summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sk.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTibor Pittich <tpittich@mandriva.com>2003-03-14 01:26:53 +0000
committerTibor Pittich <tpittich@mandriva.com>2003-03-14 01:26:53 +0000
commitb4899e1678cebca36c37a391d810ee269dbc0c7f (patch)
tree7be974daa5d6dbd83cfa04f139c7795fcbf1cf24 /po/sk.po
parent8c11dc430e5266449e996ad0e61e8a43d9946f8a (diff)
downloadcontrol-center-b4899e1678cebca36c37a391d810ee269dbc0c7f.tar
control-center-b4899e1678cebca36c37a391d810ee269dbc0c7f.tar.gz
control-center-b4899e1678cebca36c37a391d810ee269dbc0c7f.tar.bz2
control-center-b4899e1678cebca36c37a391d810ee269dbc0c7f.tar.xz
control-center-b4899e1678cebca36c37a391d810ee269dbc0c7f.zip
updated slovak translation
change codepage to utf-8 changes in header of po file, contact etc.
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r--po/sk.po363
1 files changed, 153 insertions, 210 deletions
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index a21cf3f8..fa704990 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -1,18 +1,16 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) 2000 MandrkeSoft
# Jan Matis <damned@hq.alert.sk>, 2000.
# Pavol Cvengros <orpheus@hq.alert.sk>, 2001, 2002
-# Tibor Pittich <Tibor.Pittich@phuture.sk>, 2002
+# Tibor Pittich <Tibor.Pittich@phuture.sk>, 2002, 2003
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: drakconf 0.90\n"
+"Project-Id-Version: drakconf\n"
"POT-Creation-Date: 2003-03-12 18:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-02-02 12:13+0100\n"
-"Last-Translator: Pavol Cvengros <orpheus@hq.alert.sk>\n"
-"Language-Team: Slovak <i18n@hq.alert.sk>\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-03-14 02:39--100\n"
+"Last-Translator: Tibor Pittich <Tibor.Pittich@phuture.sk>\n"
+"Language-Team: Slovak <i18n@mandrake.sk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../clock.pl_.c:25
@@ -21,15 +19,15 @@ msgstr "DrakClock"
#: ../clock.pl_.c:32
msgid "Time Zone"
-msgstr "Časová zóna"
+msgstr "Časová zóna"
#: ../clock.pl_.c:38
msgid "Timezone - DrakClock"
-msgstr "Časová zóna - DrakClock"
+msgstr "Časová zóna - DrakClock"
#: ../clock.pl_.c:38
msgid "Which is your timezone?"
-msgstr "Ktoré je vaše časové pásmo?"
+msgstr "Ktoré je vaše časové pásmo?"
#: ../clock.pl_.c:40
msgid "GMT - DrakClock"
@@ -37,15 +35,18 @@ msgstr "GMT - DrakClock"
#: ../clock.pl_.c:40
msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
-msgstr "Sú vaše hardvérové hodiny nastavené na GMT?"
+msgstr "SĂş vaĹĄe hardvĂŠrovĂŠ hodiny nastavenĂŠ na GMT?"
-#: ../clock.pl_.c:78 ../control-center_.c:833
+#: ../clock.pl_.c:78
+#: ../control-center_.c:833
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../clock.pl_.c:89 ../control-center_.c:364 ../control-center_.c:834
+#: ../clock.pl_.c:89
+#: ../control-center_.c:364
+#: ../control-center_.c:834
msgid "Cancel"
-msgstr "Zruš"
+msgstr "ZruĹĄ"
#: ../clock.pl_.c:90
msgid "Reset"
@@ -53,92 +54,87 @@ msgstr "Reset"
#: ../control-center_.c:70
msgid "Mandrake Control Center"
-msgstr "Kontrolné centrum Mandrake"
+msgstr "KontrolnĂŠ centrum Mandrake"
#: ../control-center_.c:77
msgid "Loading... Please wait"
-msgstr "Spúšťam... Prosím čakajte"
+msgstr "Spúšťam... Prosím čakajte"
#: ../control-center_.c:102
msgid "DrakAutoInst helps you produce an Auto Install floppy"
-msgstr "DrakAutoInst vám umožní nastaviť disketu pre automatickú inštaláciu"
+msgstr "DrakAutoInst vĂĄm umoĹžnĂ­ nastaviĹĽ disketu pre automatickĂş inĹĄtalĂĄciu"
#: ../control-center_.c:103
msgid "DrakBackup help in configuring Backups"
-msgstr "DrakBackup pomoc pri nastavení záloh"
+msgstr "DrakBackup pomoc pri nastavenĂ­ zĂĄloh"
#: ../control-center_.c:104
msgid "DrakBoot helps you set up how your system boots"
-msgstr "DrakBoot vám pomôže pri nastavení štartu systému"
+msgstr "DrakBoot vĂĄm pomĂ´Ĺže pri nastavenĂ­ ĹĄtartu systĂŠmu"
#: ../control-center_.c:105
msgid "DrakFloppy helps you produce your own boot floppy"
-msgstr "DrakFloppy vám pomôže vytvorť vlastnú štartovaciu disketu"
+msgstr "DrakFloppy vĂĄm pomĂ´Ĺže vytvorĹĽ vlastnĂş ĹĄtartovaciu disketu"
#: ../control-center_.c:106
msgid "DrakGw helps you share your Internet connection"
-msgstr "DrakGw vám umožní zdieľať Internetové pripojenie"
+msgstr "DrakGw vĂĄm umoĹžnĂ­ zdieÄžaĹĽ InternetovĂŠ pripojenie"
#: ../control-center_.c:107
msgid "DrakConnect helps you set up your network and Internet connection"
-msgstr "DrakConnect vám pomôže nastaviť sieťové a Internetové pripojenie"
+msgstr "DrakConnect vĂĄm pomĂ´Ĺže nastaviĹĽ sieĹĽovĂŠ a InternetovĂŠ pripojenie"
#: ../control-center_.c:109
msgid "Open a console"
-msgstr "Otvoriť konzolu"
+msgstr "OtvoriĹĽ konzolu"
#: ../control-center_.c:111
msgid "Set date and time"
-msgstr "Nastaviť dátum a čas"
+msgstr "Nastaviť dátum a čas"
#: ../control-center_.c:112
msgid "Display manager chooser"
-msgstr ""
+msgstr "Výber manaŞÊra plochy"
#: ../control-center_.c:113
msgid "DrakFirewall helps you set up a personal firewall"
-msgstr "DrakFirewall vám pomôže pri nastavení osobného firewallu"
+msgstr "DrakFirewall vĂĄm pomĂ´Ĺže pri nastavenĂ­ osobnĂŠho firewallu"
#: ../control-center_.c:114
msgid "DrakFont helps you add and remove fonts, including Windows fonts"
-msgstr ""
-"DrakFont vám umožní nainštalovať a odstrániť písma, vrátane Windows písiem"
+msgstr "DrakFont vĂĄm umoĹžnĂ­ nainĹĄtalovaĹĽ a odstrĂĄniĹĽ pĂ­sma, vrĂĄtane Windows pĂ­siem"
#: ../control-center_.c:115
msgid "XFdrake helps you set up the graphical server"
-msgstr "XFdrake vám pomôže pri nastaveni grafického servera"
+msgstr "XFdrake vĂĄm pomĂ´Ĺže pri nastaveni grafickĂŠho servera"
#: ../control-center_.c:116
msgid "DiskDrake helps you define and resize hard disk partitions"
-msgstr ""
-"DiskDrake vám pomôže nadefinovať a meniť veľkosť oddielov pevného disku"
+msgstr "DiskDrake vĂĄm pomĂ´Ĺže nadefinovaĹĽ a meniĹĽ veÄžkosĹĽ oddielov pevnĂŠho disku"
#: ../control-center_.c:117
msgid "HardDrake lists and helps you set up your hardware"
-msgstr "HardDrake vám umožní získanie zoznamu hardvéru a jeho nastavenie"
+msgstr "HardDrake vĂĄm umoĹžnĂ­ zĂ­skanie zoznamu hardvĂŠru a jeho nastavenie"
#: ../control-center_.c:118
msgid "RpmDrake helps you install software packages"
-msgstr "RpmDrake vám pomôže pri inštalácii softvérovych balíčkov"
+msgstr "RpmDrake vám pomôže pri inštalácii softvérovych balíčkov"
#: ../control-center_.c:119
msgid "KeyboardDrake helps you to set your keyboard layout"
-msgstr "KeyboardDrake vám umožňuje nastaviť rozloženie klávesnice"
+msgstr "KeyboardDrake våm umoŞňuje nastaviż rozloŞenie klåvesnice"
#: ../control-center_.c:120
msgid "LogDrake helps you view and search system logs"
-msgstr "LogDrake vám umožňuje prezeranie a vyhľadávanie v systémovych logoch"
+msgstr "LogDrake våm umoŞňuje prezeranie a vyhĞadåvanie v systÊmovych logoch"
#: ../control-center_.c:121
-msgid ""
-"Mandrake Update helps you apply any fixes or upgrades to installed packages"
-msgstr ""
-"Mandrake Update vám pomôže aplikovať všetky záplaty a aktualizácie pre "
-"nainštalované balíčky"
+msgid "Mandrake Update helps you apply any fixes or upgrades to installed packages"
+msgstr "Mandrake Update vám pomôže aplikovať všetky záplaty a aktualizácie pre nainštalované balíčky"
#: ../control-center_.c:122
msgid "MenuDrake helps you change what programs are shown on the menu"
-msgstr "MenuDrake vám pomôže pri zmene programov zobrazených v menu"
+msgstr "MenuDrake våm pomôŞe pri zmene programov zobrazených v menu"
#: ../control-center_.c:123
msgid "Configure your monitor"
@@ -146,94 +142,79 @@ msgstr "Nastavenie monitora"
#: ../control-center_.c:124
msgid "MouseDrake helps you set up your mouse"
-msgstr "MouseDrake vám umožňuje nastavenie myši"
+msgstr "MouseDrake våm umoŞňuje nastavenie myťi"
#: ../control-center_.c:125
msgid "Set NFS mount points"
-msgstr "Nastaviť body pripojenia NFS"
+msgstr "NastaviĹĽ body pripojenia NFS"
#: ../control-center_.c:126
-msgid ""
-"Partition Sharing enables to allow users to share some of their directories, "
-"allowing users to simply click on \"Share\" in Konqueror and Nautilus"
-msgstr ""
-"Zdieľanie oddielov umožňuje používateľom zdieľať niektoré ich priečinky, "
-"umožňuje používateľom jednoducho kliknúť na \"Zdieľať\" v Konquerore a "
-"Nautiluse"
+msgid "Partition Sharing enables to allow users to share some of their directories, allowing users to simply click on \"Share\" in Konqueror and Nautilus"
+msgstr "Zdieľanie oddielov umožňuje používateľom zdieľať niektoré ich priečinky, umožňuje používateľom jednoducho kliknúť na \"Zdieľať\" v Konquerore a Nautiluse"
#: ../control-center_.c:127
msgid "PrinterDrake helps you set up your printer, job queues ...."
-msgstr "PrinterDrake vám pomôže pri nastavení tlačiarní, tlačových front, ..."
+msgstr "PrinterDrake vám pomôže pri nastavení tlačiarní, tlačových front, ..."
#: ../control-center_.c:128
msgid "DrakCronAt helps you run programs or scripts at certain times"
-msgstr ""
-"DrakCronAt vám pomôže nastaviť časované spúšťanie programov alebo skriptov"
+msgstr "DrakCronAt vám pomôže nastaviť časované spúšťanie programov alebo skriptov"
#: ../control-center_.c:129
msgid "DrakProxy helps you set up proxy servers"
-msgstr "DrakProxy vám pomôže nastaviť proxy servre"
+msgstr "DrakProxy vĂĄm pomĂ´Ĺže nastaviĹĽ proxy servre"
#: ../control-center_.c:130
msgid "RpmDrake helps you remove software packages"
-msgstr "RpmDrake vám pomôže pri odstraňovaní softvérovych balíčkov"
+msgstr "RpmDrake vám pomôže pri odstraňovaní softvérovych balíčkov"
#: ../control-center_.c:131
msgid "Change your screen resolution"
-msgstr "Zmena rozlýšenia vašej obrazovky"
+msgstr "Zmena rozlýťenia vaťej obrazovky"
#: ../control-center_.c:132
msgid "Set Samba mount points"
-msgstr "Nastaviť body pripojenia Samby"
+msgstr "NastaviĹĽ body pripojenia Samby"
#: ../control-center_.c:133
msgid "ScannerDrake helps you set up your scanner"
-msgstr "ScannerDrake vám umoňuje nastaviť váš skener"
+msgstr "ScannerDrake våm umoňuje nastaviż våť skener"
#: ../control-center_.c:134
msgid "DrakSec helps you set the system security level"
-msgstr "DrakSec vám umožňuje rýchlo nastaviť bezpečnostnú úroveň systému"
+msgstr "DrakSec vám umožňuje rýchlo nastaviť bezpečnostnú úroveň systému"
#: ../control-center_.c:135
msgid "DrakPerm helps you fine-tune the system security level and permissions"
-msgstr ""
-"DrakPerm vám umožňuje jemne doladiť nastavenie systémovej bezpečnostnej "
-"úrovne a prístupových práv"
+msgstr "DrakPerm vám umožňuje jemne doladiť nastavenie systémovej bezpečnostnej úrovne a prístupových práv"
#: ../control-center_.c:136
msgid "DrakXServices helps you enable or disable services"
-msgstr ""
-"DrakXServices poskytuje jednoduchú cestu ako povoliť alebo zakázať služby"
+msgstr "DrakXServices poskytuje jednoduchĂş cestu ako povoliĹĽ alebo zakĂĄzaĹĽ sluĹžby"
#: ../control-center_.c:137
-msgid ""
-"Software Sources Manager helps you define where software packages are "
-"downloaded from"
-msgstr ""
-"Software Sources Manager vám umožňuje nastaviť odkiaľ sa budú balíčky "
-"sťahovať"
+msgid "Software Sources Manager helps you define where software packages are downloaded from"
+msgstr "Software Sources Manager vám umožňuje nastaviť odkiaľ sa budú balíčky sťahovať"
#: ../control-center_.c:138
msgid "DrakxTV helps you set up your TV card"
-msgstr "DrakxTV pomoc pri nastavení TV karty"
+msgstr "DrakxTV pomoc pri nastavenĂ­ TV karty"
#: ../control-center_.c:144
msgid "UserDrake helps you add, remove or change users of your system"
-msgstr ""
-"UserDrake vám pomôže pri pridávaní, odstraňovaní a zmene používateľov vo "
-"vašom systéme"
+msgstr "UserDrake våm pomôŞe pri pridåvaní, odstraňovaní a zmene pouŞívateĞov vo vaťom systÊme"
#: ../control-center_.c:145
msgid "Set WebDAV mount points"
-msgstr "Nastaviť body pripojenia WebDAV"
+msgstr "NastaviĹĽ body pripojenia WebDAV"
#: ../control-center_.c:150
msgid "Boot"
-msgstr "Štart"
+msgstr "Ĺ tart"
#: ../control-center_.c:157
msgid "Hardware"
-msgstr "Hardvér"
+msgstr "HardvĂŠr"
#: ../control-center_.c:171
msgid "Mount Points"
@@ -245,7 +226,7 @@ msgstr "CD-ROM"
#: ../control-center_.c:186
msgid "Set where your CD-ROM drive is mounted"
-msgstr "Nastavte kam sa má pripojiť vaša CD-ROM jednotka"
+msgstr "Nastavte kam sa mĂĄ pripojiĹĽ vaĹĄa CD-ROM jednotka"
#: ../control-center_.c:187
msgid "DVD"
@@ -253,27 +234,27 @@ msgstr "DVD"
#: ../control-center_.c:187
msgid "Set where your DVD-ROM drive is mounted"
-msgstr "Nastavte kam sa má pripojiť vaša DVD-ROM jednotka"
+msgstr "Nastavte kam sa mĂĄ pripojiĹĽ vaĹĄa DVD-ROM jednotka"
#: ../control-center_.c:188
msgid "CD Burner"
-msgstr "Napaľovačka CD"
+msgstr "NapaĞovačka CD"
#: ../control-center_.c:188
msgid "Set where your CD/DVD burner is mounted"
-msgstr "Nastavte kam sa má pripojiť vaša CD/DVD napaľovačka"
+msgstr "Nastavte kam sa má pripojiť vaša CD/DVD napaľovačka"
#: ../control-center_.c:189
msgid "Floppy"
-msgstr "Pružný disk"
+msgstr "PruĹžnĂ˝ disk"
#: ../control-center_.c:189
msgid "Set where your floppy drive is mounted"
-msgstr "Nastavte kam sa má pripojiť vaša disketová jednotka"
+msgstr "Nastavte kam sa mĂĄ pripojiĹĽ vaĹĄa disketovĂĄ jednotka"
#: ../control-center_.c:190
msgid "Set where your ZIP drive is mounted"
-msgstr "Nastavte kam sa má pripojiť vaša ZIP jednotka"
+msgstr "Nastavte kam sa mĂĄ pripojiĹĽ vaĹĄa ZIP jednotka"
#: ../control-center_.c:190
msgid "Zip"
@@ -281,104 +262,88 @@ msgstr "Zip"
#: ../control-center_.c:199
msgid "Network & Internet"
-msgstr "Sieť a Internet"
+msgstr "SieĹĽ a Internet"
#: ../control-center_.c:206
msgid "Security"
-msgstr "Bezpečnosť"
+msgstr "Bezpečnosť"
#: ../control-center_.c:213
msgid "System"
-msgstr "Systém"
+msgstr "SystĂŠm"
#: ../control-center_.c:228
msgid "Software Management"
-msgstr "Manažment softvéru"
+msgstr "ManaĹžment softvĂŠru"
#: ../control-center_.c:237
msgid "Server Configuration"
msgstr "Nastavenie servera"
#: ../control-center_.c:249
-msgid ""
-"The DHCP wizard will help you configuring the DHCP services of your server"
-msgstr "Sprievodca DHCP vám pomôže nastaviť DHCP služby pre váš server"
+msgid "The DHCP wizard will help you configuring the DHCP services of your server"
+msgstr "Sprievodca DHCP vĂĄm pomĂ´Ĺže nastaviĹĽ DHCP sluĹžby pre vĂĄĹĄ server"
#: ../control-center_.c:250
-msgid ""
-"The DNS Client wizard will help you in adding a new client in your local DNS"
-msgstr ""
-"Sprievodca DNS klient vám pomôže pridať nového klienta do vašého lokálneho "
-"DNS"
+msgid "The DNS Client wizard will help you in adding a new client in your local DNS"
+msgstr "Sprievodca DNS klient vĂĄm pomĂ´Ĺže pridaĹĽ novĂŠho klienta do vaĹĄĂŠho lokĂĄlneho DNS"
#: ../control-center_.c:251
-msgid ""
-"The DNS wizard will help you configuring the DNS services of your server."
-msgstr "Sprievodca DNS vám pomôže nastaviť DNS služby pre váš server"
+msgid "The DNS wizard will help you configuring the DNS services of your server."
+msgstr "Sprievodca DNS vĂĄm pomĂ´Ĺže nastaviĹĽ DNS sluĹžby pre vĂĄĹĄ server"
#: ../control-center_.c:252
-msgid ""
-"The FTP wizard will help you configuring the FTP Server for your network"
-msgstr "Sprievodca FTP vám pomôže nastaviť FTP server pre vašu sieť"
+msgid "The FTP wizard will help you configuring the FTP Server for your network"
+msgstr "Sprievodca FTP vĂĄm pomĂ´Ĺže nastaviĹĽ FTP server pre vaĹĄu sieĹĽ"
#: ../control-center_.c:253
-msgid ""
-"The News wizard will help you configuring the Internet News services for "
-"your network"
-msgstr "Sprievodca News vám pomôže nastaviť News služby pre vašu sieť"
+msgid "The News wizard will help you configuring the Internet News services for your network"
+msgstr "Sprievodca News vĂĄm pomĂ´Ĺže nastaviĹĽ News sluĹžby pre vaĹĄu sieĹĽ"
#: ../control-center_.c:254
-msgid ""
-"The Postfix wizard will help you configuring the Internet Mail services for "
-"your network"
-msgstr "Sprievodca Postfix vám pomôže nastaviť poštové služby pre vašu sieť"
+msgid "The Postfix wizard will help you configuring the Internet Mail services for your network"
+msgstr "Sprievodca Postfix vĂĄm pomĂ´Ĺže nastaviĹĽ poĹĄtovĂŠ sluĹžby pre vaĹĄu sieĹĽ"
#: ../control-center_.c:255
msgid "The Proxy wizard will help you configuring a web caching proxy server"
-msgstr "Sprievodca Proxy vám pomôže nastaviť web proxy server"
+msgstr "Sprievodca Proxy vĂĄm pomĂ´Ĺže nastaviĹĽ web proxy server"
#: ../control-center_.c:256
-msgid ""
-"The Samba wizard will help you configuring your server to behave as a file "
-"and print server for workstations running non-Linux systems"
-msgstr ""
-"Sprievodca Samba vám pomôže nastaviť váš server pre zdieľanie súborov a "
-"tlačiarní pre pracovné stanice ktoré nemajú operačný systém Linux"
+msgid "The Samba wizard will help you configuring your server to behave as a file and print server for workstations running non-Linux systems"
+msgstr "Sprievodca Samba vám pomôže nastaviť váš server pre zdieľanie súborov a tlačiarní pre pracovné stanice ktoré nemajú operačný systém Linux"
#: ../control-center_.c:257
-msgid ""
-"The Time wizard will help you to set the time of your server synchronized "
-"with an external time server"
-msgstr ""
-"Sprievodca Čas vám pomôže nastaviť čas a synchronizovať ho s externým "
-"časovým serverom"
+msgid "The Time wizard will help you to set the time of your server synchronized with an external time server"
+msgstr "Sprievodca Čas vám pomôže nastaviť čas a synchronizovať ho s externým časovým serverom"
#: ../control-center_.c:258
-msgid ""
-"The Web wizard will help you configuring the Web Server for your network"
-msgstr "Sprievodca Web vám pomôže nastaviť Web server pre vašu sieť"
+msgid "The Web wizard will help you configuring the Web Server for your network"
+msgstr "Sprievodca Web vĂĄm pomĂ´Ĺže nastaviĹĽ Web server pre vaĹĄu sieĹĽ"
#: ../control-center_.c:281
msgid "/Display _Logs"
-msgstr "/Zobraziť _Logy"
+msgstr "/ZobraziĹĽ _Logy"
#. -PO Translators, please keep all "/" charaters !!!
-#: ../control-center_.c:281 ../control-center_.c:282 ../control-center_.c:283
+#: ../control-center_.c:281
+#: ../control-center_.c:282
+#: ../control-center_.c:283
#: ../control-center_.c:289
msgid "/_Options"
msgstr "/_Nastavenia"
#: ../control-center_.c:282
msgid "/_Embedded Mode"
-msgstr "/_Embedded Mód"
+msgstr "/_Embedded MĂłd"
#: ../control-center_.c:283
msgid "/Expert mode in _wizards"
-msgstr "/Expert mód v _sprievodcoch"
+msgstr "/Expert mĂłd v _sprievodcoch"
-#: ../control-center_.c:287 ../control-center_.c:288
+#: ../control-center_.c:287
+#: ../control-center_.c:288
msgid "/_File"
-msgstr "/_Súbor"
+msgstr "/_SĂşbor"
#: ../control-center_.c:288
msgid "/_Quit"
@@ -388,38 +353,40 @@ msgstr "/_Koniec"
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
-#: ../control-center_.c:305 ../control-center_.c:308 ../control-center_.c:321
+#: ../control-center_.c:305
+#: ../control-center_.c:308
+#: ../control-center_.c:321
msgid "/_Themes"
-msgstr "/_Témy"
+msgstr "/_TĂŠmy"
#: ../control-center_.c:311
-msgid ""
-"This action will restart the control center.\n"
+msgid "This action will restart the control center.\n"
"Any change not applied will be lost."
-msgstr ""
-"Táto akcia reštartuje kontrolné centrum.\n"
-"Všetky neaplikované zmeny budú stratené."
+msgstr "TĂĄto akcia reĹĄtartuje kontrolnĂŠ centrum.\n"
+"VĹĄetky neaplikovanĂŠ zmeny budĂş stratenĂŠ."
#: ../control-center_.c:321
msgid "/_More themes"
-msgstr "/_Ďalšie témy"
+msgstr "/_Ďalšie témy"
-#: ../control-center_.c:323 ../control-center_.c:324 ../control-center_.c:325
+#: ../control-center_.c:323
+#: ../control-center_.c:324
+#: ../control-center_.c:325
#: ../control-center_.c:326
msgid "/_Help"
msgstr "/_Pomoc"
#: ../control-center_.c:325
msgid "/_Report Bug"
-msgstr "/_Ohlásiť chybu"
+msgstr "/_OhlĂĄsiĹĽ chybu"
#: ../control-center_.c:326
msgid "/_About..."
-msgstr "/_O aplikácii..."
+msgstr "/_O aplikĂĄcii..."
#: ../control-center_.c:361
msgid "Please wait..."
-msgstr "Prosím čakajte..."
+msgstr "Prosím čakajte..."
#: ../control-center_.c:372
msgid "Logs"
@@ -428,11 +395,11 @@ msgstr "Logy"
#: ../control-center_.c:383
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s"
-msgstr "Kontrolné centrum Mandrake %s"
+msgstr "KontrolnĂŠ centrum Mandrake %s"
#: ../control-center_.c:401
msgid "Welcome to the Mandrake Control Center"
-msgstr "Vítajte v kontrolnom centre Mandrake"
+msgstr "VĂ­tajte v kontrolnom centre Mandrake"
#: ../control-center_.c:403
msgid ""
@@ -445,48 +412,57 @@ msgid ""
"simplify the use of the system, notably by avoiding the use of the\n"
"evil command line."
msgstr ""
+"Mandrake kontrolné centrum je hlavný konfiguračný nástroj pre\n"
+"Mandrake Linux. UmoŞňuje språvcovi systÊmu nastaviż hardvÊr\n"
+"a sluŞby pouŞívanÊ vťetkými pouŞívateĞmi.\n"
+"\n"
+"\n"
+"NĂĄstroje dostupnĂŠ pomocou Mandrake kontrolnĂŠho centra zĂĄsadne\n"
+"uľahčujú používanie systému a znižujú potrebu používania príkazového\n"
+"riadku."
#: ../control-center_.c:517
msgid "The modifications done in the current module won't be saved."
-msgstr "Modifikácie vykonané v tomto dialógu nebudú uložené."
+msgstr "ModifikĂĄcie vykonanĂŠ v tomto dialĂłgu nebudĂş uloĹženĂŠ."
#: ../control-center_.c:689
msgid "This program has exited abnormally"
-msgstr "Tento program nebol normálne ukončený"
+msgstr "Tento program nebol normálne ukončený"
#: ../control-center_.c:711
#, c-format
msgid "cannot fork: %s"
-msgstr "nemôžem vykonať fork: %s"
+msgstr "nemĂ´Ĺžem vykonaĹĽ fork: %s"
#: ../control-center_.c:720
#, c-format
msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable"
-msgstr ""
+msgstr "nie je moĹžnĂŠ vykonaĹĽ fork a spustiĹĽ \"%s\" pokiaÄž nie je spustiteÄžnĂ˝"
#: ../control-center_.c:829
msgid "Warning"
msgstr "Varovanie"
-#: ../control-center_.c:833 ../control-center_.c:854
+#: ../control-center_.c:833
+#: ../control-center_.c:854
msgid "Close"
msgstr "Zatvor"
#: ../control-center_.c:861
msgid "More themes"
-msgstr "Ďalšie témy"
+msgstr "Ďalšie témy"
#: ../control-center_.c:865
msgid "Getting new themes"
-msgstr "Preberanie nových tém"
+msgstr "Preberanie nových tÊm"
#: ../control-center_.c:866
msgid "Additional themes"
-msgstr "Dodatkové témy"
+msgstr "DodatkovĂŠ tĂŠmy"
#: ../control-center_.c:868
msgid "Get additional themes on www.damz.net"
-msgstr "Ďalšie témy nájdete na www.damz.net"
+msgstr "Ďalšie témy nájdete na www.damz.net"
#: ../control-center_.c:876
msgid "About - Mandrake Control Center"
@@ -501,7 +477,8 @@ msgid "(original C version)"
msgstr "(original C verzia)"
#. -PO "perl" here is the programming language
-#: ../control-center_.c:887 ../control-center_.c:890
+#: ../control-center_.c:887
+#: ../control-center_.c:890
msgid "(perl version)"
msgstr "(perl verzia)"
@@ -521,7 +498,7 @@ msgstr "Helene Durosini"
#. -PO Add your Name here to find it in the About section in your language.
#: ../control-center_.c:904
msgid "~ * ~"
-msgstr "Prekladateľský tím: i18n@mandrake.sk"
+msgstr "PrekladateÄžskĂ˝ tĂ­m: i18n@mandrake.sk"
#. -PO Add your E-Mail address here if you want to show it in the about doialog.
#: ../control-center_.c:906
@@ -530,20 +507,21 @@ msgstr "i18n@mandrake.sk"
#: ../control-center_.c:908
msgid "Translator: "
-msgstr "Prekladateľ:"
+msgstr "PrekladateÄž:"
#: ../control-center_.c:914
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s\n"
-msgstr "Kontrolné centrum Mandrake %s\n"
+msgstr "KontrolnĂŠ centrum Mandrake %s\n"
#: ../control-center_.c:915
msgid "Copyright (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA"
msgstr "Copyright (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA"
-#: ../menus_launcher.pl_.c:14 ../menus_launcher.pl_.c:21
+#: ../menus_launcher.pl_.c:14
+#: ../menus_launcher.pl_.c:21
msgid "Menu Configuration Center"
-msgstr "Konfiguračné centrum menu"
+msgstr "Konfiguračné centrum menu"
#: ../menus_launcher.pl_.c:21
msgid ""
@@ -553,68 +531,33 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"Zvoľte si menu ktoré chcete nastaviť"
+"ZvoÄžte si menu ktorĂŠ chcete nastaviĹĽ"
#: ../menus_launcher.pl_.c:30
msgid "System menu"
-msgstr "Systémové menu"
+msgstr "SystĂŠmovĂŠ menu"
-#: ../menus_launcher.pl_.c:31 ../menus_launcher.pl_.c:38
+#: ../menus_launcher.pl_.c:31
+#: ../menus_launcher.pl_.c:38
#: ../print_launcher.pl_.c:31
msgid "Configure..."
-msgstr "Konfigurácia..."
+msgstr "KonfigurĂĄcia..."
#: ../menus_launcher.pl_.c:33
msgid "User menu"
-msgstr "Používateľské menu"
+msgstr "PouŞívateĞskÊ menu"
-#: ../menus_launcher.pl_.c:45 ../print_launcher.pl_.c:37
+#: ../menus_launcher.pl_.c:45
+#: ../print_launcher.pl_.c:37
msgid "Done"
msgstr "Hotovo"
-#: ../print_launcher.pl_.c:14 ../print_launcher.pl_.c:21
+#: ../print_launcher.pl_.c:14
+#: ../print_launcher.pl_.c:21
msgid "Printing configuration"
-msgstr "Nastavenia tlače"
+msgstr "Nastavenia tlače"
#: ../print_launcher.pl_.c:30
msgid "Click here to configure the printing system"
-msgstr "Pre konfiguráciu systému tlače kliknite tu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The NFS wizard will help you configuring the NFS Server for your network"
-#~ msgstr "Sprievodca NFS vám pomôže nastaviť NFS server pre vašu sieť"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Server wizard will help you configuring the basic networking services "
-#~ "of your server"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sprievodca Server vám pomôže nastaviť základne sieťové služby vašého "
-#~ "servera"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Firewall wizard will help you configuring your server firewall that "
-#~ "will protects your internal network from unauthorized accesses from the "
-#~ "Internet"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sprievodca Firewall vám pomôže nastaviť firewall vašeho servera pre "
-#~ "ochranu vnútornej siete pred nautorizovaným prístupom z Internetu"
-
-#~ msgid "Warning: No browser specified"
-#~ msgstr "Upozornenie: nie je špecifikovaný prehliadač"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bezpečnostné varovanie: nemám povolené pripojiť sa k internetu ako root"
-
-#~ msgid "/Display Logs"
-#~ msgstr "/Zobraziť Logy"
-
-#~ msgid "/Options"
-#~ msgstr "/Nastavenia"
-
-#~ msgid "/Embedded Mode"
-#~ msgstr "/Embedded Mód"
-
-#~ msgid "/Expert mode in wizards"
-#~ msgstr "/Expert mód v sprievodcoch"
+msgstr "Pre konfiguráciu systému tlače kliknite tu"
+