summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pt.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-01-15 22:20:12 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-01-15 22:20:12 +0000
commita6fc75dcccf83bbcd52df26cefee3d4971015c3b (patch)
tree93dac2d337d5d4c3a73151d30ddb7b88fc538a13 /po/pt.po
parentb70f1d7f4a94a4cc71d12392ec717c9495190bc8 (diff)
downloadcontrol-center-a6fc75dcccf83bbcd52df26cefee3d4971015c3b.tar
control-center-a6fc75dcccf83bbcd52df26cefee3d4971015c3b.tar.gz
control-center-a6fc75dcccf83bbcd52df26cefee3d4971015c3b.tar.bz2
control-center-a6fc75dcccf83bbcd52df26cefee3d4971015c3b.tar.xz
control-center-a6fc75dcccf83bbcd52df26cefee3d4971015c3b.zip
updated pot file
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r--po/pt.po157
1 files changed, 113 insertions, 44 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 0938d5b1..9a00b38f 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakconf-pt\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-01-14 14:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-01-15 23:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-14 12:24+0100\n"
"Last-Translator: José JORGE <jose.jorge@oreka.com>\n"
"Language-Team: Português\n"
@@ -61,36 +61,37 @@ msgid "Loading... Please wait"
msgstr "Carregando... Por favor aguarde"
#: ../control-center_.c:101
-msgid "Auto Install: dummy description"
-msgstr "Instalação Automática : descrição estúpida"
+msgid "DrakAutoInst enable to configure an Auto Install floppy"
+msgstr ""
#: ../control-center_.c:102
-msgid "Backups: dummy description"
-msgstr "Arquivos : descrição estúpida"
+msgid "DrakBackup help in configuring Backups"
+msgstr ""
#: ../control-center_.c:103
-msgid "Boot Config: dummy description"
-msgstr "Configuração do Arranque : descrição estúpida"
+msgid "DrakBoot help in configuring the system bootstrapping"
+msgstr ""
#: ../control-center_.c:104
-msgid "Boot Disk: dummy description"
-msgstr "Disco de Arranque : descrição estúpida"
+msgid "Drakfloppy enable to build a customized Boot Disk"
+msgstr ""
#: ../control-center_.c:105
-msgid "Connection Sharing: dummy description"
-msgstr "Partilha da Ligação : descrição estúpida"
+msgid "DrakGw enable to share an internet connection"
+msgstr ""
#: ../control-center_.c:106
-msgid "Connection: dummy description"
-msgstr "Ligação : descrição estúpida"
+msgid "DrakConnect help in configuring network connections"
+msgstr ""
#: ../control-center_.c:109
msgid "The Console will help you to solve issues"
msgstr "A Consola vai ajudar-lo a resolver problemas"
#: ../control-center_.c:110
-msgid "Date & Time: dummy description"
-msgstr "Data e Hora : descrição estúpida"
+#, fuzzy
+msgid "Date & Time configuration"
+msgstr "Configuração da Impressora"
#: ../control-center_.c:111
msgid ""
@@ -101,12 +102,14 @@ msgstr ""
"dedicada mais potente)"
#: ../control-center_.c:112
-msgid "Fonts: dummy description"
-msgstr "Tipos de Letra : descrição estúpida"
+msgid "DrakFont enable to install and remove fonts"
+msgstr ""
#: ../control-center_.c:113
-msgid "Graphical server configuration: dummy description"
-msgstr "Configuração do servidor gráfico : descrição estúpida"
+#, fuzzy
+msgid "The X configurator help in configuring the graphical server"
+msgstr ""
+"O assistente DHCP vai ajudar-lo a configurar os serviços DHCP no seu servidor"
#: ../control-center_.c:114
msgid ""
@@ -125,8 +128,9 @@ msgid "Install Software: RpmDrake enable to install software packages"
msgstr "Instalar Programas : Rpmdrake permite de instalar pacotes de programas"
#: ../control-center_.c:117
-msgid "Keyboard: dummy description"
-msgstr "Teclado : descrição estúpida"
+#, fuzzy
+msgid "KeyboardDrake let configure the keyboard layout"
+msgstr "MouseDrake vai permitir-lhe de configurar o rato"
#: ../control-center_.c:118
msgid "Logdrake enable to search in system logs"
@@ -138,12 +142,14 @@ msgstr ""
"Mandrake Update vai permitir-lhe de actualizar os pacotes no seu sistema"
#: ../control-center_.c:120
-msgid "Menus: dummy description"
-msgstr "Menus : descrição estúpida"
+#, fuzzy
+msgid "MenuDrake enable to manage menus"
+msgstr "MouseDrake vai permitir-lhe de configurar o rato"
#: ../control-center_.c:121
-msgid "Monitor: dummy description"
-msgstr "Ecrã : descrição estúpida"
+#, fuzzy
+msgid "Monitor configuration"
+msgstr "Configuração da Impressora"
#: ../control-center_.c:122
msgid "MouseDrake enable to configure the mouse"
@@ -163,8 +169,8 @@ msgstr ""
"konqueror ou no nautilus"
#: ../control-center_.c:125
-msgid "Printer: dummy description"
-msgstr "Impressora : descrição estúpida"
+msgid "Printerdrake help in configuring printers, print job queues, ..."
+msgstr ""
#: ../control-center_.c:126
msgid ""
@@ -175,24 +181,26 @@ msgstr ""
"crond e atd"
#: ../control-center_.c:127
-msgid "Proxy Configuration: dummy description"
-msgstr "Configuração do Proxy : descrição estúpida"
+msgid "DrakProxy help in configuring file and web proxy"
+msgstr ""
#: ../control-center_.c:128
msgid "Remove Software: RpmDrake enable to remove software packages"
msgstr "Apagar Pacotes : Rpmdrake permite de apagar pacotes de programas"
#: ../control-center_.c:129
-msgid "Resolution: dummy description"
-msgstr "Resolução : descrição estúpida"
+#, fuzzy
+msgid "Screen resolution configuration"
+msgstr "Configuração da Impressora"
#: ../control-center_.c:130
msgid "Samba mount points: dummy description"
msgstr "Pontos de Montagem Samba : descrição estúpida"
#: ../control-center_.c:131
-msgid "Scanner: dummy description"
-msgstr "Digitalizador : descrição estúpida"
+#, fuzzy
+msgid "ScannerDrake enable to configure scanners"
+msgstr "MouseDrake vai permitir-lhe de configurar o rato"
#: ../control-center_.c:132
msgid "DrakSec enable to shrewdly configure the system Security Level"
@@ -203,8 +211,9 @@ msgid "Security Permissions: dummy description"
msgstr "Permissões de Segurança : descrição estúpida"
#: ../control-center_.c:134
-msgid "Services: dummy description"
-msgstr "Serviços : descrição estúpida"
+msgid ""
+"DrakxServices provides an easy way to enabling or disabling system services"
+msgstr ""
#: ../control-center_.c:135
msgid "The Software Sources Manager enable to configure packages sources"
@@ -212,8 +221,8 @@ msgstr ""
"O Gestor de Fontes de Pacotes permite de configurar as fontes dos pacotes"
#: ../control-center_.c:136
-msgid "TV Cards: dummy description"
-msgstr "Placas TV : descrição estúpida"
+msgid "DrakxTV help in configuring tv cards"
+msgstr ""
#: ../control-center_.c:137
msgid "Userdrake help in managing system's users"
@@ -309,15 +318,11 @@ msgstr ""
"DNS local"
#: ../control-center_.c:243
+#, fuzzy
msgid ""
-"The DNS wizard will help you configuring the DNS services of your server. "
-"This configuration will provide a local DNS service for local computers "
-"names, with non-local requests forwarded to an outside DNS."
+"The DNS wizard will help you configuring the DNS services of your server."
msgstr ""
-"O assistente DNS vai ajudar-lo a configurar os serviços DNS no seu servidor. "
-"esta configuração vai fornecer um serviço local DNS para os nomes dos "
-"computadores locais, com os pedidos para outros computadores enviados a um "
-"DNS exterior."
+"O assistente DHCP vai ajudar-lo a configurar os serviços DHCP no seu servidor"
#: ../control-center_.c:244
msgid ""
@@ -610,6 +615,70 @@ msgstr "Configuração da Impressora"
msgid "Click here to configure the printing system"
msgstr "Clique aqui para configurar o sistema de impressão"
+#~ msgid "Auto Install: dummy description"
+#~ msgstr "Instalação Automática : descrição estúpida"
+
+#~ msgid "Backups: dummy description"
+#~ msgstr "Arquivos : descrição estúpida"
+
+#~ msgid "Boot Config: dummy description"
+#~ msgstr "Configuração do Arranque : descrição estúpida"
+
+#~ msgid "Boot Disk: dummy description"
+#~ msgstr "Disco de Arranque : descrição estúpida"
+
+#~ msgid "Connection Sharing: dummy description"
+#~ msgstr "Partilha da Ligação : descrição estúpida"
+
+#~ msgid "Connection: dummy description"
+#~ msgstr "Ligação : descrição estúpida"
+
+#~ msgid "Date & Time: dummy description"
+#~ msgstr "Data e Hora : descrição estúpida"
+
+#~ msgid "Fonts: dummy description"
+#~ msgstr "Tipos de Letra : descrição estúpida"
+
+#~ msgid "Graphical server configuration: dummy description"
+#~ msgstr "Configuração do servidor gráfico : descrição estúpida"
+
+#~ msgid "Keyboard: dummy description"
+#~ msgstr "Teclado : descrição estúpida"
+
+#~ msgid "Menus: dummy description"
+#~ msgstr "Menus : descrição estúpida"
+
+#~ msgid "Monitor: dummy description"
+#~ msgstr "Ecrã : descrição estúpida"
+
+#~ msgid "Printer: dummy description"
+#~ msgstr "Impressora : descrição estúpida"
+
+#~ msgid "Proxy Configuration: dummy description"
+#~ msgstr "Configuração do Proxy : descrição estúpida"
+
+#~ msgid "Resolution: dummy description"
+#~ msgstr "Resolução : descrição estúpida"
+
+#~ msgid "Scanner: dummy description"
+#~ msgstr "Digitalizador : descrição estúpida"
+
+#~ msgid "Services: dummy description"
+#~ msgstr "Serviços : descrição estúpida"
+
+#~ msgid "TV Cards: dummy description"
+#~ msgstr "Placas TV : descrição estúpida"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The DNS wizard will help you configuring the DNS services of your server. "
+#~ "This configuration will provide a local DNS service for local computers "
+#~ "names, with non-local requests forwarded to an outside DNS."
+#~ msgstr ""
+#~ "O assistente DNS vai ajudar-lo a configurar os serviços DNS no seu "
+#~ "servidor. esta configuração vai fornecer um serviço local DNS para os "
+#~ "nomes dos computadores locais, com os pedidos para outros computadores "
+#~ "enviados a um DNS exterior."
+
#~ msgid "Console: dummy description"
#~ msgstr "Consola : descrição estúpida"