: "
-msgstr "Nume: "
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugalia"
-#: ../rpmdrake:652
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Version: "
-msgstr "Versiune: "
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Cehia"
-#: ../rpmdrake:653
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "Mărime: "
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Unele pachete trebuie şterse"
-#: ../rpmdrake:653
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "%s KB"
-msgstr "%s KB"
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Problemă în timpul ştergerii"
-#: ../rpmdrake:655
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Importance: "
-msgstr "Importanţă: "
+msgid "WindowMaker"
+msgstr "WindowMaker"
-#: ../rpmdrake:657
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Summary: "
-msgstr "Sumar: "
+msgid "Help launched in background"
+msgstr "Ajutorul a fost lansat în fundal"
-#: ../rpmdrake:659
+#: ../gurpmi.addmedia:1
#, c-format
-msgid "Reason for update: "
-msgstr "Motivul actualizării:"
+msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
+msgstr "Nu pot adăuga mediul, argumente greşite sau lipsă"
-#: ../rpmdrake:661
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Description: "
-msgstr "Descriere:"
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"A fost detectată o eroare în timpul instalării:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:717
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "Actualizări pentru corectarea erorilor"
+msgid "No package found for installation."
+msgstr "Nu am gasit nici un pachet de instalat."
-#: ../rpmdrake:717
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Normal updates"
-msgstr "Actualizări normale"
+msgid "Type1"
+msgstr "Type1"
-#: ../rpmdrake:734
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Mandrake choices"
-msgstr "Opţiuni Mandrake"
+msgid "Medium: "
+msgstr "Mediu:"
-#: ../rpmdrake:735
+#: ../gurpmi.addmedia:1
#, c-format
-msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr "Toate pachetele, alfabetic"
+msgid "Successfully added medium `%s'."
+msgstr "Mediul `%s' a fost adăugat cu succes."
-#: ../rpmdrake:741
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by group"
-msgstr "Toate pachetele, după grup"
+msgid "Strategy"
+msgstr "Strategie"
-#: ../rpmdrake:741
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by size"
-msgstr "Toate pachetele, după mărime"
+msgid "Description: "
+msgstr "Descriere:"
-#: ../rpmdrake:742
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by selection state"
-msgstr "Toate pachetele, după starea selecţiei"
+msgid "Archiving"
+msgstr "Arhivare"
-#: ../rpmdrake:743
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by medium repository"
-msgstr "Toate pachetele, după mediul sursă"
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
-#: ../rpmdrake:743
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by update availability"
-msgstr "Toate pachetele, după disponibilitatea actualizării"
+msgid "System"
+msgstr "Sistem"
-#: ../rpmdrake:744
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Leaves only, sorted by install date"
-msgstr "Numai ramuri, după data instalării"
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Toate pachetele cerute au fost instalate cu succes."
-#: ../rpmdrake:795
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in names"
-msgstr "în nume"
+msgid "Servers"
+msgstr "Servere"
-#: ../rpmdrake:795
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in descriptions"
-msgstr "în descrieri"
+msgid "Puzzles"
+msgstr "Puzzles"
-#: ../rpmdrake:795
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "in file names"
-msgstr "în numele fişierelor"
+msgid "Local files"
+msgstr "Fişiere locale"
-#: ../rpmdrake:806
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Reset the selection"
-msgstr "Resetează selecţia"
+msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
+msgstr "Selectaţi un mediu pentru adăugare la limita mediilor:"
-#: ../rpmdrake:806
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Reload the packages list"
-msgstr "Reîncarcă lista pachetelor"
+msgid "Addable"
+msgstr "Disponibile pt. adăugare"
-#: ../rpmdrake:807 ../rpmdrake.pm:472
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Update media"
-msgstr "Actualizare mediu"
+msgid "Keys"
+msgstr "Chei"
-#: ../rpmdrake:832
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Normal information"
-msgstr "Informaţii normale"
+msgid "Please choose"
+msgstr "Vă rog să alegeţi"
-#: ../rpmdrake:832
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Maximum information"
-msgstr "Informaţii maximale"
+msgid "Databases"
+msgstr "Baze de date"
-#: ../rpmdrake:852
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "You need to select some packages first."
-msgstr "Întâi selectaţi nişte pachete."
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
+"(name of the key: %s)"
+msgstr ""
+"Sunteţi sigur că doriţi să eliminaţi cheia %s de pe mediul %s?\n"
+"(numele cheii: %s)"
-#: ../rpmdrake:857
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "Sunt selectate prea multe pachete"
+msgid "Name: "
+msgstr "Nume: "
-#: ../rpmdrake:858
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
-"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-"during or after package installation ; this is particularly\n"
-"dangerous and should be considered with care.\n"
-"\n"
-"Do you really want to install all the selected packages?"
-msgstr ""
-"Avertisment: se pare că încercaţi să adăugaţi atât de multe\n"
-"pachete încât sistemul ar putea rămâne fără spaţiu pe disc,\n"
-"în timpul sau după instalarea pachetelor;\n"
-"aceast lucru este periculos şi trebuie să aveţi grijă.\n"
-"\n"
-"Chiar doriţi să instalaţi pachetele selectate?"
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Nume gazdă proxy:"
-#: ../rpmdrake:869
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"The following packages have bad signatures:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"Is it ok to continue?"
+"Do you want to continue installation?"
msgstr ""
-"Următoarele pachete trebuie şterse pentru ca altele să fie actualizate:\n"
+"Următoarele pachete au semnături eronate:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"Doriţi să continuaţi? "
+"Doriţi să continuaţi?"
-#: ../rpmdrake:894
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "Ştergere pachete Software"
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "Inspectez %s"
-#: ../rpmdrake:895
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Mandrake Update"
-msgstr "Actualizare Mandrake"
+msgid "Download of `%s', speed:%s"
+msgstr "Descarc `%s', viteză: %s"
-#: ../rpmdrake:896
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "Instalare pachete cu programe..."
+msgid "Hosts:"
+msgstr "Gazde:"
-#: ../rpmdrake:903
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "Caută:"
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
-#: ../rpmdrake:908
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Căutare"
+msgid "Perl"
+msgstr "Perl"
-#: ../rpmdrake:919
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Install"
-msgstr "Instalează"
+msgid "Normal updates"
+msgstr "Actualizări normale"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Manage keys..."
+msgstr "Administrare chei..."
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Maximum information"
+msgstr "Informaţii maximale"
-#: ../rpmdrake:921
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Selected"
+msgstr "Selectate"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Computer science"
+msgstr "Informatică"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "Fonturi"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Hardware"
+msgstr "Echipamente"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Ieşire"
-#: ../rpmdrake:949
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Fatal error"
-msgstr "Eroare fatală"
+msgid "Version: "
+msgstr "Versiune: "
-#: ../rpmdrake:950
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "A fatal error occurred: %s."
-msgstr "A apărut o eroare fatală: %s."
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "Foloseşte .%s ca fişier principal"
-#: ../rpmdrake:958
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Trebuie sa contactez serverul oglindă pentru a obţine cele mai recente "
-"actualizări.\n"
-"Vă rog să verificaţi dacă acum reţeaua funcţionează.\n"
-"\n"
-"Doriţi să continuaţi?"
+msgid "Norway"
+msgstr "Norvegia"
-#: ../rpmdrake:967
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Already existing update media"
-msgstr "Mediu de actualizare preexistent"
+msgid "Israel"
+msgstr "Israel"
-#: ../rpmdrake:968
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "China"
+msgstr "China"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"You already have at least one update medium configured, but\n"
-"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
-"column).\n"
+"Welcome to the software removal tool!\n"
"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
+"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+"your computer."
msgstr ""
-"Aveţi configurate mai multe medii de actualizare, dar toate\n"
-"sunt dezactivate. Ar trebui să activaţi cel puţin unul, pornind\n"
-"Administratorul mediilor cu programe (verificaţi coloana Activat?)\n"
-"\n"
+"Bun venit la utilitarul de ştergere a programelor!\n"
"\n"
-"Apoi reporniţi Actualizare Mandrake."
+"Acest utilitar vă va ajuta să alegeţi programele pe care doriţi \n"
+"să le ştergeţi de pe calculatorul dvs."
-#: ../rpmdrake:978
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr "Cum să selectaţi manual serverul oglindă"
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(Indisponibil)"
-#: ../rpmdrake:979
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
-"updates' medium.\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
-"De asemenea puteţi selecta manual serverul oglindă:\n"
-"pentru aceasta lansaţi Administratorul de medii cu programe şi adăugaţi un \n"
-"mediu tip 'Actualizări ale sistemului de securitate'.\n"
-"\n"
-"Apoi reporniţi Actualizare Mandrake."
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Actualizări pentru corectarea erorilor"
-#: ../rpmdrake:1007
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, finding available packages..."
-msgstr "Vă rog să aşteptaţi, caut pachetele disponibile..."
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
-#: ../rpmdrake:1054
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
-msgstr "Inspectez %s"
+msgid "Update..."
+msgstr "Actualizează..."
-#: ../rpmdrake:1073
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "changes:"
-msgstr "schimbări:"
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "Vă rog să aşteptaţi, caut pachetele disponibile..."
-#: ../rpmdrake:1077
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Remove .%s"
-msgstr "Şterg .%s"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Renunţă"
-#: ../rpmdrake:1079
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Use .%s as main file"
-msgstr "Foloseşte .%s ca fişier principal"
+msgid "Sciences"
+msgstr "Științe"
-#: ../rpmdrake:1081
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Nu fă nimic"
+msgid "Enabled?"
+msgstr "Activat?"
-#: ../rpmdrake:1093
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installation finished"
-msgstr "Instalare terminată"
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Toate pachetele, alfabetic"
-#: ../rpmdrake:1103
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Inspect..."
-msgstr "Inspectez..."
+msgid "Mandrake choices"
+msgstr "Opţiuni Mandrake"
-#: ../rpmdrake:1129 ../rpmdrake:1254
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Everything installed successfully"
-msgstr "Totul a fost instalat cu succes"
+msgid "Toys"
+msgstr "Jucării"
-#: ../rpmdrake:1130 ../rpmdrake:1255
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr "Toate pachetele cerute au fost instalate cu succes."
+msgid "Installation finished"
+msgstr "Instalare terminată"
-#: ../rpmdrake:1132 ../rpmdrake:1239
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "Probleme apărute în timpul instalării"
+msgid " done."
+msgstr " terminat."
-#: ../rpmdrake:1133 ../rpmdrake:1240 ../rpmdrake:1269
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Error retrieving packages"
msgstr ""
-"A fost detectată o eroare în timpul instalării:\n"
-"\n"
-"%s"
-#: ../rpmdrake:1154
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "Nu pot prelua pachetele sursă."
-
-#: ../rpmdrake:1155
-#, c-format
-msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr "Nu pot prelua pachetele sursă, regret. %s"
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "Trebuie să introduceţi mediul pentru a continua"
-#: ../rpmdrake:1156 ../rpmdrake:1212
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
+"Unable to add medium, errors reported:\n"
"\n"
-"\n"
-"Error(s) reported:\n"
"%s"
msgstr ""
+"Nu am putut adăuga mediul datorita erorilor raportate:\n"
"\n"
-"\n"
-"Eroare(erori) raportată(e):\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:1163
-#, c-format
-msgid "Package installation..."
-msgstr "Instalare pachete..."
-
-#: ../rpmdrake:1163
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Iniţializez..."
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgstr "nu a fost găsit numele, cheia nu există în inelul de key rpm!"
-#: ../rpmdrake:1168
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Change medium"
-msgstr "Schimbă mediul"
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "Sunt selectate prea multe pachete"
-#: ../rpmdrake:1169
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "Vă rog să introduceţi mediul numit \"%s\" în dispozitivul [%s] "
+msgid "Physics"
+msgstr "Fizică"
-#: ../rpmdrake:1174
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Descarc pachetul `%s' (%s/%s)..."
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Nu fă nimic"
-#: ../rpmdrake:1193
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Verifying packages signatures..."
-msgstr "Verific semnăturile pachetelor..."
+msgid "Danmark"
+msgstr "Danemarca"
-#: ../rpmdrake:1202
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have bad signatures:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Do you want to continue installation?"
-msgstr ""
-"Următoarele pachete au semnături eronate:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Doriţi să continuaţi?"
+msgid "Error during download"
+msgstr "Eroare în timpul descărcării."
-#: ../rpmdrake:1209 ../rpmdrake:1268
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Instalare eşuată"
+msgid "Mail"
+msgstr "Poştă"
-#: ../rpmdrake:1210
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
-"Installation failed, some files are missing:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"You may want to update your media database."
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
msgstr ""
-"Instalare nereuşită, unele fişiere lipsesc.\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Probabil ar trebui să actualizaţi baza de date a mediilor sursă."
+"Baza de date cu pachete este blocată. Vă rog să închideţi alte\n"
+"aplicaţii care lucrează cu baza de date (aveţi alt manager de\n"
+"pachete pe alt desktop, sau instalaţi alte pachete în acelaşi\n"
+"timp?)."
-#: ../rpmdrake:1224
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Preparing packages installation..."
-msgstr "Pregătesc pachetele pentru instalare..."
+msgid "Help"
+msgstr "Ajutor"
-#: ../rpmdrake:1227
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Instalez pachetul `%s' (%s/%s)..."
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "Nu pot prelua pachetele sursă, regret. %s"
-#: ../rpmdrake:1252
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
-"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
-msgstr ""
-"Instalarea s-a terminat; %s.\n"
-"\n"
-"Unele fişiere de configurare au fost create ca `.rpmnew' sau `.rpmsave',\n"
-"le puteţi inspecta acum pentru a decide acţiunile ulterioare:"
+msgid "Sports"
+msgstr "Sport"
-#: ../rpmdrake:1252
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "everything was installed correctly"
-msgstr "Totul a fost instalat cu succes"
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Taiwan"
-#: ../rpmdrake:1259
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "No package found for installation."
-msgstr "Nu am gasit nici un pachet de instalat."
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protocol"
-#: ../rpmdrake:1260
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr "Eroare, nu am găsit nici un pachet pt. instalare, regret."
+msgid "(none)"
+msgstr "(nimic)"
-#: ../rpmdrake:1282
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr "Vă rog să aşteptaţi, citesc baza de date a pachetelelor..."
+msgid "All packages, by medium repository"
+msgstr "Toate pachetele, după mediul sursă"
-#: ../rpmdrake:1329
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "Vă rog să aşteptaţi, şterg pachetele..."
+msgid "Germany"
+msgstr "Germania"
-#: ../rpmdrake:1334
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Problem during removal"
-msgstr "Problemă în timpul ştergerii"
+msgid "Compression"
+msgstr "Comprimare"
-#: ../rpmdrake:1335
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the removal of packages:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"A fost detectată o eroare în timpul ştergerii pachetelor:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
+msgstr "Descarc `%s', timp rămas: %s, viteză: %s"
-#: ../rpmdrake:1367
+#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software removal tool!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
-"your computer."
-msgstr ""
-"Bun venit la utilitarul de ştergere a programelor!\n"
-"\n"
-"Acest utilitar vă va ajuta să alegeţi programele pe care doriţi \n"
-"să le ştergeţi de pe calculatorul dvs."
+msgid "%s from medium %s"
+msgstr "%s de pe mediul %s"
-#: ../rpmdrake:1372
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
-msgstr ""
-"Bun venit la Actualizare Mandrake!\n"
-"\n"
-"Acest utilitar vă va ajuta să alegeţi programele de pe calculatorul dvs pe "
-"care doriţi \n"
-"să le actualizaţi ."
+msgid "Add a host"
+msgstr "Adaugă o gazdă"
-#: ../rpmdrake:1377
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software installation tool!\n"
-"\n"
-"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
-"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
-"you want to install on your computer."
-msgstr ""
-"Bun venit la utilitarul de instalare a programelor!\n"
-"\n"
-"Sistemul Mandrake Linux vine cu mai multe mii de pachete de programe pe "
-"CDROM sau DVD.\n"
-"Acest utilitar vă va ajuta să alegeţi programele pe care doriţi \n"
-"să le instalaţi pe calculatorul dvs."
+msgid "Development"
+msgstr "Dezvoltare"
-#: ../rpmdrake.pm:122
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Nu"
-#: ../rpmdrake.pm:124
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Da"
-
-#: ../rpmdrake.pm:161
-#, c-format
-msgid "Info..."
-msgstr "Informaţii... "
-
-#: ../rpmdrake.pm:216
-#, c-format
-msgid "Austria"
-msgstr "Austria"
-
-#: ../rpmdrake.pm:217
-#, c-format
-msgid "Australia"
-msgstr "Australia"
+msgid "Media limit"
+msgstr "Limite mediu"
-#: ../rpmdrake.pm:218
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Belgium"
-msgstr "Belgia"
+msgid "Install"
+msgstr "Instalează"
-#: ../rpmdrake.pm:219
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brazilia"
+msgid "Add..."
+msgstr "Adaugă..."
-#: ../rpmdrake.pm:220
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Canada"
-msgstr "Canada"
+msgid "Change medium"
+msgstr "Schimbă mediul"
-#: ../rpmdrake.pm:221
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Costa Rica"
+msgid "Reset the selection"
+msgstr "Resetează selecţia"
-#: ../rpmdrake.pm:222
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Cehia"
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "Actualizare Mandrake"
-#: ../rpmdrake.pm:223
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Germany"
-msgstr "Germania"
+msgid "in file names"
+msgstr "în numele fişierelor"
-#: ../rpmdrake.pm:224
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Danmark"
-msgstr "Danemarca"
+msgid "Books"
+msgstr "Cărţi"
-#: ../rpmdrake.pm:225 ../rpmdrake.pm:229
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Greece"
-msgstr "Grecia"
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirrors list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"A apărut o eroare în timpul descărcării listei serverelor oglindă:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Probabil reţeaua sau situl Web al MandrakeSoft nu sunt disponibile.\n"
+"Vă rog să încercaţi din nou mai târziu."
-#: ../rpmdrake.pm:226
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Spain"
-msgstr "Spania"
+msgid "Howtos"
+msgstr "Cum să fac (HowTo)"
-#: ../rpmdrake.pm:227
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Finland"
-msgstr "Finlanda"
+msgid "Icewm"
+msgstr "Icewm"
-#: ../rpmdrake.pm:228
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "France"
-msgstr "Franţa"
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"You may want to update your media database."
+msgstr ""
+"Instalare nereuşită, unele fişiere lipsesc.\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Probabil ar trebui să actualizaţi baza de date a mediilor sursă."
-#: ../rpmdrake.pm:230
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Israel"
-msgstr "Israel"
+msgid "Libraries"
+msgstr "Biblioteci"
-#: ../rpmdrake.pm:231
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Italy"
-msgstr "Italia"
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ştergerea acestor pachete ar corupe sistemul, îmi pare rău:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake.pm:232
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Japan"
-msgstr "Japonia"
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brazilia"
-#: ../rpmdrake.pm:233
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Korea"
-msgstr "Coreea"
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Instalare eşuată"
-#: ../rpmdrake.pm:234
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Olanda"
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Eroare(erori) raportată(e):\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:235
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Norway"
-msgstr "Norvegia"
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgstr "Administrare chei pentru semnarea digitală a pachetelor"
-#: ../rpmdrake.pm:236
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Poland"
-msgstr "Polonia"
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Versiunea instalată curent:"
-#: ../rpmdrake.pm:237
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portugalia"
+msgid "Games"
+msgstr "Jocuri"
-#: ../rpmdrake.pm:238
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Russia"
-msgstr "Rusia"
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Astronomie"
-#: ../rpmdrake.pm:239
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Sweden"
-msgstr "Suedia"
+msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
+msgstr "Vă rog să introduceţi mediul numit \"%s\" în dispozitivul [%s] "
-#: ../rpmdrake.pm:240
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Taiwan"
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr "Întâi selectaţi nişte pachete."
-#: ../rpmdrake.pm:241
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Marea Britanie"
+msgid "All packages, by selection state"
+msgstr "Toate pachetele, după starea selecţiei"
-#: ../rpmdrake.pm:242
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "China"
-msgstr "China"
+msgid "Name:"
+msgstr "Nume:"
-#: ../rpmdrake.pm:243 ../rpmdrake.pm:244 ../rpmdrake.pm:245 ../rpmdrake.pm:246
-#: ../rpmdrake.pm:305
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "United States"
-msgstr "Statele Unite"
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
-#: ../rpmdrake.pm:315
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Trebuie să contactez situl MandrakeSoft pentru a obţine lista serverelor "
-"oglindă.\n"
-"Vă rog să verificaţi funcţionarea reţelei.\n"
-"\n"
-"Pot să continui?"
+msgid "No update"
+msgstr "Nu sunt actualizări"
-#: ../rpmdrake.pm:319
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
-msgstr ""
-"Vă rog să aşteptaţi, descarc adresele serverelor oglindă de pe situl "
-"MandrakeSoft."
+msgid "Networking"
+msgstr "Reţea"
-#: ../rpmdrake.pm:325
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Error during download"
-msgstr "Eroare în timpul descărcării."
+msgid "Ok"
+msgstr "OK"
-#: ../rpmdrake.pm:326
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was an error downloading the mirrors list:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
-"Please try again later."
-msgstr ""
-"A apărut o eroare în timpul descărcării listei serverelor oglindă:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"Probabil reţeaua sau situl Web al MandrakeSoft nu sunt disponibile.\n"
-"Vă rog să încercaţi din nou mai târziu."
+msgid "Text tools"
+msgstr "Unelte text"
-#: ../rpmdrake.pm:334
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "No mirror"
-msgstr "Nu există servere oglindă"
+msgid "Cards"
+msgstr "Cărţi de joc"
-#: ../rpmdrake.pm:335
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"I can't find any suitable mirror.\n"
-"\n"
-"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-"by Mandrake Linux Official Updates."
-msgstr ""
-"Nu găsesc un server oglindă acceptabil.\n"
-"\n"
-"Pot fi mai multe cauze pentru această problemă; cea mai frecventă este\n"
-"cazul când arhitectura procesorului dvs. nu este suportată\n"
-"de actualizările oficiale Mandrake Linux."
+msgid "Sawfish"
+msgstr "Sawfish"
-#: ../rpmdrake.pm:352
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr "Vă rog să selectaţi serverul oglindă dorit."
+msgid "Group name:"
+msgstr "Nume grup:"
-#: ../rpmdrake.pm:398
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Copying file for medium `%s'..."
-msgstr "Copiez fişierul pentru mediul `%s'..."
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgstr "Introduceţi numele sau adresa IP a gazdei ce va fi adăugată:"
-#: ../rpmdrake.pm:401
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Examining file of medium `%s'..."
-msgstr "Examinez fişierul pentru mediul `%s'..."
+msgid "Arcade"
+msgstr "Jocuri de acţiune"
-#: ../rpmdrake.pm:404
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
-msgstr "Examinez fişierul la distanţă pentru mediul `%s'..."
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr "Editez mediul \"%s\":"
-#: ../rpmdrake.pm:408
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid " done."
-msgstr " terminat."
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr "Adaugă o limită pt. mediu"
-#: ../rpmdrake.pm:412
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid " failed!"
-msgstr " Eşec!"
+msgid "Group"
+msgstr "Grup"
-#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
-#: ../rpmdrake.pm:416
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "%s from medium %s"
-msgstr "%s de pe mediul %s"
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Vă rog să aşteptaţi, şterg mediul..."
-#: ../rpmdrake.pm:420
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr "Pornesc descărcarea pt: `%s'..."
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Accesibilitate"
-#: ../rpmdrake.pm:424
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
-msgstr "Descarc `%s', timp rămas: %s, viteză: %s"
+msgid "changes:"
+msgstr "schimbări:"
-#: ../rpmdrake.pm:427
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Download of `%s', speed:%s"
-msgstr "Descarc `%s', viteză: %s"
+msgid "Add"
+msgstr "Adăugare"
-#: ../rpmdrake.pm:442
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Error retrieving packages"
-msgstr ""
+msgid "Regenerate hdlist"
+msgstr "Regenerare hdlist"
-#: ../rpmdrake.pm:443
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
-"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
-"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
-"order\n"
-"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
-"later."
-msgstr ""
+msgid "Editors"
+msgstr "Editoare"
-#: ../rpmdrake.pm:478
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Select the media you wish to update:"
-msgstr "Selectaţi mediile de actualizat:"
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Marea Britanie"
-#: ../rpmdrake.pm:483
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Update"
-msgstr "Actualizare"
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr "Calea relativă la synthesis sau hdlist:"
-#: ../rpmdrake.pm:495
+#: ../gurpmi.addmedia:1
#, c-format
msgid ""
-"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
-"\n"
-"Errors:\n"
-"%s"
+"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from that new medium."
msgstr ""
-"Nu pot actualiza mediul, el va fi dezactivat automat.\n"
-"\n"
-"Erori:\n"
-"%s"
+"Sunteţi pe cale să adăugaţi un nou mediu de pachete, `%s'.\n"
+"Aceasta înseamnă că veţi putea adăuga de pe acest mediu\n"
+" pachete cu program la sistemul dvs."
-#: ../rpmdrake.pm:512 ../rpmdrake.pm:517
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"Unable to add medium, errors reported:\n"
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
"\n"
-"%s"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
msgstr ""
-"Nu am putut adăuga mediul datorita erorilor raportate:\n"
+"Bun venit la Actualizare Mandrake!\n"
"\n"
-"%s"
+"Acest utilitar vă va ajuta să alegeţi programele de pe calculatorul dvs pe "
+"care doriţi \n"
+"să le actualizaţi ."
-#: ../rpmdrake.pm:528
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Unable to create medium."
-msgstr "Nu pot creea mediul."
+msgid "Remove a key"
+msgstr "Elimină o cheie"
-#: ../rpmdrake.pm:533
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Failure when adding medium"
-msgstr "Adăugare mediu eşuată"
+msgid "User:"
+msgstr "Utilizator:"
-#: ../rpmdrake.pm:534
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem adding medium:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"A apărut o problemă în timpul adăugării mediului:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Browse..."
+msgstr "Răsfoieşte..."
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
msgid "Download directory does not exist"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 001fa72c..aeffb0c2 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -14,7 +14,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-04-26 15:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-29 18:33+0200\n"
"Last-Translator: Alice Lafox <alice@lafox.net>\n"
"Language-Team: Russian <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n"
@@ -23,2014 +23,1985 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:61
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a medium"
-msgstr "Добавить источник"
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:62
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Local files"
-msgstr "Локальные файлы"
+msgid "Remote access"
+msgstr "Удаленный доступ"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:62
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "Путь:"
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Пожалуйста, подождите, обновляется носитель..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:63
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "FTP server"
-msgstr "FTP сервер"
+msgid "FVWM based"
+msgstr "На основе FVWM"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64
-#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Canada"
+msgstr "Канада"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:64
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "HTTP server"
-msgstr "Сервер HTTP"
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:65
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Removable device"
-msgstr "Съемное устройство"
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Можно обновить"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:65
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "Путь или точка монтирования:"
+msgid "everything was installed correctly"
+msgstr "все было установлено правильно"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:717
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Security updates"
-msgstr "Обновления по безопасности"
+msgid "Verifying packages signatures..."
+msgstr "Проверяются подписи пакетов..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:78
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Browse..."
-msgstr "Просмотреть..."
+msgid "File transfer"
+msgstr "Передача файла"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:80
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "Выберите зеркало..."
+msgid "KDE and Qt"
+msgstr "KDE и Qt"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:107
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Login:"
-msgstr "Логин:"
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "Вам необходимо заполнить по крайней мере два первых пункта."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Пароль:"
+msgid "Type of medium:"
+msgstr "Тип источника:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:112
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Имя:"
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
+msgstr "Копируется файл для источника `%s'..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr "Относительный путь к synthesis/hdlist: "
+msgid "France"
+msgstr "Франция"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:117
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Если ничего не указывать, synthesis/hdlist будет исследован автоматически"
+"Мне необходимо связаться с зеркалом, чтобы получить самые\n"
+"последние пакеты обновлений. Пожалуйста, убедитесь,\n"
+"что ваша сеть в данный момент работает.\n"
+"Готовы продолжить?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:125
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr "Вам необходимо заполнить по крайней мере два первых пункта."
+msgid "Search results"
+msgstr "Результаты поиска"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Graphical desktop"
+msgstr "Графический рабочий стол"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "Да"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:129
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
-"There is already a medium by that name, do you\n"
-"really want to replace it?"
+"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
+"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
+"order\n"
+"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
+"later."
msgstr ""
-"Источник с таким названием уже существует,\n"
-"вы действительно хотите его заменить?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:138
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Adding a medium:"
-msgstr "Добавляется источник:"
+msgid ""
+"The installation is finished; %s.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"Установка завершена; %s.\n"
+"\n"
+"Некоторые конфигурационные файлы созданы как `.rpmnew' или `.rpmsave',\n"
+"теперь вы можете просмотреть их чтобы принять меры:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:139
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Type of medium:"
-msgstr "Тип источника:"
+msgid "Edit a parallel group"
+msgstr "Редактировать параллельную группу"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211
-#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317
-#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396
-#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517
-#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:93
-#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:530 ../rpmdrake:534 ../rpmdrake:1109
-#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:363
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "ОК"
+msgid ""
+"There was a problem adding medium:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"При добавлении источника возникла проблема:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205
-#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251
-#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356
-#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93
-#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1176 ../rpmdrake.pm:363
-#: ../rpmdrake.pm:482
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Отмена"
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Как вручную выбрать свое зеркало"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:177
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "Пожалуйста, подождите, удаляется носитель..."
+msgid "Publishing"
+msgstr "Издательство"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:190
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Edit a medium"
-msgstr "Редактировать источник"
+msgid "Remove key"
+msgstr "Удалить ключ"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:194
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Editing medium \"%s\":"
-msgstr "Редактирование источника \"%s\":"
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Устанавливается пакет..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:200
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Save changes"
-msgstr "Сохранить изменения"
+msgid "GNOME and GTK+"
+msgstr "GNOME и GTK+"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:209
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr "Вам необходимо вставить носитель для продолжения"
+msgid "Select the media you wish to update:"
+msgstr "Выберите источник, который желаете обновить:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:210
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr "Чтобы сохранить изменения, вам необходимо вставить носитель в привод."
+msgid "Rpmdrake %s"
+msgstr "Rpmdrake %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:226
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "Настроить прокси"
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Удаление пакетов программ"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:232
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
-msgstr ""
-"Если вам нужен прокси, введите имя хоста и, при необходимости, порт "
-"(синтаксис: <хост_прокси[:порт]>):"
+msgid "Shells"
+msgstr "Командные процессоры (Shells)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:234
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "Имя хоста прокси:"
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Химия"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:236
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr "Вы можете указать пользователя/пароль для аутентификации на прокси:"
+msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
+msgstr "Выберите ключ для добавления к источнику %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:238
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "User:"
-msgstr "Пользователь:"
+msgid "Add a key"
+msgstr "Добавить ключ"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:292
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a parallel group"
-msgstr "Добавить параллельную группу"
+msgid "True type"
+msgstr "True type"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:292
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Edit a parallel group"
-msgstr "Редактировать параллельную группу"
+msgid "Base"
+msgstr "Стандартные"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:303
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a medium limit"
-msgstr "Добавить предел источника"
+msgid "Graphics"
+msgstr "Графика"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:313
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
-msgstr "Выберите источник для установки его предела:"
+msgid "Italy"
+msgstr "Италия"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:347
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a host"
-msgstr "Добавить хост"
+msgid ""
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
+msgstr ""
+"Вы запускаете эту программу как обычный пользователь.\n"
+"Вы не сможете сделать изменений в системе, но\n"
+"вы можете просмотреть существующую базу данных."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:351
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
-msgstr "Введите имя добавляемого хоста или его IP-адрес:"
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Нужен один из следующих пакетов:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:375
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Editing parallel group \"%s\":"
-msgstr "Редактирование параллельной группы \"%s\":"
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:377
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Group name:"
-msgstr "Имя группы:"
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Информация о пакетах"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:378
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Protocol:"
-msgstr "Протокол:"
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Прокси..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:380
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Media limit:"
-msgstr "Предел источника:"
+msgid "Russia"
+msgstr "Россия"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Add"
-msgstr "Добавить"
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"Если вам нужен прокси, введите имя хоста и, при необходимости, порт "
+"(синтаксис: <хост_прокси[:порт]>):"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393
-#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:919
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Remove"
-msgstr "Удалить"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"По причине своих зависимостей выбор следующих пакетов в данный момент\n"
+"должен быть отменен:\n"
+"\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:387
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Hosts:"
-msgstr "Хосты:"
+msgid "Add a key..."
+msgstr "Добавить ключ"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:417
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
msgstr "Настроить параллельный urpmi (распределенное выполнение urpmi)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:420
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Group"
-msgstr "Группа"
+msgid "Sound"
+msgstr "Звук"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:420
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Protocol"
-msgstr "Протокол"
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Changelog:\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:420
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Media limit"
-msgstr "Предел источника"
+msgid ""
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Мне необходимо связаться с веб-сайтом MandrakeSoft, чтобы получить\n"
+" список зеркал. Пожалуйста, проверьте что ваша сеть сейчас работает.\n"
+"\n"
+"Готовы продолжить?"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Пожалуйста, подождите, выполняется поиск..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:421
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Command"
msgstr "Команда"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385
-#: ../rpmdrake:454
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1
#, c-format
-msgid "(none)"
-msgstr "(нет)"
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Готовы продолжить?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "Редактировать"
+msgid "Literature"
+msgstr "Литература"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Добавить..."
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Инициализация..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:461
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
-msgstr "Управление ключами для цифровых подписей пакетов"
+msgid "Emulators"
+msgstr "Эмуляторы"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Medium"
-msgstr "Источник"
+msgid "Password:"
+msgstr "Пароль:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:470
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Keys"
-msgstr "Ключи"
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Установка пакетов программ"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:489
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
-msgstr "имя не найдено, ключ отсутствует в rpm keyring!"
+msgid "in descriptions"
+msgstr "в описаниях"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:503
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Add a key"
-msgstr "Добавить ключ"
+msgid " failed!"
+msgstr " не удалось!"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:513
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
-msgstr "Выберите ключ для добавления к источнику %s"
+msgid "All packages, by update availability"
+msgstr "Все пакеты, по доступности обновлений"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:534
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Remove a key"
-msgstr "Удалить ключ"
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Некоторые дополнительные пакеты должны быть удалены"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:535
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
-"(name of the key: %s)"
-msgstr ""
-"Вы действительно хотите удалить ключ %s из источника %s?\n"
-"(имя ключа: %s)"
+msgid "Packaging"
+msgstr "Пакеты"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:548
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Add a key..."
-msgstr "Добавить ключ"
+msgid "Configure media"
+msgstr "Настроить источник"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:550
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Remove key"
-msgstr "Удалить ключ"
+msgid "United States"
+msgstr "Соединенные Штаты"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:562
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Configure media"
-msgstr "Настроить источник"
+msgid "Greece"
+msgstr "Греция"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:584
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Enabled?"
-msgstr "Включен?"
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:595
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Update medium"
-msgstr "Обновить источник"
+msgid "Monitoring"
+msgstr "Мониторинг"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:595
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Regenerate hdlist"
-msgstr "Восстановить hdlist"
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Коста-Рика"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:436
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "Пожалуйста, подождите, обновляется носитель..."
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Некоторые пакеты не могут быть установлены"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:611
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, generating hdlist..."
-msgstr "Пожалуйста, подождите, создается hdlist..."
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr ""
+"Окно справки было запущено, скоро оно должно появиться на вашем рабочем "
+"столе."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:649
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Update..."
-msgstr "Обновить..."
+msgid "No mirror"
+msgstr "Нет зеркала"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:650
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Manage keys..."
-msgstr "Управление ключами..."
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "Перезагрузить список пакетов"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:651
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Proxy..."
-msgstr "Прокси..."
+msgid "Poland"
+msgstr "Польша"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:652
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Parallel..."
-msgstr "Распараллеливание..."
+msgid "Rpmdrake"
+msgstr "Rpmdrake"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:911
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Help"
-msgstr "Справка"
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Путь или точка монтирования:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:914
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Help launched in background"
-msgstr "Справка запущена в фоновом режиме"
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgstr ""
+"Пожалуйста, подождите, загружаются адреса зеркал с веб-сайта\n"
+"MandrakeSoft"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:915
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
-msgstr ""
-"Окно справки было запущено, скоро оно должно появиться на вашем рабочем "
-"столе."
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "Выберите зеркало..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1363
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"%s\n"
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
"\n"
-"Is it ok to continue?"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
msgstr ""
-"%s\n"
+"Предупреждение: похоже, что вы пытаетесь добавить слишком\n"
+"много пакетов, из-за чего вашей файловой системе не хватит\n"
+"свободного места во время или после установки пакетов; это\n"
+"чрезвычайно опасно и должно быть учтено с осторожностью.\n"
"\n"
-"Готовы продолжить?"
+"Вы действительно хотите установить все выбранные пакеты?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:672
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the Software Media Manager!\n"
-"\n"
-"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
-"your computer. They will then be available to install new software package\n"
-"or to perform updates."
-msgstr ""
-"Добро пожаловать в Менеджер источников программ!\n"
-"\n"
-"Этот инструмент поможет вам настроить источники пакетов,\n"
-"которые вы желаете использовать на своем компьютере. Затем\n"
-"они будут доступны для установки пакетов новых программ или\n"
-"для выполнения обновлений."
+msgid "Selected size: %d MB"
+msgstr "Выбранный размер: %d МБ"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:684
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Packages database is locked. Please close other applications\n"
-"working with packages database (do you have another media\n"
-"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
-"packages as well?)."
-msgstr ""
-"База данных пакетов заблокирована. Пожалуйста закройте все остальные\n"
-"приложения, работающие с базой пакетов (есть ли у вас другой\n"
-"менеджер источников или другой рабочий стол, или вы в данный момент\n"
-"устанавливаете пакеты в другом окне?)."
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr "Пожалуйста, подождите, читается база пакетов..."
-#: ../gurpmi.addmedia:70
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
-msgstr "Невозможно добавить источник, аргументы неверны или отсутствуют"
+msgid "Add a medium"
+msgstr "Добавить источник"
-#: ../gurpmi.addmedia:78
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
-"That means you will be able to add new software packages\n"
-"to your system from that new medium."
-msgstr ""
-"Вы собираетесь добавить новый источник пакетов `%s'.\n"
-"Это значит, что вы сможете воспользоваться этим новым источником,\n"
-"чтобы добавлять новые пакеты с программным обеспечением в вашу систему."
+msgid "Update medium"
+msgstr "Обновить источник"
-#: ../gurpmi.addmedia:87
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Successfully added medium `%s'."
-msgstr "Источник`%s' успешно добавлен."
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "Чтобы сохранить изменения, вам необходимо вставить носитель в привод."
-#: ../rpmdrake:90
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Running in user mode"
-msgstr "Запускается в режиме пользователя"
+msgid "All packages, by size"
+msgstr "Все пакеты, по размеру"
-#: ../rpmdrake:91
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"You are launching this program as a normal user.\n"
-"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
-"but you may still browse the existing database."
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Вы запускаете эту программу как обычный пользователь.\n"
-"Вы не сможете сделать изменений в системе, но\n"
-"вы можете просмотреть существующую базу данных."
-
-#: ../rpmdrake:98
-#, c-format
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Удобство"
+"При удалении пакетов возникла ошибка:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102
-#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
-#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110
-#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "System"
-msgstr "Система"
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
+msgstr "Изучается файл источника `%s'..."
-#: ../rpmdrake:99
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Servers"
-msgstr "Серверы"
+msgid "Path:"
+msgstr "Путь:"
-#: ../rpmdrake:100
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Kernel and hardware"
-msgstr "Ядро и оборудование"
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
-#: ../rpmdrake:101
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Libraries"
-msgstr "Библиотеки"
+msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Загружается пакет `%s' (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake:102
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "XFree86"
-msgstr "XFree86"
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Протокол:"
-#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Fonts"
-msgstr "Шрифты"
+msgid "C"
+msgstr "C"
-#: ../rpmdrake:103
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Console"
-msgstr "Консоль"
+msgid "Other"
+msgstr "Другое"
-#: ../rpmdrake:104
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "True type"
-msgstr "True type"
+msgid "Sweden"
+msgstr "Швеция"
-#: ../rpmdrake:105
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Type1"
-msgstr "Type1"
+msgid "Boards"
+msgstr "Настольные"
-#: ../rpmdrake:106
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "X11 bitmap"
-msgstr "X11 bitmap"
+msgid "Austria"
+msgstr "Австрия"
-#: ../rpmdrake:107
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Base"
-msgstr "Стандартные"
+msgid "Faqs"
+msgstr "ЧАВО"
-#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111
-#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Configuration"
-msgstr "Настройка"
+msgid "Info..."
+msgstr "Информация..."
-#: ../rpmdrake:108
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Hardware"
-msgstr "Оборудование"
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Изучение..."
-#: ../rpmdrake:109
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Packaging"
-msgstr "Пакеты"
+msgid "Japan"
+msgstr "Япония"
-#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156
-#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160
-#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Networking"
-msgstr "Сеть"
+msgid "Summary: "
+msgstr "Сводка: "
-#: ../rpmdrake:111
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Printing"
-msgstr "Печать"
+msgid "Backup"
+msgstr "Резервирование"
-#: ../rpmdrake:112
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Boot and Init"
msgstr "Загрузка и инициализация"
-#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144
-#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181
-#: ../rpmdrake:235
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Другое"
-
-#: ../rpmdrake:114
-#, c-format
-msgid "Internationalization"
-msgstr "Локализация"
+msgid "FTP server"
+msgstr "FTP сервер"
-#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118
-#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122
-#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Development"
-msgstr "Разработка"
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "Удалить .%s"
-#: ../rpmdrake:115
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Kernel"
-msgstr "Ядро"
+msgid "Importance: "
+msgstr "Важность: "
-#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Databases"
-msgstr "Базы данных"
+msgid "WWW"
+msgstr "WWW"
-#: ../rpmdrake:117
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Perl"
-msgstr "Perl"
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Невозможно создать источник."
-#: ../rpmdrake:118
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Python"
-msgstr "Python"
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Следующие пакеты нужно удалить. Это позволит другим пакетам обновиться:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Готовы продолжить?"
-#: ../rpmdrake:119
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "C"
-msgstr "C"
+msgid ""
+"Welcome to the Software Media Manager!\n"
+"\n"
+"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
+msgstr ""
+"Добро пожаловать в Менеджер источников программ!\n"
+"\n"
+"Этот инструмент поможет вам настроить источники пакетов,\n"
+"которые вы желаете использовать на своем компьютере. Затем\n"
+"они будут доступны для установки пакетов новых программ или\n"
+"для выполнения обновлений."
-#: ../rpmdrake:120
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "C++"
-msgstr "C++"
+msgid "Medium"
+msgstr "Источник"
-#: ../rpmdrake:121
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Java"
-msgstr "Java"
+msgid "Size: "
+msgstr "Размер: "
-#: ../rpmdrake:122
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "GNOME and GTK+"
-msgstr "GNOME и GTK+"
+msgid "Office"
+msgstr "Офис"
-#: ../rpmdrake:123
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "KDE and Qt"
-msgstr "KDE и Qt"
+msgid "Everything installed successfully"
+msgstr "Все установлено успешно."
-#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128
-#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Sciences"
-msgstr "Наука"
+msgid "Add a parallel group"
+msgstr "Добавить параллельную группу"
-#: ../rpmdrake:125
+#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Astronomy"
-msgstr "Астрономия"
+msgid "Update media"
+msgstr "Обновить источник"
-#: ../rpmdrake:126
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Biology"
-msgstr "Биология"
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Устанавливается пакет `%s' (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake:127
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Chemistry"
-msgstr "Химия"
+msgid "Parallel..."
+msgstr "Распараллеливание..."
-#: ../rpmdrake:128
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Computer science"
-msgstr "Компьютерная наука"
+msgid "in names"
+msgstr "в именах"
-#: ../rpmdrake:129
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Geosciences"
-msgstr "География"
+msgid "Not selected"
+msgstr "Не выбрано"
-#: ../rpmdrake:130
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Mathematics"
-msgstr "Математика"
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Во время установки возникла проблема"
-#: ../rpmdrake:131
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Physics"
-msgstr "Физика"
+msgid "Terminals"
+msgstr "Терминалы"
-#: ../rpmdrake:133
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Communications"
-msgstr "Связь"
+msgid "Kernel and hardware"
+msgstr "Ядро и оборудование"
-#: ../rpmdrake:135
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Editors"
-msgstr "Редакторы"
+msgid "Edit"
+msgstr "Редактировать"
-#: ../rpmdrake:136
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Emulators"
-msgstr "Эмуляторы"
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgstr "Выбрано: %d МБ / Свободно на диске: %d МБ"
-#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140
-#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Games"
-msgstr "Игры"
+msgid "Australia"
+msgstr "Австралия"
-#: ../rpmdrake:137
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Adventure"
-msgstr "Приключения"
+msgid "Security updates"
+msgstr "Обновления по безопасности"
-#: ../rpmdrake:138
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Arcade"
-msgstr "Аркады"
+msgid "Korea"
+msgstr "Корея"
-#: ../rpmdrake:139
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Boards"
-msgstr "Настольные"
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr "Изучается удаленный файл источника `%s'..."
-#: ../rpmdrake:140
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Cards"
-msgstr "Карточные"
+msgid "All packages, by group"
+msgstr "Все пакеты, по группе"
-#: ../rpmdrake:141
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Puzzles"
-msgstr "Головоломки"
+msgid "Kernel"
+msgstr "Ядро"
-#: ../rpmdrake:142
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Sports"
-msgstr "Спортивные"
+msgid "Console"
+msgstr "Консоль"
-#: ../rpmdrake:143
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Strategy"
-msgstr "Стратегии"
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
-#: ../rpmdrake:145
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Toys"
-msgstr "Игрушки"
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Нидерланды"
-#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Archiving"
-msgstr "Архивирование"
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Результаты поиска (нет)"
-#: ../rpmdrake:146
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Compression"
-msgstr "Сжатие"
+msgid "Adventure"
+msgstr "Приключения"
-#: ../rpmdrake:147
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Cd burning"
msgstr "Запись CD"
-#: ../rpmdrake:148
-#, c-format
-msgid "Backup"
-msgstr "Резервирование"
-
-#: ../rpmdrake:150
-#, c-format
-msgid "Monitoring"
-msgstr "Мониторинг"
-
-#: ../rpmdrake:151
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Sound"
-msgstr "Звук"
+msgid ""
+"Welcome to the software installation tool!\n"
+"\n"
+"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
+"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+"you want to install on your computer."
+msgstr ""
+"Добро пожаловать в инструмент установки программ!\n"
+"\n"
+"Ваша система Mandrake Linux поставляется с несколькими тысячами пакетов\n"
+"программного обеспечения на CDROM или DVD. Этот инструмент поможет вам\n"
+"выбрать программное обеспечение для установки на ваш компьютер."
-#: ../rpmdrake:152
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Graphics"
-msgstr "Графика"
+msgid "Stop"
+msgstr "Остановить"
-#: ../rpmdrake:153
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Video"
-msgstr "Видео"
+msgid "Biology"
+msgstr "Биология"
-#: ../rpmdrake:154
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "File transfer"
-msgstr "Передача файла"
+msgid "Please wait, generating hdlist..."
+msgstr "Пожалуйста, подождите, создается hdlist..."
-#: ../rpmdrake:155
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
+msgid "Mathematics"
+msgstr "Математика"
-#: ../rpmdrake:156
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Instant messaging"
-msgstr "Обмен мгновенными сообщениями"
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Локализация"
-#: ../rpmdrake:157
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Chat"
-msgstr "Чат"
+msgid "Edit a medium"
+msgstr "Редактировать источник"
-#: ../rpmdrake:158
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "News"
-msgstr "Новости"
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+"Источник с таким названием уже существует,\n"
+"вы действительно хотите его заменить?"
-#: ../rpmdrake:159
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Mail"
-msgstr "Почта"
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
+"to be installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Для удовлетворения зависимостей должны быть установлены\n"
+"следующие пакеты:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:160
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "WWW"
-msgstr "WWW"
+msgid "HTTP server"
+msgstr "Сервер HTTP"
-#: ../rpmdrake:161
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Remote access"
-msgstr "Удаленный доступ"
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "Неисправимая ошибка: к сожалению не найден пакет для установки."
-#: ../rpmdrake:163
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Office"
-msgstr "Офис"
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "Некоторые пакеты не могут быть удалены"
-#: ../rpmdrake:164
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Publishing"
-msgstr "Издательство"
+msgid ""
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Извините, но следующие пакеты не могут быть выбраны:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:165
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Terminals"
-msgstr "Терминалы"
+msgid "Finland"
+msgstr "Финляндия"
-#: ../rpmdrake:166
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Shells"
-msgstr "Командные процессоры (Shells)"
+msgid "X11 bitmap"
+msgstr "X11 bitmap"
-#: ../rpmdrake:167
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "File tools"
-msgstr "Файловые утилиты"
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr "Неудача при добавлении источника"
-#: ../rpmdrake:168
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Text tools"
-msgstr "Текстовые утилиты"
+msgid "Media limit:"
+msgstr "Предел источника:"
-#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172
-#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Graphical desktop"
-msgstr "Графический рабочий стол"
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Дополнительная информация о пакете..."
-#: ../rpmdrake:169
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
+msgid "Save changes"
+msgstr "Сохранить изменения"
-#: ../rpmdrake:170
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Icewm"
-msgstr "IceWM"
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "Обмен мгновенными сообщениями"
-#: ../rpmdrake:171
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "FVWM based"
-msgstr "На основе FVWM"
+msgid "News"
+msgstr "Новости"
-#: ../rpmdrake:172
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+msgid "More info"
+msgstr "Дополнительно"
-#: ../rpmdrake:173
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Sawfish"
-msgstr "Sawfish"
+msgid "Search"
+msgstr "Поиск"
-#: ../rpmdrake:174
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "WindowMaker"
-msgstr "WindowMaker"
+msgid "Computer books"
+msgstr "Компьютерные книги"
-#: ../rpmdrake:175
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Enlightenment"
-msgstr "Enlightenment"
+msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
+msgstr ""
+"Если ничего не указывать, synthesis/hdlist будет исследован автоматически"
-#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180
-#: ../rpmdrake:181
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Books"
-msgstr "Книги"
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
+msgstr ""
+"Невозможно найти какое-либо подходящее зеркало.\n"
+"\n"
+"Причин, вызвавших эту проблему, может быть несколько; наиболее\n"
+"частым является случай, когда архитектура вашего процессора не\n"
+"поддерживается Официальными Обновлениями Mandrake Linux."
-#: ../rpmdrake:177
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Howtos"
-msgstr "HOWTO"
+msgid "Spain"
+msgstr "Испания"
-#: ../rpmdrake:178
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Faqs"
-msgstr "ЧАВО"
+msgid "Already existing update media"
+msgstr "Уже существующий источник обновления"
-#: ../rpmdrake:179
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Computer books"
-msgstr "Компьютерные книги"
+msgid "Files:\n"
+msgstr "Файлы:\n"
-#: ../rpmdrake:180
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Literature"
-msgstr "Литература"
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "Невозможно получить исходные пакеты."
-#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:642 ../rpmdrake:643
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "(Not available)"
-msgstr "(Недоступен)"
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "Вы можете указать пользователя/пароль для аутентификации на прокси:"
-#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Search results"
-msgstr "Результаты поиска"
+msgid "Chat"
+msgstr "Чат"
-#: ../rpmdrake:308
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "Результаты поиска (нет)"
+msgid "Update"
+msgstr "Обновить"
-#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "Пожалуйста, подождите, выполняется поиск..."
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Требуются дополнительные пакеты"
-#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:957 ../rpmdrake:1201 ../rpmdrake:1362
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Rpmdrake"
-msgstr "Rpmdrake"
+msgid "Running in user mode"
+msgstr "Запускается в режиме пользователя"
-#: ../rpmdrake:332
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Stop"
-msgstr "Остановить"
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"Вы также можете выбрать предпочитаемое зеркало вручную:\n"
+"для этого запустите Менеджер источников пакетов, а затем\n"
+"добавьте источник `Обновления по безопасности'.\n"
+"\n"
+"Затем перезапустите MandrakeUpdate."
-#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Upgradable"
-msgstr "Можно обновить"
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr "Добавляется источник:"
-#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Addable"
-msgstr "Можно добавить"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"По причине своих зависимостей, следующие пакеты также должны быть удалены\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:369
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Selected"
-msgstr "Выбранные"
+msgid ""
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"У вас уже есть как минимум один настроенный\n"
+"источник обновлений, но все они сейчас отключены.\n"
+"Вы должны запустить Менеджер источников\n"
+"программ, чтобы включить хотя бы один из них \n"
+"(проверьте это в колонке 'Включен?')\n"
+"\n"
+"Затем перезапустите MandrakeUpdate."
-#: ../rpmdrake:369
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Not selected"
-msgstr "Не выбрано"
+msgid "Find:"
+msgstr "Найти:"
-#: ../rpmdrake:403
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Rpmdrake %s"
-msgstr "Rpmdrake %s"
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Пожалуйста, подождите, составляется список пакетов..."
-#: ../rpmdrake:421 ../rpmdrake:525 ../rpmdrake:527
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "More information on package..."
-msgstr "Дополнительная информация о пакете..."
+msgid "All"
+msgstr "Все"
-#: ../rpmdrake:422
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please choose"
-msgstr "Пожалуйста, выберите"
+msgid "XFree86"
+msgstr "XFree86"
-#: ../rpmdrake:422
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Нужен один из следующих пакетов:"
+msgid "Normal information"
+msgstr "Стандартная информация"
-#: ../rpmdrake:442
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "Пожалуйста, подождите, составляется список пакетов..."
+msgid "Removable device"
+msgstr "Съемное устройство"
-#: ../rpmdrake:456
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "No update"
-msgstr "Обновлений нет"
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Подготовка к установке пакетов..."
-#: ../rpmdrake:457
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
-"no available update for the packages installed on your computer,\n"
-"or you already installed all of them."
-msgstr ""
-"Список пакетов пуст. Это означает, что либо нет обновлений для\n"
-"пакетов, установленных на вашем компьютере, либо они уже все\n"
-"установлены."
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Пожалуйста, подождите, удаляются пакеты..."
-#: ../rpmdrake:477
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "All"
-msgstr "Все"
+msgid "Login:"
+msgstr "Логин:"
-#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:519
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "More info"
-msgstr "Дополнительно"
+msgid "Belgium"
+msgstr "Бельгия"
-#: ../rpmdrake:520
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Information on packages"
-msgstr "Информация о пакетах"
+msgid "File tools"
+msgstr "Файловые утилиты"
-#: ../rpmdrake:542
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "Некоторые дополнительные пакеты должны быть удалены"
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Настроить прокси"
-#: ../rpmdrake:543
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"По причине своих зависимостей, следующие пакеты также должны быть удалены\n"
-"\n"
+msgid "Printing"
+msgstr "Печать"
-#: ../rpmdrake:549 ../rpmdrake:558
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Some packages can't be removed"
-msgstr "Некоторые пакеты не могут быть удалены"
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "Начинается загрузка `%s'..."
-#: ../rpmdrake:550
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"К сожалению удаление этих пакетов нарушит работу системы:\n"
-"\n"
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr "Произошла критическая ошибка: %s."
-#: ../rpmdrake:559 ../rpmdrake:612
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"По причине своих зависимостей выбор следующих пакетов в данный момент\n"
-"должен быть отменен:\n"
-"\n"
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Неисправимая ошибка"
-#: ../rpmdrake:582
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Additional packages needed"
-msgstr "Требуются дополнительные пакеты"
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
+msgstr "Только остатки, отсортированные по дате установки"
-#: ../rpmdrake:583
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
-"to be installed:\n"
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
"\n"
+"Errors:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Для удовлетворения зависимостей должны быть установлены\n"
-"следующие пакеты:\n"
+"Невозможно обновить источник, он будет автоматически отключен.\n"
"\n"
+"Ошибки:\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:597
-#, c-format
-msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "Некоторые пакеты не могут быть установлены"
-
-#: ../rpmdrake:598
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
-"\n"
-"%s"
+"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
msgstr ""
-"Извините, но следующие пакеты не могут быть выбраны:\n"
-"\n"
-"%s"
+"Список пакетов пуст. Это означает, что либо нет обновлений для\n"
+"пакетов, установленных на вашем компьютере, либо они уже все\n"
+"установлены."
-#: ../rpmdrake:611 ../rpmdrake:868
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr "Некоторые пакеты должны быть удалены"
+msgid "Geosciences"
+msgstr "География"
-#: ../rpmdrake:630
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr "Выбрано: %d МБ / Свободно на диске: %d МБ"
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "Пожалуйста, выберите предпочитаемое зеркало."
-#: ../rpmdrake:632
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Selected size: %d MB"
-msgstr "Выбранный размер: %d МБ"
+msgid "Communications"
+msgstr "Связь"
-#: ../rpmdrake:640
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Files:\n"
-msgstr "Файлы:\n"
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr "Редактирование параллельной группы \"%s\":"
-#: ../rpmdrake:643
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Changelog:\n"
-msgstr "Changelog:\n"
+msgid "Configuration"
+msgstr "Настройка"
-#: ../rpmdrake:645
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Medium: "
-msgstr "Источник:"
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Причина обновления:"
-#: ../rpmdrake:647
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Currently installed version: "
-msgstr "Установленная версия:"
+msgid "Remove"
+msgstr "Удалить"
-#: ../rpmdrake:651
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Name: "
-msgstr "Название: "
+msgid "Portugal"
+msgstr "Португалия"
-#: ../rpmdrake:652
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Version: "
-msgstr "Версия:"
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Чешская Республика"
-#: ../rpmdrake:653
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "Размер: "
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Некоторые пакеты должны быть удалены"
-#: ../rpmdrake:653
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "%s KB"
-msgstr "%s KB"
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Проблема во время удаления"
-#: ../rpmdrake:655
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Importance: "
-msgstr "Важность: "
+msgid "WindowMaker"
+msgstr "WindowMaker"
-#: ../rpmdrake:657
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Summary: "
-msgstr "Сводка: "
+msgid "Help launched in background"
+msgstr "Справка запущена в фоновом режиме"
-#: ../rpmdrake:659
+#: ../gurpmi.addmedia:1
#, c-format
-msgid "Reason for update: "
-msgstr "Причина обновления:"
+msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
+msgstr "Невозможно добавить источник, аргументы неверны или отсутствуют"
-#: ../rpmdrake:661
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Description: "
-msgstr "Описание:"
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Во время установки возникла ошибка:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:717
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "Обновления баг-фиксов"
+msgid "No package found for installation."
+msgstr "Не найден пакет для установки."
-#: ../rpmdrake:717
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Normal updates"
-msgstr "Нормальные обновления"
+msgid "Type1"
+msgstr "Type1"
-#: ../rpmdrake:734
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Mandrake choices"
-msgstr "Выбор Mandrake"
+msgid "Medium: "
+msgstr "Источник:"
-#: ../rpmdrake:735
+#: ../gurpmi.addmedia:1
#, c-format
-msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr "Все пакеты, по алфавиту"
+msgid "Successfully added medium `%s'."
+msgstr "Источник`%s' успешно добавлен."
-#: ../rpmdrake:741
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by group"
-msgstr "Все пакеты, по группе"
+msgid "Strategy"
+msgstr "Стратегии"
-#: ../rpmdrake:741
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by size"
-msgstr "Все пакеты, по размеру"
+msgid "Description: "
+msgstr "Описание:"
-#: ../rpmdrake:742
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by selection state"
-msgstr "Все пакеты, по состоянию выбора"
+msgid "Archiving"
+msgstr "Архивирование"
-#: ../rpmdrake:743
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by medium repository"
-msgstr "Все пакеты, по хранилищу источника"
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
-#: ../rpmdrake:743
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by update availability"
-msgstr "Все пакеты, по доступности обновлений"
+msgid "System"
+msgstr "Система"
-#: ../rpmdrake:744
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Leaves only, sorted by install date"
-msgstr "Только остатки, отсортированные по дате установки"
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Все запрошенные пакеты были успешно установлены."
-#: ../rpmdrake:795
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in names"
-msgstr "в именах"
+msgid "Servers"
+msgstr "Серверы"
-#: ../rpmdrake:795
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in descriptions"
-msgstr "в описаниях"
+msgid "Puzzles"
+msgstr "Головоломки"
-#: ../rpmdrake:795
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "in file names"
-msgstr "в именах файлов"
+msgid "Local files"
+msgstr "Локальные файлы"
-#: ../rpmdrake:806
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Reset the selection"
-msgstr "Сбросить выбор"
+msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
+msgstr "Выберите источник для установки его предела:"
-#: ../rpmdrake:806
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Reload the packages list"
-msgstr "Перезагрузить список пакетов"
+msgid "Addable"
+msgstr "Можно добавить"
-#: ../rpmdrake:807 ../rpmdrake.pm:472
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Update media"
-msgstr "Обновить источник"
+msgid "Keys"
+msgstr "Ключи"
-#: ../rpmdrake:832
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Normal information"
-msgstr "Стандартная информация"
+msgid "Please choose"
+msgstr "Пожалуйста, выберите"
-#: ../rpmdrake:832
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Maximum information"
-msgstr "Максимум информации"
+msgid "Databases"
+msgstr "Базы данных"
-#: ../rpmdrake:852
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "You need to select some packages first."
-msgstr "Вы должны сначала выбрать какие-либо пакеты."
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
+"(name of the key: %s)"
+msgstr ""
+"Вы действительно хотите удалить ключ %s из источника %s?\n"
+"(имя ключа: %s)"
-#: ../rpmdrake:857
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "Выбрано слишком много пакетов"
+msgid "Name: "
+msgstr "Название: "
-#: ../rpmdrake:858
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
-"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-"during or after package installation ; this is particularly\n"
-"dangerous and should be considered with care.\n"
-"\n"
-"Do you really want to install all the selected packages?"
-msgstr ""
-"Предупреждение: похоже, что вы пытаетесь добавить слишком\n"
-"много пакетов, из-за чего вашей файловой системе не хватит\n"
-"свободного места во время или после установки пакетов; это\n"
-"чрезвычайно опасно и должно быть учтено с осторожностью.\n"
-"\n"
-"Вы действительно хотите установить все выбранные пакеты?"
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Имя хоста прокси:"
-#: ../rpmdrake:869
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"The following packages have bad signatures:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"Is it ok to continue?"
+"Do you want to continue installation?"
msgstr ""
-"Следующие пакеты нужно удалить. Это позволит другим пакетам обновиться:\n"
+"Следующие пакеты имеют плохие подписи:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"Готовы продолжить?"
+"Хотите продолжить установку?"
-#: ../rpmdrake:894
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "Удаление пакетов программ"
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "Изучается %s"
-#: ../rpmdrake:895
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Mandrake Update"
-msgstr "Обновление Mandrake"
+msgid "Download of `%s', speed:%s"
+msgstr "Загрузка `%s', скорость:%s"
-#: ../rpmdrake:896
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "Установка пакетов программ"
+msgid "Hosts:"
+msgstr "Хосты:"
-#: ../rpmdrake:903
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "Найти:"
+msgid "Video"
+msgstr "Видео"
-#: ../rpmdrake:908
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Поиск"
+msgid "Perl"
+msgstr "Perl"
-#: ../rpmdrake:919
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Install"
-msgstr "Установить"
+msgid "Normal updates"
+msgstr "Нормальные обновления"
-#: ../rpmdrake:921
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Manage keys..."
+msgstr "Управление ключами..."
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Maximum information"
+msgstr "Максимум информации"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Selected"
+msgstr "Выбранные"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Computer science"
+msgstr "Компьютерная наука"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "Шрифты"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Hardware"
+msgstr "Оборудование"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Выйти"
-#: ../rpmdrake:949
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Fatal error"
-msgstr "Неисправимая ошибка"
+msgid "Version: "
+msgstr "Версия:"
-#: ../rpmdrake:950
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "A fatal error occurred: %s."
-msgstr "Произошла критическая ошибка: %s."
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "Использовать .%s в качестве главного файла"
-#: ../rpmdrake:958
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Мне необходимо связаться с зеркалом, чтобы получить самые\n"
-"последние пакеты обновлений. Пожалуйста, убедитесь,\n"
-"что ваша сеть в данный момент работает.\n"
-"Готовы продолжить?"
+msgid "Norway"
+msgstr "Норвегия"
-#: ../rpmdrake:967
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Already existing update media"
-msgstr "Уже существующий источник обновления"
+msgid "Israel"
+msgstr "Израиль"
-#: ../rpmdrake:968
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "China"
+msgstr "Китай"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"You already have at least one update medium configured, but\n"
-"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
-"column).\n"
+"Welcome to the software removal tool!\n"
"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
+"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+"your computer."
msgstr ""
-"У вас уже есть как минимум один настроенный\n"
-"источник обновлений, но все они сейчас отключены.\n"
-"Вы должны запустить Менеджер источников\n"
-"программ, чтобы включить хотя бы один из них \n"
-"(проверьте это в колонке 'Включен?')\n"
+"Добро пожаловать в инструмент удаления программ!\n"
"\n"
-"Затем перезапустите MandrakeUpdate."
+"Этот инструмент поможет вам выбрать пакеты для удаления с вашего\n"
+"компьютера."
-#: ../rpmdrake:978
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr "Как вручную выбрать свое зеркало"
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(Недоступен)"
-#: ../rpmdrake:979
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
-"updates' medium.\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
-"Вы также можете выбрать предпочитаемое зеркало вручную:\n"
-"для этого запустите Менеджер источников пакетов, а затем\n"
-"добавьте источник `Обновления по безопасности'.\n"
-"\n"
-"Затем перезапустите MandrakeUpdate."
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Обновления баг-фиксов"
-#: ../rpmdrake:1007
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, finding available packages..."
-msgstr "Подождите, пожалуйста, выполняется поиск доступных пакетов..."
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
-#: ../rpmdrake:1054
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
-msgstr "Изучается %s"
+msgid "Update..."
+msgstr "Обновить..."
-#: ../rpmdrake:1073
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "changes:"
-msgstr "изменения:"
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "Подождите, пожалуйста, выполняется поиск доступных пакетов..."
-#: ../rpmdrake:1077
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Remove .%s"
-msgstr "Удалить .%s"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Отмена"
-#: ../rpmdrake:1079
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Use .%s as main file"
-msgstr "Использовать .%s в качестве главного файла"
+msgid "Sciences"
+msgstr "Наука"
-#: ../rpmdrake:1081
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Ничего не делать"
+msgid "Enabled?"
+msgstr "Включен?"
-#: ../rpmdrake:1093
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installation finished"
-msgstr "Установка завершена"
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Все пакеты, по алфавиту"
-#: ../rpmdrake:1103
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Inspect..."
-msgstr "Изучение..."
+msgid "Mandrake choices"
+msgstr "Выбор Mandrake"
-#: ../rpmdrake:1129 ../rpmdrake:1254
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Everything installed successfully"
-msgstr "Все установлено успешно."
+msgid "Toys"
+msgstr "Игрушки"
-#: ../rpmdrake:1130 ../rpmdrake:1255
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr "Все запрошенные пакеты были успешно установлены."
+msgid "Installation finished"
+msgstr "Установка завершена"
-#: ../rpmdrake:1132 ../rpmdrake:1239
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "Во время установки возникла проблема"
+msgid " done."
+msgstr " готово."
-#: ../rpmdrake:1133 ../rpmdrake:1240 ../rpmdrake:1269
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Error retrieving packages"
msgstr ""
-"Во время установки возникла ошибка:\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../rpmdrake:1154
-#, c-format
-msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "Невозможно получить исходные пакеты."
-#: ../rpmdrake:1155
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr "К сожалению невозможно получить пакеты с исходниками. %s"
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "Вам необходимо вставить носитель для продолжения"
-#: ../rpmdrake:1156 ../rpmdrake:1212
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
+"Unable to add medium, errors reported:\n"
"\n"
-"\n"
-"Error(s) reported:\n"
"%s"
msgstr ""
+"Невозможно добавить источник, ошибки приведены:\n"
"\n"
-"\n"
-"Об ошибке(ах) сообщено:\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:1163
-#, c-format
-msgid "Package installation..."
-msgstr "Устанавливается пакет..."
-
-#: ../rpmdrake:1163
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Инициализация..."
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgstr "имя не найдено, ключ отсутствует в rpm keyring!"
-#: ../rpmdrake:1168
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Change medium"
-msgstr "Изменить носитель"
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "Выбрано слишком много пакетов"
-#: ../rpmdrake:1169
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "Пожалуйста, вставьте носитель с меткой \"%s\" в устройство [%s]"
+msgid "Physics"
+msgstr "Физика"
-#: ../rpmdrake:1174
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Загружается пакет `%s' (%s/%s)..."
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Ничего не делать"
-#: ../rpmdrake:1193
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Verifying packages signatures..."
-msgstr "Проверяются подписи пакетов..."
+msgid "Danmark"
+msgstr "Дания"
-#: ../rpmdrake:1202
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have bad signatures:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Do you want to continue installation?"
-msgstr ""
-"Следующие пакеты имеют плохие подписи:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Хотите продолжить установку?"
+msgid "Error during download"
+msgstr "Ошибка при загрузке"
-#: ../rpmdrake:1209 ../rpmdrake:1268
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Установка была прервана"
+msgid "Mail"
+msgstr "Почта"
-#: ../rpmdrake:1210
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
-"Installation failed, some files are missing:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"You may want to update your media database."
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
msgstr ""
-"Установка была прервана, отсутствуют некоторые файлы:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Возможно вам понадобится обновить свою базу данных источников."
+"База данных пакетов заблокирована. Пожалуйста закройте все остальные\n"
+"приложения, работающие с базой пакетов (есть ли у вас другой\n"
+"менеджер источников или другой рабочий стол, или вы в данный момент\n"
+"устанавливаете пакеты в другом окне?)."
-#: ../rpmdrake:1224
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Preparing packages installation..."
-msgstr "Подготовка к установке пакетов..."
+msgid "Help"
+msgstr "Справка"
-#: ../rpmdrake:1227
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Устанавливается пакет `%s' (%s/%s)..."
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "К сожалению невозможно получить пакеты с исходниками. %s"
-#: ../rpmdrake:1252
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
-"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
-msgstr ""
-"Установка завершена; %s.\n"
-"\n"
-"Некоторые конфигурационные файлы созданы как `.rpmnew' или `.rpmsave',\n"
-"теперь вы можете просмотреть их чтобы принять меры:"
+msgid "Sports"
+msgstr "Спортивные"
-#: ../rpmdrake:1252
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "everything was installed correctly"
-msgstr "все было установлено правильно"
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Тайвань"
-#: ../rpmdrake:1259
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "No package found for installation."
-msgstr "Не найден пакет для установки."
+msgid "Protocol"
+msgstr "Протокол"
-#: ../rpmdrake:1260
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr "Неисправимая ошибка: к сожалению не найден пакет для установки."
+msgid "(none)"
+msgstr "(нет)"
-#: ../rpmdrake:1282
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr "Пожалуйста, подождите, читается база пакетов..."
+msgid "All packages, by medium repository"
+msgstr "Все пакеты, по хранилищу источника"
-#: ../rpmdrake:1329
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "Пожалуйста, подождите, удаляются пакеты..."
+msgid "Germany"
+msgstr "Германия"
-#: ../rpmdrake:1334
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Problem during removal"
-msgstr "Проблема во время удаления"
+msgid "Compression"
+msgstr "Сжатие"
-#: ../rpmdrake:1335
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the removal of packages:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"При удалении пакетов возникла ошибка:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
+msgstr "Загрузка `%s', осталось времени:%s, скорость:%s"
-#: ../rpmdrake:1367
+#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software removal tool!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
-"your computer."
-msgstr ""
-"Добро пожаловать в инструмент удаления программ!\n"
-"\n"
-"Этот инструмент поможет вам выбрать пакеты для удаления с вашего\n"
-"компьютера."
+msgid "%s from medium %s"
+msgstr "%s из источника %s"
-#: ../rpmdrake:1372
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
-msgstr ""
-"Добро пожаловать в MandrakeUpdate!\n"
-"\n"
-"Этот инструмент поможет вам выбрать обновления для установки на ваш\n"
-"компьютер."
+msgid "Add a host"
+msgstr "Добавить хост"
-#: ../rpmdrake:1377
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software installation tool!\n"
-"\n"
-"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
-"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
-"you want to install on your computer."
-msgstr ""
-"Добро пожаловать в инструмент установки программ!\n"
-"\n"
-"Ваша система Mandrake Linux поставляется с несколькими тысячами пакетов\n"
-"программного обеспечения на CDROM или DVD. Этот инструмент поможет вам\n"
-"выбрать программное обеспечение для установки на ваш компьютер."
+msgid "Development"
+msgstr "Разработка"
-#: ../rpmdrake.pm:122
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Нет"
-#: ../rpmdrake.pm:124
-#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Да"
-
-#: ../rpmdrake.pm:161
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Info..."
-msgstr "Информация..."
-
-#: ../rpmdrake.pm:216
-#, c-format
-msgid "Austria"
-msgstr "Австрия"
-
-#: ../rpmdrake.pm:217
-#, c-format
-msgid "Australia"
-msgstr "Австралия"
+msgid "Media limit"
+msgstr "Предел источника"
-#: ../rpmdrake.pm:218
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Belgium"
-msgstr "Бельгия"
+msgid "Install"
+msgstr "Установить"
-#: ../rpmdrake.pm:219
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Brazil"
-msgstr "Бразилия"
+msgid "Add..."
+msgstr "Добавить..."
-#: ../rpmdrake.pm:220
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Canada"
-msgstr "Канада"
+msgid "Change medium"
+msgstr "Изменить носитель"
-#: ../rpmdrake.pm:221
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Коста-Рика"
+msgid "Reset the selection"
+msgstr "Сбросить выбор"
-#: ../rpmdrake.pm:222
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Чешская Республика"
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "Обновление Mandrake"
-#: ../rpmdrake.pm:223
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Germany"
-msgstr "Германия"
+msgid "in file names"
+msgstr "в именах файлов"
-#: ../rpmdrake.pm:224
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Danmark"
-msgstr "Дания"
+msgid "Books"
+msgstr "Книги"
-#: ../rpmdrake.pm:225 ../rpmdrake.pm:229
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Greece"
-msgstr "Греция"
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirrors list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"При загрузке списка зеркал возникла ошибка:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Возможно сеть или веб-сайт MandrakeSoft недоступны.\n"
+"Пожалуйста, попытайтесь снова чуть позже."
-#: ../rpmdrake.pm:226
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Spain"
-msgstr "Испания"
+msgid "Howtos"
+msgstr "HOWTO"
-#: ../rpmdrake.pm:227
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Finland"
-msgstr "Финляндия"
+msgid "Icewm"
+msgstr "IceWM"
-#: ../rpmdrake.pm:228
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "France"
-msgstr "Франция"
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"You may want to update your media database."
+msgstr ""
+"Установка была прервана, отсутствуют некоторые файлы:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Возможно вам понадобится обновить свою базу данных источников."
-#: ../rpmdrake.pm:230
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Israel"
-msgstr "Израиль"
+msgid "Libraries"
+msgstr "Библиотеки"
-#: ../rpmdrake.pm:231
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Italy"
-msgstr "Италия"
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"К сожалению удаление этих пакетов нарушит работу системы:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake.pm:232
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Japan"
-msgstr "Япония"
+msgid "Brazil"
+msgstr "Бразилия"
-#: ../rpmdrake.pm:233
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Korea"
-msgstr "Корея"
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Установка была прервана"
-#: ../rpmdrake.pm:234
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Нидерланды"
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Об ошибке(ах) сообщено:\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:235
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Norway"
-msgstr "Норвегия"
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgstr "Управление ключами для цифровых подписей пакетов"
-#: ../rpmdrake.pm:236
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Poland"
-msgstr "Польша"
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Установленная версия:"
-#: ../rpmdrake.pm:237
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Portugal"
-msgstr "Португалия"
+msgid "Games"
+msgstr "Игры"
-#: ../rpmdrake.pm:238
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Russia"
-msgstr "Россия"
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Астрономия"
-#: ../rpmdrake.pm:239
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Sweden"
-msgstr "Швеция"
+msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
+msgstr "Пожалуйста, вставьте носитель с меткой \"%s\" в устройство [%s]"
-#: ../rpmdrake.pm:240
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Тайвань"
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr "Вы должны сначала выбрать какие-либо пакеты."
-#: ../rpmdrake.pm:241
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Объединенное Королевство"
+msgid "All packages, by selection state"
+msgstr "Все пакеты, по состоянию выбора"
-#: ../rpmdrake.pm:242
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "China"
-msgstr "Китай"
+msgid "Name:"
+msgstr "Имя:"
-#: ../rpmdrake.pm:243 ../rpmdrake.pm:244 ../rpmdrake.pm:245 ../rpmdrake.pm:246
-#: ../rpmdrake.pm:305
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "United States"
-msgstr "Соединенные Штаты"
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
-#: ../rpmdrake.pm:315
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Мне необходимо связаться с веб-сайтом MandrakeSoft, чтобы получить\n"
-" список зеркал. Пожалуйста, проверьте что ваша сеть сейчас работает.\n"
-"\n"
-"Готовы продолжить?"
+msgid "No update"
+msgstr "Обновлений нет"
-#: ../rpmdrake.pm:319
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
-msgstr ""
-"Пожалуйста, подождите, загружаются адреса зеркал с веб-сайта\n"
-"MandrakeSoft"
+msgid "Networking"
+msgstr "Сеть"
-#: ../rpmdrake.pm:325
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Error during download"
-msgstr "Ошибка при загрузке"
+msgid "Ok"
+msgstr "ОК"
-#: ../rpmdrake.pm:326
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was an error downloading the mirrors list:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
-"Please try again later."
-msgstr ""
-"При загрузке списка зеркал возникла ошибка:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"Возможно сеть или веб-сайт MandrakeSoft недоступны.\n"
-"Пожалуйста, попытайтесь снова чуть позже."
+msgid "Text tools"
+msgstr "Текстовые утилиты"
-#: ../rpmdrake.pm:334
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "No mirror"
-msgstr "Нет зеркала"
+msgid "Cards"
+msgstr "Карточные"
-#: ../rpmdrake.pm:335
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"I can't find any suitable mirror.\n"
-"\n"
-"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-"by Mandrake Linux Official Updates."
-msgstr ""
-"Невозможно найти какое-либо подходящее зеркало.\n"
-"\n"
-"Причин, вызвавших эту проблему, может быть несколько; наиболее\n"
-"частым является случай, когда архитектура вашего процессора не\n"
-"поддерживается Официальными Обновлениями Mandrake Linux."
+msgid "Sawfish"
+msgstr "Sawfish"
-#: ../rpmdrake.pm:352
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr "Пожалуйста, выберите предпочитаемое зеркало."
+msgid "Group name:"
+msgstr "Имя группы:"
-#: ../rpmdrake.pm:398
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Copying file for medium `%s'..."
-msgstr "Копируется файл для источника `%s'..."
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgstr "Введите имя добавляемого хоста или его IP-адрес:"
-#: ../rpmdrake.pm:401
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Examining file of medium `%s'..."
-msgstr "Изучается файл источника `%s'..."
+msgid "Arcade"
+msgstr "Аркады"
-#: ../rpmdrake.pm:404
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
-msgstr "Изучается удаленный файл источника `%s'..."
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr "Редактирование источника \"%s\":"
-#: ../rpmdrake.pm:408
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid " done."
-msgstr " готово."
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr "Добавить предел источника"
-#: ../rpmdrake.pm:412
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid " failed!"
-msgstr " не удалось!"
+msgid "Group"
+msgstr "Группа"
-#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
-#: ../rpmdrake.pm:416
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "%s from medium %s"
-msgstr "%s из источника %s"
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Пожалуйста, подождите, удаляется носитель..."
-#: ../rpmdrake.pm:420
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr "Начинается загрузка `%s'..."
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Удобство"
-#: ../rpmdrake.pm:424
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
-msgstr "Загрузка `%s', осталось времени:%s, скорость:%s"
+msgid "changes:"
+msgstr "изменения:"
-#: ../rpmdrake.pm:427
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Download of `%s', speed:%s"
-msgstr "Загрузка `%s', скорость:%s"
+msgid "Add"
+msgstr "Добавить"
-#: ../rpmdrake.pm:442
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Error retrieving packages"
-msgstr ""
+msgid "Regenerate hdlist"
+msgstr "Восстановить hdlist"
-#: ../rpmdrake.pm:443
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
-"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
-"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
-"order\n"
-"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
-"later."
-msgstr ""
+msgid "Editors"
+msgstr "Редакторы"
-#: ../rpmdrake.pm:478
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Select the media you wish to update:"
-msgstr "Выберите источник, который желаете обновить:"
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Объединенное Королевство"
-#: ../rpmdrake.pm:483
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Update"
-msgstr "Обновить"
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr "Относительный путь к synthesis/hdlist: "
-#: ../rpmdrake.pm:495
+#: ../gurpmi.addmedia:1
#, c-format
msgid ""
-"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
-"\n"
-"Errors:\n"
-"%s"
+"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from that new medium."
msgstr ""
-"Невозможно обновить источник, он будет автоматически отключен.\n"
-"\n"
-"Ошибки:\n"
-"%s"
+"Вы собираетесь добавить новый источник пакетов `%s'.\n"
+"Это значит, что вы сможете воспользоваться этим новым источником,\n"
+"чтобы добавлять новые пакеты с программным обеспечением в вашу систему."
-#: ../rpmdrake.pm:512 ../rpmdrake.pm:517
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"Unable to add medium, errors reported:\n"
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
"\n"
-"%s"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
msgstr ""
-"Невозможно добавить источник, ошибки приведены:\n"
+"Добро пожаловать в MandrakeUpdate!\n"
"\n"
-"%s"
+"Этот инструмент поможет вам выбрать обновления для установки на ваш\n"
+"компьютер."
-#: ../rpmdrake.pm:528
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Unable to create medium."
-msgstr "Невозможно создать источник."
+msgid "Remove a key"
+msgstr "Удалить ключ"
-#: ../rpmdrake.pm:533
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Failure when adding medium"
-msgstr "Неудача при добавлении источника"
+msgid "User:"
+msgstr "Пользователь:"
-#: ../rpmdrake.pm:534
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem adding medium:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"При добавлении источника возникла проблема:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Browse..."
+msgstr "Просмотреть..."
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
msgid "Download directory does not exist"
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 4d697a50..83d65852 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-04-26 15:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-21 03:09+0100\n"
"Last-Translator: Tibor Pittich <Tibor.Pittich@mandrake.org>\n"
"Language-Team: Slovak <i18n@mandrake.sk>\n"
@@ -14,2007 +14,1978 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:61
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a medium"
-msgstr "Pridať médium"
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:62
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Local files"
-msgstr "Lokálne súbory"
+msgid "Remote access"
+msgstr "Vzdialený prístup"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:62
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "Cesta:"
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Prosím čakajte, aktualizujem média..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:63
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "FTP server"
-msgstr "FTP server"
+msgid "FVWM based"
+msgstr "založené na FVWM"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64
-#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Canada"
+msgstr "Kanada"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:64
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "HTTP server"
-msgstr "HTTP server"
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:65
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Removable device"
-msgstr "Vymeniteľné zariadenie"
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Aktualizovateľné"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:65
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "Cesta alebo bod pripojenia:"
+msgid "everything was installed correctly"
+msgstr "všetko bolo úspešne nainštalované"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:717
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Security updates"
-msgstr "Bezpečnostné aktualizácie"
+msgid "Verifying packages signatures..."
+msgstr "Overovanie podpisov balíkov..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:78
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Browse..."
-msgstr "Prechádzať..."
+msgid "File transfer"
+msgstr "Prenos súborov"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:80
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "Zvoľte si miror..."
+msgid "KDE and Qt"
+msgstr "KDE a Qt"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:107
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Login:"
-msgstr "Login:"
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "Je potrebné vyplniť najmenej prvé dve položky."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Heslo:"
+msgid "Type of medium:"
+msgstr "Typ média:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:112
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Meno:"
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
+msgstr "Kopírujem súbor pre médium `%s'..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr "Relatívna cesta k synthesis/hdlist: "
+msgid "France"
+msgstr "Francúzsko"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:117
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
-msgstr "Ak ponecháte nevyplnené, synthesis/hdlist budú automaticky vyskúšané"
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Je potrebné kontaktovať mirror pre získanie najnovších aktualizácií.\n"
+"Skontrolujte prosím, či je sieť funkčná.\n"
+"\n"
+"Je možné pokračovať?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:125
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr "Je potrebné vyplniť najmenej prvé dve položky."
+msgid "Search results"
+msgstr "Výsledky vyhľadávania"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Graphical desktop"
+msgstr "Grafická pracovná plocha"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:129
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "Ano"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
-"There is already a medium by that name, do you\n"
-"really want to replace it?"
+"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
+"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
+"order\n"
+"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
+"later."
msgstr ""
-"Už existuje zdroj s takýmto menom, chcete ho\n"
-"skutočne prepísať?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:138
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Adding a medium:"
-msgstr "Pridanie zdroja:"
+msgid ""
+"The installation is finished; %s.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"Inštalácia bola ukončená; %s.\n"
+"\n"
+"Niektoré konfiguračné súbory boli vytvorené ako `.rpmnew' alebo `.rpmsave',\n"
+"mali by ste ich prezrieš:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:139
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Type of medium:"
-msgstr "Typ média:"
+msgid "Edit a parallel group"
+msgstr "Zmeniť pralélnu skupinu"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211
-#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317
-#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396
-#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517
-#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:93
-#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:530 ../rpmdrake:534 ../rpmdrake:1109
-#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:363
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
+msgid ""
+"There was a problem adding medium:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Vyskytol sa problém pri pridávaní média:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205
-#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251
-#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356
-#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93
-#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1176 ../rpmdrake.pm:363
-#: ../rpmdrake.pm:482
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Zrušiť"
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Ako si zvoliť miror manuálne"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:177
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "Prosím čakajte, odstraňujem médium..."
+msgid "Publishing"
+msgstr "Publikovanie"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:190
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Edit a medium"
-msgstr "Zmeniť médium"
+msgid "Remove key"
+msgstr "Odstrániť kľúč"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:194
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Editing medium \"%s\":"
-msgstr "Zmena média \"%s\":"
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Inštalácia balíčkov..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:200
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Save changes"
-msgstr "Uložiť zmeny"
+msgid "GNOME and GTK+"
+msgstr "GNOME a GTK+"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:209
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr "Vložte médium ak chcete pokračovať"
+msgid "Select the media you wish to update:"
+msgstr "Prosím zvoľte médium ktoré chcete aktualizovať:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:210
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr "Pre uloženie zmien je potrebné aby ste vložili médium do mechaniky."
+msgid "Rpmdrake %s"
+msgstr "Rpmdrake %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:226
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "Nastaviť proxy"
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Odstránenie softvérových balíčkov"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:232
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
-msgstr ""
-"Ak potrebujete proxy, zadajte meno hostiteľa a voliteľne aj port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
+msgid "Shells"
+msgstr "Shelly"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:234
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "Hostiteľ proxy:"
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Chémia"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:236
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr "Môžete zadať užívateľské meno/heslo pre proxy autentifikáciu:"
+msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
+msgstr "Vyberte si kľúč na pridanie k zdroju %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:238
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "User:"
-msgstr "Užívateľ:"
+msgid "Add a key"
+msgstr "Pridať kľúč"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:292
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a parallel group"
-msgstr "Pridať paralélnu skupinu"
+msgid "True type"
+msgstr "True type"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:292
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Edit a parallel group"
-msgstr "Zmeniť pralélnu skupinu"
+msgid "Base"
+msgstr "Základ"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:303
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a medium limit"
-msgstr "Pridať limit média"
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafika"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:313
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
-msgstr "Vyberte si zdroj pre pridanie k obmedzeným zdrojom:"
+msgid "Italy"
+msgstr "Taliansko"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:347
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a host"
-msgstr "Pridať hostiteľa"
+msgid ""
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
+msgstr ""
+"Spustili ste tento program ako bežný používateľ.\n"
+"Nebude vám umožnené vykonať systémové modifikácie,\n"
+"ale budete môcť prehliadať existujúcu databázu."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:351
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
-msgstr "Zadajte meno alebo IP adresu zdroja ktorý chcete pridať:"
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Jeden z nasledujúcich balíčkov je potrebný:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:375
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Editing parallel group \"%s\":"
-msgstr "Úprava paralelnej skupiny \"%s\":"
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:377
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Group name:"
-msgstr "Meno skupiny:"
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Informácie o balíčkoch"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:378
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Protocol:"
-msgstr "Protokol:"
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Proxy..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:380
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Media limit:"
-msgstr "Limit média:"
+msgid "Russia"
+msgstr "Rusko"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Add"
-msgstr "Pridať"
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"Ak potrebujete proxy, zadajte meno hostiteľa a voliteľne aj port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393
-#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:919
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Remove"
-msgstr "Odstrániť"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Kvôli závislostiam musia byť nasledujúce balíčky teraz odznačené:\n"
+"\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:387
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Hosts:"
-msgstr "Hostitelia:"
+msgid "Add a key..."
+msgstr "Pridať kľúč..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:417
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
msgstr "Konfigurácia paralelného urpmi (distribuované spúšťanie urpmi)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:420
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Group"
-msgstr "Skupina"
+msgid "Sound"
+msgstr "Zvuk"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:420
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protokol"
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Záznam zmien:\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:420
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Media limit"
-msgstr "Limit média"
+msgid ""
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Je potrebné kontaktovať websajt MandrakeSoft pre získanie\n"
+"zoznamu mirrorov. Skontrolujte či je vaše sieťové pripojenie funkčné.\n"
+"\n"
+"Je možné pokračovať?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:421
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Prosím čakajte, vyhľadávam..."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Command"
msgstr "Príkaz"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385
-#: ../rpmdrake:454
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1
#, c-format
-msgid "(none)"
-msgstr "(žiadna)"
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Je možné pokračovať?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "Zmeň"
+msgid "Literature"
+msgstr "Literatúra"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Pridať..."
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Inicializácia..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:461
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
-msgstr "Manažovanie kľúčov pre elektronické podpisy balíkov"
+msgid "Emulators"
+msgstr "Emulátory"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Medium"
-msgstr "Stredná"
+msgid "Password:"
+msgstr "Heslo:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:470
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Keys"
-msgstr "Kľúče"
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Príprava balíkov na inštaláciu"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:489
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
-msgstr "žiadne meno nebol nájdené, kľúč neexistuje na rpm väzku kľúčov!"
+msgid "in descriptions"
+msgstr "v popisoch"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:503
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Add a key"
-msgstr "Pridať kľúč"
+msgid " failed!"
+msgstr " chyba!"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:513
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
-msgstr "Vyberte si kľúč na pridanie k zdroju %s"
+msgid "All packages, by update availability"
+msgstr "Všetky balíčky, podľa dostupnosti aktualizácie"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:534
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Remove a key"
-msgstr "Odstrániť kľúč"
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Je potrebné odstrániť niektoré balíčky"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:535
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
-"(name of the key: %s)"
-msgstr ""
-"Ste si istí, že chcete odstrániť kľúč %s zo zdroja %s?\n"
-"(meno kľúča: %s)"
+msgid "Packaging"
+msgstr "Balíkovanie"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:548
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Add a key..."
-msgstr "Pridať kľúč..."
+msgid "Configure media"
+msgstr "Nastaviť média"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:550
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Remove key"
-msgstr "Odstrániť kľúč"
+msgid "United States"
+msgstr "Spojené Štáty"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:562
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Configure media"
-msgstr "Nastaviť média"
+msgid "Greece"
+msgstr "Grécko"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:584
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Enabled?"
-msgstr "Povolené?"
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:595
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Update medium"
-msgstr "Aktualizácia média"
+msgid "Monitoring"
+msgstr "Monitorovanie"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:595
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Regenerate hdlist"
-msgstr "Regenerovať hdlist"
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Costa Rica"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:436
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "Prosím čakajte, aktualizujem média..."
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Niektore balíčky nebolo možné nainštalovať"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:611
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, generating hdlist..."
-msgstr "Prosím čakajte, generujem hdlist..."
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr ""
+"Okno s pomocou bolo vyvolané, malo by sa čoskoro zjaviť na vašej pracovnej "
+"ploche."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:649
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Update..."
-msgstr "Aktualizácia..."
+msgid "No mirror"
+msgstr "Žiaden miror"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:650
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Manage keys..."
-msgstr "Manažovanie kľúčov..."
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "Znovu načítač zoznam balíčkov"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:651
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Proxy..."
-msgstr "Proxy..."
+msgid "Poland"
+msgstr "Poľsko"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:652
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Parallel..."
-msgstr "Paralélne..."
+msgid "Rpmdrake"
+msgstr "Rpmdrake"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:911
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Help"
-msgstr "Pomoc"
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Cesta alebo bod pripojenia:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:914
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Help launched in background"
-msgstr "Pomoc spustená na pozadí"
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgstr "Prosím čakajte, sťahujem adresy mirorov z web stránky MandrakeSoft."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:915
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
-msgstr ""
-"Okno s pomocou bolo vyvolané, malo by sa čoskoro zjaviť na vašej pracovnej "
-"ploche."
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "Zvoľte si miror..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1363
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"%s\n"
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
"\n"
-"Is it ok to continue?"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
msgstr ""
-"%s\n"
+"Varovanie: zdá sa, že sa pokúšate pridať príliš veľa balíčkov,\n"
+"čo môže spôsobiť, že váš súborový systém bude zaplnený\n"
+"počas alebo po inštalácii balíčkov ; toto je veľmi nebezpečné\n"
+"a mali by ste byť opatrní.\n"
"\n"
-"Je možné pokračovať?"
+"Skutočne si želáte nainštalovať všetky zvolené balíčky?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:672
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the Software Media Manager!\n"
-"\n"
-"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
-"your computer. They will then be available to install new software package\n"
-"or to perform updates."
-msgstr ""
-"Vitajte v editore zdrojov pre balíky!\n"
-"\n"
-"Tento nástroj vám pomôže pri nastavení zdrojov pre balíky, ktoré môžete\n"
-"použiť pre váš systém. Tieto balíky budú dostupné pri inštalácii nových\n"
-"balíkov alebo pri vykonávaní aktualizácií."
+msgid "Selected size: %d MB"
+msgstr "Vybraná veľkosť: %d Mb"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:684
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Packages database is locked. Please close other applications\n"
-"working with packages database (do you have another media\n"
-"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
-"packages as well?)."
-msgstr ""
-"Databáza balíkov je uzamknutá. Ukončite iné aplikácie, ktoré\n"
-"pracujú s databázou balíkov (napríklda iný správca balíkov na\n"
-"inej ploche, alebo sa práva inštalujú iné balíky?)."
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr "Prosím čakajte, načítavam databázu balíčkov..."
-#: ../gurpmi.addmedia:70
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
-msgstr "Nie je možné pridať médium, chybné alebo chýbajúce argumenty"
+msgid "Add a medium"
+msgstr "Pridať médium"
-#: ../gurpmi.addmedia:78
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
-"That means you will be able to add new software packages\n"
-"to your system from that new medium."
-msgstr ""
-"Chcete pridať médium obsahujúce nové rpm balíky `%s'.\n"
-"Znamená to, že bude možné pridávať nové softvérové balíky\n"
-"do vášho systému z tohto nového média."
+msgid "Update medium"
+msgstr "Aktualizácia média"
-#: ../gurpmi.addmedia:87
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Successfully added medium `%s'."
-msgstr "Úspešne pridané médium `%s'."
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "Pre uloženie zmien je potrebné aby ste vložili médium do mechaniky."
-#: ../rpmdrake:90
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Running in user mode"
-msgstr "Beh v používateľskom móde"
+msgid "All packages, by size"
+msgstr "Všetky balíčky, podľa veľkosti"
-#: ../rpmdrake:91
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"You are launching this program as a normal user.\n"
-"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
-"but you may still browse the existing database."
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Spustili ste tento program ako bežný používateľ.\n"
-"Nebude vám umožnené vykonať systémové modifikácie,\n"
-"ale budete môcť prehliadať existujúcu databázu."
-
-#: ../rpmdrake:98
-#, c-format
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Dostupnosť"
+"Vyskytol sa problém počas inštalácie balíkov:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102
-#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
-#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110
-#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "System"
-msgstr "Systém"
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
+msgstr "Preverujem súbory zo zdroja '%s'..."
-#: ../rpmdrake:99
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Servers"
-msgstr "Servre"
+msgid "Path:"
+msgstr "Cesta:"
-#: ../rpmdrake:100
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Kernel and hardware"
-msgstr "Kernel a hardware"
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
-#: ../rpmdrake:101
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Libraries"
-msgstr "Knižnice"
+msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Sťahovanie balíčka `%s' (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake:102
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "XFree86"
-msgstr "XFree86"
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protokol:"
-#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Fonts"
-msgstr "Písma"
+msgid "C"
+msgstr "C"
-#: ../rpmdrake:103
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Console"
-msgstr "Konzola"
+msgid "Other"
+msgstr "Iné"
-#: ../rpmdrake:104
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "True type"
-msgstr "True type"
+msgid "Sweden"
+msgstr "Švédsko"
-#: ../rpmdrake:105
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Type1"
-msgstr "Type1"
+msgid "Boards"
+msgstr "Nástenky"
-#: ../rpmdrake:106
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "X11 bitmap"
-msgstr "X11 bitmapa"
+msgid "Austria"
+msgstr "Rakúsko"
-#: ../rpmdrake:107
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Base"
-msgstr "Základ"
+msgid "Faqs"
+msgstr "Často kladené otázky"
-#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111
-#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Configuration"
-msgstr "Konfigurácia"
+msgid "Info..."
+msgstr "Info..."
-#: ../rpmdrake:108
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Hardware"
-msgstr "Hardware"
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Preveriť.."
-#: ../rpmdrake:109
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Packaging"
-msgstr "Balíkovanie"
+msgid "Japan"
+msgstr "Japonsko"
-#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156
-#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160
-#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Networking"
-msgstr "Sieť"
+msgid "Summary: "
+msgstr "Stručný obsah: "
-#: ../rpmdrake:111
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Printing"
-msgstr "Tlač"
+msgid "Backup"
+msgstr "Záloha"
-#: ../rpmdrake:112
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Boot and Init"
msgstr "Štart s inicializácia"
-#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144
-#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181
-#: ../rpmdrake:235
-#, c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Iné"
-
-#: ../rpmdrake:114
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Internationalization"
-msgstr "Internacionalizácia"
+msgid "FTP server"
+msgstr "FTP server"
-#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118
-#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122
-#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Development"
-msgstr "Vývoj"
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "Odstrániť .%s"
-#: ../rpmdrake:115
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Kernel"
-msgstr "Kernel"
+msgid "Importance: "
+msgstr "Dôležitosť: "
-#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Databases"
-msgstr "Databázy"
+msgid "WWW"
+msgstr "WWW"
-#: ../rpmdrake:117
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Perl"
-msgstr "Perl"
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Nemôžem vytvoriť médium."
-#: ../rpmdrake:118
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Python"
-msgstr "Python"
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Nasledovné balíky budú odstránené aby bolo možné iné aktualizovať:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Je možné pokračovať?"
-#: ../rpmdrake:119
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "C"
-msgstr "C"
+msgid ""
+"Welcome to the Software Media Manager!\n"
+"\n"
+"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
+msgstr ""
+"Vitajte v editore zdrojov pre balíky!\n"
+"\n"
+"Tento nástroj vám pomôže pri nastavení zdrojov pre balíky, ktoré môžete\n"
+"použiť pre váš systém. Tieto balíky budú dostupné pri inštalácii nových\n"
+"balíkov alebo pri vykonávaní aktualizácií."
-#: ../rpmdrake:120
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "C++"
-msgstr "C++"
+msgid "Medium"
+msgstr "Stredná"
-#: ../rpmdrake:121
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Java"
-msgstr "Java"
+msgid "Size: "
+msgstr "Veľkosť: "
-#: ../rpmdrake:122
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "GNOME and GTK+"
-msgstr "GNOME a GTK+"
+msgid "Office"
+msgstr "Kancelária"
-#: ../rpmdrake:123
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "KDE and Qt"
-msgstr "KDE a Qt"
+msgid "Everything installed successfully"
+msgstr "Všetko bolo úspešne nainštalované"
-#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128
-#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Sciences"
-msgstr "Veda"
+msgid "Add a parallel group"
+msgstr "Pridať paralélnu skupinu"
-#: ../rpmdrake:125
+#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Astronomy"
-msgstr "Astronómia"
+msgid "Update media"
+msgstr "Aktualizácia média"
-#: ../rpmdrake:126
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Biology"
-msgstr "Biológia"
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Inštalácia balíčka `%s' (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake:127
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Chemistry"
-msgstr "Chémia"
+msgid "Parallel..."
+msgstr "Paralélne..."
-#: ../rpmdrake:128
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Computer science"
-msgstr "Počítačové vedy"
+msgid "in names"
+msgstr "v menách"
-#: ../rpmdrake:129
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Geosciences"
-msgstr "Geológia"
+msgid "Not selected"
+msgstr "Neoznačené"
-#: ../rpmdrake:130
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Mathematics"
-msgstr "Matematika"
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Problém počas inštalácie"
-#: ../rpmdrake:131
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Physics"
-msgstr "Fyzika"
+msgid "Terminals"
+msgstr "Terminály"
-#: ../rpmdrake:133
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Communications"
-msgstr "Komunikácia"
+msgid "Kernel and hardware"
+msgstr "Kernel a hardware"
-#: ../rpmdrake:135
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Editors"
-msgstr "Editory"
+msgid "Edit"
+msgstr "Zmeň"
-#: ../rpmdrake:136
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Emulators"
-msgstr "Emulátory"
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgstr "Vybrané: %d MB / Dostupné: %d MB"
-#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140
-#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Games"
-msgstr "Hry"
+msgid "Australia"
+msgstr "Austrália"
-#: ../rpmdrake:137
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Adventure"
-msgstr "Dobrodružné"
+msgid "Security updates"
+msgstr "Bezpečnostné aktualizácie"
-#: ../rpmdrake:138
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Arcade"
-msgstr "Arkády"
+msgid "Korea"
+msgstr "Korea"
-#: ../rpmdrake:139
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Boards"
-msgstr "Nástenky"
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr "Preverujem vzdialené súbory pre zdroj '%s'..."
-#: ../rpmdrake:140
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Cards"
-msgstr "Karty"
+msgid "All packages, by group"
+msgstr "Všetky balíčky, podľa skupiny"
-#: ../rpmdrake:141
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Puzzles"
-msgstr "Puzzle"
+msgid "Kernel"
+msgstr "Kernel"
-#: ../rpmdrake:142
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Sports"
-msgstr "Šport"
+msgid "Console"
+msgstr "Konzola"
-#: ../rpmdrake:143
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Strategy"
-msgstr "Stratégie"
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
-#: ../rpmdrake:145
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Toys"
-msgstr "Hračky"
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Holandsko"
-#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Archiving"
-msgstr "Archivovanie"
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Výsledky vyhľadávania (žiadne)"
-#: ../rpmdrake:146
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Compression"
-msgstr "Kompresia"
+msgid "Adventure"
+msgstr "Dobrodružné"
-#: ../rpmdrake:147
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Cd burning"
msgstr "Napaľovanie CD"
-#: ../rpmdrake:148
-#, c-format
-msgid "Backup"
-msgstr "Záloha"
-
-#: ../rpmdrake:150
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Monitoring"
-msgstr "Monitorovanie"
-
-#: ../rpmdrake:151
-#, c-format
-msgid "Sound"
-msgstr "Zvuk"
+msgid ""
+"Welcome to the software installation tool!\n"
+"\n"
+"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
+"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+"you want to install on your computer."
+msgstr ""
+"Vítajte v nástroji pre inštaláciu softvéru!\n"
+"\n"
+"Váš Mandrake Linux systém prichádza s niekoľko tisíc softvérovými\n"
+"balíčkami na CDROM alebo DVD. Tento nástroj vám pomôže pri výbere a "
+"inštalácii\n"
+"softvéru na váš počítač."
-#: ../rpmdrake:152
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Graphics"
-msgstr "Grafika"
+msgid "Stop"
+msgstr "Stop"
-#: ../rpmdrake:153
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
+msgid "Biology"
+msgstr "Biológia"
-#: ../rpmdrake:154
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "File transfer"
-msgstr "Prenos súborov"
+msgid "Please wait, generating hdlist..."
+msgstr "Prosím čakajte, generujem hdlist..."
-#: ../rpmdrake:155
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
+msgid "Mathematics"
+msgstr "Matematika"
-#: ../rpmdrake:156
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Instant messaging"
-msgstr "Instant messaging"
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Internacionalizácia"
-#: ../rpmdrake:157
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Chat"
-msgstr "Chat"
+msgid "Edit a medium"
+msgstr "Zmeniť médium"
-#: ../rpmdrake:158
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "News"
-msgstr "Správy"
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+"Už existuje zdroj s takýmto menom, chcete ho\n"
+"skutočne prepísať?"
-#: ../rpmdrake:159
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Mail"
-msgstr "Pošta"
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
+"to be installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Pre vyriešenie závislosti, sú potrebné nainštalovať tieto balíčky:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:160
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "WWW"
-msgstr "WWW"
+msgid "HTTP server"
+msgstr "HTTP server"
-#: ../rpmdrake:161
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Remote access"
-msgstr "Vzdialený prístup"
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "Neobnoviteľná chyba: neboli nájdené žiadne balíky pre inštaláciu."
-#: ../rpmdrake:163
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Office"
-msgstr "Kancelária"
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "Niektoré balíky nie je možné odstrániť"
-#: ../rpmdrake:164
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Publishing"
-msgstr "Publikovanie"
+msgid ""
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Prepáčte, tieto balíky nie je možné vybrať:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:165
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Terminals"
-msgstr "Terminály"
+msgid "Finland"
+msgstr "Fínsko"
-#: ../rpmdrake:166
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Shells"
-msgstr "Shelly"
+msgid "X11 bitmap"
+msgstr "X11 bitmapa"
-#: ../rpmdrake:167
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "File tools"
-msgstr "Súborove nástroje"
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr "Chyba pri pridávaní média"
-#: ../rpmdrake:168
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Text tools"
-msgstr "Textove nástroje"
+msgid "Media limit:"
+msgstr "Limit média:"
-#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172
-#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Graphical desktop"
-msgstr "Grafická pracovná plocha"
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Viac informácii o balíčku..."
-#: ../rpmdrake:169
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
+msgid "Save changes"
+msgstr "Uložiť zmeny"
-#: ../rpmdrake:170
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Icewm"
-msgstr "Icewm"
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "Instant messaging"
-#: ../rpmdrake:171
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "FVWM based"
-msgstr "založené na FVWM"
+msgid "News"
+msgstr "Správy"
-#: ../rpmdrake:172
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+msgid "More info"
+msgstr "Viac informácií"
-#: ../rpmdrake:173
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Sawfish"
-msgstr "Sawfish"
+msgid "Search"
+msgstr "Hľadať"
-#: ../rpmdrake:174
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "WindowMaker"
-msgstr "WindowMaker"
+msgid "Computer books"
+msgstr "Počítačove knihy"
-#: ../rpmdrake:175
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Enlightenment"
-msgstr "Enlightenment"
+msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
+msgstr "Ak ponecháte nevyplnené, synthesis/hdlist budú automaticky vyskúšané"
-#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180
-#: ../rpmdrake:181
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Books"
-msgstr "Knihy"
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
+msgstr ""
+"Nie je možné nájsť žiaden použiteľný mirror.\n"
+"\n"
+"Je veľa možných dôvodov pre tento problém; najčastejší je ten,\n"
+"že architektúra vášho procesora nie je podpororovaná oficiálnymi\n"
+"aktualizáciami Mandrake Linux."
-#: ../rpmdrake:177
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Howtos"
-msgstr "Ako nato"
+msgid "Spain"
+msgstr "Španielsko"
-#: ../rpmdrake:178
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Faqs"
-msgstr "Často kladené otázky"
+msgid "Already existing update media"
+msgstr "Už existuje zdroj s aktualizáciami"
-#: ../rpmdrake:179
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Computer books"
-msgstr "Počítačove knihy"
+msgid "Files:\n"
+msgstr "Súbory:\n"
-#: ../rpmdrake:180
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Literature"
-msgstr "Literatúra"
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "Nie je možné prebrať zdrojové balíčky."
-#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:642 ../rpmdrake:643
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "(Not available)"
-msgstr "(Nedostupné)"
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "Môžete zadať užívateľské meno/heslo pre proxy autentifikáciu:"
-#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Search results"
-msgstr "Výsledky vyhľadávania"
+msgid "Chat"
+msgstr "Chat"
-#: ../rpmdrake:308
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "Výsledky vyhľadávania (žiadne)"
+msgid "Update"
+msgstr "Aktualizácia"
-#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "Prosím čakajte, vyhľadávam..."
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Sú potrebné ďalšie balíčky"
-#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:957 ../rpmdrake:1201 ../rpmdrake:1362
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Rpmdrake"
-msgstr "Rpmdrake"
+msgid "Running in user mode"
+msgstr "Beh v používateľskom móde"
-#: ../rpmdrake:332
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Stop"
-msgstr "Stop"
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"Môžete si vybrať váš obľúbený mirror manuálne: a to tak,\n"
+"že spustíte editor zdrojov a pridáte zdroj pre\n"
+"'Bezpečnostné aktualizácie'.\n"
+"\n"
+"Potom je potrebné reštartovať MandrakeUpdate."
-#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Upgradable"
-msgstr "Aktualizovateľné"
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr "Pridanie zdroja:"
-#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Addable"
-msgstr "Pridateľné"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Kvôli závislostiam budú tieto balíčky odstránené:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:369
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Selected"
-msgstr "Vybrané"
+msgid ""
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"Máte už nakonfigurovaný aspoň jeden zdroj s aktualizáciami, ale\n"
+"momentálne je zakázaný. Môžete spustiť editor zdrojov pre povolenie\n"
+"aspoň jedného (označiť v stĺpci Povolené?).\n"
+"\n"
+"Potom reštartujte MandrakeUpdate."
-#: ../rpmdrake:369
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Not selected"
-msgstr "Neoznačené"
+msgid "Find:"
+msgstr "Hľadaj:"
-#: ../rpmdrake:403
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Rpmdrake %s"
-msgstr "Rpmdrake %s"
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Prosím čakajte, vypisujem balíčky..."
-#: ../rpmdrake:421 ../rpmdrake:525 ../rpmdrake:527
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "More information on package..."
-msgstr "Viac informácii o balíčku..."
+msgid "All"
+msgstr "Všetko"
-#: ../rpmdrake:422
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please choose"
-msgstr "Prosím zvoľte"
+msgid "XFree86"
+msgstr "XFree86"
-#: ../rpmdrake:422
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Jeden z nasledujúcich balíčkov je potrebný:"
+msgid "Normal information"
+msgstr "Normálne informácie"
-#: ../rpmdrake:442
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "Prosím čakajte, vypisujem balíčky..."
+msgid "Removable device"
+msgstr "Vymeniteľné zariadenie"
-#: ../rpmdrake:456
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "No update"
-msgstr "Žiadna aktualizácia"
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Príprava balíkov na inštaláciu..."
-#: ../rpmdrake:457
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
-"no available update for the packages installed on your computer,\n"
-"or you already installed all of them."
-msgstr ""
-"Zoznam aktualizácií je prázdny. To znamená, že buď nie sú\n"
-"dostupné žiadne aktualizácie pre balíčky nainštalované vo vašom\n"
-"systéme alebo už máte všetky nainštalované."
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Prosím čakajte, odstraňujú balíčky..."
-#: ../rpmdrake:477
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "All"
-msgstr "Všetko"
+msgid "Login:"
+msgstr "Login:"
-#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:519
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "More info"
-msgstr "Viac informácií"
+msgid "Belgium"
+msgstr "Belgicko"
-#: ../rpmdrake:520
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Information on packages"
-msgstr "Informácie o balíčkoch"
+msgid "File tools"
+msgstr "Súborove nástroje"
-#: ../rpmdrake:542
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "Je potrebné odstrániť niektoré balíčky"
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Nastaviť proxy"
-#: ../rpmdrake:543
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Kvôli závislostiam budú tieto balíčky odstránené:\n"
-"\n"
+msgid "Printing"
+msgstr "Tlač"
-#: ../rpmdrake:549 ../rpmdrake:558
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Some packages can't be removed"
-msgstr "Niektoré balíky nie je možné odstrániť"
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "Spustenie získavania `%s'..."
-#: ../rpmdrake:550
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Odstránenie týchto balíčkov naruší váš systém, prepáčte:\n"
-"\n"
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr "Nastala fatálna chyba: %s"
-#: ../rpmdrake:559 ../rpmdrake:612
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Kvôli závislostiam musia byť nasledujúce balíčky teraz odznačené:\n"
-"\n"
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Fatálna chyba"
-#: ../rpmdrake:582
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Additional packages needed"
-msgstr "Sú potrebné ďalšie balíčky"
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
+msgstr "Iba ponechať, zoradiť podľa dátumu inštalácie"
-#: ../rpmdrake:583
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
-"to be installed:\n"
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
"\n"
+"Errors:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Pre vyriešenie závislosti, sú potrebné nainštalovať tieto balíčky:\n"
+"Nie je možné aktualizovať zdroj; bude automaticky zakázaný.\n"
"\n"
+"Chyba:\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:597
-#, c-format
-msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "Niektore balíčky nebolo možné nainštalovať"
-
-#: ../rpmdrake:598
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
-"\n"
-"%s"
+"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
msgstr ""
-"Prepáčte, tieto balíky nie je možné vybrať:\n"
-"\n"
-"%s"
+"Zoznam aktualizácií je prázdny. To znamená, že buď nie sú\n"
+"dostupné žiadne aktualizácie pre balíčky nainštalované vo vašom\n"
+"systéme alebo už máte všetky nainštalované."
-#: ../rpmdrake:611 ../rpmdrake:868
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr "Je potrebné odstrániť niektoré balíčky"
+msgid "Geosciences"
+msgstr "Geológia"
-#: ../rpmdrake:630
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr "Vybrané: %d MB / Dostupné: %d MB"
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "Prosím zvoľte si jeden z mirorov."
-#: ../rpmdrake:632
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Selected size: %d MB"
-msgstr "Vybraná veľkosť: %d Mb"
+msgid "Communications"
+msgstr "Komunikácia"
-#: ../rpmdrake:640
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Files:\n"
-msgstr "Súbory:\n"
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr "Úprava paralelnej skupiny \"%s\":"
-#: ../rpmdrake:643
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Changelog:\n"
-msgstr "Záznam zmien:\n"
+msgid "Configuration"
+msgstr "Konfigurácia"
-#: ../rpmdrake:645
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Medium: "
-msgstr "Médium:"
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Dôvod pre aktualizáciu:"
-#: ../rpmdrake:647
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Currently installed version: "
-msgstr "Aktuálne nainštalovaná verzia:"
+msgid "Remove"
+msgstr "Odstrániť"
-#: ../rpmdrake:651
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Name: "
-msgstr "Názov: "
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugalsko"
-#: ../rpmdrake:652
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Version: "
-msgstr "Verzia: "
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Česká Republika"
-#: ../rpmdrake:653
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "Veľkosť: "
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Je potrebné odstrániť niektoré balíčky"
-#: ../rpmdrake:653
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "%s KB"
-msgstr "%s KB"
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Problém počas odstraňovania"
-#: ../rpmdrake:655
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Importance: "
-msgstr "Dôležitosť: "
+msgid "WindowMaker"
+msgstr "WindowMaker"
-#: ../rpmdrake:657
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Summary: "
-msgstr "Stručný obsah: "
+msgid "Help launched in background"
+msgstr "Pomoc spustená na pozadí"
-#: ../rpmdrake:659
+#: ../gurpmi.addmedia:1
#, c-format
-msgid "Reason for update: "
-msgstr "Dôvod pre aktualizáciu:"
+msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
+msgstr "Nie je možné pridať médium, chybné alebo chýbajúce argumenty"
-#: ../rpmdrake:661
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Description: "
-msgstr "Popis:"
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Vyskytol sa problém počas inštalácie balíkov:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:717
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "Aktualizácie opravujúce chyby"
+msgid "No package found for installation."
+msgstr "Nebol nájdený žiaden balík pre inštaláciu."
-#: ../rpmdrake:717
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Normal updates"
-msgstr "Normálne aktualizácie"
+msgid "Type1"
+msgstr "Type1"
-#: ../rpmdrake:734
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Mandrake choices"
-msgstr "Voľby Mandrake"
+msgid "Medium: "
+msgstr "Médium:"
-#: ../rpmdrake:735
+#: ../gurpmi.addmedia:1
#, c-format
-msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr "Všetky balíčky, abecedne"
+msgid "Successfully added medium `%s'."
+msgstr "Úspešne pridané médium `%s'."
-#: ../rpmdrake:741
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by group"
-msgstr "Všetky balíčky, podľa skupiny"
+msgid "Strategy"
+msgstr "Stratégie"
-#: ../rpmdrake:741
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by size"
-msgstr "Všetky balíčky, podľa veľkosti"
+msgid "Description: "
+msgstr "Popis:"
-#: ../rpmdrake:742
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by selection state"
-msgstr "Všetky balíky podľa stavu výberu"
+msgid "Archiving"
+msgstr "Archivovanie"
-#: ../rpmdrake:743
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by medium repository"
-msgstr "Všetky balíky podľa zdroja"
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
-#: ../rpmdrake:743
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by update availability"
-msgstr "Všetky balíčky, podľa dostupnosti aktualizácie"
+msgid "System"
+msgstr "Systém"
-#: ../rpmdrake:744
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Leaves only, sorted by install date"
-msgstr "Iba ponechať, zoradiť podľa dátumu inštalácie"
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Všetky požadované balíčky boli úspešne nainštalované."
-#: ../rpmdrake:795
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in names"
-msgstr "v menách"
+msgid "Servers"
+msgstr "Servre"
-#: ../rpmdrake:795
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in descriptions"
-msgstr "v popisoch"
+msgid "Puzzles"
+msgstr "Puzzle"
-#: ../rpmdrake:795
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "in file names"
-msgstr "v menách súborov"
+msgid "Local files"
+msgstr "Lokálne súbory"
-#: ../rpmdrake:806
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Reset the selection"
-msgstr "Zrušiť výber"
+msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
+msgstr "Vyberte si zdroj pre pridanie k obmedzeným zdrojom:"
-#: ../rpmdrake:806
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Reload the packages list"
-msgstr "Znovu načítač zoznam balíčkov"
+msgid "Addable"
+msgstr "Pridateľné"
-#: ../rpmdrake:807 ../rpmdrake.pm:472
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Update media"
-msgstr "Aktualizácia média"
+msgid "Keys"
+msgstr "Kľúče"
-#: ../rpmdrake:832
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Normal information"
-msgstr "Normálne informácie"
+msgid "Please choose"
+msgstr "Prosím zvoľte"
-#: ../rpmdrake:832
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Maximum information"
-msgstr "Maximálne informácie"
+msgid "Databases"
+msgstr "Databázy"
-#: ../rpmdrake:852
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "You need to select some packages first."
-msgstr "Je potrebné najprv vybrať niektoré balíky."
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
+"(name of the key: %s)"
+msgstr ""
+"Ste si istí, že chcete odstrániť kľúč %s zo zdroja %s?\n"
+"(meno kľúča: %s)"
-#: ../rpmdrake:857
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "Vybrali ste príliš veľa balíčkov"
+msgid "Name: "
+msgstr "Názov: "
-#: ../rpmdrake:858
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
-"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-"during or after package installation ; this is particularly\n"
-"dangerous and should be considered with care.\n"
-"\n"
-"Do you really want to install all the selected packages?"
-msgstr ""
-"Varovanie: zdá sa, že sa pokúšate pridať príliš veľa balíčkov,\n"
-"čo môže spôsobiť, že váš súborový systém bude zaplnený\n"
-"počas alebo po inštalácii balíčkov ; toto je veľmi nebezpečné\n"
-"a mali by ste byť opatrní.\n"
-"\n"
-"Skutočne si želáte nainštalovať všetky zvolené balíčky?"
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Hostiteľ proxy:"
-#: ../rpmdrake:869
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"The following packages have bad signatures:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"Is it ok to continue?"
+"Do you want to continue installation?"
msgstr ""
-"Nasledovné balíky budú odstránené aby bolo možné iné aktualizovať:\n"
+"Nasledovné balíky obsahujú zlé podpisy:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"Je možné pokračovať?"
+"Chcete pokračovať v inštalácii?"
-#: ../rpmdrake:894
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "Odstránenie softvérových balíčkov"
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "Preverujem %s"
-#: ../rpmdrake:895
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Mandrake Update"
-msgstr "Mandrake Update"
+msgid "Download of `%s', speed:%s"
+msgstr "Získavanie '%s', rýchlosťou: %s"
-#: ../rpmdrake:896
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "Príprava balíkov na inštaláciu"
+msgid "Hosts:"
+msgstr "Hostitelia:"
-#: ../rpmdrake:903
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "Hľadaj:"
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
-#: ../rpmdrake:908
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Hľadať"
+msgid "Perl"
+msgstr "Perl"
-#: ../rpmdrake:919
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Install"
-msgstr "Inštaluj"
+msgid "Normal updates"
+msgstr "Normálne aktualizácie"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Manage keys..."
+msgstr "Manažovanie kľúčov..."
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Maximum information"
+msgstr "Maximálne informácie"
-#: ../rpmdrake:921
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Selected"
+msgstr "Vybrané"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Computer science"
+msgstr "Počítačové vedy"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "Písma"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Hardware"
+msgstr "Hardware"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Ukončiť"
-#: ../rpmdrake:949
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Fatal error"
-msgstr "Fatálna chyba"
+msgid "Version: "
+msgstr "Verzia: "
-#: ../rpmdrake:950
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "A fatal error occurred: %s."
-msgstr "Nastala fatálna chyba: %s"
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "Použite .%s ako hlavný súbor"
-#: ../rpmdrake:958
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Je potrebné kontaktovať mirror pre získanie najnovších aktualizácií.\n"
-"Skontrolujte prosím, či je sieť funkčná.\n"
-"\n"
-"Je možné pokračovať?"
+msgid "Norway"
+msgstr "Nórsko"
-#: ../rpmdrake:967
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Already existing update media"
-msgstr "Už existuje zdroj s aktualizáciami"
+msgid "Israel"
+msgstr "Izrael"
-#: ../rpmdrake:968
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "China"
+msgstr "Čína"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"You already have at least one update medium configured, but\n"
-"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
-"column).\n"
+"Welcome to the software removal tool!\n"
"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
+"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+"your computer."
msgstr ""
-"Máte už nakonfigurovaný aspoň jeden zdroj s aktualizáciami, ale\n"
-"momentálne je zakázaný. Môžete spustiť editor zdrojov pre povolenie\n"
-"aspoň jedného (označiť v stĺpci Povolené?).\n"
+"Vítajte v nástroji pre odstraňovanie softvéru!\n"
"\n"
-"Potom reštartujte MandrakeUpdate."
+"Tento nástroj vám pomôže si zvoliť softvér ktorý chcete odstrániť\n"
+"z vášho počítača."
-#: ../rpmdrake:978
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr "Ako si zvoliť miror manuálne"
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(Nedostupné)"
-#: ../rpmdrake:979
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
-"updates' medium.\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
-"Môžete si vybrať váš obľúbený mirror manuálne: a to tak,\n"
-"že spustíte editor zdrojov a pridáte zdroj pre\n"
-"'Bezpečnostné aktualizácie'.\n"
-"\n"
-"Potom je potrebné reštartovať MandrakeUpdate."
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Aktualizácie opravujúce chyby"
-#: ../rpmdrake:1007
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, finding available packages..."
-msgstr "Prosím čakajte, hľadám dostupné balíčky..."
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
-#: ../rpmdrake:1054
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
-msgstr "Preverujem %s"
+msgid "Update..."
+msgstr "Aktualizácia..."
-#: ../rpmdrake:1073
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "changes:"
-msgstr "zmeny:"
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "Prosím čakajte, hľadám dostupné balíčky..."
-#: ../rpmdrake:1077
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Remove .%s"
-msgstr "Odstrániť .%s"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Zrušiť"
-#: ../rpmdrake:1079
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Use .%s as main file"
-msgstr "Použite .%s ako hlavný súbor"
+msgid "Sciences"
+msgstr "Veda"
-#: ../rpmdrake:1081
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Neurobiť nič"
+msgid "Enabled?"
+msgstr "Povolené?"
-#: ../rpmdrake:1093
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installation finished"
-msgstr "Inštalácia ukončená"
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Všetky balíčky, abecedne"
-#: ../rpmdrake:1103
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Inspect..."
-msgstr "Preveriť.."
+msgid "Mandrake choices"
+msgstr "Voľby Mandrake"
-#: ../rpmdrake:1129 ../rpmdrake:1254
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Everything installed successfully"
-msgstr "Všetko bolo úspešne nainštalované"
+msgid "Toys"
+msgstr "Hračky"
-#: ../rpmdrake:1130 ../rpmdrake:1255
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr "Všetky požadované balíčky boli úspešne nainštalované."
+msgid "Installation finished"
+msgstr "Inštalácia ukončená"
-#: ../rpmdrake:1132 ../rpmdrake:1239
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "Problém počas inštalácie"
+msgid " done."
+msgstr " hotovo."
-#: ../rpmdrake:1133 ../rpmdrake:1240 ../rpmdrake:1269
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Error retrieving packages"
msgstr ""
-"Vyskytol sa problém počas inštalácie balíkov:\n"
-"\n"
-"%s"
-#: ../rpmdrake:1154
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "Nie je možné prebrať zdrojové balíčky."
-
-#: ../rpmdrake:1155
-#, c-format
-msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr "Nie je možné získať zdrojové balíky. %s"
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "Vložte médium ak chcete pokračovať"
-#: ../rpmdrake:1156 ../rpmdrake:1212
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
+"Unable to add medium, errors reported:\n"
"\n"
-"\n"
-"Error(s) reported:\n"
"%s"
msgstr ""
+"Nie je možné pridať médium, chyba je oznámená:\n"
"\n"
-"\n"
-"Ohlásená chyba:\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:1163
-#, c-format
-msgid "Package installation..."
-msgstr "Inštalácia balíčkov..."
-
-#: ../rpmdrake:1163
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Inicializácia..."
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgstr "žiadne meno nebol nájdené, kľúč neexistuje na rpm väzku kľúčov!"
-#: ../rpmdrake:1168
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Change medium"
-msgstr "Vymeniť médium"
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "Vybrali ste príliš veľa balíčkov"
-#: ../rpmdrake:1169
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "Prosím vložte médium s názvom \"%s\" do zariadenia [%s]"
+msgid "Physics"
+msgstr "Fyzika"
-#: ../rpmdrake:1174
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Sťahovanie balíčka `%s' (%s/%s)..."
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Neurobiť nič"
-#: ../rpmdrake:1193
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Verifying packages signatures..."
-msgstr "Overovanie podpisov balíkov..."
+msgid "Danmark"
+msgstr "Dánsko"
-#: ../rpmdrake:1202
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have bad signatures:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Do you want to continue installation?"
-msgstr ""
-"Nasledovné balíky obsahujú zlé podpisy:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Chcete pokračovať v inštalácii?"
+msgid "Error during download"
+msgstr "Chyba počas sťahovania"
-#: ../rpmdrake:1209 ../rpmdrake:1268
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Inštalácia neúspešná"
+msgid "Mail"
+msgstr "Pošta"
-#: ../rpmdrake:1210
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
-"Installation failed, some files are missing:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"You may want to update your media database."
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
msgstr ""
-"Inštalácia neúspešná, niektoré súbory chýbajú:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Možno bude potrebné aktualizovať databázu zdrojov."
+"Databáza balíkov je uzamknutá. Ukončite iné aplikácie, ktoré\n"
+"pracujú s databázou balíkov (napríklda iný správca balíkov na\n"
+"inej ploche, alebo sa práva inštalujú iné balíky?)."
-#: ../rpmdrake:1224
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Preparing packages installation..."
-msgstr "Príprava balíkov na inštaláciu..."
+msgid "Help"
+msgstr "Pomoc"
-#: ../rpmdrake:1227
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Inštalácia balíčka `%s' (%s/%s)..."
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "Nie je možné získať zdrojové balíky. %s"
-#: ../rpmdrake:1252
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
-"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
-msgstr ""
-"Inštalácia bola ukončená; %s.\n"
-"\n"
-"Niektoré konfiguračné súbory boli vytvorené ako `.rpmnew' alebo `.rpmsave',\n"
-"mali by ste ich prezrieš:"
+msgid "Sports"
+msgstr "Šport"
-#: ../rpmdrake:1252
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "everything was installed correctly"
-msgstr "všetko bolo úspešne nainštalované"
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Taiwan"
-#: ../rpmdrake:1259
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "No package found for installation."
-msgstr "Nebol nájdený žiaden balík pre inštaláciu."
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokol"
-#: ../rpmdrake:1260
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr "Neobnoviteľná chyba: neboli nájdené žiadne balíky pre inštaláciu."
+msgid "(none)"
+msgstr "(žiadna)"
-#: ../rpmdrake:1282
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr "Prosím čakajte, načítavam databázu balíčkov..."
+msgid "All packages, by medium repository"
+msgstr "Všetky balíky podľa zdroja"
-#: ../rpmdrake:1329
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "Prosím čakajte, odstraňujú balíčky..."
+msgid "Germany"
+msgstr "Nemecko"
-#: ../rpmdrake:1334
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Problem during removal"
-msgstr "Problém počas odstraňovania"
+msgid "Compression"
+msgstr "Kompresia"
-#: ../rpmdrake:1335
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the removal of packages:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Vyskytol sa problém počas inštalácie balíkov:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
+msgstr "Získavanie '%s', čas do konca: %s, rýchlosť: %s"
-#: ../rpmdrake:1367
+#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software removal tool!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
-"your computer."
-msgstr ""
-"Vítajte v nástroji pre odstraňovanie softvéru!\n"
-"\n"
-"Tento nástroj vám pomôže si zvoliť softvér ktorý chcete odstrániť\n"
-"z vášho počítača."
+msgid "%s from medium %s"
+msgstr "%s z média %s"
-#: ../rpmdrake:1372
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
-msgstr ""
-"Vítajte v MandrakeUpdate!\n"
-"\n"
-"Tento nástroj vám pomôže vybrať aktualizácie ktoré chcete nainštalovať do "
-"vášho\n"
-"počítača."
+msgid "Add a host"
+msgstr "Pridať hostiteľa"
-#: ../rpmdrake:1377
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software installation tool!\n"
-"\n"
-"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
-"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
-"you want to install on your computer."
-msgstr ""
-"Vítajte v nástroji pre inštaláciu softvéru!\n"
-"\n"
-"Váš Mandrake Linux systém prichádza s niekoľko tisíc softvérovými\n"
-"balíčkami na CDROM alebo DVD. Tento nástroj vám pomôže pri výbere a "
-"inštalácii\n"
-"softvéru na váš počítač."
+msgid "Development"
+msgstr "Vývoj"
-#: ../rpmdrake.pm:122
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Nie"
-#: ../rpmdrake.pm:124
-#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Ano"
-
-#: ../rpmdrake.pm:161
-#, c-format
-msgid "Info..."
-msgstr "Info..."
-
-#: ../rpmdrake.pm:216
-#, c-format
-msgid "Austria"
-msgstr "Rakúsko"
-
-#: ../rpmdrake.pm:217
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Australia"
-msgstr "Austrália"
+msgid "Media limit"
+msgstr "Limit média"
-#: ../rpmdrake.pm:218
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Belgium"
-msgstr "Belgicko"
+msgid "Install"
+msgstr "Inštaluj"
-#: ../rpmdrake.pm:219
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brazília"
+msgid "Add..."
+msgstr "Pridať..."
-#: ../rpmdrake.pm:220
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Canada"
-msgstr "Kanada"
+msgid "Change medium"
+msgstr "Vymeniť médium"
-#: ../rpmdrake.pm:221
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Costa Rica"
+msgid "Reset the selection"
+msgstr "Zrušiť výber"
-#: ../rpmdrake.pm:222
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Česká Republika"
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "Mandrake Update"
-#: ../rpmdrake.pm:223
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Germany"
-msgstr "Nemecko"
+msgid "in file names"
+msgstr "v menách súborov"
-#: ../rpmdrake.pm:224
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Danmark"
-msgstr "Dánsko"
+msgid "Books"
+msgstr "Knihy"
-#: ../rpmdrake.pm:225 ../rpmdrake.pm:229
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Greece"
-msgstr "Grécko"
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirrors list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"Nastala chyba pri získavaní zoznamu mirrorov:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Sieť, alebo websajt MandrakeSoft sú zrejme nedostupné.\n"
+"Prosím, skúste neskôr"
-#: ../rpmdrake.pm:226
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Spain"
-msgstr "Španielsko"
+msgid "Howtos"
+msgstr "Ako nato"
-#: ../rpmdrake.pm:227
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Finland"
-msgstr "Fínsko"
+msgid "Icewm"
+msgstr "Icewm"
-#: ../rpmdrake.pm:228
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "France"
-msgstr "Francúzsko"
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"You may want to update your media database."
+msgstr ""
+"Inštalácia neúspešná, niektoré súbory chýbajú:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Možno bude potrebné aktualizovať databázu zdrojov."
-#: ../rpmdrake.pm:230
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Israel"
-msgstr "Izrael"
+msgid "Libraries"
+msgstr "Knižnice"
-#: ../rpmdrake.pm:231
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Italy"
-msgstr "Taliansko"
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Odstránenie týchto balíčkov naruší váš systém, prepáčte:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake.pm:232
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Japan"
-msgstr "Japonsko"
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brazília"
-#: ../rpmdrake.pm:233
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Korea"
-msgstr "Korea"
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Inštalácia neúspešná"
-#: ../rpmdrake.pm:234
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Holandsko"
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Ohlásená chyba:\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:235
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Norway"
-msgstr "Nórsko"
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgstr "Manažovanie kľúčov pre elektronické podpisy balíkov"
-#: ../rpmdrake.pm:236
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Poland"
-msgstr "Poľsko"
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Aktuálne nainštalovaná verzia:"
-#: ../rpmdrake.pm:237
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portugalsko"
+msgid "Games"
+msgstr "Hry"
-#: ../rpmdrake.pm:238
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Russia"
-msgstr "Rusko"
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Astronómia"
-#: ../rpmdrake.pm:239
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Sweden"
-msgstr "Švédsko"
+msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
+msgstr "Prosím vložte médium s názvom \"%s\" do zariadenia [%s]"
-#: ../rpmdrake.pm:240
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Taiwan"
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr "Je potrebné najprv vybrať niektoré balíky."
-#: ../rpmdrake.pm:241
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Veľká Británia"
+msgid "All packages, by selection state"
+msgstr "Všetky balíky podľa stavu výberu"
-#: ../rpmdrake.pm:242
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "China"
-msgstr "Čína"
+msgid "Name:"
+msgstr "Meno:"
-#: ../rpmdrake.pm:243 ../rpmdrake.pm:244 ../rpmdrake.pm:245 ../rpmdrake.pm:246
-#: ../rpmdrake.pm:305
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "United States"
-msgstr "Spojené Štáty"
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
-#: ../rpmdrake.pm:315
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Je potrebné kontaktovať websajt MandrakeSoft pre získanie\n"
-"zoznamu mirrorov. Skontrolujte či je vaše sieťové pripojenie funkčné.\n"
-"\n"
-"Je možné pokračovať?"
+msgid "No update"
+msgstr "Žiadna aktualizácia"
-#: ../rpmdrake.pm:319
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
-msgstr "Prosím čakajte, sťahujem adresy mirorov z web stránky MandrakeSoft."
+msgid "Networking"
+msgstr "Sieť"
-#: ../rpmdrake.pm:325
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Error during download"
-msgstr "Chyba počas sťahovania"
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
-#: ../rpmdrake.pm:326
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was an error downloading the mirrors list:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
-"Please try again later."
-msgstr ""
-"Nastala chyba pri získavaní zoznamu mirrorov:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"Sieť, alebo websajt MandrakeSoft sú zrejme nedostupné.\n"
-"Prosím, skúste neskôr"
+msgid "Text tools"
+msgstr "Textove nástroje"
-#: ../rpmdrake.pm:334
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "No mirror"
-msgstr "Žiaden miror"
+msgid "Cards"
+msgstr "Karty"
-#: ../rpmdrake.pm:335
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"I can't find any suitable mirror.\n"
-"\n"
-"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-"by Mandrake Linux Official Updates."
-msgstr ""
-"Nie je možné nájsť žiaden použiteľný mirror.\n"
-"\n"
-"Je veľa možných dôvodov pre tento problém; najčastejší je ten,\n"
-"že architektúra vášho procesora nie je podpororovaná oficiálnymi\n"
-"aktualizáciami Mandrake Linux."
+msgid "Sawfish"
+msgstr "Sawfish"
-#: ../rpmdrake.pm:352
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr "Prosím zvoľte si jeden z mirorov."
+msgid "Group name:"
+msgstr "Meno skupiny:"
-#: ../rpmdrake.pm:398
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Copying file for medium `%s'..."
-msgstr "Kopírujem súbor pre médium `%s'..."
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgstr "Zadajte meno alebo IP adresu zdroja ktorý chcete pridať:"
-#: ../rpmdrake.pm:401
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Examining file of medium `%s'..."
-msgstr "Preverujem súbory zo zdroja '%s'..."
+msgid "Arcade"
+msgstr "Arkády"
-#: ../rpmdrake.pm:404
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
-msgstr "Preverujem vzdialené súbory pre zdroj '%s'..."
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr "Zmena média \"%s\":"
-#: ../rpmdrake.pm:408
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid " done."
-msgstr " hotovo."
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr "Pridať limit média"
-#: ../rpmdrake.pm:412
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid " failed!"
-msgstr " chyba!"
+msgid "Group"
+msgstr "Skupina"
-#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
-#: ../rpmdrake.pm:416
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "%s from medium %s"
-msgstr "%s z média %s"
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Prosím čakajte, odstraňujem médium..."
-#: ../rpmdrake.pm:420
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr "Spustenie získavania `%s'..."
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Dostupnosť"
-#: ../rpmdrake.pm:424
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
-msgstr "Získavanie '%s', čas do konca: %s, rýchlosť: %s"
+msgid "changes:"
+msgstr "zmeny:"
-#: ../rpmdrake.pm:427
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Download of `%s', speed:%s"
-msgstr "Získavanie '%s', rýchlosťou: %s"
+msgid "Add"
+msgstr "Pridať"
-#: ../rpmdrake.pm:442
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Error retrieving packages"
-msgstr ""
+msgid "Regenerate hdlist"
+msgstr "Regenerovať hdlist"
-#: ../rpmdrake.pm:443
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
-"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
-"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
-"order\n"
-"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
-"later."
-msgstr ""
+msgid "Editors"
+msgstr "Editory"
-#: ../rpmdrake.pm:478
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Select the media you wish to update:"
-msgstr "Prosím zvoľte médium ktoré chcete aktualizovať:"
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Veľká Británia"
-#: ../rpmdrake.pm:483
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Update"
-msgstr "Aktualizácia"
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr "Relatívna cesta k synthesis/hdlist: "
-#: ../rpmdrake.pm:495
+#: ../gurpmi.addmedia:1
#, c-format
msgid ""
-"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
-"\n"
-"Errors:\n"
-"%s"
+"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from that new medium."
msgstr ""
-"Nie je možné aktualizovať zdroj; bude automaticky zakázaný.\n"
-"\n"
-"Chyba:\n"
-"%s"
+"Chcete pridať médium obsahujúce nové rpm balíky `%s'.\n"
+"Znamená to, že bude možné pridávať nové softvérové balíky\n"
+"do vášho systému z tohto nového média."
-#: ../rpmdrake.pm:512 ../rpmdrake.pm:517
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"Unable to add medium, errors reported:\n"
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
"\n"
-"%s"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
msgstr ""
-"Nie je možné pridať médium, chyba je oznámená:\n"
+"Vítajte v MandrakeUpdate!\n"
"\n"
-"%s"
+"Tento nástroj vám pomôže vybrať aktualizácie ktoré chcete nainštalovať do "
+"vášho\n"
+"počítača."
-#: ../rpmdrake.pm:528
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Unable to create medium."
-msgstr "Nemôžem vytvoriť médium."
+msgid "Remove a key"
+msgstr "Odstrániť kľúč"
-#: ../rpmdrake.pm:533
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Failure when adding medium"
-msgstr "Chyba pri pridávaní média"
+msgid "User:"
+msgstr "Užívateľ:"
-#: ../rpmdrake.pm:534
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem adding medium:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Vyskytol sa problém pri pridávaní média:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Browse..."
+msgstr "Prechádzať..."
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
msgid "Download directory does not exist"
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 7212d300..598585a0 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake-sl\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-04-26 15:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-23 14:04+0100\n"
"Last-Translator: Gregor Pirnaver <gregor.pirnaver@siol.net>\n"
"Language-Team: Slovenščina <lugos-slo@lugos.si>\n"
@@ -19,2016 +19,1987 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:61
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a medium"
-msgstr "Dodaj medij"
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:62
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Local files"
-msgstr "Lokalne datoteke"
+msgid "Remote access"
+msgstr "Oddaljen dostop"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:62
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "Pot:"
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Prosim počakajte, mediji se obnavljajo..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:63
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "FTP server"
-msgstr "FTP strežnik"
+msgid "FVWM based"
+msgstr "Osnovano na FVWM"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64
-#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Canada"
+msgstr "Kanada"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:64
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "HTTP server"
-msgstr "HTTP strežnik"
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:65
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Removable device"
-msgstr "Naprava oz. pogon"
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Za nadgradnjo"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:65
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "Pot do priklopne točke:"
+msgid "everything was installed correctly"
+msgstr "vse je bilo pravilno nameščeno"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:717
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Security updates"
-msgstr "Varnostna nadgradnje"
+msgid "Verifying packages signatures..."
+msgstr "Preverjanje podpisov paketov..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:78
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Browse..."
-msgstr "Brskaj..."
+msgid "File transfer"
+msgstr "Prenos datotek"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:80
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "Izberite zrcalni strežnik:"
+msgid "KDE and Qt"
+msgstr "KDE in Qt"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:107
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Login:"
-msgstr "Uporabniško ime:"
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "Izpolniti morate najmanj prvi dve polji."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Geslo:"
+msgid "Type of medium:"
+msgstr "Vrsta medija:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:112
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Ime:"
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
+msgstr "Prepisovanje datoteke za medij `%s'..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr "Relativna pot do synthesis/hdlist:"
+msgid "France"
+msgstr "Francija"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:117
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
-msgstr "Če pustite prazno, bo synthesis/hdlist samodejo preiskan"
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Za dostop do najnovejših paketov za nadgradnjo se je potrebno povezati z "
+"zrcalnim strežnikom.\n"
+"Prosim preverite, da ste povezani v Internet.\n"
+"\n"
+"Lahko nadaljujem?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:125
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr "Izpolniti morate najmanj prvi dve polji."
+msgid "Search results"
+msgstr "Rezultati iskanja"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Graphical desktop"
+msgstr "Grafično namizje"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:129
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "Da"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
-"There is already a medium by that name, do you\n"
-"really want to replace it?"
+"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
+"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
+"order\n"
+"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
+"later."
msgstr ""
-"Medij s tem imenom že obstaja, ali ga\n"
-"želite zamenjati?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:138
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Adding a medium:"
-msgstr "Dodajam medij:"
+msgid ""
+"The installation is finished; %s.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"Namestitev je končana; %s.\n"
+"\n"
+"Ustvarjene so bile nekatere nastavitvene datoteke .rpmnew ali .rpmsave,\n"
+"lahko jih pregledate in se odločite za nadaljna dejanja:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:139
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Type of medium:"
-msgstr "Vrsta medija:"
+msgid "Edit a parallel group"
+msgstr "Uredi vzporedno skupino"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211
-#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317
-#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396
-#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517
-#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:93
-#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:530 ../rpmdrake:534 ../rpmdrake:1109
-#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:363
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "V redu"
+msgid ""
+"There was a problem adding medium:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Med dodajanjem medija se je pojavila napaka:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205
-#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251
-#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356
-#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93
-#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1176 ../rpmdrake.pm:363
-#: ../rpmdrake.pm:482
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Prekliči"
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Kako ročno izbrati zrcalni strežnik"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:177
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "Prosim počakajte, odstranjevanje medija..."
+msgid "Publishing"
+msgstr "Objavljanje"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:190
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Edit a medium"
-msgstr "Uredi medij"
+msgid "Remove key"
+msgstr "Odstrani ključ"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:194
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Editing medium \"%s\":"
-msgstr "Urejanje medija \"%s\":"
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Namestitev paketov..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:200
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Save changes"
-msgstr "Shrani spremembe"
+msgid "GNOME and GTK+"
+msgstr "GNOME in GTK+"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:209
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr "Za nadaljevanje morate vstaviti medij"
+msgid "Select the media you wish to update:"
+msgstr "Izberite medije, ki jih želite obnoviti:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:210
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr "Da bi shranili spremembe, morate vstaviti medij v pogon."
+msgid "Rpmdrake %s"
+msgstr "Rpmdrake %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:226
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "Nastavite proksije"
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Odstranjevanje paketov programske opreme"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:232
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
-msgstr ""
-"Če potrebujete proksi, vpišite ime gostitelja in izbirno port (sintaksa: "
-"<ime gostitelja[:port]>):"
+msgid "Shells"
+msgstr "Lupine"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:234
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "Proksi ime gostitelja (hostname):"
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Kemija"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:236
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr "Lahko določite uporabnika/geslo za proksi overitev (authentication):"
+msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
+msgstr "Dodajte ključ za dodajanje na medij %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:238
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "User:"
-msgstr "Uporabnik:"
+msgid "Add a key"
+msgstr "Dodaj ključ"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:292
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a parallel group"
-msgstr "Dodaj vzporedno skupino"
+msgid "True type"
+msgstr "True tip"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:292
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Edit a parallel group"
-msgstr "Uredi vzporedno skupino"
+msgid "Base"
+msgstr "Osnova"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:303
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a medium limit"
-msgstr "Dodaj omejitev medija"
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafika"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:313
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
-msgstr "Izberite medij za dodajanje med omejene medije:"
+msgid "Italy"
+msgstr "Italija"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:347
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a host"
-msgstr "Dodaj gostitelja"
+msgid ""
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
+msgstr ""
+"Ta program zaganjate kot normalen uporabnik.\n"
+"Ne boste mogli spreminjati sistema, lahko pa boste\n"
+"še vedno brskali po obstoječi bazi."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:351
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
-msgstr "Vpišite ime oz. IP naslov gostitelja, ki ga dodajate:"
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Potrebujete enega od naslednjih paketov:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:375
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Editing parallel group \"%s\":"
-msgstr "Urejanje vzporedne skupine \"%s\":"
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:377
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Group name:"
-msgstr "Ime skupine:"
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Informacije o paketih"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:378
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Protocol:"
-msgstr "Protokol:"
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Proksi..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:380
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Media limit:"
-msgstr "Omejitev virov:"
+msgid "Russia"
+msgstr "Rusija"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Add"
-msgstr "Dodaj"
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"Če potrebujete proksi, vpišite ime gostitelja in izbirno port (sintaksa: "
+"<ime gostitelja[:port]>):"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393
-#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:919
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Remove"
-msgstr "Odstrani"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Zaradi njihovih odvisnosti naslednji paketi ne morejo\n"
+"biti izbrani:\n"
+"\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:387
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Hosts:"
-msgstr "Gostitelji:"
+msgid "Add a key..."
+msgstr "Dodaj ključ..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:417
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
msgstr "Nastavi vzporedni urpmi (razpršeno izvajanje za urpmi)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:420
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Group"
-msgstr "Skupina"
+msgid "Sound"
+msgstr "Zvok"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:420
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protokol"
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Seznam sprememb:\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:420
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Media limit"
-msgstr "Omejitev medija"
+msgid ""
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Da bi dobili spisek zrcalnih strežnikov, se je potrebno povezati z "
+"MandrakeSoft.\n"
+"Prosim preverite, da ste povezani v Internet.\n"
+"\n"
+"Lahko nadaljujem?"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Prosim počakajte, iskanje v teku..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:421
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Command"
msgstr "Ukaz"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385
-#: ../rpmdrake:454
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1
#, c-format
-msgid "(none)"
-msgstr "(noben)"
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Lahko nadaljujem?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "Uredi"
+msgid "Literature"
+msgstr "Literatura"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Dodaj..."
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Nastavljam začetne nastavitve..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:461
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
-msgstr "Upravljanje s ključi digitalnih podpisov paketov"
+msgid "Emulators"
+msgstr "Emulatoriji"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Medium"
-msgstr "Medij"
+msgid "Password:"
+msgstr "Geslo:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:470
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Keys"
-msgstr "Ključi"
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Namestitev programskih paketov..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:489
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
-msgstr "ni nobenega najdenega imena, ključ ne obstaja v rpm obesku za ključe!"
+msgid "in descriptions"
+msgstr "v opisih"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:503
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Add a key"
-msgstr "Dodaj ključ"
+msgid " failed!"
+msgstr " neuspeh!"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:513
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
-msgstr "Dodajte ključ za dodajanje na medij %s"
+msgid "All packages, by update availability"
+msgstr "Vsi paketi po dostopnih nadgradnjah"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:534
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Remove a key"
-msgstr "Odstrani ključ"
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Nekaj dodatnih paketov je potrebno odstraniti"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:535
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
-"(name of the key: %s)"
-msgstr ""
-"Ali ste prepričani, da želite odstraniti ključ %s iz medija %s?\n"
-"(ime ključa: %s)"
+msgid "Packaging"
+msgstr "Pakiranje"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:548
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Add a key..."
-msgstr "Dodaj ključ..."
+msgid "Configure media"
+msgstr "Nastavi medije"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:550
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Remove key"
-msgstr "Odstrani ključ"
+msgid "United States"
+msgstr "Združene države"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:562
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Configure media"
-msgstr "Nastavi medije"
+msgid "Greece"
+msgstr "Grčija"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:584
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Enabled?"
-msgstr "Omogočen?"
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:595
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Update medium"
-msgstr "Obnovi medij"
+msgid "Monitoring"
+msgstr "Nadzorovanje"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:595
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Regenerate hdlist"
-msgstr "Ponovno generiraj hdlist"
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Kosta Rika"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:436
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "Prosim počakajte, mediji se obnavljajo..."
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Nekaterih paketov ni mogoče namestiti"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:611
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, generating hdlist..."
-msgstr "Prosim počakajte, ustvarja se hdlist..."
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr ""
+"Okno s pomočjo je bilo zagnano, vsak čas bi se moralo pojaviti na ekranu."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:649
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Update..."
-msgstr "Nadgradnja..."
+msgid "No mirror"
+msgstr "Ni zrcalnega strežnika"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:650
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Manage keys..."
-msgstr "Upravljanje s ključi"
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "Ponovno naloži spisek paketov"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:651
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Proxy..."
-msgstr "Proksi..."
+msgid "Poland"
+msgstr "Poljska"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:652
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Parallel..."
-msgstr "Vzporedno..."
+msgid "Rpmdrake"
+msgstr "Rpmdrake"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:911
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Help"
-msgstr "Pomoč"
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Pot do priklopne točke:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:914
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Help launched in background"
-msgstr "Pomoč pognana v ozadju"
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgstr ""
+"Počakajte prosim, prenos naslovov zrcalnih strežnikov z MandrakeSoft spletne "
+"strani"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:915
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
-msgstr ""
-"Okno s pomočjo je bilo zagnano, vsak čas bi se moralo pojaviti na ekranu."
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "Izberite zrcalni strežnik:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1363
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"%s\n"
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
"\n"
-"Is it ok to continue?"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Lahko nadaljujem?"
+"Opozorilo: izgleda, da poskušate dodati toliko paketov,\n"
+"da bi lahko v datotečnem sistemu zmanjkalo prostega prostora\n"
+"med ali po namestitvi paketov, to je še posebej nevarno\n"
+"in bi moralo biti skrbno premišljeno.\n"
+"Ali resnično želite namestiti vse izbrane pakete?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:672
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the Software Media Manager!\n"
-"\n"
-"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
-"your computer. They will then be available to install new software package\n"
-"or to perform updates."
-msgstr ""
-"Dobrodošli v Upravniku medijev programske opreme!\n"
-"\n"
-"To orodje vam bo pomagalo nastaviti medije paketov, ki jih želite "
-"uporabljati\n"
-"na računalniku. Mediji bodo na voljo za nameščanje nove programske opreme\n"
-"ali za opravljanje nadgradenj."
+msgid "Selected size: %d MB"
+msgstr "Izbrana velikost: %d MB"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:684
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Packages database is locked. Please close other applications\n"
-"working with packages database (do you have another media\n"
-"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
-"packages as well?)."
-msgstr ""
-"Podatkovna baza paketov je zaklenjena. Prosim zaprite vse\n"
-"programe, ki delajo s podatkovno bazo paketov (je mogoče\n"
-"na drugem namizju odprt še eden uporavnik medijev, ali zdaj\n"
-"nameščate pakete?)"
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr "Prosim počakajte, paketi se berejo iz baze..."
-#: ../gurpmi.addmedia:70
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
-msgstr "Nemogoče je dodati medij, parametri so napačni ali manjkajoči"
+msgid "Add a medium"
+msgstr "Dodaj medij"
-#: ../gurpmi.addmedia:78
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
-"That means you will be able to add new software packages\n"
-"to your system from that new medium."
-msgstr ""
-"Dodali boste nov medij paketov, `%s'.\n"
-"To pomeni, da boste lahko s tega novega medija dodajali nove\n"
-"programske pakete v vaš sistem."
+msgid "Update medium"
+msgstr "Obnovi medij"
-#: ../gurpmi.addmedia:87
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Successfully added medium `%s'."
-msgstr "Medij `%s' je uspešno dodan."
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "Da bi shranili spremembe, morate vstaviti medij v pogon."
-#: ../rpmdrake:90
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Running in user mode"
-msgstr "Teče v uporabniškem načinu"
+msgid "All packages, by size"
+msgstr "Vsi paketi po velikosti"
-#: ../rpmdrake:91
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"You are launching this program as a normal user.\n"
-"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
-"but you may still browse the existing database."
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Ta program zaganjate kot normalen uporabnik.\n"
-"Ne boste mogli spreminjati sistema, lahko pa boste\n"
-"še vedno brskali po obstoječi bazi."
-
-#: ../rpmdrake:98
-#, c-format
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Dostopnost"
+"Med odstranjevanjem paketov se je pojavila napaka:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102
-#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
-#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110
-#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "System"
-msgstr "Sistem"
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
+msgstr "Pregled datoteke medija `%s'..."
-#: ../rpmdrake:99
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Servers"
-msgstr "Strežniki"
+msgid "Path:"
+msgstr "Pot:"
-#: ../rpmdrake:100
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Kernel and hardware"
-msgstr "Jedro in strojna oprema"
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
-#: ../rpmdrake:101
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Libraries"
-msgstr "Knjižnice"
+msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Prenašam paket `%s' (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake:102
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "XFree86"
-msgstr "XFree86"
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protokol:"
-#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Fonts"
-msgstr "Pisave"
+msgid "C"
+msgstr "C"
-#: ../rpmdrake:103
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Console"
-msgstr "Konzola"
+msgid "Other"
+msgstr "Drugo"
-#: ../rpmdrake:104
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "True type"
-msgstr "True tip"
+msgid "Sweden"
+msgstr "Švedska"
-#: ../rpmdrake:105
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Type1"
-msgstr "Type1"
+msgid "Boards"
+msgstr "Deske"
-#: ../rpmdrake:106
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "X11 bitmap"
-msgstr "X11 bitna slika"
+msgid "Austria"
+msgstr "Avstrija"
-#: ../rpmdrake:107
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Base"
-msgstr "Osnova"
+msgid "Faqs"
+msgstr "FAQ (vprašanja)"
-#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111
-#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Configuration"
-msgstr "Nastavitev"
+msgid "Info..."
+msgstr "Info..."
-#: ../rpmdrake:108
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Hardware"
-msgstr "Strojna oprema"
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Preverjam..."
-#: ../rpmdrake:109
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Packaging"
-msgstr "Pakiranje"
+msgid "Japan"
+msgstr "Japonska"
-#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156
-#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160
-#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Networking"
-msgstr "Povezovanje"
+msgid "Summary: "
+msgstr "Povzetek:"
-#: ../rpmdrake:111
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Printing"
-msgstr "Tiskanje"
+msgid "Backup"
+msgstr "Varnostne kopije"
-#: ../rpmdrake:112
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Boot and Init"
msgstr "Zagon in inicializacija"
-#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144
-#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181
-#: ../rpmdrake:235
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Drugo"
-
-#: ../rpmdrake:114
-#, c-format
-msgid "Internationalization"
-msgstr "Internacionalizacija"
+msgid "FTP server"
+msgstr "FTP strežnik"
-#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118
-#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122
-#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Development"
-msgstr "Razvoj"
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "Odstrani .%s"
-#: ../rpmdrake:115
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Kernel"
-msgstr "Jedro"
+msgid "Importance: "
+msgstr "Pomembnost:"
-#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Databases"
-msgstr "Baze"
+msgid "WWW"
+msgstr "WWW"
-#: ../rpmdrake:117
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Perl"
-msgstr "Perl"
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Medija ni mogoče ustvariti"
-#: ../rpmdrake:118
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Python"
-msgstr "Python"
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Naslednje pakete je potrebno odstraniti, da bo možno nadgraditi druge:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Lahko nadaljujem?"
-#: ../rpmdrake:119
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "C"
-msgstr "C"
+msgid ""
+"Welcome to the Software Media Manager!\n"
+"\n"
+"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
+msgstr ""
+"Dobrodošli v Upravniku medijev programske opreme!\n"
+"\n"
+"To orodje vam bo pomagalo nastaviti medije paketov, ki jih želite "
+"uporabljati\n"
+"na računalniku. Mediji bodo na voljo za nameščanje nove programske opreme\n"
+"ali za opravljanje nadgradenj."
-#: ../rpmdrake:120
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "C++"
-msgstr "C++"
+msgid "Medium"
+msgstr "Medij"
-#: ../rpmdrake:121
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Java"
-msgstr "Java"
+msgid "Size: "
+msgstr "Velikost: "
-#: ../rpmdrake:122
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "GNOME and GTK+"
-msgstr "GNOME in GTK+"
+msgid "Office"
+msgstr "Pisarna"
-#: ../rpmdrake:123
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "KDE and Qt"
-msgstr "KDE in Qt"
+msgid "Everything installed successfully"
+msgstr "Vse je bilo uspešno nameščeno"
-#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128
-#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Sciences"
-msgstr "Znanost"
+msgid "Add a parallel group"
+msgstr "Dodaj vzporedno skupino"
-#: ../rpmdrake:125
+#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Astronomy"
-msgstr "Astronomija"
+msgid "Update media"
+msgstr "Obnovi medije"
-#: ../rpmdrake:126
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Biology"
-msgstr "Biologija"
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Nameščam pakete `%s' (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake:127
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Chemistry"
-msgstr "Kemija"
+msgid "Parallel..."
+msgstr "Vzporedno..."
-#: ../rpmdrake:128
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Computer science"
-msgstr "Računalništvo"
+msgid "in names"
+msgstr "v imenih"
-#: ../rpmdrake:129
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Geosciences"
-msgstr "Geologija"
+msgid "Not selected"
+msgstr "Ni izbrano"
-#: ../rpmdrake:130
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Mathematics"
-msgstr "Matematika"
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Problem med namestitvijo"
-#: ../rpmdrake:131
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Physics"
-msgstr "Fizika"
+msgid "Terminals"
+msgstr "Terminali"
-#: ../rpmdrake:133
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Communications"
-msgstr "Komunikacije"
+msgid "Kernel and hardware"
+msgstr "Jedro in strojna oprema"
-#: ../rpmdrake:135
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Editors"
-msgstr "Urejevalniki"
+msgid "Edit"
+msgstr "Uredi"
-#: ../rpmdrake:136
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Emulators"
-msgstr "Emulatoriji"
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgstr "Izbrano: %d MB / Prosti disk: %d MB"
-#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140
-#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Games"
-msgstr "Igre"
+msgid "Australia"
+msgstr "Avstralija"
-#: ../rpmdrake:137
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Adventure"
-msgstr "Postolovščina"
+msgid "Security updates"
+msgstr "Varnostna nadgradnje"
-#: ../rpmdrake:138
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Arcade"
-msgstr "Arkade"
+msgid "Korea"
+msgstr "Koreja"
-#: ../rpmdrake:139
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Boards"
-msgstr "Deske"
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr "Pregled oddaljene datoteke medija `%s'..."
-#: ../rpmdrake:140
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Cards"
-msgstr "Karte"
+msgid "All packages, by group"
+msgstr "Vsi paketi po skupini"
-#: ../rpmdrake:141
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Puzzles"
-msgstr "Sestavljanke"
+msgid "Kernel"
+msgstr "Jedro"
-#: ../rpmdrake:142
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Sports"
-msgstr "Športi"
+msgid "Console"
+msgstr "Konzola"
-#: ../rpmdrake:143
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Strategy"
-msgstr "Strategija"
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
-#: ../rpmdrake:145
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Toys"
-msgstr "Igrače"
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Nizozemska"
-#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Archiving"
-msgstr "Arhiviranje"
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Rezultati iskanja (brez)"
-#: ../rpmdrake:146
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Compression"
-msgstr "Stiskanje"
+msgid "Adventure"
+msgstr "Postolovščina"
-#: ../rpmdrake:147
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Cd burning"
msgstr "Zapisovanje CDjev"
-#: ../rpmdrake:148
-#, c-format
-msgid "Backup"
-msgstr "Varnostne kopije"
-
-#: ../rpmdrake:150
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Monitoring"
-msgstr "Nadzorovanje"
-
-#: ../rpmdrake:151
-#, c-format
-msgid "Sound"
-msgstr "Zvok"
+msgid ""
+"Welcome to the software installation tool!\n"
+"\n"
+"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
+"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+"you want to install on your computer."
+msgstr ""
+"Dobrodošli v orodju za nameščanje!\n"
+"\n"
+"Vaš Mandrake Linux sistem vsebuje nekaj tisoč programskih\n"
+"paketov na CDROMu oz DVDju. To orodje vam bo pomagalo izbrati\n"
+"programsko opremo, ki jo želite namestiti na vaš računalnik."
-#: ../rpmdrake:152
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Graphics"
-msgstr "Grafika"
+msgid "Stop"
+msgstr "Ustavi"
-#: ../rpmdrake:153
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
+msgid "Biology"
+msgstr "Biologija"
-#: ../rpmdrake:154
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "File transfer"
-msgstr "Prenos datotek"
+msgid "Please wait, generating hdlist..."
+msgstr "Prosim počakajte, ustvarja se hdlist..."
-#: ../rpmdrake:155
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
+msgid "Mathematics"
+msgstr "Matematika"
-#: ../rpmdrake:156
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Instant messaging"
-msgstr "Izmenjava sporočil"
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Internacionalizacija"
-#: ../rpmdrake:157
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Chat"
-msgstr "Klepet"
+msgid "Edit a medium"
+msgstr "Uredi medij"
-#: ../rpmdrake:158
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "News"
-msgstr "Novice"
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+"Medij s tem imenom že obstaja, ali ga\n"
+"želite zamenjati?"
-#: ../rpmdrake:159
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Mail"
-msgstr "Pošta"
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
+"to be installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Da bi zadostili odvisnosti, je potrebno namestiti\n"
+"naslednje pakete:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:160
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "WWW"
-msgstr "WWW"
+msgid "HTTP server"
+msgstr "HTTP strežnik"
-#: ../rpmdrake:161
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Remote access"
-msgstr "Oddaljen dostop"
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr ""
+"Nepopravljiva napaka: oprostite, ni mogoče najti nobenega paketa za "
+"namestitev."
-#: ../rpmdrake:163
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Office"
-msgstr "Pisarna"
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "Nekaterih paketov ni mogoče odstraniti"
-#: ../rpmdrake:164
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Publishing"
-msgstr "Objavljanje"
+msgid ""
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Oprostite, naslednjih paketov ni mogoče izbrati:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:165
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Terminals"
-msgstr "Terminali"
+msgid "Finland"
+msgstr "Finska"
-#: ../rpmdrake:166
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Shells"
-msgstr "Lupine"
+msgid "X11 bitmap"
+msgstr "X11 bitna slika"
-#: ../rpmdrake:167
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "File tools"
-msgstr "Datotečna orodja"
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr "Neuspeh pri dodajanju medija"
-#: ../rpmdrake:168
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Text tools"
-msgstr "Tekstovna orodja"
+msgid "Media limit:"
+msgstr "Omejitev virov:"
-#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172
-#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Graphical desktop"
-msgstr "Grafično namizje"
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Veš informacij o paketu..."
-#: ../rpmdrake:169
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
+msgid "Save changes"
+msgstr "Shrani spremembe"
-#: ../rpmdrake:170
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Icewm"
-msgstr "Icewm"
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "Izmenjava sporočil"
-#: ../rpmdrake:171
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "FVWM based"
-msgstr "Osnovano na FVWM"
+msgid "News"
+msgstr "Novice"
-#: ../rpmdrake:172
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+msgid "More info"
+msgstr "Več podatkov"
-#: ../rpmdrake:173
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Sawfish"
-msgstr "Sawfish"
+msgid "Search"
+msgstr "Iskanje"
-#: ../rpmdrake:174
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "WindowMaker"
-msgstr "WindowMaker"
+msgid "Computer books"
+msgstr "Računalniške knjige"
-#: ../rpmdrake:175
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Enlightenment"
-msgstr "Enlightenment"
+msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
+msgstr "Če pustite prazno, bo synthesis/hdlist samodejo preiskan"
-#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180
-#: ../rpmdrake:181
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Books"
-msgstr "Knjige"
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
+msgstr ""
+"Ni primernega strežnika.\n"
+"\n"
+"Ta problem ima več možnih vzrokov, najbolj pogosto je\n"
+"problem v tem, da arhitektura vašega procesorja ni podprta\n"
+"v uradnih nadgradnjah (Mandrake Linux Official Updates)."
-#: ../rpmdrake:177
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Howtos"
-msgstr "HowTo (navodila)"
+msgid "Spain"
+msgstr "Španija"
-#: ../rpmdrake:178
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Faqs"
-msgstr "FAQ (vprašanja)"
+msgid "Already existing update media"
+msgstr "Že obstoječi mediji za nadgradnjo"
-#: ../rpmdrake:179
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Computer books"
-msgstr "Računalniške knjige"
+msgid "Files:\n"
+msgstr "Datoteke:\n"
-#: ../rpmdrake:180
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Literature"
-msgstr "Literatura"
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "Dostop do paketov vira ni mogoč."
-#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:642 ../rpmdrake:643
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "(Not available)"
-msgstr "(Ni na voljo)"
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "Lahko določite uporabnika/geslo za proksi overitev (authentication):"
-#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Search results"
-msgstr "Rezultati iskanja"
+msgid "Chat"
+msgstr "Klepet"
-#: ../rpmdrake:308
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "Rezultati iskanja (brez)"
+msgid "Update"
+msgstr "Obnova"
-#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "Prosim počakajte, iskanje v teku..."
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Potrebni so dodatni paketi"
-#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:957 ../rpmdrake:1201 ../rpmdrake:1362
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Rpmdrake"
-msgstr "Rpmdrake"
+msgid "Running in user mode"
+msgstr "Teče v uporabniškem načinu"
-#: ../rpmdrake:332
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Stop"
-msgstr "Ustavi"
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"Zrcalni strežnik lahko izberete tudi ročno: za to\n"
+"poženite Upravnika medijev programske opreme in dodajte\n"
+"medij varnostnih nadgradenj (Security).\n"
+"\n"
+"Potem ponovno zaženite MandrakeUpdate."
-#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Upgradable"
-msgstr "Za nadgradnjo"
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr "Dodajam medij:"
-#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Addable"
-msgstr "Za dodajanje"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Zaradi njihovih odvisnosti je potrebno odstraniti tudi \n"
+"naslednje pakete:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:369
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Selected"
-msgstr "Izbran"
+msgid ""
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"Že zdaj je nastavljen najmanj en medij nadgradenj, toda\n"
+"vsi so trenutno onemogočeni. Pognati bi morali Upravnika\n"
+"medijev programske opreme, da omogočite najmanj enega\n"
+"(preverite v stolpcu Omogočen?).\n"
+"\n"
+"Potem ponovno zaženite MandrakeUpdate."
-#: ../rpmdrake:369
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Not selected"
-msgstr "Ni izbrano"
+msgid "Find:"
+msgstr "Najdi:"
-#: ../rpmdrake:403
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Rpmdrake %s"
-msgstr "Rpmdrake %s"
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Prosim počakajte, paketi se izpisujejo..."
-#: ../rpmdrake:421 ../rpmdrake:525 ../rpmdrake:527
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "More information on package..."
-msgstr "Veš informacij o paketu..."
+msgid "All"
+msgstr "Vse"
-#: ../rpmdrake:422
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please choose"
-msgstr "Prosim izberite"
+msgid "XFree86"
+msgstr "XFree86"
-#: ../rpmdrake:422
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Potrebujete enega od naslednjih paketov:"
+msgid "Normal information"
+msgstr "Normalne informacije"
-#: ../rpmdrake:442
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "Prosim počakajte, paketi se izpisujejo..."
+msgid "Removable device"
+msgstr "Naprava oz. pogon"
-#: ../rpmdrake:456
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "No update"
-msgstr "Brez nadgradnje"
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Pripravljam namestitev paketov..."
-#: ../rpmdrake:457
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
-"no available update for the packages installed on your computer,\n"
-"or you already installed all of them."
-msgstr ""
-"Seznam nadgradenj je prazen. To pomeni, da ni nadgradenj\n"
-"za pakete, ki ste jih namestili na računalnik,\n"
-"ali pa ste že namestili vse."
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Prosim počakajte, paketi se odstranjujejo..."
-#: ../rpmdrake:477
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "All"
-msgstr "Vse"
+msgid "Login:"
+msgstr "Uporabniško ime:"
-#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:519
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "More info"
-msgstr "Več podatkov"
+msgid "Belgium"
+msgstr "Belgija"
-#: ../rpmdrake:520
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Information on packages"
-msgstr "Informacije o paketih"
+msgid "File tools"
+msgstr "Datotečna orodja"
-#: ../rpmdrake:542
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "Nekaj dodatnih paketov je potrebno odstraniti"
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Nastavite proksije"
-#: ../rpmdrake:543
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Zaradi njihovih odvisnosti je potrebno odstraniti tudi \n"
-"naslednje pakete:\n"
-"\n"
+msgid "Printing"
+msgstr "Tiskanje"
-#: ../rpmdrake:549 ../rpmdrake:558
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Some packages can't be removed"
-msgstr "Nekaterih paketov ni mogoče odstraniti"
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "Začenjam prenos iz `%s'..."
-#: ../rpmdrake:550
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Odstranitev teh paketov bi onesposobila vaš sistem:\n"
-"\n"
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr "Zgodila se je usodna napaka: %s."
-#: ../rpmdrake:559 ../rpmdrake:612
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Zaradi njihovih odvisnosti naslednji paketi ne morejo\n"
-"biti izbrani:\n"
-"\n"
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Usodna napaka"
-#: ../rpmdrake:582
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Additional packages needed"
-msgstr "Potrebni so dodatni paketi"
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
+msgstr "Samo listi, urejeni po datumu namestitve"
-#: ../rpmdrake:583
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
-"to be installed:\n"
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
"\n"
+"Errors:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Da bi zadostili odvisnosti, je potrebno namestiti\n"
-"naslednje pakete:\n"
+"Ni mogoče obnoviti medija; zato bo samodejno onemogočen.\n"
"\n"
+"Napake:\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:597
-#, c-format
-msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "Nekaterih paketov ni mogoče namestiti"
-
-#: ../rpmdrake:598
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
-"\n"
-"%s"
+"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
msgstr ""
-"Oprostite, naslednjih paketov ni mogoče izbrati:\n"
-"\n"
-"%s"
+"Seznam nadgradenj je prazen. To pomeni, da ni nadgradenj\n"
+"za pakete, ki ste jih namestili na računalnik,\n"
+"ali pa ste že namestili vse."
-#: ../rpmdrake:611 ../rpmdrake:868
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr "Nekaj paketov je potrebno odstraniti"
+msgid "Geosciences"
+msgstr "Geologija"
-#: ../rpmdrake:630
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr "Izbrano: %d MB / Prosti disk: %d MB"
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "Prosim izberite željen zrcalni strežnik"
-#: ../rpmdrake:632
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Selected size: %d MB"
-msgstr "Izbrana velikost: %d MB"
+msgid "Communications"
+msgstr "Komunikacije"
-#: ../rpmdrake:640
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Files:\n"
-msgstr "Datoteke:\n"
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr "Urejanje vzporedne skupine \"%s\":"
-#: ../rpmdrake:643
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Changelog:\n"
-msgstr "Seznam sprememb:\n"
+msgid "Configuration"
+msgstr "Nastavitev"
-#: ../rpmdrake:645
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Medium: "
-msgstr "Medij: "
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Razlog za nadgradnjo: "
-#: ../rpmdrake:647
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Currently installed version: "
-msgstr "Trenutno nameščena različica: "
+msgid "Remove"
+msgstr "Odstrani"
-#: ../rpmdrake:651
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Name: "
-msgstr "Ime: "
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugalska"
-#: ../rpmdrake:652
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Version: "
-msgstr "Različica: "
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Češka"
-#: ../rpmdrake:653
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "Velikost: "
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Nekaj paketov je potrebno odstraniti"
-#: ../rpmdrake:653
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "%s KB"
-msgstr "%s KB"
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Težave med odstranjevanjem"
-#: ../rpmdrake:655
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Importance: "
-msgstr "Pomembnost:"
+msgid "WindowMaker"
+msgstr "WindowMaker"
-#: ../rpmdrake:657
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Summary: "
-msgstr "Povzetek:"
+msgid "Help launched in background"
+msgstr "Pomoč pognana v ozadju"
-#: ../rpmdrake:659
+#: ../gurpmi.addmedia:1
#, c-format
-msgid "Reason for update: "
-msgstr "Razlog za nadgradnjo: "
+msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
+msgstr "Nemogoče je dodati medij, parametri so napačni ali manjkajoči"
-#: ../rpmdrake:661
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Description: "
-msgstr "Opis:"
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Med namestitvijo se je pojavila napaka:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:717
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "Popravki napak"
+msgid "No package found for installation."
+msgstr "Noben paket za namestitev ni bil najden."
-#: ../rpmdrake:717
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Normal updates"
-msgstr "Normalna nadgradnje"
+msgid "Type1"
+msgstr "Type1"
-#: ../rpmdrake:734
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Mandrake choices"
-msgstr "Mandrake izbire"
+msgid "Medium: "
+msgstr "Medij: "
-#: ../rpmdrake:735
+#: ../gurpmi.addmedia:1
#, c-format
-msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr "Vsi paketi po abecedi"
+msgid "Successfully added medium `%s'."
+msgstr "Medij `%s' je uspešno dodan."
-#: ../rpmdrake:741
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by group"
-msgstr "Vsi paketi po skupini"
+msgid "Strategy"
+msgstr "Strategija"
-#: ../rpmdrake:741
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by size"
-msgstr "Vsi paketi po velikosti"
+msgid "Description: "
+msgstr "Opis:"
-#: ../rpmdrake:742
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by selection state"
-msgstr "Vsi paketi po stanju izbire"
+msgid "Archiving"
+msgstr "Arhiviranje"
-#: ../rpmdrake:743
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by medium repository"
-msgstr "Vsi paketi po medijih"
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
-#: ../rpmdrake:743
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by update availability"
-msgstr "Vsi paketi po dostopnih nadgradnjah"
+msgid "System"
+msgstr "Sistem"
-#: ../rpmdrake:744
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Leaves only, sorted by install date"
-msgstr "Samo listi, urejeni po datumu namestitve"
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Vsi zahtevani paketi so bil uspešno nameščeni."
-#: ../rpmdrake:795
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in names"
-msgstr "v imenih"
+msgid "Servers"
+msgstr "Strežniki"
-#: ../rpmdrake:795
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in descriptions"
-msgstr "v opisih"
+msgid "Puzzles"
+msgstr "Sestavljanke"
-#: ../rpmdrake:795
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "in file names"
-msgstr "v imenih datotek"
+msgid "Local files"
+msgstr "Lokalne datoteke"
-#: ../rpmdrake:806
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Reset the selection"
-msgstr "Ponastavi izbiro"
+msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
+msgstr "Izberite medij za dodajanje med omejene medije:"
-#: ../rpmdrake:806
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Reload the packages list"
-msgstr "Ponovno naloži spisek paketov"
+msgid "Addable"
+msgstr "Za dodajanje"
-#: ../rpmdrake:807 ../rpmdrake.pm:472
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Update media"
-msgstr "Obnovi medije"
+msgid "Keys"
+msgstr "Ključi"
-#: ../rpmdrake:832
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Normal information"
-msgstr "Normalne informacije"
+msgid "Please choose"
+msgstr "Prosim izberite"
-#: ../rpmdrake:832
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Maximum information"
-msgstr "Maksimalne informacije"
+msgid "Databases"
+msgstr "Baze"
-#: ../rpmdrake:852
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "You need to select some packages first."
-msgstr "Najprej morate izbrati pakete."
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
+"(name of the key: %s)"
+msgstr ""
+"Ali ste prepričani, da želite odstraniti ključ %s iz medija %s?\n"
+"(ime ključa: %s)"
-#: ../rpmdrake:857
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "Preveč paketov je izbranih"
+msgid "Name: "
+msgstr "Ime: "
-#: ../rpmdrake:858
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
-"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-"during or after package installation ; this is particularly\n"
-"dangerous and should be considered with care.\n"
-"\n"
-"Do you really want to install all the selected packages?"
-msgstr ""
-"Opozorilo: izgleda, da poskušate dodati toliko paketov,\n"
-"da bi lahko v datotečnem sistemu zmanjkalo prostega prostora\n"
-"med ali po namestitvi paketov, to je še posebej nevarno\n"
-"in bi moralo biti skrbno premišljeno.\n"
-"Ali resnično želite namestiti vse izbrane pakete?"
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Proksi ime gostitelja (hostname):"
-#: ../rpmdrake:869
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"The following packages have bad signatures:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"Is it ok to continue?"
+"Do you want to continue installation?"
msgstr ""
-"Naslednje pakete je potrebno odstraniti, da bo možno nadgraditi druge:\n"
+"Naslednji paketi imajo slabe podpise:\n"
+":\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"Lahko nadaljujem?"
+"Želite nadaljevati namestitev?"
-#: ../rpmdrake:894
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "Odstranjevanje paketov programske opreme"
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "Preverjam %s"
-#: ../rpmdrake:895
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Mandrake Update"
-msgstr "Mandrake nadgradnja"
+msgid "Download of `%s', speed:%s"
+msgstr "Prenos `%s', hitrost:%s"
-#: ../rpmdrake:896
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "Namestitev programskih paketov..."
+msgid "Hosts:"
+msgstr "Gostitelji:"
-#: ../rpmdrake:903
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "Najdi:"
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
-#: ../rpmdrake:908
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Iskanje"
+msgid "Perl"
+msgstr "Perl"
-#: ../rpmdrake:919
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Install"
-msgstr "Namesti"
+msgid "Normal updates"
+msgstr "Normalna nadgradnje"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Manage keys..."
+msgstr "Upravljanje s ključi"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Maximum information"
+msgstr "Maksimalne informacije"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Selected"
+msgstr "Izbran"
-#: ../rpmdrake:921
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Computer science"
+msgstr "Računalništvo"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "Pisave"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Hardware"
+msgstr "Strojna oprema"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Končaj"
-#: ../rpmdrake:949
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Fatal error"
-msgstr "Usodna napaka"
+msgid "Version: "
+msgstr "Različica: "
-#: ../rpmdrake:950
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "A fatal error occurred: %s."
-msgstr "Zgodila se je usodna napaka: %s."
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "Uporabi .%s kot glavno datoteko"
-#: ../rpmdrake:958
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Za dostop do najnovejših paketov za nadgradnjo se je potrebno povezati z "
-"zrcalnim strežnikom.\n"
-"Prosim preverite, da ste povezani v Internet.\n"
-"\n"
-"Lahko nadaljujem?"
+msgid "Norway"
+msgstr "Norveška"
-#: ../rpmdrake:967
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Already existing update media"
-msgstr "Že obstoječi mediji za nadgradnjo"
+msgid "Israel"
+msgstr "Izrael"
-#: ../rpmdrake:968
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "China"
+msgstr "Kitajska"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"You already have at least one update medium configured, but\n"
-"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
-"column).\n"
+"Welcome to the software removal tool!\n"
"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
+"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+"your computer."
msgstr ""
-"Že zdaj je nastavljen najmanj en medij nadgradenj, toda\n"
-"vsi so trenutno onemogočeni. Pognati bi morali Upravnika\n"
-"medijev programske opreme, da omogočite najmanj enega\n"
-"(preverite v stolpcu Omogočen?).\n"
+"Dobrodošli v orodju za odstranjevanje programske opreme!\n"
"\n"
-"Potem ponovno zaženite MandrakeUpdate."
+"To orodje vam bo pomagalo izbrati programsko opremo, ki jo želite\n"
+"odstraniti z vašega računalnika."
-#: ../rpmdrake:978
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr "Kako ročno izbrati zrcalni strežnik"
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(Ni na voljo)"
-#: ../rpmdrake:979
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
-"updates' medium.\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
-"Zrcalni strežnik lahko izberete tudi ročno: za to\n"
-"poženite Upravnika medijev programske opreme in dodajte\n"
-"medij varnostnih nadgradenj (Security).\n"
-"\n"
-"Potem ponovno zaženite MandrakeUpdate."
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Popravki napak"
-#: ../rpmdrake:1007
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, finding available packages..."
-msgstr "Prosim počakajte, iščem dostopne pakete..."
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
-#: ../rpmdrake:1054
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
-msgstr "Preverjam %s"
+msgid "Update..."
+msgstr "Nadgradnja..."
-#: ../rpmdrake:1073
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "changes:"
-msgstr "spremembe:"
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "Prosim počakajte, iščem dostopne pakete..."
-#: ../rpmdrake:1077
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Remove .%s"
-msgstr "Odstrani .%s"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Prekliči"
-#: ../rpmdrake:1079
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Use .%s as main file"
-msgstr "Uporabi .%s kot glavno datoteko"
+msgid "Sciences"
+msgstr "Znanost"
-#: ../rpmdrake:1081
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Ne naredi nič"
+msgid "Enabled?"
+msgstr "Omogočen?"
-#: ../rpmdrake:1093
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installation finished"
-msgstr "Namestitev je končana"
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Vsi paketi po abecedi"
-#: ../rpmdrake:1103
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Inspect..."
-msgstr "Preverjam..."
+msgid "Mandrake choices"
+msgstr "Mandrake izbire"
-#: ../rpmdrake:1129 ../rpmdrake:1254
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Everything installed successfully"
-msgstr "Vse je bilo uspešno nameščeno"
+msgid "Toys"
+msgstr "Igrače"
-#: ../rpmdrake:1130 ../rpmdrake:1255
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr "Vsi zahtevani paketi so bil uspešno nameščeni."
+msgid "Installation finished"
+msgstr "Namestitev je končana"
-#: ../rpmdrake:1132 ../rpmdrake:1239
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "Problem med namestitvijo"
+msgid " done."
+msgstr " opravljeno."
-#: ../rpmdrake:1133 ../rpmdrake:1240 ../rpmdrake:1269
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Error retrieving packages"
msgstr ""
-"Med namestitvijo se je pojavila napaka:\n"
-"\n"
-"%s"
-#: ../rpmdrake:1154
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "Dostop do paketov vira ni mogoč."
-
-#: ../rpmdrake:1155
-#, c-format
-msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr "Ni možno dobiti paketov izvorne kode, oprostite. %s"
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "Za nadaljevanje morate vstaviti medij"
-#: ../rpmdrake:1156 ../rpmdrake:1212
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
+"Unable to add medium, errors reported:\n"
"\n"
-"\n"
-"Error(s) reported:\n"
"%s"
msgstr ""
+"Medij je nemogoče dodati, javljene so napake:\n"
"\n"
-"\n"
-"Javljene napake:\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:1163
-#, c-format
-msgid "Package installation..."
-msgstr "Namestitev paketov..."
-
-#: ../rpmdrake:1163
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Nastavljam začetne nastavitve..."
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgstr "ni nobenega najdenega imena, ključ ne obstaja v rpm obesku za ključe!"
-#: ../rpmdrake:1168
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Change medium"
-msgstr "Zamenjajte medij"
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "Preveč paketov je izbranih"
-#: ../rpmdrake:1169
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "Prosim vstavite medij poimenovan \"%s\" v napravo [%s]"
+msgid "Physics"
+msgstr "Fizika"
-#: ../rpmdrake:1174
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Prenašam paket `%s' (%s/%s)..."
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Ne naredi nič"
-#: ../rpmdrake:1193
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Verifying packages signatures..."
-msgstr "Preverjanje podpisov paketov..."
+msgid "Danmark"
+msgstr "Danska"
-#: ../rpmdrake:1202
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have bad signatures:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Do you want to continue installation?"
-msgstr ""
-"Naslednji paketi imajo slabe podpise:\n"
-":\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Želite nadaljevati namestitev?"
+msgid "Error during download"
+msgstr "Napaka pri prenosu"
-#: ../rpmdrake:1209 ../rpmdrake:1268
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Namestitev ni uspela"
+msgid "Mail"
+msgstr "Pošta"
-#: ../rpmdrake:1210
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
-"Installation failed, some files are missing:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"You may want to update your media database."
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
msgstr ""
-"Namestitev ni uspela, nekatere datoteke manjkajo:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Mogoče bi želeli nadgraditi (osvežiti) vašo bazo medijev."
+"Podatkovna baza paketov je zaklenjena. Prosim zaprite vse\n"
+"programe, ki delajo s podatkovno bazo paketov (je mogoče\n"
+"na drugem namizju odprt še eden uporavnik medijev, ali zdaj\n"
+"nameščate pakete?)"
-#: ../rpmdrake:1224
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Preparing packages installation..."
-msgstr "Pripravljam namestitev paketov..."
+msgid "Help"
+msgstr "Pomoč"
-#: ../rpmdrake:1227
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Nameščam pakete `%s' (%s/%s)..."
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "Ni možno dobiti paketov izvorne kode, oprostite. %s"
-#: ../rpmdrake:1252
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
-"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
-msgstr ""
-"Namestitev je končana; %s.\n"
-"\n"
-"Ustvarjene so bile nekatere nastavitvene datoteke .rpmnew ali .rpmsave,\n"
-"lahko jih pregledate in se odločite za nadaljna dejanja:"
+msgid "Sports"
+msgstr "Športi"
-#: ../rpmdrake:1252
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "everything was installed correctly"
-msgstr "vse je bilo pravilno nameščeno"
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Tajvan"
-#: ../rpmdrake:1259
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "No package found for installation."
-msgstr "Noben paket za namestitev ni bil najden."
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokol"
-#: ../rpmdrake:1260
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr ""
-"Nepopravljiva napaka: oprostite, ni mogoče najti nobenega paketa za "
-"namestitev."
+msgid "(none)"
+msgstr "(noben)"
-#: ../rpmdrake:1282
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr "Prosim počakajte, paketi se berejo iz baze..."
+msgid "All packages, by medium repository"
+msgstr "Vsi paketi po medijih"
-#: ../rpmdrake:1329
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "Prosim počakajte, paketi se odstranjujejo..."
+msgid "Germany"
+msgstr "Nemšija"
-#: ../rpmdrake:1334
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Problem during removal"
-msgstr "Težave med odstranjevanjem"
+msgid "Compression"
+msgstr "Stiskanje"
-#: ../rpmdrake:1335
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the removal of packages:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Med odstranjevanjem paketov se je pojavila napaka:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
+msgstr "Prenos `%s', preostanek časa:%s, hitrost:%s"
-#: ../rpmdrake:1367
+#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software removal tool!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
-"your computer."
-msgstr ""
-"Dobrodošli v orodju za odstranjevanje programske opreme!\n"
-"\n"
-"To orodje vam bo pomagalo izbrati programsko opremo, ki jo želite\n"
-"odstraniti z vašega računalnika."
+msgid "%s from medium %s"
+msgstr "%s iz medija %s"
-#: ../rpmdrake:1372
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
-msgstr ""
-"Dobrodošli v MandrakeUpdate!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
+msgid "Add a host"
+msgstr "Dodaj gostitelja"
-#: ../rpmdrake:1377
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software installation tool!\n"
-"\n"
-"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
-"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
-"you want to install on your computer."
-msgstr ""
-"Dobrodošli v orodju za nameščanje!\n"
-"\n"
-"Vaš Mandrake Linux sistem vsebuje nekaj tisoč programskih\n"
-"paketov na CDROMu oz DVDju. To orodje vam bo pomagalo izbrati\n"
-"programsko opremo, ki jo želite namestiti na vaš računalnik."
+msgid "Development"
+msgstr "Razvoj"
-#: ../rpmdrake.pm:122
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Ne"
-#: ../rpmdrake.pm:124
-#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Da"
-
-#: ../rpmdrake.pm:161
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Info..."
-msgstr "Info..."
-
-#: ../rpmdrake.pm:216
-#, c-format
-msgid "Austria"
-msgstr "Avstrija"
-
-#: ../rpmdrake.pm:217
-#, c-format
-msgid "Australia"
-msgstr "Avstralija"
+msgid "Media limit"
+msgstr "Omejitev medija"
-#: ../rpmdrake.pm:218
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Belgium"
-msgstr "Belgija"
+msgid "Install"
+msgstr "Namesti"
-#: ../rpmdrake.pm:219
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brazilija"
+msgid "Add..."
+msgstr "Dodaj..."
-#: ../rpmdrake.pm:220
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Canada"
-msgstr "Kanada"
+msgid "Change medium"
+msgstr "Zamenjajte medij"
-#: ../rpmdrake.pm:221
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Kosta Rika"
+msgid "Reset the selection"
+msgstr "Ponastavi izbiro"
-#: ../rpmdrake.pm:222
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Češka"
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "Mandrake nadgradnja"
-#: ../rpmdrake.pm:223
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Germany"
-msgstr "Nemšija"
+msgid "in file names"
+msgstr "v imenih datotek"
-#: ../rpmdrake.pm:224
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Danmark"
-msgstr "Danska"
+msgid "Books"
+msgstr "Knjige"
-#: ../rpmdrake.pm:225 ../rpmdrake.pm:229
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Greece"
-msgstr "Grčija"
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirrors list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"Med prenosom spiska zrcalnih strežnikov je prišlo do napake:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Mreža oz. MandrakeSoft spletna stran sta mogoče nedostopni.\n"
+"Prosim poskusite znova pozneje."
-#: ../rpmdrake.pm:226
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Spain"
-msgstr "Španija"
+msgid "Howtos"
+msgstr "HowTo (navodila)"
-#: ../rpmdrake.pm:227
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Finland"
-msgstr "Finska"
+msgid "Icewm"
+msgstr "Icewm"
-#: ../rpmdrake.pm:228
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "France"
-msgstr "Francija"
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"You may want to update your media database."
+msgstr ""
+"Namestitev ni uspela, nekatere datoteke manjkajo:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Mogoče bi želeli nadgraditi (osvežiti) vašo bazo medijev."
-#: ../rpmdrake.pm:230
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Israel"
-msgstr "Izrael"
+msgid "Libraries"
+msgstr "Knjižnice"
-#: ../rpmdrake.pm:231
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Italy"
-msgstr "Italija"
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Odstranitev teh paketov bi onesposobila vaš sistem:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake.pm:232
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Japan"
-msgstr "Japonska"
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brazilija"
-#: ../rpmdrake.pm:233
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Korea"
-msgstr "Koreja"
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Namestitev ni uspela"
-#: ../rpmdrake.pm:234
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Nizozemska"
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Javljene napake:\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:235
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Norway"
-msgstr "Norveška"
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgstr "Upravljanje s ključi digitalnih podpisov paketov"
-#: ../rpmdrake.pm:236
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Poland"
-msgstr "Poljska"
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Trenutno nameščena različica: "
-#: ../rpmdrake.pm:237
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portugalska"
+msgid "Games"
+msgstr "Igre"
-#: ../rpmdrake.pm:238
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Russia"
-msgstr "Rusija"
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Astronomija"
-#: ../rpmdrake.pm:239
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Sweden"
-msgstr "Švedska"
+msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
+msgstr "Prosim vstavite medij poimenovan \"%s\" v napravo [%s]"
-#: ../rpmdrake.pm:240
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Tajvan"
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr "Najprej morate izbrati pakete."
-#: ../rpmdrake.pm:241
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Združeno kraljestvo"
+msgid "All packages, by selection state"
+msgstr "Vsi paketi po stanju izbire"
-#: ../rpmdrake.pm:242
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "China"
-msgstr "Kitajska"
+msgid "Name:"
+msgstr "Ime:"
-#: ../rpmdrake.pm:243 ../rpmdrake.pm:244 ../rpmdrake.pm:245 ../rpmdrake.pm:246
-#: ../rpmdrake.pm:305
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "United States"
-msgstr "Združene države"
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
-#: ../rpmdrake.pm:315
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Da bi dobili spisek zrcalnih strežnikov, se je potrebno povezati z "
-"MandrakeSoft.\n"
-"Prosim preverite, da ste povezani v Internet.\n"
-"\n"
-"Lahko nadaljujem?"
+msgid "No update"
+msgstr "Brez nadgradnje"
-#: ../rpmdrake.pm:319
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
-msgstr ""
-"Počakajte prosim, prenos naslovov zrcalnih strežnikov z MandrakeSoft spletne "
-"strani"
+msgid "Networking"
+msgstr "Povezovanje"
-#: ../rpmdrake.pm:325
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Error during download"
-msgstr "Napaka pri prenosu"
+msgid "Ok"
+msgstr "V redu"
-#: ../rpmdrake.pm:326
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was an error downloading the mirrors list:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
-"Please try again later."
-msgstr ""
-"Med prenosom spiska zrcalnih strežnikov je prišlo do napake:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"Mreža oz. MandrakeSoft spletna stran sta mogoče nedostopni.\n"
-"Prosim poskusite znova pozneje."
+msgid "Text tools"
+msgstr "Tekstovna orodja"
-#: ../rpmdrake.pm:334
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "No mirror"
-msgstr "Ni zrcalnega strežnika"
+msgid "Cards"
+msgstr "Karte"
-#: ../rpmdrake.pm:335
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"I can't find any suitable mirror.\n"
-"\n"
-"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-"by Mandrake Linux Official Updates."
-msgstr ""
-"Ni primernega strežnika.\n"
-"\n"
-"Ta problem ima več možnih vzrokov, najbolj pogosto je\n"
-"problem v tem, da arhitektura vašega procesorja ni podprta\n"
-"v uradnih nadgradnjah (Mandrake Linux Official Updates)."
+msgid "Sawfish"
+msgstr "Sawfish"
-#: ../rpmdrake.pm:352
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr "Prosim izberite željen zrcalni strežnik"
+msgid "Group name:"
+msgstr "Ime skupine:"
-#: ../rpmdrake.pm:398
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Copying file for medium `%s'..."
-msgstr "Prepisovanje datoteke za medij `%s'..."
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgstr "Vpišite ime oz. IP naslov gostitelja, ki ga dodajate:"
-#: ../rpmdrake.pm:401
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Examining file of medium `%s'..."
-msgstr "Pregled datoteke medija `%s'..."
+msgid "Arcade"
+msgstr "Arkade"
-#: ../rpmdrake.pm:404
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
-msgstr "Pregled oddaljene datoteke medija `%s'..."
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr "Urejanje medija \"%s\":"
-#: ../rpmdrake.pm:408
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid " done."
-msgstr " opravljeno."
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr "Dodaj omejitev medija"
-#: ../rpmdrake.pm:412
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid " failed!"
-msgstr " neuspeh!"
+msgid "Group"
+msgstr "Skupina"
-#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
-#: ../rpmdrake.pm:416
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "%s from medium %s"
-msgstr "%s iz medija %s"
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Prosim počakajte, odstranjevanje medija..."
-#: ../rpmdrake.pm:420
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr "Začenjam prenos iz `%s'..."
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Dostopnost"
-#: ../rpmdrake.pm:424
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
-msgstr "Prenos `%s', preostanek časa:%s, hitrost:%s"
+msgid "changes:"
+msgstr "spremembe:"
-#: ../rpmdrake.pm:427
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Download of `%s', speed:%s"
-msgstr "Prenos `%s', hitrost:%s"
+msgid "Add"
+msgstr "Dodaj"
-#: ../rpmdrake.pm:442
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Error retrieving packages"
-msgstr ""
+msgid "Regenerate hdlist"
+msgstr "Ponovno generiraj hdlist"
-#: ../rpmdrake.pm:443
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
-"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
-"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
-"order\n"
-"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
-"later."
-msgstr ""
+msgid "Editors"
+msgstr "Urejevalniki"
-#: ../rpmdrake.pm:478
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Select the media you wish to update:"
-msgstr "Izberite medije, ki jih želite obnoviti:"
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Združeno kraljestvo"
-#: ../rpmdrake.pm:483
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Update"
-msgstr "Obnova"
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr "Relativna pot do synthesis/hdlist:"
-#: ../rpmdrake.pm:495
+#: ../gurpmi.addmedia:1
#, c-format
msgid ""
-"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
-"\n"
-"Errors:\n"
-"%s"
+"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from that new medium."
msgstr ""
-"Ni mogoče obnoviti medija; zato bo samodejno onemogočen.\n"
-"\n"
-"Napake:\n"
-"%s"
+"Dodali boste nov medij paketov, `%s'.\n"
+"To pomeni, da boste lahko s tega novega medija dodajali nove\n"
+"programske pakete v vaš sistem."
-#: ../rpmdrake.pm:512 ../rpmdrake.pm:517
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"Unable to add medium, errors reported:\n"
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
"\n"
-"%s"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
msgstr ""
-"Medij je nemogoče dodati, javljene so napake:\n"
+"Dobrodošli v MandrakeUpdate!\n"
"\n"
-"%s"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
-#: ../rpmdrake.pm:528
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Unable to create medium."
-msgstr "Medija ni mogoče ustvariti"
+msgid "Remove a key"
+msgstr "Odstrani ključ"
-#: ../rpmdrake.pm:533
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Failure when adding medium"
-msgstr "Neuspeh pri dodajanju medija"
+msgid "User:"
+msgstr "Uporabnik:"
-#: ../rpmdrake.pm:534
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem adding medium:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Med dodajanjem medija se je pojavila napaka:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Browse..."
+msgstr "Brskaj..."
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
msgid "Download directory does not exist"
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
index 7e31272b..4a02c7e6 100644
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-04-26 15:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-27 21:45:+0100\n"
"Last-Translator: Naim Daka <naim70@freesurf>\n"
"Language-Team: Albanian <LL@li.org>\n"
@@ -14,2008 +14,1979 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:61
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a medium"
-msgstr "Shtoje një burim"
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Ndriçimi"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:62
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Local files"
-msgstr "Skedaret lokale"
+msgid "Remote access"
+msgstr "Hyrje të largëta"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:62
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "Shtegu:"
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Një moment ju lutemi, azhurnimi i burimeve..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:63
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "FTP server"
-msgstr "Serveri FTP"
+msgid "FVWM based"
+msgstr "FVWM i bazuar"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64
-#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Canada"
+msgstr "Kanada"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:64
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "HTTP server"
-msgstr "Serveri HTTP"
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:65
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Removable device"
-msgstr "Mjet i lëvizshëm"
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Azhurnuar"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:65
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "Shtegu apo pika montuese:"
+msgid "everything was installed correctly"
+msgstr "gjdo gjë është instaluar si duhet"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:717
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Security updates"
-msgstr "Azhurnimet e sigurisë"
+msgid "Verifying packages signatures..."
+msgstr "Verifikimi i nënshkrimeve të pakove..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:78
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Browse..."
-msgstr "Shfletues..."
+msgid "File transfer"
+msgstr "Transferoje skedaren"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:80
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "Zgjedheni një pasqyre..."
+msgid "KDE and Qt"
+msgstr "KDE dhe Qt"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:107
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Login:"
-msgstr "Login:"
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "Ju duhet ti mbushni më së paku dy hyrje të para."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Parulla:"
+msgid "Type of medium:"
+msgstr "Tip i burimit:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:112
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Emri:"
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
+msgstr "Kopjimi i skedares për burimin `%s'..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr "Shtegu që ka të bëjë me synthesis/hdlist:"
+msgid "France"
+msgstr "Franca"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:117
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Nëse e leni të zbrazta, sintezat/lista-hd do të verifikohet automatikisht"
+"Kamë nevojë që ta kontaktoj pasqyrën, dhe të pranojë infomacione të \n"
+"reja mbi azhurnimin. Verifikoni rrjetin dhe funksionimin e tij.\n"
+"\n"
+"A dëshironi të vazhdoni?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:125
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr "Ju duhet ti mbushni më së paku dy hyrje të para."
+msgid "Search results"
+msgstr "Kërkues i rezultateve"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Graphical desktop"
+msgstr "Tryezë Grafike"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "Po"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:129
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
-"There is already a medium by that name, do you\n"
-"really want to replace it?"
+"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
+"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
+"order\n"
+"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
+"later."
msgstr ""
-"Një burim tjetër ekziston me të njëjtin emër, a dëshironi\n"
-"me të vërtetë ta zëvendësoni atë?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:138
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Adding a medium:"
-msgstr "Shtimi i një burimi:"
+msgid ""
+"The installation is finished; %s.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"Instalimi përfundoi; %s.\n"
+"\n"
+"Disa konfigurime të skedareve janë krijuar si `.rpmnew' ose `.rpmsave',\n"
+"ju mund ti verifikoni ato, që në fund të vendosni çfarë dëshironi të bëni: "
-#: ../edit-urpm-sources.pl:139
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Type of medium:"
-msgstr "Tip i burimit:"
+msgid "Edit a parallel group"
+msgstr "Botoje grupin paralel"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211
-#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317
-#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396
-#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517
-#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:93
-#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:530 ../rpmdrake:534 ../rpmdrake:1109
-#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:363
-#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was a problem adding medium:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Një problem është paraqitur gjatë instalimit:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205
-#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251
-#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356
-#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93
-#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1176 ../rpmdrake.pm:363
-#: ../rpmdrake.pm:482
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Anulo"
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Si ta zgjedhni pasqyrën tuaj vetë"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:177
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "Një moment ju lutemi, zhdukja e burimit..."
+msgid "Publishing"
+msgstr "Publikimi"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:190
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Edit a medium"
-msgstr "Botoje një burim"
+msgid "Remove key"
+msgstr "Zhduke çelësin"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:194
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Editing medium \"%s\":"
-msgstr "Botimi i burimit \"%s\":"
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Instalimi i pakos..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:200
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Save changes"
-msgstr "Shpëtoi ndryshimet"
+msgid "GNOME and GTK+"
+msgstr "GNOME dhe GTK+"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:209
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr "Ju duhet të futni burimin për të vazhduar më tutje"
+msgid "Select the media you wish to update:"
+msgstr "Zgjedhni burimin të cilin dëshironi t'azhurnoni:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:210
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr ""
-"Më në fund për ti regjistruar ndryshimet, ju duhet ta futni burimin në "
-"lexues."
+msgid "Rpmdrake %s"
+msgstr "Rpmdrake %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:226
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "Konfigurimi i proxies"
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Zhdukja e Pakove Software"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:232
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
-msgstr ""
-"Nëse keni nevojë për proxy, futni emrin e makinës dhe të portës zgjedhëse"
-"(sintaksa është:<emri-i-makinës[:porta]>):"
+msgid "Shells"
+msgstr "Shellet"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:234
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "Emri i serverit proxy:"
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Kimia"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:236
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr ""
-"Ju keni mundësi të përdorni një emër të përdoruesit/parullën për tu\n"
-"lidhur në serverin proxy"
+msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
+msgstr "Zgjedheni një çelës për ta shtuar në një burim %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:238
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "User:"
-msgstr "Përdoruesi:"
+msgid "Add a key"
+msgstr "Shtoje një çelës"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:292
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a parallel group"
-msgstr "Shtoje një grup paralel"
+msgid "True type"
+msgstr "Tip i vërtet"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:292
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Edit a parallel group"
-msgstr "Botoje grupin paralel"
+msgid "Base"
+msgstr "Bazuar"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:303
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a medium limit"
-msgstr "Shtoni një burim të kufizuar"
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafike"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:313
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
-msgstr "Zgjedheni një burim për ta shtuar në një media të kufizuar:"
+msgid "Italy"
+msgstr "Italia"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:347
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a host"
-msgstr "Shtimi i një ftuesi"
+msgid ""
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
+msgstr ""
+"Ju jeni duke e ngarkuar këtë program sikur përdorues normal.\n"
+"Ju nuk keni mundësi ti përmbushni ndryshimet në sistem, mirëpo\n"
+"ju mund ta vështroini ende bazën e të dhënave ekzistuese."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:351
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
-msgstr "Tip në emrin e ftuesit apo në adresën IP të ftuesit të shtuar:"
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Një nga pakot vijuese është e nevojshme:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:375
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Editing parallel group \"%s\":"
-msgstr "Botimi i grupit paralel \"%s\":"
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:377
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Group name:"
-msgstr "Emri i grupit:"
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Informacion mbi pakon"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:378
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Protocol:"
-msgstr "Protokoli:"
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Proxy..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:380
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Media limit:"
-msgstr "Burim i kufizuar:"
+msgid "Russia"
+msgstr "Rusia"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Add"
-msgstr "Shtoje"
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"Nëse keni nevojë për proxy, futni emrin e makinës dhe të portës zgjedhëse"
+"(sintaksa është:<emri-i-makinës[:porta]>):"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393
-#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:919
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Remove"
-msgstr "Zhduke"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Me rastin e mbushjes së mvarësisë, pako(t) e radhitura nuk duhet të zgjidhen "
+"tani:\n"
+"\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:387
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Hosts:"
-msgstr "Ftuesit:"
+msgid "Add a key..."
+msgstr "Shtoje një çelës..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:417
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
msgstr "Konfiguroje urpmi paralel (ekzekutim i shpërndarë për urpmi)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:420
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Group"
-msgstr "Grupi"
+msgid "Sound"
+msgstr "Zëri"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:420
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protokoli"
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Changelog:\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:420
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Media limit"
-msgstr "Medi e kufizuar"
+msgid ""
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Më duhet të kontaktoj adresën web të MandrakeSoft, për të pranuar listën e "
+"pasqyreve.\n"
+"Ju lutemi verifikone rrjetin, nëse ai punon si duhet.\n"
+"\n"
+"A pajtoheni për të vazhduar?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:421
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Një moment, hetimet në vazhdim e sipër..."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Command"
msgstr "Urdhër"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385
-#: ../rpmdrake:454
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1
#, c-format
-msgid "(none)"
-msgstr "(asnjë)"
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"A pajtoheni për të vazhduar?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "Botues"
+msgid "Literature"
+msgstr "Literatura"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Shtoje..."
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Inicializimi..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:461
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
-msgstr "Menagjim i çelësave me nënshkrim digjital të pakove"
+msgid "Emulators"
+msgstr "Imituesit"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Medium"
-msgstr "Burimi"
+msgid "Password:"
+msgstr "Parulla:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:470
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Keys"
-msgstr "Çelësat"
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Instalimi i Pakove Software"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:489
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
-msgstr "asnjë emër i gjetur, çelësi nuk ekziston në zilën rpm!"
+msgid "in descriptions"
+msgstr "mes përshkrimeve"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:503
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Add a key"
-msgstr "Shtoje një çelës"
+msgid " failed!"
+msgstr " dështoi!"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:513
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
-msgstr "Zgjedheni një çelës për ta shtuar në një burim %s"
+msgid "All packages, by update availability"
+msgstr "Gjitha pakot, simbas azhurnimit janë të lira"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:534
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Remove a key"
-msgstr "Zhduke çelësin"
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Disa nga pakot e mbledhura duhet të zhduken"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:535
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
-"(name of the key: %s)"
-msgstr ""
-"A jeni i sigurt për zhdukjen e çelësit %s nga burimi %s?\n"
-"(emri i çelësit: %s)"
+msgid "Packaging"
+msgstr "Paketim"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:548
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Add a key..."
-msgstr "Shtoje një çelës..."
+msgid "Configure media"
+msgstr "Konfiguroje burimin"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:550
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Remove key"
-msgstr "Zhduke çelësin"
+msgid "United States"
+msgstr "Shtetet e Bashkuara"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:562
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Configure media"
-msgstr "Konfiguroje burimin"
+msgid "Greece"
+msgstr "Greqia"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:584
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Enabled?"
-msgstr "Aktivizuar?"
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:595
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Update medium"
-msgstr "Azhurnim i burimit"
+msgid "Monitoring"
+msgstr "Vështrimi"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:595
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Regenerate hdlist"
-msgstr "Riprodhim i listës hd"
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Kosta Rika"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:436
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "Një moment ju lutemi, azhurnimi i burimeve..."
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Disa nga pakot nuk mund të instalohen"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:611
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, generating hdlist..."
-msgstr "Një moment ju lutemi, prodhimi i listës hd..."
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr ""
+"Dritarja ndihmuese është nisur, ajo do të çfaqet së shpejti në tryezën tuaj."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:649
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Update..."
-msgstr "Azhurnimi..."
+msgid "No mirror"
+msgstr "Asnjë pasqyre"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:650
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Manage keys..."
-msgstr "Menagjimi i çelësave..."
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "Ringarkoje listën e pakove"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:651
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Proxy..."
-msgstr "Proxy..."
+msgid "Poland"
+msgstr "Polonia"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:652
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Parallel..."
-msgstr "Paralel..."
+msgid "Rpmdrake"
+msgstr "Rpmdrake"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:911
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Help"
-msgstr "Ndihmë"
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Shtegu apo pika montuese:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:914
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Help launched in background"
-msgstr "Ndihma është ngarkuar në ekranin e prapaskenës"
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgstr ""
+"Një moment ju lutemi, shkarkimi i adresave të pasqyreve nga web siti "
+"MandrakeSoft."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:915
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
-msgstr ""
-"Dritarja ndihmuese është nisur, ajo do të çfaqet së shpejti në tryezën tuaj."
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "Zgjedheni një pasqyre..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1363
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"%s\n"
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
"\n"
-"Is it ok to continue?"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
msgstr ""
-"%s\n"
+"Kujdes: me sa duket ju jeni duke u munduar të instaloni një numër të\n"
+"madhë të pakove, është e mundur që disku i juaj të mos ketë vendë të\n"
+"mjaftueshëm për to, mbasandej apo gjatë instalimit; kjo metodë është\n"
+"tejet e rrezikshme, e cila duhet të shqyrtohet me kujdes të madhë.\n"
"\n"
-"A pajtoheni për të vazhduar?"
+"A me të vërtetë dëshironi t'instaloni të gjitha pakot e zgjedhura?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:672
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the Software Media Manager!\n"
-"\n"
-"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
-"your computer. They will then be available to install new software package\n"
-"or to perform updates."
-msgstr ""
-"Mirësevini në Menagjerin e Burimeve Softver!\n"
-"\n"
-"Kjo vegël do të ju ndihmojë në konfigurimin e pakove në burime, të cilat\n"
-"ju dëshironi ti përdorni në kompjuterin tuaj. Ato do të ju mundësojnë\n"
-"instalimin e pakove të reja softver ose azhurnimin e tyre."
+msgid "Selected size: %d MB"
+msgstr "Madhësia e zgjedhur: %d MB"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:684
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Packages database is locked. Please close other applications\n"
-"working with packages database (do you have another media\n"
-"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
-"packages as well?)."
-msgstr ""
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr "Një moment ju lutemi, leximi në pakot e bazës së të dhënave..."
-#: ../gurpmi.addmedia:70
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
-msgstr ""
+msgid "Add a medium"
+msgstr "Shtoje një burim"
-#: ../gurpmi.addmedia:78
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
-"That means you will be able to add new software packages\n"
-"to your system from that new medium."
-msgstr ""
+msgid "Update medium"
+msgstr "Azhurnim i burimit"
-#: ../gurpmi.addmedia:87
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Successfully added medium `%s'."
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
msgstr ""
+"Më në fund për ti regjistruar ndryshimet, ju duhet ta futni burimin në "
+"lexues."
-#: ../rpmdrake:90
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Running in user mode"
-msgstr "Nisje në mod të përdoruesit"
+msgid "All packages, by size"
+msgstr "Gjitha pakot, simbas madhësisë"
-#: ../rpmdrake:91
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"You are launching this program as a normal user.\n"
-"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
-"but you may still browse the existing database."
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Ju jeni duke e ngarkuar këtë program sikur përdorues normal.\n"
-"Ju nuk keni mundësi ti përmbushni ndryshimet në sistem, mirëpo\n"
-"ju mund ta vështroini ende bazën e të dhënave ekzistuese."
-
-#: ../rpmdrake:98
-#, c-format
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Mundësi për hyrje"
+"Një problem është paraqitur gjatë zhdukjes së pakove:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102
-#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
-#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110
-#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "System"
-msgstr "Sistemi"
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
+msgstr "Verifikimi i skedarës së burimit `%s'..."
-#: ../rpmdrake:99
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Servers"
-msgstr "Serverët"
+msgid "Path:"
+msgstr "Shtegu:"
-#: ../rpmdrake:100
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Kernel and hardware"
-msgstr "Bërthama dhe hardveri"
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
-#: ../rpmdrake:101
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Libraries"
-msgstr "Bibliotekat"
+msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Shkarkimi i pakos `%s' (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake:102
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "XFree86"
-msgstr "XFree86"
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protokoli:"
-#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Fonts"
-msgstr "Polisat"
+msgid "C"
+msgstr "C"
-#: ../rpmdrake:103
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Console"
-msgstr "Kosnola"
+msgid "Other"
+msgstr "Tjetri"
-#: ../rpmdrake:104
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "True type"
-msgstr "Tip i vërtet"
+msgid "Sweden"
+msgstr "Suedia"
-#: ../rpmdrake:105
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Type1"
-msgstr "Tip1"
+msgid "Boards"
+msgstr "Boards"
-#: ../rpmdrake:106
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "X11 bitmap"
-msgstr "X11 bitmap"
+msgid "Austria"
+msgstr "Austria"
-#: ../rpmdrake:107
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Base"
-msgstr "Bazuar"
+msgid "Faqs"
+msgstr "Faqs"
-#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111
-#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Configuration"
-msgstr "Konfigurim"
+msgid "Info..."
+msgstr "Infomacion..."
-#: ../rpmdrake:108
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Hardware"
-msgstr "Hardver"
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Inspektim..."
-#: ../rpmdrake:109
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Packaging"
-msgstr "Paketim"
+msgid "Japan"
+msgstr "Japonia"
-#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156
-#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160
-#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Networking"
-msgstr "Punimi i rrjetit"
+msgid "Summary: "
+msgstr "Titulli: "
-#: ../rpmdrake:111
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Printing"
-msgstr "Stampimi"
+msgid "Backup"
+msgstr "Regjitrim"
-#: ../rpmdrake:112
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Boot and Init"
msgstr "Boot dhe Init"
-#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144
-#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181
-#: ../rpmdrake:235
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Tjetri"
-
-#: ../rpmdrake:114
-#, c-format
-msgid "Internationalization"
-msgstr "Internacionalizimi"
+msgid "FTP server"
+msgstr "Serveri FTP"
-#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118
-#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122
-#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Development"
-msgstr "Ndërtimi"
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "Zhduke .%s"
-#: ../rpmdrake:115
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Kernel"
-msgstr "Bërthama"
+msgid "Importance: "
+msgstr "Rëndësia: "
-#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Databases"
-msgstr "Bazë e të dhënave"
+msgid "WWW"
+msgstr "WWW"
-#: ../rpmdrake:117
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Perl"
-msgstr "Perl"
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "I pa mundur krijimi i burimit."
-#: ../rpmdrake:118
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Python"
-msgstr "Python"
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Pakot e radhitura, duhet të zhduken që të tjerat të azhurnohen:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"\n"
+"A dëshironi të vazhdoni?"
-#: ../rpmdrake:119
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "C"
-msgstr "C"
+msgid ""
+"Welcome to the Software Media Manager!\n"
+"\n"
+"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
+msgstr ""
+"Mirësevini në Menagjerin e Burimeve Softver!\n"
+"\n"
+"Kjo vegël do të ju ndihmojë në konfigurimin e pakove në burime, të cilat\n"
+"ju dëshironi ti përdorni në kompjuterin tuaj. Ato do të ju mundësojnë\n"
+"instalimin e pakove të reja softver ose azhurnimin e tyre."
-#: ../rpmdrake:120
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "C++"
-msgstr "C++"
+msgid "Medium"
+msgstr "Burimi"
-#: ../rpmdrake:121
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Java"
-msgstr "Java"
+msgid "Size: "
+msgstr "Madhësia: "
-#: ../rpmdrake:122
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "GNOME and GTK+"
-msgstr "GNOME dhe GTK+"
+msgid "Office"
+msgstr "Zyre"
-#: ../rpmdrake:123
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "KDE and Qt"
-msgstr "KDE dhe Qt"
+msgid "Everything installed successfully"
+msgstr "Gjdo gjë është instaluar si duhet"
-#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128
-#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Sciences"
-msgstr "Shkencat"
+msgid "Add a parallel group"
+msgstr "Shtoje një grup paralel"
-#: ../rpmdrake:125
+#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Astronomy"
-msgstr "Astronomia"
+msgid "Update media"
+msgstr "Azhurnim i burimit"
-#: ../rpmdrake:126
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Biology"
-msgstr "Biologjia"
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Instalimi i pakos `%s' (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake:127
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Chemistry"
-msgstr "Kimia"
+msgid "Parallel..."
+msgstr "Paralel..."
-#: ../rpmdrake:128
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Computer science"
-msgstr "Shkencë kompjuterike"
+msgid "in names"
+msgstr "mes emrave"
-#: ../rpmdrake:129
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Geosciences"
-msgstr "Gjeoshkencore"
+msgid "Not selected"
+msgstr "I pa zgjedhur"
-#: ../rpmdrake:130
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Mathematics"
-msgstr "Matematikët"
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Një problem është paraqitur gjatë instalimit"
-#: ../rpmdrake:131
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Physics"
-msgstr "Fizikët"
+msgid "Terminals"
+msgstr "Terminalet"
-#: ../rpmdrake:133
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Communications"
-msgstr "Komunikimet"
+msgid "Kernel and hardware"
+msgstr "Bërthama dhe hardveri"
-#: ../rpmdrake:135
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Editors"
-msgstr "Botuesit"
+msgid "Edit"
+msgstr "Botues"
-#: ../rpmdrake:136
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Emulators"
-msgstr "Imituesit"
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgstr "Zgjedhur: %d MB / Hapësirë e lirë në disk: %d MB"
-#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140
-#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Games"
-msgstr "Lojërat"
+msgid "Australia"
+msgstr "Australia"
-#: ../rpmdrake:137
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Adventure"
-msgstr "Aventurë"
+msgid "Security updates"
+msgstr "Azhurnimet e sigurisë"
-#: ../rpmdrake:138
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Arcade"
-msgstr "Arkade"
+msgid "Korea"
+msgstr "Korea"
-#: ../rpmdrake:139
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Boards"
-msgstr "Boards"
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr "Verifikimi i skedarës së largët të burimit `%s'..."
-#: ../rpmdrake:140
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Cards"
-msgstr "Letrat"
+msgid "All packages, by group"
+msgstr "Gjitha pakot, simbas grupit"
-#: ../rpmdrake:141
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Puzzles"
-msgstr "Enigmat"
+msgid "Kernel"
+msgstr "Bërthama"
-#: ../rpmdrake:142
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Sports"
-msgstr "Sportet"
+msgid "Console"
+msgstr "Kosnola"
-#: ../rpmdrake:143
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Strategy"
-msgstr "Strategji"
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
-#: ../rpmdrake:145
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Toys"
-msgstr "Lodrat"
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Holanda"
-#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Archiving"
-msgstr "Arkivimi"
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Rezultatet e hetimeve (asnjë)"
-#: ../rpmdrake:146
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Compression"
-msgstr "Compresim"
+msgid "Adventure"
+msgstr "Aventurë"
-#: ../rpmdrake:147
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Cd burning"
msgstr "Cd gdhendësi"
-#: ../rpmdrake:148
-#, c-format
-msgid "Backup"
-msgstr "Regjitrim"
-
-#: ../rpmdrake:150
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Monitoring"
-msgstr "Vështrimi"
-
-#: ../rpmdrake:151
-#, c-format
-msgid "Sound"
-msgstr "Zëri"
+msgid ""
+"Welcome to the software installation tool!\n"
+"\n"
+"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
+"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+"you want to install on your computer."
+msgstr ""
+"Mirësevini në instalimin me vegël softver!\n"
+"\n"
+"Sistemi i juaj Mandrake Linux është i furnizuar me mijëra pako\n"
+"sofver, në CDROM ose DVD. Kjo vegël do të ju ndihmojë për të zgjedhur, "
+"cilin\n"
+"sofver dëshironi ta instaloni në kompjuterin tuaj."
-#: ../rpmdrake:152
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Graphics"
-msgstr "Grafike"
+msgid "Stop"
+msgstr "Ndale"
-#: ../rpmdrake:153
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
+msgid "Biology"
+msgstr "Biologjia"
-#: ../rpmdrake:154
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "File transfer"
-msgstr "Transferoje skedaren"
+msgid "Please wait, generating hdlist..."
+msgstr "Një moment ju lutemi, prodhimi i listës hd..."
-#: ../rpmdrake:155
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
+msgid "Mathematics"
+msgstr "Matematikët"
-#: ../rpmdrake:156
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Instant messaging"
-msgstr "Lajmërim i çastit"
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Internacionalizimi"
-#: ../rpmdrake:157
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Chat"
-msgstr "Chat"
+msgid "Edit a medium"
+msgstr "Botoje një burim"
-#: ../rpmdrake:158
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "News"
-msgstr "Lajmet"
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+"Një burim tjetër ekziston me të njëjtin emër, a dëshironi\n"
+"me të vërtetë ta zëvendësoni atë?"
-#: ../rpmdrake:159
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Mail"
-msgstr "Mail"
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
+"to be installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Me rastin e mbushjes së mvarësisë, pako(t) e radhitura duhet të\n"
+"instalohen:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:160
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "WWW"
-msgstr "WWW"
+msgid "HTTP server"
+msgstr "Serveri HTTP"
-#: ../rpmdrake:161
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Remote access"
-msgstr "Hyrje të largëta"
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "Gabim i pa mbuluar: asnjë pako e gjetur për instalim, kemi ndjesë."
-#: ../rpmdrake:163
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Office"
-msgstr "Zyre"
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "Disa nga pakot nuk mund të zhduken"
-#: ../rpmdrake:164
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Publishing"
-msgstr "Publikimi"
+msgid ""
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Kemi ndjesë, pako(t) e radhitur(a) nuk mundë të zgjedhe(n):\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:165
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Terminals"
-msgstr "Terminalet"
+msgid "Finland"
+msgstr "Finlanda"
-#: ../rpmdrake:166
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Shells"
-msgstr "Shellet"
+msgid "X11 bitmap"
+msgstr "X11 bitmap"
-#: ../rpmdrake:167
-#, c-format
-msgid "File tools"
-msgstr "Vegla skedaresh"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr "Një moment ju lutemi, shtimi i një burimi..."
-#: ../rpmdrake:168
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Text tools"
-msgstr "Vegla teksti"
+msgid "Media limit:"
+msgstr "Burim i kufizuar:"
-#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172
-#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Graphical desktop"
-msgstr "Tryezë Grafike"
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Më shumë informacione mbi pakon..."
-#: ../rpmdrake:169
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
+msgid "Save changes"
+msgstr "Shpëtoi ndryshimet"
-#: ../rpmdrake:170
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Icewm"
-msgstr "Icewm"
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "Lajmërim i çastit"
-#: ../rpmdrake:171
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "FVWM based"
-msgstr "FVWM i bazuar"
+msgid "News"
+msgstr "Lajmet"
-#: ../rpmdrake:172
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+msgid "More info"
+msgstr "Më shumë informacione"
-#: ../rpmdrake:173
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Sawfish"
-msgstr "Sawfish"
+msgid "Search"
+msgstr "Hulumto"
-#: ../rpmdrake:174
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "WindowMaker"
-msgstr "WindowMaker"
+msgid "Computer books"
+msgstr "Libra për kompjuter"
-#: ../rpmdrake:175
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Enlightenment"
-msgstr "Ndriçimi"
+msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
+msgstr ""
+"Nëse e leni të zbrazta, sintezat/lista-hd do të verifikohet automatikisht"
-#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180
-#: ../rpmdrake:181
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Books"
-msgstr "Librat"
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
+msgstr ""
+"E pa mundur gjetja e një pasqyre.\n"
+"\n"
+"Mund të jenë shumë arësye; më e shpeshta është\n"
+"mbi të gjitha, arkitektura e procesorit tuaj nuk mundë të\n"
+"përkrahet nga Azhurnimi i Mandrake Linux Zyrëtar"
-#: ../rpmdrake:177
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Howtos"
-msgstr "Howtos"
+msgid "Spain"
+msgstr "Spanja"
-#: ../rpmdrake:178
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Faqs"
-msgstr "Faqs"
+msgid "Already existing update media"
+msgstr "Burimet azhurnuese veqse ekzistojnë"
-#: ../rpmdrake:179
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Computer books"
-msgstr "Libra për kompjuter"
+msgid "Files:\n"
+msgstr "Skedaret:\n"
-#: ../rpmdrake:180
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Literature"
-msgstr "Literatura"
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "E pa mundur marrja e burimeve mbi pakot."
-#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:642 ../rpmdrake:643
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "(Not available)"
-msgstr "(I nxënë)"
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr ""
+"Ju keni mundësi të përdorni një emër të përdoruesit/parullën për tu\n"
+"lidhur në serverin proxy"
-#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Search results"
-msgstr "Kërkues i rezultateve"
+msgid "Chat"
+msgstr "Chat"
-#: ../rpmdrake:308
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "Rezultatet e hetimeve (asnjë)"
+msgid "Update"
+msgstr "Azhurnimi"
-#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "Një moment, hetimet në vazhdim e sipër..."
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Keni nevojë për pakot shtuese"
-#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:957 ../rpmdrake:1201 ../rpmdrake:1362
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Rpmdrake"
-msgstr "Rpmdrake"
+msgid "Running in user mode"
+msgstr "Nisje në mod të përdoruesit"
-#: ../rpmdrake:332
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Stop"
-msgstr "Ndale"
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"Ju mund ta zgjedhni cilën do pasqyrë nga ana juaj: për t'ia arritur,\n"
+"niseni Software Sources Manager, dhe shtojeni një burim 'Azhurnim i\n"
+"Sigurisë'.\n"
+"\n"
+"Dhe, riniseni MandrakeUpdate."
-#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Upgradable"
-msgstr "Azhurnuar"
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr "Shtimi i një burimi:"
-#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Addable"
-msgstr "Të reja"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Me rastin e mbushjes së mvarësisë, pako(t) e radhitura duhet të zhduken:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:369
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Selected"
-msgstr "Zgjedhur"
+msgid ""
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"Ju posedoni më së paku një burim azhurnues të konfiguruar, mirëpo ata\n"
+"janë momentalisht të dezaktivizuara. Ju duhet ta nisni Software Sources\n"
+"Manager që t'aktivizoni më së paku një (kuti në kolonën e shënuar\n"
+"Aktivizoje?).\n"
+"\n"
+"Dhe, riniseni MandrakeUpdate."
-#: ../rpmdrake:369
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Not selected"
-msgstr "I pa zgjedhur"
+msgid "Find:"
+msgstr "Gjej:"
-#: ../rpmdrake:403
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Rpmdrake %s"
-msgstr "Rpmdrake %s"
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Një moment ju lutemi, numërimi i pakove..."
-#: ../rpmdrake:421 ../rpmdrake:525 ../rpmdrake:527
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "More information on package..."
-msgstr "Më shumë informacione mbi pakon..."
+msgid "All"
+msgstr "Gjitha"
-#: ../rpmdrake:422
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please choose"
-msgstr "Ju lutemi zgjedheni"
+msgid "XFree86"
+msgstr "XFree86"
-#: ../rpmdrake:422
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Një nga pakot vijuese është e nevojshme:"
+msgid "Normal information"
+msgstr "Infomacion normale"
-#: ../rpmdrake:442
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "Një moment ju lutemi, numërimi i pakove..."
+msgid "Removable device"
+msgstr "Mjet i lëvizshëm"
-#: ../rpmdrake:456
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "No update"
-msgstr "Asnjë azhurnim"
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Pregatitje për instalimin e pakove..."
-#: ../rpmdrake:457
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
-"no available update for the packages installed on your computer,\n"
-"or you already installed all of them."
-msgstr ""
-"Lista e azhurnimeve, është e zbrazët. Që d.m.th. se\n"
-"asnjë nga pakot e instaluara, nuk janë azhurnuar në kompjuterin tuaj\n"
-"ose ju i keni instaluar më heret ato."
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Një moment ju lutemi, zhdukja pakove..."
-#: ../rpmdrake:477
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "All"
-msgstr "Gjitha"
+msgid "Login:"
+msgstr "Login:"
-#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:519
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "More info"
-msgstr "Më shumë informacione"
+msgid "Belgium"
+msgstr "Belgjika"
-#: ../rpmdrake:520
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Information on packages"
-msgstr "Informacion mbi pakon"
+msgid "File tools"
+msgstr "Vegla skedaresh"
-#: ../rpmdrake:542
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "Disa nga pakot e mbledhura duhet të zhduken"
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Konfigurimi i proxies"
-#: ../rpmdrake:543
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Me rastin e mbushjes së mvarësisë, pako(t) e radhitura duhet të zhduken:\n"
-"\n"
+msgid "Printing"
+msgstr "Stampimi"
-#: ../rpmdrake:549 ../rpmdrake:558
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Some packages can't be removed"
-msgstr "Disa nga pakot nuk mund të zhduken"
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "Nisja e shkarkimit të `%s'..."
-#: ../rpmdrake:550
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Zhdukja e këtyre pakove do të dëmtojë sistemin tuaj, kemi ndjesë:\n"
-"\n"
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr "Një gabim fatal është paraqitur: %s."
-#: ../rpmdrake:559 ../rpmdrake:612
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Me rastin e mbushjes së mvarësisë, pako(t) e radhitura nuk duhet të zgjidhen "
-"tani:\n"
-"\n"
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Gabim fatal"
-#: ../rpmdrake:582
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Additional packages needed"
-msgstr "Keni nevojë për pakot shtuese"
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
+msgstr "Vetëm lejimet, të renditura simbas datës së instalimit"
-#: ../rpmdrake:583
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
-"to be installed:\n"
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
"\n"
+"Errors:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Me rastin e mbushjes së mvarësisë, pako(t) e radhitura duhet të\n"
-"instalohen:\n"
+"I pa mundur azhurnimi i burimit; do të shkëputet automatikisht.\n"
"\n"
+"Gabimet:\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:597
-#, c-format
-msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "Disa nga pakot nuk mund të instalohen"
-
-#: ../rpmdrake:598
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
-"\n"
-"%s"
+"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
msgstr ""
-"Kemi ndjesë, pako(t) e radhitur(a) nuk mundë të zgjedhe(n):\n"
-"\n"
-"%s"
+"Lista e azhurnimeve, është e zbrazët. Që d.m.th. se\n"
+"asnjë nga pakot e instaluara, nuk janë azhurnuar në kompjuterin tuaj\n"
+"ose ju i keni instaluar më heret ato."
-#: ../rpmdrake:611 ../rpmdrake:868
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr "Disa pako duhet të zhduken"
+msgid "Geosciences"
+msgstr "Gjeoshkencore"
-#: ../rpmdrake:630
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr "Zgjedhur: %d MB / Hapësirë e lirë në disk: %d MB"
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "Zgjedheni pasqyrën tuaj."
-#: ../rpmdrake:632
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Selected size: %d MB"
-msgstr "Madhësia e zgjedhur: %d MB"
+msgid "Communications"
+msgstr "Komunikimet"
-#: ../rpmdrake:640
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Files:\n"
-msgstr "Skedaret:\n"
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr "Botimi i grupit paralel \"%s\":"
-#: ../rpmdrake:643
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Changelog:\n"
-msgstr "Changelog:\n"
+msgid "Configuration"
+msgstr "Konfigurim"
-#: ../rpmdrake:645
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Medium: "
-msgstr "Burimi: "
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Arësyja për azhurnim: "
-#: ../rpmdrake:647
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Currently installed version: "
-msgstr "Versioni i tanishëm i instaluar: "
+msgid "Remove"
+msgstr "Zhduke"
-#: ../rpmdrake:651
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Name: "
-msgstr "Emri: "
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugalia"
-#: ../rpmdrake:652
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Version: "
-msgstr "Versioni: "
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Republika Çeke"
-#: ../rpmdrake:653
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "Madhësia: "
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Disa pako duhet të zhduken"
-#: ../rpmdrake:653
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "%s KB"
-msgstr "%s KB"
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Një problem është paraqitur gjatë zhdukjes"
-#: ../rpmdrake:655
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Importance: "
-msgstr "Rëndësia: "
+msgid "WindowMaker"
+msgstr "WindowMaker"
-#: ../rpmdrake:657
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Summary: "
-msgstr "Titulli: "
+msgid "Help launched in background"
+msgstr "Ndihma është ngarkuar në ekranin e prapaskenës"
-#: ../rpmdrake:659
+#: ../gurpmi.addmedia:1
#, c-format
-msgid "Reason for update: "
-msgstr "Arësyja për azhurnim: "
+msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:661
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Description: "
-msgstr "Përshkrimi: "
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Një problem është paraqitur gjatë instalimit:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:717
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "Korigjimi i bug(it) azhurnues"
+msgid "No package found for installation."
+msgstr "Asnjë pako s'është gjetur për Instalim"
-#: ../rpmdrake:717
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Normal updates"
-msgstr "Azhurnimet normale"
+msgid "Type1"
+msgstr "Tip1"
-#: ../rpmdrake:734
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Mandrake choices"
-msgstr "Mundësit Mandrake"
+msgid "Medium: "
+msgstr "Burimi: "
-#: ../rpmdrake:735
+#: ../gurpmi.addmedia:1
#, c-format
-msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr "Gjitha pakot, të radhitura simbas alfabetit"
+msgid "Successfully added medium `%s'."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:741
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by group"
-msgstr "Gjitha pakot, simbas grupit"
+msgid "Strategy"
+msgstr "Strategji"
-#: ../rpmdrake:741
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by size"
-msgstr "Gjitha pakot, simbas madhësisë"
+msgid "Description: "
+msgstr "Përshkrimi: "
-#: ../rpmdrake:742
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by selection state"
-msgstr "Gjitha pakot, e zgjedhura simbas gjendjes së tyre"
+msgid "Archiving"
+msgstr "Arkivimi"
-#: ../rpmdrake:743
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by medium repository"
-msgstr "Gjitha pakot, simbas burimit të depozuar"
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
-#: ../rpmdrake:743
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by update availability"
-msgstr "Gjitha pakot, simbas azhurnimit janë të lira"
+msgid "System"
+msgstr "Sistemi"
-#: ../rpmdrake:744
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Leaves only, sorted by install date"
-msgstr "Vetëm lejimet, të renditura simbas datës së instalimit"
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Të gjitha pakot e zgjedhura janë instaluar si duhet."
-#: ../rpmdrake:795
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in names"
-msgstr "mes emrave"
+msgid "Servers"
+msgstr "Serverët"
-#: ../rpmdrake:795
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in descriptions"
-msgstr "mes përshkrimeve"
+msgid "Puzzles"
+msgstr "Enigmat"
-#: ../rpmdrake:795
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "in file names"
-msgstr "mes emrave të skedareve"
+msgid "Local files"
+msgstr "Skedaret lokale"
-#: ../rpmdrake:806
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Reset the selection"
-msgstr "Vërja e zgjedhjeve në fillim"
+msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
+msgstr "Zgjedheni një burim për ta shtuar në një media të kufizuar:"
-#: ../rpmdrake:806
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Reload the packages list"
-msgstr "Ringarkoje listën e pakove"
+msgid "Addable"
+msgstr "Të reja"
-#: ../rpmdrake:807 ../rpmdrake.pm:472
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Update media"
-msgstr "Azhurnim i burimit"
+msgid "Keys"
+msgstr "Çelësat"
-#: ../rpmdrake:832
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Normal information"
-msgstr "Infomacion normale"
+msgid "Please choose"
+msgstr "Ju lutemi zgjedheni"
-#: ../rpmdrake:832
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Maximum information"
-msgstr "Infomacione maksimale"
+msgid "Databases"
+msgstr "Bazë e të dhënave"
-#: ../rpmdrake:852
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "You need to select some packages first."
-msgstr "Ju duhet ti zgjedhni disa pako në fillim."
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
+"(name of the key: %s)"
+msgstr ""
+"A jeni i sigurt për zhdukjen e çelësit %s nga burimi %s?\n"
+"(emri i çelësit: %s)"
-#: ../rpmdrake:857
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "Numër shumë i madhë i pakove të zgjedhura"
+msgid "Name: "
+msgstr "Emri: "
-#: ../rpmdrake:858
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
-"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-"during or after package installation ; this is particularly\n"
-"dangerous and should be considered with care.\n"
-"\n"
-"Do you really want to install all the selected packages?"
-msgstr ""
-"Kujdes: me sa duket ju jeni duke u munduar të instaloni një numër të\n"
-"madhë të pakove, është e mundur që disku i juaj të mos ketë vendë të\n"
-"mjaftueshëm për to, mbasandej apo gjatë instalimit; kjo metodë është\n"
-"tejet e rrezikshme, e cila duhet të shqyrtohet me kujdes të madhë.\n"
-"\n"
-"A me të vërtetë dëshironi t'instaloni të gjitha pakot e zgjedhura?"
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Emri i serverit proxy:"
-#: ../rpmdrake:869
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"The following packages have bad signatures:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"Is it ok to continue?"
+"Do you want to continue installation?"
msgstr ""
-"Pakot e radhitura, duhet të zhduken që të tjerat të azhurnohen:\n"
+"Pakot e radhitura, posedojnë nënshkrime të pa pranuara:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"\n"
"A dëshironi të vazhdoni?"
-#: ../rpmdrake:894
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "Zhdukja e Pakove Software"
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "Inspektimi i %s"
-#: ../rpmdrake:895
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Mandrake Update"
-msgstr "Azhurnimi Mandrake"
+msgid "Download of `%s', speed:%s"
+msgstr "Shkarkimi i `%s', shpejtësia:%s"
-#: ../rpmdrake:896
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "Instalimi i Pakove Software"
+msgid "Hosts:"
+msgstr "Ftuesit:"
-#: ../rpmdrake:903
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "Gjej:"
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
-#: ../rpmdrake:908
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Hulumto"
+msgid "Perl"
+msgstr "Perl"
-#: ../rpmdrake:919
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Install"
-msgstr "Instaloje"
+msgid "Normal updates"
+msgstr "Azhurnimet normale"
-#: ../rpmdrake:921
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Manage keys..."
+msgstr "Menagjimi i çelësave..."
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Maximum information"
+msgstr "Infomacione maksimale"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Selected"
+msgstr "Zgjedhur"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Computer science"
+msgstr "Shkencë kompjuterike"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "Polisat"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Hardware"
+msgstr "Hardver"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Braktise"
-#: ../rpmdrake:949
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Fatal error"
-msgstr "Gabim fatal"
+msgid "Version: "
+msgstr "Versioni: "
-#: ../rpmdrake:950
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "A fatal error occurred: %s."
-msgstr "Një gabim fatal është paraqitur: %s."
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "Përdore .%s si skedare kryesore"
-#: ../rpmdrake:958
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Kamë nevojë që ta kontaktoj pasqyrën, dhe të pranojë infomacione të \n"
-"reja mbi azhurnimin. Verifikoni rrjetin dhe funksionimin e tij.\n"
-"\n"
-"A dëshironi të vazhdoni?"
+msgid "Norway"
+msgstr "Norvegjia"
-#: ../rpmdrake:967
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Already existing update media"
-msgstr "Burimet azhurnuese veqse ekzistojnë"
+msgid "Israel"
+msgstr "Izraeli"
-#: ../rpmdrake:968
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "China"
+msgstr "Kina"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"You already have at least one update medium configured, but\n"
-"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
-"column).\n"
+"Welcome to the software removal tool!\n"
"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
+"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+"your computer."
msgstr ""
-"Ju posedoni më së paku një burim azhurnues të konfiguruar, mirëpo ata\n"
-"janë momentalisht të dezaktivizuara. Ju duhet ta nisni Software Sources\n"
-"Manager që t'aktivizoni më së paku një (kuti në kolonën e shënuar\n"
-"Aktivizoje?).\n"
+"Mirësevini tek vegla softver për zhdukje!\n"
"\n"
-"Dhe, riniseni MandrakeUpdate."
+"Kjo vegël do të ju ndihmojë në zhdukjen e softverëve të dëshiruar nga "
+"kompjuteri juaj."
-#: ../rpmdrake:978
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr "Si ta zgjedhni pasqyrën tuaj vetë"
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(I nxënë)"
-#: ../rpmdrake:979
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
-"updates' medium.\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
-"Ju mund ta zgjedhni cilën do pasqyrë nga ana juaj: për t'ia arritur,\n"
-"niseni Software Sources Manager, dhe shtojeni një burim 'Azhurnim i\n"
-"Sigurisë'.\n"
-"\n"
-"Dhe, riniseni MandrakeUpdate."
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Korigjimi i bug(it) azhurnues"
-#: ../rpmdrake:1007
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, finding available packages..."
-msgstr "Një moment ju lutemi, gjetja e pakove të lira..."
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
-#: ../rpmdrake:1054
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
-msgstr "Inspektimi i %s"
+msgid "Update..."
+msgstr "Azhurnimi..."
-#: ../rpmdrake:1073
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "changes:"
-msgstr "ndryshimet:"
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "Një moment ju lutemi, gjetja e pakove të lira..."
-#: ../rpmdrake:1077
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Remove .%s"
-msgstr "Zhduke .%s"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anulo"
-#: ../rpmdrake:1079
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Use .%s as main file"
-msgstr "Përdore .%s si skedare kryesore"
+msgid "Sciences"
+msgstr "Shkencat"
-#: ../rpmdrake:1081
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Asnjë veprim"
+msgid "Enabled?"
+msgstr "Aktivizuar?"
-#: ../rpmdrake:1093
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installation finished"
-msgstr "Instalimi përfundoi"
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Gjitha pakot, të radhitura simbas alfabetit"
-#: ../rpmdrake:1103
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Inspect..."
-msgstr "Inspektim..."
+msgid "Mandrake choices"
+msgstr "Mundësit Mandrake"
-#: ../rpmdrake:1129 ../rpmdrake:1254
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Everything installed successfully"
-msgstr "Gjdo gjë është instaluar si duhet"
+msgid "Toys"
+msgstr "Lodrat"
-#: ../rpmdrake:1130 ../rpmdrake:1255
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr "Të gjitha pakot e zgjedhura janë instaluar si duhet."
+msgid "Installation finished"
+msgstr "Instalimi përfundoi"
-#: ../rpmdrake:1132 ../rpmdrake:1239
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "Një problem është paraqitur gjatë instalimit"
+msgid " done."
+msgstr " bërë."
-#: ../rpmdrake:1133 ../rpmdrake:1240 ../rpmdrake:1269
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Error retrieving packages"
msgstr ""
-"Një problem është paraqitur gjatë instalimit:\n"
-"\n"
-"%s"
-#: ../rpmdrake:1154
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "E pa mundur marrja e burimeve mbi pakot."
-
-#: ../rpmdrake:1155
-#, c-format
-msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr "E pa mundur marrja e burimeve mbi pakot, kemi ndjesë. %s"
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "Ju duhet të futni burimin për të vazhduar më tutje"
-#: ../rpmdrake:1156 ../rpmdrake:1212
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
+"Unable to add medium, errors reported:\n"
"\n"
-"\n"
-"Error(s) reported:\n"
"%s"
msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Gabim(et) i(e) raportuar(a):\n"
-"%s"
-#: ../rpmdrake:1163
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Package installation..."
-msgstr "Instalimi i pakos..."
-
-#: ../rpmdrake:1163
-#, c-format
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Inicializimi..."
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgstr "asnjë emër i gjetur, çelësi nuk ekziston në zilën rpm!"
-#: ../rpmdrake:1168
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Change medium"
-msgstr "Ndrryshim i burimit"
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "Numër shumë i madhë i pakove të zgjedhura"
-#: ../rpmdrake:1169
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "Ju lutemi futni emrin e burimit \"%s\" në mjetin [%s]"
+msgid "Physics"
+msgstr "Fizikët"
-#: ../rpmdrake:1174
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Shkarkimi i pakos `%s' (%s/%s)..."
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Asnjë veprim"
-#: ../rpmdrake:1193
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Verifying packages signatures..."
-msgstr "Verifikimi i nënshkrimeve të pakove..."
+msgid "Danmark"
+msgstr "Danimarka"
-#: ../rpmdrake:1202
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have bad signatures:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Do you want to continue installation?"
-msgstr ""
-"Pakot e radhitura, posedojnë nënshkrime të pa pranuara:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"A dëshironi të vazhdoni?"
+msgid "Error during download"
+msgstr "Gabim gjatë shkarkimit"
-#: ../rpmdrake:1209 ../rpmdrake:1268
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Instalimi dështoi"
+msgid "Mail"
+msgstr "Mail"
-#: ../rpmdrake:1210
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
-"Installation failed, some files are missing:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"You may want to update your media database."
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
msgstr ""
-"Instalimi dështoi, disa skedare mungojnë:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"A dëshironi ti azhurnoni burimet e bazës së të dhënave."
-#: ../rpmdrake:1224
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Preparing packages installation..."
-msgstr "Pregatitje për instalimin e pakove..."
+msgid "Help"
+msgstr "Ndihmë"
-#: ../rpmdrake:1227
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Instalimi i pakos `%s' (%s/%s)..."
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "E pa mundur marrja e burimeve mbi pakot, kemi ndjesë. %s"
-#: ../rpmdrake:1252
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
-"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
-msgstr ""
-"Instalimi përfundoi; %s.\n"
-"\n"
-"Disa konfigurime të skedareve janë krijuar si `.rpmnew' ose `.rpmsave',\n"
-"ju mund ti verifikoni ato, që në fund të vendosni çfarë dëshironi të bëni: "
+msgid "Sports"
+msgstr "Sportet"
-#: ../rpmdrake:1252
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "everything was installed correctly"
-msgstr "gjdo gjë është instaluar si duhet"
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Taivani"
-#: ../rpmdrake:1259
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "No package found for installation."
-msgstr "Asnjë pako s'është gjetur për Instalim"
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokoli"
-#: ../rpmdrake:1260
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr "Gabim i pa mbuluar: asnjë pako e gjetur për instalim, kemi ndjesë."
+msgid "(none)"
+msgstr "(asnjë)"
-#: ../rpmdrake:1282
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr "Një moment ju lutemi, leximi në pakot e bazës së të dhënave..."
+msgid "All packages, by medium repository"
+msgstr "Gjitha pakot, simbas burimit të depozuar"
-#: ../rpmdrake:1329
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "Një moment ju lutemi, zhdukja pakove..."
+msgid "Germany"
+msgstr "Gjermania"
-#: ../rpmdrake:1334
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Problem during removal"
-msgstr "Një problem është paraqitur gjatë zhdukjes"
+msgid "Compression"
+msgstr "Compresim"
-#: ../rpmdrake:1335
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the removal of packages:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Një problem është paraqitur gjatë zhdukjes së pakove:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
+msgstr "Shkarkimi i `%s', koha e kaluar:%s, shpejtësia:%s"
-#: ../rpmdrake:1367
+#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software removal tool!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
-"your computer."
-msgstr ""
-"Mirësevini tek vegla softver për zhdukje!\n"
-"\n"
-"Kjo vegël do të ju ndihmojë në zhdukjen e softverëve të dëshiruar nga "
-"kompjuteri juaj."
+msgid "%s from medium %s"
+msgstr "%s për burimin %s"
-#: ../rpmdrake:1372
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
-msgstr ""
-"Mirësevini në MandrakeUpdate!\n"
-"\n"
-"Kjo vegël do të ju ndihmojë për intalimin e azhurnimeve të zgjedhura në\n"
-"kompjuterit tuaj."
+msgid "Add a host"
+msgstr "Shtimi i një ftuesi"
-#: ../rpmdrake:1377
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software installation tool!\n"
-"\n"
-"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
-"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
-"you want to install on your computer."
-msgstr ""
-"Mirësevini në instalimin me vegël softver!\n"
-"\n"
-"Sistemi i juaj Mandrake Linux është i furnizuar me mijëra pako\n"
-"sofver, në CDROM ose DVD. Kjo vegël do të ju ndihmojë për të zgjedhur, "
-"cilin\n"
-"sofver dëshironi ta instaloni në kompjuterin tuaj."
+msgid "Development"
+msgstr "Ndërtimi"
-#: ../rpmdrake.pm:122
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Jo"
-#: ../rpmdrake.pm:124
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Po"
+msgid "Media limit"
+msgstr "Medi e kufizuar"
-#: ../rpmdrake.pm:161
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Info..."
-msgstr "Infomacion..."
+msgid "Install"
+msgstr "Instaloje"
-#: ../rpmdrake.pm:216
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Austria"
-msgstr "Austria"
+msgid "Add..."
+msgstr "Shtoje..."
-#: ../rpmdrake.pm:217
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Australia"
-msgstr "Australia"
+msgid "Change medium"
+msgstr "Ndrryshim i burimit"
-#: ../rpmdrake.pm:218
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Belgium"
-msgstr "Belgjika"
+msgid "Reset the selection"
+msgstr "Vërja e zgjedhjeve në fillim"
-#: ../rpmdrake.pm:219
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brazili"
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "Azhurnimi Mandrake"
-#: ../rpmdrake.pm:220
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Canada"
-msgstr "Kanada"
+msgid "in file names"
+msgstr "mes emrave të skedareve"
-#: ../rpmdrake.pm:221
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Kosta Rika"
+msgid "Books"
+msgstr "Librat"
-#: ../rpmdrake.pm:222
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Republika Çeke"
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirrors list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"Një gabim është paraqitur gjatë shkarkimit të listës së pasqyreve:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Rrjeti apo adresa web e MandrakeSoft, e mundur të jenë të nxënë\n"
+"Ju lutemi provoni më vonë."
-#: ../rpmdrake.pm:223
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Germany"
-msgstr "Gjermania"
+msgid "Howtos"
+msgstr "Howtos"
-#: ../rpmdrake.pm:224
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Danmark"
-msgstr "Danimarka"
+msgid "Icewm"
+msgstr "Icewm"
-#: ../rpmdrake.pm:225 ../rpmdrake.pm:229
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Greece"
-msgstr "Greqia"
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"You may want to update your media database."
+msgstr ""
+"Instalimi dështoi, disa skedare mungojnë:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"A dëshironi ti azhurnoni burimet e bazës së të dhënave."
-#: ../rpmdrake.pm:226
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Spain"
-msgstr "Spanja"
+msgid "Libraries"
+msgstr "Bibliotekat"
-#: ../rpmdrake.pm:227
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Finland"
-msgstr "Finlanda"
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Zhdukja e këtyre pakove do të dëmtojë sistemin tuaj, kemi ndjesë:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake.pm:228
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "France"
-msgstr "Franca"
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brazili"
-#: ../rpmdrake.pm:230
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Israel"
-msgstr "Izraeli"
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Instalimi dështoi"
-#: ../rpmdrake.pm:231
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Italy"
-msgstr "Italia"
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Gabim(et) i(e) raportuar(a):\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:232
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Japan"
-msgstr "Japonia"
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgstr "Menagjim i çelësave me nënshkrim digjital të pakove"
-#: ../rpmdrake.pm:233
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Korea"
-msgstr "Korea"
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Versioni i tanishëm i instaluar: "
-#: ../rpmdrake.pm:234
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Holanda"
+msgid "Games"
+msgstr "Lojërat"
-#: ../rpmdrake.pm:235
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Norway"
-msgstr "Norvegjia"
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Astronomia"
-#: ../rpmdrake.pm:236
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Poland"
-msgstr "Polonia"
+msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
+msgstr "Ju lutemi futni emrin e burimit \"%s\" në mjetin [%s]"
-#: ../rpmdrake.pm:237
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portugalia"
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr "Ju duhet ti zgjedhni disa pako në fillim."
-#: ../rpmdrake.pm:238
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Russia"
-msgstr "Rusia"
+msgid "All packages, by selection state"
+msgstr "Gjitha pakot, e zgjedhura simbas gjendjes së tyre"
-#: ../rpmdrake.pm:239
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Sweden"
-msgstr "Suedia"
+msgid "Name:"
+msgstr "Emri:"
-#: ../rpmdrake.pm:240
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Taivani"
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
-#: ../rpmdrake.pm:241
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Britania e Madhe"
+msgid "No update"
+msgstr "Asnjë azhurnim"
-#: ../rpmdrake.pm:242
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "China"
-msgstr "Kina"
+msgid "Networking"
+msgstr "Punimi i rrjetit"
-#: ../rpmdrake.pm:243 ../rpmdrake.pm:244 ../rpmdrake.pm:245 ../rpmdrake.pm:246
-#: ../rpmdrake.pm:305
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "United States"
-msgstr "Shtetet e Bashkuara"
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
-#: ../rpmdrake.pm:315
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Më duhet të kontaktoj adresën web të MandrakeSoft, për të pranuar listën e "
-"pasqyreve.\n"
-"Ju lutemi verifikone rrjetin, nëse ai punon si duhet.\n"
-"\n"
-"A pajtoheni për të vazhduar?"
+msgid "Text tools"
+msgstr "Vegla teksti"
-#: ../rpmdrake.pm:319
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
-msgstr ""
-"Një moment ju lutemi, shkarkimi i adresave të pasqyreve nga web siti "
-"MandrakeSoft."
+msgid "Cards"
+msgstr "Letrat"
-#: ../rpmdrake.pm:325
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Error during download"
-msgstr "Gabim gjatë shkarkimit"
+msgid "Sawfish"
+msgstr "Sawfish"
-#: ../rpmdrake.pm:326
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was an error downloading the mirrors list:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
-"Please try again later."
-msgstr ""
-"Një gabim është paraqitur gjatë shkarkimit të listës së pasqyreve:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"Rrjeti apo adresa web e MandrakeSoft, e mundur të jenë të nxënë\n"
-"Ju lutemi provoni më vonë."
+msgid "Group name:"
+msgstr "Emri i grupit:"
-#: ../rpmdrake.pm:334
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "No mirror"
-msgstr "Asnjë pasqyre"
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgstr "Tip në emrin e ftuesit apo në adresën IP të ftuesit të shtuar:"
-#: ../rpmdrake.pm:335
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"I can't find any suitable mirror.\n"
-"\n"
-"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-"by Mandrake Linux Official Updates."
-msgstr ""
-"E pa mundur gjetja e një pasqyre.\n"
-"\n"
-"Mund të jenë shumë arësye; më e shpeshta është\n"
-"mbi të gjitha, arkitektura e procesorit tuaj nuk mundë të\n"
-"përkrahet nga Azhurnimi i Mandrake Linux Zyrëtar"
+msgid "Arcade"
+msgstr "Arkade"
-#: ../rpmdrake.pm:352
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr "Zgjedheni pasqyrën tuaj."
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr "Botimi i burimit \"%s\":"
-#: ../rpmdrake.pm:398
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Copying file for medium `%s'..."
-msgstr "Kopjimi i skedares për burimin `%s'..."
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr "Shtoni një burim të kufizuar"
-#: ../rpmdrake.pm:401
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Examining file of medium `%s'..."
-msgstr "Verifikimi i skedarës së burimit `%s'..."
+msgid "Group"
+msgstr "Grupi"
-#: ../rpmdrake.pm:404
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
-msgstr "Verifikimi i skedarës së largët të burimit `%s'..."
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Një moment ju lutemi, zhdukja e burimit..."
-#: ../rpmdrake.pm:408
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid " done."
-msgstr " bërë."
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Mundësi për hyrje"
-#: ../rpmdrake.pm:412
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid " failed!"
-msgstr " dështoi!"
+msgid "changes:"
+msgstr "ndryshimet:"
-#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
-#: ../rpmdrake.pm:416
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "%s from medium %s"
-msgstr "%s për burimin %s"
+msgid "Add"
+msgstr "Shtoje"
-#: ../rpmdrake.pm:420
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr "Nisja e shkarkimit të `%s'..."
+msgid "Regenerate hdlist"
+msgstr "Riprodhim i listës hd"
-#: ../rpmdrake.pm:424
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
-msgstr "Shkarkimi i `%s', koha e kaluar:%s, shpejtësia:%s"
+msgid "Editors"
+msgstr "Botuesit"
-#: ../rpmdrake.pm:427
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Download of `%s', speed:%s"
-msgstr "Shkarkimi i `%s', shpejtësia:%s"
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Britania e Madhe"
-#: ../rpmdrake.pm:442
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Error retrieving packages"
-msgstr ""
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr "Shtegu që ka të bëjë me synthesis/hdlist:"
-#: ../rpmdrake.pm:443
+#: ../gurpmi.addmedia:1
#, c-format
msgid ""
-"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
-"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
-"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
-"order\n"
-"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
-"later."
+"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from that new medium."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:478
-#, c-format
-msgid "Select the media you wish to update:"
-msgstr "Zgjedhni burimin të cilin dëshironi t'azhurnoni:"
-
-#: ../rpmdrake.pm:483
-#, c-format
-msgid "Update"
-msgstr "Azhurnimi"
-
-#: ../rpmdrake.pm:495
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
"\n"
-"Errors:\n"
-"%s"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
msgstr ""
-"I pa mundur azhurnimi i burimit; do të shkëputet automatikisht.\n"
+"Mirësevini në MandrakeUpdate!\n"
"\n"
-"Gabimet:\n"
-"%s"
+"Kjo vegël do të ju ndihmojë për intalimin e azhurnimeve të zgjedhura në\n"
+"kompjuterit tuaj."
-#: ../rpmdrake.pm:512 ../rpmdrake.pm:517
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to add medium, errors reported:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
+msgid "Remove a key"
+msgstr "Zhduke çelësin"
-#: ../rpmdrake.pm:528
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Unable to create medium."
-msgstr "I pa mundur krijimi i burimit."
-
-#: ../rpmdrake.pm:533
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failure when adding medium"
-msgstr "Një moment ju lutemi, shtimi i një burimi..."
+msgid "User:"
+msgstr "Përdoruesi:"
-#: ../rpmdrake.pm:534
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"There was a problem adding medium:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Një problem është paraqitur gjatë instalimit:\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Browse..."
+msgstr "Shfletues..."
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
msgid "Download directory does not exist"
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 926ee244..f5f71635 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake-sr\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-04-26 15:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-01 19:31+0100\n"
"Last-Translator: Toma Jankovic <webmaster@mandrake.co.yu>\n"
"Language-Team: serbian <mdk@linux.rs.sr>\n"
@@ -20,2005 +20,1976 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:61
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a medium"
-msgstr "Додај медиј"
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:62
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Local files"
-msgstr "Локални фајлови"
+msgid "Remote access"
+msgstr "Удаљени приступ"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:62
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "Путaња:"
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Молим Вас сачекајте, ажурирам медијум..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:63
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "FTP server"
-msgstr "FTP сервер"
+msgid "FVWM based"
+msgstr "базирано на FVWM"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64
-#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Canada"
+msgstr "Канада"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:64
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "HTTP server"
-msgstr "HTTP сервер"
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:65
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Removable device"
-msgstr "Преносни уређај"
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Могу се ажурирати"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:65
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "Путања или тaчка монтирања:"
+msgid "everything was installed correctly"
+msgstr "сви пакети су добро инсталирани"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:717
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Security updates"
-msgstr "Сигурносне надоградње"
+msgid "Verifying packages signatures..."
+msgstr "Провера потписа на пакетима..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:78
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Browse..."
-msgstr "Тражи..."
+msgid "File transfer"
+msgstr "Трансфер фајлова"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:80
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "Изаберите своj мирор саjт..."
+msgid "KDE and Qt"
+msgstr "KDE и Qt"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:107
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Login:"
-msgstr "Пријава:"
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "Морате да попуните најмање прва два поља."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Лозинка:"
+msgid "Type of medium:"
+msgstr "Тип медија:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:112
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Имe:"
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
+msgstr "Копирам фајл за медиј `%s'..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr "Релативна путaња ка synthesis/hdlist:"
+msgid "France"
+msgstr "Француска"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:117
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
-msgstr "уколико оставите празно, synthesis/hdlist ће бити аутоматски тестирана"
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Ја желим да посетим мирор ради добављања најновијих верзија пакета.\n"
+"Проверите да ли је ваша конекција функционална и успостављена.\n"
+"\n"
+"Да ли је У реду да наставим?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:125
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr "Морате да попуните најмање прва два поља."
+msgid "Search results"
+msgstr "Резултати претрагe"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Graphical desktop"
+msgstr "Графички десктоп"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:129
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "Да"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
-"There is already a medium by that name, do you\n"
-"really want to replace it?"
+"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
+"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
+"order\n"
+"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
+"later."
msgstr ""
-"Веќ постоји медиј са тим именом, да ли\n"
-"заиста желите да је замените?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:138
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Adding a medium:"
-msgstr "Додаjем медиј:"
+msgid ""
+"The installation is finished; %s.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"Инсталација је готова, %s.\n"
+"\n"
+"Направио сам неке фајлове са подешавањима, пример `.rpmnew' или `.rpmsave',\n"
+"можете да их проверите како би сте нешто предузели:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:139
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Type of medium:"
-msgstr "Тип медија:"
+msgid "Edit a parallel group"
+msgstr "Уредите паралелну групу"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211
-#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317
-#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396
-#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517
-#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:93
-#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:530 ../rpmdrake:534 ../rpmdrake:1109
-#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:363
-#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "У реду"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was a problem adding medium:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Наишао сам на проблем током инсталирања:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205
-#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251
-#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356
-#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93
-#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1176 ../rpmdrake.pm:363
-#: ../rpmdrake.pm:482
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Одустани"
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Како ручно изабрати свој мирор сајт"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:177
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "Молимо Вас да сачекате, уклањам медијум..."
+msgid "Publishing"
+msgstr "Публиковање"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:190
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Edit a medium"
-msgstr "Измени медиј"
+msgid "Remove key"
+msgstr "Уклони кључ"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:194
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Editing medium \"%s\":"
-msgstr "Мењам медиј \"%s\":"
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Инсталација пакета..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:200
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Save changes"
-msgstr "Сачувај измене"
+msgid "GNOME and GTK+"
+msgstr "GNOME и GTK+"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:209
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr "Морате да убаците медијум како би сте наставили"
+msgid "Select the media you wish to update:"
+msgstr "Изаберите медиј који желите да ажурирате:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:210
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr "Да би сте сачували измене, морате да убаците медијум у уређај."
+msgid "Rpmdrake %s"
+msgstr "Rpmdrake %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:226
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "Подешавање проксија"
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Уклањање пакета"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:232
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
-msgstr ""
-"Ако Вам је потребна прокси, унесите име домаћина и необавезни порт "
-"(синтакса: <proksi-domacin[:port]>):"
+msgid "Shells"
+msgstr "Шелови"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:234
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "Име прокси домаћина(hostname):"
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Хемија"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:236
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr "Можете да подесите корисника/лозинку за идентификацију проксија:"
+msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
+msgstr "Изабери кљул који треба додати медијуму %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:238
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "User:"
-msgstr "Корисник:"
+msgid "Add a key"
+msgstr "Додај кључ"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:292
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a parallel group"
-msgstr "Доај паралелну групу"
+msgid "True type"
+msgstr "True type"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:292
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Edit a parallel group"
-msgstr "Уредите паралелну групу"
+msgid "Base"
+msgstr "Основно"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:303
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a medium limit"
-msgstr "Додај лимит за медиј"
+msgid "Graphics"
+msgstr "Графика"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:313
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
-msgstr "Изаберите медиј за додавање у лимит за медије:"
+msgid "Italy"
+msgstr "Италија"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:347
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a host"
-msgstr "Додај host"
+msgid ""
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
+msgstr ""
+"Ви сте покренули овај програм као обичан корисник.\n"
+"Нећете бити у могућности да извршите модификације на систему,\n"
+"али можете да претражујете постојеће базе података."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:351
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
-msgstr "Унесите у име хоста или IP адресу хоста за додавање:"
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Један од следећих пакета је потребан:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:375
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Editing parallel group \"%s\":"
-msgstr "Измени паралелну групу \"%s\":"
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:377
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Group name:"
-msgstr "Име групе:"
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Информације о пакетима"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:378
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Protocol:"
-msgstr "Протокол:"
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Прокси..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:380
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Media limit:"
-msgstr "Лимит медија:"
+msgid "Russia"
+msgstr "Русија"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Add"
-msgstr "Додај"
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"Ако Вам је потребна прокси, унесите име домаћина и необавезни порт "
+"(синтакса: <proksi-domacin[:port]>):"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393
-#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:919
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Remove"
-msgstr "Уклони"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Због међузависности, следећи пакет(и) морају\n"
+"да буду неизабрани:\n"
+"\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:387
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Hosts:"
-msgstr "Hosts:"
+msgid "Add a key..."
+msgstr "Додај кључ..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:417
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
msgstr "Подесите паралелни urpmi (дистрибуирано покретање urpmi-ја)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:420
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Group"
-msgstr "Група"
+msgid "Sound"
+msgstr "Звук"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:420
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Protocol"
-msgstr "Протокол"
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Измене:\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:420
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Media limit"
-msgstr "Лимит за медије"
+msgid ""
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Желим да посетим MandrakeSoft веб сајт да би добавио листу мирора.\n"
+"Проверите да ли је ваша конекција фукционална.\n"
+"\n"
+"Да ли је У реду да наставим?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:421
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Молим Вас сачекајте, тражим..."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Command"
msgstr "Команда"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385
-#: ../rpmdrake:454
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1
#, c-format
-msgid "(none)"
-msgstr "(ниjедан)"
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Да ли је У реду да наставим?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "Измени"
+msgid "Literature"
+msgstr "Литература"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Додај..."
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Инициялизация..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:461
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
-msgstr "Управља кључевима за дигиталне потписе пакета"
+msgid "Emulators"
+msgstr "Емулатори"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Medium"
-msgstr "Медиј"
+msgid "Password:"
+msgstr "Лозинка:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:470
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Keys"
-msgstr "Кључеви"
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Инсталација пакета"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:489
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
-msgstr "име није пронађено, кључ не постоји у rpm keyring!"
+msgid "in descriptions"
+msgstr "у описима"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:503
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Add a key"
-msgstr "Додај кључ"
+msgid " failed!"
+msgstr " неуспело!"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:513
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
-msgstr "Изабери кљул који треба додати медијуму %s"
+msgid "All packages, by update availability"
+msgstr "Сви пакети, по доступности нове верзије"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:534
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Remove a key"
-msgstr "Уклони кључ"
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Још неки пакети морају бити уклоњени"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:535
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
-"(name of the key: %s)"
-msgstr ""
-"Да ли сте сигурни да желите да уклоните кључ %s са медија %s?\n"
-"(име кључа: %s)"
+msgid "Packaging"
+msgstr "Паковање"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:548
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Add a key..."
-msgstr "Додај кључ..."
+msgid "Configure media"
+msgstr "Подешавање медија"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:550
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Remove key"
-msgstr "Уклони кључ"
+msgid "United States"
+msgstr "Сједињене Америчке Државе"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:562
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Configure media"
-msgstr "Подешавање медија"
+msgid "Greece"
+msgstr "Грчка"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:584
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Enabled?"
-msgstr "Укључи?"
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:595
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Update medium"
-msgstr "Ажурирај медиј"
+msgid "Monitoring"
+msgstr "Мониторинг"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:595
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Regenerate hdlist"
-msgstr "Освежи hdlist"
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Костарика"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:436
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "Молим Вас сачекајте, ажурирам медијум..."
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Неки пакети не могу да се инсталирају"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:611
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, generating hdlist..."
-msgstr "Молим Вас сачекајте, генеришем hdlist..."
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr ""
+"Прозор за помоћ је покренут, требало би убрзо да се појави на десктопу."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:649
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Update..."
-msgstr "Ажурирај..."
+msgid "No mirror"
+msgstr "Нема мирора"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:650
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Manage keys..."
-msgstr "Уреди кључеве..."
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "Поново учитај листу пакета"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:651
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Proxy..."
-msgstr "Прокси..."
+msgid "Poland"
+msgstr "Пољска"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:652
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Parallel..."
-msgstr "Паралелно..."
+msgid "Rpmdrake"
+msgstr "Rpmdrake"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:911
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Help"
-msgstr "Помоћ"
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Путања или тaчка монтирања:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:914
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Help launched in background"
-msgstr "Помоћ покренута у позадини"
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgstr ""
+"Молим Вас сачекајте, скидам листу додатних адреса са MandrakeSoft-овог веб "
+"сајта."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:915
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
-msgstr ""
-"Прозор за помоћ је покренут, требало би убрзо да се појави на десктопу."
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "Изаберите своj мирор саjт..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1363
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"%s\n"
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
"\n"
-"Is it ok to continue?"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
msgstr ""
-"%s\n"
+"Упозорење: изгледа да покушавате да додате толико\n"
+"пакета да ваш фајл систем може остати без слободног простора,\n"
+"током или након инсталације пакета ; ово је посебно\n"
+"опасно и треба обратити додатну пажњу.\n"
"\n"
-"Да ли је У реду да наставим?"
+"Да ли заиста желите да инсталирате изабране пакете?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:672
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the Software Media Manager!\n"
-"\n"
-"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
-"your computer. They will then be available to install new software package\n"
-"or to perform updates."
-msgstr ""
-"Добродошли у Менаџер за Софтвер!\n"
-"\n"
-"Овај алат вам може помоћи да подесите код у пакетима које желите да "
-"користите\n"
-"на вашем рачунару. Након тога ће бити спреми за инсталацију као нови пакети\n"
-"или за ажурирање старих."
+msgid "Selected size: %d MB"
+msgstr "Величина изабраног: %d MB"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:684
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Packages database is locked. Please close other applications\n"
-"working with packages database (do you have another media\n"
-"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
-"packages as well?)."
-msgstr ""
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr "Молим вас сачекајте, учитавам базу података о пакетима..."
-#: ../gurpmi.addmedia:70
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
-msgstr ""
+msgid "Add a medium"
+msgstr "Додај медиј"
-#: ../gurpmi.addmedia:78
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
-"That means you will be able to add new software packages\n"
-"to your system from that new medium."
-msgstr ""
+msgid "Update medium"
+msgstr "Ажурирај медиј"
-#: ../gurpmi.addmedia:87
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Successfully added medium `%s'."
-msgstr ""
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "Да би сте сачували измене, морате да убаците медијум у уређај."
-#: ../rpmdrake:90
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Running in user mode"
-msgstr "Покренуто у корисничком моду"
+msgid "All packages, by size"
+msgstr "Сви пакети, по величини"
-#: ../rpmdrake:91
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"You are launching this program as a normal user.\n"
-"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
-"but you may still browse the existing database."
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Ви сте покренули овај програм као обичан корисник.\n"
-"Нећете бити у могућности да извршите модификације на систему,\n"
-"али можете да претражујете постојеће базе података."
-
-#: ../rpmdrake:98
-#, c-format
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Доступност"
+"Наишао сам на проблем приликом уклањања пакета:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102
-#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
-#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110
-#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "System"
-msgstr "Систем"
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
+msgstr "Испитујем фајл за медиј `%s'..."
-#: ../rpmdrake:99
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Servers"
-msgstr "Сервери"
+msgid "Path:"
+msgstr "Путaња:"
-#: ../rpmdrake:100
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Kernel and hardware"
-msgstr "Кернел и хардвер"
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
-#: ../rpmdrake:101
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Libraries"
-msgstr "Библиотеке"
+msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Доwнлоад-ујем пакете `%s' (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake:102
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "XFree86"
-msgstr "XFree86"
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Протокол:"
-#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Fonts"
-msgstr "Фонтови"
+msgid "C"
+msgstr "C"
-#: ../rpmdrake:103
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Console"
-msgstr "Конзола"
+msgid "Other"
+msgstr "Остало"
-#: ../rpmdrake:104
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "True type"
-msgstr "True type"
+msgid "Sweden"
+msgstr "Шведска"
-#: ../rpmdrake:105
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Type1"
-msgstr "Type1"
+msgid "Boards"
+msgstr "Форуми"
-#: ../rpmdrake:106
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "X11 bitmap"
-msgstr "X11 bitmap"
+msgid "Austria"
+msgstr "Аустрија"
-#: ../rpmdrake:107
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Base"
-msgstr "Основно"
+msgid "Faqs"
+msgstr "Често постављана питања"
-#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111
-#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Configuration"
-msgstr "Подешавање"
+msgid "Info..."
+msgstr "Информације..."
-#: ../rpmdrake:108
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Hardware"
-msgstr "Хардвер"
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Провери..."
-#: ../rpmdrake:109
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Packaging"
-msgstr "Паковање"
+msgid "Japan"
+msgstr "Јапан"
-#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156
-#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160
-#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Networking"
-msgstr "Мрежа"
+msgid "Summary: "
+msgstr "Сажетак: "
-#: ../rpmdrake:111
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Printing"
-msgstr "Штампање"
+msgid "Backup"
+msgstr "Backup"
-#: ../rpmdrake:112
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Boot and Init"
msgstr "Boot и Init"
-#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144
-#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181
-#: ../rpmdrake:235
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Остало"
-
-#: ../rpmdrake:114
-#, c-format
-msgid "Internationalization"
-msgstr "Интернационализација"
+msgid "FTP server"
+msgstr "FTP сервер"
-#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118
-#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122
-#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Development"
-msgstr "Развој"
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "Уклони: %s"
-#: ../rpmdrake:115
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Kernel"
-msgstr "Кернел"
+msgid "Importance: "
+msgstr "Важност: "
-#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Databases"
-msgstr "Базе података"
+msgid "WWW"
+msgstr "WWW"
-#: ../rpmdrake:117
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Perl"
-msgstr "Перл"
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Не могу да направим медијум."
-#: ../rpmdrake:118
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Python"
-msgstr "Python"
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Следећи пакети треба да буду уклоњени да би се други инсталирали:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"да ли је у реду да наставим?"
-#: ../rpmdrake:119
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "C"
-msgstr "C"
+msgid ""
+"Welcome to the Software Media Manager!\n"
+"\n"
+"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
+msgstr ""
+"Добродошли у Менаџер за Софтвер!\n"
+"\n"
+"Овај алат вам може помоћи да подесите код у пакетима које желите да "
+"користите\n"
+"на вашем рачунару. Након тога ће бити спреми за инсталацију као нови пакети\n"
+"или за ажурирање старих."
-#: ../rpmdrake:120
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "C++"
-msgstr "C++"
+msgid "Medium"
+msgstr "Медиј"
-#: ../rpmdrake:121
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Java"
-msgstr "Јава"
+msgid "Size: "
+msgstr "Величина: "
-#: ../rpmdrake:122
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "GNOME and GTK+"
-msgstr "GNOME и GTK+"
+msgid "Office"
+msgstr "Канцеларија"
-#: ../rpmdrake:123
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "KDE and Qt"
-msgstr "KDE и Qt"
+msgid "Everything installed successfully"
+msgstr "Све је добро инсталирано"
-#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128
-#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Sciences"
-msgstr "Науке"
+msgid "Add a parallel group"
+msgstr "Доај паралелну групу"
-#: ../rpmdrake:125
+#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Astronomy"
-msgstr "Астрономија"
+msgid "Update media"
+msgstr "Ажурирање медија"
-#: ../rpmdrake:126
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Biology"
-msgstr "Биологија"
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Инсталирам пакет `%s' (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake:127
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Chemistry"
-msgstr "Хемија"
+msgid "Parallel..."
+msgstr "Паралелно..."
-#: ../rpmdrake:128
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Computer science"
-msgstr "Наука о рачунарима"
+msgid "in names"
+msgstr "у именима"
-#: ../rpmdrake:129
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Geosciences"
-msgstr "Природне науке"
+msgid "Not selected"
+msgstr "Нису изабрани"
-#: ../rpmdrake:130
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Mathematics"
-msgstr "Математика"
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Проблем за време инсталирања"
-#: ../rpmdrake:131
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Physics"
-msgstr "Физика"
+msgid "Terminals"
+msgstr "Терминали"
-#: ../rpmdrake:133
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Communications"
-msgstr "Комуникације"
+msgid "Kernel and hardware"
+msgstr "Кернел и хардвер"
-#: ../rpmdrake:135
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Editors"
-msgstr "Едитори"
+msgid "Edit"
+msgstr "Измени"
-#: ../rpmdrake:136
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Emulators"
-msgstr "Емулатори"
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgstr "Изабрано: %d MB / Слободан простор на диску: %d MB"
-#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140
-#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Games"
-msgstr "Игрице"
+msgid "Australia"
+msgstr "Аустралија"
-#: ../rpmdrake:137
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Adventure"
-msgstr "Авантура"
+msgid "Security updates"
+msgstr "Сигурносне надоградње"
-#: ../rpmdrake:138
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Arcade"
-msgstr "Аркаде"
+msgid "Korea"
+msgstr "Кореја"
-#: ../rpmdrake:139
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Boards"
-msgstr "Форуми"
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr "Испитујем удаљени фајл за медиј `%s'..."
-#: ../rpmdrake:140
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Cards"
-msgstr "Карте"
+msgid "All packages, by group"
+msgstr "Сви пакети, по групи"
-#: ../rpmdrake:141
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Puzzles"
-msgstr "Укрштенице"
+msgid "Kernel"
+msgstr "Кернел"
-#: ../rpmdrake:142
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Sports"
-msgstr "Спортови"
+msgid "Console"
+msgstr "Конзола"
-#: ../rpmdrake:143
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Strategy"
-msgstr "Стратегија"
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
-#: ../rpmdrake:145
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Toys"
-msgstr "Играчке"
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Холандија"
-#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Archiving"
-msgstr "Архивирање"
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Резултат претрагe (нема)"
-#: ../rpmdrake:146
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Compression"
-msgstr "Комресија"
+msgid "Adventure"
+msgstr "Авантура"
-#: ../rpmdrake:147
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Cd burning"
msgstr "Нарезивање дискова"
-#: ../rpmdrake:148
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Backup"
-msgstr "Backup"
+msgid ""
+"Welcome to the software installation tool!\n"
+"\n"
+"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
+"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+"you want to install on your computer."
+msgstr ""
+"Добродошли у алат за инсталацију софтвера!\n"
+"\n"
+"Ваш Mandrake Linux оперативни систем је дошао са неколико хиљада пакета\n"
+"са програмима, на CD-у или DVD-у. Овај алат ће Вам помоћи да изаберете\n"
+"пакете које желите да инсталирате на Ваш рачунар."
-#: ../rpmdrake:150
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Monitoring"
-msgstr "Мониторинг"
+msgid "Stop"
+msgstr "Стоп"
-#: ../rpmdrake:151
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Sound"
-msgstr "Звук"
+msgid "Biology"
+msgstr "Биологија"
-#: ../rpmdrake:152
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Graphics"
-msgstr "Графика"
+msgid "Please wait, generating hdlist..."
+msgstr "Молим Вас сачекајте, генеришем hdlist..."
-#: ../rpmdrake:153
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Video"
-msgstr "Видео"
+msgid "Mathematics"
+msgstr "Математика"
-#: ../rpmdrake:154
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "File transfer"
-msgstr "Трансфер фајлова"
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Интернационализација"
-#: ../rpmdrake:155
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
+msgid "Edit a medium"
+msgstr "Измени медиј"
-#: ../rpmdrake:156
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Instant messaging"
-msgstr "Инстант поруке"
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+"Веќ постоји медиј са тим именом, да ли\n"
+"заиста желите да је замените?"
-#: ../rpmdrake:157
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Chat"
-msgstr "Chat"
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
+"to be installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Да би задовољили међузависности, следећи пакет(и) такође треба\n"
+"да се инсталирају:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:158
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "News"
-msgstr "Вести"
+msgid "HTTP server"
+msgstr "HTTP сервер"
-#: ../rpmdrake:159
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Mail"
-msgstr "Пошта"
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "Непоправљива грешка: није пронађен пакет за инсталацију."
-#: ../rpmdrake:160
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "WWW"
-msgstr "WWW"
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "Неки пакети се не могу уклонити"
-#: ../rpmdrake:161
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Remote access"
-msgstr "Удаљени приступ"
+msgid ""
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Жалим, али следећи пакет(и)не могу да буду изабрани:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:163
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Office"
-msgstr "Канцеларија"
+msgid "Finland"
+msgstr "Финска"
-#: ../rpmdrake:164
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Publishing"
-msgstr "Публиковање"
+msgid "X11 bitmap"
+msgstr "X11 bitmap"
-#: ../rpmdrake:165
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr "Молимо Вас да сачекате, додајем медијум..."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Terminals"
-msgstr "Терминали"
+msgid "Media limit:"
+msgstr "Лимит медија:"
-#: ../rpmdrake:166
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Shells"
-msgstr "Шелови"
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Додатне информације о пакету..."
-#: ../rpmdrake:167
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "File tools"
-msgstr "Алати за фајлове"
+msgid "Save changes"
+msgstr "Сачувај измене"
-#: ../rpmdrake:168
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Text tools"
-msgstr "Алати за текст"
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "Инстант поруке"
-#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172
-#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Graphical desktop"
-msgstr "Графички десктоп"
+msgid "News"
+msgstr "Вести"
-#: ../rpmdrake:169
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
+msgid "More info"
+msgstr "Још информација"
-#: ../rpmdrake:170
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Icewm"
-msgstr "Icewm"
+msgid "Search"
+msgstr "Тражи"
-#: ../rpmdrake:171
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "FVWM based"
-msgstr "базирано на FVWM"
+msgid "Computer books"
+msgstr "Рачунарске књиге"
-#: ../rpmdrake:172
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
+msgstr "уколико оставите празно, synthesis/hdlist ће бити аутоматски тестирана"
-#: ../rpmdrake:173
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Sawfish"
-msgstr "Sawfish"
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
+msgstr ""
+"Не могу да пронаѓем ниједан одговарајуѓи мирор.\n"
+"\n"
+"Може постојати неколико разлога за овај проблем; најчешќи је\n"
+"случај да архитектура вашег процесора није подржана\n"
+"од стране Mandrake Linux Official Updates."
-#: ../rpmdrake:174
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "WindowMaker"
-msgstr "WindowMaker"
+msgid "Spain"
+msgstr "Шпанија"
-#: ../rpmdrake:175
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Enlightenment"
-msgstr "Enlightenment"
+msgid "Already existing update media"
+msgstr "Већ постојићи медиј за ажурирање"
-#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180
-#: ../rpmdrake:181
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Books"
-msgstr "Књиге"
+msgid "Files:\n"
+msgstr "Фајлови:\n"
-#: ../rpmdrake:177
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Howtos"
-msgstr "Упуства"
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "Не могу да добавим изворне пакете."
-#: ../rpmdrake:178
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Faqs"
-msgstr "Често постављана питања"
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "Можете да подесите корисника/лозинку за идентификацију проксија:"
-#: ../rpmdrake:179
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Computer books"
-msgstr "Рачунарске књиге"
+msgid "Chat"
+msgstr "Chat"
-#: ../rpmdrake:180
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Literature"
-msgstr "Литература"
+msgid "Update"
+msgstr "Aжурирaњe"
-#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:642 ../rpmdrake:643
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "(Not available)"
-msgstr "(Није доступно)"
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Потребни су додатни пакети"
-#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Search results"
-msgstr "Резултати претрагe"
+msgid "Running in user mode"
+msgstr "Покренуто у корисничком моду"
-#: ../rpmdrake:308
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "Резултат претрагe (нема)"
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"Можете изабрати жељени мирор сајт и ручно: да би то урадили,\n"
+"покрените Менаџер Софтвера, а затим додајте `Security\n"
+"updates' медиј.\n"
+"\n"
+"Затим, рестарујте MandrakeUpdate."
-#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "Молим Вас сачекајте, тражим..."
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr "Додаjем медиј:"
-#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:957 ../rpmdrake:1201 ../rpmdrake:1362
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Rpmdrake"
-msgstr "Rpmdrake"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Да би задовољили све зависности,следећи пакет(и) би такође\n"
+"требало да се уклоне:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:332
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Stop"
-msgstr "Стоп"
+msgid ""
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"Ви имате најмање један подешен медиј за ажурирање, али \n"
+"сви они су тренутно деактивирани. Требали би да покренете Менанаџер за "
+"медије са софтвером \n"
+"и активирате бар један (селектијте ту опцију у Омогући?\n"
+"колони).\n"
+"\n"
+"Затим рестартујте MandrakeUpdate."
-#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Upgradable"
-msgstr "Могу се ажурирати"
+msgid "Find:"
+msgstr "Пронaђи: "
-#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Addable"
-msgstr "Могу се додати"
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Молим Вас сaчекаjте, приказујем пакете..."
-#: ../rpmdrake:369
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Selected"
-msgstr "Изабрани"
+msgid "All"
+msgstr "Све"
-#: ../rpmdrake:369
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Not selected"
-msgstr "Нису изабрани"
+msgid "XFree86"
+msgstr "XFree86"
-#: ../rpmdrake:403
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Rpmdrake %s"
-msgstr "Rpmdrake %s"
+msgid "Normal information"
+msgstr "Нормалана информација"
-#: ../rpmdrake:421 ../rpmdrake:525 ../rpmdrake:527
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "More information on package..."
-msgstr "Додатне информације о пакету..."
+msgid "Removable device"
+msgstr "Преносни уређај"
-#: ../rpmdrake:422
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please choose"
-msgstr "Изаберите"
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Припремам инсталацију пакета"
-#: ../rpmdrake:422
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Један од следећих пакета је потребан:"
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Молим Вас сачекајте, уклањам пакете..."
-#: ../rpmdrake:442
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "Молим Вас сaчекаjте, приказујем пакете..."
+msgid "Login:"
+msgstr "Пријава:"
-#: ../rpmdrake:456
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "No update"
-msgstr "Без ажурирaња"
+msgid "Belgium"
+msgstr "Белгија"
-#: ../rpmdrake:457
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
-"no available update for the packages installed on your computer,\n"
-"or you already installed all of them."
-msgstr ""
-"Листа пакета за ажурирање није креирана. Ово или значи или да нема "
-"доступних\n"
-"пакета за ажурирање за ваш рачунар,\n"
-"или су они веќ инсталирани."
+msgid "File tools"
+msgstr "Алати за фајлове"
-#: ../rpmdrake:477
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "All"
-msgstr "Све"
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Подешавање проксија"
-#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:519
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "More info"
-msgstr "Још информација"
+msgid "Printing"
+msgstr "Штампање"
-#: ../rpmdrake:520
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Information on packages"
-msgstr "Информације о пакетима"
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "Покрећем download са `%s'..."
-#: ../rpmdrake:542
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "Још неки пакети морају бити уклоњени"
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr "Појавила се фатална грешка: %s."
-#: ../rpmdrake:543
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Да би задовољили све зависности,следећи пакет(и) би такође\n"
-"требало да се уклоне:\n"
-"\n"
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Фатална грешка"
-#: ../rpmdrake:549 ../rpmdrake:558
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Some packages can't be removed"
-msgstr "Неки пакети се не могу уклонити"
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
+msgstr "сортирани по датуму инсталације"
-#: ../rpmdrake:550
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
-"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
"\n"
+"Errors:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Жалим, али уклањањем ових пакета би сте оштетити систем:\n"
+"Не могу да ажурирам медиј, он ће бити аутоматски искључен.\n"
"\n"
+"Грешке:\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:559 ../rpmdrake:612
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
-"\n"
+"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
msgstr ""
-"Због међузависности, следећи пакет(и) морају\n"
-"да буду неизабрани:\n"
-"\n"
+"Листа пакета за ажурирање није креирана. Ово или значи или да нема "
+"доступних\n"
+"пакета за ажурирање за ваш рачунар,\n"
+"или су они веќ инсталирани."
-#: ../rpmdrake:582
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Additional packages needed"
-msgstr "Потребни су додатни пакети"
+msgid "Geosciences"
+msgstr "Природне науке"
-#: ../rpmdrake:583
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
-"to be installed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Да би задовољили међузависности, следећи пакет(и) такође треба\n"
-"да се инсталирају:\n"
-"\n"
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "Изаберите сајт по жељи."
-#: ../rpmdrake:597
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "Неки пакети не могу да се инсталирају"
+msgid "Communications"
+msgstr "Комуникације"
-#: ../rpmdrake:598
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Жалим, али следећи пакет(и)не могу да буду изабрани:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr "Измени паралелну групу \"%s\":"
-#: ../rpmdrake:611 ../rpmdrake:868
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr "Неки пакети морају да се уклоне"
+msgid "Configuration"
+msgstr "Подешавање"
-#: ../rpmdrake:630
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr "Изабрано: %d MB / Слободан простор на диску: %d MB"
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Разлог ажурирања:"
-#: ../rpmdrake:632
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Selected size: %d MB"
-msgstr "Величина изабраног: %d MB"
+msgid "Remove"
+msgstr "Уклони"
-#: ../rpmdrake:640
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Files:\n"
-msgstr "Фајлови:\n"
+msgid "Portugal"
+msgstr "Португал"
-#: ../rpmdrake:643
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Changelog:\n"
-msgstr "Измене:\n"
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Чешка"
-#: ../rpmdrake:645
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Medium: "
-msgstr "Медиј: "
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Неки пакети морају да се уклоне"
-#: ../rpmdrake:647
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Currently installed version: "
-msgstr "Тренутно инсталирана верзија: "
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Проблем приликом уклањања"
-#: ../rpmdrake:651
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Name: "
-msgstr "Име: "
+msgid "WindowMaker"
+msgstr "WindowMaker"
-#: ../rpmdrake:652
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Version: "
-msgstr "Верзија: "
+msgid "Help launched in background"
+msgstr "Помоћ покренута у позадини"
-#: ../rpmdrake:653
+#: ../gurpmi.addmedia:1
#, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "Величина: "
+msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:653
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "%s KB"
-msgstr "%s KB"
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Наишао сам на проблем током инсталирања:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:655
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Importance: "
-msgstr "Важност: "
+msgid "No package found for installation."
+msgstr "Није пронађен пакет за инсталацију."
-#: ../rpmdrake:657
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Summary: "
-msgstr "Сажетак: "
+msgid "Type1"
+msgstr "Type1"
-#: ../rpmdrake:659
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Reason for update: "
-msgstr "Разлог ажурирања:"
+msgid "Medium: "
+msgstr "Медиј: "
-#: ../rpmdrake:661
+#: ../gurpmi.addmedia:1
+#, c-format
+msgid "Successfully added medium `%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Strategy"
+msgstr "Стратегија"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Description: "
msgstr "Опис:"
-#: ../rpmdrake:717
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "Надоградње са исправкама"
+msgid "Archiving"
+msgstr "Архивирање"
-#: ../rpmdrake:717
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Normal updates"
-msgstr "Обичне надоградње"
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
-#: ../rpmdrake:734
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Mandrake choices"
-msgstr "Mandrake-ов избор"
+msgid "System"
+msgstr "Систем"
-#: ../rpmdrake:735
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr "Сви пакети, по абецеди"
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Сви пакети, који сте захтевали, су успешно инсталирани."
-#: ../rpmdrake:741
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by group"
-msgstr "Сви пакети, по групи"
+msgid "Servers"
+msgstr "Сервери"
-#: ../rpmdrake:741
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by size"
-msgstr "Сви пакети, по величини"
+msgid "Puzzles"
+msgstr "Укрштенице"
-#: ../rpmdrake:742
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "All packages, by selection state"
-msgstr "Сви пакети, по стању бирања"
+msgid "Local files"
+msgstr "Локални фајлови"
-#: ../rpmdrake:743
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "All packages, by medium repository"
-msgstr "Сви пакети, по медијима"
+msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
+msgstr "Изаберите медиј за додавање у лимит за медије:"
-#: ../rpmdrake:743
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by update availability"
-msgstr "Сви пакети, по доступности нове верзије"
+msgid "Addable"
+msgstr "Могу се додати"
-#: ../rpmdrake:744
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Leaves only, sorted by install date"
-msgstr "сортирани по датуму инсталације"
+msgid "Keys"
+msgstr "Кључеви"
-#: ../rpmdrake:795
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in names"
-msgstr "у именима"
+msgid "Please choose"
+msgstr "Изаберите"
-#: ../rpmdrake:795
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in descriptions"
-msgstr "у описима"
+msgid "Databases"
+msgstr "Базе података"
-#: ../rpmdrake:795
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "in file names"
-msgstr "у именима фајлова"
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
+"(name of the key: %s)"
+msgstr ""
+"Да ли сте сигурни да желите да уклоните кључ %s са медија %s?\n"
+"(име кључа: %s)"
-#: ../rpmdrake:806
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Reset the selection"
-msgstr "Поново изабери"
+msgid "Name: "
+msgstr "Име: "
-#: ../rpmdrake:806
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Reload the packages list"
-msgstr "Поново учитај листу пакета"
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Име прокси домаћина(hostname):"
-#: ../rpmdrake:807 ../rpmdrake.pm:472
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Update media"
-msgstr "Ажурирање медија"
+msgid ""
+"The following packages have bad signatures:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue installation?"
+msgstr ""
+"Следећи пакети имају лоше потписе:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"да ли желите да наставите инсталацију?"
-#: ../rpmdrake:832
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Normal information"
-msgstr "Нормалана информација"
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "Проверавам %s"
-#: ../rpmdrake:832
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Maximum information"
-msgstr "Потпуна информација"
+msgid "Download of `%s', speed:%s"
+msgstr "Download са `%s', брзина:%s"
-#: ../rpmdrake:852
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "You need to select some packages first."
-msgstr "Прво морате да одаберете неке пакете."
+msgid "Hosts:"
+msgstr "Hosts:"
-#: ../rpmdrake:857
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "Изабрали сте превише пакета"
+msgid "Video"
+msgstr "Видео"
-#: ../rpmdrake:858
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
-"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-"during or after package installation ; this is particularly\n"
-"dangerous and should be considered with care.\n"
-"\n"
-"Do you really want to install all the selected packages?"
-msgstr ""
-"Упозорење: изгледа да покушавате да додате толико\n"
-"пакета да ваш фајл систем може остати без слободног простора,\n"
-"током или након инсталације пакета ; ово је посебно\n"
-"опасно и треба обратити додатну пажњу.\n"
-"\n"
-"Да ли заиста желите да инсталирате изабране пакете?"
+msgid "Perl"
+msgstr "Перл"
-#: ../rpmdrake:869
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Следећи пакети треба да буду уклоњени да би се други инсталирали:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"да ли је у реду да наставим?"
+msgid "Normal updates"
+msgstr "Обичне надоградње"
-#: ../rpmdrake:894
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "Уклањање пакета"
+msgid "Manage keys..."
+msgstr "Уреди кључеве..."
-#: ../rpmdrake:895
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Mandrake Update"
-msgstr "Mandrake Update"
+msgid "Maximum information"
+msgstr "Потпуна информација"
-#: ../rpmdrake:896
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "Инсталација пакета"
+msgid "Selected"
+msgstr "Изабрани"
-#: ../rpmdrake:903
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "Пронaђи: "
+msgid "Computer science"
+msgstr "Наука о рачунарима"
-#: ../rpmdrake:908
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Тражи"
+msgid "Fonts"
+msgstr "Фонтови"
-#: ../rpmdrake:919
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Install"
-msgstr "Инсталираj"
+msgid "Hardware"
+msgstr "Хардвер"
-#: ../rpmdrake:921
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Краj"
-#: ../rpmdrake:949
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Fatal error"
-msgstr "Фатална грешка"
+msgid "Version: "
+msgstr "Верзија: "
-#: ../rpmdrake:950
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "A fatal error occurred: %s."
-msgstr "Појавила се фатална грешка: %s."
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "Користи %s као главни фајл"
-#: ../rpmdrake:958
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Ја желим да посетим мирор ради добављања најновијих верзија пакета.\n"
-"Проверите да ли је ваша конекција функционална и успостављена.\n"
-"\n"
-"Да ли је У реду да наставим?"
+msgid "Norway"
+msgstr "Норвешка"
-#: ../rpmdrake:967
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Already existing update media"
-msgstr "Већ постојићи медиј за ажурирање"
+msgid "Israel"
+msgstr "Израел"
-#: ../rpmdrake:968
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "China"
+msgstr "Кина"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"You already have at least one update medium configured, but\n"
-"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
-"column).\n"
+"Welcome to the software removal tool!\n"
"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
+"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+"your computer."
msgstr ""
-"Ви имате најмање један подешен медиј за ажурирање, али \n"
-"сви они су тренутно деактивирани. Требали би да покренете Менанаџер за "
-"медије са софтвером \n"
-"и активирате бар један (селектијте ту опцију у Омогући?\n"
-"колони).\n"
+"Добродошли у програм за уклањање софтвера!\n"
"\n"
-"Затим рестартујте MandrakeUpdate."
+"Овај алат вам може помоћи да изаберете софтвер желите да уклоните са\n"
+"вашег рачунара."
-#: ../rpmdrake:978
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr "Како ручно изабрати свој мирор сајт"
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(Није доступно)"
-#: ../rpmdrake:979
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
-"updates' medium.\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
-"Можете изабрати жељени мирор сајт и ручно: да би то урадили,\n"
-"покрените Менаџер Софтвера, а затим додајте `Security\n"
-"updates' медиј.\n"
-"\n"
-"Затим, рестарујте MandrakeUpdate."
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Надоградње са исправкама"
-#: ../rpmdrake:1007
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, finding available packages..."
-msgstr "Молим Вас сачекајте, проналазим доступне пакете..."
+msgid "Java"
+msgstr "Јава"
-#: ../rpmdrake:1054
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
-msgstr "Проверавам %s"
+msgid "Update..."
+msgstr "Ажурирај..."
-#: ../rpmdrake:1073
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "changes:"
-msgstr "измене:"
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "Молим Вас сачекајте, проналазим доступне пакете..."
-#: ../rpmdrake:1077
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Remove .%s"
-msgstr "Уклони: %s"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Одустани"
-#: ../rpmdrake:1079
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Use .%s as main file"
-msgstr "Користи %s као главни фајл"
+msgid "Sciences"
+msgstr "Науке"
-#: ../rpmdrake:1081
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Не ради ништа"
+msgid "Enabled?"
+msgstr "Укључи?"
-#: ../rpmdrake:1093
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installation finished"
-msgstr "Инсталација готова"
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Сви пакети, по абецеди"
-#: ../rpmdrake:1103
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Inspect..."
-msgstr "Провери..."
+msgid "Mandrake choices"
+msgstr "Mandrake-ов избор"
-#: ../rpmdrake:1129 ../rpmdrake:1254
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Everything installed successfully"
-msgstr "Све је добро инсталирано"
+msgid "Toys"
+msgstr "Играчке"
-#: ../rpmdrake:1130 ../rpmdrake:1255
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr "Сви пакети, који сте захтевали, су успешно инсталирани."
+msgid "Installation finished"
+msgstr "Инсталација готова"
-#: ../rpmdrake:1132 ../rpmdrake:1239
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "Проблем за време инсталирања"
+msgid " done."
+msgstr " урађено."
-#: ../rpmdrake:1133 ../rpmdrake:1240 ../rpmdrake:1269
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Error retrieving packages"
msgstr ""
-"Наишао сам на проблем током инсталирања:\n"
-"\n"
-"%s"
-#: ../rpmdrake:1154
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "Не могу да добавим изворне пакете."
-
-#: ../rpmdrake:1155
-#, c-format
-msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr "Не могу да добавим изворне пакете, жао ми је. %s"
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "Морате да убаците медијум како би сте наставили"
-#: ../rpmdrake:1156 ../rpmdrake:1212
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
+"Unable to add medium, errors reported:\n"
"\n"
-"\n"
-"Error(s) reported:\n"
"%s"
msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Пријављена Грешка(е):\n"
-"%s"
-#: ../rpmdrake:1163
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Package installation..."
-msgstr "Инсталација пакета..."
-
-#: ../rpmdrake:1163
-#, c-format
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Инициялизация..."
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgstr "име није пронађено, кључ не постоји у rpm keyring!"
-#: ../rpmdrake:1168
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Change medium"
-msgstr "Промени медијум"
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "Изабрали сте превише пакета"
-#: ../rpmdrake:1169
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "Убаците медијум са именом \"%s\" у уређај [%s]"
+msgid "Physics"
+msgstr "Физика"
-#: ../rpmdrake:1174
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Доwнлоад-ујем пакете `%s' (%s/%s)..."
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Не ради ништа"
-#: ../rpmdrake:1193
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Verifying packages signatures..."
-msgstr "Провера потписа на пакетима..."
+msgid "Danmark"
+msgstr "Данска"
-#: ../rpmdrake:1202
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have bad signatures:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Do you want to continue installation?"
-msgstr ""
-"Следећи пакети имају лоше потписе:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"да ли желите да наставите инсталацију?"
+msgid "Error during download"
+msgstr "Грешка током преузимања са интернета"
-#: ../rpmdrake:1209 ../rpmdrake:1268
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Инсталација неуспела"
+msgid "Mail"
+msgstr "Пошта"
-#: ../rpmdrake:1210
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
-"Installation failed, some files are missing:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"You may want to update your media database."
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
msgstr ""
-"Инсталација није успела, недостају неки фајлови:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Можда желите да ажурирате базу података за медије."
-#: ../rpmdrake:1224
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Preparing packages installation..."
-msgstr "Припремам инсталацију пакета"
+msgid "Help"
+msgstr "Помоћ"
-#: ../rpmdrake:1227
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Инсталирам пакет `%s' (%s/%s)..."
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "Не могу да добавим изворне пакете, жао ми је. %s"
-#: ../rpmdrake:1252
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
-"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
-msgstr ""
-"Инсталација је готова, %s.\n"
-"\n"
-"Направио сам неке фајлове са подешавањима, пример `.rpmnew' или `.rpmsave',\n"
-"можете да их проверите како би сте нешто предузели:"
+msgid "Sports"
+msgstr "Спортови"
-#: ../rpmdrake:1252
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "everything was installed correctly"
-msgstr "сви пакети су добро инсталирани"
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Тајван"
-#: ../rpmdrake:1259
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "No package found for installation."
-msgstr "Није пронађен пакет за инсталацију."
+msgid "Protocol"
+msgstr "Протокол"
-#: ../rpmdrake:1260
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr "Непоправљива грешка: није пронађен пакет за инсталацију."
+msgid "(none)"
+msgstr "(ниjедан)"
-#: ../rpmdrake:1282
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr "Молим вас сачекајте, учитавам базу података о пакетима..."
+msgid "All packages, by medium repository"
+msgstr "Сви пакети, по медијима"
-#: ../rpmdrake:1329
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "Молим Вас сачекајте, уклањам пакете..."
+msgid "Germany"
+msgstr "Немачка"
-#: ../rpmdrake:1334
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Problem during removal"
-msgstr "Проблем приликом уклањања"
+msgid "Compression"
+msgstr "Комресија"
-#: ../rpmdrake:1335
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the removal of packages:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Наишао сам на проблем приликом уклањања пакета:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
+msgstr "Download са `%s', време до краја:%s, брзина:%s"
-#: ../rpmdrake:1367
+#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software removal tool!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
-"your computer."
-msgstr ""
-"Добродошли у програм за уклањање софтвера!\n"
-"\n"
-"Овај алат вам може помоћи да изаберете софтвер желите да уклоните са\n"
-"вашег рачунара."
+msgid "%s from medium %s"
+msgstr "%s за медиј %s"
-#: ../rpmdrake:1372
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
-msgstr ""
-"Добродошли у MandrakeUpdate!\n"
-"\n"
-"Овај алат вам може помоћи да изабете нове верзије пакета које желите да "
-"инсталирате на\n"
-"ваш рачунар."
+msgid "Add a host"
+msgstr "Додај host"
-#: ../rpmdrake:1377
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software installation tool!\n"
-"\n"
-"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
-"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
-"you want to install on your computer."
-msgstr ""
-"Добродошли у алат за инсталацију софтвера!\n"
-"\n"
-"Ваш Mandrake Linux оперативни систем је дошао са неколико хиљада пакета\n"
-"са програмима, на CD-у или DVD-у. Овај алат ће Вам помоћи да изаберете\n"
-"пакете које желите да инсталирате на Ваш рачунар."
+msgid "Development"
+msgstr "Развој"
-#: ../rpmdrake.pm:122
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Не"
-#: ../rpmdrake.pm:124
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Да"
+msgid "Media limit"
+msgstr "Лимит за медије"
-#: ../rpmdrake.pm:161
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Info..."
-msgstr "Информације..."
+msgid "Install"
+msgstr "Инсталираj"
-#: ../rpmdrake.pm:216
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Austria"
-msgstr "Аустрија"
+msgid "Add..."
+msgstr "Додај..."
-#: ../rpmdrake.pm:217
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Australia"
-msgstr "Аустралија"
+msgid "Change medium"
+msgstr "Промени медијум"
-#: ../rpmdrake.pm:218
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Belgium"
-msgstr "Белгија"
+msgid "Reset the selection"
+msgstr "Поново изабери"
-#: ../rpmdrake.pm:219
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Brazil"
-msgstr "Бразил"
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "Mandrake Update"
-#: ../rpmdrake.pm:220
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Canada"
-msgstr "Канада"
+msgid "in file names"
+msgstr "у именима фајлова"
-#: ../rpmdrake.pm:221
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Костарика"
+msgid "Books"
+msgstr "Књиге"
-#: ../rpmdrake.pm:222
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Чешка"
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirrors list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"Појавила се грешка током download-а листе мирор сајтова:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Интернет, или MandrakeSoft-ов веб сајт можда нису тренутно доступни.\n"
+"Покушајте касније поново."
-#: ../rpmdrake.pm:223
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Germany"
-msgstr "Немачка"
+msgid "Howtos"
+msgstr "Упуства"
-#: ../rpmdrake.pm:224
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Danmark"
-msgstr "Данска"
+msgid "Icewm"
+msgstr "Icewm"
-#: ../rpmdrake.pm:225 ../rpmdrake.pm:229
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Greece"
-msgstr "Грчка"
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"You may want to update your media database."
+msgstr ""
+"Инсталација није успела, недостају неки фајлови:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Можда желите да ажурирате базу података за медије."
-#: ../rpmdrake.pm:226
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Spain"
-msgstr "Шпанија"
+msgid "Libraries"
+msgstr "Библиотеке"
-#: ../rpmdrake.pm:227
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Finland"
-msgstr "Финска"
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Жалим, али уклањањем ових пакета би сте оштетити систем:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake.pm:228
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "France"
-msgstr "Француска"
+msgid "Brazil"
+msgstr "Бразил"
-#: ../rpmdrake.pm:230
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Israel"
-msgstr "Израел"
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Инсталација неуспела"
-#: ../rpmdrake.pm:231
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Italy"
-msgstr "Италија"
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Пријављена Грешка(е):\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:232
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Japan"
-msgstr "Јапан"
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgstr "Управља кључевима за дигиталне потписе пакета"
-#: ../rpmdrake.pm:233
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Korea"
-msgstr "Кореја"
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Тренутно инсталирана верзија: "
-#: ../rpmdrake.pm:234
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Холандија"
+msgid "Games"
+msgstr "Игрице"
-#: ../rpmdrake.pm:235
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Norway"
-msgstr "Норвешка"
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Астрономија"
-#: ../rpmdrake.pm:236
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Poland"
-msgstr "Пољска"
+msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
+msgstr "Убаците медијум са именом \"%s\" у уређај [%s]"
-#: ../rpmdrake.pm:237
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Portugal"
-msgstr "Португал"
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr "Прво морате да одаберете неке пакете."
-#: ../rpmdrake.pm:238
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Russia"
-msgstr "Русија"
+msgid "All packages, by selection state"
+msgstr "Сви пакети, по стању бирања"
-#: ../rpmdrake.pm:239
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Sweden"
-msgstr "Шведска"
+msgid "Name:"
+msgstr "Имe:"
-#: ../rpmdrake.pm:240
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Тајван"
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
-#: ../rpmdrake.pm:241
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Уједињено Краљевство"
+msgid "No update"
+msgstr "Без ажурирaња"
-#: ../rpmdrake.pm:242
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "China"
-msgstr "Кина"
+msgid "Networking"
+msgstr "Мрежа"
-#: ../rpmdrake.pm:243 ../rpmdrake.pm:244 ../rpmdrake.pm:245 ../rpmdrake.pm:246
-#: ../rpmdrake.pm:305
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "United States"
-msgstr "Сједињене Америчке Државе"
+msgid "Ok"
+msgstr "У реду"
-#: ../rpmdrake.pm:315
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Желим да посетим MandrakeSoft веб сајт да би добавио листу мирора.\n"
-"Проверите да ли је ваша конекција фукционална.\n"
-"\n"
-"Да ли је У реду да наставим?"
+msgid "Text tools"
+msgstr "Алати за текст"
-#: ../rpmdrake.pm:319
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
-msgstr ""
-"Молим Вас сачекајте, скидам листу додатних адреса са MandrakeSoft-овог веб "
-"сајта."
+msgid "Cards"
+msgstr "Карте"
-#: ../rpmdrake.pm:325
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Error during download"
-msgstr "Грешка током преузимања са интернета"
+msgid "Sawfish"
+msgstr "Sawfish"
-#: ../rpmdrake.pm:326
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was an error downloading the mirrors list:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
-"Please try again later."
-msgstr ""
-"Појавила се грешка током download-а листе мирор сајтова:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"Интернет, или MandrakeSoft-ов веб сајт можда нису тренутно доступни.\n"
-"Покушајте касније поново."
+msgid "Group name:"
+msgstr "Име групе:"
-#: ../rpmdrake.pm:334
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "No mirror"
-msgstr "Нема мирора"
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgstr "Унесите у име хоста или IP адресу хоста за додавање:"
-#: ../rpmdrake.pm:335
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"I can't find any suitable mirror.\n"
-"\n"
-"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-"by Mandrake Linux Official Updates."
-msgstr ""
-"Не могу да пронаѓем ниједан одговарајуѓи мирор.\n"
-"\n"
-"Може постојати неколико разлога за овај проблем; најчешќи је\n"
-"случај да архитектура вашег процесора није подржана\n"
-"од стране Mandrake Linux Official Updates."
+msgid "Arcade"
+msgstr "Аркаде"
-#: ../rpmdrake.pm:352
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr "Изаберите сајт по жељи."
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr "Мењам медиј \"%s\":"
-#: ../rpmdrake.pm:398
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Copying file for medium `%s'..."
-msgstr "Копирам фајл за медиј `%s'..."
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr "Додај лимит за медиј"
-#: ../rpmdrake.pm:401
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Examining file of medium `%s'..."
-msgstr "Испитујем фајл за медиј `%s'..."
+msgid "Group"
+msgstr "Група"
-#: ../rpmdrake.pm:404
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
-msgstr "Испитујем удаљени фајл за медиј `%s'..."
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Молимо Вас да сачекате, уклањам медијум..."
-#: ../rpmdrake.pm:408
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid " done."
-msgstr " урађено."
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Доступност"
-#: ../rpmdrake.pm:412
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid " failed!"
-msgstr " неуспело!"
+msgid "changes:"
+msgstr "измене:"
-#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
-#: ../rpmdrake.pm:416
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "%s from medium %s"
-msgstr "%s за медиј %s"
+msgid "Add"
+msgstr "Додај"
-#: ../rpmdrake.pm:420
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr "Покрећем download са `%s'..."
+msgid "Regenerate hdlist"
+msgstr "Освежи hdlist"
-#: ../rpmdrake.pm:424
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
-msgstr "Download са `%s', време до краја:%s, брзина:%s"
+msgid "Editors"
+msgstr "Едитори"
-#: ../rpmdrake.pm:427
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Download of `%s', speed:%s"
-msgstr "Download са `%s', брзина:%s"
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Уједињено Краљевство"
-#: ../rpmdrake.pm:442
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Error retrieving packages"
-msgstr ""
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr "Релативна путaња ка synthesis/hdlist:"
-#: ../rpmdrake.pm:443
+#: ../gurpmi.addmedia:1
#, c-format
msgid ""
-"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
-"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
-"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
-"order\n"
-"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
-"later."
+"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from that new medium."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:478
-#, c-format
-msgid "Select the media you wish to update:"
-msgstr "Изаберите медиј који желите да ажурирате:"
-
-#: ../rpmdrake.pm:483
-#, c-format
-msgid "Update"
-msgstr "Aжурирaњe"
-
-#: ../rpmdrake.pm:495
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
"\n"
-"Errors:\n"
-"%s"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
msgstr ""
-"Не могу да ажурирам медиј, он ће бити аутоматски искључен.\n"
+"Добродошли у MandrakeUpdate!\n"
"\n"
-"Грешке:\n"
-"%s"
+"Овај алат вам може помоћи да изабете нове верзије пакета које желите да "
+"инсталирате на\n"
+"ваш рачунар."
-#: ../rpmdrake.pm:512 ../rpmdrake.pm:517
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to add medium, errors reported:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
+msgid "Remove a key"
+msgstr "Уклони кључ"
-#: ../rpmdrake.pm:528
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Unable to create medium."
-msgstr "Не могу да направим медијум."
-
-#: ../rpmdrake.pm:533
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failure when adding medium"
-msgstr "Молимо Вас да сачекате, додајем медијум..."
+msgid "User:"
+msgstr "Корисник:"
-#: ../rpmdrake.pm:534
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"There was a problem adding medium:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Наишао сам на проблем током инсталирања:\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Browse..."
+msgstr "Тражи..."
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
msgid "Download directory does not exist"
diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po
index e60913e9..399a415e 100644
--- a/po/sr@Latn.po
+++ b/po/sr@Latn.po
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake-sr\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-04-26 15:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-01 19:31+0100\n"
"Last-Translator: Toma Jankovic_<webmaster@mandrake.co.yu>\n"
"Language-Team: serbian <mdk@linux.rs.sr>\n"
@@ -20,2006 +20,1977 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:61
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a medium"
-msgstr "Dodaj medij"
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:62
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Local files"
-msgstr "Lokalni fajlovi"
+msgid "Remote access"
+msgstr "Udaljeni pristup"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:62
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "Putanja:"
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Molim Vas sačekajte, ažuriram medijum..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:63
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "FTP server"
-msgstr "FTP server"
+msgid "FVWM based"
+msgstr "bazirano na FVWM"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64
-#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Canada"
+msgstr "Kanada"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:64
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "HTTP server"
-msgstr "HTTP server"
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:65
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Removable device"
-msgstr "Prenosni uređaj"
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Mogu se ažurirati"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:65
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "Putanja ili tačka montiranja:"
+msgid "everything was installed correctly"
+msgstr "svi paketi su dobro instalirani"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:717
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Security updates"
-msgstr "Sigurnosne nadogradnje"
+msgid "Verifying packages signatures..."
+msgstr "Provera potpisa na paketima..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:78
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Browse..."
-msgstr "Traži..."
+msgid "File transfer"
+msgstr "Transfer fajlova"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:80
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "Izaberite svoj miror sajt..."
+msgid "KDE and Qt"
+msgstr "KDE i Qt"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:107
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Login:"
-msgstr "Prijava:"
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "Morate da popunite najmanje prva dva polja."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Lozinka:"
+msgid "Type of medium:"
+msgstr "Tip medija:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:112
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Ime:"
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
+msgstr "Kopiram fajl za medij `%s'..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr "Relativna putanja ka synthesis/hdlist:"
+msgid "France"
+msgstr "Francuska"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:117
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
-msgstr "ukoliko ostavite prazno, synthesis/hdlist će biti automatski testirana"
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Ja želim da posetim miror radi dobavljanja najnovijih verzija paketa.\n"
+"Proverite da li je vaša konekcija funkcionalna i uspostavljena.\n"
+"\n"
+"Da li je U redu da nastavim?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:125
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr "Morate da popunite najmanje prva dva polja."
+msgid "Search results"
+msgstr "Rezultati pretrage"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Graphical desktop"
+msgstr "Grafički desktop"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:129
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "Da"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
-"There is already a medium by that name, do you\n"
-"really want to replace it?"
+"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
+"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
+"order\n"
+"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
+"later."
msgstr ""
-"VeKj postoji medij sa tim imenom, da li\n"
-"zaista želite da je zamenite?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:138
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Adding a medium:"
-msgstr "Dodajem medij:"
+msgid ""
+"The installation is finished; %s.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"Instalacija je gotova, %s.\n"
+"\n"
+"Napravio sam neke fajlove sa podešavanjima, primer `.rpmnew' ili `."
+"rpmsave',\n"
+"možete da ih proverite kako bi ste nešto preduzeli:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:139
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Type of medium:"
-msgstr "Tip medija:"
+msgid "Edit a parallel group"
+msgstr "Uredite paralelnu grupu"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211
-#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317
-#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396
-#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517
-#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:93
-#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:530 ../rpmdrake:534 ../rpmdrake:1109
-#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:363
-#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "U redu"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was a problem adding medium:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Naišao sam na problem tokom instaliranja:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205
-#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251
-#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356
-#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93
-#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1176 ../rpmdrake.pm:363
-#: ../rpmdrake.pm:482
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Odustani"
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Kako ručno izabrati svoj miror sajt"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:177
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "Molimo Vas da sačekate, uklanjam medijum..."
+msgid "Publishing"
+msgstr "Publikovanje"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:190
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Edit a medium"
-msgstr "Izmeni medij"
+msgid "Remove key"
+msgstr "Ukloni ključ"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:194
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Editing medium \"%s\":"
-msgstr "Menjam medij \"%s\":"
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Instalacija paketa..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:200
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Save changes"
-msgstr "Sačuvaj izmene"
+msgid "GNOME and GTK+"
+msgstr "GNOME i GTK+"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:209
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr "Morate da ubacite medijum kako bi ste nastavili"
+msgid "Select the media you wish to update:"
+msgstr "Izaberite medij koji želite da ažurirate:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:210
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr "Da bi ste sačuvali izmene, morate da ubacite medijum u uređaj."
+msgid "Rpmdrake %s"
+msgstr "Rpmdrake %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:226
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "Podešavanje proksija"
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Uklanjanje paketa"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:232
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
-msgstr ""
-"Ako Vam je potrebna proksi, unesite ime domaćina i neobavezni port "
-"(sintaksa: <proksi-domacin[:port]>):"
+msgid "Shells"
+msgstr "Šelovi"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:234
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "Ime proksi domaćina(hostname):"
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Hemija"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:236
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr "Možete da podesite korisnika/lozinku za identifikaciju proksija:"
+msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
+msgstr "Izaberi kljul koji treba dodati medijumu %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:238
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "User:"
-msgstr "Korisnik:"
+msgid "Add a key"
+msgstr "Dodaj ključ"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:292
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a parallel group"
-msgstr "Doaj paralelnu grupu"
+msgid "True type"
+msgstr "True type"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:292
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Edit a parallel group"
-msgstr "Uredite paralelnu grupu"
+msgid "Base"
+msgstr "Osnovno"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:303
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a medium limit"
-msgstr "Dodaj limit za medij"
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafika"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:313
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
-msgstr "Izaberite medij za dodavanje u limit za medije:"
+msgid "Italy"
+msgstr "Italija"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:347
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a host"
-msgstr "Dodaj host"
+msgid ""
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
+msgstr ""
+"Vi ste pokrenuli ovaj program kao običan korisnik.\n"
+"Nećete biti u mogućnosti da izvršite modifikacije na sistemu,\n"
+"ali možete da pretražujete postojeće baze podataka."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:351
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
-msgstr "Unesite u ime hosta ili IP adresu hosta za dodavanje:"
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Jedan od sledećih paketa je potreban:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:375
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Editing parallel group \"%s\":"
-msgstr "Izmeni paralelnu grupu \"%s\":"
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:377
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Group name:"
-msgstr "Ime grupe:"
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Informacije o paketima"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:378
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Protocol:"
-msgstr "Protokol:"
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Proksi..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:380
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Media limit:"
-msgstr "Limit medija:"
+msgid "Russia"
+msgstr "Rusija"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Add"
-msgstr "Dodaj"
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"Ako Vam je potrebna proksi, unesite ime domaćina i neobavezni port "
+"(sintaksa: <proksi-domacin[:port]>):"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393
-#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:919
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Remove"
-msgstr "Ukloni"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Zbog međuzavisnosti, sledeći paket(i) moraju\n"
+"da budu neizabrani:\n"
+"\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:387
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Hosts:"
-msgstr "Hosts:"
+msgid "Add a key..."
+msgstr "Dodaj ključ..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:417
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
msgstr "Podesite paralelni urpmi (distribuirano pokretanje urpmi-ja)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:420
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Group"
-msgstr "Grupa"
+msgid "Sound"
+msgstr "Zvuk"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:420
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protokol"
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Izmene:\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:420
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Media limit"
-msgstr "Limit za medije"
+msgid ""
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Želim da posetim MandrakeSoft veb sajt da bi dobavio listu mirora.\n"
+"Proverite da li je vaša konekcija fukcionalna.\n"
+"\n"
+"Da li je U redu da nastavim?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:421
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Molim Vas sačekajte, tražim..."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Command"
msgstr "Komanda"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385
-#: ../rpmdrake:454
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1
#, c-format
-msgid "(none)"
-msgstr "(nijedan)"
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Da li je U redu da nastavim?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "Izmeni"
+msgid "Literature"
+msgstr "Literatura"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Dodaj..."
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Inicijalizacija..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:461
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
-msgstr "Upravlja ključevima za digitalne potpise paketa"
+msgid "Emulators"
+msgstr "Emulatori"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Medium"
-msgstr "Medij"
+msgid "Password:"
+msgstr "Lozinka:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:470
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Keys"
-msgstr "Ključevi"
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Instalacija paketa"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:489
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
-msgstr "ime nije pronađeno, ključ ne postoji u rpm keyring!"
+msgid "in descriptions"
+msgstr "u opisima"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:503
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Add a key"
-msgstr "Dodaj ključ"
+msgid " failed!"
+msgstr " neuspelo!"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:513
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
-msgstr "Izaberi kljul koji treba dodati medijumu %s"
+msgid "All packages, by update availability"
+msgstr "Svi paketi, po dostupnosti nove verzije"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:534
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Remove a key"
-msgstr "Ukloni ključ"
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Još neki paketi moraju biti uklonjeni"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:535
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
-"(name of the key: %s)"
-msgstr ""
-"Da li ste sigurni da želite da uklonite ključ %s sa medija %s?\n"
-"(ime ključa: %s)"
+msgid "Packaging"
+msgstr "Pakovanje"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:548
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Add a key..."
-msgstr "Dodaj ključ..."
+msgid "Configure media"
+msgstr "Podešavanje medija"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:550
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Remove key"
-msgstr "Ukloni ključ"
+msgid "United States"
+msgstr "Sjedinjene Američke Države"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:562
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Configure media"
-msgstr "Podešavanje medija"
+msgid "Greece"
+msgstr "Grčka"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:584
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Enabled?"
-msgstr "Uključi?"
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:595
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Update medium"
-msgstr "Ažuriraj medij"
+msgid "Monitoring"
+msgstr "Monitoring"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:595
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Regenerate hdlist"
-msgstr "Osveži hdlist"
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Kostarika"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:436
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "Molim Vas sačekajte, ažuriram medijum..."
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Neki paketi ne mogu da se instaliraju"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:611
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, generating hdlist..."
-msgstr "Molim Vas sačekajte, generišem hdlist..."
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr ""
+"Prozor za pomoć je pokrenut, trebalo bi ubrzo da se pojavi na desktopu."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:649
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Update..."
-msgstr "Ažuriraj..."
+msgid "No mirror"
+msgstr "Nema mirora"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:650
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Manage keys..."
-msgstr "Uredi ključeve..."
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "Ponovo učitaj listu paketa"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:651
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Proxy..."
-msgstr "Proksi..."
+msgid "Poland"
+msgstr "Poljska"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:652
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Parallel..."
-msgstr "Paralelno..."
+msgid "Rpmdrake"
+msgstr "Rpmdrake"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:911
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Help"
-msgstr "Pomoć"
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Putanja ili tačka montiranja:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:914
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Help launched in background"
-msgstr "Pomoć pokrenuta u pozadini"
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgstr ""
+"Molim Vas sačekajte, skidam listu dodatnih adresa sa MandrakeSoft-ovog veb "
+"sajta."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:915
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
-msgstr ""
-"Prozor za pomoć je pokrenut, trebalo bi ubrzo da se pojavi na desktopu."
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "Izaberite svoj miror sajt..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1363
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"%s\n"
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
"\n"
-"Is it ok to continue?"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
msgstr ""
-"%s\n"
+"Upozorenje: izgleda da pokušavate da dodate toliko\n"
+"paketa da vaš fajl sistem može ostati bez slobodnog prostora,\n"
+"tokom ili nakon instalacije paketa ; ovo je posebno\n"
+"opasno i treba obratiti dodatnu pažnju.\n"
"\n"
-"Da li je U redu da nastavim?"
+"Da li zaista želite da instalirate izabrane pakete?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:672
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the Software Media Manager!\n"
-"\n"
-"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
-"your computer. They will then be available to install new software package\n"
-"or to perform updates."
-msgstr ""
-"Dobrodošli u Menadžer za Softver!\n"
-"\n"
-"Ovaj alat vam može pomoći da podesite kod u paketima koje želite da "
-"koristite\n"
-"na vašem računaru. Nakon toga će biti spremi za instalaciju kao novi paketi\n"
-"ili za ažuriranje starih."
+msgid "Selected size: %d MB"
+msgstr "Veličina izabranog: %d MB"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:684
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Packages database is locked. Please close other applications\n"
-"working with packages database (do you have another media\n"
-"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
-"packages as well?)."
-msgstr ""
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr "Molim vas sačekajte, učitavam bazu podataka o paketima..."
-#: ../gurpmi.addmedia:70
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
-msgstr ""
+msgid "Add a medium"
+msgstr "Dodaj medij"
-#: ../gurpmi.addmedia:78
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
-"That means you will be able to add new software packages\n"
-"to your system from that new medium."
-msgstr ""
+msgid "Update medium"
+msgstr "Ažuriraj medij"
-#: ../gurpmi.addmedia:87
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Successfully added medium `%s'."
-msgstr ""
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "Da bi ste sačuvali izmene, morate da ubacite medijum u uređaj."
-#: ../rpmdrake:90
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Running in user mode"
-msgstr "Pokrenuto u korisničkom modu"
+msgid "All packages, by size"
+msgstr "Svi paketi, po veličini"
-#: ../rpmdrake:91
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"You are launching this program as a normal user.\n"
-"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
-"but you may still browse the existing database."
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Vi ste pokrenuli ovaj program kao običan korisnik.\n"
-"Nećete biti u mogućnosti da izvršite modifikacije na sistemu,\n"
-"ali možete da pretražujete postojeće baze podataka."
-
-#: ../rpmdrake:98
-#, c-format
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Dostupnost"
+"Naišao sam na problem prilikom uklanjanja paketa:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102
-#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
-#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110
-#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "System"
-msgstr "Sistem"
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
+msgstr "Ispitujem fajl za medij `%s'..."
-#: ../rpmdrake:99
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Servers"
-msgstr "Serveri"
+msgid "Path:"
+msgstr "Putanja:"
-#: ../rpmdrake:100
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Kernel and hardware"
-msgstr "Kernel i hardver"
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
-#: ../rpmdrake:101
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Libraries"
-msgstr "Biblioteke"
+msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Download-ujem pakete `%s' (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake:102
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "XFree86"
-msgstr "XFree86"
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protokol:"
-#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Fonts"
-msgstr "Fontovi"
+msgid "C"
+msgstr "C"
-#: ../rpmdrake:103
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Console"
-msgstr "Konzola"
+msgid "Other"
+msgstr "Ostalo"
-#: ../rpmdrake:104
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "True type"
-msgstr "True type"
+msgid "Sweden"
+msgstr "Švedska"
-#: ../rpmdrake:105
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Type1"
-msgstr "Type1"
+msgid "Boards"
+msgstr "Forumi"
-#: ../rpmdrake:106
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "X11 bitmap"
-msgstr "X11 bitmap"
+msgid "Austria"
+msgstr "Austrija"
-#: ../rpmdrake:107
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Base"
-msgstr "Osnovno"
+msgid "Faqs"
+msgstr "Često postavljana pitanja"
-#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111
-#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Configuration"
-msgstr "Podešavanje"
+msgid "Info..."
+msgstr "Informacije..."
-#: ../rpmdrake:108
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Hardware"
-msgstr "Hardver"
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Proveri..."
-#: ../rpmdrake:109
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Packaging"
-msgstr "Pakovanje"
+msgid "Japan"
+msgstr "Japan"
-#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156
-#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160
-#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Networking"
-msgstr "Mreža"
+msgid "Summary: "
+msgstr "Sažetak: "
-#: ../rpmdrake:111
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Printing"
-msgstr "Štampanje"
+msgid "Backup"
+msgstr "Backup"
-#: ../rpmdrake:112
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Boot and Init"
msgstr "Boot i Init"
-#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144
-#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181
-#: ../rpmdrake:235
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Ostalo"
-
-#: ../rpmdrake:114
-#, c-format
-msgid "Internationalization"
-msgstr "Internacionalizacija"
+msgid "FTP server"
+msgstr "FTP server"
-#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118
-#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122
-#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Development"
-msgstr "Razvoj"
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "Ukloni: %s"
-#: ../rpmdrake:115
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Kernel"
-msgstr "Kernel"
+msgid "Importance: "
+msgstr "Važnost: "
-#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Databases"
-msgstr "Baze podataka"
+msgid "WWW"
+msgstr "WWW"
-#: ../rpmdrake:117
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Perl"
-msgstr "Perl"
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Ne mogu da napravim medijum."
-#: ../rpmdrake:118
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Python"
-msgstr "Python"
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Sledeći paketi treba da budu uklonjeni da bi se drugi instalirali:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"da li je u redu da nastavim?"
-#: ../rpmdrake:119
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "C"
-msgstr "C"
+msgid ""
+"Welcome to the Software Media Manager!\n"
+"\n"
+"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
+msgstr ""
+"Dobrodošli u Menadžer za Softver!\n"
+"\n"
+"Ovaj alat vam može pomoći da podesite kod u paketima koje želite da "
+"koristite\n"
+"na vašem računaru. Nakon toga će biti spremi za instalaciju kao novi paketi\n"
+"ili za ažuriranje starih."
-#: ../rpmdrake:120
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "C++"
-msgstr "C++"
+msgid "Medium"
+msgstr "Medij"
-#: ../rpmdrake:121
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Java"
-msgstr "Java"
+msgid "Size: "
+msgstr "Veličina: "
-#: ../rpmdrake:122
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "GNOME and GTK+"
-msgstr "GNOME i GTK+"
+msgid "Office"
+msgstr "Kancelarija"
-#: ../rpmdrake:123
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "KDE and Qt"
-msgstr "KDE i Qt"
+msgid "Everything installed successfully"
+msgstr "Sve je dobro instalirano"
-#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128
-#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Sciences"
-msgstr "Nauke"
+msgid "Add a parallel group"
+msgstr "Doaj paralelnu grupu"
-#: ../rpmdrake:125
+#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Astronomy"
-msgstr "Astronomija"
+msgid "Update media"
+msgstr "Ažuriranje medija"
-#: ../rpmdrake:126
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Biology"
-msgstr "Biologija"
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Instaliram paket `%s' (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake:127
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Chemistry"
-msgstr "Hemija"
+msgid "Parallel..."
+msgstr "Paralelno..."
-#: ../rpmdrake:128
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Computer science"
-msgstr "Nauka o računarima"
+msgid "in names"
+msgstr "u imenima"
-#: ../rpmdrake:129
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Geosciences"
-msgstr "Prirodne nauke"
+msgid "Not selected"
+msgstr "Nisu izabrani"
-#: ../rpmdrake:130
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Mathematics"
-msgstr "Matematika"
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Problem za vreme instaliranja"
-#: ../rpmdrake:131
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Physics"
-msgstr "Fizika"
+msgid "Terminals"
+msgstr "Terminali"
-#: ../rpmdrake:133
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Communications"
-msgstr "Komunikacije"
+msgid "Kernel and hardware"
+msgstr "Kernel i hardver"
-#: ../rpmdrake:135
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Editors"
-msgstr "Editori"
+msgid "Edit"
+msgstr "Izmeni"
-#: ../rpmdrake:136
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Emulators"
-msgstr "Emulatori"
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgstr "Izabrano: %d MB / Slobodan prostor na disku: %d MB"
-#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140
-#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Games"
-msgstr "Igrice"
+msgid "Australia"
+msgstr "Australija"
-#: ../rpmdrake:137
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Adventure"
-msgstr "Avantura"
+msgid "Security updates"
+msgstr "Sigurnosne nadogradnje"
-#: ../rpmdrake:138
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Arcade"
-msgstr "Arkade"
+msgid "Korea"
+msgstr "Koreja"
-#: ../rpmdrake:139
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Boards"
-msgstr "Forumi"
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr "Ispitujem udaljeni fajl za medij `%s'..."
-#: ../rpmdrake:140
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Cards"
-msgstr "Karte"
+msgid "All packages, by group"
+msgstr "Svi paketi, po grupi"
-#: ../rpmdrake:141
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Puzzles"
-msgstr "Ukrštenice"
+msgid "Kernel"
+msgstr "Kernel"
-#: ../rpmdrake:142
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Sports"
-msgstr "Sportovi"
+msgid "Console"
+msgstr "Konzola"
-#: ../rpmdrake:143
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Strategy"
-msgstr "Strategija"
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
-#: ../rpmdrake:145
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Toys"
-msgstr "Igračke"
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Holandija"
-#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Archiving"
-msgstr "Arhiviranje"
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Rezultat pretrage (nema)"
-#: ../rpmdrake:146
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Compression"
-msgstr "Komresija"
+msgid "Adventure"
+msgstr "Avantura"
-#: ../rpmdrake:147
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Cd burning"
msgstr "Narezivanje diskova"
-#: ../rpmdrake:148
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Backup"
-msgstr "Backup"
+msgid ""
+"Welcome to the software installation tool!\n"
+"\n"
+"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
+"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+"you want to install on your computer."
+msgstr ""
+"Dobrodošli u alat za instalaciju softvera!\n"
+"\n"
+"Vaš Mandrake Linux operativni sistem je došao sa nekoliko hiljada paketa\n"
+"sa programima, na CD-u ili DVD-u. Ovaj alat će Vam pomoći da izaberete\n"
+"pakete koje želite da instalirate na Vaš računar."
-#: ../rpmdrake:150
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Monitoring"
-msgstr "Monitoring"
+msgid "Stop"
+msgstr "Stop"
-#: ../rpmdrake:151
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Sound"
-msgstr "Zvuk"
+msgid "Biology"
+msgstr "Biologija"
-#: ../rpmdrake:152
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Graphics"
-msgstr "Grafika"
+msgid "Please wait, generating hdlist..."
+msgstr "Molim Vas sačekajte, generišem hdlist..."
-#: ../rpmdrake:153
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
+msgid "Mathematics"
+msgstr "Matematika"
-#: ../rpmdrake:154
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "File transfer"
-msgstr "Transfer fajlova"
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Internacionalizacija"
-#: ../rpmdrake:155
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
+msgid "Edit a medium"
+msgstr "Izmeni medij"
-#: ../rpmdrake:156
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Instant messaging"
-msgstr "Instant poruke"
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+"VeKj postoji medij sa tim imenom, da li\n"
+"zaista želite da je zamenite?"
-#: ../rpmdrake:157
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Chat"
-msgstr "Chat"
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
+"to be installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Da bi zadovoljili međuzavisnosti, sledeći paket(i) takođe treba\n"
+"da se instaliraju:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:158
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "News"
-msgstr "Vesti"
+msgid "HTTP server"
+msgstr "HTTP server"
-#: ../rpmdrake:159
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Mail"
-msgstr "Pošta"
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "Nepopravljiva greška: nije pronađen paket za instalaciju."
-#: ../rpmdrake:160
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "WWW"
-msgstr "WWW"
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "Neki paketi se ne mogu ukloniti"
-#: ../rpmdrake:161
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Remote access"
-msgstr "Udaljeni pristup"
+msgid ""
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Žalim, ali sledeći paket(i)ne mogu da budu izabrani:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:163
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Office"
-msgstr "Kancelarija"
+msgid "Finland"
+msgstr "Finska"
-#: ../rpmdrake:164
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Publishing"
-msgstr "Publikovanje"
+msgid "X11 bitmap"
+msgstr "X11 bitmap"
-#: ../rpmdrake:165
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr "Molimo Vas da sačekate, dodajem medijum..."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Terminals"
-msgstr "Terminali"
+msgid "Media limit:"
+msgstr "Limit medija:"
-#: ../rpmdrake:166
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Shells"
-msgstr "Šelovi"
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Dodatne informacije o paketu..."
-#: ../rpmdrake:167
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "File tools"
-msgstr "Alati za fajlove"
+msgid "Save changes"
+msgstr "Sačuvaj izmene"
-#: ../rpmdrake:168
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Text tools"
-msgstr "Alati za tekst"
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "Instant poruke"
-#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172
-#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Graphical desktop"
-msgstr "Grafički desktop"
+msgid "News"
+msgstr "Vesti"
-#: ../rpmdrake:169
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
+msgid "More info"
+msgstr "Još informacija"
-#: ../rpmdrake:170
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Icewm"
-msgstr "Icewm"
+msgid "Search"
+msgstr "Traži"
-#: ../rpmdrake:171
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "FVWM based"
-msgstr "bazirano na FVWM"
+msgid "Computer books"
+msgstr "Računarske knjige"
-#: ../rpmdrake:172
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
+msgstr "ukoliko ostavite prazno, synthesis/hdlist će biti automatski testirana"
-#: ../rpmdrake:173
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Sawfish"
-msgstr "Sawfish"
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
+msgstr ""
+"Ne mogu da pronagjem nijedan odgovarajugji miror.\n"
+"\n"
+"Može postojati nekoliko razloga za ovaj problem; najčešKji je\n"
+"slučaj da arhitektura vašeg procesora nije podržana\n"
+"od strane Mandrake Linux Official Updates."
-#: ../rpmdrake:174
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "WindowMaker"
-msgstr "WindowMaker"
+msgid "Spain"
+msgstr "Španija"
-#: ../rpmdrake:175
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Enlightenment"
-msgstr "Enlightenment"
+msgid "Already existing update media"
+msgstr "Već postojići medij za ažuriranje"
-#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180
-#: ../rpmdrake:181
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Books"
-msgstr "Knjige"
+msgid "Files:\n"
+msgstr "Fajlovi:\n"
-#: ../rpmdrake:177
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Howtos"
-msgstr "Upustva"
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "Ne mogu da dobavim izvorne pakete."
-#: ../rpmdrake:178
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Faqs"
-msgstr "Često postavljana pitanja"
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "Možete da podesite korisnika/lozinku za identifikaciju proksija:"
-#: ../rpmdrake:179
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Computer books"
-msgstr "Računarske knjige"
+msgid "Chat"
+msgstr "Chat"
-#: ../rpmdrake:180
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Literature"
-msgstr "Literatura"
+msgid "Update"
+msgstr "Ažuriranje"
-#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:642 ../rpmdrake:643
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "(Not available)"
-msgstr "(Nije dostupno)"
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Potrebni su dodatni paketi"
-#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Search results"
-msgstr "Rezultati pretrage"
+msgid "Running in user mode"
+msgstr "Pokrenuto u korisničkom modu"
-#: ../rpmdrake:308
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "Rezultat pretrage (nema)"
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"Možete izabrati željeni miror sajt i ručno: da bi to uradili,\n"
+"pokrenite Menadžer Softvera, a zatim dodajte `Security\n"
+"updates' medij.\n"
+"\n"
+"Zatim, restarujte MandrakeUpdate."
-#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "Molim Vas sačekajte, tražim..."
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr "Dodajem medij:"
-#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:957 ../rpmdrake:1201 ../rpmdrake:1362
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Rpmdrake"
-msgstr "Rpmdrake"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Da bi zadovoljili sve zavisnosti,sledeći paket(i) bi takođe\n"
+"trebalo da se uklone:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:332
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Stop"
-msgstr "Stop"
+msgid ""
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"Vi imate najmanje jedan podešen medij za ažuriranje, ali \n"
+"svi oni su trenutno deaktivirani. Trebali bi da pokrenete Menanadžer za "
+"medije sa softverom \n"
+"i aktivirate bar jedan (selektijte tu opciju u Omogući?\n"
+"koloni).\n"
+"\n"
+"Zatim restartujte MandrakeUpdate."
-#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Upgradable"
-msgstr "Mogu se ažurirati"
+msgid "Find:"
+msgstr "Pronađi: "
-#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Addable"
-msgstr "Mogu se dodati"
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Molim Vas sačekajte, prikazujem pakete..."
-#: ../rpmdrake:369
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Selected"
-msgstr "Izabrani"
+msgid "All"
+msgstr "Sve"
-#: ../rpmdrake:369
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Not selected"
-msgstr "Nisu izabrani"
+msgid "XFree86"
+msgstr "XFree86"
-#: ../rpmdrake:403
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Rpmdrake %s"
-msgstr "Rpmdrake %s"
+msgid "Normal information"
+msgstr "Normalana informacija"
-#: ../rpmdrake:421 ../rpmdrake:525 ../rpmdrake:527
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "More information on package..."
-msgstr "Dodatne informacije o paketu..."
+msgid "Removable device"
+msgstr "Prenosni uređaj"
-#: ../rpmdrake:422
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please choose"
-msgstr "Izaberite"
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Pripremam instalaciju paketa"
-#: ../rpmdrake:422
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Jedan od sledećih paketa je potreban:"
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Molim Vas sačekajte, uklanjam pakete..."
-#: ../rpmdrake:442
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "Molim Vas sačekajte, prikazujem pakete..."
+msgid "Login:"
+msgstr "Prijava:"
-#: ../rpmdrake:456
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "No update"
-msgstr "Bez ažuriranja"
+msgid "Belgium"
+msgstr "Belgija"
-#: ../rpmdrake:457
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
-"no available update for the packages installed on your computer,\n"
-"or you already installed all of them."
-msgstr ""
-"Lista paketa za ažuriranje nije kreirana. Ovo ili znači ili da nema "
-"dostupnih\n"
-"paketa za ažuriranje za vaš računar,\n"
-"ili su oni veKj instalirani."
+msgid "File tools"
+msgstr "Alati za fajlove"
-#: ../rpmdrake:477
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "All"
-msgstr "Sve"
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Podešavanje proksija"
-#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:519
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "More info"
-msgstr "Još informacija"
+msgid "Printing"
+msgstr "Štampanje"
-#: ../rpmdrake:520
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Information on packages"
-msgstr "Informacije o paketima"
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "Pokrećem download sa `%s'..."
-#: ../rpmdrake:542
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "Još neki paketi moraju biti uklonjeni"
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr "Pojavila se fatalna greška: %s."
-#: ../rpmdrake:543
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Da bi zadovoljili sve zavisnosti,sledeći paket(i) bi takođe\n"
-"trebalo da se uklone:\n"
-"\n"
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Fatalna greška"
-#: ../rpmdrake:549 ../rpmdrake:558
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Some packages can't be removed"
-msgstr "Neki paketi se ne mogu ukloniti"
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
+msgstr "sortirani po datumu instalacije"
-#: ../rpmdrake:550
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
-"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
"\n"
+"Errors:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Žalim, ali uklanjanjem ovih paketa bi ste oštetiti sistem:\n"
+"Ne mogu da ažuriram medij, on će biti automatski isključen.\n"
"\n"
+"Greške:\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:559 ../rpmdrake:612
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
-"\n"
+"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
msgstr ""
-"Zbog međuzavisnosti, sledeći paket(i) moraju\n"
-"da budu neizabrani:\n"
-"\n"
+"Lista paketa za ažuriranje nije kreirana. Ovo ili znači ili da nema "
+"dostupnih\n"
+"paketa za ažuriranje za vaš računar,\n"
+"ili su oni veKj instalirani."
-#: ../rpmdrake:582
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Additional packages needed"
-msgstr "Potrebni su dodatni paketi"
+msgid "Geosciences"
+msgstr "Prirodne nauke"
-#: ../rpmdrake:583
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
-"to be installed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Da bi zadovoljili međuzavisnosti, sledeći paket(i) takođe treba\n"
-"da se instaliraju:\n"
-"\n"
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "Izaberite sajt po želji."
-#: ../rpmdrake:597
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "Neki paketi ne mogu da se instaliraju"
+msgid "Communications"
+msgstr "Komunikacije"
-#: ../rpmdrake:598
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Žalim, ali sledeći paket(i)ne mogu da budu izabrani:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr "Izmeni paralelnu grupu \"%s\":"
-#: ../rpmdrake:611 ../rpmdrake:868
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr "Neki paketi moraju da se uklone"
+msgid "Configuration"
+msgstr "Podešavanje"
-#: ../rpmdrake:630
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr "Izabrano: %d MB / Slobodan prostor na disku: %d MB"
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Razlog ažuriranja:"
-#: ../rpmdrake:632
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Selected size: %d MB"
-msgstr "Veličina izabranog: %d MB"
+msgid "Remove"
+msgstr "Ukloni"
-#: ../rpmdrake:640
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Files:\n"
-msgstr "Fajlovi:\n"
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugal"
-#: ../rpmdrake:643
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Changelog:\n"
-msgstr "Izmene:\n"
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Češka"
-#: ../rpmdrake:645
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Medium: "
-msgstr "Medij: "
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Neki paketi moraju da se uklone"
-#: ../rpmdrake:647
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Currently installed version: "
-msgstr "Trenutno instalirana verzija: "
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Problem prilikom uklanjanja"
-#: ../rpmdrake:651
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Name: "
-msgstr "Ime: "
+msgid "WindowMaker"
+msgstr "WindowMaker"
-#: ../rpmdrake:652
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Version: "
-msgstr "Verzija: "
+msgid "Help launched in background"
+msgstr "Pomoć pokrenuta u pozadini"
-#: ../rpmdrake:653
+#: ../gurpmi.addmedia:1
#, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "Veličina: "
+msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:653
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "%s KB"
-msgstr "%s KB"
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Naišao sam na problem tokom instaliranja:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:655
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Importance: "
-msgstr "Važnost: "
+msgid "No package found for installation."
+msgstr "Nije pronađen paket za instalaciju."
-#: ../rpmdrake:657
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Summary: "
-msgstr "Sažetak: "
+msgid "Type1"
+msgstr "Type1"
-#: ../rpmdrake:659
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Reason for update: "
-msgstr "Razlog ažuriranja:"
+msgid "Medium: "
+msgstr "Medij: "
+
+#: ../gurpmi.addmedia:1
+#, c-format
+msgid "Successfully added medium `%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Strategy"
+msgstr "Strategija"
-#: ../rpmdrake:661
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Description: "
msgstr "Opis:"
-#: ../rpmdrake:717
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "Nadogradnje sa ispravkama"
+msgid "Archiving"
+msgstr "Arhiviranje"
-#: ../rpmdrake:717
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Normal updates"
-msgstr "Obične nadogradnje"
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
-#: ../rpmdrake:734
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Mandrake choices"
-msgstr "Mandrake-ov izbor"
+msgid "System"
+msgstr "Sistem"
-#: ../rpmdrake:735
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr "Svi paketi, po abecedi"
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Svi paketi, koji ste zahtevali, su uspešno instalirani."
-#: ../rpmdrake:741
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by group"
-msgstr "Svi paketi, po grupi"
+msgid "Servers"
+msgstr "Serveri"
-#: ../rpmdrake:741
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by size"
-msgstr "Svi paketi, po veličini"
+msgid "Puzzles"
+msgstr "Ukrštenice"
-#: ../rpmdrake:742
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "All packages, by selection state"
-msgstr "Svi paketi, po stanju biranja"
+msgid "Local files"
+msgstr "Lokalni fajlovi"
-#: ../rpmdrake:743
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "All packages, by medium repository"
-msgstr "Svi paketi, po medijima"
+msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
+msgstr "Izaberite medij za dodavanje u limit za medije:"
-#: ../rpmdrake:743
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by update availability"
-msgstr "Svi paketi, po dostupnosti nove verzije"
+msgid "Addable"
+msgstr "Mogu se dodati"
-#: ../rpmdrake:744
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Leaves only, sorted by install date"
-msgstr "sortirani po datumu instalacije"
+msgid "Keys"
+msgstr "Ključevi"
-#: ../rpmdrake:795
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in names"
-msgstr "u imenima"
+msgid "Please choose"
+msgstr "Izaberite"
-#: ../rpmdrake:795
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in descriptions"
-msgstr "u opisima"
+msgid "Databases"
+msgstr "Baze podataka"
-#: ../rpmdrake:795
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "in file names"
-msgstr "u imenima fajlova"
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
+"(name of the key: %s)"
+msgstr ""
+"Da li ste sigurni da želite da uklonite ključ %s sa medija %s?\n"
+"(ime ključa: %s)"
-#: ../rpmdrake:806
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Reset the selection"
-msgstr "Ponovo izaberi"
+msgid "Name: "
+msgstr "Ime: "
-#: ../rpmdrake:806
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Reload the packages list"
-msgstr "Ponovo učitaj listu paketa"
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Ime proksi domaćina(hostname):"
-#: ../rpmdrake:807 ../rpmdrake.pm:472
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Update media"
-msgstr "Ažuriranje medija"
+msgid ""
+"The following packages have bad signatures:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue installation?"
+msgstr ""
+"Sledeći paketi imaju loše potpise:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"da li želite da nastavite instalaciju?"
-#: ../rpmdrake:832
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Normal information"
-msgstr "Normalana informacija"
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "Proveravam %s"
-#: ../rpmdrake:832
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Maximum information"
-msgstr "Potpuna informacija"
+msgid "Download of `%s', speed:%s"
+msgstr "Download sa `%s', brzina:%s"
-#: ../rpmdrake:852
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "You need to select some packages first."
-msgstr "Prvo morate da odaberete neke pakete."
+msgid "Hosts:"
+msgstr "Hosts:"
-#: ../rpmdrake:857
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "Izabrali ste previše paketa"
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
-#: ../rpmdrake:858
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
-"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-"during or after package installation ; this is particularly\n"
-"dangerous and should be considered with care.\n"
-"\n"
-"Do you really want to install all the selected packages?"
-msgstr ""
-"Upozorenje: izgleda da pokušavate da dodate toliko\n"
-"paketa da vaš fajl sistem može ostati bez slobodnog prostora,\n"
-"tokom ili nakon instalacije paketa ; ovo je posebno\n"
-"opasno i treba obratiti dodatnu pažnju.\n"
-"\n"
-"Da li zaista želite da instalirate izabrane pakete?"
+msgid "Perl"
+msgstr "Perl"
-#: ../rpmdrake:869
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Sledeći paketi treba da budu uklonjeni da bi se drugi instalirali:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"da li je u redu da nastavim?"
+msgid "Normal updates"
+msgstr "Obične nadogradnje"
-#: ../rpmdrake:894
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "Uklanjanje paketa"
+msgid "Manage keys..."
+msgstr "Uredi ključeve..."
-#: ../rpmdrake:895
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Mandrake Update"
-msgstr "Mandrake Update"
+msgid "Maximum information"
+msgstr "Potpuna informacija"
-#: ../rpmdrake:896
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "Instalacija paketa"
+msgid "Selected"
+msgstr "Izabrani"
-#: ../rpmdrake:903
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "Pronađi: "
+msgid "Computer science"
+msgstr "Nauka o računarima"
-#: ../rpmdrake:908
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Traži"
+msgid "Fonts"
+msgstr "Fontovi"
-#: ../rpmdrake:919
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Install"
-msgstr "Instaliraj"
+msgid "Hardware"
+msgstr "Hardver"
-#: ../rpmdrake:921
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Kraj"
-#: ../rpmdrake:949
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Fatal error"
-msgstr "Fatalna greška"
+msgid "Version: "
+msgstr "Verzija: "
-#: ../rpmdrake:950
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "A fatal error occurred: %s."
-msgstr "Pojavila se fatalna greška: %s."
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "Koristi %s kao glavni fajl"
-#: ../rpmdrake:958
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Ja želim da posetim miror radi dobavljanja najnovijih verzija paketa.\n"
-"Proverite da li je vaša konekcija funkcionalna i uspostavljena.\n"
-"\n"
-"Da li je U redu da nastavim?"
+msgid "Norway"
+msgstr "Norveška"
-#: ../rpmdrake:967
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Already existing update media"
-msgstr "Već postojići medij za ažuriranje"
+msgid "Israel"
+msgstr "Izrael"
-#: ../rpmdrake:968
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "China"
+msgstr "Kina"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"You already have at least one update medium configured, but\n"
-"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
-"column).\n"
+"Welcome to the software removal tool!\n"
"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
+"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+"your computer."
msgstr ""
-"Vi imate najmanje jedan podešen medij za ažuriranje, ali \n"
-"svi oni su trenutno deaktivirani. Trebali bi da pokrenete Menanadžer za "
-"medije sa softverom \n"
-"i aktivirate bar jedan (selektijte tu opciju u Omogući?\n"
-"koloni).\n"
+"Dobrodošli u program za uklanjanje softvera!\n"
"\n"
-"Zatim restartujte MandrakeUpdate."
+"Ovaj alat vam može pomoći da izaberete softver želite da uklonite sa\n"
+"vašeg računara."
-#: ../rpmdrake:978
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr "Kako ručno izabrati svoj miror sajt"
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(Nije dostupno)"
-#: ../rpmdrake:979
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
-"updates' medium.\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
-"Možete izabrati željeni miror sajt i ručno: da bi to uradili,\n"
-"pokrenite Menadžer Softvera, a zatim dodajte `Security\n"
-"updates' medij.\n"
-"\n"
-"Zatim, restarujte MandrakeUpdate."
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Nadogradnje sa ispravkama"
-#: ../rpmdrake:1007
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, finding available packages..."
-msgstr "Molim Vas sačekajte, pronalazim dostupne pakete..."
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
-#: ../rpmdrake:1054
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
-msgstr "Proveravam %s"
+msgid "Update..."
+msgstr "Ažuriraj..."
-#: ../rpmdrake:1073
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "changes:"
-msgstr "izmene:"
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "Molim Vas sačekajte, pronalazim dostupne pakete..."
-#: ../rpmdrake:1077
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Remove .%s"
-msgstr "Ukloni: %s"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Odustani"
-#: ../rpmdrake:1079
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Use .%s as main file"
-msgstr "Koristi %s kao glavni fajl"
+msgid "Sciences"
+msgstr "Nauke"
-#: ../rpmdrake:1081
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Ne radi ništa"
+msgid "Enabled?"
+msgstr "Uključi?"
-#: ../rpmdrake:1093
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installation finished"
-msgstr "Instalacija gotova"
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Svi paketi, po abecedi"
-#: ../rpmdrake:1103
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Inspect..."
-msgstr "Proveri..."
+msgid "Mandrake choices"
+msgstr "Mandrake-ov izbor"
-#: ../rpmdrake:1129 ../rpmdrake:1254
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Everything installed successfully"
-msgstr "Sve je dobro instalirano"
+msgid "Toys"
+msgstr "Igračke"
-#: ../rpmdrake:1130 ../rpmdrake:1255
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr "Svi paketi, koji ste zahtevali, su uspešno instalirani."
+msgid "Installation finished"
+msgstr "Instalacija gotova"
-#: ../rpmdrake:1132 ../rpmdrake:1239
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "Problem za vreme instaliranja"
+msgid " done."
+msgstr " urađeno."
-#: ../rpmdrake:1133 ../rpmdrake:1240 ../rpmdrake:1269
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Error retrieving packages"
msgstr ""
-"Naišao sam na problem tokom instaliranja:\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../rpmdrake:1154
-#, c-format
-msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "Ne mogu da dobavim izvorne pakete."
-#: ../rpmdrake:1155
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr "Ne mogu da dobavim izvorne pakete, žao mi je. %s"
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "Morate da ubacite medijum kako bi ste nastavili"
-#: ../rpmdrake:1156 ../rpmdrake:1212
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
+"Unable to add medium, errors reported:\n"
"\n"
-"\n"
-"Error(s) reported:\n"
"%s"
msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Prijavljena Greška(e):\n"
-"%s"
-#: ../rpmdrake:1163
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Package installation..."
-msgstr "Instalacija paketa..."
-
-#: ../rpmdrake:1163
-#, c-format
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Inicijalizacija..."
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgstr "ime nije pronađeno, ključ ne postoji u rpm keyring!"
-#: ../rpmdrake:1168
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Change medium"
-msgstr "Promeni medijum"
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "Izabrali ste previše paketa"
-#: ../rpmdrake:1169
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "Ubacite medijum sa imenom \"%s\" u uređaj [%s]"
+msgid "Physics"
+msgstr "Fizika"
-#: ../rpmdrake:1174
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Download-ujem pakete `%s' (%s/%s)..."
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Ne radi ništa"
-#: ../rpmdrake:1193
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Verifying packages signatures..."
-msgstr "Provera potpisa na paketima..."
+msgid "Danmark"
+msgstr "Danska"
-#: ../rpmdrake:1202
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have bad signatures:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Do you want to continue installation?"
-msgstr ""
-"Sledeći paketi imaju loše potpise:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"da li želite da nastavite instalaciju?"
+msgid "Error during download"
+msgstr "Greška tokom preuzimanja sa interneta"
-#: ../rpmdrake:1209 ../rpmdrake:1268
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Instalacija neuspela"
+msgid "Mail"
+msgstr "Pošta"
-#: ../rpmdrake:1210
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
-"Installation failed, some files are missing:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"You may want to update your media database."
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
msgstr ""
-"Instalacija nije uspela, nedostaju neki fajlovi:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Možda želite da ažurirate bazu podataka za medije."
-#: ../rpmdrake:1224
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Preparing packages installation..."
-msgstr "Pripremam instalaciju paketa"
+msgid "Help"
+msgstr "Pomoć"
-#: ../rpmdrake:1227
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Instaliram paket `%s' (%s/%s)..."
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "Ne mogu da dobavim izvorne pakete, žao mi je. %s"
-#: ../rpmdrake:1252
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
-"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
-msgstr ""
-"Instalacija je gotova, %s.\n"
-"\n"
-"Napravio sam neke fajlove sa podešavanjima, primer `.rpmnew' ili `."
-"rpmsave',\n"
-"možete da ih proverite kako bi ste nešto preduzeli:"
+msgid "Sports"
+msgstr "Sportovi"
-#: ../rpmdrake:1252
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "everything was installed correctly"
-msgstr "svi paketi su dobro instalirani"
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Tajvan"
-#: ../rpmdrake:1259
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "No package found for installation."
-msgstr "Nije pronađen paket za instalaciju."
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokol"
-#: ../rpmdrake:1260
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr "Nepopravljiva greška: nije pronađen paket za instalaciju."
+msgid "(none)"
+msgstr "(nijedan)"
-#: ../rpmdrake:1282
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr "Molim vas sačekajte, učitavam bazu podataka o paketima..."
+msgid "All packages, by medium repository"
+msgstr "Svi paketi, po medijima"
-#: ../rpmdrake:1329
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "Molim Vas sačekajte, uklanjam pakete..."
+msgid "Germany"
+msgstr "Nemačka"
-#: ../rpmdrake:1334
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Problem during removal"
-msgstr "Problem prilikom uklanjanja"
+msgid "Compression"
+msgstr "Komresija"
-#: ../rpmdrake:1335
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the removal of packages:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Naišao sam na problem prilikom uklanjanja paketa:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
+msgstr "Download sa `%s', vreme do kraja:%s, brzina:%s"
-#: ../rpmdrake:1367
+#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software removal tool!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
-"your computer."
-msgstr ""
-"Dobrodošli u program za uklanjanje softvera!\n"
-"\n"
-"Ovaj alat vam može pomoći da izaberete softver želite da uklonite sa\n"
-"vašeg računara."
+msgid "%s from medium %s"
+msgstr "%s za medij %s"
-#: ../rpmdrake:1372
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
-msgstr ""
-"Dobrodošli u MandrakeUpdate!\n"
-"\n"
-"Ovaj alat vam može pomoći da izabete nove verzije paketa koje želite da "
-"instalirate na\n"
-"vaš računar."
+msgid "Add a host"
+msgstr "Dodaj host"
-#: ../rpmdrake:1377
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software installation tool!\n"
-"\n"
-"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
-"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
-"you want to install on your computer."
-msgstr ""
-"Dobrodošli u alat za instalaciju softvera!\n"
-"\n"
-"Vaš Mandrake Linux operativni sistem je došao sa nekoliko hiljada paketa\n"
-"sa programima, na CD-u ili DVD-u. Ovaj alat će Vam pomoći da izaberete\n"
-"pakete koje želite da instalirate na Vaš računar."
+msgid "Development"
+msgstr "Razvoj"
-#: ../rpmdrake.pm:122
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Ne"
-#: ../rpmdrake.pm:124
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Da"
+msgid "Media limit"
+msgstr "Limit za medije"
-#: ../rpmdrake.pm:161
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Info..."
-msgstr "Informacije..."
+msgid "Install"
+msgstr "Instaliraj"
-#: ../rpmdrake.pm:216
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Austria"
-msgstr "Austrija"
+msgid "Add..."
+msgstr "Dodaj..."
-#: ../rpmdrake.pm:217
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Australia"
-msgstr "Australija"
+msgid "Change medium"
+msgstr "Promeni medijum"
-#: ../rpmdrake.pm:218
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Belgium"
-msgstr "Belgija"
+msgid "Reset the selection"
+msgstr "Ponovo izaberi"
-#: ../rpmdrake.pm:219
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brazil"
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "Mandrake Update"
-#: ../rpmdrake.pm:220
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Canada"
-msgstr "Kanada"
+msgid "in file names"
+msgstr "u imenima fajlova"
-#: ../rpmdrake.pm:221
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Kostarika"
+msgid "Books"
+msgstr "Knjige"
-#: ../rpmdrake.pm:222
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Češka"
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirrors list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"Pojavila se greška tokom download-a liste miror sajtova:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Internet, ili MandrakeSoft-ov veb sajt možda nisu trenutno dostupni.\n"
+"Pokušajte kasnije ponovo."
-#: ../rpmdrake.pm:223
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Germany"
-msgstr "Nemačka"
+msgid "Howtos"
+msgstr "Upustva"
-#: ../rpmdrake.pm:224
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Danmark"
-msgstr "Danska"
+msgid "Icewm"
+msgstr "Icewm"
-#: ../rpmdrake.pm:225 ../rpmdrake.pm:229
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Greece"
-msgstr "Grčka"
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"You may want to update your media database."
+msgstr ""
+"Instalacija nije uspela, nedostaju neki fajlovi:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Možda želite da ažurirate bazu podataka za medije."
-#: ../rpmdrake.pm:226
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Spain"
-msgstr "Španija"
+msgid "Libraries"
+msgstr "Biblioteke"
-#: ../rpmdrake.pm:227
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Finland"
-msgstr "Finska"
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Žalim, ali uklanjanjem ovih paketa bi ste oštetiti sistem:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake.pm:228
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "France"
-msgstr "Francuska"
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brazil"
-#: ../rpmdrake.pm:230
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Israel"
-msgstr "Izrael"
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Instalacija neuspela"
-#: ../rpmdrake.pm:231
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Italy"
-msgstr "Italija"
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Prijavljena Greška(e):\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:232
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Japan"
-msgstr "Japan"
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgstr "Upravlja ključevima za digitalne potpise paketa"
-#: ../rpmdrake.pm:233
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Korea"
-msgstr "Koreja"
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Trenutno instalirana verzija: "
-#: ../rpmdrake.pm:234
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Holandija"
+msgid "Games"
+msgstr "Igrice"
-#: ../rpmdrake.pm:235
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Norway"
-msgstr "Norveška"
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Astronomija"
-#: ../rpmdrake.pm:236
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Poland"
-msgstr "Poljska"
+msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
+msgstr "Ubacite medijum sa imenom \"%s\" u uređaj [%s]"
-#: ../rpmdrake.pm:237
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portugal"
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr "Prvo morate da odaberete neke pakete."
-#: ../rpmdrake.pm:238
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Russia"
-msgstr "Rusija"
+msgid "All packages, by selection state"
+msgstr "Svi paketi, po stanju biranja"
-#: ../rpmdrake.pm:239
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Sweden"
-msgstr "Švedska"
+msgid "Name:"
+msgstr "Ime:"
-#: ../rpmdrake.pm:240
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Tajvan"
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
-#: ../rpmdrake.pm:241
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Ujedinjeno Kraljevstvo"
+msgid "No update"
+msgstr "Bez ažuriranja"
-#: ../rpmdrake.pm:242
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "China"
-msgstr "Kina"
+msgid "Networking"
+msgstr "Mreža"
-#: ../rpmdrake.pm:243 ../rpmdrake.pm:244 ../rpmdrake.pm:245 ../rpmdrake.pm:246
-#: ../rpmdrake.pm:305
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "United States"
-msgstr "Sjedinjene Američke Države"
+msgid "Ok"
+msgstr "U redu"
-#: ../rpmdrake.pm:315
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Želim da posetim MandrakeSoft veb sajt da bi dobavio listu mirora.\n"
-"Proverite da li je vaša konekcija fukcionalna.\n"
-"\n"
-"Da li je U redu da nastavim?"
+msgid "Text tools"
+msgstr "Alati za tekst"
-#: ../rpmdrake.pm:319
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
-msgstr ""
-"Molim Vas sačekajte, skidam listu dodatnih adresa sa MandrakeSoft-ovog veb "
-"sajta."
+msgid "Cards"
+msgstr "Karte"
-#: ../rpmdrake.pm:325
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Error during download"
-msgstr "Greška tokom preuzimanja sa interneta"
+msgid "Sawfish"
+msgstr "Sawfish"
-#: ../rpmdrake.pm:326
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was an error downloading the mirrors list:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
-"Please try again later."
-msgstr ""
-"Pojavila se greška tokom download-a liste miror sajtova:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"Internet, ili MandrakeSoft-ov veb sajt možda nisu trenutno dostupni.\n"
-"Pokušajte kasnije ponovo."
+msgid "Group name:"
+msgstr "Ime grupe:"
-#: ../rpmdrake.pm:334
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "No mirror"
-msgstr "Nema mirora"
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgstr "Unesite u ime hosta ili IP adresu hosta za dodavanje:"
-#: ../rpmdrake.pm:335
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"I can't find any suitable mirror.\n"
-"\n"
-"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-"by Mandrake Linux Official Updates."
-msgstr ""
-"Ne mogu da pronagjem nijedan odgovarajugji miror.\n"
-"\n"
-"Može postojati nekoliko razloga za ovaj problem; najčešKji je\n"
-"slučaj da arhitektura vašeg procesora nije podržana\n"
-"od strane Mandrake Linux Official Updates."
+msgid "Arcade"
+msgstr "Arkade"
-#: ../rpmdrake.pm:352
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr "Izaberite sajt po želji."
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr "Menjam medij \"%s\":"
-#: ../rpmdrake.pm:398
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Copying file for medium `%s'..."
-msgstr "Kopiram fajl za medij `%s'..."
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr "Dodaj limit za medij"
-#: ../rpmdrake.pm:401
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Examining file of medium `%s'..."
-msgstr "Ispitujem fajl za medij `%s'..."
+msgid "Group"
+msgstr "Grupa"
-#: ../rpmdrake.pm:404
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
-msgstr "Ispitujem udaljeni fajl za medij `%s'..."
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Molimo Vas da sačekate, uklanjam medijum..."
-#: ../rpmdrake.pm:408
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid " done."
-msgstr " urađeno."
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Dostupnost"
-#: ../rpmdrake.pm:412
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid " failed!"
-msgstr " neuspelo!"
+msgid "changes:"
+msgstr "izmene:"
-#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
-#: ../rpmdrake.pm:416
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "%s from medium %s"
-msgstr "%s za medij %s"
+msgid "Add"
+msgstr "Dodaj"
-#: ../rpmdrake.pm:420
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr "Pokrećem download sa `%s'..."
+msgid "Regenerate hdlist"
+msgstr "Osveži hdlist"
-#: ../rpmdrake.pm:424
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
-msgstr "Download sa `%s', vreme do kraja:%s, brzina:%s"
+msgid "Editors"
+msgstr "Editori"
-#: ../rpmdrake.pm:427
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Download of `%s', speed:%s"
-msgstr "Download sa `%s', brzina:%s"
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Ujedinjeno Kraljevstvo"
-#: ../rpmdrake.pm:442
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Error retrieving packages"
-msgstr ""
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr "Relativna putanja ka synthesis/hdlist:"
-#: ../rpmdrake.pm:443
+#: ../gurpmi.addmedia:1
#, c-format
msgid ""
-"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
-"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
-"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
-"order\n"
-"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
-"later."
+"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from that new medium."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:478
-#, c-format
-msgid "Select the media you wish to update:"
-msgstr "Izaberite medij koji želite da ažurirate:"
-
-#: ../rpmdrake.pm:483
-#, c-format
-msgid "Update"
-msgstr "Ažuriranje"
-
-#: ../rpmdrake.pm:495
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
"\n"
-"Errors:\n"
-"%s"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
msgstr ""
-"Ne mogu da ažuriram medij, on će biti automatski isključen.\n"
+"Dobrodošli u MandrakeUpdate!\n"
"\n"
-"Greške:\n"
-"%s"
+"Ovaj alat vam može pomoći da izabete nove verzije paketa koje želite da "
+"instalirate na\n"
+"vaš računar."
-#: ../rpmdrake.pm:512 ../rpmdrake.pm:517
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to add medium, errors reported:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
+msgid "Remove a key"
+msgstr "Ukloni ključ"
-#: ../rpmdrake.pm:528
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Unable to create medium."
-msgstr "Ne mogu da napravim medijum."
-
-#: ../rpmdrake.pm:533
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failure when adding medium"
-msgstr "Molimo Vas da sačekate, dodajem medijum..."
+msgid "User:"
+msgstr "Korisnik:"
-#: ../rpmdrake.pm:534
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"There was a problem adding medium:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Naišao sam na problem tokom instaliranja:\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Browse..."
+msgstr "Traži..."
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
msgid "Download directory does not exist"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 3d9fc7a1..57508f86 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -17,7 +17,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake-sv\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-04-26 15:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-27 10:58+0100\n"
"Last-Translator: Kenneth Krekula <kenneth.krekula@kiruna.se>\n"
"Language-Team: <sv@li.org>\n"
@@ -26,2005 +26,1976 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:61
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a medium"
-msgstr "Lägg till medium"
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:62
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Local files"
-msgstr "Lokala filer"
+msgid "Remote access"
+msgstr "Fjärråtkomst"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:62
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "Sökväg:"
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Vänta, uppdaterar media..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:63
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "FTP server"
-msgstr "FTP-server"
+msgid "FVWM based"
+msgstr "FVWM-baserad"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64
-#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Canada"
+msgstr "Kanada"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:64
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "HTTP server"
-msgstr "HTTP-server"
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:65
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Removable device"
-msgstr "Flyttbar enhet"
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Kan uppdateras"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:65
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "Sökväg eller monteringspunkt:"
+msgid "everything was installed correctly"
+msgstr "allt installerades utan problem"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:717
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Security updates"
-msgstr "Säkerhetsuppdateringar"
+msgid "Verifying packages signatures..."
+msgstr "Verifierar paketsignaturer..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:78
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Browse..."
-msgstr "Bläddra..."
+msgid "File transfer"
+msgstr "Filöverföring"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:80
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "Välj en spegel..."
+msgid "KDE and Qt"
+msgstr "KDE och Qt"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:107
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Login:"
-msgstr "Användarnamn:"
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "Du måste fylla i åtminstone de två första posterna."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Lösenord:"
+msgid "Type of medium:"
+msgstr "Typ av medium:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:112
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Namn:"
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
+msgstr "Kopierar fil för medium \"%s\"..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr "Relativ sökväg till synthesis eller hdlist:"
+msgid "France"
+msgstr "Frankrike"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:117
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Om detta lämnas tomt kommer synthesis/hdlist automatiskt att undersökas"
+"Behöver kontakta spegeln för att hämta de senaste uppdateringspaketen.\n"
+"Kontrollera att ditt nätverk fungerar.\n"
+"\n"
+"Är det OK att fortsätta?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:125
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr "Du måste fylla i åtminstone de två första posterna."
+msgid "Search results"
+msgstr "Sökresultat"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Graphical desktop"
+msgstr "Grafiskt skrivbord"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:129
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
-"There is already a medium by that name, do you\n"
-"really want to replace it?"
+"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
+"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
+"order\n"
+"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
+"later."
msgstr ""
-"Det finns redan ett media med det namnet.\n"
-"Vill du verkligen ersätta det?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:138
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Adding a medium:"
-msgstr "Lägger till medium:"
+msgid ""
+"The installation is finished; %s.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"Installationen är slutförd; %s.\n"
+"\n"
+"Några konfigurationsfiler skapades som \".rpmnew\" eller \".rpmsave\",\n"
+"du kan nu undersöka några för att vidta åtgärder:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:139
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Type of medium:"
-msgstr "Typ av medium:"
+msgid "Edit a parallel group"
+msgstr "Redigera en parallell grupp"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211
-#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317
-#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396
-#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517
-#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:93
-#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:530 ../rpmdrake:534 ../rpmdrake:1109
-#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:363
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "OK"
+msgid ""
+"There was a problem adding medium:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Det uppstod ett fel vid tillägg av media:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205
-#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251
-#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356
-#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93
-#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1176 ../rpmdrake.pm:363
-#: ../rpmdrake.pm:482
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Avbryt"
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Hur du manuellt väljer en spegel"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:177
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "Vänta, tar bort media..."
+msgid "Publishing"
+msgstr "Publicering"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:190
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Edit a medium"
-msgstr "Redigera medium"
+msgid "Remove key"
+msgstr "Ta bort nyckel"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:194
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Editing medium \"%s\":"
-msgstr "Redigerar medium \"%s\":"
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Paketinstallation..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:200
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Save changes"
-msgstr "Spara ändringar"
+msgid "GNOME and GTK+"
+msgstr "Gnome och GTK+"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:209
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr "Du måste lägga i mediet för att fortsätta"
+msgid "Select the media you wish to update:"
+msgstr "Välj medium du vill uppdatera:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:210
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr "För att kunna spara ändringarna måste du lägga i mediet i enheten."
+msgid "Rpmdrake %s"
+msgstr "Rpmdrake %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:226
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "Anpassa proxy"
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Paketborttag"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:232
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
-msgstr ""
-"Om du behöver en proxy, ange värddatornamnet och en valfi port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
+msgid "Shells"
+msgstr "Skal"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:234
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "Proxyvärddatornamn:"
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Kemi"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:236
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr "Du kan specificera ett användarnamn/lösenord för proxyautentiseringen:"
+msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
+msgstr "Välj en nyckel för att lägga till mediumet %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:238
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "User:"
-msgstr "Användare:"
+msgid "Add a key"
+msgstr "Lägg till en nyckel"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:292
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a parallel group"
-msgstr "Lägg till en parallell grupp"
+msgid "True type"
+msgstr "True type"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:292
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Edit a parallel group"
-msgstr "Redigera en parallell grupp"
+msgid "Base"
+msgstr "Bas"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:303
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a medium limit"
-msgstr "Lägg till en mediagräns"
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafik"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:313
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
-msgstr "Välj ett media som ska läggas till i mediagränsen:"
+msgid "Italy"
+msgstr "Italien"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:347
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a host"
-msgstr "Lägg till en värddator"
+msgid ""
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
+msgstr ""
+"Du har startat det här programmet som en vanlig användare.\n"
+"Du kommer inte att kunna göra några förändringar i systemet.\n"
+"Du kan dock bläddra i den befintliga databasen."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:351
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
-msgstr "Skriv in datornamnet eller IP-adressen för datorn som ska läggas till:"
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Ett av följande paket krävs:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:375
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Editing parallel group \"%s\":"
-msgstr "Redigerar parallell grupp \"%s\":"
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:377
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Group name:"
-msgstr "Gruppnamn:"
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Information om paket"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:378
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Protocol:"
-msgstr "Protokoll:"
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Proxy..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:380
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Media limit:"
-msgstr "Mediagräns:"
+msgid "Russia"
+msgstr "Ryssland"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Add"
-msgstr "Lägg till"
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"Om du behöver en proxy, ange värddatornamnet och en valfi port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393
-#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:919
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Remove"
-msgstr "Ta bort"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"På grund av deras beroenden måste följande paket\n"
+"avmarkeras:\n"
+"\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:387
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Hosts:"
-msgstr "Värddatorer:"
+msgid "Add a key..."
+msgstr "Lägg till en nyckel..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:417
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
msgstr "Ställ in parallell urpmi (distribuerad körning av urpmi)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:420
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Group"
-msgstr "Grupp"
+msgid "Sound"
+msgstr "Ljud"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:420
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protokoll"
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Ändringslogg:\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:420
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Media limit"
-msgstr "Mediagräns"
+msgid ""
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Behöver kontakta MandrakeSofts webbplats för att hämta listan över speglar.\n"
+"Kontrollera att ditt nätverk fungerar.\n"
+"\n"
+"Är det OK att fortsätta?"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Vänta, söker..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:421
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Command"
msgstr "Kommando"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385
-#: ../rpmdrake:454
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1
#, c-format
-msgid "(none)"
-msgstr "(inget)"
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Är det OK att fortsätta?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "Redigera"
+msgid "Literature"
+msgstr "Litteratur"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Lägg till..."
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Initierar..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:461
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
-msgstr "Hantera nycklar för digitala signaturer för paket"
+msgid "Emulators"
+msgstr "Emulatorer"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Medium"
-msgstr "Medium"
+msgid "Password:"
+msgstr "Lösenord:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:470
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Keys"
-msgstr "Nycklar"
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Installation av mjukvarupaket"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:489
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
-msgstr "inget namn hittat, nyckeln finns inte i RPM-nyckelring."
+msgid "in descriptions"
+msgstr "i beskrivningar"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:503
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Add a key"
-msgstr "Lägg till en nyckel"
+msgid " failed!"
+msgstr " misslyckades."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:513
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
-msgstr "Välj en nyckel för att lägga till mediumet %s"
+msgid "All packages, by update availability"
+msgstr "Alla paket, efter uppdateringstillgänglighet"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:534
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Remove a key"
-msgstr "Ta bort en nyckel"
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Några ytterligare paket måste tas bort"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:535
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
-"(name of the key: %s)"
-msgstr ""
-"Är du säker på att du vill ta bort nyckeln %s från media %s?\n"
-"(nyckelns namn: %s)"
+msgid "Packaging"
+msgstr "Paketering"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:548
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Add a key..."
-msgstr "Lägg till en nyckel..."
+msgid "Configure media"
+msgstr "Anpassa medium"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:550
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Remove key"
-msgstr "Ta bort nyckel"
+msgid "United States"
+msgstr "Amerikas förenta stater"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:562
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Configure media"
-msgstr "Anpassa medium"
+msgid "Greece"
+msgstr "Grekland"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:584
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Enabled?"
-msgstr "Aktiverad?"
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:595
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Update medium"
-msgstr "Uppdatera medium"
+msgid "Monitoring"
+msgstr "Övervakning"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:595
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Regenerate hdlist"
-msgstr "Omgenerera hdlist"
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Costa Rica"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:436
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "Vänta, uppdaterar media..."
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Vissa paket kan inte installeras"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:611
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, generating hdlist..."
-msgstr "Vänta, genererar hdlist..."
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr "Hjälpfönstret har startats, det bör synas på skrivbordet inom kort."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:649
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Update..."
-msgstr "Uppdatera..."
+msgid "No mirror"
+msgstr "Ingen spegel"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:650
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Manage keys..."
-msgstr "Hantera nycklar..."
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "Ladda om paketlistan"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:651
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Proxy..."
-msgstr "Proxy..."
+msgid "Poland"
+msgstr "Polen"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:652
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Parallel..."
-msgstr "Parallell..."
+msgid "Rpmdrake"
+msgstr "Rpmdrake"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:911
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Help"
-msgstr "Hjälp"
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Sökväg eller monteringspunkt:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:914
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Help launched in background"
-msgstr "Hjälp startad i bakgrunden"
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgstr "Vänta, laddar ner spegeladresser från MandrakeSofts webbplats."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:915
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
-msgstr "Hjälpfönstret har startats, det bör synas på skrivbordet inom kort."
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "Välj en spegel..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1363
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"%s\n"
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
"\n"
-"Is it ok to continue?"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
msgstr ""
-"%s\n"
+"Varning: Det verkar som om du försöker lägga till så\n"
+"många paket att utrymmet på disken kan ta slut under\n"
+"eller efter paketinstallation. Detta är särskillt farligt\n"
+"och bör inte ignoreras.\n"
"\n"
-"Är det OK att fortsätta?"
+"Vill du verkligen installera alla valda paket?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:672
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the Software Media Manager!\n"
-"\n"
-"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
-"your computer. They will then be available to install new software package\n"
-"or to perform updates."
-msgstr ""
-"Välkommen till hanteraren för programmedia!\n"
-"\n"
-"Det här verktyget hjälper dig att ställa in paketmedia som du vill\n"
-"använda på datorn. De kommer sedan att att finnas tillgängliga när\n"
-"det är dags att installera nya programpaket eller utföra uppdateringar."
+msgid "Selected size: %d MB"
+msgstr "Vald storlek: %d MB"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:684
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Packages database is locked. Please close other applications\n"
-"working with packages database (do you have another media\n"
-"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
-"packages as well?)."
-msgstr ""
-"Paketdatabasen är låst. Stäng applikationerna som använder\n"
-"paketdatabasen (har du en annan pakethanterare på en annan\n"
-"arbetsyta, eller håller du redan på att installera paket?)."
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr "Vänta, läser paketdatabas..."
-#: ../gurpmi.addmedia:70
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
-msgstr "Kan inte lägga till media, avsaknad av eller felaktiga argument."
+msgid "Add a medium"
+msgstr "Lägg till medium"
-#: ../gurpmi.addmedia:78
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
-"That means you will be able to add new software packages\n"
-"to your system from that new medium."
-msgstr ""
-"Du kommer nu lägga till ett nytt media med paket, %s.\n"
-"Det innebär att du kommer kunna installera ny programvara\n"
-"till ditt system från det mediat."
+msgid "Update medium"
+msgstr "Uppdatera medium"
-#: ../gurpmi.addmedia:87
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Successfully added medium `%s'."
-msgstr "Installation av media %s lyckades."
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "För att kunna spara ändringarna måste du lägga i mediet i enheten."
-#: ../rpmdrake:90
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Running in user mode"
-msgstr "Kör i användarläge"
+msgid "All packages, by size"
+msgstr "Alla paket, efter storlek"
-#: ../rpmdrake:91
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"You are launching this program as a normal user.\n"
-"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
-"but you may still browse the existing database."
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Du har startat det här programmet som en vanlig användare.\n"
-"Du kommer inte att kunna göra några förändringar i systemet.\n"
-"Du kan dock bläddra i den befintliga databasen."
-
-#: ../rpmdrake:98
-#, c-format
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Handikappstöd"
+"Det uppstod ett fel under borttag av paket:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102
-#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
-#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110
-#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "System"
-msgstr "System"
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
+msgstr "Undersöker fil för medium \"%s\"..."
-#: ../rpmdrake:99
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Servers"
-msgstr "Servrar"
+msgid "Path:"
+msgstr "Sökväg:"
-#: ../rpmdrake:100
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Kernel and hardware"
-msgstr "Kärna och hårdvara"
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
-#: ../rpmdrake:101
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Libraries"
-msgstr "Bibliotek"
+msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Laddar ner paket \"%s\" (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake:102
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "XFree86"
-msgstr "XFree86"
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protokoll:"
-#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Fonts"
-msgstr "Teckensnitt"
+msgid "C"
+msgstr "C"
-#: ../rpmdrake:103
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Console"
-msgstr "Konsoll"
+msgid "Other"
+msgstr "Annan"
-#: ../rpmdrake:104
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "True type"
-msgstr "True type"
+msgid "Sweden"
+msgstr "Sverige"
-#: ../rpmdrake:105
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Type1"
-msgstr "Type1"
+msgid "Boards"
+msgstr "Brädor"
-#: ../rpmdrake:106
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "X11 bitmap"
-msgstr "X11 bitmapp"
+msgid "Austria"
+msgstr "Österrike"
-#: ../rpmdrake:107
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Base"
-msgstr "Bas"
+msgid "Faqs"
+msgstr "Vanliga frågor"
-#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111
-#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Configuration"
-msgstr "Inställningar"
+msgid "Info..."
+msgstr "Information..."
-#: ../rpmdrake:108
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Hardware"
-msgstr "Hårdvara"
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Undersök..."
-#: ../rpmdrake:109
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Packaging"
-msgstr "Paketering"
+msgid "Japan"
+msgstr "Japan"
-#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156
-#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160
-#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Networking"
-msgstr "Nätverk"
+msgid "Summary: "
+msgstr "Sammanfattning: "
-#: ../rpmdrake:111
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Printing"
-msgstr "Utskrift"
+msgid "Backup"
+msgstr "Säkerhetskopiering"
-#: ../rpmdrake:112
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Boot and Init"
msgstr "Start och Init"
-#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144
-#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181
-#: ../rpmdrake:235
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Annan"
-
-#: ../rpmdrake:114
-#, c-format
-msgid "Internationalization"
-msgstr "Internationellt"
+msgid "FTP server"
+msgstr "FTP-server"
-#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118
-#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122
-#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Development"
-msgstr "Utveckling"
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "Ta bort .%s"
-#: ../rpmdrake:115
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Kernel"
-msgstr "Kärna"
+msgid "Importance: "
+msgstr "Viktighet: "
-#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Databases"
-msgstr "Databaser"
+msgid "WWW"
+msgstr "WWW"
-#: ../rpmdrake:117
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Perl"
-msgstr "Perl"
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Kan inte skapa media."
-#: ../rpmdrake:118
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Python"
-msgstr "Python"
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Följande paket måste tas bort för att andra ska kunna uppdateras:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Är det OK att fortsätta?"
-#: ../rpmdrake:119
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "C"
-msgstr "C"
+msgid ""
+"Welcome to the Software Media Manager!\n"
+"\n"
+"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
+msgstr ""
+"Välkommen till hanteraren för programmedia!\n"
+"\n"
+"Det här verktyget hjälper dig att ställa in paketmedia som du vill\n"
+"använda på datorn. De kommer sedan att att finnas tillgängliga när\n"
+"det är dags att installera nya programpaket eller utföra uppdateringar."
-#: ../rpmdrake:120
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "C++"
-msgstr "C++"
+msgid "Medium"
+msgstr "Medium"
-#: ../rpmdrake:121
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Java"
-msgstr "Java"
+msgid "Size: "
+msgstr "Storlek: "
-#: ../rpmdrake:122
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "GNOME and GTK+"
-msgstr "Gnome och GTK+"
+msgid "Office"
+msgstr "Office"
-#: ../rpmdrake:123
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "KDE and Qt"
-msgstr "KDE och Qt"
+msgid "Everything installed successfully"
+msgstr "Allt installerades utan problem"
-#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128
-#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Sciences"
-msgstr "Vetenskap"
+msgid "Add a parallel group"
+msgstr "Lägg till en parallell grupp"
-#: ../rpmdrake:125
+#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Astronomy"
-msgstr "Astronomi"
+msgid "Update media"
+msgstr "Uppdatera medium"
-#: ../rpmdrake:126
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Biology"
-msgstr "Biologi"
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Installerar paket \"%s\" (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake:127
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Chemistry"
-msgstr "Kemi"
+msgid "Parallel..."
+msgstr "Parallell..."
-#: ../rpmdrake:128
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Computer science"
-msgstr "Datorvetenskap"
+msgid "in names"
+msgstr "i namn"
-#: ../rpmdrake:129
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Geosciences"
-msgstr "Geovetenskap"
+msgid "Not selected"
+msgstr "Inte vald"
-#: ../rpmdrake:130
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Mathematics"
-msgstr "Matematik"
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Problem under installation"
-#: ../rpmdrake:131
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Physics"
-msgstr "Fysik"
+msgid "Terminals"
+msgstr "Terminaler"
-#: ../rpmdrake:133
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Communications"
-msgstr "Kommunikation"
+msgid "Kernel and hardware"
+msgstr "Kärna och hårdvara"
-#: ../rpmdrake:135
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Editors"
-msgstr "Editorer"
+msgid "Edit"
+msgstr "Redigera"
-#: ../rpmdrake:136
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Emulators"
-msgstr "Emulatorer"
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgstr "Valda: %d MB / ledigt diskutrymme: %d MB"
-#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140
-#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Games"
-msgstr "Spel"
+msgid "Australia"
+msgstr "Australien"
-#: ../rpmdrake:137
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Adventure"
-msgstr "Äventyr"
+msgid "Security updates"
+msgstr "Säkerhetsuppdateringar"
-#: ../rpmdrake:138
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Arcade"
-msgstr "Arkad"
+msgid "Korea"
+msgstr "Korea"
-#: ../rpmdrake:139
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Boards"
-msgstr "Brädor"
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr "Undersöker fjärrfil för medium \"%s\"..."
-#: ../rpmdrake:140
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Cards"
-msgstr "Kort"
+msgid "All packages, by group"
+msgstr "Alla paket, efter grupp"
-#: ../rpmdrake:141
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Puzzles"
-msgstr "Puzzel"
+msgid "Kernel"
+msgstr "Kärna"
-#: ../rpmdrake:142
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Sports"
-msgstr "Sport"
+msgid "Console"
+msgstr "Konsoll"
-#: ../rpmdrake:143
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Strategy"
-msgstr "Strategi"
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
-#: ../rpmdrake:145
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Toys"
-msgstr "Leksaker"
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Nederländerna"
-#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Archiving"
-msgstr "Arkivering"
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Sökresultat (inget)"
-#: ../rpmdrake:146
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Compression"
-msgstr "Komprimering"
+msgid "Adventure"
+msgstr "Äventyr"
-#: ../rpmdrake:147
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Cd burning"
msgstr "Cd-bränning"
-#: ../rpmdrake:148
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Backup"
-msgstr "Säkerhetskopiering"
-
-#: ../rpmdrake:150
-#, c-format
-msgid "Monitoring"
-msgstr "Övervakning"
-
-#: ../rpmdrake:151
-#, c-format
-msgid "Sound"
-msgstr "Ljud"
+msgid ""
+"Welcome to the software installation tool!\n"
+"\n"
+"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
+"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+"you want to install on your computer."
+msgstr ""
+"Välkommen till verktyget för programinstallation.\n"
+"\n"
+"Mandrake Linux-systemet distribueras med flera tusen programpaket\n"
+"på cd-rom eller dvd. Det här verktyget hjälper dig att välja vilka program\n"
+"du vill installera på datorn."
-#: ../rpmdrake:152
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Graphics"
-msgstr "Grafik"
+msgid "Stop"
+msgstr "Stoppa"
-#: ../rpmdrake:153
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
+msgid "Biology"
+msgstr "Biologi"
-#: ../rpmdrake:154
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "File transfer"
-msgstr "Filöverföring"
+msgid "Please wait, generating hdlist..."
+msgstr "Vänta, genererar hdlist..."
-#: ../rpmdrake:155
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
+msgid "Mathematics"
+msgstr "Matematik"
-#: ../rpmdrake:156
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Instant messaging"
-msgstr "Instant messaging"
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Internationellt"
-#: ../rpmdrake:157
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Chat"
-msgstr "Chatt"
+msgid "Edit a medium"
+msgstr "Redigera medium"
-#: ../rpmdrake:158
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "News"
-msgstr "Diskussionsgrupper"
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+"Det finns redan ett media med det namnet.\n"
+"Vill du verkligen ersätta det?"
-#: ../rpmdrake:159
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Mail"
-msgstr "E-post"
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
+"to be installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"För att uppfylla beroenden måste följande paket också installeras:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:160
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "WWW"
-msgstr "WWW"
+msgid "HTTP server"
+msgstr "HTTP-server"
-#: ../rpmdrake:161
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Remote access"
-msgstr "Fjärråtkomst"
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "Fel som ej går att reparera: inget paket hittat för installation."
-#: ../rpmdrake:163
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Office"
-msgstr "Office"
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "Vissa paket kan inte tas bort"
-#: ../rpmdrake:164
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Publishing"
-msgstr "Publicering"
+msgid ""
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Följande paket kan inte väljas:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:165
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Terminals"
-msgstr "Terminaler"
+msgid "Finland"
+msgstr "Finland"
-#: ../rpmdrake:166
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Shells"
-msgstr "Skal"
+msgid "X11 bitmap"
+msgstr "X11 bitmapp"
-#: ../rpmdrake:167
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "File tools"
-msgstr "Filverktyg"
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr "Fel vid tillägg av media"
-#: ../rpmdrake:168
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Text tools"
-msgstr "Textverktyg"
+msgid "Media limit:"
+msgstr "Mediagräns:"
-#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172
-#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Graphical desktop"
-msgstr "Grafiskt skrivbord"
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Mer information om paket..."
-#: ../rpmdrake:169
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
+msgid "Save changes"
+msgstr "Spara ändringar"
-#: ../rpmdrake:170
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Icewm"
-msgstr "Icewm"
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "Instant messaging"
-#: ../rpmdrake:171
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "FVWM based"
-msgstr "FVWM-baserad"
+msgid "News"
+msgstr "Diskussionsgrupper"
-#: ../rpmdrake:172
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+msgid "More info"
+msgstr "Mer information"
-#: ../rpmdrake:173
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Sawfish"
-msgstr "Sawfish"
+msgid "Search"
+msgstr "Sök"
-#: ../rpmdrake:174
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "WindowMaker"
-msgstr "WindowMaker"
+msgid "Computer books"
+msgstr "Datorböcker"
-#: ../rpmdrake:175
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Enlightenment"
-msgstr "Enlightenment"
+msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
+msgstr ""
+"Om detta lämnas tomt kommer synthesis/hdlist automatiskt att undersökas"
-#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180
-#: ../rpmdrake:181
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Books"
-msgstr "Böcker"
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
+msgstr ""
+"Kan inte hitta en passande spegel.\n"
+"\n"
+"Det kan finnas många anledningar till det här problemet. Den vanligaste\n"
+"är att din processorarkitektur inte stöds av Mandrake Linux officiella "
+"uppdateringar."
-#: ../rpmdrake:177
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Howtos"
-msgstr "Howtos"
+msgid "Spain"
+msgstr "Spanien"
-#: ../rpmdrake:178
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Faqs"
-msgstr "Vanliga frågor"
+msgid "Already existing update media"
+msgstr "Uppdateringsmedia som redan finns"
-#: ../rpmdrake:179
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Computer books"
-msgstr "Datorböcker"
+msgid "Files:\n"
+msgstr "Filer:\n"
-#: ../rpmdrake:180
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Literature"
-msgstr "Litteratur"
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "Kunde inte hämta källpaket."
-#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:642 ../rpmdrake:643
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "(Not available)"
-msgstr "(Ingen tillgänglig)"
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "Du kan specificera ett användarnamn/lösenord för proxyautentiseringen:"
-#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Search results"
-msgstr "Sökresultat"
+msgid "Chat"
+msgstr "Chatt"
-#: ../rpmdrake:308
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "Sökresultat (inget)"
+msgid "Update"
+msgstr "Uppdatera"
-#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "Vänta, söker..."
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Ytterligare paket krävs"
-#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:957 ../rpmdrake:1201 ../rpmdrake:1362
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Rpmdrake"
-msgstr "Rpmdrake"
+msgid "Running in user mode"
+msgstr "Kör i användarläge"
-#: ../rpmdrake:332
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Stop"
-msgstr "Stoppa"
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"Du kan också välja önskad spegel manuellt. För att göra det\n"
+"startar du Programhanterare för media och lägger till ett\n"
+" \"Säkerhetsuppdatering\"-media.\n"
+"\n"
+"Starta sedan om MandrakeUpdate."
-#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Upgradable"
-msgstr "Kan uppdateras"
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr "Lägger till medium:"
-#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Addable"
-msgstr "Kan läggas till"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"På grund av deras beroenden måste följande paket också tas bort:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:369
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Selected"
-msgstr "Vald"
+msgid ""
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"Du har redan minst ett media för uppdatering konfigurerat, men\n"
+"samtliga är för närvarande inaktiva. Du bör köra 'Programhanteraren\n"
+"för källor' och aktivera minst ett (titta i kolumnen Aktiverad).\n"
+"\n"
+"Starta sedan om 'Uppdatera Mandrake'."
-#: ../rpmdrake:369
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Not selected"
-msgstr "Inte vald"
+msgid "Find:"
+msgstr "Hitta:"
-#: ../rpmdrake:403
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Rpmdrake %s"
-msgstr "Rpmdrake %s"
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Vänta, listar paket..."
-#: ../rpmdrake:421 ../rpmdrake:525 ../rpmdrake:527
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "More information on package..."
-msgstr "Mer information om paket..."
+msgid "All"
+msgstr "Alla"
-#: ../rpmdrake:422
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please choose"
-msgstr "Välj"
+msgid "XFree86"
+msgstr "XFree86"
-#: ../rpmdrake:422
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Ett av följande paket krävs:"
+msgid "Normal information"
+msgstr "Normal information"
-#: ../rpmdrake:442
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "Vänta, listar paket..."
+msgid "Removable device"
+msgstr "Flyttbar enhet"
-#: ../rpmdrake:456
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "No update"
-msgstr "Ingen uppdatering"
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Förbereder paketinstallation..."
-#: ../rpmdrake:457
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
-"no available update for the packages installed on your computer,\n"
-"or you already installed all of them."
-msgstr ""
-"Listan över uppdateringar är tom. Detta betyder att\n"
-"det inte finns några tillgängliga uppdateringar för paketen\n"
-"som är installerade på systemet. Eller så har du redan installerat alla."
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Vänta, tar bort paket..."
-#: ../rpmdrake:477
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "All"
-msgstr "Alla"
+msgid "Login:"
+msgstr "Användarnamn:"
-#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:519
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "More info"
-msgstr "Mer information"
+msgid "Belgium"
+msgstr "Belgien"
-#: ../rpmdrake:520
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Information on packages"
-msgstr "Information om paket"
+msgid "File tools"
+msgstr "Filverktyg"
-#: ../rpmdrake:542
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "Några ytterligare paket måste tas bort"
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Anpassa proxy"
-#: ../rpmdrake:543
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"På grund av deras beroenden måste följande paket också tas bort:\n"
-"\n"
+msgid "Printing"
+msgstr "Utskrift"
-#: ../rpmdrake:549 ../rpmdrake:558
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Some packages can't be removed"
-msgstr "Vissa paket kan inte tas bort"
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "Startar nedladdning av \"%s\"..."
-#: ../rpmdrake:550
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Om du tar bort dessa paket kommer systemet att sluta fungera:\n"
-"\n"
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr "Ett allvarligt fel inträffade: %s."
-#: ../rpmdrake:559 ../rpmdrake:612
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"På grund av deras beroenden måste följande paket\n"
-"avmarkeras:\n"
-"\n"
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Allvarligt fel"
-#: ../rpmdrake:582
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Additional packages needed"
-msgstr "Ytterligare paket krävs"
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
+msgstr "Lämnar endast;sorterat efter installationsdatum"
-#: ../rpmdrake:583
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
-"to be installed:\n"
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
"\n"
+"Errors:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"För att uppfylla beroenden måste följande paket också installeras:\n"
+"Kan inte uppdatera media; det kommer att inaktiveras automatiskt.\n"
"\n"
+"Fel:\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:597
-#, c-format
-msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "Vissa paket kan inte installeras"
-
-#: ../rpmdrake:598
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
-"\n"
-"%s"
+"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
msgstr ""
-"Följande paket kan inte väljas:\n"
-"\n"
-"%s"
+"Listan över uppdateringar är tom. Detta betyder att\n"
+"det inte finns några tillgängliga uppdateringar för paketen\n"
+"som är installerade på systemet. Eller så har du redan installerat alla."
-#: ../rpmdrake:611 ../rpmdrake:868
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr "Vissa paket måste tas bort"
+msgid "Geosciences"
+msgstr "Geovetenskap"
-#: ../rpmdrake:630
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr "Valda: %d MB / ledigt diskutrymme: %d MB"
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "Välj önskad spegel."
-#: ../rpmdrake:632
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Selected size: %d MB"
-msgstr "Vald storlek: %d MB"
+msgid "Communications"
+msgstr "Kommunikation"
-#: ../rpmdrake:640
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Files:\n"
-msgstr "Filer:\n"
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr "Redigerar parallell grupp \"%s\":"
-#: ../rpmdrake:643
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Changelog:\n"
-msgstr "Ändringslogg:\n"
+msgid "Configuration"
+msgstr "Inställningar"
-#: ../rpmdrake:645
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Medium: "
-msgstr "Medium: "
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Orsak för uppdatering: "
-#: ../rpmdrake:647
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Currently installed version: "
-msgstr "Installerad version: "
+msgid "Remove"
+msgstr "Ta bort"
-#: ../rpmdrake:651
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Name: "
-msgstr "Namn: "
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugal"
-#: ../rpmdrake:652
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Version: "
-msgstr "Version: "
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Tjeckien"
-#: ../rpmdrake:653
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "Storlek: "
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Vissa paket måste tas bort"
-#: ../rpmdrake:653
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "%s KB"
-msgstr "%s KB"
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Problem vid borttag"
-#: ../rpmdrake:655
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Importance: "
-msgstr "Viktighet: "
+msgid "WindowMaker"
+msgstr "WindowMaker"
-#: ../rpmdrake:657
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Summary: "
-msgstr "Sammanfattning: "
+msgid "Help launched in background"
+msgstr "Hjälp startad i bakgrunden"
-#: ../rpmdrake:659
+#: ../gurpmi.addmedia:1
#, c-format
-msgid "Reason for update: "
-msgstr "Orsak för uppdatering: "
+msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
+msgstr "Kan inte lägga till media, avsaknad av eller felaktiga argument."
-#: ../rpmdrake:661
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Description: "
-msgstr "Beskrivning: "
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Det uppstod ett fel under installationen:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:717
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "Felrättningsuppdateringar"
+msgid "No package found for installation."
+msgstr "Inget paket hittat för installation."
-#: ../rpmdrake:717
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Normal updates"
-msgstr "Normala uppdateringar"
+msgid "Type1"
+msgstr "Type1"
-#: ../rpmdrake:734
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Mandrake choices"
-msgstr "Mandrake-val"
+msgid "Medium: "
+msgstr "Medium: "
-#: ../rpmdrake:735
+#: ../gurpmi.addmedia:1
#, c-format
-msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr "Alla paket, alfabetiskt"
+msgid "Successfully added medium `%s'."
+msgstr "Installation av media %s lyckades."
-#: ../rpmdrake:741
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by group"
-msgstr "Alla paket, efter grupp"
+msgid "Strategy"
+msgstr "Strategi"
-#: ../rpmdrake:741
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by size"
-msgstr "Alla paket, efter storlek"
+msgid "Description: "
+msgstr "Beskrivning: "
-#: ../rpmdrake:742
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by selection state"
-msgstr "Alla paket, efter valstatus"
+msgid "Archiving"
+msgstr "Arkivering"
-#: ../rpmdrake:743
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by medium repository"
-msgstr "Alla paket, efter medialagringsplats"
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
-#: ../rpmdrake:743
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by update availability"
-msgstr "Alla paket, efter uppdateringstillgänglighet"
+msgid "System"
+msgstr "System"
-#: ../rpmdrake:744
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Leaves only, sorted by install date"
-msgstr "Lämnar endast;sorterat efter installationsdatum"
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Alla begärda paket installerades utan problem."
-#: ../rpmdrake:795
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in names"
-msgstr "i namn"
+msgid "Servers"
+msgstr "Servrar"
-#: ../rpmdrake:795
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in descriptions"
-msgstr "i beskrivningar"
+msgid "Puzzles"
+msgstr "Puzzel"
-#: ../rpmdrake:795
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "in file names"
-msgstr "i filnamn"
+msgid "Local files"
+msgstr "Lokala filer"
-#: ../rpmdrake:806
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Reset the selection"
-msgstr "Återställ valet"
+msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
+msgstr "Välj ett media som ska läggas till i mediagränsen:"
-#: ../rpmdrake:806
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Reload the packages list"
-msgstr "Ladda om paketlistan"
+msgid "Addable"
+msgstr "Kan läggas till"
-#: ../rpmdrake:807 ../rpmdrake.pm:472
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Update media"
-msgstr "Uppdatera medium"
+msgid "Keys"
+msgstr "Nycklar"
-#: ../rpmdrake:832
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Normal information"
-msgstr "Normal information"
+msgid "Please choose"
+msgstr "Välj"
-#: ../rpmdrake:832
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Maximum information"
-msgstr "Maximal information"
+msgid "Databases"
+msgstr "Databaser"
-#: ../rpmdrake:852
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "You need to select some packages first."
-msgstr "Du måste välja några paket först."
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
+"(name of the key: %s)"
+msgstr ""
+"Är du säker på att du vill ta bort nyckeln %s från media %s?\n"
+"(nyckelns namn: %s)"
-#: ../rpmdrake:857
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "För många paket är valda"
+msgid "Name: "
+msgstr "Namn: "
-#: ../rpmdrake:858
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
-"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-"during or after package installation ; this is particularly\n"
-"dangerous and should be considered with care.\n"
-"\n"
-"Do you really want to install all the selected packages?"
-msgstr ""
-"Varning: Det verkar som om du försöker lägga till så\n"
-"många paket att utrymmet på disken kan ta slut under\n"
-"eller efter paketinstallation. Detta är särskillt farligt\n"
-"och bör inte ignoreras.\n"
-"\n"
-"Vill du verkligen installera alla valda paket?"
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Proxyvärddatornamn:"
-#: ../rpmdrake:869
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"The following packages have bad signatures:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"Is it ok to continue?"
+"Do you want to continue installation?"
msgstr ""
-"Följande paket måste tas bort för att andra ska kunna uppdateras:\n"
+"Följande paket har felaktiga signaturer:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"Är det OK att fortsätta?"
+"Vill du fortsätta med installationen?"
-#: ../rpmdrake:894
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "Paketborttag"
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "Undersöker %s"
-#: ../rpmdrake:895
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Mandrake Update"
-msgstr "Uppdatera Mandrake"
+msgid "Download of `%s', speed:%s"
+msgstr "Nedladdnig av \"%s\", hastighet:%s"
-#: ../rpmdrake:896
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "Installation av mjukvarupaket"
+msgid "Hosts:"
+msgstr "Värddatorer:"
-#: ../rpmdrake:903
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "Hitta:"
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
-#: ../rpmdrake:908
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Sök"
+msgid "Perl"
+msgstr "Perl"
-#: ../rpmdrake:919
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Install"
-msgstr "Installera"
+msgid "Normal updates"
+msgstr "Normala uppdateringar"
-#: ../rpmdrake:921
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Manage keys..."
+msgstr "Hantera nycklar..."
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Maximum information"
+msgstr "Maximal information"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Selected"
+msgstr "Vald"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Computer science"
+msgstr "Datorvetenskap"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "Teckensnitt"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Hardware"
+msgstr "Hårdvara"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Avsluta"
-#: ../rpmdrake:949
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Fatal error"
-msgstr "Allvarligt fel"
+msgid "Version: "
+msgstr "Version: "
-#: ../rpmdrake:950
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "A fatal error occurred: %s."
-msgstr "Ett allvarligt fel inträffade: %s."
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "Använd .%s som huvudfil"
-#: ../rpmdrake:958
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Behöver kontakta spegeln för att hämta de senaste uppdateringspaketen.\n"
-"Kontrollera att ditt nätverk fungerar.\n"
-"\n"
-"Är det OK att fortsätta?"
+msgid "Norway"
+msgstr "Norge"
-#: ../rpmdrake:967
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Already existing update media"
-msgstr "Uppdateringsmedia som redan finns"
+msgid "Israel"
+msgstr "Israel"
-#: ../rpmdrake:968
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "China"
+msgstr "Kina"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"You already have at least one update medium configured, but\n"
-"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
-"column).\n"
+"Welcome to the software removal tool!\n"
"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
+"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+"your computer."
msgstr ""
-"Du har redan minst ett media för uppdatering konfigurerat, men\n"
-"samtliga är för närvarande inaktiva. Du bör köra 'Programhanteraren\n"
-"för källor' och aktivera minst ett (titta i kolumnen Aktiverad).\n"
+"Välkommen till verktyget för borttag av paket.\n"
"\n"
-"Starta sedan om 'Uppdatera Mandrake'."
+"Det här verktyget hjälper dig att välja vilka program du vill ta bort från\n"
+"datorn."
-#: ../rpmdrake:978
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr "Hur du manuellt väljer en spegel"
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(Ingen tillgänglig)"
-#: ../rpmdrake:979
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
-"updates' medium.\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
-"Du kan också välja önskad spegel manuellt. För att göra det\n"
-"startar du Programhanterare för media och lägger till ett\n"
-" \"Säkerhetsuppdatering\"-media.\n"
-"\n"
-"Starta sedan om MandrakeUpdate."
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Felrättningsuppdateringar"
-#: ../rpmdrake:1007
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, finding available packages..."
-msgstr "Vänta, hittar tillgängliga paket..."
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
-#: ../rpmdrake:1054
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
-msgstr "Undersöker %s"
+msgid "Update..."
+msgstr "Uppdatera..."
-#: ../rpmdrake:1073
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "changes:"
-msgstr "ändringar:"
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "Vänta, hittar tillgängliga paket..."
-#: ../rpmdrake:1077
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Remove .%s"
-msgstr "Ta bort .%s"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Avbryt"
-#: ../rpmdrake:1079
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Use .%s as main file"
-msgstr "Använd .%s som huvudfil"
+msgid "Sciences"
+msgstr "Vetenskap"
-#: ../rpmdrake:1081
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Gör ingenting"
+msgid "Enabled?"
+msgstr "Aktiverad?"
-#: ../rpmdrake:1093
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installation finished"
-msgstr "Installation slutförd"
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Alla paket, alfabetiskt"
-#: ../rpmdrake:1103
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Inspect..."
-msgstr "Undersök..."
+msgid "Mandrake choices"
+msgstr "Mandrake-val"
-#: ../rpmdrake:1129 ../rpmdrake:1254
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Everything installed successfully"
-msgstr "Allt installerades utan problem"
+msgid "Toys"
+msgstr "Leksaker"
-#: ../rpmdrake:1130 ../rpmdrake:1255
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr "Alla begärda paket installerades utan problem."
+msgid "Installation finished"
+msgstr "Installation slutförd"
-#: ../rpmdrake:1132 ../rpmdrake:1239
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "Problem under installation"
+msgid " done."
+msgstr " klar."
-#: ../rpmdrake:1133 ../rpmdrake:1240 ../rpmdrake:1269
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Error retrieving packages"
msgstr ""
-"Det uppstod ett fel under installationen:\n"
-"\n"
-"%s"
-#: ../rpmdrake:1154
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "Kunde inte hämta källpaket."
-
-#: ../rpmdrake:1155
-#, c-format
-msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr "Kan inte hämta källpaket, %s"
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "Du måste lägga i mediet för att fortsätta"
-#: ../rpmdrake:1156 ../rpmdrake:1212
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
+"Unable to add medium, errors reported:\n"
"\n"
-"\n"
-"Error(s) reported:\n"
"%s"
msgstr ""
+"Kan inte lägga till media, fel rapporterade:\n"
"\n"
-"\n"
-"Fel rapporterade:\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:1163
-#, c-format
-msgid "Package installation..."
-msgstr "Paketinstallation..."
-
-#: ../rpmdrake:1163
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Initierar..."
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgstr "inget namn hittat, nyckeln finns inte i RPM-nyckelring."
-#: ../rpmdrake:1168
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Change medium"
-msgstr "Byt media"
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "För många paket är valda"
-#: ../rpmdrake:1169
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "Lägg i media med namn \"%s\" i enhet [%s]"
+msgid "Physics"
+msgstr "Fysik"
-#: ../rpmdrake:1174
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Laddar ner paket \"%s\" (%s/%s)..."
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Gör ingenting"
-#: ../rpmdrake:1193
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Verifying packages signatures..."
-msgstr "Verifierar paketsignaturer..."
+msgid "Danmark"
+msgstr "Danmark"
-#: ../rpmdrake:1202
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have bad signatures:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Do you want to continue installation?"
-msgstr ""
-"Följande paket har felaktiga signaturer:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Vill du fortsätta med installationen?"
+msgid "Error during download"
+msgstr "Fel vid nerladdning"
-#: ../rpmdrake:1209 ../rpmdrake:1268
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Installationen misslyckades"
+msgid "Mail"
+msgstr "E-post"
-#: ../rpmdrake:1210
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
-"Installation failed, some files are missing:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"You may want to update your media database."
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
msgstr ""
-"Installationen misslyckades, vissa filer saknas:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Du kanske ska uppdatera din mediadatabas."
+"Paketdatabasen är låst. Stäng applikationerna som använder\n"
+"paketdatabasen (har du en annan pakethanterare på en annan\n"
+"arbetsyta, eller håller du redan på att installera paket?)."
-#: ../rpmdrake:1224
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Preparing packages installation..."
-msgstr "Förbereder paketinstallation..."
+msgid "Help"
+msgstr "Hjälp"
-#: ../rpmdrake:1227
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Installerar paket \"%s\" (%s/%s)..."
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "Kan inte hämta källpaket, %s"
-#: ../rpmdrake:1252
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
-"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
-msgstr ""
-"Installationen är slutförd; %s.\n"
-"\n"
-"Några konfigurationsfiler skapades som \".rpmnew\" eller \".rpmsave\",\n"
-"du kan nu undersöka några för att vidta åtgärder:"
+msgid "Sports"
+msgstr "Sport"
-#: ../rpmdrake:1252
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "everything was installed correctly"
-msgstr "allt installerades utan problem"
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Taiwan"
-#: ../rpmdrake:1259
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "No package found for installation."
-msgstr "Inget paket hittat för installation."
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokoll"
-#: ../rpmdrake:1260
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr "Fel som ej går att reparera: inget paket hittat för installation."
+msgid "(none)"
+msgstr "(inget)"
-#: ../rpmdrake:1282
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr "Vänta, läser paketdatabas..."
+msgid "All packages, by medium repository"
+msgstr "Alla paket, efter medialagringsplats"
-#: ../rpmdrake:1329
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "Vänta, tar bort paket..."
+msgid "Germany"
+msgstr "Tyskland"
-#: ../rpmdrake:1334
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Problem during removal"
-msgstr "Problem vid borttag"
+msgid "Compression"
+msgstr "Komprimering"
-#: ../rpmdrake:1335
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the removal of packages:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Det uppstod ett fel under borttag av paket:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
+msgstr "Nedladdnig av \"%s\", återstående tid:%s, hastighet:%s"
-#: ../rpmdrake:1367
+#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software removal tool!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
-"your computer."
-msgstr ""
-"Välkommen till verktyget för borttag av paket.\n"
-"\n"
-"Det här verktyget hjälper dig att välja vilka program du vill ta bort från\n"
-"datorn."
+msgid "%s from medium %s"
+msgstr "%s från media %s"
-#: ../rpmdrake:1372
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
-msgstr ""
-"Välkommen till MandrakeUpdate.\n"
-"\n"
-"Det här verktyget hjälper dig att välja uppdateringarna du vill\n"
-"installera på datorn."
+msgid "Add a host"
+msgstr "Lägg till en värddator"
-#: ../rpmdrake:1377
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software installation tool!\n"
-"\n"
-"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
-"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
-"you want to install on your computer."
-msgstr ""
-"Välkommen till verktyget för programinstallation.\n"
-"\n"
-"Mandrake Linux-systemet distribueras med flera tusen programpaket\n"
-"på cd-rom eller dvd. Det här verktyget hjälper dig att välja vilka program\n"
-"du vill installera på datorn."
+msgid "Development"
+msgstr "Utveckling"
-#: ../rpmdrake.pm:122
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Nej"
-#: ../rpmdrake.pm:124
-#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
-
-#: ../rpmdrake.pm:161
-#, c-format
-msgid "Info..."
-msgstr "Information..."
-
-#: ../rpmdrake.pm:216
-#, c-format
-msgid "Austria"
-msgstr "Österrike"
-
-#: ../rpmdrake.pm:217
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Australia"
-msgstr "Australien"
+msgid "Media limit"
+msgstr "Mediagräns"
-#: ../rpmdrake.pm:218
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Belgium"
-msgstr "Belgien"
+msgid "Install"
+msgstr "Installera"
-#: ../rpmdrake.pm:219
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brasilien"
+msgid "Add..."
+msgstr "Lägg till..."
-#: ../rpmdrake.pm:220
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Canada"
-msgstr "Kanada"
+msgid "Change medium"
+msgstr "Byt media"
-#: ../rpmdrake.pm:221
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Costa Rica"
+msgid "Reset the selection"
+msgstr "Återställ valet"
-#: ../rpmdrake.pm:222
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Tjeckien"
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "Uppdatera Mandrake"
-#: ../rpmdrake.pm:223
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Germany"
-msgstr "Tyskland"
+msgid "in file names"
+msgstr "i filnamn"
-#: ../rpmdrake.pm:224
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Danmark"
-msgstr "Danmark"
+msgid "Books"
+msgstr "Böcker"
-#: ../rpmdrake.pm:225 ../rpmdrake.pm:229
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Greece"
-msgstr "Grekland"
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirrors list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"Det uppstod ett fel när listan över speglar skulle laddas ner:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Nätverket eller MandrakeSofts webbplats är kanske inte tillgängligt.\n"
+"Försök igen senare."
-#: ../rpmdrake.pm:226
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Spain"
-msgstr "Spanien"
+msgid "Howtos"
+msgstr "Howtos"
-#: ../rpmdrake.pm:227
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Finland"
-msgstr "Finland"
+msgid "Icewm"
+msgstr "Icewm"
-#: ../rpmdrake.pm:228
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "France"
-msgstr "Frankrike"
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"You may want to update your media database."
+msgstr ""
+"Installationen misslyckades, vissa filer saknas:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Du kanske ska uppdatera din mediadatabas."
-#: ../rpmdrake.pm:230
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Israel"
-msgstr "Israel"
+msgid "Libraries"
+msgstr "Bibliotek"
-#: ../rpmdrake.pm:231
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Italy"
-msgstr "Italien"
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Om du tar bort dessa paket kommer systemet att sluta fungera:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake.pm:232
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Japan"
-msgstr "Japan"
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brasilien"
-#: ../rpmdrake.pm:233
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Korea"
-msgstr "Korea"
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Installationen misslyckades"
-#: ../rpmdrake.pm:234
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Nederländerna"
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Fel rapporterade:\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:235
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Norway"
-msgstr "Norge"
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgstr "Hantera nycklar för digitala signaturer för paket"
-#: ../rpmdrake.pm:236
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Poland"
-msgstr "Polen"
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Installerad version: "
-#: ../rpmdrake.pm:237
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portugal"
+msgid "Games"
+msgstr "Spel"
-#: ../rpmdrake.pm:238
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Russia"
-msgstr "Ryssland"
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Astronomi"
-#: ../rpmdrake.pm:239
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Sweden"
-msgstr "Sverige"
+msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
+msgstr "Lägg i media med namn \"%s\" i enhet [%s]"
-#: ../rpmdrake.pm:240
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Taiwan"
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr "Du måste välja några paket först."
-#: ../rpmdrake.pm:241
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Storbritannien"
+msgid "All packages, by selection state"
+msgstr "Alla paket, efter valstatus"
-#: ../rpmdrake.pm:242
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "China"
-msgstr "Kina"
+msgid "Name:"
+msgstr "Namn:"
-#: ../rpmdrake.pm:243 ../rpmdrake.pm:244 ../rpmdrake.pm:245 ../rpmdrake.pm:246
-#: ../rpmdrake.pm:305
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "United States"
-msgstr "Amerikas förenta stater"
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
-#: ../rpmdrake.pm:315
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Behöver kontakta MandrakeSofts webbplats för att hämta listan över speglar.\n"
-"Kontrollera att ditt nätverk fungerar.\n"
-"\n"
-"Är det OK att fortsätta?"
+msgid "No update"
+msgstr "Ingen uppdatering"
-#: ../rpmdrake.pm:319
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
-msgstr "Vänta, laddar ner spegeladresser från MandrakeSofts webbplats."
+msgid "Networking"
+msgstr "Nätverk"
-#: ../rpmdrake.pm:325
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Error during download"
-msgstr "Fel vid nerladdning"
+msgid "Ok"
+msgstr "OK"
-#: ../rpmdrake.pm:326
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was an error downloading the mirrors list:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
-"Please try again later."
-msgstr ""
-"Det uppstod ett fel när listan över speglar skulle laddas ner:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"Nätverket eller MandrakeSofts webbplats är kanske inte tillgängligt.\n"
-"Försök igen senare."
+msgid "Text tools"
+msgstr "Textverktyg"
-#: ../rpmdrake.pm:334
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "No mirror"
-msgstr "Ingen spegel"
+msgid "Cards"
+msgstr "Kort"
-#: ../rpmdrake.pm:335
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"I can't find any suitable mirror.\n"
-"\n"
-"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-"by Mandrake Linux Official Updates."
-msgstr ""
-"Kan inte hitta en passande spegel.\n"
-"\n"
-"Det kan finnas många anledningar till det här problemet. Den vanligaste\n"
-"är att din processorarkitektur inte stöds av Mandrake Linux officiella "
-"uppdateringar."
+msgid "Sawfish"
+msgstr "Sawfish"
-#: ../rpmdrake.pm:352
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr "Välj önskad spegel."
+msgid "Group name:"
+msgstr "Gruppnamn:"
-#: ../rpmdrake.pm:398
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Copying file for medium `%s'..."
-msgstr "Kopierar fil för medium \"%s\"..."
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgstr "Skriv in datornamnet eller IP-adressen för datorn som ska läggas till:"
-#: ../rpmdrake.pm:401
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Examining file of medium `%s'..."
-msgstr "Undersöker fil för medium \"%s\"..."
+msgid "Arcade"
+msgstr "Arkad"
-#: ../rpmdrake.pm:404
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
-msgstr "Undersöker fjärrfil för medium \"%s\"..."
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr "Redigerar medium \"%s\":"
-#: ../rpmdrake.pm:408
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid " done."
-msgstr " klar."
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr "Lägg till en mediagräns"
-#: ../rpmdrake.pm:412
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid " failed!"
-msgstr " misslyckades."
+msgid "Group"
+msgstr "Grupp"
-#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
-#: ../rpmdrake.pm:416
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "%s from medium %s"
-msgstr "%s från media %s"
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Vänta, tar bort media..."
-#: ../rpmdrake.pm:420
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr "Startar nedladdning av \"%s\"..."
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Handikappstöd"
-#: ../rpmdrake.pm:424
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
-msgstr "Nedladdnig av \"%s\", återstående tid:%s, hastighet:%s"
+msgid "changes:"
+msgstr "ändringar:"
-#: ../rpmdrake.pm:427
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Download of `%s', speed:%s"
-msgstr "Nedladdnig av \"%s\", hastighet:%s"
+msgid "Add"
+msgstr "Lägg till"
-#: ../rpmdrake.pm:442
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Error retrieving packages"
-msgstr ""
+msgid "Regenerate hdlist"
+msgstr "Omgenerera hdlist"
-#: ../rpmdrake.pm:443
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
-"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
-"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
-"order\n"
-"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
-"later."
-msgstr ""
+msgid "Editors"
+msgstr "Editorer"
-#: ../rpmdrake.pm:478
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Select the media you wish to update:"
-msgstr "Välj medium du vill uppdatera:"
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Storbritannien"
-#: ../rpmdrake.pm:483
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Update"
-msgstr "Uppdatera"
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr "Relativ sökväg till synthesis eller hdlist:"
-#: ../rpmdrake.pm:495
+#: ../gurpmi.addmedia:1
#, c-format
msgid ""
-"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
-"\n"
-"Errors:\n"
-"%s"
+"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from that new medium."
msgstr ""
-"Kan inte uppdatera media; det kommer att inaktiveras automatiskt.\n"
-"\n"
-"Fel:\n"
-"%s"
+"Du kommer nu lägga till ett nytt media med paket, %s.\n"
+"Det innebär att du kommer kunna installera ny programvara\n"
+"till ditt system från det mediat."
-#: ../rpmdrake.pm:512 ../rpmdrake.pm:517
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"Unable to add medium, errors reported:\n"
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
"\n"
-"%s"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
msgstr ""
-"Kan inte lägga till media, fel rapporterade:\n"
+"Välkommen till MandrakeUpdate.\n"
"\n"
-"%s"
+"Det här verktyget hjälper dig att välja uppdateringarna du vill\n"
+"installera på datorn."
-#: ../rpmdrake.pm:528
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Unable to create medium."
-msgstr "Kan inte skapa media."
+msgid "Remove a key"
+msgstr "Ta bort en nyckel"
-#: ../rpmdrake.pm:533
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Failure when adding medium"
-msgstr "Fel vid tillägg av media"
+msgid "User:"
+msgstr "Användare:"
-#: ../rpmdrake.pm:534
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem adding medium:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Det uppstod ett fel vid tillägg av media:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Browse..."
+msgstr "Bläddra..."
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
msgid "Download directory does not exist"
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index 721b3c33..2c8ef40d 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po