summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pt.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-01-29 12:11:18 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-01-29 12:11:18 +0000
commitd765209fd16c81a504f3b82b44495617f5b162cc (patch)
treee24ebd5b1cfc370b1753d64b8d086531575e6a16 /po/pt.po
parent87b71782bbf7568fbb45cd2637dd7f1b05caa1e3 (diff)
downloadcontrol-center-d765209fd16c81a504f3b82b44495617f5b162cc.tar
control-center-d765209fd16c81a504f3b82b44495617f5b162cc.tar.gz
control-center-d765209fd16c81a504f3b82b44495617f5b162cc.tar.bz2
control-center-d765209fd16c81a504f3b82b44495617f5b162cc.tar.xz
control-center-d765209fd16c81a504f3b82b44495617f5b162cc.zip
updated po files
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r--po/pt.po1099
1 files changed, 158 insertions, 941 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 03c7c526..6bce9006 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -1,23 +1,24 @@
-# translation of drakconf-pt.po to português
+# translation of drakconf-pt.po to português
# translation of drakconf-pt.po to Portugal
-# translation of drakconf-pt.po to Português
+# translation of drakconf-pt.po to Português
# DRAKCONF PO PT.
-# Copyright (C) 2002,2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2002,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Fernando Moreira <fmoreira@imediata.pt>, 2000,2002.
-# José JORGE <jose.jorge@oreka.com>, 2002,2003.
+# José JORGE <jose.jorge@oreka.com>, 2002,2003.
# Jose Jorge <jose.jorge@oreka.com>, 2003.
# Jose Jorge <jjorge@free.fr>, 2003.
+# José Carlos D. S. Saraiva <jose.d.s.saraiva@clix.pt>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakconf-pt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-22 12:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-11-21 10:52+0100\n"
-"Last-Translator: Jose Jorge <jjorge@free.fr>\n"
-"Language-Team: português <pt@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-01-27 21:30+0000\n"
+"Last-Translator: José Carlos D. S. Saraiva <jose.d.s.saraiva@clix.pt>\n"
+"Language-Team: Português <pt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
@@ -32,7 +33,7 @@ msgid ""
"massive packages rebuilding and cleaning, Norwegian Bokmaal (nb) "
"translation, i18n work, games"
msgstr ""
-"muita construção e limpeza de pacotes, tradução em Norueguês, trabalho em "
+"muita construção e limpeza de pacotes, tradução em Norueguês, trabalho em "
"i18n, jogos"
#: ../contributors.pl:12
@@ -43,7 +44,7 @@ msgstr "Guillaume Rousse"
#: ../contributors.pl:12
#, c-format
msgid "cowsay introduction"
-msgstr "introdução do cowsay"
+msgstr "introdução do cowsay"
#: ../contributors.pl:13
#, c-format
@@ -54,7 +55,7 @@ msgstr "Olivier Thauvin"
#, c-format
msgid "figlet introduction, Distriblint (checking rpm in the distro)"
msgstr ""
-"introdução do figlet, Distriblint (verificação dos rpm na distribuição)"
+"introdução do figlet, Distriblint (verificação dos rpm na distribuição)"
#: ../contributors.pl:14
#, c-format
@@ -64,7 +65,7 @@ msgstr "Marcel Pol"
#: ../contributors.pl:14
#, c-format
msgid "mono introduction, updated abiword"
-msgstr "introdução do mono, actualização do abiword"
+msgstr "introdução do mono, actualização do abiword"
#: ../contributors.pl:15
#, c-format
@@ -77,7 +78,7 @@ msgid ""
"updated nc with debian patches, fixed some perl packages, dnotify startup "
"script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..."
msgstr ""
-"actualização do nc com correctivos debian, correcção de alguns pacotes perl, "
+"actualização do nc com correctivos debian, correcção de alguns pacotes perl, "
"do programa de arranque dnotify, urpmc, hddtemp, wipe, etc."
#: ../contributors.pl:16
@@ -91,7 +92,7 @@ msgid ""
"\"deep and broad\" kernel work (many new patches before integration in "
"official kernel)"
msgstr ""
-"trabalho no núcleo (muitos correctivos antes de serem integrados no núcleo "
+"trabalho no núcleo (muitos correctivos antes de serem integrados no núcleo "
"oficial)"
#: ../contributors.pl:17
@@ -102,7 +103,7 @@ msgstr "Svetoslav Slavtchev"
#: ../contributors.pl:17
#, c-format
msgid "kernel work (audio- and video-related patches)"
-msgstr "trabalho no núcleo (correctivos para som e vídeo)"
+msgstr "trabalho no núcleo (correctivos para som e vídeo)"
#: ../contributors.pl:18
#, c-format
@@ -112,7 +113,7 @@ msgstr "Danny Tholen"
#: ../contributors.pl:18
#, c-format
msgid "multimedia kernel"
-msgstr "núcleo multimedia"
+msgstr "núcleo multimedia"
#: ../contributors.pl:19
#, c-format
@@ -127,8 +128,8 @@ msgid ""
"contributions"
msgstr ""
"Samba 3.0 (prerelease) que co-existe com Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, programas "
-"de GIS (grass, mapserver), colecção de temas para o rato, diversas "
-"contribuições do lado dos servidores"
+"de GIS (grass, mapserver), colecção de temas para o rato, diversas "
+"contribuições do lado dos servidores"
#: ../contributors.pl:20
#, c-format
@@ -141,7 +142,7 @@ msgid ""
"many multimedia packages (xine, mplayer, vlc, vcdimager), gnome-python, rox "
"desktop"
msgstr ""
-"muitos pacotes multimédia (xine, mplayer, vlc, vcdimager), gnome-python, rox "
+"muitos pacotes multimédia (xine, mplayer, vlc, vcdimager), gnome-python, rox "
"desktop"
#: ../contributors.pl:21
@@ -155,8 +156,8 @@ msgid ""
"audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video production howtos, "
"bluetooth, pyqt & related"
msgstr ""
-"programas audio/vídeo/MIDI, programas scientíficos, guias para produção "
-"audio/vídeo, bluetooth, pyqt & relacionados"
+"programas audio/vídeo/MIDI, programas scientíficos, guias para produção "
+"audio/vídeo, bluetooth, pyqt & relacionados"
#: ../contributors.pl:22
#, c-format
@@ -176,7 +177,7 @@ msgstr "Andrey Borzenkov"
#: ../contributors.pl:23
#, c-format
msgid "supermount-ng and other kernel work"
-msgstr "supermount-ng e outros trabalhos no núcleo"
+msgstr "supermount-ng e outros trabalhos no núcleo"
#: ../contributors.pl:24
#, c-format
@@ -186,7 +187,7 @@ msgstr "Oden Eriksson"
#: ../contributors.pl:24
#, c-format
msgid "most web-based packages and many security-related packages"
-msgstr "a maioria dos pacotes baseados na teia e muitos pacotes de segurança"
+msgstr "a maioria dos pacotes baseados na teia e muitos pacotes de segurança"
#: ../contributors.pl:25
#, c-format
@@ -196,7 +197,7 @@ msgstr "Warly"
#: ../contributors.pl:25
#, c-format
msgid "bootsplash, databases, drakwizard, various other stuffs."
-msgstr "imagem de arranque, bases de dados, drakwizard, várias outras coisas."
+msgstr "imagem de arranque, bases de dados, drakwizard, várias outras coisas."
#: ../control-center:78
#, c-format
@@ -209,14 +210,14 @@ msgid "Loading... Please wait"
msgstr "Carregando... Por favor aguarde"
#: ../control-center:104
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Auto Install floppy"
-msgstr "Auto Instalação"
+msgstr "Disquete de auto Instalação"
#: ../control-center:105
#, c-format
msgid "Autologin"
-msgstr ""
+msgstr "AutoLogin"
#: ../control-center:106
#, c-format
@@ -226,42 +227,42 @@ msgstr "Arquivos"
#: ../control-center:107 ../drakxconf:32
#, c-format
msgid "Boot loader"
-msgstr ""
+msgstr "Boot loader"
#: ../control-center:108
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Boot theme"
-msgstr "Mais temas"
+msgstr "Tema de boot"
#: ../control-center:109
#, c-format
msgid "Boot floppy"
-msgstr ""
+msgstr "Disquete de boot"
#: ../control-center:110 ../drakxconf:34
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Internet connection sharing"
-msgstr "Configuração da Impressora"
+msgstr "Partilha de ligação à internet"
#: ../control-center:111
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "New connection"
-msgstr "Ligação"
+msgstr "Nova ligação"
#: ../control-center:112
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Manage connections"
-msgstr "Configuração da Impressora"
+msgstr "Gerir ligações"
#: ../control-center:113
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Monitor connections"
-msgstr "Configuração da Impressora"
+msgstr "Monitorizar ligações"
#: ../control-center:114
#, c-format
msgid "Internet access"
-msgstr ""
+msgstr "Acesso à internet"
#: ../control-center:116
#, c-format
@@ -269,19 +270,19 @@ msgid "Console"
msgstr "Consola"
#: ../control-center:117
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Date and time"
-msgstr "Definir a data e a hora"
+msgstr "Data e hora"
#: ../control-center:118
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Display manager"
-msgstr "Selector do gestor de ecrã"
+msgstr "Gestor de ecrã de Login"
#: ../control-center:119 ../drakxconf:31
#, c-format
msgid "Firewall"
-msgstr "Pára-fogo"
+msgstr "Pára-fogo"
#: ../control-center:120
#, c-format
@@ -291,12 +292,12 @@ msgstr "Tipos de Letra"
#: ../control-center:121
#, c-format
msgid "Graphical server"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor gráfico"
#: ../control-center:122 ../drakxconf:35
#, c-format
msgid "Partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Partições"
#: ../control-center:123 ../control-center:161
#, c-format
@@ -304,9 +305,9 @@ msgid "Hardware"
msgstr "Material"
#: ../control-center:124
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Install"
-msgstr "Auto Instalação"
+msgstr "Instalação"
#: ../control-center:125 ../drakxconf:26
#, c-format
@@ -321,7 +322,7 @@ msgstr "Registos"
#: ../control-center:127
#, c-format
msgid "Updates"
-msgstr ""
+msgstr "Updates"
#: ../control-center:128
#, c-format
@@ -331,7 +332,7 @@ msgstr "Menus"
#: ../control-center:129
#, c-format
msgid "Monitor"
-msgstr "Ecrã"
+msgstr "Ecrã"
#: ../control-center:130 ../drakxconf:27
#, c-format
@@ -339,24 +340,24 @@ msgid "Mouse"
msgstr "Rato"
#: ../control-center:131
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "NFS mount points"
-msgstr "Define pontos de montagem NFS"
+msgstr "Pontos de montagem NFS"
#: ../control-center:132
#, c-format
msgid "Local disk sharing"
-msgstr ""
+msgstr "Partilha do disco local"
#: ../control-center:133
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Printers"
-msgstr "Impressora"
+msgstr "Impressoras"
#: ../control-center:134
#, c-format
msgid "Scheduled tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Tarefas agendadas"
#: ../control-center:135
#, c-format
@@ -364,64 +365,64 @@ msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
#: ../control-center:136
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Remove a connection"
-msgstr "Ligação"
+msgstr "Remover uma ligação"
#: ../control-center:137
#, c-format
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Remover"
#: ../control-center:138
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Screen resolution"
-msgstr "Definição"
+msgstr "Resolução do ecrã"
#: ../control-center:139
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Samba mount points"
-msgstr "Define pontos de montagem Samba"
+msgstr "Pontos de montagem Samba"
#: ../control-center:140
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Scanners"
-msgstr "Digitalizador"
+msgstr "Digitalizadores"
#: ../control-center:141
#, c-format
msgid "Level and checks"
-msgstr ""
+msgstr "Nível e verificações"
#: ../control-center:142
#, c-format
msgid "Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Permissões"
#: ../control-center:143 ../drakxconf:30
#, c-format
msgid "Services"
-msgstr "Serviços"
+msgstr "Serviços"
#: ../control-center:144
#, c-format
msgid "Media Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Gestor de mídia"
#: ../control-center:145
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "TV card"
-msgstr "Placas TV"
+msgstr "Placas de TV"
#: ../control-center:146 ../drakxconf:29
#, c-format
msgid "Users and groups"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizadores e grupos"
#: ../control-center:147
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "WebDAV mount points"
-msgstr "Define pontos de montagem WebDAV"
+msgstr "Pontos de montagem WebDAV"
#: ../control-center:152
#, c-format
@@ -444,9 +445,9 @@ msgid "DVD"
msgstr "DVD"
#: ../control-center:190
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "DVD-ROM"
-msgstr "CD-ROM"
+msgstr "DVD-ROM"
#: ../control-center:191
#, c-format
@@ -454,9 +455,9 @@ msgid "CD Burner"
msgstr "Gravador de CD"
#: ../control-center:191
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "CD/DVD"
-msgstr "DVD"
+msgstr "CD/DVD"
#: ../control-center:192
#, c-format
@@ -464,9 +465,9 @@ msgid "Floppy"
msgstr "Disquete"
#: ../control-center:192
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Floppy drive"
-msgstr "Disquete"
+msgstr "Drive de disquetes"
#: ../control-center:193
#, c-format
@@ -476,7 +477,7 @@ msgstr "Zip"
#: ../control-center:193
#, c-format
msgid "ZIP drive"
-msgstr ""
+msgstr "Drive ZIP"
#: ../control-center:202 ../drakxconf:28
#, c-format
@@ -486,7 +487,7 @@ msgstr "Rede e Internet"
#: ../control-center:213
#, c-format
msgid "Security"
-msgstr "Segurança"
+msgstr "Segurança"
#: ../control-center:220
#, c-format
@@ -496,98 +497,98 @@ msgstr "Sistema"
#: ../control-center:236
#, c-format
msgid "Software Management"
-msgstr "Gestão de Programas"
+msgstr "Gestão de Programas"
#: ../control-center:245
#, c-format
msgid "Server wizards"
-msgstr ""
+msgstr "Assistentes de servidor"
#: ../control-center:252
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure DHCP"
-msgstr "Configurar..."
+msgstr "Configurar DHCP"
#: ../control-center:253
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Add a DNS client"
-msgstr "Cliente DNS"
+msgstr "Adicionar cliente DNS"
#: ../control-center:254
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure DNS"
-msgstr "Configurar..."
+msgstr "Configurar DNS"
#: ../control-center:255
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure FTP"
-msgstr "Configurar..."
+msgstr "Configurar FTP"
#: ../control-center:256
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure news"
-msgstr "Configurar..."
+msgstr "Configurar news"
#: ../control-center:257
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure mail"
-msgstr "Configurar..."
+msgstr "Configurar e-mail"
#: ../control-center:258
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure proxy"
-msgstr "Configurar..."
+msgstr "Configurar proxy"
#: ../control-center:259
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure Samba"
-msgstr "Configurar..."
+msgstr "Configurar Samba"
#: ../control-center:260
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure time"
-msgstr "Configurar..."
+msgstr "Configurar hora"
#: ../control-center:261
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure web"
-msgstr "Configurar..."
+msgstr "Configurar web"
#: ../control-center:262
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure NIS and Autofs"
-msgstr "Configurar..."
+msgstr "Configurar NIS e Autofs"
#: ../control-center:263
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure installation server"
-msgstr "Centro de Configuração do Menu"
+msgstr "Configurar servidor de instalação"
#: ../control-center:264
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure PXE"
-msgstr "Configurar..."
+msgstr "Configurar PXE"
#: ../control-center:270
#, c-format
msgid "Online Administration"
-msgstr ""
+msgstr "Administração Online"
#: ../control-center:277
#, c-format
msgid "Local administration"
-msgstr ""
+msgstr "Administração local"
#: ../control-center:278
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Remote administration"
-msgstr "Ligação"
+msgstr "Administração remota"
#: ../control-center:306 ../control-center:307 ../control-center:308
#: ../control-center:327
#, c-format
msgid "/_Options"
-msgstr "/_Opções"
+msgstr "/_Opções"
#: ../control-center:306
#, c-format
@@ -605,19 +606,19 @@ msgid "/Expert mode in _wizards"
msgstr "/Modo Perito em _wizards"
#: ../control-center:312
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "/_Profiles"
-msgstr "/_Ficheiro"
+msgstr "/_Perfis"
#: ../control-center:313
#, c-format
msgid "/_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "/_Apagar"
#: ../control-center:314
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "/_New"
-msgstr "/Ficheiro/_Novo"
+msgstr "/_Novo"
#: ../control-center:325 ../control-center:326
#, c-format
@@ -650,8 +651,8 @@ msgid ""
"This action will restart the control center.\n"
"Any change not applied will be lost."
msgstr ""
-"Esta acção vai reiniciar o centro de controlo.\n"
-"Todas as modificações não aplicadas vão ser perdidas."
+"Esta acção vai reiniciar o centro de controlo.\n"
+"Todas as modificações não aplicadas vão ser perdidas."
#: ../control-center:358
#, c-format
@@ -661,7 +662,7 @@ msgstr "/_Mais temas"
#: ../control-center:362
#, c-format
msgid "New profile..."
-msgstr ""
+msgstr "Novo perfil..."
#: ../control-center:365
#, c-format
@@ -669,6 +670,7 @@ msgid ""
"Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the "
"current one):"
msgstr ""
+"Nome do perfil a ser criado (o novo perfil é criado como uma cópia do actual)"
#: ../control-center:369 ../control-center:402 ../control-center:527
#, c-format
@@ -678,27 +680,27 @@ msgstr "Cancelar"
#: ../control-center:371 ../control-center:403
#, c-format
msgid "Ok"
-msgstr ""
+msgstr "Ok"
#: ../control-center:377
#, c-format
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Erro"
#: ../control-center:377
#, c-format
msgid "The \"%s\" profile already exists!"
-msgstr ""
+msgstr "O perfil \"%s\" já existe!"
#: ../control-center:395
#, c-format
msgid "Delete profile"
-msgstr ""
+msgstr "Apagar perfil"
#: ../control-center:397
#, c-format
msgid "Profile to delete:"
-msgstr ""
+msgstr "Perfil a apagar:"
#: ../control-center:406 ../control-center:466 ../control-center:916
#, c-format
@@ -708,7 +710,7 @@ msgstr "Aviso"
#: ../control-center:406
#, c-format
msgid "You can not delete the current profile"
-msgstr ""
+msgstr "Não pode apagar o perfil actual"
#: ../control-center:421 ../control-center:422 ../control-center:423
#: ../control-center:424
@@ -717,9 +719,9 @@ msgid "/_Help"
msgstr "/_Ajuda"
#: ../control-center:422
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Help"
-msgstr "/Ajuda"
+msgstr "Ajuda"
#: ../control-center:423
#, c-format
@@ -738,6 +740,9 @@ msgid ""
"\n"
"Are you sure you want to do the switch?"
msgstr ""
+"Está prestes a mudar do perfil \"%s\" para o perfil \"%s\".\n"
+"\n"
+"Tem a certeza de que deseja mudar?"
#: ../control-center:517
#, c-format
@@ -750,9 +755,9 @@ msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
#: ../control-center:548
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s [on %s]"
-msgstr "Centro de Controle do Mandrake %s"
+msgstr "Centro de Controle do Mandrake %s [em %s]"
#: ../control-center:559
#, c-format
@@ -760,6 +765,8 @@ msgid ""
"_banner font:\n"
"Sans 15"
msgstr ""
+"_fonte do banner:\n"
+"Sans 15"
#: ../control-center:561
#, c-format
@@ -769,17 +776,17 @@ msgstr "Bemvindo ao Centro de Controle do Mandrake"
#: ../control-center:703
#, c-format
msgid "The modifications done in the current module won't be saved."
-msgstr "As modificações feitas no módulo actual não serão gravadas."
+msgstr "As modificações feitas no módulo actual não serão gravadas."
#: ../control-center:779
#, c-format
msgid "cannot fork: %s"
-msgstr "impossível bifurcar (fork): %s"
+msgstr "impossível bifurcar (fork): %s"
#: ../control-center:789
#, c-format
msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable"
-msgstr "não consigo lançar \"%s\" pois não é executável"
+msgstr "não consigo lançar \"%s\" pois não é executável"
#: ../control-center:907
#, c-format
@@ -824,12 +831,12 @@ msgstr "Autores: "
#: ../control-center:957
#, c-format
msgid "(original C version)"
-msgstr "(versão C original)"
+msgstr "(versão C original)"
#: ../control-center:959 ../control-center:962
#, c-format
msgid "(perl version)"
-msgstr "(versão perl)"
+msgstr "(versão perl)"
#: ../control-center:964
#, c-format
@@ -839,17 +846,17 @@ msgstr "Grafismos: "
#: ../control-center:965
#, c-format
msgid "(design)"
-msgstr "(concepção)"
+msgstr "(concepção)"
#: ../control-center:967
#, c-format
msgid "Helene Durosini"
-msgstr "Hélène Durosini"
+msgstr "Hélène Durosini"
#: ../control-center:981
#, c-format
msgid "~ * ~"
-msgstr "José Jorge, Fernando Ribeiro"
+msgstr "José Jorge, Fernando Ribeiro"
#: ../control-center:983
#, c-format
@@ -887,27 +894,24 @@ msgid "Display"
msgstr "Mostrar"
#: ../drakxconf:33
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Auto Install"
-msgstr "Auto Instalação"
+msgstr "Instalação automática"
#: ../drakxconf:38
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Control Center"
-msgstr "Centro de Controle do Mandrake"
+msgstr "Centro de Controle"
#: ../drakxconf:38
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Choose the tool you want to use"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Escolha o menu que deseja configurar"
+msgstr "Escolha a ferramenta que deseja utilizar"
#: ../menus_launcher.pl:19 ../menus_launcher.pl:41
#, c-format
msgid "Menu Configuration Center"
-msgstr "Centro de Configuração do Menu"
+msgstr "Centro de Configuração do Menu"
#: ../menus_launcher.pl:28
#, c-format
@@ -938,801 +942,14 @@ msgstr ""
#: ../print_launcher.pl:14 ../print_launcher.pl:21
#, c-format
msgid "Printing configuration"
-msgstr "Configuração da impressão"
+msgstr "Configuração da impressão"
#: ../print_launcher.pl:30
#, c-format
msgid "Click here to configure the printing system"
-msgstr "Clique aqui para configurar o sistema de impressão"
+msgstr "Clique aqui para configurar o sistema de impressão"
#: ../print_launcher.pl:37
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "Terminado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display Configuration"
-#~ msgstr "Configuração do servidor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "KeyBoard Configuration"
-#~ msgstr "Configuração do servidor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mouse Configuration"
-#~ msgstr "Configuração do servidor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Service Configuration"
-#~ msgstr "Configuração do servidor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Boot Configuration"
-#~ msgstr "Configuração de Arranque"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connection Sharing"
-#~ msgstr "Configuração da Impressora"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mandrake Control Center is Mandrake Linux's main configuration\n"
-#~ "tool. It enables the system administrator to configure the hardware\n"
-#~ "and services used for all users.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "The tools accessed through the Mandrake Control Center greatly\n"
-#~ "simplify the use of the system, notably by avoiding the use of the\n"
-#~ "evil command line."
-#~ msgstr ""
-#~ "O Centro de Controle é a pricipal ferramenta de configuração\n"
-#~ "do Linux Mandrake. Possibilita ao administrador de sistema a\n"
-#~ "configuração do hardware e serviços disponibilizados a todos\n"
-#~ "os utilizadores.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "As ferramentas acessíveis através do Centro de Controle Mandrake\n"
-#~ "simplificam imenso a utilização do sistema, nomeadamente evitando\n"
-#~ "o uso da diabólica linha de comando."
-
-#~ msgid "DrakAutoInst helps you produce an Auto Install floppy"
-#~ msgstr "DrakAutoInst ajuda-o a criar uma disquete de Auto Instalação"
-
-#~ msgid "DrakBackup helps you configure backups"
-#~ msgstr "DrakBackup ajuda-o a configurar os arquivos"
-
-#~ msgid "DrakBoot helps you set up how your system boots"
-#~ msgstr "DrakBoot ajuda-o a configurar o arranque do seu sistema"
-
-#~ msgid "DrakFloppy helps you produce your own boot floppy"
-#~ msgstr "DrakFloppy ajuda-o a fazer a sua própria disquete de arranque"
-
-#~ msgid "DrakGw helps you share your Internet connection"
-#~ msgstr "DrakGw ajuda-o a partilhar a sua ligação Internet"
-
-#~ msgid "Open a console"
-#~ msgstr "Abrir uma consola"
-
-#~ msgid "Choose the display manager"
-#~ msgstr "Escolha o gestor de ecrã"
-
-#~ msgid "DrakFirewall helps you set up a personal firewall"
-#~ msgstr "Drakfirewall ajuda-o a configurar um firewall pessoal"
-
-#~ msgid "DrakFont helps you add and remove fonts, including Windows fonts"
-#~ msgstr ""
-#~ "DrakFont ajuda-o a adicionar e remover tipos de letra, incluindo tipos de "
-#~ "letra Windows"
-
-#~ msgid "XFdrake helps you set up the graphical server"
-#~ msgstr "XFdrake ajuda-o a configurar o servidor gráfico"
-
-#~ msgid "DiskDrake helps you define and resize hard disk partitions"
-#~ msgstr ""
-#~ "DiskDrake ajuda-o a definir e a mudar o tamanho das partições dos discos "
-#~ "rígidos"
-
-#~ msgid "HardDrake lists and helps you set up your hardware"
-#~ msgstr "HardDrake lista e ajuda-o a configurar o seu material"
-
-#~ msgid "RpmDrake helps you install software packages"
-#~ msgstr "Rpmdrake ajuda-o a instalar pacotes de programas"
-
-#~ msgid "KeyboardDrake helps you to set your keyboard layout"
-#~ msgstr "KeyboardDrake ajuda-o a configurar a disposição do teclado"
-
-#~ msgid "LogDrake helps you view and search system logs"
-#~ msgstr "Logdrake ajuda-o a ver e procurar nos registos do sistema"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mandrake Update helps you apply any fixes or upgrades to installed "
-#~ "packages"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mandrake Update ajuda-o a aplicar as correcções e actualizações nos "
-#~ "pacotes instalados no seu sistema"
-
-#~ msgid "MenuDrake helps you change what programs are shown on the menu"
-#~ msgstr "MenuDrake ajuda-o a escolher quais programas são mostrados no menu"
-
-#~ msgid "Configure your monitor"
-#~ msgstr "Configura o seu ecrã"
-
-#~ msgid "MouseDrake helps you set up your mouse"
-#~ msgstr "MouseDrake ajuda-o a configurar o seu rato"
-
-#~ msgid "Set up sharing of your hard disk partitions"
-#~ msgstr "Configure a partilha das partições do seu disco rígido"
-
-#~ msgid "PrinterDrake helps you set up your printer, job queues ...."
-#~ msgstr ""
-#~ "PrinterDrake ajuda-o a configurar a sua impressora, filas de "
-#~ "impressão ...."
-
-#~ msgid "DrakCronAt helps you run programs or scripts at certain times"
-#~ msgstr "DrakCronAt ajuda-o a executar programas a certas horas"
-
-#~ msgid "DrakProxy helps you set up proxy servers"
-#~ msgstr "DrakProxy ajuda-o a configurar servidores proxy"
-
-#~ msgid "RpmDrake helps you remove software packages"
-#~ msgstr "Rpmdrake ajuda-o a apagar pacotes de programas"
-
-#~ msgid "Change your screen resolution"
-#~ msgstr "Muda a resolução do ecrã"
-
-#~ msgid "ScannerDrake helps you set up your scanner"
-#~ msgstr "ScannerDrake ajuda-o a configurar o digitalizador"
-
-#~ msgid "DrakSec helps you set the system security level"
-#~ msgstr "DrakSec ajuda-o a definir o nível de segurança do sistema"
-
-#~ msgid ""
-#~ "DrakPerm helps you fine-tune the system security level and permissions"
-#~ msgstr ""
-#~ "DrakPerm ajuda-o a afinar o nível de segurança do sistema e as "
-#~ "autorizações"
-
-#~ msgid "DrakXServices helps you enable or disable services"
-#~ msgstr "DrakXServices ajuda-o a activar ou desactivar serviços"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Software Media Manager helps you define where software packages are "
-#~ "downloaded from"
-#~ msgstr ""
-#~ "O Gestor de Fontes de Pacotes ajuda-o a definir donde os pacotes são "
-#~ "descarregados"
-
-#~ msgid "DrakxTV helps you set up your TV card"
-#~ msgstr "DrakxTV ajuda-o a configurar a sua placa TV"
-
-#~ msgid "UserDrake helps you add, remove or change users of your system"
-#~ msgstr ""
-#~ "UserDrake ajuda-o a adicionar, remover ou mudar utilizadores no seu "
-#~ "sistema"
-
-#~ msgid "Set where your CD-ROM drive is mounted"
-#~ msgstr "Define onde o seu leitor de CD-ROM é montado"
-
-#~ msgid "Set where your DVD-ROM drive is mounted"
-#~ msgstr "Define onde o seu leitor de DVD-ROM é montado"
-
-#~ msgid "Set where your CD/DVD burner is mounted"
-#~ msgstr "Define onde o seu gravador de CD/DVD é montado"
-
-#~ msgid "Set where your floppy drive is mounted"
-#~ msgstr "Define onde o seu leitor de disquetes é montado"
-
-#~ msgid "Set where your ZIP drive is mounted"
-#~ msgstr "Define onde o seu leitor ZIP é montado"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The DHCP wizard will help you configuring the DHCP services of your server"
-#~ msgstr ""
-#~ "O assistente DHCP vai ajudá-lo a configurar os serviços DHCP no seu "
-#~ "servidor"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The DNS Client wizard will help you in adding a new client in your local "
-#~ "DNS"
-#~ msgstr ""
-#~ "O assistente de cliente DNS vai ajudá-lo a adicionar um novo cliente no "
-#~ "seu DNS local"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The DNS wizard will help you configuring the DNS services of your server."
-#~ msgstr ""
-#~ "O assistente DNS vai ajudá-lo a configurar os serviços DNS do seu "
-#~ "servidor."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The FTP wizard will help you configuring the FTP Server for your network"
-#~ msgstr ""
-#~ "O assistente FTP vai ajudá-lo a configurar o Servidor FTP para a sua rede"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The News wizard will help you configuring the Internet News services for "
-#~ "your network"
-#~ msgstr ""
-#~ "O assistente News vai ajudá-lo a configurar os serviços de News Internet "
-#~ "para a sua rede"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Postfix wizard will help you configuring the Internet Mail services "
-#~ "for your network"
-#~ msgstr ""
-#~ "O assistente Postfix vai ajudá-lo a configurar os serviços de Correio "
-#~ "Internet para a sua rede"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Proxy wizard will help you configuring a web caching proxy server"
-#~ msgstr ""
-#~ "O assistente Proxy vai ajudá-lo a configurar um servidor proxy de cache "
-#~ "web"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Samba wizard will help you configuring your server to behave as a "
-#~ "file and print server for workstations running non-Linux systems"
-#~ msgstr ""
-#~ "O assistente Samba vai ajudá-lo a configurar o seu servidor para que se "
-#~ "comporte como um servidor de ficheiros e de impressão para as estações de "
-#~ "trabalho que utilizam sistemas não-Linux"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Time wizard will help you to set the time of your server synchronized "
-#~ "with an external time server"
-#~ msgstr ""
-#~ "O assistente Data vai ajudá-lo a configurar a sincronização da data do "
-#~ "seu servidor com o relógio dum servidor de data exterior"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Web wizard will help you configuring the Web Server for your network"
-#~ msgstr ""
-#~ "O assistente Web vai ajudá-lo a configurar o servidor Web para a sua rede"
-
-#~ msgid "DrakConnect helps you set up your network and Internet connection"
-#~ msgstr "DrakConnect ajuda-o a configurar a sua rede e a ligação Internet"
-
-#~ msgid "DrakClock"
-#~ msgstr "DrakClock"
-
-#~ msgid "Time Zone"
-#~ msgstr "Fuso Horário"
-
-#~ msgid "Timezone - DrakClock"
-#~ msgstr "Fuso Horário - DrakClock"
-
-#~ msgid "Which is your timezone?"
-#~ msgstr "Qual é o seu fuso horário?"
-
-#~ msgid "GMT - DrakClock"
-#~ msgstr "GMT - DrakClock"
-
-#~ msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
-#~ msgstr "O relógio da máquina está definido para GMT?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server:"
-#~ msgstr "Servidor"
-
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "OK"
-
-#~ msgid "Reset"
-#~ msgstr "Inicializar"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Partition Sharing enables to allow users to share some of their "
-#~ "directories, allowing users to simply click on \"Share\" in Konqueror and "
-#~ "Nautilus"
-#~ msgstr ""
-#~ "A Partilha de Partições permite autorizar os utilizadores a partilhar "
-#~ "algumas da suas directorias carregando simplesmente em \"Partilhar\" no "
-#~ "Konqueror e no Nautilus"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The NFS wizard will help you configuring the NFS Server for your network"
-#~ msgstr ""
-#~ "O assistente NFS vai ajudá-lo a configurar os serviços NFS para a sua rede"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Server wizard will help you configuring the basic networking services "
-#~ "of your server"
-#~ msgstr ""
-#~ "O assistente Servidor vai ajudá-lo a configurar os serviços rede básicos "
-#~ "do seu servidor"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Firewall wizard will help you configuring your server firewall that "
-#~ "will protects your internal network from unauthorized accesses from the "
-#~ "Internet"
-#~ msgstr ""
-#~ "O assistente do Firewall vai ajudá-lo a configurar o firewall do seu "
-#~ "servidor que vai proteger a sua rede interna dos acessos não autorizados "
-#~ "a partir da Internet"
-
-#~ msgid "Warning: No browser specified"
-#~ msgstr "Aviso: Nenhum navegador especificado"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aviso de segurança: Não tenho permissões para me ligar à Internet como "
-#~ "root"
-
-#~ msgid "/Display Logs"
-#~ msgstr "/Mostrar Registos"
-
-#~ msgid "/Options"
-#~ msgstr "/Opções"
-
-#~ msgid "/Embedded Mode"
-#~ msgstr "/Modo Embebido"
-
-#~ msgid "/Expert mode in wizards"
-#~ msgstr "/Modo Perito em assistentes"
-
-#~ msgid "/_"
-#~ msgstr "/_"
-
-#~ msgid "The Console will help you to solve issues"
-#~ msgstr "A Consola vai ajudar-lo a resolver problemas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Date & Time configuration"
-#~ msgstr "Configuração da Impressora"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "DrakFirewall configures a personal firewall (look at MNF for a powerful "
-#~ "dedicated firewall solution)"
-#~ msgstr ""
-#~ "drakfirewall configura uma pára-fogo pessoal (veja o MNF para uma solução "
-#~ "dedicada mais potente)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "DiskDrake enables to alter hard disks partitionning scheme and to resize "
-#~ "partitions"
-#~ msgstr ""
-#~ "DiskDrake permite de mudar o particionamento dos discos rígidos e o "
-#~ "tamanho das partições"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "MenuDrake enables to manage menus"
-#~ msgstr "MouseDrake vai permitir-lhe de configurar o rato"
-
-#~ msgid "NFS mount points: dummy description"
-#~ msgstr "Pontos de Montagem NFS : descrição estúpida"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "DrakCronAt enables to schedule Programs execution through crond and atd "
-#~ "daemons"
-#~ msgstr ""
-#~ "DrakCronAt permite de programar a execução de programas através dos "
-#~ "serviços crond e atd"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Screen resolution configuration"
-#~ msgstr "Configuração da Impressora"
-
-#~ msgid "Security Permissions: dummy description"
-#~ msgstr "Permissões de Segurança : descrição estúpida"
-
-#~ msgid "Userdrake help in managing system's users"
-#~ msgstr "Userdrake ajuda a gerir os utilizadores do sistema"
-
-#~ msgid "CD-ROM drive: mount point configuration"
-#~ msgstr "Leitor de CD-ROM : configuração do ponto de montagem"
-
-#~ msgid "DVD drive: mount point configuration"
-#~ msgstr "Leitor de DVD : configuração do ponto de montagem"
-
-#~ msgid "CD/DVD burner: mount point configuration"
-#~ msgstr "Gravador de CD/DVD : configuração do ponto de montagem"
-
-#~ msgid "Floppy drive: mount point configuration"
-#~ msgstr "Leitor de disquete : configuração do ponto de montagem"
-
-#~ msgid "ZIP drive: mount point configuration"
-#~ msgstr "Leitor ZIP : configuração do ponto de montagem"
-
-#~ msgid "Auto Install: dummy description"
-#~ msgstr "Instalação Automática : descrição estúpida"
-
-#~ msgid "Backups: dummy description"
-#~ msgstr "Arquivos : descrição estúpida"
-
-#~ msgid "Boot Config: dummy description"
-#~ msgstr "Configuração do Arranque : descrição estúpida"
-
-#~ msgid "Boot Disk: dummy description"
-#~ msgstr "Disco de Arranque : descrição estúpida"
-
-#~ msgid "Connection Sharing: dummy description"
-#~ msgstr "Partilha da Ligação : descrição estúpida"
-
-#~ msgid "Connection: dummy description"
-#~ msgstr "Ligação : descrição estúpida"
-
-#~ msgid "Date & Time: dummy description"
-#~ msgstr "Data e Hora : descrição estúpida"
-
-#~ msgid "Fonts: dummy description"
-#~ msgstr "Tipos de Letra : descrição estúpida"
-
-#~ msgid "Graphical server configuration: dummy description"
-#~ msgstr "Configuração do servidor gráfico : descrição estúpida"
-
-#~ msgid "Keyboard: dummy description"
-#~ msgstr "Teclado : descrição estúpida"
-
-#~ msgid "Menus: dummy description"
-#~ msgstr "Menus : descrição estúpida"
-
-#~ msgid "Monitor: dummy description"
-#~ msgstr "Ecrã : descrição estúpida"
-
-#~ msgid "Printer: dummy description"
-#~ msgstr "Impressora : descrição estúpida"
-
-#~ msgid "Proxy Configuration: dummy description"
-#~ msgstr "Configuração do Proxy : descrição estúpida"
-
-#~ msgid "Resolution: dummy description"
-#~ msgstr "Resolução : descrição estúpida"
-
-#~ msgid "Scanner: dummy description"
-#~ msgstr "Digitalizador : descrição estúpida"
-
-#~ msgid "Services: dummy description"
-#~ msgstr "Serviços : descrição estúpida"
-
-#~ msgid "TV Cards: dummy description"
-#~ msgstr "Placas TV : descrição estúpida"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The DNS wizard will help you configuring the DNS services of your server. "
-#~ "This configuration will provide a local DNS service for local computers "
-#~ "names, with non-local requests forwarded to an outside DNS."
-#~ msgstr ""
-#~ "O assistente DNS vai ajudar-lo a configurar os serviços DNS no seu "
-#~ "servidor. esta configuração vai fornecer um serviço local DNS para os "
-#~ "nomes dos computadores locais, com os pedidos para outros computadores "
-#~ "enviados a um DNS exterior."
-
-#~ msgid "Console: dummy description"
-#~ msgstr "Consola : descrição estúpida"
-
-#~ msgid "Firewall: dummy description"
-#~ msgstr "Pára-fogo : descrição estúpida"
-
-#~ msgid "Hard Drives: dummy description"
-#~ msgstr "Discos Rígidos : descrição estúpida"
-
-#~ msgid "Hardware List: dummy description"
-#~ msgstr "Lista do Material : descrição estúpida"
-
-#~ msgid "Install Software: dummy description"
-#~ msgstr "Instalar Programas : descrição estúpida"
-
-#~ msgid "Logs: dummy description"
-#~ msgstr "Registos : descrição estúpida"
-
-#~ msgid "Mandrake Update: dummy description"
-#~ msgstr "Mandrake Actualização :descrição estúpida"
-
-#~ msgid "Mouse: dummy description"
-#~ msgstr "Rato : descrição estúpida"
-
-#~ msgid "Partition Sharing: dummy description"
-#~ msgstr "Partilha de partição : descrição estúpida"
-
-#~ msgid "Programs scheduling: dummy description"
-#~ msgstr "Lançamento automático de programas : descrição estúpida"
-
-#~ msgid "Remove Software: dummy description"
-#~ msgstr "Apagar Programas : descrição estúpida"
-
-#~ msgid "Security Level: dummy description"
-#~ msgstr "Nível de Segurança : descrição estúpida"
-
-#~ msgid "Software Sources Manager: dummy description"
-#~ msgstr "Gestão de Fontes de Programas : descrição estúpida"
-
-#~ msgid "Users: dummy description"
-#~ msgstr "Utilizadores : descrição estúpida"
-
-#~ msgid "DHCP wizard: dummy description"
-#~ msgstr "Assistente DHCP : descrição estúpida"
-
-#~ msgid "DNS Client wizard: dummy description"
-#~ msgstr "Assistente de Cliente DNS : descrição estúpida"
-
-#~ msgid "DNS wizard: dummy description"
-#~ msgstr "Assistente DNS : descrição estúpida"
-
-#~ msgid "FTP wizard: dummy description"
-#~ msgstr "Assistente FTP : descrição estúpida"
-
-#~ msgid "News wizard: dummy description"
-#~ msgstr "Assistente de News : descrição estúpida"
-
-#~ msgid "Postfix wizard: dummy description"
-#~ msgstr "Assistente Postfix : descrição estúpida"
-
-#~ msgid "Proxy wizard: dummy description"
-#~ msgstr "Assistente de Proxy : descrição estúpida"
-
-#~ msgid "Samba wizard: dummy description"
-#~ msgstr "Assistente Samba : descrição estúpida"
-
-#~ msgid "Time wizard: dummy description"
-#~ msgstr "Assistente de Hora : descrição estúpida"
-
-#~ msgid "Web wizard: dummy description"
-#~ msgstr "Assistente Web : descrição estúpida"
-
-#~ msgid "DHCP"
-#~ msgstr "DHCP"
-
-#~ msgid "DNS"
-#~ msgstr "DNS"
-
-#~ msgid "FTP"
-#~ msgstr "FTP"
-
-#~ msgid "News"
-#~ msgstr "News"
-
-#~ msgid "Postfix"
-#~ msgstr "Postfix"
-
-#~ msgid "Samba"
-#~ msgstr "Samba"
-
-#~ msgid "Time"
-#~ msgstr "Fuso Horário"
-
-#~ msgid "Web"
-#~ msgstr "Web"
-
-#~ msgid "CD-ROM drive: dummy description"
-#~ msgstr "Leitor CD-ROM : descrição estúpida"
-
-#~ msgid "DVD drive: dummy description"
-#~ msgstr "Leitor DVD : descrição estúpida"
-
-#~ msgid "Floppy drive: dummy description"
-#~ msgstr "Leitor Disquete : descrição estúpida"
-
-#~ msgid "ZIP drive: dummy description"
-#~ msgstr "Leitor ZIP : descrição estúpida"
-
-#~ msgid "Boot Disk"
-#~ msgstr "Disco de Arranque"
-
-#~ msgid "Hardware List"
-#~ msgstr "Lista do Material"
-
-#~ msgid "Users"
-#~ msgstr "Utilizadores"
-
-#~ msgid "Hard Drives"
-#~ msgstr "Discos Duros"
-
-#~ msgid "Security Level"
-#~ msgstr "Nível de Segurança"
-
-#~ msgid "Date & Time"
-#~ msgstr "Data e Hora"
-
-#~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*"
-#~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*"
-
-#~ msgid "System:"
-#~ msgstr "Sistema:"
-
-#~ msgid "Hostname:"
-#~ msgstr "Nome da máquina:"
-
-#~ msgid "Machine:"
-#~ msgstr "Máquina:"
-
-#~ msgid "Old authors: "
-#~ msgstr "Antigos autores : "
-
-#~ msgid "cannot open this file for read: %s"
-#~ msgstr "Não é possível abrir o ficheiro %s para leitura"
-
-#~ msgid "/File"
-#~ msgstr "/Ficheiro"
-
-#~ msgid "/Themes"
-#~ msgstr "/Temas"
-
-#~ msgid "DrakConf: error"
-#~ msgstr "DrakConf: erro"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error while parsing\n"
-#~ "config file."
-#~ msgstr ""
-#~ "Erro ao analisar\n"
-#~ "Ficheiro de Configuração."
-
-#~ msgid "Can't find any program\n"
-#~ msgstr "Não foram encontrados programas\n"
-
-#~ msgid "logdrake"
-#~ msgstr "logdrake"
-
-#~ msgid "Show only for this day"
-#~ msgstr "Mostrar apenas para este dia"
-
-#~ msgid "<control>N"
-#~ msgstr "<control>N"
-
-#~ msgid "/File/_Open"
-#~ msgstr "/Ficheiro/_Abrir"
-
-#~ msgid "<control>O"
-#~ msgstr "<control>O"
-
-#~ msgid "/File/_Save"
-#~ msgstr "/Ficheiro/_Guardar"
-
-#~ msgid "<control>S"
-#~ msgstr "<control>S"
-
-#~ msgid "/File/Save _As"
-#~ msgstr "/Ficheiro/Guardar _Como"
-
-#~ msgid "/File/-"
-#~ msgstr "/Ficheiro/-"
-
-#~ msgid "/File/_Quit"
-#~ msgstr "/Ficheiro/_Sair"
-
-#~ msgid "/Options/Test"
-#~ msgstr "/Opções/Teste"
-
-#~ msgid "/Help/_About..."
-#~ msgstr "/Ajuda/_Sobre..."
-
-#~ msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"
-#~ msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"
-
-#~ msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"
-#~ msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"
-
-#~ msgid "authentification"
-#~ msgstr "autenticação"
-
-#~ msgid "user"
-#~ msgstr "utilizador"
-
-#~ msgid "messages"
-#~ msgstr "mensagens"
-
-#~ msgid "syslog"
-#~ msgstr "syslog"
-
-#~ msgid "Mandrake Tools Explanations"
-#~ msgstr "Explicações das Ferramentas Mandrake"
-
-#~ msgid "A tool to monitor your logs"
-#~ msgstr "Uma ferramenta para monitorizar os seus relatórios"
-
-#~ msgid "Settings"
-#~ msgstr "Configuração"
-
-#~ msgid "matching"
-#~ msgstr "correspondência"
-
-#~ msgid "but not matching"
-#~ msgstr "mas não há correspondência"
-
-#~ msgid "Choose file"
-#~ msgstr "Escolha ficheiro"
-
-#~ msgid "Calendar"
-#~ msgstr "Calendário"
-
-#~ msgid "search"
-#~ msgstr "pesquisa"
-
-#~ msgid "Content of the file"
-#~ msgstr "Conteúdo do ficheiro"
-
-#~ msgid "Mail/SMS alert"
-#~ msgstr "Aviso Mail/SMAS"
-
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "Guardar"
-
-#~ msgid "please wait, parsing file: %s"
-#~ msgstr "aguarde por favor, a analisar ficheiro: %s"
-
-#~ msgid "Mail/SMS alert configuration"
-#~ msgstr "Configuração dos avisos Mail/SMS"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Welcome to the mail/SMS configuration utility.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Here, you'll be able to set up \n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bemvindo ao utilitário de configuração correio/SMS.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Aqui poderá configurar \n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
-#~ msgstr ""
-#~ "Apache é um servidor WWW. É utilizado para servir ficheiros HTML e CGI."
-
-#~ msgid ""
-#~ "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host "
-#~ "names to IP addresses."
-#~ msgstr ""
-#~ "named (BIND) é uma servidor de nomes de domínio (DNS) que é usado para "
-#~ "converter nomes de sistemas anfitriões em endereços IP."
-
-#~ msgid "proftpd"
-#~ msgstr "proftpd"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail "
-#~ "from one machine to another."
-#~ msgstr ""
-#~ "Postfix é uma Agente de Transporte de Mail, ou seja, um programa que move "
-#~ "os correios de uma máquina para outra."
-
-#~ msgid "sshd"
-#~ msgstr "sshd"
-
-#~ msgid "webmin"
-#~ msgstr "webmin"
-
-#~ msgid "xinetd"
-#~ msgstr "xinetd"
-
-#~ msgid "service setting"
-#~ msgstr "configuração de serviços"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You will receive an alert if one of the selected service is no more "
-#~ "running"
-#~ msgstr ""
-#~ "Receberá um aviso se um dos serviços seleccionados já não estiver a correr"
-
-#~ msgid "load setting"
-#~ msgstr "carregar configuração"
-
-#~ msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
-#~ msgstr "Receberá um aviso se o carregamento for superior a este valor"
-
-#~ msgid "window title - ask_from"
-#~ msgstr "título da janela - ask_from"
-
-#~ msgid ""
-#~ "message\n"
-#~ "examples of utilisation of ask_from"
-#~ msgstr ""
-#~ "mensagem\n"
-#~ "exemplos do uso do ask_from"
-
-#~ msgid "Save as.."
-#~ msgstr "Guardar como..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This tool seems to be broken, as it didn't show up.\n"
-#~ " Try to reinstall it"
-#~ msgstr ""
-#~ "Esta ferramenta aparece avariada, como não aparece.\n"
-#~ "Tente re-instalá-la"
-
-#~ msgid "Removable disks"
-#~ msgstr "Discos Removíveis"
-
-#~ msgid "Configuration Wizards"
-#~ msgstr "Assistentes de Configuração"