summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorThierry Vignaud <tvignaud@mandriva.org>2003-12-29 17:59:08 +0000
committerThierry Vignaud <tvignaud@mandriva.org>2003-12-29 17:59:08 +0000
commita563f35c20e5ee77a9d264a25e704e18887a60a6 (patch)
tree34ae0c6253f33c1d061d2ea105a84f718abb8a86 /po/pl.po
parent1c9f1f6c4ddab7548f82bfa501e96300af1eadc1 (diff)
downloadcontrol-center-a563f35c20e5ee77a9d264a25e704e18887a60a6.tar
control-center-a563f35c20e5ee77a9d264a25e704e18887a60a6.tar.gz
control-center-a563f35c20e5ee77a9d264a25e704e18887a60a6.tar.bz2
control-center-a563f35c20e5ee77a9d264a25e704e18887a60a6.tar.xz
control-center-a563f35c20e5ee77a9d264a25e704e18887a60a6.zip
merge with latest mcc
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r--po/pl.po597
1 files changed, 384 insertions, 213 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index a2f32a8d..b5006b8e 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,7 +8,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakconf\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-12-21 17:52+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2003-12-29 17:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2003-05-08 10:21+0100\n"
"Last-Translator: Arkadiusz Lipiec <alipiec@elka.pw.edy.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
@@ -173,31 +174,34 @@ msgid "Loading... Please wait"
msgstr "Ładowanie...Proszę czekać"
#: ../control-center_.c:106
-msgid "DrakAutoInst helps you produce an Auto Install floppy"
-msgstr "DrakAutoInst pomaga przy tworzeniu dyskietki instalacyjnej"
+msgid "Auto Install floppy"
+msgstr ""
#: ../control-center_.c:107
-msgid "DrakBackup helps you configure backups"
-msgstr "DrakBackup pomaga w konfigurowaniu archiwów"
+msgid "Backups"
+msgstr ""
#: ../control-center_.c:108
-msgid "DrakBoot helps you set up how your system boots"
-msgstr "DrakBoot pomaga w konfigurowaniu ustawień uruchamiania"
+msgid "Bootstrapping"
+msgstr ""
#: ../control-center_.c:109
-msgid "DrakFloppy helps you produce your own boot floppy"
-msgstr "DrakFloppy pomaga przy tworzeniu własnej dyskietki startowej"
+msgid "Boot floppy"
+msgstr ""
#: ../control-center_.c:110
-msgid "DrakGw helps you share your Internet connection"
-msgstr "DrakGw pomaga przy współdzieleniu połączenia internetowego"
+#, fuzzy
+msgid "Internet connection sharing"
+msgstr "Monitorowanie połączeń"
#: ../control-center_.c:111
-msgid "Set up a new connection"
-msgstr "Konfiguracja nowego połączenia"
+#, fuzzy
+msgid "New connection"
+msgstr "Usuwanie połączenia"
#: ../control-center_.c:112
-msgid "Manage existing connections"
+#, fuzzy
+msgid "Manage connections"
msgstr "Zarządzanie istniejącymi połączeniami"
#: ../control-center_.c:113
@@ -205,153 +209,150 @@ msgid "Monitor connections"
msgstr "Monitorowanie połączeń"
#: ../control-center_.c:114
-msgid "Set up internet access"
+#, fuzzy
+msgid "Internet access"
msgstr "Konfiguracja dostępu do Internetu"
#: ../control-center_.c:116
-msgid "Open a console"
-msgstr "Otwieranie konsoli"
+#, fuzzy
+msgid "Console"
+msgstr "Zamknij"
#: ../control-center_.c:118
-msgid "Set date and time"
+#, fuzzy
+msgid "Date and time"
msgstr "Ustawianie daty i czasu"
#: ../control-center_.c:119
-msgid "Choose the display manager"
+#, fuzzy
+msgid "Display manager"
msgstr "Wybór menedżera wyświetlania"
#: ../control-center_.c:120
-msgid "DrakFirewall helps you set up a personal firewall"
-msgstr "Drakfirewall pomaga w ustawianiu osobistej zapory ogniowej"
+msgid "Firewall"
+msgstr ""
#: ../control-center_.c:121
-msgid "DrakFont helps you add and remove fonts, including Windows fonts"
-msgstr "DrakFont pomaga w instalacji i usuwaniu czcionek, także z Windowsa"
+msgid "Fonts"
+msgstr ""
#: ../control-center_.c:122
-msgid "XFdrake helps you set up the graphical server"
-msgstr "XFdrake pomaga w konfiguracji graficznego serwera"
+msgid "Graphical server"
+msgstr ""
#: ../control-center_.c:123
-msgid "DiskDrake helps you define and resize hard disk partitions"
-msgstr "DiskDrake pomaga w definiowaniu i zmianie rozmiaru partycji dyskowych"
+msgid "Partitions"
+msgstr ""
-#: ../control-center_.c:124
-msgid "HardDrake lists and helps you set up your hardware"
-msgstr "HardDrake wypisuje i pomaga w konfiguracji urządzeń"
+#: ../control-center_.c:124 ../control-center_.c:160
+msgid "Hardware"
+msgstr "Sprzęt"
#: ../control-center_.c:125
-msgid "RpmDrake helps you install software packages"
-msgstr "RpmDrake pomaga w instalacji pakietów oprogramowania"
+msgid "Install"
+msgstr ""
#: ../control-center_.c:126
-msgid "KeyboardDrake helps you to set your keyboard layout"
-msgstr "KeyboardDrake pomaga ustawić układ klawiatury"
+msgid "Keyboard"
+msgstr ""
-#: ../control-center_.c:127
-msgid "LogDrake helps you view and search system logs"
-msgstr "Logdrake pomaga w przeglądaniu dziennika systemowego"
+#: ../control-center_.c:127 ../control-center_.c:535
+msgid "Logs"
+msgstr "Dziennik"
#: ../control-center_.c:128
-msgid ""
-"Mandrake Update helps you apply any fixes or upgrades to installed packages"
-msgstr "Mandrake Update pomaga w uaktualnianiu pakietów systemowych"
+msgid "Updates"
+msgstr ""
#: ../control-center_.c:129
-msgid "MenuDrake helps you change what programs are shown on the menu"
-msgstr "MenuDrake pomaga w zarządzaniu menu z listą programów"
+msgid "Menus"
+msgstr ""
#: ../control-center_.c:130
-msgid "Configure your monitor"
-msgstr "Konfiguracja monitora"
+msgid "Monitor"
+msgstr ""
#: ../control-center_.c:131
-msgid "MouseDrake helps you set up your mouse"
-msgstr "MouseDrake pomaga w konfiguracji myszy"
+#, fuzzy
+msgid "Mouse"
+msgstr "Zamknij"
#: ../control-center_.c:132
-msgid "Set NFS mount points"
+#, fuzzy
+msgid "NFS mount points"
msgstr "Ustawianie punktów montowania NFS"
#: ../control-center_.c:133
-msgid "Set up sharing of your hard disk partitions"
-msgstr "Konfigurowanie współdzielenia partycji twardych dysków"
+msgid "Local disk sharing"
+msgstr ""
#: ../control-center_.c:134
-msgid "PrinterDrake helps you set up your printer, job queues ...."
-msgstr "Printerdrake pomaga w konfiguracji drukarek, zadań wydruku, ..."
+msgid "Printers"
+msgstr ""
#: ../control-center_.c:135
-msgid "DrakCronAt helps you run programs or scripts at certain times"
+msgid "Scheduled tasks"
msgstr ""
-"DrakCronAt pomaga w uruchamianiu programów lub skryptów o określonej porze"
#: ../control-center_.c:136
-msgid "DrakProxy helps you set up proxy servers"
-msgstr "DrakProxy pomaga w ustawianiu serwerów pośredniczących"
+msgid "Proxy"
+msgstr ""
#: ../control-center_.c:137
msgid "Remove a connection"
msgstr "Usuwanie połączenia"
#: ../control-center_.c:138
-msgid "RpmDrake helps you remove software packages"
-msgstr "RpmDrake pomaga w odinstalowywaniu pakietów oprogramowania"
+msgid "Remove"
+msgstr ""
#: ../control-center_.c:139
-msgid "Change your screen resolution"
+#, fuzzy
+msgid "Screen esolution"
msgstr "Zmiana rozdzielczości ekranu"
#: ../control-center_.c:140
-msgid "Set Samba mount points"
+#, fuzzy
+msgid "Samba mount points"
msgstr "Ustawianie punktów montowania Samby"
#: ../control-center_.c:141
-msgid "ScannerDrake helps you set up your scanner"
-msgstr "ScannerDrake pomaga w konfiguracji skanera"
+msgid "Scanners"
+msgstr ""
#: ../control-center_.c:142
-msgid "DrakSec helps you set the system security level"
-msgstr "DrakSec pomaga w konfiguracji poziomu bezpieczeństwa"
+msgid "Level and checks"
+msgstr ""
#: ../control-center_.c:143
-msgid "DrakPerm helps you fine-tune the system security level and permissions"
+msgid "Permissions"
msgstr ""
-"DrakPerm pomaga w dopasowaniu uprawnień i poziomu bezpieczeństwa systemu"
#: ../control-center_.c:144
-msgid "DrakXServices helps you enable or disable services"
-msgstr "DrakxServices pomaga w uruchamianiu i zatrzymywaniu usług"
+msgid "Services"
+msgstr ""
#: ../control-center_.c:145
-msgid ""
-"Software Media Manager helps you define where software packages are "
-"downloaded from"
+msgid "Media Manager"
msgstr ""
-"Menedżer nośników oprogramowania pomaga przy definiowaniu źródeł pobierania "
-"pakietów"
#: ../control-center_.c:146
-msgid "DrakxTV helps you set up your TV card"
-msgstr "DrakxTV pomaga w konfiguracji karty telewizyjnej"
+msgid "TV card"
+msgstr ""
#: ../control-center_.c:147
-msgid "UserDrake helps you add, remove or change users of your system"
+msgid "Users and groups"
msgstr ""
-"UserDrake pomaga w dodawaniu, usuwaniu lub zmianie użytkowników systemowych"
#: ../control-center_.c:148
-msgid "Set WebDAV mount points"
+#, fuzzy
+msgid "WebDAV mount points"
msgstr "Ustawianie punktów montowania WebDAV"
#: ../control-center_.c:153
msgid "Boot"
msgstr "Uruchamianie"
-#: ../control-center_.c:160
-msgid "Hardware"
-msgstr "Sprzęt"
-
#: ../control-center_.c:173
msgid "Mount Points"
msgstr "Punkty montowania"
@@ -360,37 +361,36 @@ msgstr "Punkty montowania"
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"
-#: ../control-center_.c:188
-msgid "Set where your CD-ROM drive is mounted"
-msgstr "Ustawianie punktu montowania napędu CD-ROM"
-
#: ../control-center_.c:189
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
#: ../control-center_.c:189
-msgid "Set where your DVD-ROM drive is mounted"
-msgstr "Ustawianie punktu montowania napędu DVD"
+#, fuzzy
+msgid "DVD-ROM"
+msgstr "CD-ROM"
#: ../control-center_.c:190
msgid "CD Burner"
msgstr "Nagrywarka CD"
#: ../control-center_.c:190
-msgid "Set where your CD/DVD burner is mounted"
-msgstr "Ustawianie punktu montowania nagrywarki CD/DVD"
+#, fuzzy
+msgid "CD/DVD"
+msgstr "DVD"
#: ../control-center_.c:191
msgid "Floppy"
msgstr "Stacja dyskietek"
#: ../control-center_.c:191
-msgid "Set where your floppy drive is mounted"
-msgstr "Ustawianie punktu montowania stacji dyskietek"
+#, fuzzy
+msgid "Floppy drive"
+msgstr "Stacja dyskietek"
#: ../control-center_.c:192
-msgid "Set where your ZIP drive is mounted"
-msgstr "Ustawianie punktu montowania napędu ZIP"
+msgid "ZIP drive"
+msgstr ""
#: ../control-center_.c:192
msgid "Zip"
@@ -413,141 +413,123 @@ msgid "Software Management"
msgstr "Zarządzanie oprogramowaniem"
#: ../control-center_.c:244
-msgid "Server Configuration"
-msgstr "Konfiguracja serwera"
+msgid "Server wizards"
+msgstr ""
#: ../control-center_.c:251
-msgid ""
-"The DHCP wizard will help you configuring the DHCP services of your server"
-msgstr "Druid DHCP pomoże w skonfigurowaniu usług DHCP serwera"
+#, fuzzy
+msgid "Configure DHCP"
+msgstr "Konfiguracja..."
#: ../control-center_.c:252
-msgid ""
-"The DNS Client wizard will help you in adding a new client in your local DNS"
-msgstr "Druid klienta DNS pomoże w dodaniu nowego klienta lokalnej usługi DNS"
+msgid "Add a DNS client"
+msgstr ""
#: ../control-center_.c:253
-msgid ""
-"The DNS wizard will help you configuring the DNS services of your server."
-msgstr "Druid DNS pomoże w skonfigurowaniu usług DNS serwera."
+#, fuzzy
+msgid "Configure DNS"
+msgstr "Konfiguracja..."
#: ../control-center_.c:254
-msgid ""
-"The FTP wizard will help you configuring the FTP Server for your network"
-msgstr "Druid FTP pomoże w skonfigurowaniu serwera FTP dla sieci"
+#, fuzzy
+msgid "Configure FTP"
+msgstr "Konfiguracja..."
#: ../control-center_.c:255
-msgid ""
-"The News wizard will help you configuring the Internet News services for "
-"your network"
-msgstr ""
-"Druid grup dyskusyjnych pomoże w skonfigurowaniu serwera NFS dla twojej sieci"
+#, fuzzy
+msgid "Configure news"
+msgstr "Konfiguracja..."
#: ../control-center_.c:256
-msgid ""
-"The Postfix wizard will help you configuring the Internet Mail services for "
-"your network"
-msgstr ""
-"Druid Postfiksa pomoże w skonfigurowaniu internetowej usługi pocztowej dla "
-"twojej sieci"
+#, fuzzy
+msgid "Configure mail"
+msgstr "Konfiguracja..."
#: ../control-center_.c:257
-msgid "The Proxy wizard will help you configuring a web caching proxy server"
-msgstr ""
-"Druid Pośrednika pomoże w skonfigurowaniu serwera pośredniczącego stron www"
+#, fuzzy
+msgid "Configure proxy"
+msgstr "Konfiguracja..."
#: ../control-center_.c:258
-msgid ""
-"The Samba wizard will help you configuring your server to behave as a file "
-"and print server for workstations running non-Linux systems"
-msgstr ""
-"Druid Samby pomoże w skonfigurowaniu serwera, tak aby zachowywał się jak "
-"serwer plików i wydruku dla stacji roboczych z systemami innymi niż Linux"
+#, fuzzy
+msgid "Configure Samba"
+msgstr "Konfiguracja..."
#: ../control-center_.c:259
-msgid ""
-"The Time wizard will help you to set the time of your server synchronized "
-"with an external time server"
-msgstr ""
-"Druid czasu pomoże w ustawieniu czasu serwera zsynchronizowanego z "
-"zewnętrznym serwerem czasu"
+#, fuzzy
+msgid "Configure time"
+msgstr "Konfiguracja..."
-#: ../control-center_.c:261
-msgid ""
-"The Web wizard will help you configuring the Web Server for your network"
-msgstr "Druid WWW pomoże w skonfigurowaniu serwera webowego dla twojej sieci"
+#: ../control-center_.c:260
+#, fuzzy
+msgid "Configure web"
+msgstr "Konfiguracja..."
-#: ../control-center_.c:266
+#: ../control-center_.c:265
msgid "Online Administration"
msgstr "Administracja Online"
-#: ../control-center_.c:273
-msgid "Configure the local machine via web interface"
-msgstr "Konfiguracja maszyny lokalnej przez interfejs webowy"
+#: ../control-center_.c:272
+#, fuzzy
+msgid "Local administration"
+msgstr "Administracja Online"
#: ../control-center_.c:273
-msgid "You don't seem to have webmin intalled. Local config is disabled"
-msgstr ""
-"Wygląda na to, że nie zainstalowano webmina. Konfiguracja lokalna jest "
-"wyłączona"
-
-#: ../control-center_.c:274
-msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface"
-msgstr ""
-"Kliknij tutaj jeśli chcesz skonfigurować zdalny komputer przy użyciu "
-"interfejsu webowego"
+#, fuzzy
+msgid "Remote administration"
+msgstr "Administracja Online"
-#: ../control-center_.c:302
+#: ../control-center_.c:301
msgid "/Display _Logs"
msgstr "/Wyświetlanie _dziennika"
#. -PO Translators, please keep all "/" charaters !!!
-#: ../control-center_.c:302 ../control-center_.c:303 ../control-center_.c:304
-#: ../control-center_.c:323
+#: ../control-center_.c:301 ../control-center_.c:302 ../control-center_.c:303
+#: ../control-center_.c:322
msgid "/_Options"
msgstr "/_Opcje"
-#: ../control-center_.c:303
+#: ../control-center_.c:302
msgid "/_Embedded Mode"
msgstr "/_Tryb zagnieżdżony"
-#: ../control-center_.c:304
+#: ../control-center_.c:303
msgid "/Expert mode in _wizards"
msgstr "/Tryb zaawansowany _druidów"
-#: ../control-center_.c:308
+#: ../control-center_.c:307
msgid "/_Profiles"
msgstr "/_Profile"
-#: ../control-center_.c:309
+#: ../control-center_.c:308
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Usuń"
-#: ../control-center_.c:310
+#: ../control-center_.c:309
msgid "/_New"
msgstr "/_Nowy"
-#: ../control-center_.c:321 ../control-center_.c:322
+#: ../control-center_.c:320 ../control-center_.c:321
msgid "/_File"
msgstr "/_Plik"
-#: ../control-center_.c:322
+#: ../control-center_.c:321
msgid "/_Quit"
msgstr "/Za_kończ"
-#: ../control-center_.c:322
+#: ../control-center_.c:321
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
-#: ../control-center_.c:322
+#: ../control-center_.c:321
msgid "Quit"
msgstr "Zakończ"
-#: ../control-center_.c:344 ../control-center_.c:347 ../control-center_.c:360
+#: ../control-center_.c:343 ../control-center_.c:346 ../control-center_.c:359
msgid "/_Themes"
msgstr "/_Tematy"
-#: ../control-center_.c:350
+#: ../control-center_.c:349
msgid ""
"This action will restart the control center.\n"
"Any change not applied will be lost."
@@ -555,72 +537,72 @@ msgstr ""
"To działanie spowoduje ponowne uruchomienie centrum sterowania.\n"
"Niezastosowane zmiany zostaną utracone."
-#: ../control-center_.c:360
+#: ../control-center_.c:359
msgid "/_More themes"
msgstr "/_Więcej tematów"
-#: ../control-center_.c:365
+#: ../control-center_.c:363
msgid "New profile..."
msgstr "Nowy profil..."
-#: ../control-center_.c:368
+#: ../control-center_.c:366
msgid ""
"Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the "
"current one):"
msgstr ""
"Nazwa tworzonego profilu (nowy profil jest tworzony jako kopia aktualnego):"
-#: ../control-center_.c:372 ../control-center_.c:405 ../control-center_.c:528
+#: ../control-center_.c:370 ../control-center_.c:403 ../control-center_.c:527
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
-#: ../control-center_.c:374 ../control-center_.c:406
+#: ../control-center_.c:372 ../control-center_.c:404
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
-#: ../control-center_.c:380
+#: ../control-center_.c:378
msgid "Error"
msgstr "Błąd"
-#: ../control-center_.c:380
+#: ../control-center_.c:378
#, c-format
msgid "The \"%s\" profile already exists!"
msgstr "Profil \"%s\" już istnieje!"
-#: ../control-center_.c:398
+#: ../control-center_.c:396
msgid "Delete profile"
msgstr "Usuń profil"
-#: ../control-center_.c:400
+#: ../control-center_.c:398
msgid "Profile to delete:"
msgstr "Profil do usunięcia:"
-#: ../control-center_.c:409 ../control-center_.c:470 ../control-center_.c:1023
+#: ../control-center_.c:407 ../control-center_.c:468 ../control-center_.c:1024
msgid "Warning"
msgstr "Ostrzeżenie"
-#: ../control-center_.c:409
+#: ../control-center_.c:407
msgid "You can not delete the current profile"
msgstr "Nie można usunąć bieżącego profilu"
-#: ../control-center_.c:425 ../control-center_.c:426 ../control-center_.c:427
-#: ../control-center_.c:428
+#: ../control-center_.c:423 ../control-center_.c:424 ../control-center_.c:425
+#: ../control-center_.c:426
msgid "/_Help"
msgstr "/Pomo_c"
-#: ../control-center_.c:426
+#: ../control-center_.c:424
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
-#: ../control-center_.c:427
+#: ../control-center_.c:425
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Zgłoś błąd"
-#: ../control-center_.c:428
+#: ../control-center_.c:426
msgid "/_About..."
msgstr "/_O programie.."
-#: ../control-center_.c:471
+#: ../control-center_.c:469
#, c-format
msgid ""
"We are about to switch from the \"%s\" profile to the \"%s\" profile.\n"
@@ -631,24 +613,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Czy na pewno chcesz wykonać przełączenie?"
-#: ../control-center_.c:525
+#: ../control-center_.c:524
msgid "Please wait..."
msgstr "Proszę czekać..."
-#: ../control-center_.c:536
-msgid "Logs"
-msgstr "Dziennik"
-
-#: ../control-center_.c:545
+#: ../control-center_.c:544
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s"
msgstr "Centrum Sterowania Mandrake %s"
-#: ../control-center_.c:560
+#: ../control-center_.c:559
msgid "Welcome to the Mandrake Control Center"
msgstr "Witaj w Centrum Sterowania Mandrake"
-#: ../control-center_.c:563
+#: ../control-center_.c:562
msgid ""
"Mandrake Control Center is Mandrake Linux's main configuration\n"
"tool. It enables the system administrator to configure the hardware\n"
@@ -669,103 +647,103 @@ msgstr ""
"udostępnieniu interfejsu graficznego osobom nie lubiącym używania\n"
"wiersza poleceń."
-#: ../control-center_.c:697
+#: ../control-center_.c:696
msgid "The modifications done in the current module won't be saved."
msgstr "Modyfikacje dokonane w aktualnym module nie zostaną zapisane."
-#: ../control-center_.c:882
+#: ../control-center_.c:883
#, c-format
msgid "cannot fork: %s"
msgstr "nie można rozwidlić procesu: %s"
-#: ../control-center_.c:891
+#: ../control-center_.c:892
#, c-format
msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable"
msgstr ""
"nie można rozwidlić i uruchomić \"%s\" gdyż to nie jest plik wykonywalny"
-#: ../control-center_.c:1014
+#: ../control-center_.c:1015
msgid "This program has exited abnormally"
msgstr "Ten program został niespodziewanie zakończony"
-#: ../control-center_.c:1033
+#: ../control-center_.c:1034
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
-#: ../control-center_.c:1040
+#: ../control-center_.c:1041
msgid "More themes"
msgstr "Więcej tematów"
-#: ../control-center_.c:1042
+#: ../control-center_.c:1043
msgid "Getting new themes"
msgstr "Pobieranie nowych tematów"
-#: ../control-center_.c:1043
+#: ../control-center_.c:1044
msgid "Additional themes"
msgstr "Dodatkowe tematy"
-#: ../control-center_.c:1045
+#: ../control-center_.c:1046
msgid "Get additional themes on www.damz.net"
msgstr "Pobieranie dodatkowych tematów z www.damz.net"
-#: ../control-center_.c:1053
+#: ../control-center_.c:1054
msgid "About - Mandrake Control Center"
msgstr "O programie - Centrum Sterowania Mandrake"
-#: ../control-center_.c:1063
+#: ../control-center_.c:1064
msgid "Authors: "
msgstr "Autorzy: "
-#: ../control-center_.c:1064
+#: ../control-center_.c:1065
msgid "(original C version)"
msgstr "(oryginalna wersja C)"
#. -PO "perl" here is the programming language
-#: ../control-center_.c:1066 ../control-center_.c:1069
+#: ../control-center_.c:1067 ../control-center_.c:1070
msgid "(perl version)"
msgstr "(wersja perl)"
-#: ../control-center_.c:1071
+#: ../control-center_.c:1072
msgid "Artwork: "
msgstr "Projekt: "
-#: ../control-center_.c:1072
+#: ../control-center_.c:1073
msgid "(design)"
msgstr "(projekt)"
#. -PO If your language allows it, use eacute for first "e" and egrave for 2nd one.
-#: ../control-center_.c:1074
+#: ../control-center_.c:1075
msgid "Helene Durosini"
msgstr "Helene Dursini"
#. -PO Add your Name here to find it in the About section in your language.
-#: ../control-center_.c:1088
+#: ../control-center_.c:1089
msgid "~ * ~"
msgstr "Arkadiusz Lipiec"
#. -PO Add your E-Mail address here if you want to show it in the about doialog.
-#: ../control-center_.c:1090
+#: ../control-center_.c:1091
msgid "~ @ ~"
msgstr "alipiec@mion.elka.pw.edu.pl"
-#: ../control-center_.c:1092
+#: ../control-center_.c:1093
msgid "Translator: "
msgstr "Tłumacz: "
-#: ../control-center_.c:1098
+#: ../control-center_.c:1099
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s\n"
msgstr "Centrum Sterowania Mandrake %s\n"
-#: ../control-center_.c:1099
+#: ../control-center_.c:1100
msgid "Copyright (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA"
msgstr "Copyright (C) 2001-2003 Mandrakesoft SA"
-#: ../control-center_.c:1103
+#: ../control-center_.c:1104
msgid "Authors"
msgstr "Autorzy"
-#: ../control-center_.c:1104
+#: ../control-center_.c:1105
msgid "Mandrake Linux Contributors"
msgstr "Współautorzy Linuksa Mandrake"
@@ -807,3 +785,196 @@ msgstr "Kliknij tutaj aby skonfigurować system drukowania"
#: ../print_launcher.pl_.c:37
msgid "Done"
msgstr "Gotowe"
+
+#~ msgid "DrakAutoInst helps you produce an Auto Install floppy"
+#~ msgstr "DrakAutoInst pomaga przy tworzeniu dyskietki instalacyjnej"
+
+#~ msgid "DrakBackup helps you configure backups"
+#~ msgstr "DrakBackup pomaga w konfigurowaniu archiwów"
+
+#~ msgid "DrakBoot helps you set up how your system boots"
+#~ msgstr "DrakBoot pomaga w konfigurowaniu ustawień uruchamiania"
+
+#~ msgid "DrakFloppy helps you produce your own boot floppy"
+#~ msgstr "DrakFloppy pomaga przy tworzeniu własnej dyskietki startowej"
+
+#~ msgid "DrakGw helps you share your Internet connection"
+#~ msgstr "DrakGw pomaga przy współdzieleniu połączenia internetowego"
+
+#~ msgid "Set up a new connection"
+#~ msgstr "Konfiguracja nowego połączenia"
+
+#~ msgid "Open a console"
+#~ msgstr "Otwieranie konsoli"
+
+#~ msgid "DrakFirewall helps you set up a personal firewall"
+#~ msgstr "Drakfirewall pomaga w ustawianiu osobistej zapory ogniowej"
+
+#~ msgid "DrakFont helps you add and remove fonts, including Windows fonts"
+#~ msgstr "DrakFont pomaga w instalacji i usuwaniu czcionek, także z Windowsa"
+
+#~ msgid "XFdrake helps you set up the graphical server"
+#~ msgstr "XFdrake pomaga w konfiguracji graficznego serwera"
+
+#~ msgid "DiskDrake helps you define and resize hard disk partitions"
+#~ msgstr ""
+#~ "DiskDrake pomaga w definiowaniu i zmianie rozmiaru partycji dyskowych"
+
+#~ msgid "HardDrake lists and helps you set up your hardware"
+#~ msgstr "HardDrake wypisuje i pomaga w konfiguracji urządzeń"
+
+#~ msgid "RpmDrake helps you install software packages"
+#~ msgstr "RpmDrake pomaga w instalacji pakietów oprogramowania"
+
+#~ msgid "KeyboardDrake helps you to set your keyboard layout"
+#~ msgstr "KeyboardDrake pomaga ustawić układ klawiatury"
+
+#~ msgid "LogDrake helps you view and search system logs"
+#~ msgstr "Logdrake pomaga w przeglądaniu dziennika systemowego"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mandrake Update helps you apply any fixes or upgrades to installed "
+#~ "packages"
+#~ msgstr "Mandrake Update pomaga w uaktualnianiu pakietów systemowych"
+
+#~ msgid "MenuDrake helps you change what programs are shown on the menu"
+#~ msgstr "MenuDrake pomaga w zarządzaniu menu z listą programów"
+
+#~ msgid "Configure your monitor"
+#~ msgstr "Konfiguracja monitora"
+
+#~ msgid "MouseDrake helps you set up your mouse"
+#~ msgstr "MouseDrake pomaga w konfiguracji myszy"
+
+#~ msgid "Set up sharing of your hard disk partitions"
+#~ msgstr "Konfigurowanie współdzielenia partycji twardych dysków"
+
+#~ msgid "PrinterDrake helps you set up your printer, job queues ...."
+#~ msgstr "Printerdrake pomaga w konfiguracji drukarek, zadań wydruku, ..."
+
+#~ msgid "DrakCronAt helps you run programs or scripts at certain times"
+#~ msgstr ""
+#~ "DrakCronAt pomaga w uruchamianiu programów lub skryptów o określonej porze"
+
+#~ msgid "DrakProxy helps you set up proxy servers"
+#~ msgstr "DrakProxy pomaga w ustawianiu serwerów pośredniczących"
+
+#~ msgid "RpmDrake helps you remove software packages"
+#~ msgstr "RpmDrake pomaga w odinstalowywaniu pakietów oprogramowania"
+
+#~ msgid "ScannerDrake helps you set up your scanner"
+#~ msgstr "ScannerDrake pomaga w konfiguracji skanera"
+
+#~ msgid "DrakSec helps you set the system security level"
+#~ msgstr "DrakSec pomaga w konfiguracji poziomu bezpieczeństwa"
+
+#~ msgid ""
+#~ "DrakPerm helps you fine-tune the system security level and permissions"
+#~ msgstr ""
+#~ "DrakPerm pomaga w dopasowaniu uprawnień i poziomu bezpieczeństwa systemu"
+
+#~ msgid "DrakXServices helps you enable or disable services"
+#~ msgstr "DrakxServices pomaga w uruchamianiu i zatrzymywaniu usług"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Software Media Manager helps you define where software packages are "
+#~ "downloaded from"
+#~ msgstr ""
+#~ "Menedżer nośników oprogramowania pomaga przy definiowaniu źródeł "
+#~ "pobierania pakietów"
+
+#~ msgid "DrakxTV helps you set up your TV card"
+#~ msgstr "DrakxTV pomaga w konfiguracji karty telewizyjnej"
+
+#~ msgid "UserDrake helps you add, remove or change users of your system"
+#~ msgstr ""
+#~ "UserDrake pomaga w dodawaniu, usuwaniu lub zmianie użytkowników "
+#~ "systemowych"
+
+#~ msgid "Set where your CD-ROM drive is mounted"
+#~ msgstr "Ustawianie punktu montowania napędu CD-ROM"
+
+#~ msgid "Set where your DVD-ROM drive is mounted"
+#~ msgstr "Ustawianie punktu montowania napędu DVD"
+
+#~ msgid "Set where your CD/DVD burner is mounted"
+#~ msgstr "Ustawianie punktu montowania nagrywarki CD/DVD"
+
+#~ msgid "Set where your floppy drive is mounted"
+#~ msgstr "Ustawianie punktu montowania stacji dyskietek"
+
+#~ msgid "Set where your ZIP drive is mounted"
+#~ msgstr "Ustawianie punktu montowania napędu ZIP"
+
+#~ msgid "Server Configuration"
+#~ msgstr "Konfiguracja serwera"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The DHCP wizard will help you configuring the DHCP services of your server"
+#~ msgstr "Druid DHCP pomoże w skonfigurowaniu usług DHCP serwera"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The DNS Client wizard will help you in adding a new client in your local "
+#~ "DNS"
+#~ msgstr ""
+#~ "Druid klienta DNS pomoże w dodaniu nowego klienta lokalnej usługi DNS"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The DNS wizard will help you configuring the DNS services of your server."
+#~ msgstr "Druid DNS pomoże w skonfigurowaniu usług DNS serwera."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The FTP wizard will help you configuring the FTP Server for your network"
+#~ msgstr "Druid FTP pomoże w skonfigurowaniu serwera FTP dla sieci"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The News wizard will help you configuring the Internet News services for "
+#~ "your network"
+#~ msgstr ""
+#~ "Druid grup dyskusyjnych pomoże w skonfigurowaniu serwera NFS dla twojej "
+#~ "sieci"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Postfix wizard will help you configuring the Internet Mail services "
+#~ "for your network"
+#~ msgstr ""
+#~ "Druid Postfiksa pomoże w skonfigurowaniu internetowej usługi pocztowej "
+#~ "dla twojej sieci"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Proxy wizard will help you configuring a web caching proxy server"
+#~ msgstr ""
+#~ "Druid Pośrednika pomoże w skonfigurowaniu serwera pośredniczącego stron "
+#~ "www"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Samba wizard will help you configuring your server to behave as a "
+#~ "file and print server for workstations running non-Linux systems"
+#~ msgstr ""
+#~ "Druid Samby pomoże w skonfigurowaniu serwera, tak aby zachowywał się jak "
+#~ "serwer plików i wydruku dla stacji roboczych z systemami innymi niż Linux"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Time wizard will help you to set the time of your server synchronized "
+#~ "with an external time server"
+#~ msgstr ""
+#~ "Druid czasu pomoże w ustawieniu czasu serwera zsynchronizowanego z "
+#~ "zewnętrznym serwerem czasu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Web wizard will help you configuring the Web Server for your network"
+#~ msgstr ""
+#~ "Druid WWW pomoże w skonfigurowaniu serwera webowego dla twojej sieci"
+
+#~ msgid "Configure the local machine via web interface"
+#~ msgstr "Konfiguracja maszyny lokalnej przez interfejs webowy"
+
+#~ msgid "You don't seem to have webmin intalled. Local config is disabled"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wygląda na to, że nie zainstalowano webmina. Konfiguracja lokalna jest "
+#~ "wyłączona"
+
+#~ msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kliknij tutaj jeśli chcesz skonfigurować zdalny komputer przy użyciu "
+#~ "interfejsu webowego"