diff options
author | Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.org> | 2003-12-29 17:59:08 +0000 |
---|---|---|
committer | Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.org> | 2003-12-29 17:59:08 +0000 |
commit | a563f35c20e5ee77a9d264a25e704e18887a60a6 (patch) | |
tree | 34ae0c6253f33c1d061d2ea105a84f718abb8a86 /po/pt_BR.po | |
parent | 1c9f1f6c4ddab7548f82bfa501e96300af1eadc1 (diff) | |
download | control-center-a563f35c20e5ee77a9d264a25e704e18887a60a6.tar control-center-a563f35c20e5ee77a9d264a25e704e18887a60a6.tar.gz control-center-a563f35c20e5ee77a9d264a25e704e18887a60a6.tar.bz2 control-center-a563f35c20e5ee77a9d264a25e704e18887a60a6.tar.xz control-center-a563f35c20e5ee77a9d264a25e704e18887a60a6.zip |
merge with latest mcc
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 591 |
1 files changed, 372 insertions, 219 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 8f8d803c..76f1312e 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -15,7 +15,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf-pt_BR\n" -"POT-Creation-Date: 2003-12-21 17:52+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2003-12-29 17:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-15 23:08-0300\n" "Last-Translator: Carlinhos Cecconi <carlinux@terra.com.br>\n" "Language-Team: Português do Brasil <linux_pt_BR@yahoogrupos.com.br>\n" @@ -179,31 +180,31 @@ msgid "Loading... Please wait" msgstr "Abrindo... Por favor aguarde" #: ../control-center_.c:106 -msgid "DrakAutoInst helps you produce an Auto Install floppy" -msgstr "DrakAutoInst ajuda você a produzir um disquete de Auto Instalação" +msgid "Auto Install floppy" +msgstr "" #: ../control-center_.c:107 -msgid "DrakBackup helps you configure backups" -msgstr "DrakBackup ajuda você a configurar Backups" +msgid "Backups" +msgstr "" #: ../control-center_.c:108 -msgid "DrakBoot helps you set up how your system boots" -msgstr "DrakBoot ajuda você a configurar a inicialização do seu sistema" +msgid "Bootstrapping" +msgstr "" #: ../control-center_.c:109 -msgid "DrakFloppy helps you produce your own boot floppy" -msgstr "DrakFloppy ajuda você a produzir seu próprio disco de inicialização" +msgid "Boot floppy" +msgstr "" #: ../control-center_.c:110 -msgid "DrakGw helps you share your Internet connection" -msgstr "DrakGw ajuda você a compartilhar sua conexão à Internet" +msgid "Internet connection sharing" +msgstr "" #: ../control-center_.c:111 -msgid "Set up a new connection" +msgid "New connection" msgstr "" #: ../control-center_.c:112 -msgid "Manage existing connections" +msgid "Manage connections" msgstr "" #: ../control-center_.c:113 @@ -211,157 +212,149 @@ msgid "Monitor connections" msgstr "" #: ../control-center_.c:114 -msgid "Set up internet access" +msgid "Internet access" msgstr "" #: ../control-center_.c:116 -msgid "Open a console" -msgstr "Abrir um terminal" +#, fuzzy +msgid "Console" +msgstr "Fechar" #: ../control-center_.c:118 -msgid "Set date and time" +#, fuzzy +msgid "Date and time" msgstr "Ajustar data e hora" #: ../control-center_.c:119 -msgid "Choose the display manager" -msgstr "Escolher o gerenciador gráfico" +#, fuzzy +msgid "Display manager" +msgstr "Escolher gerenciador de vídeo" #: ../control-center_.c:120 -msgid "DrakFirewall helps you set up a personal firewall" -msgstr "DrakFirewall ajuda você a configurar um firewall pessoal" +msgid "Firewall" +msgstr "" #: ../control-center_.c:121 -msgid "DrakFont helps you add and remove fonts, including Windows fonts" +msgid "Fonts" msgstr "" -"DrakFont ajuda você a adicionar e remover fontes, inclusive fontes do Windows" #: ../control-center_.c:122 -msgid "XFdrake helps you set up the graphical server" -msgstr "XFdrake ajuda você a configurar o servidor gráfico" +msgid "Graphical server" +msgstr "" #: ../control-center_.c:123 -msgid "DiskDrake helps you define and resize hard disk partitions" +msgid "Partitions" msgstr "" -"DiskDrake ajuda você a definir e redimensionar as partições do disco rígido" -#: ../control-center_.c:124 -msgid "HardDrake lists and helps you set up your hardware" -msgstr "HardDrake lista e ajuda você a configurar seu hardware" +#: ../control-center_.c:124 ../control-center_.c:160 +msgid "Hardware" +msgstr "Hardware" #: ../control-center_.c:125 -msgid "RpmDrake helps you install software packages" -msgstr "RpmDrake ajuda você a instalar pacotes de software" +msgid "Install" +msgstr "" #: ../control-center_.c:126 -msgid "KeyboardDrake helps you to set your keyboard layout" -msgstr "KeyboardDrake ajuda você a configurar o layout do teclado" +msgid "Keyboard" +msgstr "" -#: ../control-center_.c:127 -msgid "LogDrake helps you view and search system logs" -msgstr "LogDrake ajuda você a visualizar e localizar logs do sistema" +#: ../control-center_.c:127 ../control-center_.c:535 +msgid "Logs" +msgstr "Logs" #: ../control-center_.c:128 -msgid "" -"Mandrake Update helps you apply any fixes or upgrades to installed packages" +msgid "Updates" msgstr "" -"Mandrake Update ajuda você a aplicar quaisquer correções ou atualizações aos " -"pacotes já instalados" #: ../control-center_.c:129 -msgid "MenuDrake helps you change what programs are shown on the menu" -msgstr "MenuDrake ajuda você a alterar quais programas são exibidos no menu" +msgid "Menus" +msgstr "" #: ../control-center_.c:130 -msgid "Configure your monitor" -msgstr "Configurar seu monitor" +msgid "Monitor" +msgstr "" #: ../control-center_.c:131 -msgid "MouseDrake helps you set up your mouse" -msgstr "MouseDrake ajuda você a configurar seu mouse" +#, fuzzy +msgid "Mouse" +msgstr "Fechar" #: ../control-center_.c:132 -msgid "Set NFS mount points" +#, fuzzy +msgid "NFS mount points" msgstr "Especificar pontos de montagem NFS" #: ../control-center_.c:133 -msgid "Set up sharing of your hard disk partitions" -msgstr "Configurar os compartilhamentos de suas partições do disco rígido" +msgid "Local disk sharing" +msgstr "" #: ../control-center_.c:134 -msgid "PrinterDrake helps you set up your printer, job queues ...." +msgid "Printers" msgstr "" -"PrinterDrake ajuda você a configurar sua impressora, filas de impressão ..." #: ../control-center_.c:135 -msgid "DrakCronAt helps you run programs or scripts at certain times" -msgstr "DrakCronAt ajuda você a agendar a execução de programas ou scripts." +msgid "Scheduled tasks" +msgstr "" #: ../control-center_.c:136 -msgid "DrakProxy helps you set up proxy servers" -msgstr "DrakProxy ajuda você a configurar servidores proxy" +msgid "Proxy" +msgstr "" #: ../control-center_.c:137 msgid "Remove a connection" msgstr "" #: ../control-center_.c:138 -msgid "RpmDrake helps you remove software packages" -msgstr "RpmDrake ajuda você a remover pacotes de software" +msgid "Remove" +msgstr "" #: ../control-center_.c:139 -msgid "Change your screen resolution" +#, fuzzy +msgid "Screen esolution" msgstr "Alterar a resolução da tela" #: ../control-center_.c:140 -msgid "Set Samba mount points" +#, fuzzy +msgid "Samba mount points" msgstr "Especificar pontos de montagem Samba" #: ../control-center_.c:141 -msgid "ScannerDrake helps you set up your scanner" -msgstr "ScannerDrake ajuda você a configurar seu scanner" +msgid "Scanners" +msgstr "" #: ../control-center_.c:142 -msgid "DrakSec helps you set the system security level" -msgstr "DrakSec ajuda você a configurar o nível de segurança do sistema" +msgid "Level and checks" +msgstr "" #: ../control-center_.c:143 -msgid "DrakPerm helps you fine-tune the system security level and permissions" +msgid "Permissions" msgstr "" -"DrakPerm ajuda você a ajustar as permissões e o nível de segurança do sistema" #: ../control-center_.c:144 -msgid "DrakXServices helps you enable or disable services" -msgstr "DrakXServices ajuda você a ativar ou desativar serviços" +msgid "Services" +msgstr "" #: ../control-center_.c:145 -msgid "" -"Software Media Manager helps you define where software packages are " -"downloaded from" +msgid "Media Manager" msgstr "" -"Gerenciador de Fontes de Software ajuda você a definir a partir de onde os " -"pacotes de software serão instalados" #: ../control-center_.c:146 -msgid "DrakxTV helps you set up your TV card" -msgstr "DrakxTV ajuda você a configurar sua placa de TV" +msgid "TV card" +msgstr "" #: ../control-center_.c:147 -msgid "UserDrake helps you add, remove or change users of your system" +msgid "Users and groups" msgstr "" -"UserDrake ajuda você a adicionar, remover ou alterar usuários do seu sistema" #: ../control-center_.c:148 -msgid "Set WebDAV mount points" +#, fuzzy +msgid "WebDAV mount points" msgstr "Especificar pontos de montagem WebDAV" #: ../control-center_.c:153 msgid "Boot" msgstr "Inicialização" -#: ../control-center_.c:160 -msgid "Hardware" -msgstr "Hardware" - #: ../control-center_.c:173 msgid "Mount Points" msgstr "Pontos de montagem" @@ -370,37 +363,36 @@ msgstr "Pontos de montagem" msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" -#: ../control-center_.c:188 -msgid "Set where your CD-ROM drive is mounted" -msgstr "Especificar onde o seu drive de CD-ROM está montado" - #: ../control-center_.c:189 msgid "DVD" msgstr "DVD" #: ../control-center_.c:189 -msgid "Set where your DVD-ROM drive is mounted" -msgstr "Especificar onde o seu drive DVD-ROM está montado" +#, fuzzy +msgid "DVD-ROM" +msgstr "CD-ROM" #: ../control-center_.c:190 msgid "CD Burner" msgstr "Gravador de CD" #: ../control-center_.c:190 -msgid "Set where your CD/DVD burner is mounted" -msgstr "Especificar onde o seu gravador de CD/DVD está montado" +#, fuzzy +msgid "CD/DVD" +msgstr "DVD" #: ../control-center_.c:191 msgid "Floppy" msgstr "Disquete" #: ../control-center_.c:191 -msgid "Set where your floppy drive is mounted" -msgstr "Especificar onde o seu drive de disquete está montado" +#, fuzzy +msgid "Floppy drive" +msgstr "Disquete" #: ../control-center_.c:192 -msgid "Set where your ZIP drive is mounted" -msgstr "Especificar onde o seu drive ZIP está montado" +msgid "ZIP drive" +msgstr "" #: ../control-center_.c:192 msgid "Zip" @@ -423,148 +415,123 @@ msgid "Software Management" msgstr "Gerenciador de Software" #: ../control-center_.c:244 -msgid "Server Configuration" -msgstr "Configuração do Servidor" +msgid "Server wizards" +msgstr "" #: ../control-center_.c:251 -msgid "" -"The DHCP wizard will help you configuring the DHCP services of your server" -msgstr "" -"O assistente de DHCP ajudará você a configurar os serviços DHCP do seu " -"servidor" +#, fuzzy +msgid "Configure DHCP" +msgstr "Configurar..." #: ../control-center_.c:252 -msgid "" -"The DNS Client wizard will help you in adding a new client in your local DNS" +msgid "Add a DNS client" msgstr "" -"O assistente de DNS ajudará você a adicionar um novo cliente em seu DNS local" #: ../control-center_.c:253 -msgid "" -"The DNS wizard will help you configuring the DNS services of your server." -msgstr "" -"O assistente de DNS ajudará você a configurar os serviços DNS do seu " -"servidor." +#, fuzzy +msgid "Configure DNS" +msgstr "Configurar..." #: ../control-center_.c:254 -msgid "" -"The FTP wizard will help you configuring the FTP Server for your network" -msgstr "" -"O assistente de FTP ajudará você a configurar o Servidor FTP para sua rede" +#, fuzzy +msgid "Configure FTP" +msgstr "Configurar..." #: ../control-center_.c:255 -msgid "" -"The News wizard will help you configuring the Internet News services for " -"your network" -msgstr "" -"O assistente de Notícias (News) ajudará você a configurar os serviços de " -"Notícias na Internet para sua rede" +#, fuzzy +msgid "Configure news" +msgstr "Configurar..." #: ../control-center_.c:256 -msgid "" -"The Postfix wizard will help you configuring the Internet Mail services for " -"your network" -msgstr "" -"O assistente de Postfix ajudará você a configurar os serviços de Correio da " -"Internet para sua rede" +#, fuzzy +msgid "Configure mail" +msgstr "Configurar..." #: ../control-center_.c:257 -msgid "The Proxy wizard will help you configuring a web caching proxy server" -msgstr "" -"O assistente de Proxy ajudará você a configurar um servidor de cache web " -"proxy" +#, fuzzy +msgid "Configure proxy" +msgstr "Configurar..." #: ../control-center_.c:258 -msgid "" -"The Samba wizard will help you configuring your server to behave as a file " -"and print server for workstations running non-Linux systems" -msgstr "" -"O assistente de Samba ajudará você a configurar seu servidor a se comportar " -"como servidor de arquivos e impressão para estações não-Linux" +#, fuzzy +msgid "Configure Samba" +msgstr "Configurar..." #: ../control-center_.c:259 -msgid "" -"The Time wizard will help you to set the time of your server synchronized " -"with an external time server" -msgstr "" -"O assistente de Tempo ajudará você a ajustar a hora do seu servidor, " -"sincronizada com um servidor de hora externo" +#, fuzzy +msgid "Configure time" +msgstr "Configurar..." -#: ../control-center_.c:261 -msgid "" -"The Web wizard will help you configuring the Web Server for your network" -msgstr "" -"O assistente de Web ajudará você a configurar o Servidor Web para sua rede" +#: ../control-center_.c:260 +#, fuzzy +msgid "Configure web" +msgstr "Configurar..." -#: ../control-center_.c:266 +#: ../control-center_.c:265 msgid "Online Administration" msgstr "" -#: ../control-center_.c:273 -msgid "Configure the local machine via web interface" +#: ../control-center_.c:272 +msgid "Local administration" msgstr "" #: ../control-center_.c:273 -msgid "You don't seem to have webmin intalled. Local config is disabled" -msgstr "" - -#: ../control-center_.c:274 -msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface" +msgid "Remote administration" msgstr "" -#: ../control-center_.c:302 +#: ../control-center_.c:301 msgid "/Display _Logs" msgstr "/Exibir _Logs" #. -PO Translators, please keep all "/" charaters !!! -#: ../control-center_.c:302 ../control-center_.c:303 ../control-center_.c:304 -#: ../control-center_.c:323 +#: ../control-center_.c:301 ../control-center_.c:302 ../control-center_.c:303 +#: ../control-center_.c:322 msgid "/_Options" msgstr "/_Opções" -#: ../control-center_.c:303 +#: ../control-center_.c:302 msgid "/_Embedded Mode" msgstr "/Modo _Embutido" -#: ../control-center_.c:304 +#: ../control-center_.c:303 msgid "/Expert mode in _wizards" msgstr "/Modo expert em _assistentes" -#: ../control-center_.c:308 +#: ../control-center_.c:307 #, fuzzy msgid "/_Profiles" msgstr "/_Arquivo" -#: ../control-center_.c:309 +#: ../control-center_.c:308 msgid "/_Delete" msgstr "" -#: ../control-center_.c:310 +#: ../control-center_.c:309 msgid "/_New" msgstr "" -#: ../control-center_.c:321 ../control-center_.c:322 +#: ../control-center_.c:320 ../control-center_.c:321 msgid "/_File" msgstr "/_Arquivo" -#: ../control-center_.c:322 +#: ../control-center_.c:321 msgid "/_Quit" msgstr "/_Sair" -#: ../control-center_.c:322 +#: ../control-center_.c:321 msgid "<control>Q" msgstr "<control>R" -#: ../control-center_.c:322 +#: ../control-center_.c:321 #, fuzzy msgid "Quit" msgstr "/_Sair" -#: ../control-center_.c:344 ../control-center_.c:347 ../control-center_.c:360 +#: ../control-center_.c:343 ../control-center_.c:346 ../control-center_.c:359 msgid "/_Themes" msgstr "/_Temas" -#: ../control-center_.c:350 +#: ../control-center_.c:349 msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." @@ -572,72 +539,72 @@ msgstr "" "Esta ação reiniciará o centro de controle.\n" "Qualquer modificação não aplicada será perdida." -#: ../control-center_.c:360 +#: ../control-center_.c:359 msgid "/_More themes" msgstr "/_Mais Temas" -#: ../control-center_.c:365 +#: ../control-center_.c:363 msgid "New profile..." msgstr "" -#: ../control-center_.c:368 +#: ../control-center_.c:366 msgid "" "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the " "current one):" msgstr "" -#: ../control-center_.c:372 ../control-center_.c:405 ../control-center_.c:528 +#: ../control-center_.c:370 ../control-center_.c:403 ../control-center_.c:527 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: ../control-center_.c:374 ../control-center_.c:406 +#: ../control-center_.c:372 ../control-center_.c:404 msgid "Ok" msgstr "" -#: ../control-center_.c:380 +#: ../control-center_.c:378 msgid "Error" msgstr "" -#: ../control-center_.c:380 +#: ../control-center_.c:378 #, c-format msgid "The \"%s\" profile already exists!" msgstr "" -#: ../control-center_.c:398 +#: ../control-center_.c:396 msgid "Delete profile" msgstr "" -#: ../control-center_.c:400 +#: ../control-center_.c:398 msgid "Profile to delete:" msgstr "" -#: ../control-center_.c:409 ../control-center_.c:470 ../control-center_.c:1023 +#: ../control-center_.c:407 ../control-center_.c:468 ../control-center_.c:1024 msgid "Warning" msgstr "Aviso" -#: ../control-center_.c:409 +#: ../control-center_.c:407 msgid "You can not delete the current profile" msgstr "" -#: ../control-center_.c:425 ../control-center_.c:426 ../control-center_.c:427 -#: ../control-center_.c:428 +#: ../control-center_.c:423 ../control-center_.c:424 ../control-center_.c:425 +#: ../control-center_.c:426 msgid "/_Help" msgstr "/_Ajuda" -#: ../control-center_.c:426 +#: ../control-center_.c:424 #, fuzzy msgid "Help" msgstr "/_Ajuda" -#: ../control-center_.c:427 +#: ../control-center_.c:425 msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Reportar erro" -#: ../control-center_.c:428 +#: ../control-center_.c:426 msgid "/_About..." msgstr "/_Sobre..." -#: ../control-center_.c:471 +#: ../control-center_.c:469 #, c-format msgid "" "We are about to switch from the \"%s\" profile to the \"%s\" profile.\n" @@ -645,24 +612,20 @@ msgid "" "Are you sure you want to do the switch." msgstr "" -#: ../control-center_.c:525 +#: ../control-center_.c:524 msgid "Please wait..." msgstr "Por favor aguarde..." -#: ../control-center_.c:536 -msgid "Logs" -msgstr "Logs" - -#: ../control-center_.c:545 +#: ../control-center_.c:544 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" msgstr "Centro de Controle Mandrake %s" -#: ../control-center_.c:560 +#: ../control-center_.c:559 msgid "Welcome to the Mandrake Control Center" msgstr "Bem-vindo ao Centro de Controle Mandrake" -#: ../control-center_.c:563 +#: ../control-center_.c:562 msgid "" "Mandrake Control Center is Mandrake Linux's main configuration\n" "tool. It enables the system administrator to configure the hardware\n" @@ -682,76 +645,76 @@ msgstr "" "simplificam o uso do sistema, especialmente por evitar o uso da\n" "temível linha de comando." -#: ../control-center_.c:697 +#: ../control-center_.c:696 msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "As alterações feitas no módulo atual não serão salvas." -#: ../control-center_.c:882 +#: ../control-center_.c:883 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "não é possível dividir: %s" -#: ../control-center_.c:891 +#: ../control-center_.c:892 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" msgstr "não é possível dividir e executar \"%s\" já que não é executável" -#: ../control-center_.c:1014 +#: ../control-center_.c:1015 msgid "This program has exited abnormally" msgstr "Este programa não foi encerrado corretamente" -#: ../control-center_.c:1033 +#: ../control-center_.c:1034 msgid "Close" msgstr "Fechar" -#: ../control-center_.c:1040 +#: ../control-center_.c:1041 msgid "More themes" msgstr "Mais Temas" -#: ../control-center_.c:1042 +#: ../control-center_.c:1043 msgid "Getting new themes" msgstr "Obtendo novos temas" -#: ../control-center_.c:1043 +#: ../control-center_.c:1044 msgid "Additional themes" msgstr "Temas adicionais" -#: ../control-center_.c:1045 +#: ../control-center_.c:1046 msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "Obter temas adicionais em www.damz.net" -#: ../control-center_.c:1053 +#: ../control-center_.c:1054 msgid "About - Mandrake Control Center" msgstr "Sobre - Centro de Controle Mandrake" -#: ../control-center_.c:1063 +#: ../control-center_.c:1064 msgid "Authors: " msgstr "Autores:" -#: ../control-center_.c:1064 +#: ../control-center_.c:1065 msgid "(original C version)" msgstr "(versão original em C)" #. -PO "perl" here is the programming language -#: ../control-center_.c:1066 ../control-center_.c:1069 +#: ../control-center_.c:1067 ../control-center_.c:1070 msgid "(perl version)" msgstr "(versão perl)" -#: ../control-center_.c:1071 +#: ../control-center_.c:1072 msgid "Artwork: " msgstr "Trabalho artístico: " -#: ../control-center_.c:1072 +#: ../control-center_.c:1073 msgid "(design)" msgstr "(design)" #. -PO If your language allows it, use eacute for first "e" and egrave for 2nd one. -#: ../control-center_.c:1074 +#: ../control-center_.c:1075 msgid "Helene Durosini" msgstr "Helene Durosini" #. -PO Add your Name here to find it in the About section in your language. -#: ../control-center_.c:1088 +#: ../control-center_.c:1089 msgid "~ * ~" msgstr "" "Andrei Bosco Bezerra Torres\n" @@ -760,7 +723,7 @@ msgstr "" "Carlinhos Cecconi" #. -PO Add your E-Mail address here if you want to show it in the about doialog. -#: ../control-center_.c:1090 +#: ../control-center_.c:1091 msgid "~ @ ~" msgstr "" "andrei_bosco@yahoo.com.br\n" @@ -768,24 +731,24 @@ msgstr "" "gustavo@linuxdicas.com.br\n" "carlinux@terra.com.br" -#: ../control-center_.c:1092 +#: ../control-center_.c:1093 msgid "Translator: " msgstr "Tradutor: " -#: ../control-center_.c:1098 +#: ../control-center_.c:1099 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s\n" msgstr "Centro de Controle Mandrake %s\n" -#: ../control-center_.c:1099 +#: ../control-center_.c:1100 msgid "Copyright (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA" msgstr "Copyright (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA" -#: ../control-center_.c:1103 +#: ../control-center_.c:1104 msgid "Authors" msgstr "Autores" -#: ../control-center_.c:1104 +#: ../control-center_.c:1105 msgid "Mandrake Linux Contributors" msgstr "Contribuidores do Mandrake Linux" @@ -828,6 +791,199 @@ msgstr "Clique aqui para configurar o sistema de impressão" msgid "Done" msgstr "Feito" +#~ msgid "DrakAutoInst helps you produce an Auto Install floppy" +#~ msgstr "DrakAutoInst ajuda você a produzir um disquete de Auto Instalação" + +#~ msgid "DrakBackup helps you configure backups" +#~ msgstr "DrakBackup ajuda você a configurar Backups" + +#~ msgid "DrakBoot helps you set up how your system boots" +#~ msgstr "DrakBoot ajuda você a configurar a inicialização do seu sistema" + +#~ msgid "DrakFloppy helps you produce your own boot floppy" +#~ msgstr "DrakFloppy ajuda você a produzir seu próprio disco de inicialização" + +#~ msgid "DrakGw helps you share your Internet connection" +#~ msgstr "DrakGw ajuda você a compartilhar sua conexão à Internet" + +#~ msgid "Open a console" +#~ msgstr "Abrir um terminal" + +#~ msgid "Choose the display manager" +#~ msgstr "Escolher o gerenciador gráfico" + +#~ msgid "DrakFirewall helps you set up a personal firewall" +#~ msgstr "DrakFirewall ajuda você a configurar um firewall pessoal" + +#~ msgid "DrakFont helps you add and remove fonts, including Windows fonts" +#~ msgstr "" +#~ "DrakFont ajuda você a adicionar e remover fontes, inclusive fontes do " +#~ "Windows" + +#~ msgid "XFdrake helps you set up the graphical server" +#~ msgstr "XFdrake ajuda você a configurar o servidor gráfico" + +#~ msgid "DiskDrake helps you define and resize hard disk partitions" +#~ msgstr "" +#~ "DiskDrake ajuda você a definir e redimensionar as partições do disco " +#~ "rígido" + +#~ msgid "HardDrake lists and helps you set up your hardware" +#~ msgstr "HardDrake lista e ajuda você a configurar seu hardware" + +#~ msgid "RpmDrake helps you install software packages" +#~ msgstr "RpmDrake ajuda você a instalar pacotes de software" + +#~ msgid "KeyboardDrake helps you to set your keyboard layout" +#~ msgstr "KeyboardDrake ajuda você a configurar o layout do teclado" + +#~ msgid "LogDrake helps you view and search system logs" +#~ msgstr "LogDrake ajuda você a visualizar e localizar logs do sistema" + +#~ msgid "" +#~ "Mandrake Update helps you apply any fixes or upgrades to installed " +#~ "packages" +#~ msgstr "" +#~ "Mandrake Update ajuda você a aplicar quaisquer correções ou atualizações " +#~ "aos pacotes já instalados" + +#~ msgid "MenuDrake helps you change what programs are shown on the menu" +#~ msgstr "MenuDrake ajuda você a alterar quais programas são exibidos no menu" + +#~ msgid "Configure your monitor" +#~ msgstr "Configurar seu monitor" + +#~ msgid "MouseDrake helps you set up your mouse" +#~ msgstr "MouseDrake ajuda você a configurar seu mouse" + +#~ msgid "Set up sharing of your hard disk partitions" +#~ msgstr "Configurar os compartilhamentos de suas partições do disco rígido" + +#~ msgid "PrinterDrake helps you set up your printer, job queues ...." +#~ msgstr "" +#~ "PrinterDrake ajuda você a configurar sua impressora, filas de " +#~ "impressão ..." + +#~ msgid "DrakCronAt helps you run programs or scripts at certain times" +#~ msgstr "DrakCronAt ajuda você a agendar a execução de programas ou scripts." + +#~ msgid "DrakProxy helps you set up proxy servers" +#~ msgstr "DrakProxy ajuda você a configurar servidores proxy" + +#~ msgid "RpmDrake helps you remove software packages" +#~ msgstr "RpmDrake ajuda você a remover pacotes de software" + +#~ msgid "ScannerDrake helps you set up your scanner" +#~ msgstr "ScannerDrake ajuda você a configurar seu scanner" + +#~ msgid "DrakSec helps you set the system security level" +#~ msgstr "DrakSec ajuda você a configurar o nível de segurança do sistema" + +#~ msgid "" +#~ "DrakPerm helps you fine-tune the system security level and permissions" +#~ msgstr "" +#~ "DrakPerm ajuda você a ajustar as permissões e o nível de segurança do " +#~ "sistema" + +#~ msgid "DrakXServices helps you enable or disable services" +#~ msgstr "DrakXServices ajuda você a ativar ou desativar serviços" + +#~ msgid "" +#~ "Software Media Manager helps you define where software packages are " +#~ "downloaded from" +#~ msgstr "" +#~ "Gerenciador de Fontes de Software ajuda você a definir a partir de onde " +#~ "os pacotes de software serão instalados" + +#~ msgid "DrakxTV helps you set up your TV card" +#~ msgstr "DrakxTV ajuda você a configurar sua placa de TV" + +#~ msgid "UserDrake helps you add, remove or change users of your system" +#~ msgstr "" +#~ "UserDrake ajuda você a adicionar, remover ou alterar usuários do seu " +#~ "sistema" + +#~ msgid "Set where your CD-ROM drive is mounted" +#~ msgstr "Especificar onde o seu drive de CD-ROM está montado" + +#~ msgid "Set where your DVD-ROM drive is mounted" +#~ msgstr "Especificar onde o seu drive DVD-ROM está montado" + +#~ msgid "Set where your CD/DVD burner is mounted" +#~ msgstr "Especificar onde o seu gravador de CD/DVD está montado" + +#~ msgid "Set where your floppy drive is mounted" +#~ msgstr "Especificar onde o seu drive de disquete está montado" + +#~ msgid "Set where your ZIP drive is mounted" +#~ msgstr "Especificar onde o seu drive ZIP está montado" + +#~ msgid "Server Configuration" +#~ msgstr "Configuração do Servidor" + +#~ msgid "" +#~ "The DHCP wizard will help you configuring the DHCP services of your server" +#~ msgstr "" +#~ "O assistente de DHCP ajudará você a configurar os serviços DHCP do seu " +#~ "servidor" + +#~ msgid "" +#~ "The DNS Client wizard will help you in adding a new client in your local " +#~ "DNS" +#~ msgstr "" +#~ "O assistente de DNS ajudará você a adicionar um novo cliente em seu DNS " +#~ "local" + +#~ msgid "" +#~ "The DNS wizard will help you configuring the DNS services of your server." +#~ msgstr "" +#~ "O assistente de DNS ajudará você a configurar os serviços DNS do seu " +#~ "servidor." + +#~ msgid "" +#~ "The FTP wizard will help you configuring the FTP Server for your network" +#~ msgstr "" +#~ "O assistente de FTP ajudará você a configurar o Servidor FTP para sua rede" + +#~ msgid "" +#~ "The News wizard will help you configuring the Internet News services for " +#~ "your network" +#~ msgstr "" +#~ "O assistente de Notícias (News) ajudará você a configurar os serviços de " +#~ "Notícias na Internet para sua rede" + +#~ msgid "" +#~ "The Postfix wizard will help you configuring the Internet Mail services " +#~ "for your network" +#~ msgstr "" +#~ "O assistente de Postfix ajudará você a configurar os serviços de Correio " +#~ "da Internet para sua rede" + +#~ msgid "" +#~ "The Proxy wizard will help you configuring a web caching proxy server" +#~ msgstr "" +#~ "O assistente de Proxy ajudará você a configurar um servidor de cache web " +#~ "proxy" + +#~ msgid "" +#~ "The Samba wizard will help you configuring your server to behave as a " +#~ "file and print server for workstations running non-Linux systems" +#~ msgstr "" +#~ "O assistente de Samba ajudará você a configurar seu servidor a se " +#~ "comportar como servidor de arquivos e impressão para estações não-Linux" + +#~ msgid "" +#~ "The Time wizard will help you to set the time of your server synchronized " +#~ "with an external time server" +#~ msgstr "" +#~ "O assistente de Tempo ajudará você a ajustar a hora do seu servidor, " +#~ "sincronizada com um servidor de hora externo" + +#~ msgid "" +#~ "The Web wizard will help you configuring the Web Server for your network" +#~ msgstr "" +#~ "O assistente de Web ajudará você a configurar o Servidor Web para sua rede" + #~ msgid "DrakConnect helps you set up your network and Internet connection" #~ msgstr "DrakConnect ajuda você a configurar sua rede e conexão à Internet" @@ -855,9 +1011,6 @@ msgstr "Feito" #~ msgid "Reset" #~ msgstr "Reset" -#~ msgid "Display manager chooser" -#~ msgstr "Escolher gerenciador de vídeo" - #~ msgid "" #~ "Partition Sharing enables to allow users to share some of their " #~ "directories, allowing users to simply click on \"Share\" in Konqueror and " |