diff options
author | Funda Wang <fwang@mandriva.org> | 2006-02-02 11:55:52 +0000 |
---|---|---|
committer | Funda Wang <fwang@mandriva.org> | 2006-02-02 11:55:52 +0000 |
commit | 80276f7ba6666997e67c7cfbb2e99999c992e0f5 (patch) | |
tree | 3efab29bb4e00335c830c84f2cb5a8bd29394ee0 /po/pt.po | |
parent | 14809cfb0e73c7b2276f4c5985172a1cc7c7bfa2 (diff) | |
download | control-center-80276f7ba6666997e67c7cfbb2e99999c992e0f5.tar control-center-80276f7ba6666997e67c7cfbb2e99999c992e0f5.tar.gz control-center-80276f7ba6666997e67c7cfbb2e99999c992e0f5.tar.bz2 control-center-80276f7ba6666997e67c7cfbb2e99999c992e0f5.tar.xz control-center-80276f7ba6666997e67c7cfbb2e99999c992e0f5.zip |
Updated POT file.
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r-- | po/pt.po | 434 |
1 files changed, 222 insertions, 212 deletions
@@ -23,7 +23,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-12 14:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-02 19:52+0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-05 06:03+0100\n" "Last-Translator: José Melo <mmodem00@gmail.com>\n" "Language-Team: Português <pt@li.org>\n" @@ -556,26 +556,28 @@ msgstr "" "E muitos verificadores beta e comunicadores de erros desconhecidos que " "ajudaram para que tudo corresse bem." -#: ../control-center:99 ../control-center:106 ../control-center:1876 +#: ../control-center:99 ../control-center:106 ../control-center:1929 #, c-format msgid "Mandriva Linux Control Center" msgstr "Centro de Controlo Mandriva Linux" -#: ../control-center:109 ../control-center:1471 +#: ../control-center:109 ../control-center:1524 #, c-format msgid "Loading... Please wait" msgstr "A carregar... Por favor aguarde" #. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it: -#: ../control-center:144 ../control-center:776 +#: ../control-center:144 ../control-center:818 #, c-format msgid "Authentication" msgstr "Autenticação" #: ../control-center:145 #, c-format -msgid "Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" -msgstr "Seleccionar método de autenticação (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" +msgid "" +"Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" +msgstr "" +"Seleccionar método de autenticação (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" #: ../control-center:155 #, c-format @@ -595,7 +597,8 @@ msgstr "Auto-autenticar" #: ../control-center:167 #, c-format msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in" -msgstr "Activar auto-autenticação e seleccionar que utilizador entra automáticamente" +msgstr "" +"Activar auto-autenticação e seleccionar que utilizador entra automáticamente" #: ../control-center:176 #, c-format @@ -714,7 +717,8 @@ msgstr "Firewall" #: ../control-center:299 #, c-format -msgid "Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" +msgid "" +"Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" msgstr "Configurar firewall pessoal para protecção do computador e rede" #: ../control-center:308 @@ -749,7 +753,7 @@ msgstr "Partições" msgid "Create, delete and resize hard disk partitions" msgstr "Criar, apagar e redimensionar partições do disco rígido" -#: ../control-center:338 ../control-center:839 +#: ../control-center:338 ../control-center:880 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "Hardware" @@ -761,92 +765,92 @@ msgstr "Ver e configurar hardware" #: ../control-center:349 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "Instalação" +msgid "Hosts definitions" +msgstr "Definições de endereços" #: ../control-center:350 #, c-format -msgid "Look at installable software and install software packages" -msgstr "Ver software instalado e instalar pacotes de software" +msgid "Manage hosts definitions" +msgstr "Gerir definições de endereços" -#: ../control-center:360 +#: ../control-center:359 #, c-format -msgid "Hosts definitions" -msgstr "Definições de endereços" +msgid "Install" +msgstr "Instalação" -#: ../control-center:361 +#: ../control-center:360 #, c-format -msgid "Manage hosts definitions" -msgstr "Gerir definições de endereços" +msgid "Look at installable software and install software packages" +msgstr "Ver software instalado e instalar pacotes de software" -#: ../control-center:371 +#: ../control-center:370 #, c-format msgid "Installed Software" msgstr "Software Instalado" -#: ../control-center:371 ../drakxconf:26 +#: ../control-center:381 ../drakxconf:26 #, c-format msgid "Keyboard" msgstr "Teclado" -#: ../control-center:372 +#: ../control-center:382 #, c-format msgid "Set up the keyboard layout" msgstr "Configurar disposição do teclado" -#: ../control-center:381 +#: ../control-center:391 #, c-format msgid "Kolab" msgstr "Kolab" -#: ../control-center:382 +#: ../control-center:392 #, c-format msgid "Set up a groupware server" msgstr "Configurar servidor groupware" #. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it: -#: ../control-center:393 +#: ../control-center:403 #, c-format msgid "Language" msgstr "Linguagem" #. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it: -#: ../control-center:395 +#: ../control-center:405 #, c-format msgid "Country / Region" msgstr "País / Região" -#: ../control-center:396 +#: ../control-center:406 #, c-format msgid "Select the language and the country or region of the system" msgstr "Seleccionar linguagem e país ou região do sistema" -#: ../control-center:404 +#: ../control-center:414 #, c-format msgid "Logs" msgstr "Registos" -#: ../control-center:405 +#: ../control-center:415 #, c-format msgid "View and search system logs" msgstr "Ver e procurar registos do sistema" -#: ../control-center:414 +#: ../control-center:424 #, c-format msgid "Manage connections" msgstr "Gerir conexões" -#: ../control-center:415 +#: ../control-center:425 #, c-format msgid "Reconfigure a network interface" msgstr "Reconfigurar interface de rede" -#: ../control-center:424 +#: ../control-center:434 #, c-format msgid "Mandriva Online" msgstr "Mandriva Online" -#: ../control-center:425 +#: ../control-center:435 #, c-format msgid "" "Upload your configuration in order to keep you informed about security " @@ -855,22 +859,22 @@ msgstr "" "Enviar a sua configuração para ser informado acerca de actualizações úteis " "ou de segurança" -#: ../control-center:435 +#: ../control-center:445 #, c-format msgid "Manage computer group" msgstr "Gerir grupo computador" -#: ../control-center:436 +#: ../control-center:446 #, c-format msgid "Manage installed software packages on a group of computers" msgstr "Gerir pacotes de software instalados num grupo de computadores" -#: ../control-center:446 +#: ../control-center:456 #, c-format msgid "Updates" msgstr "Actualizações" -#: ../control-center:447 +#: ../control-center:457 #, c-format msgid "" "Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed " @@ -879,12 +883,12 @@ msgstr "" "Ver actualizações disponíveis e aplicar qualquer actualização aos pacotes " "instalados" -#: ../control-center:457 +#: ../control-center:467 #, c-format msgid "Menus" msgstr "Menus" -#: ../control-center:458 +#: ../control-center:468 #, c-format msgid "" "Select the application menu layout and change which programs are shown on " @@ -893,283 +897,285 @@ msgstr "" "Seleccionar disposição do menu de aplicação e mudar que programas são " "mostrados no menu" -#: ../control-center:467 +#: ../control-center:477 #, c-format msgid "Monitor" msgstr "Monitor" -#: ../control-center:468 +#: ../control-center:478 #, c-format msgid "Configure your monitor" msgstr "Configurar monitor" -#: ../control-center:477 +#: ../control-center:487 #, c-format msgid "Monitor connections" msgstr "Monitorizar conexões" -#: ../control-center:478 +#: ../control-center:488 #, c-format msgid "Monitor the network connections" msgstr "Monitorizar conexões da rede" -#: ../control-center:487 ../drakxconf:27 +#: ../control-center:497 ../drakxconf:27 #, c-format msgid "Mouse" msgstr "Rato" -#: ../control-center:488 +#: ../control-center:498 #, c-format msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)" msgstr "Configurar dispositivo apontador (rato, touchpad)" -#: ../control-center:497 +#: ../control-center:507 #, c-format msgid "NFS mount points" msgstr "Pontos de montagem NFS" -#: ../control-center:498 +#: ../control-center:508 #, c-format msgid "Set NFS mount points" msgstr "Definir pontos de montagem NFS" -#: ../control-center:518 ../control-center:519 +#: ../control-center:517 ../control-center:518 #, c-format msgid "Manage NFS shares" msgstr "Gerir partilhas NFS" -#: ../control-center:528 +#: ../control-center:527 #, c-format msgid "Package Stats" msgstr "Estado do Pacote" -#: ../control-center:508 +#: ../control-center:528 #, c-format msgid "Show statistics about usage of installed software packages" msgstr "Mostrar estatísticas acerca do uso dos pacotes de software instalados" -#: ../control-center:517 +#: ../control-center:537 #, c-format msgid "Local disk sharing" msgstr "Partilha do disco local" -#: ../control-center:518 +#: ../control-center:538 #, c-format msgid "Set up sharing of your hard disk partitions" msgstr "Configurar partilha de partições do disco rígido" -#: ../control-center:527 +#: ../control-center:547 #, c-format msgid "Printers" msgstr "Impressoras" -#: ../control-center:529 +#: ../control-center:549 #, c-format msgid "Set up the printer(s), the print job queues, ..." msgstr "Configurar impressora(s), trabalho(s) de impressão, ..." -#: ../control-center:538 +#: ../control-center:558 #, c-format msgid "Scheduled tasks" msgstr "Tarefas agendadas" -#: ../control-center:539 +#: ../control-center:559 #, c-format msgid "Schedule programs to run periodically or at given times" msgstr "Agendar programas para correr periodicamente ou a certa hora" -#: ../control-center:548 +#: ../control-center:568 #, c-format msgid "Proxy" msgstr "Proxy" -#: ../control-center:549 +#: ../control-center:569 #, c-format msgid "Set up a proxy server for files and web browsing" msgstr "Configurar servidor proxy para ficheiros e navegação web" -#: ../control-center:557 +#: ../control-center:577 #, c-format msgid "Remote Control (Linux/Unix, Windows)" msgstr "Controlo Remoto (Linux/Unix, Windows)" -#: ../control-center:558 +#: ../control-center:578 #, c-format msgid "Remote Control of another machine (Linux/Unix, Windows)" msgstr "Controlo Remoto de outra máquina (Linux/Unix, Windows)" -#: ../control-center:567 +#: ../control-center:587 #, c-format msgid "Remove a connection" msgstr "Remover conexão" -#: ../control-center:568 +#: ../control-center:588 #, c-format msgid "Delete a network interface" msgstr "Remover interface de rede" -#: ../control-center:577 +#: ../control-center:597 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Remover" -#: ../control-center:578 +#: ../control-center:598 #, c-format msgid "Look at installed software and uninstall software packages" msgstr "Ver software instalado e desinstalar pacotes de software" -#: ../control-center:588 +#: ../control-center:608 #, c-format msgid "Screen resolution" msgstr "Resolução do ecrã" -#: ../control-center:589 +#: ../control-center:609 #, c-format msgid "Change the screen resolution" msgstr "Mudar resolução do ecrã" -#: ../control-center:598 +#: ../control-center:618 #, c-format msgid "Samba mount points" msgstr "Pontos de montagem Samba" -#: ../control-center:599 +#: ../control-center:619 #, c-format msgid "Set Samba mount points" msgstr "Definir pontos de montagem Samba" -#: ../control-center:629 +#: ../control-center:628 #, c-format msgid "Manage Samba configuration" msgstr "Gerir configuração Samba" -#: ../control-center:630 +#: ../control-center:629 #, c-format msgid "Manage configuration of Samba" msgstr "Gerir configuração Samba" -#: ../control-center:638 +#: ../control-center:637 #, c-format msgid "Scanners" msgstr "Digitalizadores" -#: ../control-center:609 +#: ../control-center:638 #, c-format msgid "Set up scanner" msgstr "Configurar digitalizador" -#: ../control-center:618 +#: ../control-center:647 #, c-format msgid "Level and checks" msgstr "Nível e verificações" -#: ../control-center:619 +#: ../control-center:648 #, c-format msgid "Set the system security level and the periodic security audit" -msgstr "Definir nível de segurança do sistema e verificação periódica de segurança" +msgstr "" +"Definir nível de segurança do sistema e verificação periódica de segurança" -#: ../control-center:629 +#: ../control-center:658 #, c-format msgid "Permissions" msgstr "Permissões" -#: ../control-center:630 +#: ../control-center:659 #, c-format msgid "Fine-tune the security permissions of the system" msgstr "Ajustar permissões de segurança do sistema" -#: ../control-center:640 ../drakxconf:30 +#: ../control-center:669 ../drakxconf:30 #, c-format msgid "Services" msgstr "Serviços" -#: ../control-center:641 +#: ../control-center:670 #, c-format msgid "Enable or disable the system services" msgstr "Activar ou desactivar serviços do sistema" -#: ../control-center:650 +#: ../control-center:679 #, c-format msgid "Media Manager" msgstr "Gestor de Média" -#: ../control-center:651 +#: ../control-center:680 #, c-format -msgid "Select from where software packages are downloaded when updating the system" +msgid "" +"Select from where software packages are downloaded when updating the system" msgstr "Seleccionar de onde transferir software para actualização do sistema" -#: ../control-center:660 +#: ../control-center:689 #, c-format msgid "TV card" msgstr "Placas TV" -#: ../control-center:661 +#: ../control-center:690 #, c-format msgid "Set up TV card" msgstr "Configurar placa TV" -#: ../control-center:670 +#: ../control-center:699 #, c-format msgid "UPS" msgstr "UPS" #. -PO: here power means electrical power -#: ../control-center:673 +#: ../control-center:702 #, c-format msgid "Set up a UPS for power monitoring" msgstr "Configurar UPS para monitorização de alimentação" -#: ../control-center:683 ../drakxconf:29 +#: ../control-center:712 ../drakxconf:29 #, c-format msgid "Users and groups" msgstr "Utilizadores e grupos" -#: ../control-center:684 +#: ../control-center:713 #, c-format msgid "Add, remove or change users of the system" msgstr "Adicionar, remover ou mudar utilizadores do sistema" -#: ../control-center:694 +#: ../control-center:723 #, c-format msgid "WebDAV mount points" msgstr "Pontos de montagem WebDAV" -#: ../control-center:695 +#: ../control-center:724 #, c-format msgid "Set WebDAV mount points" msgstr "Definir pontos de montagem WebDAV" -#: ../control-center:721 +#: ../control-center:755 #, c-format msgid "Software Management" msgstr "Gestão de Software" -#: ../control-center:737 +#: ../control-center:770 #, c-format msgid "Server wizards" msgstr "Assistentes de servidor" -#: ../control-center:738 +#: ../control-center:771 #, c-format msgid "Sharing" msgstr "Partilhar" -#: ../control-center:741 +#: ../control-center:774 #, c-format msgid "Configure FTP" msgstr "Configurar FTP" -#: ../control-center:742 +#: ../control-center:775 #, c-format msgid "Set up an FTP server" msgstr "Configurar servidor FTP" -#: ../control-center:744 +#: ../control-center:777 #, c-format msgid "Configure Samba" msgstr "Configurar Samba" -#: ../control-center:745 +#: ../control-center:778 #, c-format msgid "" "Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux " @@ -1178,323 +1184,327 @@ msgstr "" "Configurar servidor de ficheiros e impressoras para áreas de trabalho a " "correr em sistemas Linux e não-Linux" -#: ../control-center:777 +#: ../control-center:780 #, c-format msgid "Manage Samba share" msgstr "Gerir partilhas Samba" -#: ../control-center:778 +#: ../control-center:781 #, c-format msgid "Manage, create special share, create public/user share" msgstr "Gerir, criar partilha especial, criar partilha pública/utilizador" -#: ../control-center:780 +#: ../control-center:783 #, c-format msgid "Samba printing configuration" msgstr "Configuração da impressão Samba" -#: ../control-center:781 +#: ../control-center:784 #, c-format msgid "Enable or disable printers in your Samba server configuration" msgstr "Activa ou não as impressoras na configurção do seu servidor Samba" -#: ../control-center:783 +#: ../control-center:786 #, c-format msgid "Configure web server" msgstr "Configurar servidor web" -#: ../control-center:748 +#: ../control-center:787 #, c-format msgid "Set up a web server" msgstr "Configurar servidor web" -#: ../control-center:750 +#: ../control-center:789 #, c-format msgid "Configure installation server" msgstr "Configurar servidor de instalação" -#: ../control-center:751 +#: ../control-center:790 #, c-format msgid "Set up server for network installations of Mandriva Linux" msgstr "Configurar servidor para instalações de rede Mandriva Linux" -#: ../control-center:757 +#: ../control-center:796 #, c-format msgid "Network Services" msgstr "Serviços de Rede" -#: ../control-center:760 +#: ../control-center:799 #, c-format msgid "Configure DHCP" msgstr "Configurar DHCP" -#: ../control-center:761 +#: ../control-center:800 #, c-format msgid "Set up a DHCP server" msgstr "Configurar servidor DHCP" -#: ../control-center:763 +#: ../control-center:802 #, c-format msgid "Configure DNS" msgstr "Configurar DNS" -#: ../control-center:764 +#: ../control-center:803 #, c-format msgid "Set up a DNS server (network name resolution)" msgstr "Configurar servidor DNS (resolução do nome da rede)" -#: ../control-center:766 +#: ../control-center:805 #, c-format msgid "Configure proxy" msgstr "Configurar proxy" -#: ../control-center:767 +#: ../control-center:806 #, c-format msgid "Configure a web caching proxy server" msgstr "Configurar servidor proxy web com cache" -#: ../control-center:769 +#: ../control-center:808 #, c-format msgid "Configure time" msgstr "Configurar hora" -#: ../control-center:770 +#: ../control-center:809 #, c-format -msgid "Set the time of the server to be synchronized with an external time server" -msgstr "Definir hora do servidor para sincronização com servidor horário externo" +msgid "" +"Set the time of the server to be synchronized with an external time server" +msgstr "" +"Definir hora do servidor para sincronização com servidor horário externo" -#: ../control-center:808 ../control-center:809 +#: ../control-center:811 ../control-center:812 #, c-format msgid "OpenSSH daemon configuration" msgstr "Configuração do daemon OpenSSH" -#: ../control-center:819 +#: ../control-center:822 #, c-format msgid "Configure NIS and Autofs" msgstr "Configurar NIS e Autofs" -#: ../control-center:781 +#: ../control-center:823 #, c-format msgid "Configure the NIS and Autofs services" msgstr "Configurar serviços NIS e Autofs" -#: ../control-center:783 +#: ../control-center:825 #, c-format msgid "Configure LDAP" msgstr "Configurar LDAP" -#: ../control-center:784 +#: ../control-center:826 #, c-format msgid "Configure the LDAP directory services" msgstr "Configurar serviços do directório LDAP" -#: ../control-center:790 +#: ../control-center:832 #, c-format msgid "Groupware" msgstr "Groupware" -#: ../control-center:793 +#: ../control-center:835 #, c-format msgid "Configure news" msgstr "Configurar noticias" -#: ../control-center:794 +#: ../control-center:836 #, c-format msgid "Configure a newsgroup server" msgstr "Configurar servidor newsgroup" -#: ../control-center:796 +#: ../control-center:838 #, c-format msgid "Configure groupware" msgstr "Configurar groupware" -#: ../control-center:797 +#: ../control-center:839 #, c-format msgid "Configure a groupware server" msgstr "Configurar servidor groupware" -#: ../control-center:799 +#: ../control-center:841 #, c-format msgid "Configure mail" msgstr "Configurar mail" -#: ../control-center:800 +#: ../control-center:842 #, c-format msgid "Configure the Internet Mail services" msgstr "Configurar serviços Mail Internet" -#: ../control-center:809 +#: ../control-center:850 #, c-format msgid "Online Administration" msgstr "Administração Online" -#: ../control-center:825 +#: ../control-center:866 #, c-format msgid "Local administration" msgstr "Administração local" -#: ../control-center:826 +#: ../control-center:867 #, c-format msgid "Configure the local machine via web interface" msgstr "Configurar máquina local via interface web" -#: ../control-center:826 +#: ../control-center:867 #, c-format msgid "You don't seem to have webmin intalled. Local config is disabled" -msgstr "Não parece ter o webmin instalado. A configuração local parece desativada" +msgstr "" +"Não parece ter o webmin instalado. A configuração local parece desativada" -#: ../control-center:828 +#: ../control-center:869 #, c-format msgid "Remote administration" msgstr "Administração remota" -#: ../control-center:829 +#: ../control-center:870 #, c-format msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface" -msgstr "Clique aqui se quer configurar uma máquina remota através de um interface web" +msgstr "" +"Clique aqui se quer configurar uma máquina remota através de um interface web" -#: ../control-center:855 ../drakxconf:28 +#: ../control-center:896 ../drakxconf:28 #, c-format msgid "Network & Internet" msgstr "Rede & Internet" -#: ../control-center:868 +#: ../control-center:910 #, c-format msgid "System" msgstr "Sistema" -#: ../control-center:884 +#: ../control-center:926 #, c-format msgid "Mount Points" msgstr "Pontos de Montagem" -#: ../control-center:906 +#: ../control-center:948 #, c-format msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" -#: ../control-center:907 +#: ../control-center:949 #, c-format msgid "Set where your CD-ROM drive is mounted" msgstr "Define onde o seu dispositivo CD-ROM é montado" -#: ../control-center:909 +#: ../control-center:951 #, c-format msgid "DVD-ROM" msgstr "DVD-ROM" -#: ../control-center:910 +#: ../control-center:952 #, c-format msgid "Set where your DVD-ROM drive is mounted" msgstr "Define onde o seu dispositivo DVD-ROM é montado" -#: ../control-center:912 +#: ../control-center:954 #, c-format msgid "CD/DVD burner" msgstr "Gravador de CD/DVD" -#: ../control-center:913 +#: ../control-center:955 #, c-format msgid "Set where your CD/DVD burner is mounted" msgstr "Definir onde o gravador CD/DVD é montado" -#: ../control-center:915 +#: ../control-center:957 #, c-format msgid "Floppy drive" msgstr "Dispositivo de disquetes" -#: ../control-center:916 +#: ../control-center:958 #, c-format msgid "Set where your floppy drive is mounted" msgstr "Define onde o seu dispositivo de disquetes é montado" -#: ../control-center:918 +#: ../control-center:960 #, c-format msgid "ZIP drive" msgstr "Dispositivo ZIP" -#: ../control-center:919 +#: ../control-center:961 #, c-format msgid "Set where your ZIP drive is mounted" msgstr "Define onde o seu dispositivo ZIP é montado" -#: ../control-center:930 +#: ../control-center:974 #, c-format msgid "Security" msgstr "Segurança" -#: ../control-center:938 +#: ../control-center:982 #, c-format msgid "Boot" msgstr "Arranque" -#: ../control-center:951 +#: ../control-center:995 #, c-format msgid "Additional wizards" msgstr "Assistentes adicionais" -#: ../control-center:1001 ../control-center:1002 ../control-center:1003 -#: ../control-center:1004 ../control-center:1024 +#: ../control-center:1048 ../control-center:1049 ../control-center:1050 +#: ../control-center:1051 ../control-center:1071 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/_Opções" -#: ../control-center:1001 +#: ../control-center:1048 #, c-format msgid "/Display _Logs" msgstr "/Mostrar _Registos" -#: ../control-center:1002 +#: ../control-center:1049 #, c-format msgid "/_Embedded Mode" msgstr "/_Modo Embebido" -#: ../control-center:1003 +#: ../control-center:1050 #, c-format msgid "/Expert mode in _wizards" msgstr "/Modo Perito em _assistentes" -#: ../control-center:1008 +#: ../control-center:1055 #, c-format msgid "/_Profiles" msgstr "/_Perfis" -#: ../control-center:1009 +#: ../control-center:1056 #, c-format msgid "/_Delete" msgstr "/_Apagar" -#: ../control-center:1010 +#: ../control-center:1057 #, c-format msgid "/_New" msgstr "/_Novo" -#: ../control-center:1022 ../control-center:1023 +#: ../control-center:1069 ../control-center:1070 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Ficheiro" -#: ../control-center:1023 +#: ../control-center:1070 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/_Sair" -#: ../control-center:1023 +#: ../control-center:1070 #, c-format msgid "<control>Q" msgstr "<control>Q" -#: ../control-center:1023 +#: ../control-center:1070 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Sair" -#: ../control-center:1057 ../control-center:1060 ../control-center:1073 +#: ../control-center:1106 ../control-center:1109 ../control-center:1122 #, c-format msgid "/_Themes" msgstr "/_Temas" -#: ../control-center:1063 +#: ../control-center:1112 #, c-format msgid "" "This action will restart the control center.\n" @@ -1503,85 +1513,86 @@ msgstr "" "Esta acção irá reiniciar o centro de controlo.\n" "Qualquer alteração não aplicada será perdida." -#: ../control-center:1073 +#: ../control-center:1122 #, c-format msgid "/_More themes" msgstr "/_Mais temas" -#: ../control-center:1077 +#: ../control-center:1126 #, c-format msgid "New profile..." msgstr "Novo perfil..." -#: ../control-center:1080 +#: ../control-center:1129 #, c-format msgid "" "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the " "current one):" -msgstr "Nome do perfil a ser criado (o novo perfil é criado como uma cópia do actual)" +msgstr "" +"Nome do perfil a ser criado (o novo perfil é criado como uma cópia do actual)" -#: ../control-center:1084 ../control-center:1117 ../control-center:1224 +#: ../control-center:1133 ../control-center:1166 ../control-center:1273 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: ../control-center:1086 ../control-center:1118 +#: ../control-center:1135 ../control-center:1167 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Ok" -#: ../control-center:1092 ../control-center:1450 ../control-center:1517 +#: ../control-center:1141 ../control-center:1503 ../control-center:1570 #, c-format msgid "Error" msgstr "Erro" -#: ../control-center:1092 +#: ../control-center:1141 #, c-format msgid "The \"%s\" profile already exists!" msgstr "O perfil \"%s\" já existe!" -#: ../control-center:1110 +#: ../control-center:1159 #, c-format msgid "Delete profile" msgstr "Apagar perfil" -#: ../control-center:1112 +#: ../control-center:1161 #, c-format msgid "Profile to delete:" msgstr "Perfil a apagar:" -#: ../control-center:1121 ../control-center:1179 ../control-center:1778 +#: ../control-center:1170 ../control-center:1228 ../control-center:1829 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Aviso" -#: ../control-center:1121 +#: ../control-center:1170 #, c-format msgid "You can not delete the current profile" msgstr "Não pode apagar o perfil actual" -#: ../control-center:1136 ../control-center:1137 ../control-center:1138 -#: ../control-center:1139 +#: ../control-center:1185 ../control-center:1186 ../control-center:1187 +#: ../control-center:1188 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Ajuda" -#: ../control-center:1137 +#: ../control-center:1186 #, c-format msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: ../control-center:1138 +#: ../control-center:1187 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Comunicar Erro" -#: ../control-center:1139 +#: ../control-center:1188 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/_Acerca..." -#: ../control-center:1180 +#: ../control-center:1229 #, c-format msgid "" "We are about to switch from the \"%s\" profile to the \"%s\" profile.\n" @@ -1592,17 +1603,17 @@ msgstr "" "\n" "Tem certeza que deseja mudar?" -#: ../control-center:1258 +#: ../control-center:1307 #, c-format msgid "Mandriva Linux Control Center %s [on %s]" msgstr "Centro de Controle Mandriva Linux %s [em %s]" -#: ../control-center:1272 +#: ../control-center:1321 #, c-format msgid "Welcome to the Mandriva Linux Control Center" msgstr "Bem-vindo ao Centro de Controle Mandriva Linux" -#: ../control-center:1450 +#: ../control-center:1503 #, c-format msgid "" "There's a bug in translations of your language (%s)\n" @@ -1613,127 +1624,127 @@ msgstr "" "\n" "Por favor comunique o erro." -#: ../control-center:1517 +#: ../control-center:1570 #, c-format msgid "Impossible to run unknown '%s' program" msgstr "Não é possível executar o programa desconhecido '%s'" -#: ../control-center:1536 +#: ../control-center:1589 #, c-format msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "As modificações feitas no módulo actual não serão gravadas." -#: ../control-center:1629 +#: ../control-center:1680 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "não é possível bifurcar: %s" -#: ../control-center:1640 +#: ../control-center:1691 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" msgstr "não é possível bifurcar e executar \"%s\" já que não é executável" -#: ../control-center:1769 +#: ../control-center:1820 #, c-format msgid "This program has exited abnormally" msgstr "Este programa terminou de maneira anormal" -#: ../control-center:1788 ../drakconsole:31 +#: ../control-center:1839 ../drakconsole:31 #, c-format msgid "Close" msgstr "Fechar" -#: ../control-center:1795 +#: ../control-center:1846 #, c-format msgid "More themes" msgstr "Mais temas" -#: ../control-center:1797 +#: ../control-center:1848 #, c-format msgid "Getting new themes" msgstr "Obter mais temas" -#: ../control-center:1798 +#: ../control-center:1849 #, c-format msgid "Additional themes" msgstr "Temas adicionais" -#: ../control-center:1800 +#: ../control-center:1851 #, c-format msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "Obter temas adicionais em www.damz.net" -#: ../control-center:1808 +#: ../control-center:1859 #, c-format msgid "About - Mandriva Linux Control Center" msgstr "Acerca - Centro de Controle Mandriva Linux" -#: ../control-center:1817 +#: ../control-center:1868 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "Autores: " -#: ../control-center:1818 +#: ../control-center:1869 #, c-format msgid "(original C version)" msgstr "(versão C original)" -#: ../control-center:1821 ../control-center:1824 +#: ../control-center:1872 ../control-center:1875 #, c-format msgid "(perl version)" msgstr "(versão perl)" -#: ../control-center:1826 +#: ../control-center:1877 #, c-format msgid "Artwork: " msgstr "Artwork: " -#: ../control-center:1827 +#: ../control-center:1878 #, c-format msgid "(design)" msgstr "(design)" -#: ../control-center:1831 +#: ../control-center:1882 #, c-format msgid "Helene Durosini" msgstr "Helene Durosini" #. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about dialog: -#: ../control-center:1852 +#: ../control-center:1905 #, c-format msgid "- %s: %s\n" msgstr "- %s: %s\n" -#: ../control-center:1867 +#: ../control-center:1920 #, c-format msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Américo José Melo, José Jorge" -#: ../control-center:1869 +#: ../control-center:1922 #, c-format msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "mmodem00@gmail.com, jose.jorge@oreka.com" -#: ../control-center:1871 +#: ../control-center:1924 #, c-format msgid "Translator: " msgstr "Tradutor:" -#: ../control-center:1878 +#: ../control-center:1931 #, c-format msgid "Copyright (C) 1999-2005 Mandriva SA" msgstr "Copyright © 1999-2005 Mandriva SA" -#: ../control-center:1884 +#: ../control-center:1937 #, c-format msgid "Authors" msgstr "Autores" -#: ../control-center:1885 +#: ../control-center:1938 #, c-format msgid "Mandriva Linux Contributors" msgstr "Contribuidores Mandriva Linux" @@ -1856,4 +1867,3 @@ msgstr "Utilizadores e Grupos" #: ../data/XFDrake-Resolution.desktop.in.h:1 msgid "Screen Resolution" msgstr "Resolução do Ecrã" - |