summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorArkadiusz Lipiec <alus@mandriva.org>2003-01-20 08:53:06 +0000
committerArkadiusz Lipiec <alus@mandriva.org>2003-01-20 08:53:06 +0000
commitf92988394e842c2ae3fdedd681e9aeee31e659de (patch)
treeb3b0f65be7d8232dda6a0ee918a86cdc4fa2df91 /po/pl.po
parent14d53568defcf62807ba4af59547eb7cf82b64e3 (diff)
downloadcontrol-center-f92988394e842c2ae3fdedd681e9aeee31e659de.tar
control-center-f92988394e842c2ae3fdedd681e9aeee31e659de.tar.gz
control-center-f92988394e842c2ae3fdedd681e9aeee31e659de.tar.bz2
control-center-f92988394e842c2ae3fdedd681e9aeee31e659de.tar.xz
control-center-f92988394e842c2ae3fdedd681e9aeee31e659de.zip
one entry
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r--po/pl.po56
1 files changed, 23 insertions, 33 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index e9544317..1135ae4b 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,19 +1,21 @@
+# translation of pl.po to
# Control center in polish language
-# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2000,2003 Free Software Foundation, Inc.
# MPx <mpx1@libertysurf.fr>, 2000
# Pawel Jablonski <pj@linux-mandrake.com>, 2001
-# Arkadiusz Lipiec <alipiec@elka.pw.edu.pl>, 2002
+# Arkadiusz Lipiec <alipiec@elka.pw.edu.pl>, 2002,2003
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: control-center\n"
+"Project-Id-Version: pl\n"
"POT-Creation-Date: 2003-01-17 16:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-12-14 12:14+0100\n"
-"Last-Translator: Arkadiusz Lipiec <alipiec@elka.pw.edu.pl>\n"
-"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-01-20 10:21+0100\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0\n"
#: ../clock.pl_.c:31
msgid "DrakClock"
@@ -180,8 +182,7 @@ msgstr "DrakProxy pomaga w konfiguracji pośrednika plików i www"
#: ../control-center_.c:128
msgid "Remove Software: RpmDrake enable to remove software packages"
-msgstr ""
-"Usuwanie oprogramowania: RpmDrake umożliwia usyuwanie pakietów oprogramowania"
+msgstr "Usuwanie oprogramowania: RpmDrake umożliwia usyuwanie pakietów oprogramowania"
#: ../control-center_.c:129
msgid "Screen resolution configuration"
@@ -204,8 +205,7 @@ msgid "Security Permissions: dummy description"
msgstr "Bezpieczeństwo praw dostępu: przykładowy opis"
#: ../control-center_.c:134
-msgid ""
-"DrakxServices provides an easy way to enabling or disabling system services"
+msgid "DrakxServices provides an easy way to enabling or disabling system services"
msgstr ""
"DrakxServices udostepnia łatwy sposób włączania i wyłączania usług "
"systemowych"
@@ -299,18 +299,15 @@ msgid "Server Configuration"
msgstr "Konfiguracja serwera"
#: ../control-center_.c:241
-msgid ""
-"The DHCP wizard will help you configuring the DHCP services of your server"
+msgid "The DHCP wizard will help you configuring the DHCP services of your server"
msgstr "Druid DHCP pomoże w skonfigurowaniu usług DHCP serwera"
#: ../control-center_.c:242
-msgid ""
-"The DNS Client wizard will help you in adding a new client in your local DNS"
+msgid "The DNS Client wizard will help you in adding a new client in your local DNS"
msgstr "Druid klienta DNS pomoże w dodaniu nowego klienta lokalnej usługi DNS"
#: ../control-center_.c:243
-msgid ""
-"The DNS wizard will help you configuring the DNS services of your server."
+msgid "The DNS wizard will help you configuring the DNS services of your server."
msgstr "Druid DNS pomoże w skonfigurowaniu usług DNS serwera."
#: ../control-center_.c:244
@@ -322,20 +319,17 @@ msgstr ""
"chroniącej sieć wewnętrzną przed nieautoryzowanym dostępem z Internetu"
#: ../control-center_.c:245
-msgid ""
-"The FTP wizard will help you configuring the FTP Server for your network"
+msgid "The FTP wizard will help you configuring the FTP Server for your network"
msgstr "Druid FTP pomoże w skonfigurowaniu serwera FTP dla sieci"
#: ../control-center_.c:246
msgid ""
"The News wizard will help you configuring the Internet News services for "
"your network"
-msgstr ""
-"Druid grup dyskusyjnych pomoże w skonfigurowaniu serwera NFS dla twojej sieci"
+msgstr "Druid grup dyskusyjnych pomoże w skonfigurowaniu serwera NFS dla twojej sieci"
#: ../control-center_.c:247
-msgid ""
-"The NFS wizard will help you configuring the NFS Server for your network"
+msgid "The NFS wizard will help you configuring the NFS Server for your network"
msgstr "Druid NFS pomoże w skonfigurowaniu serwera NFS dla twojej sieci"
#: ../control-center_.c:248
@@ -348,8 +342,7 @@ msgstr ""
#: ../control-center_.c:249
msgid "The Proxy wizard will help you configuring a web caching proxy server"
-msgstr ""
-"Druid Pośrednika pomoże w skonfigurowaniu serwera pośredniczącego stron www"
+msgstr "Druid Pośrednika pomoże w skonfigurowaniu serwera pośredniczącego stron www"
#: ../control-center_.c:250
msgid ""
@@ -363,8 +356,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The Server wizard will help you configuring the basic networking services of "
"your server"
-msgstr ""
-"Druid serwera pomoże w skonfigurowaniu podstawowych usług sieciowych serwera"
+msgstr "Druid serwera pomoże w skonfigurowaniu podstawowych usług sieciowych serwera"
#: ../control-center_.c:252
msgid ""
@@ -375,8 +367,7 @@ msgstr ""
"zewnętrznym serwerem czasu"
#: ../control-center_.c:253
-msgid ""
-"The Web wizard will help you configuring the Web Server for your network"
+msgid "The Web wizard will help you configuring the Web Server for your network"
msgstr "Druid WWW pomoże w skonfigurowaniu serwera webowego dla twojej sieci"
#: ../control-center_.c:274 ../control-center_.c:275
@@ -432,7 +423,7 @@ msgstr "/Pomo_c"
#: ../control-center_.c:307
msgid "/_"
-msgstr ""
+msgstr "/_"
#: ../control-center_.c:308
msgid "/_Report Bug"
@@ -558,10 +549,8 @@ msgid "Warning: No browser specified"
msgstr "Ostrzeżenie: nie określono przeglądarki"
#: ../control-center_.c:857
-msgid ""
-"Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user"
-msgstr ""
-"Ostrzeżenie bezpieczeństwa: Nie należy łączyć się z Internetem jako root"
+msgid "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user"
+msgstr "Ostrzeżenie bezpieczeństwa: Nie należy łączyć się z Internetem jako root"
#: ../menus_launcher.pl_.c:20 ../menus_launcher.pl_.c:27
msgid "Menu Configuration Center"
@@ -601,3 +590,4 @@ msgstr "Konfiguracja drukowania"
#: ../print_launcher.pl_.c:36
msgid "Click here to configure the printing system"
msgstr "Kliknij tutaj aby skonfigurować system drukowania"
+