summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2005-02-09 17:28:51 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2005-02-09 17:28:51 +0000
commitfa52d3cb29550ac75879dd1f5d814d8e869d4364 (patch)
treefa280c1fbf65150f3538d1bcb4082e61e859c1d3 /po/pt_BR.po
parentadea14124a0f158940d9425392c111b463fe19d3 (diff)
downloadcontrol-center-fa52d3cb29550ac75879dd1f5d814d8e869d4364.tar
control-center-fa52d3cb29550ac75879dd1f5d814d8e869d4364.tar.gz
control-center-fa52d3cb29550ac75879dd1f5d814d8e869d4364.tar.bz2
control-center-fa52d3cb29550ac75879dd1f5d814d8e869d4364.tar.xz
control-center-fa52d3cb29550ac75879dd1f5d814d8e869d4364.zip
updated pot file
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r--po/pt_BR.po711
1 files changed, 364 insertions, 347 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index a66a3f88..51aa9331 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -2,7 +2,7 @@
# translation of drakconf-pt_BR.po to Português do Brasil
# translation of drakconf-pt_BR.po to Português Brasileiro
# DRAKCONF PT-BR PO FILE
-# Copyright (C) 2000,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2000,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Bruno Dorfman Buys <brunobuys@zipmail.com.br>, 2002.
# Tiago da Cruz Bezerra <tiagocruz18@uol.com.br>, 2002.
# Carlos Roberto Mafra <crmafra@mafra.eti.br>, 2002.
@@ -11,18 +11,20 @@
# Gustavo Sverzut Barbieri <ra008849@ic.unicamp.br>, 2003.
# Carlinhos Cecconi <carlinux@terra.com.br>, 2003.
# Alisson Sandes Palmeira <alisson@artefactos.com>, 2003.
-# Carlinhos Cecconi <carlinux@terra.com.br>, 2003, 2004
+# Carlinhos Cecconi <carlinux@terra.com.br>, 2003, 2004.
+# Deivi Lopes Kuhn <deivi@softwarelivre.org>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakconf-pt_BR\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-03 13:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-05-06 13:47-0300\n"
-"Last-Translator: Ricardo de Castilho <cast_brasil@ig.com.br>\n"
-"Language-Team: Português Brasil <linux_pt_BR@yahoogrupos.com.br>\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-09 18:17+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-08 16:26-0200\n"
+"Last-Translator: Deivi Lopes Kuhn <deivi@softwarelivre.org>\n"
+"Language-Team: Português do Brasil\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#: ../contributors.pl:11
#, c-format
@@ -35,13 +37,13 @@ msgid "Per Oyvind Karlsen"
msgstr "Por Oyvind Karlsen"
#: ../contributors.pl:12
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"massive packages rebuilding and cleaning, games, sparc port, proofreading of "
"Mandrake tools"
msgstr ""
-"intensa reconstrução e limpeza de pacotes, tradução para Norwegian Bokmål "
-"(nb), trabalho com i18n (nb e nn), jogos e port para sparc"
+"intensa reconstrução e limpeza de pacotes, jogos, porta sparc, verificação "
+"das ferramentas Mandrake"
#: ../contributors.pl:13
#, c-format
@@ -71,7 +73,7 @@ msgstr "Marcel Pol"
#: ../contributors.pl:15
#, c-format
msgid "xfce4, updated abiword, mono"
-msgstr ""
+msgstr "xfce4, abiword atualizado, mono"
#: ../contributors.pl:16
#, c-format
@@ -109,7 +111,7 @@ msgstr "Svetoslav Slavtchev"
#: ../contributors.pl:18
#, c-format
msgid "kernel work (audio- and video-related patches)"
-msgstr "trabalho no kernel (áudio- e vídeo- e correções relacionadas)"
+msgstr "trabalho no kernel (correções relacionadas a áudio- e vídeo)"
#: ../contributors.pl:19
#, c-format
@@ -119,7 +121,7 @@ msgstr "Danny Tholen"
#: ../contributors.pl:19
#, c-format
msgid "patches to some packages, kfiresaver, xwine. ppc kernel-benh."
-msgstr ""
+msgstr "correções para alguns pacotes, kfiresaver, xwine. ppc kernel-benh."
#: ../contributors.pl:20
#, c-format
@@ -143,13 +145,13 @@ msgid "Goetz Waschk"
msgstr "Goetz Waschk"
#: ../contributors.pl:21
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms and plugins gnome-"
"python, rox desktop"
msgstr ""
-"muitos pacotes multimídia (xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager), "
-"gnome-python, rox desktop"
+"xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms e plugins gnome-"
+"python, rox desktop"
#: ../contributors.pl:22
#, c-format
@@ -246,34 +248,34 @@ msgid "Pascal Terjan"
msgstr "Pascal Terjan"
#: ../contributors.pl:30
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "some ruby stuff, php-pear packages, various other stuff."
-msgstr "algum material ruby, vários pacotes, ..."
+msgstr "algum material ruby, pacotes php-pear, vários outros pacotes, ..."
#: ../contributors.pl:31
#, c-format
msgid "Michael Reinsch"
-msgstr ""
+msgstr "Michael Reinsch"
#: ../contributors.pl:31
#, c-format
msgid "moin wiki clone, beep-media-player, im-ja and some other packages"
-msgstr ""
+msgstr "clone do wiki moin, beep-media-player, im-ja e alguns outros pacotes"
#: ../contributors.pl:32
#, c-format
msgid "Christophe Guilloux"
-msgstr ""
+msgstr "Christophe Guilloux"
#: ../contributors.pl:32
#, c-format
msgid "bug reports, help with thunderbird package,..."
-msgstr ""
+msgstr "relatórios de erros, ajuda com o pacote thunderbird, ..."
#: ../contributors.pl:33
#, c-format
msgid "Brook Humphrey"
-msgstr ""
+msgstr "Brook Humphrey"
#: ../contributors.pl:33
#, c-format
@@ -281,11 +283,13 @@ msgid ""
"testing and bug reports, Dovecot, bibletime, sword, help with pure-ftpd, "
"spamassassin, maildrop, clamav."
msgstr ""
+"teste e relatórios de erros, Dovecot, bibletime, sword, ajuda com o pure-"
+"ftpd, spamassassin, maildrop, clamav."
#: ../contributors.pl:34
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Olivier Blin"
-msgstr "Olivier Thauvin"
+msgstr "Olivier Blin"
#: ../contributors.pl:34
#, c-format
@@ -294,26 +298,29 @@ msgid ""
"support in LinNeighborhood, fixes and enhancements in urpmi, bootsplash and "
"drakxtools"
msgstr ""
+"suporte ao instalador proxy http, suporte a sndconfig no kernel 2.6, suporte "
+"ao samba3 no LinNeighborhood, correções e melhorias no urpmi, bootsplash e "
+"draktools"
#: ../contributors.pl:35
#, c-format
msgid "Emmanuel Blindauer"
-msgstr ""
+msgstr "Emmanuel Blindauer"
#: ../contributors.pl:35
#, c-format
msgid "lm_sensors for 2.6 kernel, testing, some contrib packages."
-msgstr ""
+msgstr "lm_sensors para o kernel 2.6, testes, alguns pacotes \"contrib\"."
#: ../contributors.pl:36
#, c-format
msgid "Matthias Debus"
-msgstr ""
+msgstr "Matthias Debus"
#: ../contributors.pl:36
#, c-format
msgid "sim, pine and some other contrib packages."
-msgstr ""
+msgstr "sim, pine e alguns outros pacotes \"contrib\"."
#: ../contributors.pl:37
#, c-format
@@ -323,12 +330,12 @@ msgstr "Documentação"
#: ../contributors.pl:38
#, c-format
msgid "SunnyDubey"
-msgstr ""
+msgstr "SunnyDubey"
#: ../contributors.pl:38
#, c-format
msgid "wrote/edited parts of gi/docs/HACKING file"
-msgstr ""
+msgstr "escreveu/editou partes dos arquivos gi/docs/HACKING"
#: ../contributors.pl:39
#, c-format
@@ -336,19 +343,19 @@ msgid "Translators"
msgstr "Tradutores"
#: ../contributors.pl:40
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Norwegian Bokmal (nb) translator and coordinator, i18n work"
-msgstr "Coordenador e tradutor para Norwegian Bokmål (nb), trabalho i18n"
+msgstr "Coordenador e tradutor para Norueguês Bokmål (nb), trabalho i18n"
#: ../contributors.pl:41
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "\"one-man\" mdk sk-i18n team"
msgstr "líder da equipe mandrake sk-i18n"
#: ../contributors.pl:42
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Finnish translator and coordinator"
-msgstr "Tradutor final e coordenador"
+msgstr "Tradutor e coordenador Finlandês"
#: ../contributors.pl:43
#, c-format
@@ -356,9 +363,9 @@ msgid "Reinout Van Schouwen"
msgstr "Reinout Van Schouwen"
#: ../contributors.pl:43
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Dutch translator and coordinator"
-msgstr "Coordenador e tradutor para alemão"
+msgstr "Coordenador e tradutor para holandês"
#: ../contributors.pl:44
#, c-format
@@ -366,19 +373,19 @@ msgid "Keld Simonsen"
msgstr "Keld Simonsen"
#: ../contributors.pl:44
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Danish translator (and some Bokmal too:-)"
-msgstr "Tradutor final e coordenador"
+msgstr "Tradutor para Dinamarquês"
#: ../contributors.pl:45
#, c-format
msgid "Karl Ove Hufthammer"
-msgstr ""
+msgstr "Karl Ove Hufthammer"
#: ../contributors.pl:45
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Norwegian Nynorsk (nn) translator and coordinator"
-msgstr "Coordenador e tradutor para Norwegian Bokmål (nb), trabalho i18n"
+msgstr "Coordenador e tradutor para Norueguês Nynorsk (nn)"
#: ../contributors.pl:46
#, c-format
@@ -386,24 +393,24 @@ msgid "Marek Laane"
msgstr "Marek Laane"
#: ../contributors.pl:46
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Estonian translator"
-msgstr "Tradutores"
+msgstr "Tradutor para Estónio"
#: ../contributors.pl:47
#, c-format
msgid "Andrea Celli"
-msgstr ""
+msgstr "Andrea Celli"
#: ../contributors.pl:47 ../contributors.pl:48 ../contributors.pl:49
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Italian Translator"
-msgstr "Tradutores"
+msgstr "Tradução para Italiano"
#: ../contributors.pl:48 ../contributors.pl:64
#, c-format
msgid "Simone Riccio"
-msgstr ""
+msgstr "Simone Riccio"
#: ../contributors.pl:49 ../contributors.pl:65
#, c-format
@@ -416,9 +423,9 @@ msgid "Vedran Ljubovic"
msgstr "Vedran Ljubovic"
#: ../contributors.pl:50
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Bosnian translator"
-msgstr "Tradutores"
+msgstr "Tradução para o Bósnio"
#: ../contributors.pl:51
#, c-format
@@ -428,17 +435,17 @@ msgstr "Testadores"
#: ../contributors.pl:52
#, c-format
msgid "Benoit Audouard"
-msgstr ""
+msgstr "Benoit Audouard"
#: ../contributors.pl:52
#, c-format
msgid "testing and bug reporting, integration of eagle-usb driver"
-msgstr ""
+msgstr "testes e comunicação de erros, integração do driver eagle-usb"
#: ../contributors.pl:53
#, c-format
msgid "Bernhard Gruen"
-msgstr ""
+msgstr "Bernhard Gruen"
#: ../contributors.pl:53 ../contributors.pl:54 ../contributors.pl:55
#: ../contributors.pl:56 ../contributors.pl:57 ../contributors.pl:58
@@ -446,124 +453,125 @@ msgstr ""
#: ../contributors.pl:62
#, c-format
msgid "testing and bug reporting"
-msgstr ""
+msgstr "testes e relatórios de erros"
#: ../contributors.pl:54
#, c-format
msgid "Jure Repinc"
-msgstr ""
+msgstr "Jure Repinc"
#: ../contributors.pl:55
#, c-format
msgid "Felix Miata"
-msgstr ""
+msgstr "Felix Miata"
#: ../contributors.pl:56
#, c-format
msgid "Tim Sawchuck"
-msgstr ""
+msgstr "Tim Sawchuck"
#: ../contributors.pl:57
#, c-format
msgid "Eric Fernandez"
-msgstr ""
+msgstr "Eric Fernandez"
#: ../contributors.pl:58
#, c-format
msgid "Ricky Ng-Adam"
-msgstr ""
+msgstr "Ricky Ng-Adam"
#: ../contributors.pl:59
#, c-format
msgid "Pierre Jarillon"
-msgstr ""
+msgstr "Pierre Jarillon"
#: ../contributors.pl:60
#, c-format
msgid "Michael Brower"
-msgstr ""
+msgstr "Michael Brower"
#: ../contributors.pl:61
#, c-format
msgid "Frederik Himpe"
-msgstr ""
+msgstr "Frederik Himpe"
#: ../contributors.pl:62
#, c-format
msgid "Jason Komar"
-msgstr ""
+msgstr "Jason Komar"
#: ../contributors.pl:63
#, c-format
msgid "Raphael Gertz"
-msgstr ""
+msgstr "Raphael Gertz"
#: ../contributors.pl:63
#, c-format
msgid "testing, bug report, Nvidia package try"
-msgstr ""
+msgstr "testes, comunicação de erros, tentativa do pacote Nvidia"
#: ../contributors.pl:64 ../contributors.pl:65 ../contributors.pl:66
#: ../contributors.pl:67 ../contributors.pl:68 ../contributors.pl:69
#, c-format
msgid "testing, bug reporting"
-msgstr ""
+msgstr "testes, comunicação de erros"
#: ../contributors.pl:66
#, c-format
msgid "Fabrice FACORAT"
-msgstr ""
+msgstr "Fabrice FACORAT"
#: ../contributors.pl:67
#, c-format
msgid "Mihai Dobrescu"
-msgstr ""
+msgstr "Mihai Dobrescu"
#: ../contributors.pl:69
#, c-format
msgid "Mary V. Jones-Giampalo"
-msgstr ""
+msgstr "Mary V. Jones-Giampalo"
#: ../contributors.pl:70
#, c-format
msgid "Vincent Meyer"
-msgstr ""
+msgstr "Vincent Meyer"
#: ../contributors.pl:70
#, c-format
msgid "MD, testing, bug reporting"
-msgstr ""
+msgstr "MD, testes, comnunicação de erros"
#: ../contributors.pl:71
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"And many unnamed and unknown beta testers and bug reporters that helped make "
"sure it all worked right."
msgstr ""
-"E muitos não nomeados e desconhecidos testadores e repórteres de erros que "
-"ajudaram a certificar que o trabalho saísse direito. "
+"E muitos testadores e pessoas que reportaram erros que ajudaram a certificar "
+"que o trabalho saísse direito. "
-#: ../control-center:97 ../control-center:104 ../control-center:1751
+#: ../control-center:97 ../control-center:104 ../control-center:1763
#, c-format
msgid "Mandrakelinux Control Center"
msgstr "Centro de Controle Mandrakelinux"
-#: ../control-center:107 ../control-center:1360
+#: ../control-center:107 ../control-center:1372
#, c-format
msgid "Loading... Please wait"
msgstr "Abrindo... Por favor, aguarde"
#. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it:
-#: ../control-center:141 ../control-center:749
+#: ../control-center:141 ../control-center:761
#, c-format
msgid "Authentication"
-msgstr "Autenticação?"
+msgstr "Autenticação"
#: ../control-center:142
#, c-format
msgid ""
"Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
msgstr ""
+"Selecione o método de atutenticação (local, NIX, LDAP, Domínio Windows, ...)"
#: ../control-center:152
#, c-format
@@ -571,9 +579,9 @@ msgid "Auto Install floppy"
msgstr "Disquete de auto instalação"
#: ../control-center:153
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Generate an Auto Install floppy"
-msgstr "Disquete de auto instalação"
+msgstr "Gerar disquete de auto instalação"
#: ../control-center:163
#, c-format
@@ -583,7 +591,7 @@ msgstr "Auto login"
#: ../control-center:164
#, c-format
msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in"
-msgstr ""
+msgstr "Habilitar auto login e selecionar o usuários de login automático"
#: ../control-center:173
#, c-format
@@ -593,7 +601,7 @@ msgstr "Backups"
#: ../control-center:174
#, c-format
msgid "Configure backups of the system and of the users' data"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar backups para o sistemas para os dados dos usuários"
#: ../control-center:183 ../drakxconf:32
#, c-format
@@ -603,7 +611,7 @@ msgstr "Gerenciador de inicialização"
#: ../control-center:184
#, c-format
msgid "Set up how the system boots"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar qual o sistema será inicializado"
#: ../control-center:193
#, c-format
@@ -613,7 +621,7 @@ msgstr "Temas de inicialização"
#: ../control-center:194
#, c-format
msgid "Select the graphical theme of the system while booting"
-msgstr ""
+msgstr "Selecionar o tema gráfico utilizado enquando o sistema inicializa"
#: ../control-center:203
#, c-format
@@ -633,7 +641,7 @@ msgstr "Compartilhar conexão de internet"
#: ../control-center:214
#, c-format
msgid "Share the Internet connection with other local machines"
-msgstr ""
+msgstr "Compartilhar a conexão com a internet com outras máquinas locais"
#: ../control-center:223
#, c-format
@@ -653,7 +661,7 @@ msgstr "Acesso à internet"
#: ../control-center:234
#, c-format
msgid "Alter miscellaneous internet settings"
-msgstr ""
+msgstr "Alterar configurações da internet"
#: ../control-center:243
#, c-format
@@ -673,7 +681,7 @@ msgstr "Data e Hora"
#: ../control-center:255
#, c-format
msgid "Adjust the date and the time"
-msgstr ""
+msgstr "Ajustar a data e a hora"
#: ../control-center:264
#, c-format
@@ -704,7 +712,7 @@ msgstr "Firewall"
#, c-format
msgid ""
"Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar o firewall pessoal para proteger seu computador e a rede"
#: ../control-center:294
#, c-format
@@ -715,6 +723,7 @@ msgstr "Fontes"
#, c-format
msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts"
msgstr ""
+"Gerencia, adiciona e remove fontes. Importação de fontes do Windows (TM)"
#: ../control-center:304
#, c-format
@@ -722,9 +731,9 @@ msgid "Graphical server"
msgstr "Servidor Gráfico"
#: ../control-center:305
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set up the graphical server"
-msgstr "Servidor Gráfico"
+msgstr "Configurar o Servidor Gráfico"
#: ../control-center:314 ../drakxconf:35
#, c-format
@@ -734,9 +743,9 @@ msgstr "Partições"
#: ../control-center:315
#, c-format
msgid "Create, delete and resize hard disk partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Cria, remove e redimensiona partições"
-#: ../control-center:324 ../control-center:812
+#: ../control-center:324 ../control-center:824
#, c-format
msgid "Hardware"
msgstr "Hardware"
@@ -744,7 +753,7 @@ msgstr "Hardware"
#: ../control-center:325
#, c-format
msgid "Look at and configure the hardware"
-msgstr ""
+msgstr "Visualiza e configura hardware"
#: ../control-center:335
#, c-format
@@ -755,11 +764,12 @@ msgstr "Instalar"
#, c-format
msgid "Look at installable software and install software packages"
msgstr ""
+"Visualiza software que podem ser instalados e realiza a instalação de pacotes"
#: ../control-center:346
#, c-format
msgid "Installed Software"
-msgstr ""
+msgstr "Software Instalado"
#: ../control-center:357 ../drakxconf:26
#, c-format
@@ -769,7 +779,7 @@ msgstr "Teclado"
#: ../control-center:358
#, c-format
msgid "Set up the keyboard layout"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar o layout do teclado"
#: ../control-center:367
#, c-format
@@ -777,9 +787,9 @@ msgid "Kolab"
msgstr "Kolab"
#: ../control-center:368
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set up a groupware server"
-msgstr "Configurar web"
+msgstr "Configurar servidor groupware"
#. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it:
#: ../control-center:379
@@ -796,7 +806,7 @@ msgstr "País / Região"
#: ../control-center:382
#, c-format
msgid "Select the language and the country or region of the system"
-msgstr ""
+msgstr "Selecionar o idioma e o país ou região para o seu sistema"
#: ../control-center:390
#, c-format
@@ -806,7 +816,7 @@ msgstr "Logs"
#: ../control-center:391
#, c-format
msgid "View and search system logs"
-msgstr ""
+msgstr "Visualiza e procura logs de sistema"
#: ../control-center:400
#, c-format
@@ -816,599 +826,628 @@ msgstr "Gerenciar conexões"
#: ../control-center:401
#, c-format
msgid "Reconfigure a network interface"
-msgstr ""
+msgstr "Reconfigurar a interface de rede"
#: ../control-center:410
#, c-format
+msgid "Mandrakeonline"
+msgstr "Mandrakeonline"
+
+#: ../control-center:411
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Upload your configuration in order to keep you informed about security "
+"updates and useful upgrades"
+msgstr ""
+"Esse assistente ajudará você a enviar sua configuração\n"
+"(pacotes instalados e configuração de hardware) para uma base\n"
+"de dados centralizada com o intuito de mantê-lo informado sobre\n"
+"atualizações de segurança e melhorias úteis.\n"
+
+#: ../control-center:421
+#, c-format
msgid "Manage computer group"
msgstr "Gerenciar grupo do computador"
-#: ../control-center:411
+#: ../control-center:422
#, c-format
msgid "Manage installed software packages on a group of computers"
msgstr ""
-#: ../control-center:421
+#: ../control-center:432
#, c-format
msgid "Updates"
-msgstr "Atualizar"
+msgstr "Atualizações"
-#: ../control-center:422
+#: ../control-center:433
#, c-format
msgid ""
"Look at availlable updates and apply any fixes or upgrades to installed "
"packages"
msgstr ""
+"Visualiza atualizações disponíveis e aplica correções e atualizações nos "
+"pacotes instalados"
-#: ../control-center:431
+#: ../control-center:442
#, c-format
msgid "Menus"
msgstr "Menus"
-#: ../control-center:432
+#: ../control-center:443
#, c-format
msgid ""
"Select the application menu layout and change which programs are shown on "
"the menu"
msgstr ""
+"Selecionar o layout do menu de aplicações e altera quais programas estarão "
+"disponíveis no menu"
-#: ../control-center:441
+#: ../control-center:452
#, c-format
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
-#: ../control-center:442
-#, fuzzy, c-format
+#: ../control-center:453
+#, c-format
msgid "Configure your monitor"
-msgstr "Configurar correio"
+msgstr "Configurar monitor"
-#: ../control-center:451
+#: ../control-center:462
#, c-format
msgid "Monitor connections"
msgstr "Monitorar conexões"
-#: ../control-center:452
-#, fuzzy, c-format
+#: ../control-center:463
+#, c-format
msgid "Monitor the network connections"
-msgstr "Monitorar conexões"
+msgstr "Monitorar conexões de rede"
-#: ../control-center:461 ../drakxconf:27
+#: ../control-center:472 ../drakxconf:27
#, c-format
msgid "Mouse"
msgstr "Mouse"
-#: ../control-center:462
+#: ../control-center:473
#, c-format
msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar o dispositivo apontador (mouse, touchpad)"
-#: ../control-center:471
+#: ../control-center:482
#, c-format
msgid "NFS mount points"
msgstr "Pontos de montagem NFS"
-#: ../control-center:472
-#, fuzzy, c-format
+#: ../control-center:483
+#, c-format
msgid "Set NFS mount points"
-msgstr "Pontos de montagem NFS"
+msgstr "Configurar pontos de montagem NFS"
-#: ../control-center:481
+#: ../control-center:492
#, fuzzy, c-format
msgid "Package Stats"
msgstr "Pacotes"
-#: ../control-center:482
+#: ../control-center:493
#, c-format
msgid "Show statistics about usage of installed software packages"
-msgstr ""
+msgstr "Ver estatísticas sobre o uso de pacotes instalados"
-#: ../control-center:491
+#: ../control-center:502
#, c-format
msgid "Local disk sharing"
msgstr "Compartilhar disco local"
-#: ../control-center:492
+#: ../control-center:503
#, c-format
msgid "Set up sharing of your hard disk partitions"
-msgstr "Configurar os compartilhamentos de suas parties do disco rgido"
+msgstr "Configurar os compartilhamentos de suas partes do disco rgido"
-#: ../control-center:501
+#: ../control-center:512
#, c-format
msgid "Printers"
msgstr "Impressoras"
-#: ../control-center:503
+#: ../control-center:514
#, c-format
msgid "Set up the printer(s), the print job queues, ..."
-msgstr ""
+msgstr "Configurar impressora(s), impressões na fila, ..."
-#: ../control-center:512
+#: ../control-center:523
#, c-format
msgid "Scheduled tasks"
msgstr "Tarefas agendadas"
-#: ../control-center:513
+#: ../control-center:524
#, c-format
msgid "Schedule programs to run periodically or at given times"
-msgstr ""
+msgstr "Agendar programas para rodar periodicamente ou em determinado momento"
-#: ../control-center:522
+#: ../control-center:533
#, c-format
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
-#: ../control-center:523
+#: ../control-center:534
#, c-format
msgid "Set up a proxy server for files and web browsing"
msgstr ""
+"Configurar o servidor proxy para nevegação na internet ou para transferência "
+"de arquivos"
-#: ../control-center:531
+#: ../control-center:542
#, c-format
msgid "Remote Control (Linux/Unix, Windows)"
-msgstr ""
+msgstr "Controle remoto (Linux/Unix, Windows)"
-#: ../control-center:532
+#: ../control-center:543
#, c-format
msgid "Remote Control of another machine (Linux/Unix, Windows)"
-msgstr ""
+msgstr "Controle remoto de outro computador (Linux/Unix, Windows)"
-#: ../control-center:541
+#: ../control-center:552
#, c-format
msgid "Remove a connection"
msgstr "Remover uma conexão"
-#: ../control-center:542
+#: ../control-center:553
#, c-format
msgid "Delete a network interface"
-msgstr ""
+msgstr "Remover interface de rede"
-#: ../control-center:551
+#: ../control-center:562
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
-#: ../control-center:552
+#: ../control-center:563
#, c-format
msgid "Look at installed software and uninstall software packages"
-msgstr ""
+msgstr "Visualizar softwares instalados e remover pacotes de software"
-#: ../control-center:562
+#: ../control-center:573
#, c-format
msgid "Screen resolution"
msgstr "Resolução do monitor"
-#: ../control-center:563
-#, fuzzy, c-format
+#: ../control-center:574
+#, c-format
msgid "Change the screen resolution"
-msgstr "Resolução do monitor"
+msgstr "Alterar resolução do monitor"
-#: ../control-center:572
+#: ../control-center:583
#, c-format
msgid "Samba mount points"
msgstr "Pontos de montagem Samba"
-#: ../control-center:573
-#, fuzzy, c-format
+#: ../control-center:584
+#, c-format
msgid "Set Samba mount points"
-msgstr "Pontos de montagem Samba"
+msgstr "Configurar pontos de montagem Samba"
-#: ../control-center:582
+#: ../control-center:593
#, c-format
msgid "Scanners"
msgstr "Scanners"
-#: ../control-center:583
-#, fuzzy, c-format
+#: ../control-center:594
+#, c-format
msgid "Set up scanner"
-msgstr "Scanners"
+msgstr "Configurar scanners"
-#: ../control-center:592
+#: ../control-center:603
#, c-format
msgid "Level and checks"
msgstr "Nível e verificações"
-#: ../control-center:593
+#: ../control-center:604
#, c-format
msgid "Set the system security level and the periodic security audit"
msgstr ""
+"Configurar o nível de segurança do sistema e auditoria periódica de segurança"
-#: ../control-center:603
+#: ../control-center:614
#, c-format
msgid "Permissions"
msgstr "Permissões"
-#: ../control-center:604
+#: ../control-center:615
#, c-format
msgid "Fine-tune the security permissions of the system"
-msgstr ""
+msgstr "Ajuste fino de permissões de segurança do sistema"
-#: ../control-center:614 ../drakxconf:30
+#: ../control-center:625 ../drakxconf:30
#, c-format
msgid "Services"
msgstr "Serviços"
-#: ../control-center:615
+#: ../control-center:626
#, c-format
msgid "Enable or disable the system services"
-msgstr ""
+msgstr "Habilita ou Desabilita serviços "
-#: ../control-center:624
+#: ../control-center:635
#, c-format
msgid "Media Manager"
msgstr "Gerenciar Mídias"
-#: ../control-center:625
+#: ../control-center:636
#, c-format
msgid ""
"Select from where software packages are downloaded when updating the system"
msgstr ""
-#: ../control-center:634
+#: ../control-center:645
#, c-format
msgid "TV card"
msgstr "Placa de TV"
-#: ../control-center:635
-#, fuzzy, c-format
+#: ../control-center:646
+#, c-format
msgid "Set up TV card"
-msgstr "Placa de TV"
+msgstr "Configurar Placa de TV"
-#: ../control-center:644
+#: ../control-center:655
#, c-format
msgid "UPS"
msgstr "UPS"
#. -PO: here power means electrical power
-#: ../control-center:647
+#: ../control-center:658
#, c-format
msgid "Set up an UPS for power monitoring"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar UPS para monitoração de alimentação de energia"
-#: ../control-center:657 ../drakxconf:29
+#: ../control-center:668 ../drakxconf:29
#, c-format
msgid "Users and groups"
msgstr "Usuários e Grupos"
-#: ../control-center:658
+#: ../control-center:669
#, c-format
msgid "Add, remove or change users of the system"
-msgstr ""
+msgstr "Adiciona, remove e altera usuários do sistema"
-#: ../control-center:668
+#: ../control-center:679
#, c-format
msgid "WebDAV mount points"
msgstr "Pontos de montagem WebDAV"
-#: ../control-center:669
-#, fuzzy, c-format
+#: ../control-center:680
+#, c-format
msgid "Set WebDAV mount points"
-msgstr "Pontos de montagem WebDAV"
+msgstr "Configurar pontos de montagem WebDAV"
-#: ../control-center:695
+#: ../control-center:706
#, c-format
msgid "Software Management"
msgstr "Gerenciador de Software"
-#: ../control-center:710
+#: ../control-center:722
#, c-format
msgid "Server wizards"
msgstr "Assistentes de Servidor"
-#: ../control-center:711
+#: ../control-center:723
#, fuzzy, c-format
msgid "Sharing"
msgstr "Compartilhamento de Arquivos"
-#: ../control-center:714
+#: ../control-center:726
#, c-format
msgid "Configure FTP"
msgstr "Configurar FTP"
-#: ../control-center:715
+#: ../control-center:727
#, c-format
msgid "Set up a FTP server"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar servidor de FTP"
-#: ../control-center:717
+#: ../control-center:729
#, c-format
msgid "Configure Samba"
msgstr "Configurar Samba"
-#: ../control-center:718
+#: ../control-center:730
#, c-format
msgid ""
"Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux "
"systems"
msgstr ""
+"Configurar servidor de arquivos e impressoras para estações executando Linux "
+"e sistemas não-Linux."
-#: ../control-center:720
-#, fuzzy, c-format
+#: ../control-center:732
+#, c-format
msgid "Configure web server"
-msgstr "Configurar web"
+msgstr "Configurar servidor web"
-#: ../control-center:721
-#, fuzzy, c-format
+#: ../control-center:733
+#, c-format
msgid "Set up a web server"
-msgstr "Configurar web"
+msgstr "Configurar servidor web"
-#: ../control-center:723
+#: ../control-center:735
#, c-format
msgid "Configure installation server"
msgstr "Configurar servidor de instalação"
-#: ../control-center:724
+#: ../control-center:736
#, c-format
msgid "Set up server for network installations of Mandrakelinux"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar servidor para instalações via rede do Mandrakelinux"
-#: ../control-center:730
-#, fuzzy, c-format
+#: ../control-center:742
+#, c-format
msgid "Network Services"
-msgstr "Interface de Rede"
+msgstr "Seerviços de Rede"
-#: ../control-center:733
+#: ../control-center:745
#, c-format
msgid "Configure DHCP"
msgstr "Configurar DHCP"
-#: ../control-center:734
+#: ../control-center:746
#, c-format
msgid "Set up a DHCP server"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar servidor DHCP"
-#: ../control-center:736
+#: ../control-center:748
#, c-format
msgid "Configure DNS"
msgstr "Configurar DNS"
-#: ../control-center:737
+#: ../control-center:749
#, c-format
msgid "Set up a DNS server (network name resolution)"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar servidor DNS (resolução de endereços de rede)"
-#: ../control-center:739
+#: ../control-center:751
#, c-format
msgid "Configure proxy"
msgstr "Configurar proxy"
-#: ../control-center:740
-#, fuzzy, c-format
+#: ../control-center:752
+#, c-format
msgid "Configure a web caching proxy server"
-msgstr "Configurar web"
+msgstr "Configurar servidor de cache internet"
-#: ../control-center:742
+#: ../control-center:754
#, c-format
msgid "Configure time"
msgstr "Configurar hora"
-#: ../control-center:743
+#: ../control-center:755
#, c-format
msgid ""
"Set the time of the server to be synchronized with an external time server"
msgstr ""
+"Configurar o momento em que o servidor irá sincronizar com um servidor de "
+"hora externo"
-#: ../control-center:753
+#: ../control-center:765
#, c-format
msgid "Configure NIS and Autofs"
msgstr "Configurar NIS e Autofs"
-#: ../control-center:754
-#, fuzzy, c-format
+#: ../control-center:766
+#, c-format
msgid "Configure the NIS and Autofs services"
-msgstr "Configurar NIS e Autofs"
+msgstr "Configurar os serviços NIS e Autofs"
-#: ../control-center:756
-#, fuzzy, c-format
+#: ../control-center:768
+#, c-format
msgid "Configure LDAP"
-msgstr "Configurar DHCP"
+msgstr "Configurar LDAP"
-#: ../control-center:757
+#: ../control-center:769
#, c-format
msgid "Configure the LDAP directory services"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar o serviço de diretórios LDAP"
-#: ../control-center:763
-#, fuzzy, c-format
+#: ../control-center:775
+#, c-format
msgid "Groupware"
-msgstr "Nome do grupo"
+msgstr "Groupware"
-#: ../control-center:766
+#: ../control-center:778
#, c-format
msgid "Configure news"
msgstr "Configurar notícias (news)"
-#: ../control-center:767
-#, fuzzy, c-format
+#: ../control-center:779
+#, c-format
msgid "Configure a newsgroup server"
-msgstr "Configurar web"
+msgstr "Configurar servidor de newsgroup"
-#: ../control-center:769
+#: ../control-center:781
#, c-format
msgid "Configure groupware"
msgstr "Configurar groupware"
-#: ../control-center:770
-#, fuzzy, c-format
+#: ../control-center:782
+#, c-format
msgid "Configure a groupware server"
-msgstr "Configurar groupware"
+msgstr "Configurar servidor groupware"
-#: ../control-center:772
+#: ../control-center:784
#, c-format
msgid "Configure mail"
msgstr "Configurar correio"
-#: ../control-center:773
-#, fuzzy, c-format
+#: ../control-center:785
+#, c-format
msgid "Configure the Internet Mail services"
-msgstr "Configurar servidor de instalação"
+msgstr "Configurar serviço de e-mail"
-#: ../control-center:782
+#: ../control-center:794
#, c-format
msgid "Online Administration"
msgstr "Administração Online"
-#: ../control-center:798
+#: ../control-center:810
#, c-format
msgid "Local administration"
msgstr "Administração Local"
-#: ../control-center:799
+#: ../control-center:811
#, c-format
msgid "Configure the local machine via web interface"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar o computador via interface web"
-#: ../control-center:799
+#: ../control-center:811
#, c-format
msgid "You don't seem to have webmin intalled. Local config is disabled"
msgstr ""
+"O webmin não parece estar instalado no seu computador. Configuração "
+"desabilitada"
-#: ../control-center:801
+#: ../control-center:813
#, c-format
msgid "Remote administration"
msgstr "Administração Remota"
-#: ../control-center:802
+#: ../control-center:814
#, c-format
msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface"
msgstr ""
-#: ../control-center:828 ../drakxconf:28
+#: ../control-center:840 ../drakxconf:28
#, c-format
msgid "Network & Internet"
msgstr "Rede & Internet"
-#: ../control-center:840
+#: ../control-center:852
#, c-format
msgid "System"
msgstr "Sistema"
-#: ../control-center:856
+#: ../control-center:868
#, c-format
msgid "Mount Points"
msgstr "Pontos de montagem"
-#: ../control-center:878
+#: ../control-center:890
#, c-format
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"
-#: ../control-center:879
+#: ../control-center:891
#, c-format
msgid "Set where your CD-ROM drive is mounted"
msgstr "Especificar onde o seu drive de CD-ROM est montado"
-#: ../control-center:881
+#: ../control-center:893
#, c-format
msgid "DVD-ROM"
msgstr "DVD-ROM"
-#: ../control-center:882
+#: ../control-center:894
#, c-format
msgid "Set where your DVD-ROM drive is mounted"
msgstr "Especificar onde o seu drive DVD-ROM est montado"
-#: ../control-center:884
+#: ../control-center:896
#, c-format
msgid "CD/DVD burner"
msgstr "Gravador de CD/DVD"
-#: ../control-center:885
+#: ../control-center:897
#, c-format
msgid "Set where your CD/DVD burner is mounted"
msgstr "Especificar onde o seu gravador de CD/DVD est montado"
-#: ../control-center:887
+#: ../control-center:899
#, c-format
msgid "Floppy drive"
msgstr "Drive de Disquete"
-#: ../control-center:888
+#: ../control-center:900
#, c-format
msgid "Set where your floppy drive is mounted"
msgstr "Especificar onde o seu drive de disquete est montado"
-#: ../control-center:890
+#: ../control-center:902
#, c-format
msgid "ZIP drive"
msgstr "ZIP drive"
-#: ../control-center:891
+#: ../control-center:903
#, c-format
msgid "Set where your ZIP drive is mounted"
msgstr "Especificar onde o seu drive ZIP est montado"
-#: ../control-center:902
+#: ../control-center:914
#, c-format
msgid "Security"
msgstr "Segurança"
-#: ../control-center:910
+#: ../control-center:922
#, c-format
msgid "Boot"
msgstr "Inicialização"
-#: ../control-center:950 ../control-center:951 ../control-center:952
-#: ../control-center:953 ../control-center:972
+#: ../control-center:962 ../control-center:963 ../control-center:964
+#: ../control-center:965 ../control-center:984
#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/_Opções"
-#: ../control-center:950
+#: ../control-center:962
#, c-format
msgid "/Display _Logs"
msgstr "/Exibir _Logs"
-#: ../control-center:951
+#: ../control-center:963
#, c-format
msgid "/_Embedded Mode"
msgstr "/Modo _Embutido"
-#: ../control-center:952
+#: ../control-center:964
#, c-format
msgid "/Expert mode in _wizards"
msgstr "/Modo expert em _assistentes"
-#: ../control-center:957
+#: ../control-center:969
#, c-format
msgid "/_Profiles"
msgstr "/_Perfis"
-#: ../control-center:958
+#: ../control-center:970
#, c-format
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Remover"
-#: ../control-center:959
+#: ../control-center:971
#, c-format
msgid "/_New"
msgstr "/_Novo"
-#: ../control-center:970 ../control-center:971
+#: ../control-center:982 ../control-center:983
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Arquivo"
-#: ../control-center:971
+#: ../control-center:983
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Sair"
-#: ../control-center:971
+#: ../control-center:983
#, c-format
msgid "<control>Q"
-msgstr "<control>R"
+msgstr "<control>Q"
-#: ../control-center:971
+#: ../control-center:983
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Sair"
-#: ../control-center:995 ../control-center:998 ../control-center:1011
+#: ../control-center:1007 ../control-center:1010 ../control-center:1023
#, c-format
msgid "/_Themes"
msgstr "/_Temas"
-#: ../control-center:1001
+#: ../control-center:1013
#, c-format
msgid ""
"This action will restart the control center.\n"
@@ -1417,17 +1456,17 @@ msgstr ""
"Esta ação reiniciará o centro de controle.\n"
"Qualquer modificação não aplicada será perdida."
-#: ../control-center:1011
+#: ../control-center:1023
#, c-format
msgid "/_More themes"
msgstr "/_Mais Temas"
-#: ../control-center:1015
+#: ../control-center:1027
#, c-format
msgid "New profile..."
msgstr "Novo perfil..."
-#: ../control-center:1018
+#: ../control-center:1030
#, c-format
msgid ""
"Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the "
@@ -1435,68 +1474,68 @@ msgid ""
msgstr ""
"Nome do perfil a ser criado (o novo perfil é criado como uma cópia do atual):"
-#: ../control-center:1022 ../control-center:1055 ../control-center:1163
+#: ../control-center:1034 ../control-center:1067 ../control-center:1175
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: ../control-center:1024 ../control-center:1056
+#: ../control-center:1036 ../control-center:1068
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
-#: ../control-center:1030 ../control-center:1406
+#: ../control-center:1042 ../control-center:1418
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Erro"
-#: ../control-center:1030
+#: ../control-center:1042
#, c-format
msgid "The \"%s\" profile already exists!"
msgstr "O perfil \"%s\" já existe!"
-#: ../control-center:1048
+#: ../control-center:1060
#, c-format
msgid "Delete profile"
msgstr "Remover perfil"
-#: ../control-center:1050
+#: ../control-center:1062
#, c-format
msgid "Profile to delete:"
msgstr "Perfil para remover:"
-#: ../control-center:1059 ../control-center:1117 ../control-center:1664
+#: ../control-center:1071 ../control-center:1129 ../control-center:1676
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
-#: ../control-center:1059
+#: ../control-center:1071
#, c-format
msgid "You can not delete the current profile"
msgstr "Você não pode remover o perfil atual"
-#: ../control-center:1074 ../control-center:1075 ../control-center:1076
-#: ../control-center:1077
+#: ../control-center:1086 ../control-center:1087 ../control-center:1088
+#: ../control-center:1089
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/_Ajuda"
-#: ../control-center:1075
+#: ../control-center:1087
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
-#: ../control-center:1076
+#: ../control-center:1088
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Reportar erro"
-#: ../control-center:1077
+#: ../control-center:1089
#, c-format
msgid "/_About..."
msgstr "/_Sobre..."
-#: ../control-center:1118
+#: ../control-center:1130
#, c-format
msgid ""
"We are about to switch from the \"%s\" profile to the \"%s\" profile.\n"
@@ -1507,102 +1546,102 @@ msgstr ""
"\n"
"Tem certeza que deseja mudar?"
-#: ../control-center:1197
+#: ../control-center:1209
#, c-format
msgid "Mandrakelinux Control Center %s [on %s]"
msgstr "Centro de Controle Mandrakelinux %s [em %s]"
-#: ../control-center:1211
+#: ../control-center:1223
#, c-format
msgid "Welcome to the Mandrakelinux Control Center"
msgstr "Bem-vindo ao Centro de Controle Mandrakelinux"
-#: ../control-center:1406
+#: ../control-center:1418
#, c-format
msgid "Impossible to run unknown '%s' program"
-msgstr ""
+msgstr "Impossível executar programa desconhecido '%s'"
-#: ../control-center:1425
+#: ../control-center:1437
#, c-format
msgid "The modifications done in the current module won't be saved."
msgstr "As alterações feitas no módulo atual não serão salvas."
-#: ../control-center:1516
+#: ../control-center:1528
#, c-format
msgid "cannot fork: %s"
msgstr "não é possível dividir: %s"
-#: ../control-center:1527
+#: ../control-center:1539
#, c-format
msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable"
msgstr "não é possível dividir e executar \"%s\" já que não é executável"
-#: ../control-center:1655
+#: ../control-center:1667
#, c-format
msgid "This program has exited abnormally"
msgstr "Este programa não foi encerrado corretamente"
-#: ../control-center:1674 ../drakconsole:31
+#: ../control-center:1686 ../drakconsole:31
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
-#: ../control-center:1681
+#: ../control-center:1693
#, c-format
msgid "More themes"
msgstr "Mais Temas"
-#: ../control-center:1683
+#: ../control-center:1695
#, c-format
msgid "Getting new themes"
msgstr "Obtendo novos temas"
-#: ../control-center:1684
+#: ../control-center:1696
#, c-format
msgid "Additional themes"
msgstr "Temas adicionais"
-#: ../control-center:1686
+#: ../control-center:1698
#, c-format
msgid "Get additional themes on www.damz.net"
msgstr "Obter temas adicionais em www.damz.net"
-#: ../control-center:1694
+#: ../control-center:1706
#, c-format
msgid "About - Mandrakelinux Control Center"
msgstr "Sobre - Centro de Controle Mandrakelinux"
-#: ../control-center:1704
+#: ../control-center:1716
#, c-format
msgid "Authors: "
msgstr "Autores: "
-#: ../control-center:1705
+#: ../control-center:1717
#, c-format
msgid "(original C version)"
msgstr "(versão original em C)"
-#: ../control-center:1708 ../control-center:1711
+#: ../control-center:1720 ../control-center:1723
#, c-format
msgid "(perl version)"
msgstr "(versão perl)"
-#: ../control-center:1713
+#: ../control-center:1725
#, c-format
msgid "Artwork: "
msgstr "Trabalho artístico: "
-#: ../control-center:1714
+#: ../control-center:1726
#, c-format
msgid "(design)"
msgstr "(design)"
-#: ../control-center:1718
+#: ../control-center:1730
#, c-format
msgid "Helene Durosini"
msgstr "Helene Durosini"
-#: ../control-center:1742
+#: ../control-center:1754
#, c-format
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
@@ -1612,9 +1651,10 @@ msgstr ""
"Tiago da Cruz Bezerra\n"
"Gustavo Sverzut Barbieri\n"
"Ricardo de Castilho\n"
-"Carlinhos Cecconi"
+"Carlinhos Cecconi\n"
+"Deivi Lopes Kuhn"
-#: ../control-center:1744
+#: ../control-center:1756
#, c-format
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
@@ -1624,32 +1664,33 @@ msgstr ""
"tiago@grupoking.com.br\n"
"gustavo@linuxdicas.com.br\n"
"cast_brasil@ig.com.br\n"
-"carlinux@terra.com.br"
+"carlinux@terra.com.br\n"
+"deivi@softwarelivre.org"
-#: ../control-center:1746
+#: ../control-center:1758
#, c-format
msgid "Translator: "
msgstr "Tradutor: "
-#: ../control-center:1753
+#: ../control-center:1765
#, c-format
msgid "Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft SA"
msgstr "Copyright © 1999-2004 Mandrakesoft SA"
-#: ../control-center:1759
+#: ../control-center:1771
#, c-format
msgid "Authors"
msgstr "Autores"
-#: ../control-center:1760
+#: ../control-center:1772
#, c-format
msgid "Mandrakelinux Contributors"
msgstr "Colaboradores do Mandrakelinux"
#: ../drakconsole:27
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "DrakConsole"
-msgstr "Console"
+msgstr "DrakConsole"
#: ../drakxconf:25
#, c-format
@@ -1765,29 +1806,5 @@ msgstr "Usuários e Grupos"
msgid "Screen Resolution"
msgstr "Resolução de Ecrã"
-#~ msgid "CD/DVD"
-#~ msgstr "CD/DVD"
-
-#~ msgid "Configure PXE"
-#~ msgstr "Configurar PXE"
-
-#~ msgid "DVD"
-#~ msgstr "DVD"
-
-#~ msgid "Floppy"
-#~ msgstr "Disquete"
-
-#~ msgid "Mandrakelinux Control Center %s\n"
-#~ msgstr "Centro de Controle Mandrakelinux %s\n"
-
-#~ msgid "Previous"
-#~ msgstr "Anterior"
-
-#~ msgid "Zip"
-#~ msgstr "Zip"
-
-#~ msgid "mono introduction, updated abiword"
-#~ msgstr "mono introdução, atualização abiword"
-
-#~ msgid "multimedia kernel"
-#~ msgstr "kernel multimídia"
+#~ msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ..."
+#~ msgstr "Configurar uma nova interface de rede (LAN, ISDN, ADSL, ...)"