summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/nb.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-02-16 22:26:51 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-02-16 22:26:51 +0000
commit701bcdbeeb1778852b04bd8f955eb7ee2aa0dfcb (patch)
tree6b6e2f58d16708d5c85a6a4e9a75362ead1f570b /po/nb.po
parentfc93d8e2a52e1d1c69da5f95322b7928d471628f (diff)
downloadcontrol-center-701bcdbeeb1778852b04bd8f955eb7ee2aa0dfcb.tar
control-center-701bcdbeeb1778852b04bd8f955eb7ee2aa0dfcb.tar.gz
control-center-701bcdbeeb1778852b04bd8f955eb7ee2aa0dfcb.tar.bz2
control-center-701bcdbeeb1778852b04bd8f955eb7ee2aa0dfcb.tar.xz
control-center-701bcdbeeb1778852b04bd8f955eb7ee2aa0dfcb.zip
updated po files
Diffstat (limited to 'po/nb.po')
-rw-r--r--po/nb.po318
1 files changed, 160 insertions, 158 deletions
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 93e33a52..19c21ec1 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -1,37 +1,37 @@
-# translation of drakconf-nb.po to Norwegian Bokmål
-# translation of drakconf-no.po to Norwegian Bokmål
+# translation of drakconf-nb.po to Norwegian Bokmål
+# translation of drakconf-no.po to Norwegian Bokmål
# Copyright (C) 2000 MandrakeSoft.
# Terje Bjerkelia <terje@bjerkelia.com>, 2000.
-# Andreas Bergstrøm <abergstr@halden.net>, 2001.
-# Per Øyvind Karlsen <peroyvind@sintrax.net>, 2003, 2004.
+# Andreas Bergstrøm <abergstr@halden.net>, 2001.
+# Per Øyvind Karlsen <peroyvind@sintrax.net>, 2003, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakconf-nb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-16 13:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-01-22 13:43+0100\n"
-"Last-Translator: Per Øyvind Karlsen <peroyvind@sintrax.net>\n"
-"Language-Team: Norwegian Bokmål <nb@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-02-16 21:24+0100\n"
+"Last-Translator: Per Øyvind Karlsen <peroyvind@sintrax.net>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <nb@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
#: ../contributors.pl:11
#, c-format
msgid "Packagers"
-msgstr ""
+msgstr "Pakkevedlikeholdere"
#: ../contributors.pl:12 ../contributors.pl:32
#, c-format
msgid "Per Oyvind Karlsen"
-msgstr "Per Øyvind Karlsen"
+msgstr "Per Øyvind Karlsen"
#: ../contributors.pl:12
#, c-format
msgid "massive packages rebuilding and cleaning"
-msgstr ""
+msgstr "massiv pakkegjenbygging og opprensning"
#: ../contributors.pl:13
#, c-format
@@ -49,9 +49,9 @@ msgid "Olivier Thauvin"
msgstr "Olivier Thauvin"
#: ../contributors.pl:14
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "figlet introduction"
-msgstr "cowsay-introduksjon"
+msgstr "figlet-introduksjon"
#: ../contributors.pl:15
#, c-format
@@ -59,9 +59,9 @@ msgid "Marcel Pol"
msgstr "Marcel Pol"
#: ../contributors.pl:15
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "mono introduction"
-msgstr "cowsay-introduksjon"
+msgstr "mono-introduksjon"
#: ../contributors.pl:16
#, c-format
@@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "Ben Reser"
#: ../contributors.pl:16
#, c-format
msgid "updated nc with debian patches"
-msgstr ""
+msgstr "oppdatert nc med debian-patcher"
#: ../contributors.pl:17 ../contributors.pl:34
#, c-format
@@ -84,7 +84,7 @@ msgid ""
"\"deep and broad\" kernel work (many new patches before integration in "
"official kernel)"
msgstr ""
-"\"vid og bred\" kjernearbeid (mange nye patcher før integrering i den "
+"\"vid og bred\" kjernearbeid (mange nye patcher før integrering i den "
"offisielle kjernen)"
#: ../contributors.pl:18
@@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "Buchan Milne"
#: ../contributors.pl:20
#, c-format
msgid "Samba 3.0 (prerelease) that co-exists with Samba 2.2.x"
-msgstr ""
+msgstr "Smaba 3.0 (prerelease) som sameksisterer med Samba 2.2.x"
#: ../contributors.pl:21
#, c-format
@@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "Goetz Waschk"
#: ../contributors.pl:21
#, c-format
msgid "many multimedia packages (xine,totem"
-msgstr ""
+msgstr "mange multimedia-pakker (xine,totem"
#: ../contributors.pl:22
#, c-format
@@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Austin Acton"
#: ../contributors.pl:22
#, c-format
msgid "audio/video/MIDI apps"
-msgstr ""
+msgstr "audio/video/MIDI-applikasjoner"
#: ../contributors.pl:23
#, c-format
@@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "Spencer Anderson"
#: ../contributors.pl:23
#, c-format
msgid "ATI/gatos/DRM stuff"
-msgstr "ATI/gatos/DRM-stæsj"
+msgstr "ATI/gatos/DRM-stæsj"
#: ../contributors.pl:24
#, c-format
@@ -170,87 +170,87 @@ msgstr "fleste webbaserte pakker og mange sikkerhetsrelaterte pakker"
#: ../contributors.pl:26
#, c-format
msgid "Stefan VanDer Eijk"
-msgstr ""
+msgstr "Stefan VanDer Eijk"
#: ../contributors.pl:26
#, c-format
msgid "slbd distro checking"
-msgstr ""
+msgstr "slbd-distrosjekking"
#: ../contributors.pl:27
#, c-format
msgid "David Walser"
-msgstr ""
+msgstr "David Walser"
#: ../contributors.pl:27
#, c-format
msgid "rpmsync script"
-msgstr ""
+msgstr "rpmsync-skript"
#: ../contributors.pl:28
#, c-format
msgid "Andi Payn"
-msgstr ""
+msgstr "Andi Payn"
#: ../contributors.pl:28
#, c-format
msgid "many extra gnome applets and python modules"
-msgstr ""
+msgstr "mange ekstra gnome-panelprogram og python-moduler"
#: ../contributors.pl:29 ../contributors.pl:33
#, c-format
msgid "Tibor Pittich"
-msgstr ""
+msgstr "Tibor Pittich"
#: ../contributors.pl:29
#, c-format
msgid "leader of the mdk sk-i18n team"
-msgstr ""
+msgstr "leder av mdk sk-i18n-teamet"
#: ../contributors.pl:30
#, c-format
msgid "Pascal Terjan"
-msgstr ""
+msgstr "Pascal Terjan"
#: ../contributors.pl:30
#, c-format
msgid "some ruby stuff"
-msgstr ""
+msgstr "noe ruby-stæsj"
#: ../contributors.pl:31
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Translators"
-msgstr "Oversetter: "
+msgstr "Oversettere"
#: ../contributors.pl:32
#, c-format
msgid "Norwegian Bokmaal (nb) translator and Coordinator"
-msgstr ""
+msgstr "Norsk Bokmål (nb) oversetter og koordinator"
#: ../contributors.pl:33
#, c-format
msgid "leader of the mdk sk-i18n team."
-msgstr ""
+msgstr "leder av mdk sk-i18n-teamet."
#: ../contributors.pl:34
#, c-format
msgid "Finnish translator and Coordinator"
-msgstr ""
+msgstr "Finsk oversetter og koordinator"
#: ../contributors.pl:35
#, c-format
msgid "Reinout Van Schouwen"
-msgstr ""
+msgstr "Reinout Van Schouwen"
#: ../contributors.pl:35
#, c-format
msgid "Dutch translator and Coordinator"
-msgstr ""
+msgstr "Nederlandsk oversetter og koordinator"
#: ../contributors.pl:36
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Testers"
-msgstr "Brukere"
+msgstr "Testere"
#: ../contributors.pl:37
#, c-format
@@ -258,6 +258,8 @@ msgid ""
"And many unnamed and unknown beta testers and bug reporters that helped make "
"sure it all worked right. "
msgstr ""
+"Og mange unavnede og ukjente beta-testere og feilrapporterere som hjalp til "
+"med å sørge for at alt virket riktig. "
#: ../control-center:78
#, c-format
@@ -312,12 +314,12 @@ msgstr "Ny tilkobling"
#: ../control-center:113
#, c-format
msgid "Manage connections"
-msgstr "Håndter tilkoblinger"
+msgstr "HÃ¥ndter tilkoblinger"
#: ../control-center:114
#, c-format
msgid "Monitor connections"
-msgstr "Overvåk tilkoblinger"
+msgstr "Overvåk tilkoblinger"
#: ../control-center:115
#, c-format
@@ -337,7 +339,7 @@ msgstr "Dato og tid"
#: ../control-center:119
#, c-format
msgid "Display manager"
-msgstr "Sesjonshåndterer"
+msgstr "Sesjonshåndterer"
#: ../control-center:120 ../drakxconf:31
#, c-format
@@ -382,7 +384,7 @@ msgstr "Logger"
#: ../control-center:128
#, c-format
msgid "Manage park"
-msgstr ""
+msgstr "HÃ¥ndter Tjenerpark"
#: ../control-center:129
#, c-format
@@ -442,7 +444,7 @@ msgstr "Fjern"
#: ../control-center:140
#, c-format
msgid "Screen resolution"
-msgstr "Skjermoppløsning"
+msgstr "Skjermoppløsning"
#: ../control-center:141
#, c-format
@@ -457,7 +459,7 @@ msgstr "Skannere"
#: ../control-center:143
#, c-format
msgid "Level and checks"
-msgstr "Nivå og sjekker"
+msgstr "Nivå og sjekker"
#: ../control-center:144
#, c-format
@@ -472,7 +474,7 @@ msgstr "Tjenester"
#: ../control-center:146
#, c-format
msgid "Media Manager"
-msgstr "Mediahåndterer"
+msgstr "Mediahåndterer"
#: ../control-center:147
#, c-format
@@ -562,7 +564,7 @@ msgstr "System"
#: ../control-center:238
#, c-format
msgid "Software Management"
-msgstr "Programvarehåndtering"
+msgstr "Programvarehåndtering"
#: ../control-center:250
#, c-format
@@ -711,8 +713,8 @@ msgid ""
"This action will restart the control center.\n"
"Any change not applied will be lost."
msgstr ""
-"Denne handlingen vil starte kontrollsenteret på nytt.\n"
-"Endringer som ikke er lagret vil gå tapt."
+"Denne handlingen vil starte kontrollsenteret på nytt.\n"
+"Endringer som ikke er lagret vil gå tapt."
#: ../control-center:362
#, c-format
@@ -730,7 +732,7 @@ msgid ""
"Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the "
"current one):"
msgstr ""
-"Navn på profilen som skal opprettes (den nye profilen blir opprettet som en "
+"Navn på profilen som skal opprettes (den nye profilen blir opprettet som en "
"kopi av den gjeldende):"
#: ../control-center:373 ../control-center:406 ../control-center:531
@@ -801,9 +803,9 @@ msgid ""
"\n"
"Are you sure you want to do the switch?"
msgstr ""
-"Vi er på vei til å bytte fra \"%s\"-profilen til \"%s\"-profilen.\n"
+"Vi er på vei til å bytte fra \"%s\"-profilen til \"%s\"-profilen.\n"
"\n"
-"Er du sikker på at du vil gjøre byttet?"
+"Er du sikker på at du vil gjøre byttet?"
#: ../control-center:521
#, c-format
@@ -818,7 +820,7 @@ msgstr "Forrige"
#: ../control-center:552
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s [on %s]"
-msgstr "Mandrake Kontrollsenter %s [på %s]"
+msgstr "Mandrake Kontrollsenter %s [på %s]"
#: ../control-center:564
#, c-format
@@ -828,7 +830,7 @@ msgstr "Velkommen til Mandrake Kontrollsenter"
#: ../control-center:712
#, c-format
msgid "The modifications done in the current module won't be saved."
-msgstr "Modifiseringene som blir gjort i nåværende modul vil ikke bli lagret."
+msgstr "Modifiseringene som blir gjort i nåværende modul vil ikke bli lagret."
#: ../control-center:788
#, c-format
@@ -838,12 +840,12 @@ msgstr "kan ikke dele: %s"
#: ../control-center:798
#, c-format
msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable"
-msgstr "kan ikke spalte og kjøre \"%s\" siden den ikke er kjørbar"
+msgstr "kan ikke spalte og kjøre \"%s\" siden den ikke er kjørbar"
#: ../control-center:916
#, c-format
msgid "This program has exited abnormally"
-msgstr "Dette programmet avsluttet på en abnormal måte"
+msgstr "Dette programmet avsluttet på en abnormal måte"
#: ../control-center:935
#, c-format
@@ -858,7 +860,7 @@ msgstr "Flere temaer"
#: ../control-center:944
#, c-format
msgid "Getting new themes"
-msgstr "Få tak i nye temaer"
+msgstr "FÃ¥ tak i nye temaer"
#: ../control-center:945
#, c-format
@@ -868,7 +870,7 @@ msgstr "Flere temaer"
#: ../control-center:947
#, c-format
msgid "Get additional themes on www.damz.net"
-msgstr "Få tak i flere temaer på www.damz.net"
+msgstr "Få tak i flere temaer på www.damz.net"
#: ../control-center:955
#, c-format
@@ -903,7 +905,7 @@ msgstr "(design)"
#: ../control-center:979
#, c-format
msgid "Helene Durosini"
-msgstr "Hélène Durosini"
+msgstr "Hélène Durosini"
#: ../control-center:1004
#, c-format
@@ -958,7 +960,7 @@ msgstr "Kontrollsenter"
#: ../drakxconf:38
#, c-format
msgid "Choose the tool you want to use"
-msgstr "Velg hvilket verktøy du ønsker å bruke"
+msgstr "Velg hvilket verktøy du ønsker å bruke"
#: ../menus_launcher.pl:19 ../menus_launcher.pl:41
#, c-format
@@ -989,7 +991,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"Velg hvilken meny du ønsker å konfigurere"
+"Velg hvilken meny du ønsker å konfigurere"
#: ../print_launcher.pl:14 ../print_launcher.pl:21
#, c-format
@@ -999,7 +1001,7 @@ msgstr "Utskriftskonfigurasjon"
#: ../print_launcher.pl:30
#, c-format
msgid "Click here to configure the printing system"
-msgstr "Klikk her for å konfigurere utskriftssystemet"
+msgstr "Klikk her for å konfigurere utskriftssystemet"
#: ../print_launcher.pl:37
#, c-format
@@ -1010,7 +1012,7 @@ msgstr "Ferdig"
#~ "massive packages rebuilding and cleaning, Norwegian Bokmaal (nb) "
#~ "translation, i18n work, games"
#~ msgstr ""
-#~ "massiv pakkebygging og -opprydding, Norsk Bokmål oversettelse, i18n-"
+#~ "massiv pakkebygging og -opprydding, Norsk Bokmål oversettelse, i18n-"
#~ "arbeid, spill"
#~ msgid "figlet introduction, Distriblint (checking rpm in the distro)"
@@ -1053,7 +1055,7 @@ msgstr "Ferdig"
#~ msgstr "Warly"
#~ msgid "bootsplash, databases, drakwizard, various other stuffs."
-#~ msgstr "bootsplash, databaser, drakwizard, diverse annet stæsj."
+#~ msgstr "bootsplash, databaser, drakwizard, diverse annet stæsj."
#~ msgid ""
#~ "_banner font:\n"
@@ -1111,132 +1113,132 @@ msgstr "Ferdig"
#~ "simplify the use of the system, notably by avoiding the use of the\n"
#~ "evil command line."
#~ msgstr ""
-#~ "Mandrake Kontrollsenter er Mandrake Linux' hovedkonfigurasjonsverktøy.\n"
-#~ "Det gir systemadministratoren muligheten til å konfigurere maskinvare og\n"
+#~ "Mandrake Kontrollsenter er Mandrake Linux' hovedkonfigurasjonsverktøy.\n"
+#~ "Det gir systemadministratoren muligheten til å konfigurere maskinvare og\n"
#~ "tjenester for alle brukere.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
-#~ "Verktøyene som blir brukt igjennom Mandrake Kontrollsenter\n"
-#~ "forenkler bruken av ditt system voldsomt, hovedsakelig ved å unngå\n"
+#~ "Verktøyene som blir brukt igjennom Mandrake Kontrollsenter\n"
+#~ "forenkler bruken av ditt system voldsomt, hovedsakelig ved å unngå\n"
#~ "den \"onde\" kommandolinjen."
#~ msgid "DrakAutoInst helps you produce an Auto Install floppy"
-#~ msgstr "DrakAutoinst hjelper deg med å lage autoinstallasjons-disketter"
+#~ msgstr "DrakAutoinst hjelper deg med å lage autoinstallasjons-disketter"
#~ msgid "DrakBackup helps you configure backups"
-#~ msgstr "DrakBackup hjelper deg med å konfiguere sikkerhetskopiering"
+#~ msgstr "DrakBackup hjelper deg med å konfiguere sikkerhetskopiering"
#~ msgid "DrakBoot helps you set up how your system boots"
#~ msgstr ""
-#~ "DrakBoot hjelper deg med å sette opp hvordan systemet ditt starter opp"
+#~ "DrakBoot hjelper deg med å sette opp hvordan systemet ditt starter opp"
#~ msgid "DrakFloppy helps you produce your own boot floppy"
-#~ msgstr "DrakFloppy hjelper deg med å opprette din egen oppstartsdiskett"
+#~ msgstr "DrakFloppy hjelper deg med å opprette din egen oppstartsdiskett"
#~ msgid "DrakGw helps you share your Internet connection"
-#~ msgstr "DrakGw hjelper deg med å dele din internetttilkobling"
+#~ msgstr "DrakGw hjelper deg med å dele din internetttilkobling"
#~ msgid "Set up a new connection"
#~ msgstr "Sett opp en ny tilkobling"
#~ msgid "Open a console"
-#~ msgstr "Åpne et konsoll"
+#~ msgstr "Ã…pne et konsoll"
#~ msgid "Choose the display manager"
-#~ msgstr "Velg innloggingshåndterer(DM)"
+#~ msgstr "Velg innloggingshåndterer(DM)"
#~ msgid "DrakFirewall helps you set up a personal firewall"
-#~ msgstr "DrakFirewall hjelper deg med å sette opp en personlig brannmur"
+#~ msgstr "DrakFirewall hjelper deg med å sette opp en personlig brannmur"
#~ msgid "DrakFont helps you add and remove fonts, including Windows fonts"
#~ msgstr ""
-#~ "DrakFont hjelper deg med å legge til og fjerne fonter, også Windows-fonter"
+#~ "DrakFont hjelper deg med å legge til og fjerne fonter, også Windows-fonter"
#~ msgid "XFdrake helps you set up the graphical server"
-#~ msgstr "XFdrake hjelper deg med å sette opp den grafiske tjeneren"
+#~ msgstr "XFdrake hjelper deg med å sette opp den grafiske tjeneren"
#~ msgid "DiskDrake helps you define and resize hard disk partitions"
#~ msgstr ""
-#~ "DiskDrake hjelper deg med å definere og endre på størrelsen til "
+#~ "DiskDrake hjelper deg med å definere og endre på størrelsen til "
#~ "harddiskpartisjoner"
#~ msgid "HardDrake lists and helps you set up your hardware"
#~ msgstr "Harddrake lister opp og lar deg konfigurere din maskinvare"
#~ msgid "RpmDrake helps you install software packages"
-#~ msgstr "RpmDrake hjelper deg med å installere programvarepakker"
+#~ msgstr "RpmDrake hjelper deg med å installere programvarepakker"
#~ msgid "KeyboardDrake helps you to set your keyboard layout"
-#~ msgstr "KeyboardDrake hjelper deg med å sette opp tastaturoppsettet ditt"
+#~ msgstr "KeyboardDrake hjelper deg med å sette opp tastaturoppsettet ditt"
#~ msgid "LogDrake helps you view and search system logs"
-#~ msgstr "LogDrake hjelper deg med å vise og søke igjennom systemlogger"
+#~ msgstr "LogDrake hjelper deg med å vise og søke igjennom systemlogger"
#~ msgid ""
#~ "Mandrake Update helps you apply any fixes or upgrades to installed "
#~ "packages"
#~ msgstr ""
-#~ "Mandrake Update lar deg påføre fikser og oppgraderinger til installerte "
+#~ "Mandrake Update lar deg påføre fikser og oppgraderinger til installerte "
#~ "pakker"
#~ msgid "MenuDrake helps you change what programs are shown on the menu"
#~ msgstr ""
-#~ "MenuDrake hjelper deg med å endre hva slags programmer som er vist i "
+#~ "MenuDrake hjelper deg med å endre hva slags programmer som er vist i "
#~ "menyen"
#~ msgid "Configure your monitor"
#~ msgstr "Sett opp skjermen din"
#~ msgid "MouseDrake helps you set up your mouse"
-#~ msgstr "MouseDrake hjelper deg med å sette opp musa di"
+#~ msgstr "MouseDrake hjelper deg med å sette opp musa di"
#~ msgid "Set up sharing of your hard disk partitions"
#~ msgstr "Sett opp deling av dine harddisk-partisjoner"
#~ msgid "PrinterDrake helps you set up your printer, job queues ...."
#~ msgstr ""
-#~ "PrinterDrake hjelper deg med å sette opp skriveren din, køhåndtering ..."
+#~ "PrinterDrake hjelper deg med å sette opp skriveren din, køhåndtering ..."
#~ msgid "DrakCronAt helps you run programs or scripts at certain times"
#~ msgstr ""
-#~ "DrakCronAt hjelper deg med å kjøre programmer og script ved bestemte tider"
+#~ "DrakCronAt hjelper deg med å kjøre programmer og script ved bestemte tider"
#~ msgid "DrakProxy helps you set up proxy servers"
-#~ msgstr "DrakProxy hjelper deg med å sette opp proxyservere"
+#~ msgstr "DrakProxy hjelper deg med å sette opp proxyservere"
#~ msgid "RpmDrake helps you remove software packages"
-#~ msgstr "RpmDrake hjelper deg med å fjerne programvarepakker"
+#~ msgstr "RpmDrake hjelper deg med å fjerne programvarepakker"
#~ msgid "Change your screen resolution"
-#~ msgstr "Skift din skjerms oppløsning"
+#~ msgstr "Skift din skjerms oppløsning"
#~ msgid "ScannerDrake helps you set up your scanner"
-#~ msgstr "ScannerDrake hjelper deg med å sette opp skanneren din"
+#~ msgstr "ScannerDrake hjelper deg med å sette opp skanneren din"
#~ msgid "DrakSec helps you set the system security level"
-#~ msgstr "DrakSec hjelper deg med å sette opp systemets sikkerhetsnivå"
+#~ msgstr "DrakSec hjelper deg med å sette opp systemets sikkerhetsnivå"
#~ msgid ""
#~ "DrakPerm helps you fine-tune the system security level and permissions"
#~ msgstr ""
-#~ "DrakPerm hjelper deg med å finjustere systemsikkerheten og rettigheter"
+#~ "DrakPerm hjelper deg med å finjustere systemsikkerheten og rettigheter"
#~ msgid "DrakXServices helps you enable or disable services"
-#~ msgstr "DrakXServices hjelper deg med å aktivere og deaktivere tjenester"
+#~ msgstr "DrakXServices hjelper deg med å aktivere og deaktivere tjenester"
#~ msgid ""
#~ "Software Media Manager helps you define where software packages are "
#~ "downloaded from"
#~ msgstr ""
-#~ "Software Media Manager hjelper deg med å definere hvor programvarepakkene "
+#~ "Software Media Manager hjelper deg med å definere hvor programvarepakkene "
#~ "blir lastet ned fra"
#~ msgid "DrakxTV helps you set up your TV card"
-#~ msgstr "DrakxTV hjelper deg med å sette opp TV-kortet ditt"
+#~ msgstr "DrakxTV hjelper deg med å sette opp TV-kortet ditt"
#~ msgid "UserDrake helps you add, remove or change users of your system"
#~ msgstr ""
-#~ "UserDrake hjelper deg med å legge til, fjerne eller endre brukere på "
+#~ "UserDrake hjelper deg med å legge til, fjerne eller endre brukere på "
#~ "systemet ditt"
#~ msgid "Set where your CD-ROM drive is mounted"
@@ -1257,67 +1259,67 @@ msgstr "Ferdig"
#~ msgid ""
#~ "The DHCP wizard will help you configuring the DHCP services of your server"
#~ msgstr ""
-#~ "DHCP-hjelperen vil hjelpe deg med å konfigurere DHCP-tjenestene på "
+#~ "DHCP-hjelperen vil hjelpe deg med å konfigurere DHCP-tjenestene på "
#~ "tjeneren din"
#~ msgid ""
#~ "The DNS Client wizard will help you in adding a new client in your local "
#~ "DNS"
#~ msgstr ""
-#~ "DNS-klient-hjelperen vil hjelpe deg med å legge til nye klienter i ditt "
+#~ "DNS-klient-hjelperen vil hjelpe deg med å legge til nye klienter i ditt "
#~ "lokale DNS"
#~ msgid ""
#~ "The DNS wizard will help you configuring the DNS services of your server."
#~ msgstr ""
-#~ "DNS-hjelperen vil hjelpe deg med å konfigurere DNS-tjenestene på tjeneren "
+#~ "DNS-hjelperen vil hjelpe deg med å konfigurere DNS-tjenestene på tjeneren "
#~ "din."
#~ msgid ""
#~ "The FTP wizard will help you configuring the FTP Server for your network"
#~ msgstr ""
-#~ "FTP-hjelperen vil hjelpe deg med å konfigurere FTP-tjeneren for "
+#~ "FTP-hjelperen vil hjelpe deg med å konfigurere FTP-tjeneren for "
#~ "nettverket ditt"
#~ msgid ""
#~ "The News wizard will help you configuring the Internet News services for "
#~ "your network"
#~ msgstr ""
-#~ "News-tjeneren vil hjelpe deg med å konfigurere Internett-nyhetstjenester "
+#~ "News-tjeneren vil hjelpe deg med å konfigurere Internett-nyhetstjenester "
#~ "for nettverket ditt"
#~ msgid ""
#~ "The Postfix wizard will help you configuring the Internet Mail services "
#~ "for your network"
#~ msgstr ""
-#~ "Postfix-hjelperen vil hjelpe deg med å konfigurere Internett-"
+#~ "Postfix-hjelperen vil hjelpe deg med å konfigurere Internett-"
#~ "posttjenester for nettverket ditt"
#~ msgid ""
#~ "The Proxy wizard will help you configuring a web caching proxy server"
#~ msgstr ""
-#~ "Proxy-hjelperen vil hjelpe deg med å konfigurere en web-"
+#~ "Proxy-hjelperen vil hjelpe deg med å konfigurere en web-"
#~ "mellomlagringstjener"
#~ msgid ""
#~ "The Samba wizard will help you configuring your server to behave as a "
#~ "file and print server for workstations running non-Linux systems"
#~ msgstr ""
-#~ "Samba-hjelperen vil hjelpe deg med å konfigurere tjeneren din til å "
-#~ "oppføre seg som en fil- og skrivertjener for arbeidstasjoner som kjører "
+#~ "Samba-hjelperen vil hjelpe deg med å konfigurere tjeneren din til å "
+#~ "oppføre seg som en fil- og skrivertjener for arbeidstasjoner som kjører "
#~ "ikke-Linux systemer"
#~ msgid ""
#~ "The Time wizard will help you to set the time of your server synchronized "
#~ "with an external time server"
#~ msgstr ""
-#~ "Tids-hjelperen vil hjelpe deg med å sette tiden til tjeneren din "
+#~ "Tids-hjelperen vil hjelpe deg med å sette tiden til tjeneren din "
#~ "synkronisert med en ekstern tidstjener"
#~ msgid ""
#~ "The Web wizard will help you configuring the Web Server for your network"
#~ msgstr ""
-#~ "Web-hjelperen vil hjelpe deg med å konfigurere web-tjeneren for "
+#~ "Web-hjelperen vil hjelpe deg med å konfigurere web-tjeneren for "
#~ "nettverket ditt"
#~ msgid "Configure the local machine via web interface"
@@ -1325,7 +1327,7 @@ msgstr "Ferdig"
#~ msgid "You don't seem to have webmin intalled. Local config is disabled"
#~ msgstr ""
-#~ "Du ser ikke ut til å ha webmin installert. Lokal konfigurasjon er "
+#~ "Du ser ikke ut til å ha webmin installert. Lokal konfigurasjon er "
#~ "deaktivert"
#~ msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface"
@@ -1334,7 +1336,7 @@ msgstr "Ferdig"
#~ msgid "DrakConnect helps you set up your network and Internet connection"
#~ msgstr ""
-#~ "DrakConnect hjelper deg med å sette opp nettverks -og internettilkobling"
+#~ "DrakConnect hjelper deg med å sette opp nettverks -og internettilkobling"
#~ msgid "DrakClock"
#~ msgstr "DrakClock"
@@ -1362,35 +1364,35 @@ msgstr "Ferdig"
#~ msgstr "OK"
#~ msgid "Reset"
-#~ msgstr "Start på nytt"
+#~ msgstr "Start på nytt"
#~ msgid ""
#~ "Partition Sharing enables to allow users to share some of their "
#~ "directories, allowing users to simply click on \"Share\" in Konqueror and "
#~ "Nautilus"
#~ msgstr ""
-#~ "Partition Sharing lar brukere dele noen av sine områder ved å enkelt "
-#~ "klikke på \"Share\" i konqueror og nautilus"
+#~ "Partition Sharing lar brukere dele noen av sine områder ved å enkelt "
+#~ "klikke på \"Share\" i konqueror og nautilus"
#~ msgid ""
#~ "The NFS wizard will help you configuring the NFS Server for your network"
#~ msgstr ""
-#~ "NFS hjelperen vil hjelpe deg å konfigurere NFS tjeneren for nettverket "
+#~ "NFS hjelperen vil hjelpe deg å konfigurere NFS tjeneren for nettverket "
#~ "ditt"
#~ msgid ""
#~ "The Server wizard will help you configuring the basic networking services "
#~ "of your server"
#~ msgstr ""
-#~ "Server hjelperen vil hjelpe deg å konfigurere de vanlige "
-#~ "nettverkstjenestene på tjeneren din"
+#~ "Server hjelperen vil hjelpe deg å konfigurere de vanlige "
+#~ "nettverkstjenestene på tjeneren din"
#~ msgid ""
#~ "The Firewall wizard will help you configuring your server firewall that "
#~ "will protects your internal network from unauthorized accesses from the "
#~ "Internet"
#~ msgstr ""
-#~ "Firewall hjelperen vil hjelpe deg å konfigurere brannmuren i tjeneren din "
+#~ "Firewall hjelperen vil hjelpe deg å konfigurere brannmuren i tjeneren din "
#~ "som vil beskytte ditt interne nettverk mot uautorisert tilgang fra "
#~ "Internett"
@@ -1418,22 +1420,22 @@ msgstr "Ferdig"
#~ msgstr "/_"
#~ msgid "DrakAutoInst enables to configure an Auto Install floppy"
-#~ msgstr "DrakAutoInst muliggjør konfigurasjon av en autoinstalleringsdiskett"
+#~ msgstr "DrakAutoInst muliggjør konfigurasjon av en autoinstalleringsdiskett"
#~ msgid "DrakBoot help in configuring the system bootstrapping"
#~ msgstr "Drakboot hjelp ved konfigurering av system bootstrapping"
#~ msgid "Drakfloppy enables to build a customized Boot Disk"
-#~ msgstr "Drakfloppy muliggjør bygging av en egendefinert oppstartsdisk"
+#~ msgstr "Drakfloppy muliggjør bygging av en egendefinert oppstartsdisk"
#~ msgid "DrakGw enables to share an internet connection"
-#~ msgstr "DrakGw muliggjør deling av en internett-tilkobling"
+#~ msgstr "DrakGw muliggjør deling av en internett-tilkobling"
#~ msgid "DrakConnect help in configuring network connections"
#~ msgstr "DrakConnect hjelp ved konfigurering av nettverkstilkoblinger"
#~ msgid "The Console will help you to solve issues"
-#~ msgstr "Konsollen vil hjelpe deg med å løse saker"
+#~ msgstr "Konsollen vil hjelpe deg med å løse saker"
#~ msgid "Date & Time configuration"
#~ msgstr "Dato & tid konfigurasjon"
@@ -1442,11 +1444,11 @@ msgstr "Ferdig"
#~ "DrakFirewall configures a personal firewall (look at MNF for a powerful "
#~ "dedicated firewall solution)"
#~ msgstr ""
-#~ "DrakFirewall konfigurerer en personling brannmur (se på MNF for en "
-#~ "kraftig dedikert brannmurløsning)"
+#~ "DrakFirewall konfigurerer en personling brannmur (se på MNF for en "
+#~ "kraftig dedikert brannmurløsning)"
#~ msgid "DrakFont enables to install and remove fonts"
-#~ msgstr "DrakFont muliggjør installering og fjerning av skrifttyper"
+#~ msgstr "DrakFont muliggjør installering og fjerning av skrifttyper"
#~ msgid "The X configurator help in configuring the graphical server"
#~ msgstr "X konfiguratoren hjelper til med konfigurering av grafikktjener"
@@ -1455,40 +1457,40 @@ msgstr "Ferdig"
#~ "DiskDrake enables to alter hard disks partitionning scheme and to resize "
#~ "partitions"
#~ msgstr ""
-#~ "DiskDrake muliggjør endring av harddiskenes partisjonsskjema og endring "
-#~ "av partisjonenes størrelse"
+#~ "DiskDrake muliggjør endring av harddiskenes partisjonsskjema og endring "
+#~ "av partisjonenes størrelse"
#~ msgid "Install Software: RpmDrake enables to install software packages"
#~ msgstr ""
-#~ "Installer programvare: RpmDrake muliggjør installering av "
+#~ "Installer programvare: RpmDrake muliggjør installering av "
#~ "programvarepakker"
#~ msgid "KeyboardDrake let configure the keyboard layout"
#~ msgstr "KeyboardDrake lar deg konfigurere tastaturoppsettet"
#~ msgid "Logdrake enables to search in system logs"
-#~ msgstr "Logdrake muliggjør søking i systemloggene"
+#~ msgstr "Logdrake muliggjør søking i systemloggene"
#~ msgid "Mandrake Update will enable you to update your system pacakges"
#~ msgstr "Mandrake Update vil la deg oppdatere dine systempakker"
#~ msgid "MenuDrake enables to manage menus"
-#~ msgstr "MenuDrake muliggjør håndtering av menyer"
+#~ msgstr "MenuDrake muliggjør håndtering av menyer"
#~ msgid "MouseDrake enables to configure the mouse"
-#~ msgstr "MouseDrake muliggjør konfigurering av mus"
+#~ msgstr "MouseDrake muliggjør konfigurering av mus"
#~ msgid "NFS mount points: dummy description"
#~ msgstr "NFS monteringspunkter: dummy beskrivelse"
#~ msgid "Printerdrake help in configuring printers, print job queues, ..."
-#~ msgstr "Printerdrake hjelp i konfigurering av skrivere, skriverjobbkøer ..."
+#~ msgstr "Printerdrake hjelp i konfigurering av skrivere, skriverjobbkøer ..."
#~ msgid ""
#~ "DrakCronAt enables to schedule Programs execution through crond and atd "
#~ "daemons"
#~ msgstr ""
-#~ "DrakCronAt muliggjør å planlegge start av programmer gjennom crond og atd "
+#~ "DrakCronAt muliggjør å planlegge start av programmer gjennom crond og atd "
#~ "daemoner"
#~ msgid "DrakProxy help in configuring file and web proxy"
@@ -1496,19 +1498,19 @@ msgstr "Ferdig"
#~ msgid "Remove Software: RpmDrake enables to remove software packages"
#~ msgstr ""
-#~ "Fjerne programvare: RpmDrake muliggjør fjerning av programvarepakker"
+#~ "Fjerne programvare: RpmDrake muliggjør fjerning av programvarepakker"
#~ msgid "Screen resolution configuration"
-#~ msgstr "Konfigurasjon av oppløsning"
+#~ msgstr "Konfigurasjon av oppløsning"
#~ msgid "Samba mount points: dummy description"
#~ msgstr "Samba monteringspunkter: dummy beskrivelse"
#~ msgid "ScannerDrake enables to configure scanners"
-#~ msgstr "ScannerDrake muliggjør konfigurasjon av skannere"
+#~ msgstr "ScannerDrake muliggjør konfigurasjon av skannere"
#~ msgid "DrakSec enables to shrewdly configure the system Security Level"
-#~ msgstr "DrakSec muliggjør konfigurasjon av systemets sikkerhetsnivå"
+#~ msgstr "DrakSec muliggjør konfigurasjon av systemets sikkerhetsnivå"
#~ msgid "Security Permissions: dummy description"
#~ msgstr "Security Permissions: dummy description"
@@ -1517,16 +1519,16 @@ msgstr "Ferdig"
#~ "DrakxServices provides an easy way to enabling or disabling system "
#~ "services"
#~ msgstr ""
-#~ "DrakxServices er en enkel måte å starte eller stoppe systemtjenester"
+#~ "DrakxServices er en enkel måte å starte eller stoppe systemtjenester"
#~ msgid "The Software Sources Manager enables to configure packages sources"
-#~ msgstr "Software Sources Manager muliggjør konfigurering av pakkenes kilder"
+#~ msgstr "Software Sources Manager muliggjør konfigurering av pakkenes kilder"
#~ msgid "DrakxTV help in configuring tv cards"
#~ msgstr "DrakxTV hjelp med konfigurering av TV-kort"
#~ msgid "Userdrake help in managing system's users"
-#~ msgstr "Userdrake hjelp med håndtering av systemets brukere"
+#~ msgstr "Userdrake hjelp med håndtering av systemets brukere"
#~ msgid "WebDAV mount points: dummy description"
#~ msgstr "WebDAV monteringspunkter: dummy beskrivelse"
@@ -1571,7 +1573,7 @@ msgstr "Ferdig"
#~ msgstr "Fjern programvare: dummy beskrivelse"
#~ msgid "Software Sources Manager: dummy description"
-#~ msgstr "Programvare kildehåndterer: dummy beskrivelse"
+#~ msgstr "Programvare kildehåndterer: dummy beskrivelse"
#~ msgid "DHCP"
#~ msgstr "DHCP"
@@ -1607,7 +1609,7 @@ msgstr "Ferdig"
#~ msgstr "Harddisker"
#~ msgid "Security Level"
-#~ msgstr "Sikkerhetsnivå"
+#~ msgstr "Sikkerhetsnivå"
#~ msgid "Date & Time"
#~ msgstr "Dato og tid"
@@ -1628,7 +1630,7 @@ msgstr "Ferdig"
#~ msgstr "Tidligere opphavspersoner: "
#~ msgid "cannot open this file for read: %s"
-#~ msgstr "kan ikke åpne denne filen for lesing: %s"
+#~ msgstr "kan ikke åpne denne filen for lesing: %s"
#~ msgid "/File"
#~ msgstr "/Fil"
@@ -1659,10 +1661,10 @@ msgstr "Ferdig"
#~ msgstr "<control>N"
#~ msgid "/File/_Open"
-#~ msgstr "/Fil/_Åpne"
+#~ msgstr "/Fil/_Ã…pne"
#~ msgid "<control>O"
-#~ msgstr "<control>Å"
+#~ msgstr "<control>Ã…"
#~ msgid "/File/_Save"
#~ msgstr "/Fil/_Lagre"
@@ -1704,10 +1706,10 @@ msgstr "Ferdig"
#~ msgstr "syslog"
#~ msgid "Mandrake Tools Explanations"
-#~ msgstr "Forklaringer for Mandrakeverktøy"
+#~ msgstr "Forklaringer for Mandrakeverktøy"
#~ msgid "A tool to monitor your logs"
-#~ msgstr "Ett verktøy for å sjekke loggene dine"
+#~ msgstr "Ett verktøy for å sjekke loggene dine"
#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "Instillinger"
@@ -1725,7 +1727,7 @@ msgstr "Ferdig"
#~ msgstr "Kalender"
#~ msgid "search"
-#~ msgstr "søk"
+#~ msgstr "søk"
#~ msgid "Content of the file"
#~ msgstr "Innholdet i filen"
@@ -1737,7 +1739,7 @@ msgstr "Ferdig"
#~ msgstr "Lagre"
#~ msgid "please wait, parsing file: %s"
-#~ msgstr "vennligst vent, gjennomgår %s"
+#~ msgstr "vennligst vent, gjennomgår %s"
#~ msgid "Mail/SMS alert configuration"
#~ msgstr "E-post/SMS varslingskonfigurasjon"
@@ -1747,19 +1749,19 @@ msgstr "Ferdig"
#~ "\n"
#~ "Here, you'll be able to set up \n"
#~ msgstr ""
-#~ "Velkommen til e-post/SMS konfigurasjonsverktøyet.\n"
+#~ "Velkommen til e-post/SMS konfigurasjonsverktøyet.\n"
#~ "\n"
#~ "Her kan du sette opp \n"
#~ msgid ""
#~ "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
-#~ msgstr "Apache er en webserver. Den brukes for å gi ut HTML og CGI filer."
+#~ msgstr "Apache er en webserver. Den brukes for å gi ut HTML og CGI filer."
#~ msgid ""
#~ "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host "
#~ "names to IP addresses."
#~ msgstr ""
-#~ "named (BIND) er en DNS-server som brukes for å skaffe IP-addresser fra "
+#~ "named (BIND) er en DNS-server som brukes for å skaffe IP-addresser fra "
#~ "tjenernavn."
#~ msgid "proftpd"
@@ -1787,13 +1789,13 @@ msgstr "Ferdig"
#~ msgid ""
#~ "You will receive an alert if one of the selected service is no more "
#~ "running"
-#~ msgstr "Du vil bli varslet hvis en av de valgte tjenestene ikke kjører"
+#~ msgstr "Du vil bli varslet hvis en av de valgte tjenestene ikke kjører"
#~ msgid "load setting"
#~ msgstr "hent instillinger"
#~ msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
-#~ msgstr "Du vil bli varslet hvis belastningen er større enn denne verdien"
+#~ msgstr "Du vil bli varslet hvis belastningen er større enn denne verdien"
#~ msgid "window title - ask_from"
#~ msgstr "window title - ask_from"
@@ -1803,13 +1805,13 @@ msgstr "Ferdig"
#~ "examples of utilisation of ask_from"
#~ msgstr ""
#~ "melding\n"
-#~ "eksempler på bruk av ask_from"
+#~ "eksempler på bruk av ask_from"
#~ msgid "Save as.."
#~ msgstr "Lagre Som..."
#~ msgid "Click here to install standard themes:"
-#~ msgstr "Klikk her for å installere standardtemaer:"
+#~ msgstr "Klikk her for å installere standardtemaer:"
#~ msgid "Firewalling"
#~ msgstr "Brannmur"
@@ -1818,8 +1820,8 @@ msgstr "Ferdig"
#~ "This tool seems to be broken, as it didn't show up.\n"
#~ " Try to reinstall it"
#~ msgstr ""
-#~ "Dette verktøyet ser ut til å være ødelagt siden det ikke starter.\n"
-#~ "Prøv å installere det på nytt"
+#~ "Dette verktøyet ser ut til å være ødelagt siden det ikke starter.\n"
+#~ "Prøv å installere det på nytt"
#~ msgid "-*-helvetica-medium-r-bold-*-14-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*"
#~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-bold-*-14-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*"