summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorArkadiusz Lipiec <alus@mandriva.org>2003-01-21 09:17:05 +0000
committerArkadiusz Lipiec <alus@mandriva.org>2003-01-21 09:17:05 +0000
commit64aa9bb3bd6942afb8c977a0a433693fe35420b8 (patch)
tree07ff9c40a8fb1a3d37303e4b96fed5d9643c6662 /po/pl.po
parented30c6f74e086d27ed995cf443dd347bbcfcba97 (diff)
downloadcontrol-center-64aa9bb3bd6942afb8c977a0a433693fe35420b8.tar
control-center-64aa9bb3bd6942afb8c977a0a433693fe35420b8.tar.gz
control-center-64aa9bb3bd6942afb8c977a0a433693fe35420b8.tar.bz2
control-center-64aa9bb3bd6942afb8c977a0a433693fe35420b8.tar.xz
control-center-64aa9bb3bd6942afb8c977a0a433693fe35420b8.zip
fuzzy removed, back from UTF-8 to ISO-8859-2 ?...
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r--po/pl.po191
1 files changed, 87 insertions, 104 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index fd51f279..b587c9cc 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0\n"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Strefa czasowa - DrakClock"
#: ../clock.pl_.c:51
msgid "Which is your timezone?"
-msgstr "Wybierz swoją strefę czasową."
+msgstr "Wybierz swoj stref czasow."
#: ../clock.pl_.c:53
msgid "GMT - DrakClock"
@@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "GMT - DrakClock"
#: ../clock.pl_.c:53
msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
-msgstr "Czy ustawić zegar sprzętowy na czas GMT?"
+msgstr "Czy ustawi zegar sprztowy na czas GMT?"
#: ../clock.pl_.c:99 ../control-center_.c:756
msgid "OK"
@@ -59,179 +59,162 @@ msgstr "Centrum Sterowania Mandrake"
#: ../control-center_.c:78
msgid "Loading... Please wait"
-msgstr "Ładowanie...Proszę czekać"
+msgstr "adowanie...Prosz czeka"
#: ../control-center_.c:101
-#, fuzzy
msgid "DrakAutoInst enables to configure an Auto Install floppy"
-msgstr "DrakAutoInst umożliwia konfigurowanie dyskietki instalacyjnej"
+msgstr "DrakAutoInst umoliwia konfigurowanie dyskietki instalacyjnej"
#: ../control-center_.c:102
msgid "DrakBackup help in configuring Backups"
-msgstr "DrakBackup pomaga w konfigurowaniu archiwów"
+msgstr "DrakBackup pomaga w konfigurowaniu archiww"
#: ../control-center_.c:103
msgid "DrakBoot help in configuring the system bootstrapping"
-msgstr "DrakBoot pomaga w konfigurowaniu ustawień uruchamiania"
+msgstr "DrakBoot pomaga w konfigurowaniu ustawie uruchamiania"
#: ../control-center_.c:104
-#, fuzzy
msgid "Drakfloppy enables to build a customized Boot Disk"
-msgstr "Drakfloppy umożliwia zbudowanie własnej dyskietki startowej"
+msgstr "Drakfloppy umoliwia zbudowanie wasnej dyskietki startowej"
#: ../control-center_.c:105
-#, fuzzy
msgid "DrakGw enables to share an internet connection"
-msgstr "DrakGw umożliwia współdzielenie połączenia internetowego"
+msgstr "DrakGw umoliwia wspdzielenie poczenia internetowego"
#: ../control-center_.c:106
msgid "DrakConnect help in configuring network connections"
-msgstr "DrakConnect pomaga w konfiguracji połączeń sieciowych"
+msgstr "DrakConnect pomaga w konfiguracji pocze sieciowych"
#: ../control-center_.c:109
msgid "The Console will help you to solve issues"
-msgstr "Konsola pomoże ci rozwiązać problemy"
+msgstr "Konsola pomoe ci rozwiza problemy"
#: ../control-center_.c:110
msgid "Date & Time configuration"
msgstr "Konfiguracja daty i czasu"
#: ../control-center_.c:111
-#, fuzzy
msgid ""
"DrakFirewall configures a personal firewall (look at MNF for a powerful "
"dedicated firewall solution)"
msgstr ""
-"drakfirewall konfiguruje osobistą zaporę ogniową (znajdź MNF, będącą "
-"wydajnym rozwiązaniem zapory ogniowej)"
+"drakfirewall konfiguruje osobist zapor ogniow (znajd MNF, bdc "
+"wydajnym rozwizaniem zapory ogniowej)"
#: ../control-center_.c:112
-#, fuzzy
msgid "DrakFont enables to install and remove fonts"
-msgstr "DrakFont umożliwia instalację i usuwanie czcionek"
+msgstr "DrakFont umoliwia instalacj i usuwanie czcionek"
#: ../control-center_.c:113
msgid "The X configurator help in configuring the graphical server"
msgstr "Konfigurator X pomaga w konfiguracji graficznego serwera"
#: ../control-center_.c:114
-#, fuzzy
msgid ""
"DiskDrake enables to alter hard disks partitionning scheme and to resize "
"partitions"
msgstr ""
-"DiskDrake umożliwia zamianę schematu partycjonowania dysku oraz zmianę "
+"DiskDrake umoliwia zamian schematu partycjonowania dysku oraz zmian "
"rozmiaru partycji"
#: ../control-center_.c:115
-#, fuzzy
msgid "Harddrake enables to list and configure the hardware"
-msgstr "Harddrake umożliwia wypisanie i skonfigurowanie urządzeń"
+msgstr "Harddrake umoliwia wypisanie i skonfigurowanie urzdze"
#: ../control-center_.c:116
-#, fuzzy
msgid "Install Software: RpmDrake enables to install software packages"
msgstr ""
-"Instalacja oprogramowania: RpmDrake umożliwia instalację pakietów "
+"Instalacja oprogramowania: RpmDrake umoliwia instalacj pakietw "
"oprogramowania"
#: ../control-center_.c:117
msgid "KeyboardDrake let configure the keyboard layout"
-msgstr "KeyboardDrake pozwala na konfigurację układu klawiatury"
+msgstr "KeyboardDrake pozwala na konfiguracj ukadu klawiatury"
#: ../control-center_.c:118
-#, fuzzy
msgid "Logdrake enables to search in system logs"
-msgstr "Logdrake umożliwia przeszukiwanie dziennika systemowego"
+msgstr "Logdrake umoliwia przeszukiwanie dziennika systemowego"
#: ../control-center_.c:119
msgid "Mandrake Update will enable you to update your system pacakges"
-msgstr "Mandrake Update umożliwia uaktualnienie pakietów systemowych"
+msgstr "Mandrake Update umoliwia uaktualnienie pakietw systemowych"
#: ../control-center_.c:120
-#, fuzzy
msgid "MenuDrake enables to manage menus"
-msgstr "Menudrake umożliwia zarządzanie menu"
+msgstr "Menudrake umoliwia zarzdzanie menu"
#: ../control-center_.c:121
msgid "Monitor configuration"
msgstr "Konfiguracja monitora"
#: ../control-center_.c:122
-#, fuzzy
msgid "MouseDrake enables to configure the mouse"
-msgstr "MouseDrake umożliwia konfigurowanie myszy"
+msgstr "MouseDrake umoliwia konfigurowanie myszy"
#: ../control-center_.c:123
msgid "NFS mount points: dummy description"
msgstr "Punkty montowania NFS"
#: ../control-center_.c:124
-#, fuzzy
msgid ""
"Partition Sharing enables to allow users to share some of their directories, "
"allowing users to simply click on \"Share\" in konqueror and nautilus"
msgstr ""
-"Współdzielenie partycji umożliwia użytkownikom współdzielenie niektórych "
-"swoich katalogów, pozwala użytkownikom na proste kliknięcie przycisku "
-"\"Współdziel\" w konquerorze i nautilusie"
+"Wspdzielenie partycji umoliwia uytkownikom wspdzielenie niektrych "
+"swoich katalogw, pozwala uytkownikom na proste kliknicie przycisku "
+"\"Wspdziel\" w konquerorze i nautilusie"
#: ../control-center_.c:125
msgid "Printerdrake help in configuring printers, print job queues, ..."
-msgstr "Printerdrake pomaga w konfigurowaniu drukarek, zadań wydruku, ..."
+msgstr "Printerdrake pomaga w konfigurowaniu drukarek, zada wydruku, ..."
#: ../control-center_.c:126
-#, fuzzy
msgid ""
"DrakCronAt enables to schedule Programs execution through crond and atd "
"daemons"
msgstr ""
-"DrakCronAt umożliwia zarządzanie harmonogramem wykonywania programów z "
-"użyciem demonów crond i atd"
+"DrakCronAt umoliwia zarzdzanie harmonogramem wykonywania programw z "
+"uyciem demonw crond i atd"
#: ../control-center_.c:127
msgid "DrakProxy help in configuring file and web proxy"
-msgstr "DrakProxy pomaga w konfiguracji pośrednika plików i www"
+msgstr "DrakProxy pomaga w konfiguracji porednika plikw i www"
#: ../control-center_.c:128
-#, fuzzy
msgid "Remove Software: RpmDrake enables to remove software packages"
msgstr ""
-"Usuwanie oprogramowania: RpmDrake umożliwia usyuwanie pakietów oprogramowania"
+"Usuwanie oprogramowania: RpmDrake umoliwia usyuwanie pakietw oprogramowania"
#: ../control-center_.c:129
msgid "Screen resolution configuration"
-msgstr "Konfiguracja rozdzielczości ekranu"
+msgstr "Konfiguracja rozdzielczoci ekranu"
#: ../control-center_.c:130
msgid "Samba mount points: dummy description"
-msgstr "Punkty montowania Samby: przykładowy opis"
+msgstr "Punkty montowania Samby: przykadowy opis"
#: ../control-center_.c:131
-#, fuzzy
msgid "ScannerDrake enables to configure scanners"
-msgstr "ScannerDrake umożliwia konfigurację skanerów"
+msgstr "ScannerDrake umoliwia konfiguracj skanerw"
#: ../control-center_.c:132
-#, fuzzy
msgid "DrakSec enables to shrewdly configure the system Security Level"
-msgstr "DrakSec umożliwia prostą konfigurację poziomu bezpieczeństwa"
+msgstr "DrakSec umoliwia prost konfiguracj poziomu bezpieczestwa"
#: ../control-center_.c:133
msgid "Security Permissions: dummy description"
-msgstr "Bezpieczeństwo praw dostępu: przykładowy opis"
+msgstr "Bezpieczestwo praw dostpu: przykadowy opis"
#: ../control-center_.c:134
msgid ""
"DrakxServices provides an easy way to enabling or disabling system services"
msgstr ""
-"DrakxServices udostepnia łatwy sposób włączania i wyłączania usług "
+"DrakxServices udostepnia atwy sposb wczania i wyczania usug "
"systemowych"
#: ../control-center_.c:135
-#, fuzzy
msgid "The Software Sources Manager enables to configure packages sources"
-msgstr "Menedżer źródeł oprogramowania umożliwia konfigurację źródeł pakietów"
+msgstr "Meneder rde oprogramowania umoliwia konfiguracj rde pakietw"
#: ../control-center_.c:136
msgid "DrakxTV help in configuring tv cards"
@@ -239,11 +222,11 @@ msgstr "DrakxTV pomaga w konfiguracji kart telewizyjnych"
#: ../control-center_.c:137
msgid "Userdrake help in managing system's users"
-msgstr "Userdrake pomaga w zarządzaniu użytkownikami systemowymi"
+msgstr "Userdrake pomaga w zarzdzaniu uytkownikami systemowymi"
#: ../control-center_.c:138
msgid "WebDAV mount points: dummy description"
-msgstr "Punkty montowania WebDAV: przykładowy opis"
+msgstr "Punkty montowania WebDAV: przykadowy opis"
#: ../control-center_.c:143
msgid "Boot"
@@ -251,7 +234,7 @@ msgstr "Uruchamianie"
#: ../control-center_.c:150
msgid "Hardware"
-msgstr "Sprzęt"
+msgstr "Sprzt"
#: ../control-center_.c:163
msgid "Mount Points"
@@ -263,7 +246,7 @@ msgstr "CD-ROM"
#: ../control-center_.c:178
msgid "CD-ROM drive: mount point configuration"
-msgstr "Napęd CD: Konfiguracja punktu montowania"
+msgstr "Napd CD: Konfiguracja punktu montowania"
#: ../control-center_.c:179
msgid "DVD"
@@ -271,7 +254,7 @@ msgstr "DVD"
#: ../control-center_.c:179
msgid "DVD drive: mount point configuration"
-msgstr "Napęd DVD: Konfiguracja punktu montowania"
+msgstr "Napd DVD: Konfiguracja punktu montowania"
#: ../control-center_.c:180
msgid "CD Burner"
@@ -279,7 +262,7 @@ msgstr "Nagrywarka CD"
#: ../control-center_.c:180
msgid "CD/DVD burner: mount point configuration"
-msgstr "Nagrywarka CD/DVD: konfiguracja punktów montowania"
+msgstr "Nagrywarka CD/DVD: konfiguracja punktw montowania"
#: ../control-center_.c:181
msgid "Floppy"
@@ -291,7 +274,7 @@ msgstr "Stacja dyskietek: konfiguracja punktu montowania"
#: ../control-center_.c:182
msgid "ZIP drive: mount point configuration"
-msgstr "Napęd ZIP: konfiguracja punktu montowania"
+msgstr "Napd ZIP: konfiguracja punktu montowania"
#: ../control-center_.c:182
msgid "Zip"
@@ -299,11 +282,11 @@ msgstr "Zip"
#: ../control-center_.c:191
msgid "Network & Internet"
-msgstr "Sieć i Internet"
+msgstr "Sie i Internet"
#: ../control-center_.c:198
msgid "Security"
-msgstr "Bezpieczeństwo"
+msgstr "Bezpieczestwo"
#: ../control-center_.c:205
msgid "System"
@@ -311,7 +294,7 @@ msgstr "System"
#: ../control-center_.c:220
msgid "Software Management"
-msgstr "Zarządzanie oprogramowaniem"
+msgstr "Zarzdzanie oprogramowaniem"
#: ../control-center_.c:229
msgid "Server Configuration"
@@ -320,83 +303,83 @@ msgstr "Konfiguracja serwera"
#: ../control-center_.c:241
msgid ""
"The DHCP wizard will help you configuring the DHCP services of your server"
-msgstr "Druid DHCP pomoże w skonfigurowaniu usług DHCP serwera"
+msgstr "Druid DHCP pomoe w skonfigurowaniu usug DHCP serwera"
#: ../control-center_.c:242
msgid ""
"The DNS Client wizard will help you in adding a new client in your local DNS"
-msgstr "Druid klienta DNS pomoże w dodaniu nowego klienta lokalnej usługi DNS"
+msgstr "Druid klienta DNS pomoe w dodaniu nowego klienta lokalnej usugi DNS"
#: ../control-center_.c:243
msgid ""
"The DNS wizard will help you configuring the DNS services of your server."
-msgstr "Druid DNS pomoże w skonfigurowaniu usług DNS serwera."
+msgstr "Druid DNS pomoe w skonfigurowaniu usug DNS serwera."
#: ../control-center_.c:244
msgid ""
"The Firewall wizard will help you configuring your server firewall that will "
"protects your internal network from unauthorized accesses from the Internet"
msgstr ""
-"Druid zapory ogniowej pomoże w konfiguracji zapory ogniowej serwera "
-"chroniącej sieć wewnętrzną przed nieautoryzowanym dostępem z Internetu"
+"Druid zapory ogniowej pomoe w konfiguracji zapory ogniowej serwera "
+"chronicej sie wewntrzn przed nieautoryzowanym dostpem z Internetu"
#: ../control-center_.c:245
msgid ""
"The FTP wizard will help you configuring the FTP Server for your network"
-msgstr "Druid FTP pomoże w skonfigurowaniu serwera FTP dla sieci"
+msgstr "Druid FTP pomoe w skonfigurowaniu serwera FTP dla sieci"
#: ../control-center_.c:246
msgid ""
"The News wizard will help you configuring the Internet News services for "
"your network"
msgstr ""
-"Druid grup dyskusyjnych pomoże w skonfigurowaniu serwera NFS dla twojej sieci"
+"Druid grup dyskusyjnych pomoe w skonfigurowaniu serwera NFS dla twojej sieci"
#: ../control-center_.c:247
msgid ""
"The NFS wizard will help you configuring the NFS Server for your network"
-msgstr "Druid NFS pomoże w skonfigurowaniu serwera NFS dla twojej sieci"
+msgstr "Druid NFS pomoe w skonfigurowaniu serwera NFS dla twojej sieci"
#: ../control-center_.c:248
msgid ""
"The Postfix wizard will help you configuring the Internet Mail services for "
"your network"
msgstr ""
-"Druid Postfiksa pomoże w skonfigurowaniu internetowej usługi pocztowej dla "
+"Druid Postfiksa pomoe w skonfigurowaniu internetowej usugi pocztowej dla "
"twojej sieci"
#: ../control-center_.c:249
msgid "The Proxy wizard will help you configuring a web caching proxy server"
msgstr ""
-"Druid Pośrednika pomoże w skonfigurowaniu serwera pośredniczącego stron www"
+"Druid Porednika pomoe w skonfigurowaniu serwera poredniczcego stron www"
#: ../control-center_.c:250
msgid ""
"The Samba wizard will help you configuring your server to behave as a file "
"and print server for workstations running non-Linux systems"
msgstr ""
-"Druid Samby pomoże w skonfigurowaniu serwera, tak aby zachowywał się jak "
-"serwer plików i wydruku dla stacji roboczych z systemami innymi niż Linux"
+"Druid Samby pomoe w skonfigurowaniu serwera, tak aby zachowywa si jak "
+"serwer plikw i wydruku dla stacji roboczych z systemami innymi ni Linux"
#: ../control-center_.c:251
msgid ""
"The Server wizard will help you configuring the basic networking services of "
"your server"
msgstr ""
-"Druid serwera pomoże w skonfigurowaniu podstawowych usług sieciowych serwera"
+"Druid serwera pomoe w skonfigurowaniu podstawowych usug sieciowych serwera"
#: ../control-center_.c:252
msgid ""
"The Time wizard will help you to set the time of your server synchronized "
"with an external time server"
msgstr ""
-"Druid czasu pomoże w ustawieniu czasu serwera zsynchronizowanego z "
-"zewnętrznym serwerem czasu"
+"Druid czasu pomoe w ustawieniu czasu serwera zsynchronizowanego z "
+"zewntrznym serwerem czasu"
#: ../control-center_.c:253
msgid ""
"The Web wizard will help you configuring the Web Server for your network"
-msgstr "Druid WWW pomoże w skonfigurowaniu serwera webowego dla twojej sieci"
+msgstr "Druid WWW pomoe w skonfigurowaniu serwera webowego dla twojej sieci"
#: ../control-center_.c:274 ../control-center_.c:275
msgid "/_File"
@@ -404,7 +387,7 @@ msgstr "/_Plik"
#: ../control-center_.c:275
msgid "/_Quit"
-msgstr "/Za_kończ"
+msgstr "/Za_kocz"
#: ../control-center_.c:275
msgid "<control>Q"
@@ -418,15 +401,15 @@ msgstr "/_Opcje"
#: ../control-center_.c:278
msgid "/Display _Logs"
-msgstr "/Wyświetl _dziennik"
+msgstr "/Wywietl _dziennik"
#: ../control-center_.c:284
msgid "/_Embedded Mode"
-msgstr "/_Tryb zagnieżdżony"
+msgstr "/_Tryb zagniedony"
#: ../control-center_.c:290
msgid "/Expert mode in _wizards"
-msgstr "/Tryb zaawansowany _druidów"
+msgstr "/Tryb zaawansowany _druidw"
#: ../control-center_.c:295 ../control-center_.c:298 ../control-center_.c:304
msgid "/_Themes"
@@ -437,12 +420,12 @@ msgid ""
"This action will restart the control center.\n"
"Any change not applied will be lost."
msgstr ""
-"To działanie spowoduje ponowne uruchomienie centrum sterowania.\n"
-"Niezastosowane zmiany zostaną utracone."
+"To dziaanie spowoduje ponowne uruchomienie centrum sterowania.\n"
+"Niezastosowane zmiany zostan utracone."
#: ../control-center_.c:304
msgid "/_More themes"
-msgstr "/_Więcej tematów"
+msgstr "/_Wicej tematw"
#: ../control-center_.c:306 ../control-center_.c:307 ../control-center_.c:308
#: ../control-center_.c:309
@@ -455,7 +438,7 @@ msgstr "/_"
#: ../control-center_.c:308
msgid "/_Report Bug"
-msgstr "/_Zgłoś błąd"
+msgstr "/_Zgo bd"
#: ../control-center_.c:309
msgid "/_About..."
@@ -463,7 +446,7 @@ msgstr "/_O programie.."
#: ../control-center_.c:313
msgid "/Display Logs"
-msgstr "/Wyświetl dziennik"
+msgstr "/Wywietl dziennik"
#. -PO Don't remember to translate "Options" the same way "_Options" is (but without the underscore of course)
#: ../control-center_.c:313 ../control-center_.c:314 ../control-center_.c:315
@@ -472,15 +455,15 @@ msgstr "/Opcje"
#: ../control-center_.c:314
msgid "/Embedded Mode"
-msgstr "/Tryb zagnieżdżony"
+msgstr "/Tryb zagniedony"
#: ../control-center_.c:315
msgid "/Expert mode in wizards"
-msgstr "/Tryb zaawansowany druidów"
+msgstr "/Tryb zaawansowany druidw"
#: ../control-center_.c:335
msgid "Please wait..."
-msgstr "Proszę czekać..."
+msgstr "Prosz czeka..."
#: ../control-center_.c:349
#, c-format
@@ -493,7 +476,7 @@ msgstr "Witaj w Centrum Sterowania Mandrake"
#: ../control-center_.c:476
msgid "The modifications done in the current module won't be saved."
-msgstr "Modyfikacje dokonane w aktualnym module nie zostaną zapisane."
+msgstr "Modyfikacje dokonane w aktualnym module nie zostan zapisane."
#: ../control-center_.c:533
msgid "Logs"
@@ -501,16 +484,16 @@ msgstr "Dziennik"
#: ../control-center_.c:599
msgid "This program was abnomarly exited"
-msgstr "Ten program został niespodziewanie zakończony"
+msgstr "Ten program zosta niespodziewanie zakoczony"
#: ../control-center_.c:630 ../control-center_.c:692
#, c-format
msgid "cannot fork: %s"
-msgstr "nie można rozwidlić procesu: %s"
+msgstr "nie mona rozwidli procesu: %s"
#: ../control-center_.c:752
msgid "Warning"
-msgstr "Ostrzeżenie"
+msgstr "Ostrzeenie"
#: ../control-center_.c:756 ../control-center_.c:778
msgid "Close"
@@ -518,11 +501,11 @@ msgstr "Zamknij"
#: ../control-center_.c:783
msgid "More themes"
-msgstr "Więcej tematów"
+msgstr "Wicej tematw"
#: ../control-center_.c:787
msgid "Getting new themes"
-msgstr "Pobieranie nowych tematów"
+msgstr "Pobieranie nowych tematw"
#: ../control-center_.c:788
msgid "Additional themes"
@@ -530,7 +513,7 @@ msgstr "Dodatkowe tematy"
#: ../control-center_.c:790
msgid "Get additional themes on www.damz.net"
-msgstr "Pobieranie dodatkowych tematów z www.damz.net"
+msgstr "Pobieranie dodatkowych tematw z www.damz.net"
#: ../control-center_.c:798
msgid "About - Mandrake Control Center"
@@ -561,7 +544,7 @@ msgstr "alipiec@mion.elka.pw.edu.pl"
#: ../control-center_.c:828
msgid "Translator: "
-msgstr "Tłumacz: "
+msgstr "Tumacz: "
#: ../control-center_.c:834
#, c-format
@@ -574,13 +557,13 @@ msgstr "Copyright (C) 2001-2002 Mandrakesoft SA"
#: ../control-center_.c:847
msgid "Warning: No browser specified"
-msgstr "Ostrzeżenie: nie określono przeglądarki"
+msgstr "Ostrzeenie: nie okrelono przegldarki"
#: ../control-center_.c:857
msgid ""
"Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user"
msgstr ""
-"Ostrzeżenie bezpieczeństwa: Nie należy łączyć się z Internetem jako root"
+"Ostrzeenie bezpieczestwa: Nie naley czy si z Internetem jako root"
#: ../menus_launcher.pl_.c:20 ../menus_launcher.pl_.c:27
msgid "Menu Configuration Center"
@@ -607,7 +590,7 @@ msgstr "Konfiguracja..."
#: ../menus_launcher.pl_.c:39
msgid "User menu"
-msgstr "Menu użytkownika"
+msgstr "Menu uytkownika"
#: ../menus_launcher.pl_.c:54 ../print_launcher.pl_.c:43
msgid "Done"
@@ -619,4 +602,4 @@ msgstr "Konfiguracja drukowania"
#: ../print_launcher.pl_.c:36
msgid "Click here to configure the printing system"
-msgstr "Kliknij tutaj aby skonfigurować system drukowania"
+msgstr "Kliknij tutaj aby skonfigurowa system drukowania"