summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
authorThierry Vignaud <tvignaud@mandriva.org>2003-12-29 17:59:08 +0000
committerThierry Vignaud <tvignaud@mandriva.org>2003-12-29 17:59:08 +0000
commita563f35c20e5ee77a9d264a25e704e18887a60a6 (patch)
tree34ae0c6253f33c1d061d2ea105a84f718abb8a86 /po/pt_BR.po
parent1c9f1f6c4ddab7548f82bfa501e96300af1eadc1 (diff)
downloadcontrol-center-a563f35c20e5ee77a9d264a25e704e18887a60a6.tar
control-center-a563f35c20e5ee77a9d264a25e704e18887a60a6.tar.gz
control-center-a563f35c20e5ee77a9d264a25e704e18887a60a6.tar.bz2
control-center-a563f35c20e5ee77a9d264a25e704e18887a60a6.tar.xz
control-center-a563f35c20e5ee77a9d264a25e704e18887a60a6.zip
merge with latest mcc
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r--po/pt_BR.po591
1 files changed, 372 insertions, 219 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 8f8d803c..76f1312e 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -15,7 +15,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakconf-pt_BR\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-12-21 17:52+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2003-12-29 17:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-15 23:08-0300\n"
"Last-Translator: Carlinhos Cecconi <carlinux@terra.com.br>\n"
"Language-Team: Português do Brasil <linux_pt_BR@yahoogrupos.com.br>\n"
@@ -179,31 +180,31 @@ msgid "Loading... Please wait"
msgstr "Abrindo... Por favor aguarde"
#: ../control-center_.c:106
-msgid "DrakAutoInst helps you produce an Auto Install floppy"
-msgstr "DrakAutoInst ajuda você a produzir um disquete de Auto Instalação"
+msgid "Auto Install floppy"
+msgstr ""
#: ../control-center_.c:107
-msgid "DrakBackup helps you configure backups"
-msgstr "DrakBackup ajuda você a configurar Backups"
+msgid "Backups"
+msgstr ""
#: ../control-center_.c:108
-msgid "DrakBoot helps you set up how your system boots"
-msgstr "DrakBoot ajuda você a configurar a inicialização do seu sistema"
+msgid "Bootstrapping"
+msgstr ""
#: ../control-center_.c:109
-msgid "DrakFloppy helps you produce your own boot floppy"
-msgstr "DrakFloppy ajuda você a produzir seu próprio disco de inicialização"
+msgid "Boot floppy"
+msgstr ""
#: ../control-center_.c:110
-msgid "DrakGw helps you share your Internet connection"
-msgstr "DrakGw ajuda você a compartilhar sua conexão à Internet"
+msgid "Internet connection sharing"
+msgstr ""
#: ../control-center_.c:111
-msgid "Set up a new connection"
+msgid "New connection"
msgstr ""
#: ../control-center_.c:112
-msgid "Manage existing connections"
+msgid "Manage connections"
msgstr ""
#: ../control-center_.c:113
@@ -211,157 +212,149 @@ msgid "Monitor connections"
msgstr ""
#: ../control-center_.c:114
-msgid "Set up internet access"
+msgid "Internet access"
msgstr ""
#: ../control-center_.c:116
-msgid "Open a console"
-msgstr "Abrir um terminal"
+#, fuzzy
+msgid "Console"
+msgstr "Fechar"
#: ../control-center_.c:118
-msgid "Set date and time"
+#, fuzzy
+msgid "Date and time"
msgstr "Ajustar data e hora"
#: ../control-center_.c:119
-msgid "Choose the display manager"
-msgstr "Escolher o gerenciador gráfico"
+#, fuzzy
+msgid "Display manager"
+msgstr "Escolher gerenciador de vídeo"
#: ../control-center_.c:120
-msgid "DrakFirewall helps you set up a personal firewall"
-msgstr "DrakFirewall ajuda você a configurar um firewall pessoal"
+msgid "Firewall"
+msgstr ""
#: ../control-center_.c:121
-msgid "DrakFont helps you add and remove fonts, including Windows fonts"
+msgid "Fonts"
msgstr ""
-"DrakFont ajuda você a adicionar e remover fontes, inclusive fontes do Windows"
#: ../control-center_.c:122
-msgid "XFdrake helps you set up the graphical server"
-msgstr "XFdrake ajuda você a configurar o servidor gráfico"
+msgid "Graphical server"
+msgstr ""
#: ../control-center_.c:123
-msgid "DiskDrake helps you define and resize hard disk partitions"
+msgid "Partitions"
msgstr ""
-"DiskDrake ajuda você a definir e redimensionar as partições do disco rígido"
-#: ../control-center_.c:124
-msgid "HardDrake lists and helps you set up your hardware"
-msgstr "HardDrake lista e ajuda você a configurar seu hardware"
+#: ../control-center_.c:124 ../control-center_.c:160
+msgid "Hardware"
+msgstr "Hardware"
#: ../control-center_.c:125
-msgid "RpmDrake helps you install software packages"
-msgstr "RpmDrake ajuda você a instalar pacotes de software"
+msgid "Install"
+msgstr ""
#: ../control-center_.c:126
-msgid "KeyboardDrake helps you to set your keyboard layout"
-msgstr "KeyboardDrake ajuda você a configurar o layout do teclado"
+msgid "Keyboard"
+msgstr ""
-#: ../control-center_.c:127
-msgid "LogDrake helps you view and search system logs"
-msgstr "LogDrake ajuda você a visualizar e localizar logs do sistema"
+#: ../control-center_.c:127 ../control-center_.c:535
+msgid "Logs"
+msgstr "Logs"
#: ../control-center_.c:128
-msgid ""
-"Mandrake Update helps you apply any fixes or upgrades to installed packages"
+msgid "Updates"
msgstr ""
-"Mandrake Update ajuda você a aplicar quaisquer correções ou atualizações aos "
-"pacotes já instalados"
#: ../control-center_.c:129
-msgid "MenuDrake helps you change what programs are shown on the menu"
-msgstr "MenuDrake ajuda você a alterar quais programas são exibidos no menu"
+msgid "Menus"
+msgstr ""
#: ../control-center_.c:130
-msgid "Configure your monitor"
-msgstr "Configurar seu monitor"
+msgid "Monitor"
+msgstr ""
#: ../control-center_.c:131
-msgid "MouseDrake helps you set up your mouse"
-msgstr "MouseDrake ajuda você a configurar seu mouse"
+#, fuzzy
+msgid "Mouse"
+msgstr "Fechar"
#: ../control-center_.c:132
-msgid "Set NFS mount points"
+#, fuzzy
+msgid "NFS mount points"
msgstr "Especificar pontos de montagem NFS"
#: ../control-center_.c:133
-msgid "Set up sharing of your hard disk partitions"
-msgstr "Configurar os compartilhamentos de suas partições do disco rígido"
+msgid "Local disk sharing"
+msgstr ""
#: ../control-center_.c:134
-msgid "PrinterDrake helps you set up your printer, job queues ...."
+msgid "Printers"
msgstr ""
-"PrinterDrake ajuda você a configurar sua impressora, filas de impressão ..."
#: ../control-center_.c:135
-msgid "DrakCronAt helps you run programs or scripts at certain times"
-msgstr "DrakCronAt ajuda você a agendar a execução de programas ou scripts."
+msgid "Scheduled tasks"
+msgstr ""
#: ../control-center_.c:136
-msgid "DrakProxy helps you set up proxy servers"
-msgstr "DrakProxy ajuda você a configurar servidores proxy"
+msgid "Proxy"
+msgstr ""
#: ../control-center_.c:137
msgid "Remove a connection"
msgstr ""
#: ../control-center_.c:138
-msgid "RpmDrake helps you remove software packages"
-msgstr "RpmDrake ajuda você a remover pacotes de software"
+msgid "Remove"
+msgstr ""
#: ../control-center_.c:139
-msgid "Change your screen resolution"
+#, fuzzy
+msgid "Screen esolution"
msgstr "Alterar a resolução da tela"
#: ../control-center_.c:140
-msgid "Set Samba mount points"
+#, fuzzy
+msgid "Samba mount points"
msgstr "Especificar pontos de montagem Samba"
#: ../control-center_.c:141
-msgid "ScannerDrake helps you set up your scanner"
-msgstr "ScannerDrake ajuda você a configurar seu scanner"
+msgid "Scanners"
+msgstr ""
#: ../control-center_.c:142
-msgid "DrakSec helps you set the system security level"
-msgstr "DrakSec ajuda você a configurar o nível de segurança do sistema"
+msgid "Level and checks"
+msgstr ""
#: ../control-center_.c:143
-msgid "DrakPerm helps you fine-tune the system security level and permissions"
+msgid "Permissions"
msgstr ""
-"DrakPerm ajuda você a ajustar as permissões e o nível de segurança do sistema"
#: ../control-center_.c:144
-msgid "DrakXServices helps you enable or disable services"
-msgstr "DrakXServices ajuda você a ativar ou desativar serviços"
+msgid "Services"
+msgstr ""
#: ../control-center_.c:145
-msgid ""
-"Software Media Manager helps you define where software packages are "
-"downloaded from"
+msgid "Media Manager"
msgstr ""
-"Gerenciador de Fontes de Software ajuda você a definir a partir de onde os "
-"pacotes de software serão instalados"
#: ../control-center_.c:146
-msgid "DrakxTV helps you set up your TV card"
-msgstr "DrakxTV ajuda você a configurar sua placa de TV"
+msgid "TV card"
+msgstr ""
#: ../control-center_.c:147
-msgid "UserDrake helps you add, remove or change users of your system"
+msgid "Users and groups"
msgstr ""
-"UserDrake ajuda você a adicionar, remover ou alterar usuários do seu sistema"
#: ../control-center_.c:148
-msgid "Set WebDAV mount points"
+#, fuzzy
+msgid "WebDAV mount points"
msgstr "Especificar pontos de montagem WebDAV"
#: ../control-center_.c:153
msgid "Boot"
msgstr "Inicialização"
-#: ../control-center_.c:160
-msgid "Hardware"
-msgstr "Hardware"
-
#: ../control-center_.c:173
msgid "Mount Points"
msgstr "Pontos de montagem"
@@ -370,37 +363,36 @@ msgstr "Pontos de montagem"
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"
-#: ../control-center_.c:188
-msgid "Set where your CD-ROM drive is mounted"
-msgstr "Especificar onde o seu drive de CD-ROM está montado"
-
#: ../control-center_.c:189
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
#: ../control-center_.c:189
-msgid "Set where your DVD-ROM drive is mounted"
-msgstr "Especificar onde o seu drive DVD-ROM está montado"
+#, fuzzy
+msgid "DVD-ROM"
+msgstr "CD-ROM"
#: ../control-center_.c:190
msgid "CD Burner"
msgstr "Gravador de CD"
#: ../control-center_.c:190
-msgid "Set where your CD/DVD burner is mounted"
-msgstr "Especificar onde o seu gravador de CD/DVD está montado"
+#, fuzzy
+msgid "CD/DVD"
+msgstr "DVD"
#: ../control-center_.c:191
msgid "Floppy"
msgstr "Disquete"
#: ../control-center_.c:191
-msgid "Set where your floppy drive is mounted"
-msgstr "Especificar onde o seu drive de disquete está montado"
+#, fuzzy
+msgid "Floppy drive"
+msgstr "Disquete"
#: ../control-center_.c:192
-msgid "Set where your ZIP drive is mounted"
-msgstr "Especificar onde o seu drive ZIP está montado"
+msgid "ZIP drive"
+msgstr ""
#: ../control-center_.c:192
msgid "Zip"
@@ -423,148 +415,123 @@ msgid "Software Management"
msgstr "Gerenciador de Software"
#: ../control-center_.c:244
-msgid "Server Configuration"
-msgstr "Configuração do Servidor"
+msgid "Server wizards"
+msgstr ""
#: ../control-center_.c:251
-msgid ""
-"The DHCP wizard will help you configuring the DHCP services of your server"
-msgstr ""
-"O assistente de DHCP ajudará você a configurar os serviços DHCP do seu "
-"servidor"
+#, fuzzy
+msgid "Configure DHCP"
+msgstr "Configurar..."
#: ../control-center_.c:252
-msgid ""
-"The DNS Client wizard will help you in adding a new client in your local DNS"
+msgid "Add a DNS client"
msgstr ""
-"O assistente de DNS ajudará você a adicionar um novo cliente em seu DNS local"
#: ../control-center_.c:253
-msgid ""
-"The DNS wizard will help you configuring the DNS services of your server."
-msgstr ""
-"O assistente de DNS ajudará você a configurar os serviços DNS do seu "
-"servidor."
+#, fuzzy
+msgid "Configure DNS"
+msgstr "Configurar..."
#: ../control-center_.c:254
-msgid ""
-"The FTP wizard will help you configuring the FTP Server for your network"
-msgstr ""
-"O assistente de FTP ajudará você a configurar o Servidor FTP para sua rede"
+#, fuzzy
+msgid "Configure FTP"
+msgstr "Configurar..."
#: ../control-center_.c:255
-msgid ""
-"The News wizard will help you configuring the Internet News services for "
-"your network"
-msgstr ""
-"O assistente de Notícias (News) ajudará você a configurar os serviços de "
-"Notícias na Internet para sua rede"
+#, fuzzy
+msgid "Configure news"
+msgstr "Configurar..."
#: ../control-center_.c:256
-msgid ""
-"The Postfix wizard will help you configuring the Internet Mail services for "
-"your network"
-msgstr ""
-"O assistente de Postfix ajudará você a configurar os serviços de Correio da "
-"Internet para sua rede"
+#, fuzzy
+msgid "Configure mail"
+msgstr "Configurar..."
#: ../control-center_.c:257
-msgid "The Proxy wizard will help you configuring a web caching proxy server"
-msgstr ""
-"O assistente de Proxy ajudará você a configurar um servidor de cache web "
-"proxy"
+#, fuzzy
+msgid "Configure proxy"
+msgstr "Configurar..."
#: ../control-center_.c:258
-msgid ""
-"The Samba wizard will help you configuring your server to behave as a file "
-"and print server for workstations running non-Linux systems"
-msgstr ""
-"O assistente de Samba ajudará você a configurar seu servidor a se comportar "
-"como servidor de arquivos e impressão para estações não-Linux"
+#, fuzzy
+msgid "Configure Samba"
+msgstr "Configurar..."
#: ../control-center_.c:259
-msgid ""
-"The Time wizard will help you to set the time of your server synchronized "
-"with an external time server"
-msgstr ""
-"O assistente de Tempo ajudará você a ajustar a hora do seu servidor, "
-"sincronizada com um servidor de hora externo"
+#, fuzzy
+msgid "Configure time"
+msgstr "Configurar..."
-#: ../control-center_.c:261
-msgid ""
-"The Web wizard will help you configuring the Web Server for your network"
-msgstr ""
-"O assistente de Web ajudará você a configurar o Servidor Web para sua rede"
+#: ../control-center_.c:260
+#, fuzzy
+msgid "Configure web"
+msgstr "Configurar..."
-#: ../control-center_.c:266
+#: ../control-center_.c:265
msgid "Online Administration"
msgstr ""
-#: ../control-center_.c:273
-msgid "Configure the local machine via web interface"
+#: ../control-center_.c:272
+msgid "Local administration"
msgstr ""
#: ../control-center_.c:273
-msgid "You don't seem to have webmin intalled. Local config is disabled"
-msgstr ""
-
-#: ../control-center_.c:274
-msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface"
+msgid "Remote administration"
msgstr ""
-#: ../control-center_.c:302
+#: ../control-center_.c:301
msgid "/Display _Logs"
msgstr "/Exibir _Logs"
#. -PO Translators, please keep all "/" charaters !!!
-#: ../control-center_.c:302 ../control-center_.c:303 ../control-center_.c:304
-#: ../control-center_.c:323
+#: ../control-center_.c:301 ../control-center_.c:302 ../control-center_.c:303
+#: ../control-center_.c:322
msgid "/_Options"
msgstr "/_Opções"
-#: ../control-center_.c:303
+#: ../control-center_.c:302
msgid "/_Embedded Mode"
msgstr "/Modo _Embutido"
-#: ../control-center_.c:304
+#: ../control-center_.c:303
msgid "/Expert mode in _wizards"
msgstr "/Modo expert em _assistentes"
-#: ../control-center_.c:308
+#: ../control-center_.c:307
#, fuzzy
msgid "/_Profiles"
msgstr "/_Arquivo"
-#: ../control-center_.c:309
+#: ../control-center_.c:308
msgid "/_Delete"
msgstr ""
-#: ../control-center_.c:310
+#: ../control-center_.c:309
msgid "/_New"
msgstr ""
-#: ../control-center_.c:321 ../control-center_.c:322
+#: ../control-center_.c:320 ../control-center_.c:321
msgid "/_File"
msgstr "/_Arquivo"
-#: ../control-center_.c:322
+#: ../control-center_.c:321
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Sair"
-#: ../control-center_.c:322
+#: ../control-center_.c:321
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>R"
-#: ../control-center_.c:322
+#: ../control-center_.c:321
#, fuzzy
msgid "Quit"
msgstr "/_Sair"
-#: ../control-center_.c:344 ../control-center_.c:347 ../control-center_.c:360
+#: ../control-center_.c:343 ../control-center_.c:346 ../control-center_.c:359
msgid "/_Themes"
msgstr "/_Temas"
-#: ../control-center_.c:350
+#: ../control-center_.c:349
msgid ""
"This action will restart the control center.\n"
"Any change not applied will be lost."
@@ -572,72 +539,72 @@ msgstr ""
"Esta ação reiniciará o centro de controle.\n"
"Qualquer modificação não aplicada será perdida."
-#: ../control-center_.c:360
+#: ../control-center_.c:359
msgid "/_More themes"
msgstr "/_Mais Temas"
-#: ../control-center_.c:365
+#: ../control-center_.c:363
msgid "New profile..."
msgstr ""
-#: ../control-center_.c:368
+#: ../control-center_.c:366
msgid ""
"Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the "
"current one):"
msgstr ""
-#: ../control-center_.c:372 ../control-center_.c:405 ../control-center_.c:528
+#: ../control-center_.c:370 ../control-center_.c:403 ../control-center_.c:527
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: ../control-center_.c:374 ../control-center_.c:406
+#: ../control-center_.c:372 ../control-center_.c:404
msgid "Ok"
msgstr ""
-#: ../control-center_.c:380
+#: ../control-center_.c:378
msgid "Error"
msgstr ""
-#: ../control-center_.c:380
+#: ../control-center_.c:378
#, c-format
msgid "The \"%s\" profile already exists!"
msgstr ""
-#: ../control-center_.c:398
+#: ../control-center_.c:396
msgid "Delete profile"
msgstr ""
-#: ../control-center_.c:400
+#: ../control-center_.c:398
msgid "Profile to delete:"
msgstr ""
-#: ../control-center_.c:409 ../control-center_.c:470 ../control-center_.c:1023
+#: ../control-center_.c:407 ../control-center_.c:468 ../control-center_.c:1024
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
-#: ../control-center_.c:409
+#: ../control-center_.c:407
msgid "You can not delete the current profile"
msgstr ""
-#: ../control-center_.c:425 ../control-center_.c:426 ../control-center_.c:427
-#: ../control-center_.c:428
+#: ../control-center_.c:423 ../control-center_.c:424 ../control-center_.c:425
+#: ../control-center_.c:426
msgid "/_Help"
msgstr "/_Ajuda"
-#: ../control-center_.c:426
+#: ../control-center_.c:424
#, fuzzy
msgid "Help"
msgstr "/_Ajuda"
-#: ../control-center_.c:427
+#: ../control-center_.c:425
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Reportar erro"
-#: ../control-center_.c:428
+#: ../control-center_.c:426
msgid "/_About..."
msgstr "/_Sobre..."
-#: ../control-center_.c:471
+#: ../control-center_.c:469
#, c-format
msgid ""
"We are about to switch from the \"%s\" profile to the \"%s\" profile.\n"
@@ -645,24 +612,20 @@ msgid ""
"Are you sure you want to do the switch."
msgstr ""
-#: ../control-center_.c:525
+#: ../control-center_.c:524
msgid "Please wait..."
msgstr "Por favor aguarde..."
-#: ../control-center_.c:536
-msgid "Logs"
-msgstr "Logs"
-
-#: ../control-center_.c:545
+#: ../control-center_.c:544
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s"
msgstr "Centro de Controle Mandrake %s"
-#: ../control-center_.c:560
+#: ../control-center_.c:559
msgid "Welcome to the Mandrake Control Center"
msgstr "Bem-vindo ao Centro de Controle Mandrake"
-#: ../control-center_.c:563
+#: ../control-center_.c:562
msgid ""
"Mandrake Control Center is Mandrake Linux's main configuration\n"
"tool. It enables the system administrator to configure the hardware\n"
@@ -682,76 +645,76 @@ msgstr ""
"simplificam o uso do sistema, especialmente por evitar o uso da\n"
"temível linha de comando."
-#: ../control-center_.c:697
+#: ../control-center_.c:696
msgid "The modifications done in the current module won't be saved."
msgstr "As alterações feitas no módulo atual não serão salvas."
-#: ../control-center_.c:882
+#: ../control-center_.c:883
#, c-format
msgid "cannot fork: %s"
msgstr "não é possível dividir: %s"
-#: ../control-center_.c:891
+#: ../control-center_.c:892
#, c-format
msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable"
msgstr "não é possível dividir e executar \"%s\" já que não é executável"
-#: ../control-center_.c:1014
+#: ../control-center_.c:1015
msgid "This program has exited abnormally"
msgstr "Este programa não foi encerrado corretamente"
-#: ../control-center_.c:1033
+#: ../control-center_.c:1034
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
-#: ../control-center_.c:1040
+#: ../control-center_.c:1041
msgid "More themes"
msgstr "Mais Temas"
-#: ../control-center_.c:1042
+#: ../control-center_.c:1043
msgid "Getting new themes"
msgstr "Obtendo novos temas"
-#: ../control-center_.c:1043
+#: ../control-center_.c:1044
msgid "Additional themes"
msgstr "Temas adicionais"
-#: ../control-center_.c:1045
+#: ../control-center_.c:1046
msgid "Get additional themes on www.damz.net"
msgstr "Obter temas adicionais em www.damz.net"
-#: ../control-center_.c:1053
+#: ../control-center_.c:1054
msgid "About - Mandrake Control Center"
msgstr "Sobre - Centro de Controle Mandrake"
-#: ../control-center_.c:1063
+#: ../control-center_.c:1064
msgid "Authors: "
msgstr "Autores:"
-#: ../control-center_.c:1064
+#: ../control-center_.c:1065
msgid "(original C version)"
msgstr "(versão original em C)"
#. -PO "perl" here is the programming language
-#: ../control-center_.c:1066 ../control-center_.c:1069
+#: ../control-center_.c:1067 ../control-center_.c:1070
msgid "(perl version)"
msgstr "(versão perl)"
-#: ../control-center_.c:1071
+#: ../control-center_.c:1072
msgid "Artwork: "
msgstr "Trabalho artístico: "
-#: ../control-center_.c:1072
+#: ../control-center_.c:1073
msgid "(design)"
msgstr "(design)"
#. -PO If your language allows it, use eacute for first "e" and egrave for 2nd one.
-#: ../control-center_.c:1074
+#: ../control-center_.c:1075
msgid "Helene Durosini"
msgstr "Helene Durosini"
#. -PO Add your Name here to find it in the About section in your language.
-#: ../control-center_.c:1088
+#: ../control-center_.c:1089
msgid "~ * ~"
msgstr ""
"Andrei Bosco Bezerra Torres\n"
@@ -760,7 +723,7 @@ msgstr ""
"Carlinhos Cecconi"
#. -PO Add your E-Mail address here if you want to show it in the about doialog.
-#: ../control-center_.c:1090
+#: ../control-center_.c:1091
msgid "~ @ ~"
msgstr ""
"andrei_bosco@yahoo.com.br\n"
@@ -768,24 +731,24 @@ msgstr ""
"gustavo@linuxdicas.com.br\n"
"carlinux@terra.com.br"
-#: ../control-center_.c:1092
+#: ../control-center_.c:1093
msgid "Translator: "
msgstr "Tradutor: "
-#: ../control-center_.c:1098
+#: ../control-center_.c:1099
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s\n"
msgstr "Centro de Controle Mandrake %s\n"
-#: ../control-center_.c:1099
+#: ../control-center_.c:1100
msgid "Copyright (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA"
msgstr "Copyright (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA"
-#: ../control-center_.c:1103
+#: ../control-center_.c:1104
msgid "Authors"
msgstr "Autores"
-#: ../control-center_.c:1104
+#: ../control-center_.c:1105
msgid "Mandrake Linux Contributors"
msgstr "Contribuidores do Mandrake Linux"
@@ -828,6 +791,199 @@ msgstr "Clique aqui para configurar o sistema de impressão"
msgid "Done"
msgstr "Feito"
+#~ msgid "DrakAutoInst helps you produce an Auto Install floppy"
+#~ msgstr "DrakAutoInst ajuda você a produzir um disquete de Auto Instalação"
+
+#~ msgid "DrakBackup helps you configure backups"
+#~ msgstr "DrakBackup ajuda você a configurar Backups"
+
+#~ msgid "DrakBoot helps you set up how your system boots"
+#~ msgstr "DrakBoot ajuda você a configurar a inicialização do seu sistema"
+
+#~ msgid "DrakFloppy helps you produce your own boot floppy"
+#~ msgstr "DrakFloppy ajuda você a produzir seu próprio disco de inicialização"
+
+#~ msgid "DrakGw helps you share your Internet connection"
+#~ msgstr "DrakGw ajuda você a compartilhar sua conexão à Internet"
+
+#~ msgid "Open a console"
+#~ msgstr "Abrir um terminal"
+
+#~ msgid "Choose the display manager"
+#~ msgstr "Escolher o gerenciador gráfico"
+
+#~ msgid "DrakFirewall helps you set up a personal firewall"
+#~ msgstr "DrakFirewall ajuda você a configurar um firewall pessoal"
+
+#~ msgid "DrakFont helps you add and remove fonts, including Windows fonts"
+#~ msgstr ""
+#~ "DrakFont ajuda você a adicionar e remover fontes, inclusive fontes do "
+#~ "Windows"
+
+#~ msgid "XFdrake helps you set up the graphical server"
+#~ msgstr "XFdrake ajuda você a configurar o servidor gráfico"
+
+#~ msgid "DiskDrake helps you define and resize hard disk partitions"
+#~ msgstr ""
+#~ "DiskDrake ajuda você a definir e redimensionar as partições do disco "
+#~ "rígido"
+
+#~ msgid "HardDrake lists and helps you set up your hardware"
+#~ msgstr "HardDrake lista e ajuda você a configurar seu hardware"
+
+#~ msgid "RpmDrake helps you install software packages"
+#~ msgstr "RpmDrake ajuda você a instalar pacotes de software"
+
+#~ msgid "KeyboardDrake helps you to set your keyboard layout"
+#~ msgstr "KeyboardDrake ajuda você a configurar o layout do teclado"
+
+#~ msgid "LogDrake helps you view and search system logs"
+#~ msgstr "LogDrake ajuda você a visualizar e localizar logs do sistema"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mandrake Update helps you apply any fixes or upgrades to installed "
+#~ "packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mandrake Update ajuda você a aplicar quaisquer correções ou atualizações "
+#~ "aos pacotes já instalados"
+
+#~ msgid "MenuDrake helps you change what programs are shown on the menu"
+#~ msgstr "MenuDrake ajuda você a alterar quais programas são exibidos no menu"
+
+#~ msgid "Configure your monitor"
+#~ msgstr "Configurar seu monitor"
+
+#~ msgid "MouseDrake helps you set up your mouse"
+#~ msgstr "MouseDrake ajuda você a configurar seu mouse"
+
+#~ msgid "Set up sharing of your hard disk partitions"
+#~ msgstr "Configurar os compartilhamentos de suas partições do disco rígido"
+
+#~ msgid "PrinterDrake helps you set up your printer, job queues ...."
+#~ msgstr ""
+#~ "PrinterDrake ajuda você a configurar sua impressora, filas de "
+#~ "impressão ..."
+
+#~ msgid "DrakCronAt helps you run programs or scripts at certain times"
+#~ msgstr "DrakCronAt ajuda você a agendar a execução de programas ou scripts."
+
+#~ msgid "DrakProxy helps you set up proxy servers"
+#~ msgstr "DrakProxy ajuda você a configurar servidores proxy"
+
+#~ msgid "RpmDrake helps you remove software packages"
+#~ msgstr "RpmDrake ajuda você a remover pacotes de software"
+
+#~ msgid "ScannerDrake helps you set up your scanner"
+#~ msgstr "ScannerDrake ajuda você a configurar seu scanner"
+
+#~ msgid "DrakSec helps you set the system security level"
+#~ msgstr "DrakSec ajuda você a configurar o nível de segurança do sistema"
+
+#~ msgid ""
+#~ "DrakPerm helps you fine-tune the system security level and permissions"
+#~ msgstr ""
+#~ "DrakPerm ajuda você a ajustar as permissões e o nível de segurança do "
+#~ "sistema"
+
+#~ msgid "DrakXServices helps you enable or disable services"
+#~ msgstr "DrakXServices ajuda você a ativar ou desativar serviços"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Software Media Manager helps you define where software packages are "
+#~ "downloaded from"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gerenciador de Fontes de Software ajuda você a definir a partir de onde "
+#~ "os pacotes de software serão instalados"
+
+#~ msgid "DrakxTV helps you set up your TV card"
+#~ msgstr "DrakxTV ajuda você a configurar sua placa de TV"
+
+#~ msgid "UserDrake helps you add, remove or change users of your system"
+#~ msgstr ""
+#~ "UserDrake ajuda você a adicionar, remover ou alterar usuários do seu "
+#~ "sistema"
+
+#~ msgid "Set where your CD-ROM drive is mounted"
+#~ msgstr "Especificar onde o seu drive de CD-ROM está montado"
+
+#~ msgid "Set where your DVD-ROM drive is mounted"
+#~ msgstr "Especificar onde o seu drive DVD-ROM está montado"
+
+#~ msgid "Set where your CD/DVD burner is mounted"
+#~ msgstr "Especificar onde o seu gravador de CD/DVD está montado"
+
+#~ msgid "Set where your floppy drive is mounted"
+#~ msgstr "Especificar onde o seu drive de disquete está montado"
+
+#~ msgid "Set where your ZIP drive is mounted"
+#~ msgstr "Especificar onde o seu drive ZIP está montado"
+
+#~ msgid "Server Configuration"
+#~ msgstr "Configuração do Servidor"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The DHCP wizard will help you configuring the DHCP services of your server"
+#~ msgstr ""
+#~ "O assistente de DHCP ajudará você a configurar os serviços DHCP do seu "
+#~ "servidor"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The DNS Client wizard will help you in adding a new client in your local "
+#~ "DNS"
+#~ msgstr ""
+#~ "O assistente de DNS ajudará você a adicionar um novo cliente em seu DNS "
+#~ "local"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The DNS wizard will help you configuring the DNS services of your server."
+#~ msgstr ""
+#~ "O assistente de DNS ajudará você a configurar os serviços DNS do seu "
+#~ "servidor."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The FTP wizard will help you configuring the FTP Server for your network"
+#~ msgstr ""
+#~ "O assistente de FTP ajudará você a configurar o Servidor FTP para sua rede"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The News wizard will help you configuring the Internet News services for "
+#~ "your network"
+#~ msgstr ""
+#~ "O assistente de Notícias (News) ajudará você a configurar os serviços de "
+#~ "Notícias na Internet para sua rede"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Postfix wizard will help you configuring the Internet Mail services "
+#~ "for your network"
+#~ msgstr ""
+#~ "O assistente de Postfix ajudará você a configurar os serviços de Correio "
+#~ "da Internet para sua rede"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Proxy wizard will help you configuring a web caching proxy server"
+#~ msgstr ""
+#~ "O assistente de Proxy ajudará você a configurar um servidor de cache web "
+#~ "proxy"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Samba wizard will help you configuring your server to behave as a "
+#~ "file and print server for workstations running non-Linux systems"
+#~ msgstr ""
+#~ "O assistente de Samba ajudará você a configurar seu servidor a se "
+#~ "comportar como servidor de arquivos e impressão para estações não-Linux"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Time wizard will help you to set the time of your server synchronized "
+#~ "with an external time server"
+#~ msgstr ""
+#~ "O assistente de Tempo ajudará você a ajustar a hora do seu servidor, "
+#~ "sincronizada com um servidor de hora externo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Web wizard will help you configuring the Web Server for your network"
+#~ msgstr ""
+#~ "O assistente de Web ajudará você a configurar o Servidor Web para sua rede"
+
#~ msgid "DrakConnect helps you set up your network and Internet connection"
#~ msgstr "DrakConnect ajuda você a configurar sua rede e conexão à Internet"
@@ -855,9 +1011,6 @@ msgstr "Feito"
#~ msgid "Reset"
#~ msgstr "Reset"
-#~ msgid "Display manager chooser"
-#~ msgstr "Escolher gerenciador de vídeo"
-
#~ msgid ""
#~ "Partition Sharing enables to allow users to share some of their "
#~ "directories, allowing users to simply click on \"Share\" in Konqueror and "