diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-07-15 10:28:53 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-07-15 10:28:53 +0000 |
commit | 4678a240ed9f92b379b2428fb8853e83555bc825 (patch) | |
tree | 2944ccdef30b1a2832ce2be508e20c43c7449da5 /po/pt.po | |
parent | fae70fdba042a01095bbc65695ceda1b8544475c (diff) | |
download | control-center-4678a240ed9f92b379b2428fb8853e83555bc825.tar control-center-4678a240ed9f92b379b2428fb8853e83555bc825.tar.gz control-center-4678a240ed9f92b379b2428fb8853e83555bc825.tar.bz2 control-center-4678a240ed9f92b379b2428fb8853e83555bc825.tar.xz control-center-4678a240ed9f92b379b2428fb8853e83555bc825.zip |
updated pot file
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r-- | po/pt.po | 267 |
1 files changed, 133 insertions, 134 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf-pt\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-21 01:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-07-15 12:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-06-03 20:55+0200\n" "Last-Translator: Jose Jorge <jose.jorge@oreka.com>\n" "Language-Team: português <pt@li.org>\n" @@ -19,192 +19,192 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" -#: ../clock.pl_.c:25 +#: ../clock.pl_.c:26 msgid "DrakClock" msgstr "DrakClock" -#: ../clock.pl_.c:32 +#: ../clock.pl_.c:33 msgid "Time Zone" msgstr "Fuso Horário" -#: ../clock.pl_.c:38 +#: ../clock.pl_.c:39 msgid "Timezone - DrakClock" msgstr "Fuso Horário - DrakClock" -#: ../clock.pl_.c:38 +#: ../clock.pl_.c:39 msgid "Which is your timezone?" msgstr "Qual é o seu fuso horário?" -#: ../clock.pl_.c:40 +#: ../clock.pl_.c:41 msgid "GMT - DrakClock" msgstr "GMT - DrakClock" -#: ../clock.pl_.c:40 +#: ../clock.pl_.c:41 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "O relógio da máquina está definido para GMT?" -#: ../clock.pl_.c:78 ../control-center_.c:839 +#: ../clock.pl_.c:80 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../clock.pl_.c:89 ../control-center_.c:366 ../control-center_.c:840 +#: ../clock.pl_.c:91 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: ../clock.pl_.c:90 +#: ../clock.pl_.c:92 msgid "Reset" msgstr "Inicializar" -#: ../control-center_.c:71 +#: ../control-center_.c:72 msgid "Mandrake Control Center" msgstr "Centro de Controle do Mandrake" -#: ../control-center_.c:78 +#: ../control-center_.c:77 msgid "Loading... Please wait" msgstr "Carregando... Por favor aguarde" -#: ../control-center_.c:103 +#: ../control-center_.c:102 msgid "DrakAutoInst helps you produce an Auto Install floppy" msgstr "DrakAutoInst ajuda-o a criar uma disquete de Auto Instalação" -#: ../control-center_.c:104 +#: ../control-center_.c:103 msgid "DrakBackup helps you configure backups" msgstr "DrakBackup ajuda-o a configurar os arquivos" -#: ../control-center_.c:105 +#: ../control-center_.c:104 msgid "DrakBoot helps you set up how your system boots" msgstr "DrakBoot ajuda-o a configurar o arranque do seu sistema" -#: ../control-center_.c:106 +#: ../control-center_.c:105 msgid "DrakFloppy helps you produce your own boot floppy" msgstr "DrakFloppy ajuda-o a fazer a sua própria disquete de arranque" -#: ../control-center_.c:107 +#: ../control-center_.c:106 msgid "DrakGw helps you share your Internet connection" msgstr "DrakGw ajuda-o a partilhar a sua ligação Internet" -#: ../control-center_.c:108 +#: ../control-center_.c:107 msgid "DrakConnect helps you set up your network and Internet connection" msgstr "DrakConnect ajuda-o a configurar a sua rede e a ligação Internet" -#: ../control-center_.c:110 +#: ../control-center_.c:109 msgid "Open a console" msgstr "Abrir uma consola" -#: ../control-center_.c:112 +#: ../control-center_.c:111 msgid "Set date and time" msgstr "Definir a data e a hora" -#: ../control-center_.c:113 +#: ../control-center_.c:112 msgid "Choose the display manager" msgstr "Escolha o gestor de ecrã" -#: ../control-center_.c:114 +#: ../control-center_.c:113 msgid "DrakFirewall helps you set up a personal firewall" msgstr "Drakfirewall ajuda-o a configurar um firewall pessoal" -#: ../control-center_.c:115 +#: ../control-center_.c:114 msgid "DrakFont helps you add and remove fonts, including Windows fonts" msgstr "" "DrakFont ajuda-o a adicionar e remover tipos de letra, incluindo tipos de " "letra Windows" -#: ../control-center_.c:116 +#: ../control-center_.c:115 msgid "XFdrake helps you set up the graphical server" msgstr "XFdrake ajuda-o a configurar o servidor gráfico" -#: ../control-center_.c:117 +#: ../control-center_.c:116 msgid "DiskDrake helps you define and resize hard disk partitions" msgstr "" "DiskDrake ajuda-o a definir e a mudar o tamanho das partições dos discos " "rígidos" -#: ../control-center_.c:118 +#: ../control-center_.c:117 msgid "HardDrake lists and helps you set up your hardware" msgstr "HardDrake lista e ajuda-o a configurar o seu material" -#: ../control-center_.c:119 +#: ../control-center_.c:118 msgid "RpmDrake helps you install software packages" msgstr "Rpmdrake ajuda-o a instalar pacotes de programas" -#: ../control-center_.c:120 +#: ../control-center_.c:119 msgid "KeyboardDrake helps you to set your keyboard layout" msgstr "KeyboardDrake ajuda-o a configurar a disposição do teclado" -#: ../control-center_.c:121 +#: ../control-center_.c:120 msgid "LogDrake helps you view and search system logs" msgstr "Logdrake ajuda-o a ver e procurar nos registos do sistema" -#: ../control-center_.c:122 +#: ../control-center_.c:121 msgid "" "Mandrake Update helps you apply any fixes or upgrades to installed packages" msgstr "" "Mandrake Update ajuda-o a aplicar as correcções e actualizações nos pacotes " "instalados no seu sistema" -#: ../control-center_.c:123 +#: ../control-center_.c:122 msgid "MenuDrake helps you change what programs are shown on the menu" msgstr "MenuDrake ajuda-o a escolher quais programas são mostrados no menu" -#: ../control-center_.c:124 +#: ../control-center_.c:123 msgid "Configure your monitor" msgstr "Configura o seu ecrã" -#: ../control-center_.c:125 +#: ../control-center_.c:124 msgid "MouseDrake helps you set up your mouse" msgstr "MouseDrake ajuda-o a configurar o seu rato" -#: ../control-center_.c:126 +#: ../control-center_.c:125 msgid "Set NFS mount points" msgstr "Define pontos de montagem NFS" -#: ../control-center_.c:127 +#: ../control-center_.c:126 msgid "Set up sharing of your hard disk partitions" msgstr "Configure a partilha das partições do seu disco rígido" -#: ../control-center_.c:128 +#: ../control-center_.c:127 msgid "PrinterDrake helps you set up your printer, job queues ...." msgstr "" "PrinterDrake ajuda-o a configurar a sua impressora, filas de impressão ...." -#: ../control-center_.c:129 +#: ../control-center_.c:128 msgid "DrakCronAt helps you run programs or scripts at certain times" msgstr "DrakCronAt ajuda-o a executar programas a certas horas" -#: ../control-center_.c:130 +#: ../control-center_.c:129 msgid "DrakProxy helps you set up proxy servers" msgstr "DrakProxy ajuda-o a configurar servidores proxy" -#: ../control-center_.c:131 +#: ../control-center_.c:130 msgid "RpmDrake helps you remove software packages" msgstr "Rpmdrake ajuda-o a apagar pacotes de programas" -#: ../control-center_.c:132 +#: ../control-center_.c:131 msgid "Change your screen resolution" msgstr "Muda a resolução do ecrã" -#: ../control-center_.c:133 +#: ../control-center_.c:132 msgid "Set Samba mount points" msgstr "Define pontos de montagem Samba" -#: ../control-center_.c:134 +#: ../control-center_.c:133 msgid "ScannerDrake helps you set up your scanner" msgstr "ScannerDrake ajuda-o a configurar o digitalizador" -#: ../control-center_.c:135 +#: ../control-center_.c:134 msgid "DrakSec helps you set the system security level" msgstr "DrakSec ajuda-o a definir o nível de segurança do sistema" -#: ../control-center_.c:136 +#: ../control-center_.c:135 msgid "DrakPerm helps you fine-tune the system security level and permissions" msgstr "" "DrakPerm ajuda-o a afinar o nível de segurança do sistema e as autorizações" -#: ../control-center_.c:137 +#: ../control-center_.c:136 msgid "DrakXServices helps you enable or disable services" msgstr "DrakXServices ajuda-o a activar ou desactivar serviços" -#: ../control-center_.c:138 +#: ../control-center_.c:137 msgid "" "Software Sources Manager helps you define where software packages are " "downloaded from" @@ -212,117 +212,117 @@ msgstr "" "O Gestor de Fontes de Pacotes ajuda-o a configurar a partir donde os pacotes " "de programas são descarregados" -#: ../control-center_.c:139 +#: ../control-center_.c:138 msgid "DrakxTV helps you set up your TV card" msgstr "DrakxTV ajuda-o a configurar a sua placa TV" -#: ../control-center_.c:145 +#: ../control-center_.c:139 msgid "UserDrake helps you add, remove or change users of your system" msgstr "" "UserDrake ajuda-o a adicionar, remover ou mudar utilizadores no seu sistema" -#: ../control-center_.c:146 +#: ../control-center_.c:140 msgid "Set WebDAV mount points" msgstr "Define pontos de montagem WebDAV" -#: ../control-center_.c:151 +#: ../control-center_.c:145 msgid "Boot" msgstr "Arranque" -#: ../control-center_.c:158 +#: ../control-center_.c:152 msgid "Hardware" msgstr "Material" -#: ../control-center_.c:171 +#: ../control-center_.c:165 msgid "Mount Points" msgstr "Pontos de Montagem" -#: ../control-center_.c:186 +#: ../control-center_.c:180 msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" -#: ../control-center_.c:186 +#: ../control-center_.c:180 msgid "Set where your CD-ROM drive is mounted" msgstr "Define onde o seu leitor de CD-ROM é montado" -#: ../control-center_.c:187 +#: ../control-center_.c:181 msgid "DVD" msgstr "DVD" -#: ../control-center_.c:187 +#: ../control-center_.c:181 msgid "Set where your DVD-ROM drive is mounted" msgstr "Define onde o seu leitor de DVD-ROM é montado" -#: ../control-center_.c:188 +#: ../control-center_.c:182 msgid "CD Burner" msgstr "Gravador de CD" -#: ../control-center_.c:188 +#: ../control-center_.c:182 msgid "Set where your CD/DVD burner is mounted" msgstr "Define onde o seu gravador de CD/DVD é montado" -#: ../control-center_.c:189 +#: ../control-center_.c:183 msgid "Floppy" msgstr "Disquete" -#: ../control-center_.c:189 +#: ../control-center_.c:183 msgid "Set where your floppy drive is mounted" msgstr "Define onde o seu leitor de disquetes é montado" -#: ../control-center_.c:190 +#: ../control-center_.c:184 msgid "Set where your ZIP drive is mounted" msgstr "Define onde o seu leitor ZIP é montado" -#: ../control-center_.c:190 +#: ../control-center_.c:184 msgid "Zip" msgstr "Zip" -#: ../control-center_.c:199 +#: ../control-center_.c:193 msgid "Network & Internet" msgstr "Rede e Internet" -#: ../control-center_.c:206 +#: ../control-center_.c:200 msgid "Security" msgstr "Segurança" -#: ../control-center_.c:213 +#: ../control-center_.c:207 msgid "System" msgstr "Sistema" -#: ../control-center_.c:229 +#: ../control-center_.c:223 msgid "Software Management" msgstr "Gestão de Programas" -#: ../control-center_.c:238 +#: ../control-center_.c:232 msgid "Server Configuration" msgstr "Configuração do servidor" -#: ../control-center_.c:250 +#: ../control-center_.c:244 msgid "" "The DHCP wizard will help you configuring the DHCP services of your server" msgstr "" "O assistente DHCP vai ajudá-lo a configurar os serviços DHCP no seu servidor" -#: ../control-center_.c:251 +#: ../control-center_.c:245 msgid "" "The DNS Client wizard will help you in adding a new client in your local DNS" msgstr "" "O assistente de cliente DNS vai ajudá-lo a adicionar um novo cliente no seu " "DNS local" -#: ../control-center_.c:252 +#: ../control-center_.c:246 msgid "" "The DNS wizard will help you configuring the DNS services of your server." msgstr "" "O assistente DNS vai ajudá-lo a configurar os serviços DNS do seu servidor." -#: ../control-center_.c:253 +#: ../control-center_.c:247 msgid "" "The FTP wizard will help you configuring the FTP Server for your network" msgstr "" "O assistente FTP vai ajudá-lo a configurar o Servidor FTP para a sua rede" -#: ../control-center_.c:254 +#: ../control-center_.c:248 msgid "" "The News wizard will help you configuring the Internet News services for " "your network" @@ -330,7 +330,7 @@ msgstr "" "O assistente News vai ajudá-lo a configurar os serviços de News Internet " "para a sua rede" -#: ../control-center_.c:255 +#: ../control-center_.c:249 msgid "" "The Postfix wizard will help you configuring the Internet Mail services for " "your network" @@ -338,12 +338,12 @@ msgstr "" "O assistente Postfix vai ajudá-lo a configurar os serviços de Correio " "Internet para a sua rede" -#: ../control-center_.c:256 +#: ../control-center_.c:250 msgid "The Proxy wizard will help you configuring a web caching proxy server" msgstr "" "O assistente Proxy vai ajudá-lo a configurar um servidor proxy de cache web" -#: ../control-center_.c:257 +#: ../control-center_.c:251 msgid "" "The Samba wizard will help you configuring your server to behave as a file " "and print server for workstations running non-Linux systems" @@ -352,7 +352,7 @@ msgstr "" "comporte como um servidor de ficheiros e de impressão para as estações de " "trabalho que utilizam sistemas não-Linux" -#: ../control-center_.c:258 +#: ../control-center_.c:252 msgid "" "The Time wizard will help you to set the time of your server synchronized " "with an external time server" @@ -360,47 +360,47 @@ msgstr "" "O assistente Data vai ajudá-lo a configurar a sincronização da data do seu " "servidor com o relógio dum servidor de data exterior" -#: ../control-center_.c:259 +#: ../control-center_.c:253 msgid "" "The Web wizard will help you configuring the Web Server for your network" msgstr "" "O assistente Web vai ajudá-lo a configurar o servidor Web para a sua rede" -#: ../control-center_.c:282 +#: ../control-center_.c:276 msgid "/Display _Logs" msgstr "/Mostrar _Registos" #. -PO Translators, please keep all "/" charaters !!! -#: ../control-center_.c:282 ../control-center_.c:283 ../control-center_.c:284 -#: ../control-center_.c:290 +#: ../control-center_.c:276 ../control-center_.c:277 ../control-center_.c:278 +#: ../control-center_.c:284 msgid "/_Options" msgstr "/_Opções" -#: ../control-center_.c:283 +#: ../control-center_.c:277 msgid "/_Embedded Mode" msgstr "/Modo _Embebido" -#: ../control-center_.c:284 +#: ../control-center_.c:278 msgid "/Expert mode in _wizards" msgstr "/Modo Perito em _wizards" -#: ../control-center_.c:288 ../control-center_.c:289 +#: ../control-center_.c:282 ../control-center_.c:283 msgid "/_File" msgstr "/_Ficheiro" -#: ../control-center_.c:289 +#: ../control-center_.c:283 msgid "/_Quit" msgstr "/_Sair" -#: ../control-center_.c:289 +#: ../control-center_.c:283 msgid "<control>Q" msgstr "<control>Q" -#: ../control-center_.c:306 ../control-center_.c:309 ../control-center_.c:322 +#: ../control-center_.c:303 ../control-center_.c:306 ../control-center_.c:319 msgid "/_Themes" msgstr "/_Temas" -#: ../control-center_.c:312 +#: ../control-center_.c:309 msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." @@ -408,20 +408,20 @@ msgstr "" "Esta acção vai reiniciar o centro de controlo.\n" "Todas as modificações não aplicadas vão ser perdidas." -#: ../control-center_.c:322 +#: ../control-center_.c:319 msgid "/_More themes" msgstr "/_Mais temas" -#: ../control-center_.c:324 ../control-center_.c:325 ../control-center_.c:326 -#: ../control-center_.c:327 +#: ../control-center_.c:321 ../control-center_.c:322 ../control-center_.c:323 +#: ../control-center_.c:324 msgid "/_Help" msgstr "/_Ajuda" -#: ../control-center_.c:326 +#: ../control-center_.c:323 msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Comunicar Erro" -#: ../control-center_.c:327 +#: ../control-center_.c:324 msgid "/_About..." msgstr "/_Acerca..." @@ -438,11 +438,11 @@ msgstr "Registos" msgid "Mandrake Control Center %s" msgstr "Centro de Controle do Mandrake %s" -#: ../control-center_.c:403 +#: ../control-center_.c:399 msgid "Welcome to the Mandrake Control Center" msgstr "Bemvindo ao Centro de Controle do Mandrake" -#: ../control-center_.c:405 +#: ../control-center_.c:401 msgid "" "Mandrake Control Center is Mandrake Linux's main configuration\n" "tool. It enables the system administrator to configure the hardware\n" @@ -463,129 +463,125 @@ msgstr "" "simplificam imenso a utilização do sistema, nomeadamente evitando\n" "o uso da diabólica linha de comando." -#: ../control-center_.c:519 +#: ../control-center_.c:513 msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "As modificações feitas no módulo actual não serão gravadas." -#: ../control-center_.c:692 +#: ../control-center_.c:685 msgid "This program has exited abnormally" msgstr "Este programa terminou de maneira anormal" -#: ../control-center_.c:714 +#: ../control-center_.c:707 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "impossível bifurcar (fork): %s" -#: ../control-center_.c:723 +#: ../control-center_.c:716 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" msgstr "não consigo lançar \"%s\" pois não é executável" -#: ../control-center_.c:835 +#: ../control-center_.c:826 msgid "Warning" msgstr "Aviso" -#: ../control-center_.c:839 ../control-center_.c:860 -msgid "Close" -msgstr "Fechar" - -#: ../control-center_.c:867 +#: ../control-center_.c:843 msgid "More themes" msgstr "Mais temas" -#: ../control-center_.c:871 +#: ../control-center_.c:845 msgid "Getting new themes" msgstr "Obter mais temas" -#: ../control-center_.c:872 +#: ../control-center_.c:846 msgid "Additional themes" msgstr "Temas suplementares" -#: ../control-center_.c:874 +#: ../control-center_.c:848 msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "Obter mais temas em www.damz.net" -#: ../control-center_.c:882 +#: ../control-center_.c:856 msgid "About - Mandrake Control Center" msgstr "Sobre - Centro de Controle do Mandrake" -#: ../control-center_.c:890 +#: ../control-center_.c:864 msgid "Authors: " msgstr "Autores: " -#: ../control-center_.c:891 +#: ../control-center_.c:865 msgid "(original C version)" msgstr "(versão C original)" #. -PO "perl" here is the programming language -#: ../control-center_.c:893 ../control-center_.c:896 +#: ../control-center_.c:867 ../control-center_.c:870 msgid "(perl version)" msgstr "(versão perl)" -#: ../control-center_.c:898 +#: ../control-center_.c:872 msgid "Artwork: " msgstr "Grafismos: " -#: ../control-center_.c:899 +#: ../control-center_.c:873 msgid "(design)" msgstr "(concepção)" #. -PO If your language allows it, use eacute for first "e" and egrave for 2nd one. -#: ../control-center_.c:901 +#: ../control-center_.c:875 msgid "Helene Durosini" msgstr "Hélène Durosini" #. -PO Add your Name here to find it in the About section in your language. -#: ../control-center_.c:910 +#: ../control-center_.c:884 msgid "~ * ~" msgstr "José Jorge, Fernando Ribeiro" #. -PO Add your E-Mail address here if you want to show it in the about doialog. -#: ../control-center_.c:912 +#: ../control-center_.c:886 msgid "~ @ ~" msgstr "jose.jorge@oreka.com, fa.ribeiro(at)gmx.net" -#: ../control-center_.c:914 +#: ../control-center_.c:888 msgid "Translator: " msgstr "Tradutor:" -#: ../control-center_.c:920 +#: ../control-center_.c:894 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s\n" msgstr "Centro de Controle do Mandrake %s\n" -#: ../control-center_.c:921 +#: ../control-center_.c:895 msgid "Copyright (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA" msgstr "Copyright (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA" -#: ../menus_launcher.pl_.c:14 ../menus_launcher.pl_.c:21 +#: ../menus_launcher.pl_.c:19 ../menus_launcher.pl_.c:41 msgid "Menu Configuration Center" msgstr "Centro de Configuração do Menu" -#: ../menus_launcher.pl_.c:21 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Choose which menu you want to configure" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Escolha o menu que deseja configurar" - -#: ../menus_launcher.pl_.c:30 +#: ../menus_launcher.pl_.c:28 msgid "System menu" msgstr "Menu de Sistema" -#: ../menus_launcher.pl_.c:31 ../menus_launcher.pl_.c:38 +#: ../menus_launcher.pl_.c:29 ../menus_launcher.pl_.c:36 #: ../print_launcher.pl_.c:31 msgid "Configure..." msgstr "Configurar..." -#: ../menus_launcher.pl_.c:33 +#: ../menus_launcher.pl_.c:31 msgid "User menu" msgstr "Menu de Utilizador" -#: ../menus_launcher.pl_.c:45 ../print_launcher.pl_.c:37 +#: ../menus_launcher.pl_.c:41 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Choose which menu you want to configure" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Escolha o menu que deseja configurar" + +#: ../menus_launcher.pl_.c:46 ../print_launcher.pl_.c:37 msgid "Done" msgstr "Terminado" @@ -597,6 +593,9 @@ msgstr "Configuração da impressão" msgid "Click here to configure the printing system" msgstr "Clique aqui para configurar o sistema de impressão" +#~ msgid "Close" +#~ msgstr "Fechar" + #~ msgid "Display manager chooser" #~ msgstr "Selector do gestor de ecrã" |