summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ky.po
diff options
context:
space:
mode:
authorThierry Vignaud <tvignaud@mandriva.org>2006-05-31 18:27:26 +0000
committerThierry Vignaud <tvignaud@mandriva.org>2006-05-31 18:27:26 +0000
commit1eec4b38d3613e479f9ea58e8b01fb08748681b0 (patch)
tree290938c17e18486222f06a5702ddc074bcff8c9c /po/ky.po
parent1d908be242ce2cf2b03b88e0f5edb3b16e1235d4 (diff)
downloadcontrol-center-1eec4b38d3613e479f9ea58e8b01fb08748681b0.tar
control-center-1eec4b38d3613e479f9ea58e8b01fb08748681b0.tar.gz
control-center-1eec4b38d3613e479f9ea58e8b01fb08748681b0.tar.bz2
control-center-1eec4b38d3613e479f9ea58e8b01fb08748681b0.tar.xz
control-center-1eec4b38d3613e479f9ea58e8b01fb08748681b0.zip
sync with code
Diffstat (limited to 'po/ky.po')
-rw-r--r--po/ky.po574
1 files changed, 282 insertions, 292 deletions
diff --git a/po/ky.po b/po/ky.po
index b5518228..c7fcf8d7 100644
--- a/po/ky.po
+++ b/po/ky.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakconf-ky\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-20 19:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-31 20:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-20 10:17+0000\n"
"Last-Translator: Timur Jamakeev <ztimur@mail..ru>\n"
"Language-Team: Kyrgyz\n"
@@ -541,303 +541,303 @@ msgstr ""
"көрсөткөн информаторлор, бардыгы туура иштеп жаткандыгына ишенүүбүзгө жардам "
"беришти."
-#: ../control-center:99 ../control-center:106 ../control-center:1974
+#: ../control-center:98 ../control-center:105 ../control-center:1924
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Control Center"
msgstr "Mandriva Linux Башкаруу Борбору"
-#: ../control-center:109 ../control-center:1525
+#: ../control-center:108 ../control-center:1481
#, c-format
msgid "Loading... Please wait"
msgstr "Жүктөлүүдө... Күтө туруңуз"
#. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it:
-#: ../control-center:144 ../control-center:818
+#: ../control-center:143 ../control-center:828
#, c-format
msgid "Authentication"
msgstr "Аутентификация"
-#: ../control-center:145
+#: ../control-center:144
#, c-format
msgid ""
"Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
msgstr "Аутентификации жолун тандаңыз (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
-#: ../control-center:155
+#: ../control-center:154
#, c-format
msgid "Auto Install floppy"
msgstr "Авто орнотуу флопписи"
-#: ../control-center:156
+#: ../control-center:155
#, c-format
msgid "Generate an Auto Install floppy"
msgstr "Авто орнотуу флопписин түзүү"
-#: ../control-center:166
+#: ../control-center:165
#, c-format
msgid "Autologin"
msgstr "Автологин"
-#: ../control-center:167
+#: ../control-center:166
#, c-format
msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in"
msgstr ""
"Автологинди иштетүү жана системага автоматтык түрдө кирүү үчүн колдонуучуну "
"тандоо"
-#: ../control-center:176
+#: ../control-center:175
#, c-format
msgid "Backups"
msgstr "Резервдик копиялар"
-#: ../control-center:177
+#: ../control-center:176
#, c-format
msgid "Configure backups of the system and of the users' data"
msgstr ""
"Системанын жана колдонуучулар маалыматтарын резервдик көчүрүүсүн "
"конфигурациялоо"
-#: ../control-center:186 ../drakxconf:32
+#: ../control-center:185 ../drakxconf:32
#, c-format
msgid "Boot loader"
msgstr "Баштапкы жүктөгүч"
-#: ../control-center:187
+#: ../control-center:186
#, c-format
msgid "Set up how the system boots"
msgstr "Системанын жүктөлүүсүн конфигурациялоо"
-#: ../control-center:196
+#: ../control-center:195
#, c-format
msgid "Boot theme"
msgstr "Жүктөгүч темасы"
-#: ../control-center:197
+#: ../control-center:196
#, c-format
msgid "Select the graphical theme of the system while booting"
msgstr "Система жүктөлүү учурундагы графикалык теманы тандоо"
-#: ../control-center:206
+#: ../control-center:205
#, c-format
msgid "Boot floppy"
msgstr "Жүктөгүч флоппи"
-#: ../control-center:207
+#: ../control-center:206
#, c-format
msgid "Generate a standalone boot floppy"
msgstr "Жүктөгүч дискетаны даярдоо"
-#: ../control-center:216 ../drakxconf:34
+#: ../control-center:215 ../drakxconf:34
#, c-format
msgid "Internet connection sharing"
msgstr "Интернет байланышын чогуу колдонуу"
-#: ../control-center:217
+#: ../control-center:216
#, c-format
msgid "Share the Internet connection with other local machines"
msgstr "Интернет байланышын башка локалдык машиналар менен бөлүшүү"
-#: ../control-center:226
+#: ../control-center:225
#, c-format
msgid "New connection"
msgstr "Жаңы байланыш"
-#: ../control-center:227
+#: ../control-center:226
#, c-format
msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
msgstr "Тармак интерфейстерин ырастоо (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
-#: ../control-center:236
+#: ../control-center:235
#, c-format
msgid "Internet access"
msgstr "Интернетке кирүү"
-#: ../control-center:237
+#: ../control-center:236
#, c-format
msgid "Alter miscellaneous internet settings"
msgstr "Интернет параметрлерин кайрадан ырастоо"
-#: ../control-center:246
+#: ../control-center:245
#, c-format
msgid "Console"
msgstr "Консоль"
-#: ../control-center:247
+#: ../control-center:246
#, c-format
msgid "Open a console"
msgstr "Консоль"
-#: ../control-center:257
+#: ../control-center:256
#, c-format
msgid "Date and time"
msgstr "Дата жана убакыт"
-#: ../control-center:258
+#: ../control-center:257
#, c-format
msgid "Adjust the date and the time"
msgstr "Датаны жана убакытты ырастоо"
-#: ../control-center:267
+#: ../control-center:266
#, c-format
msgid "Display manager"
msgstr "Дисплей менеджери"
-#: ../control-center:268
+#: ../control-center:267
#, c-format
msgid "Choose the display manager that enables to select which user to log in"
msgstr ""
"Колдонуучуларды системага кирүүгө мүмкүндүк берүүчү терезе менеджерин тандоо"
-#: ../control-center:288
+#: ../control-center:287
#, c-format
msgid "Fax"
msgstr "Факс"
-#: ../control-center:289
+#: ../control-center:288
#, c-format
msgid "Configure a fax server"
msgstr "Факс серверин конфигурациялоо"
-#: ../control-center:298 ../drakxconf:31
+#: ../control-center:297 ../drakxconf:31
#, c-format
msgid "Firewall"
msgstr "Файервол"
-#: ../control-center:299
+#: ../control-center:298
#, c-format
msgid ""
"Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network"
msgstr "Компьютерди жана тармакты коргоо үчүн персоналдык файерволду ырастоо"
-#: ../control-center:308
+#: ../control-center:307
#, c-format
msgid "Fonts"
msgstr "Шрифтер"
-#: ../control-center:309
+#: ../control-center:308
#, c-format
msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts"
msgstr ""
"Ариптерди башкаруу, кошуу жана алып салуу. Windows(TM) ариптерин импорттоо"
-#: ../control-center:318
+#: ../control-center:317
#, c-format
msgid "Graphical server"
msgstr "Графикалык сервер"
-#: ../control-center:319
+#: ../control-center:318
#, c-format
msgid "Set up the graphical server"
msgstr "Графикалык серверди ырастоо"
-#: ../control-center:328 ../drakxconf:35
+#: ../control-center:327 ../drakxconf:35
#, c-format
msgid "Partitions"
msgstr "Бөлүмдөр"
-#: ../control-center:329
+#: ../control-center:328
#, c-format
msgid "Create, delete and resize hard disk partitions"
msgstr "Катуу диск бөлүмдөрүн түзүү, жоготуу жана өлчөмүн өзгөртүү"
-#: ../control-center:338 ../control-center:880
+#: ../control-center:337 ../control-center:890
#, c-format
msgid "Hardware"
msgstr "Техникалык жабдуу"
-#: ../control-center:339
+#: ../control-center:338
#, c-format
msgid "Look at and configure the hardware"
msgstr "Техникалык жабдууларды издөө жана ырастоо"
-#: ../control-center:349
+#: ../control-center:348
#, c-format
msgid "Hosts definitions"
msgstr ""
-#: ../control-center:350
+#: ../control-center:349
#, fuzzy, c-format
msgid "Manage hosts definitions"
msgstr "Байланыштарды башкаруу"
-#: ../control-center:359
+#: ../control-center:358
#, c-format
msgid "Install"
msgstr "Орнотуу"
-#: ../control-center:360
+#: ../control-center:359
#, c-format
msgid "Look at installable software and install software packages"
msgstr "Орной алуучу пакеттерди издөө жана пакеттерди орнотуу"
-#: ../control-center:370
+#: ../control-center:369
#, c-format
msgid "Installed Software"
msgstr "Орнотулган программалар"
-#: ../control-center:381 ../drakxconf:26
+#: ../control-center:380 ../drakxconf:26
#, c-format
msgid "Keyboard"
msgstr "Алиптакта"
-#: ../control-center:382
+#: ../control-center:381
#, c-format
msgid "Set up the keyboard layout"
msgstr "Алиптакта картасын ырастоо"
-#: ../control-center:391
+#: ../control-center:390
#, c-format
msgid "Kolab"
msgstr "Kolab"
-#: ../control-center:392
+#: ../control-center:391
#, c-format
msgid "Set up a groupware server"
msgstr "groupware серверин ырастоо"
#. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it:
-#: ../control-center:403
+#: ../control-center:402
#, c-format
msgid "Language"
msgstr "Тил тандоо"
#. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it:
-#: ../control-center:405
+#: ../control-center:404
#, c-format
msgid "Country / Region"
msgstr "Өлкө / Регион"
-#: ../control-center:406
+#: ../control-center:405
#, c-format
msgid "Select the language and the country or region of the system"
msgstr "Системанын тилин жана өлкөсүн же регионун тандоо"
-#: ../control-center:414
+#: ../control-center:413
#, c-format
msgid "Logs"
msgstr "Логдор"
-#: ../control-center:415
+#: ../control-center:414
#, c-format
msgid "View and search system logs"
msgstr "Системалык логдорду кароо жана издөө"
-#: ../control-center:424
+#: ../control-center:423
#, c-format
msgid "Manage connections"
msgstr "Байланыштарды башкаруу"
-#: ../control-center:425
+#: ../control-center:424
#, c-format
msgid "Reconfigure a network interface"
msgstr "Тармак интерфейстерин кайра ырастоо"
-#: ../control-center:434
+#: ../control-center:433
#, c-format
msgid "Mandriva Online"
msgstr "Mandriva Online"
-#: ../control-center:435
+#: ../control-center:434
#, c-format
msgid ""
"Upload your configuration in order to keep you informed about security "
@@ -846,23 +846,23 @@ msgstr ""
"Коопсуздук боюнча жаңылоолордун жана пайдалуу апгрейддердин пайда болушунан "
"кабардар болуу үчүн сиздин конфигурацияны жүктөө."
-#: ../control-center:445
+#: ../control-center:444
#, c-format
msgid "Manage computer group"
msgstr "Компьютерлер группасын башкаруу"
-#: ../control-center:446
+#: ../control-center:445
#, c-format
msgid "Manage installed software packages on a group of computers"
msgstr ""
"Компьютерлердин группасында орнотулган программалык пакеттерди башкаруу"
-#: ../control-center:456
+#: ../control-center:455
#, c-format
msgid "Updates"
msgstr "Жаңылоолор"
-#: ../control-center:457
+#: ../control-center:456
#, c-format
msgid ""
"Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed "
@@ -871,303 +871,313 @@ msgstr ""
"Мүмкүн болгон жаңылоолорду издөө жана орнотулган пакеттердин оңдоолорун же "
"жаңылоолорун колдонуу"
-#: ../control-center:467
+#: ../control-center:466
#, c-format
msgid "Menus"
msgstr "Меню"
-#: ../control-center:468
+#: ../control-center:467
#, c-format
msgid ""
"Select the application menu layout and change which programs are shown on "
"the menu"
msgstr "Иштемелер менюсунда көрсөтүлүүчү программаларды өзгөртүү жана тандоо"
-#: ../control-center:477
+#: ../control-center:476
#, c-format
msgid "Monitor"
msgstr "Монитор"
-#: ../control-center:478
+#: ../control-center:477
#, c-format
msgid "Configure your monitor"
msgstr "Мониторду конфигурациялоо"
-#: ../control-center:487
+#: ../control-center:486
#, c-format
msgid "Monitor connections"
msgstr "Байланыштарды байкоо"
-#: ../control-center:488
+#: ../control-center:487
#, c-format
msgid "Monitor the network connections"
msgstr "Тармак байланыштарын байкоо"
-#: ../control-center:497 ../drakxconf:27
+#: ../control-center:496 ../drakxconf:27
#, c-format
msgid "Mouse"
msgstr "Чычкан"
-#: ../control-center:498
+#: ../control-center:497
#, c-format
msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)"
msgstr "Көрсөтмө түзүлүштөрдү ырастоо (чычкан, сенсордук панель)"
-#: ../control-center:507
+#: ../control-center:505
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Network Profiles"
+msgstr "гТармак интерфейстери"
+
+#: ../control-center:506
+#, c-format
+msgid "Activate and manage network profiles"
+msgstr ""
+
+#: ../control-center:515
#, c-format
msgid "NFS mount points"
msgstr "NFS туташуу чекиттери"
-#: ../control-center:508
+#: ../control-center:516
#, c-format
msgid "Set NFS mount points"
msgstr "NFS туташуу чекиттерин отнотуу"
-#: ../control-center:517 ../control-center:518
+#: ../control-center:525 ../control-center:526
#, c-format
msgid "Manage NFS shares"
msgstr ""
-#: ../control-center:527
+#: ../control-center:536
#, c-format
msgid "Package Stats"
msgstr "Пакеттер статистикасы"
-#: ../control-center:528
+#: ../control-center:537
#, c-format
msgid "Show statistics about usage of installed software packages"
msgstr "Орнотулган программалык пакеттер жөнүндөгү статистикалык маалымат"
-#: ../control-center:537
+#: ../control-center:546
#, c-format
msgid "Local disk sharing"
msgstr "Локалдык дискти чогуу колдонуу"
-#: ../control-center:538
+#: ../control-center:547
#, c-format
msgid "Set up sharing of your hard disk partitions"
msgstr "Сиздин катуу дисктеги бөлүмдү башкалар менен бөлүшүүнү ырастоо"
-#: ../control-center:547
+#: ../control-center:556
#, c-format
msgid "Printers"
msgstr "Принтерлер"
-#: ../control-center:549
+#: ../control-center:558
#, c-format
msgid "Set up the printer(s), the print job queues, ..."
msgstr "Принтерлерди ырастоо жана басмалоого тапшырмалар кезеги, ..."
-#: ../control-center:558
+#: ../control-center:567
#, c-format
msgid "Scheduled tasks"
msgstr "Пландаштырылган иштер"
-#: ../control-center:559
+#: ../control-center:568
#, c-format
msgid "Schedule programs to run periodically or at given times"
msgstr ""
"Мезгил-мезгил менен же көрсөтүлгөн убакытта аткарылып туруучу программаларды "
"пландоо"
-#: ../control-center:568
+#: ../control-center:577
#, c-format
msgid "Proxy"
msgstr "Прокси"
-#: ../control-center:569
+#: ../control-center:578
#, c-format
msgid "Set up a proxy server for files and web browsing"
msgstr "Файлдар жана веб-аралоо үчүн прокси серверин ырастоо"
-#: ../control-center:577
+#: ../control-center:586
#, c-format
msgid "Remote Control (Linux/Unix, Windows)"
msgstr "Алыстан башкаруу (Linux/Unix, Windows)"
-#: ../control-center:578
+#: ../control-center:587
#, c-format
msgid "Remote Control of another machine (Linux/Unix, Windows)"
msgstr "Башка (Linux/Unix, Windows) машинасын алыстан башкаруу"
-#: ../control-center:587
+#: ../control-center:596
#, c-format
msgid "Remove a connection"
msgstr "Байланышты жоготуу"
-#: ../control-center:588
+#: ../control-center:597
#, c-format
msgid "Delete a network interface"
msgstr "Тармак интерфейсин жоготуу"
-#: ../control-center:597
+#: ../control-center:606
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Алып салуу"
-#: ../control-center:598
+#: ../control-center:607
#, c-format
msgid "Look at installed software and uninstall software packages"
msgstr "Оронтулган пакеттерди издөө жана аларды жоготуу"
-#: ../control-center:608
+#: ../control-center:617
#, c-format
msgid "Screen resolution"
msgstr "Экран жөндөмдүүлүгү"
-#: ../control-center:609
+#: ../control-center:618
#, c-format
msgid "Change the screen resolution"
msgstr "Экрандын көрсөтүү жөндөмдүүлүгүн (мүмкүнчүлүгүн) өзгөртүү"
-#: ../control-center:618
+#: ../control-center:627
#, c-format
msgid "Samba mount points"
msgstr "Samba туташуу чекиттери"
-#: ../control-center:619
+#: ../control-center:628
#, c-format
msgid "Set Samba mount points"
msgstr "Samba туташуу чекиттерин орнотуу"
-#: ../control-center:628
+#: ../control-center:637
#, fuzzy, c-format
msgid "Manage Samba configuration"
msgstr "Конфигурацияны басуу"
-#: ../control-center:629
+#: ../control-center:638
#, fuzzy, c-format
msgid "Manage configuration of Samba"
msgstr "Конфигурацияны басуу"
-#: ../control-center:637
+#: ../control-center:647
#, c-format
msgid "Scanners"
msgstr "Сканерлер"
-#: ../control-center:638
+#: ../control-center:648
#, c-format
msgid "Set up scanner"
msgstr "Сканерлерди ырастоо"
-#: ../control-center:647
+#: ../control-center:657
#, c-format
msgid "Level and checks"
msgstr "Деңгээл жана текшерүүлөр"
-#: ../control-center:648
+#: ../control-center:658
#, c-format
msgid "Set the system security level and the periodic security audit"
msgstr ""
"Системанын коопсуздук деңгээли жана коопсуздукту мезгил-мезгил менен "
"текшерип туруу"
-#: ../control-center:658
+#: ../control-center:668
#, c-format
msgid "Permissions"
msgstr "Кирүү укуктары"
-#: ../control-center:659
+#: ../control-center:669
#, c-format
msgid "Fine-tune the security permissions of the system"
msgstr "Системанын коопсуздук укуктарын тактоо"
-#: ../control-center:669 ../drakxconf:30
+#: ../control-center:679 ../drakxconf:30
#, c-format
msgid "Services"
msgstr "Кызматтар"
-#: ../control-center:670
+#: ../control-center:680
#, c-format
msgid "Enable or disable the system services"
msgstr "Системалык кызматтарды иштетүү жана токтотуу"
-#: ../control-center:679
+#: ../control-center:689
#, c-format
msgid "Media Manager"
msgstr "Алып жүрүүчүлөр менеджери"
-#: ../control-center:680
+#: ../control-center:690
#, c-format
msgid ""
"Select from where software packages are downloaded when updating the system"
msgstr ""
"Системаны жаңылоо учурунда программалык пакеттерди кайдан жүктөөнү тандоо"
-#: ../control-center:689
+#: ../control-center:699
#, c-format
msgid "TV card"
msgstr "TV карта"
-#: ../control-center:690
+#: ../control-center:700
#, c-format
msgid "Set up TV card"
msgstr "TV картаны ырастоо"
-#: ../control-center:699
+#: ../control-center:709
#, c-format
msgid "UPS"
msgstr "ҮТБ"
#. -PO: here power means electrical power
-#: ../control-center:702
+#: ../control-center:712
#, c-format
msgid "Set up a UPS for power monitoring"
msgstr ""
"Электр булагын байкоо үчүн ҮТБ (Үзгүлтүксүз Ток Булагы) түзүлүшүн "
"конфигурациялоо"
-#: ../control-center:712 ../drakxconf:29
+#: ../control-center:722 ../drakxconf:29
#, c-format
msgid "Users and groups"
msgstr "Колдонуучулар жана группалар"
-#: ../control-center:713
+#: ../control-center:723
#, c-format
msgid "Add, remove or change users of the system"
msgstr "Систама колдонуучуларын кошуу, жоготуу жана өзгөртүү"
-#: ../control-center:723
+#: ../control-center:733
#, c-format
msgid "WebDAV mount points"
msgstr "WebDAV туташуу чекиттери"
-#: ../control-center:724
+#: ../control-center:734
#, c-format
msgid "Set WebDAV mount points"
msgstr "WebDAV туташуу чекиттерин орнотуу"
-#: ../control-center:755
+#: ../control-center:765
#, c-format
msgid "Software Management"
msgstr "Пакеттерди башкаруу"
-#: ../control-center:770
+#: ../control-center:780
#, c-format
msgid "Server wizards"
msgstr "Сервер усталары"
-#: ../control-center:771
+#: ../control-center:781
#, c-format
msgid "Sharing"
msgstr "Жалпы ресурс"
-#: ../control-center:774
+#: ../control-center:784
#, c-format
msgid "Configure FTP"
msgstr "FTP конфигурациясы"
-#: ../control-center:775
+#: ../control-center:785
#, c-format
msgid "Set up an FTP server"
msgstr "FTP серверин ырастоо"
-#: ../control-center:777
+#: ../control-center:787
#, c-format
msgid "Configure Samba"
msgstr "Samba конфигурациясы"
-#: ../control-center:778
+#: ../control-center:788
#, c-format
msgid ""
"Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux "
@@ -1176,334 +1186,319 @@ msgstr ""
"Linux жана Linux-эмес иш станциялары үчүн файл-серверин жана принтер-"
"серверин ырастоо"
-#: ../control-center:780
+#: ../control-center:790
#, fuzzy, c-format
msgid "Manage Samba share"
msgstr "Samba сервери"
-#: ../control-center:781
+#: ../control-center:791
#, c-format
msgid "Manage, create special share, create public/user share"
msgstr ""
-#: ../control-center:783
+#: ../control-center:793
#, fuzzy, c-format
msgid "Samba printing configuration"
msgstr "Конфигурацияны басуу"
-#: ../control-center:784
+#: ../control-center:794
#, c-format
msgid "Enable or disable printers in your Samba server configuration"
msgstr ""
-#: ../control-center:786
+#: ../control-center:796
#, c-format
msgid "Configure web server"
msgstr "Веб серверинин конфигурациясы"
-#: ../control-center:787
+#: ../control-center:797
#, c-format
msgid "Set up a web server"
msgstr "Веб серверин конфигурациялоо"
-#: ../control-center:789
+#: ../control-center:799
#, c-format
msgid "Configure installation server"
msgstr "Орнотуу серверинин конфигурациясы"
-#: ../control-center:790
+#: ../control-center:800
#, c-format
msgid "Set up server for network installations of Mandriva Linux"
msgstr "Mandriva Linux машинасын тармак боюнча орнотуу үчүн серверди ырастоо"
-#: ../control-center:796
+#: ../control-center:806
#, c-format
msgid "Network Services"
msgstr "гТармак интерфейстери"
-#: ../control-center:799
+#: ../control-center:809
#, c-format
msgid "Configure DHCP"
msgstr "DHCP конфигурациясы"
-#: ../control-center:800
+#: ../control-center:810
#, c-format
msgid "Set up a DHCP server"
msgstr "DHCP серверин ырастоо"
-#: ../control-center:802
+#: ../control-center:812
#, c-format
msgid "Configure DNS"
msgstr "DNS конфигурациясы"
-#: ../control-center:803
+#: ../control-center:813
#, c-format
msgid "Set up a DNS server (network name resolution)"
msgstr "DNS серверин ырастоо (тармактык ысымдарды чечүү)"
-#: ../control-center:805
+#: ../control-center:815
#, c-format
msgid "Configure proxy"
msgstr "Прокси конфигурациясы"
-#: ../control-center:806
+#: ../control-center:816
#, c-format
msgid "Configure a web caching proxy server"
msgstr "Веб кэштөөчү прокси серверин конфигурациялоо"
-#: ../control-center:808
+#: ../control-center:818
#, c-format
msgid "Configure time"
msgstr "Убакыт конфигурациясы"
-#: ../control-center:809
+#: ../control-center:819
#, c-format
msgid ""
"Set the time of the server to be synchronized with an external time server"
msgstr "Убакыт серверин тышкы убакыт сервери менен синхрондоштурууну ырастоо"
-#: ../control-center:811 ../control-center:812
+#: ../control-center:821 ../control-center:822
#, fuzzy, c-format
msgid "OpenSSH daemon configuration"
msgstr "LDAP ырастоолорун көрсөтүү"
-#: ../control-center:822
+#: ../control-center:832
#, c-format
msgid "Configure NIS and Autofs"
msgstr "NIS жана Autofs конфигурациясы"
-#: ../control-center:823
+#: ../control-center:833
#, c-format
msgid "Configure the NIS and Autofs services"
msgstr "NIS жана Autofs кызматтарын конфигурациялоо"
-#: ../control-center:825
+#: ../control-center:835
#, c-format
msgid "Configure LDAP"
msgstr "LDAP конфигурациясы"
-#: ../control-center:826
+#: ../control-center:836
#, c-format
msgid "Configure the LDAP directory services"
msgstr "LDAP каталогдор кызматын конфигурациялоо"
-#: ../control-center:832
+#: ../control-center:842
#, c-format
msgid "Groupware"
msgstr "Groupware"
-#: ../control-center:835
+#: ../control-center:845
#, c-format
msgid "Configure news"
msgstr "Жаңылыктар серверин конфигурациясы"
-#: ../control-center:836
+#: ../control-center:846
#, c-format
msgid "Configure a newsgroup server"
msgstr "Жаңылыктар серверин конфигурациялоо"
-#: ../control-center:838
+#: ../control-center:848
#, c-format
msgid "Configure groupware"
msgstr "Groupware'ни конфигурациялоо"
-#: ../control-center:839
+#: ../control-center:849
#, c-format
msgid "Configure a groupware server"
msgstr "Groupware серверин конфигурациясы"
-#: ../control-center:841
+#: ../control-center:851
#, c-format
msgid "Configure mail"
msgstr "Почта конфигурациясы"
-#: ../control-center:842
+#: ../control-center:852
#, c-format
msgid "Configure the Internet Mail services"
msgstr "Интернет почто кызматтарын конфигурациялоо"
-#: ../control-center:850
+#: ../control-center:860
#, c-format
msgid "Online Administration"
msgstr "Онлайн режиминде администрациялоо"
-#: ../control-center:866
+#: ../control-center:876
#, c-format
msgid "Local administration"
msgstr "Локалдык администрациялоо"
-#: ../control-center:867
+#: ../control-center:877
#, c-format
msgid "Configure the local machine via web interface"
msgstr "Локалдык машинаны веб-интерфейси аркылуу башкаруу"
-#: ../control-center:867
+#: ../control-center:877
#, c-format
msgid "You don't seem to have webmin intalled. Local config is disabled"
msgstr "Менимче webmin орнотулбаса керек. Локалдык конфигурация жандырылбаган"
-#: ../control-center:869
+#: ../control-center:879
#, c-format
msgid "Remote administration"
msgstr "Алыстан администрациялоо"
-#: ../control-center:870
+#: ../control-center:880
#, c-format
msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface"
msgstr "Алыскы машинаны веб-интерфейси аркылуу башкаруу үчүн мында чертиңиз"
-#: ../control-center:896 ../drakxconf:28
+#: ../control-center:906 ../drakxconf:28
#, c-format
msgid "Network & Internet"
msgstr "Тармак жана Интернет"
-#: ../control-center:910
+#: ../control-center:921
#, c-format
msgid "System"
msgstr "Система"
-#: ../control-center:926
+#: ../control-center:937
#, c-format
msgid "Mount Points"
msgstr "Туташуу чекиттери"
-#: ../control-center:948
+#: ../control-center:959
#, c-format
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"
-#: ../control-center:949
+#: ../control-center:960
#, c-format
msgid "Set where your CD-ROM drive is mounted"
msgstr "CDROM түзүлүшүнүн кайсы жерге туташылгандыгын көрсөтүү"
-#: ../control-center:951
+#: ../control-center:962
#, c-format
msgid "DVD-ROM"
msgstr "DVD-ROM"
-#: ../control-center:952
+#: ../control-center:963
#, c-format
msgid "Set where your DVD-ROM drive is mounted"
msgstr "DVD-ROM түзүлүшүнүн кайсы жерге туташылгандыгын көрсөтүү"
-#: ../control-center:954
+#: ../control-center:965
#, c-format
msgid "CD/DVD burner"
msgstr "Жазуучу CD/DVD"
-#: ../control-center:955
+#: ../control-center:966
#, c-format
msgid "Set where your CD/DVD burner is mounted"
msgstr "CD/DVD түзүлүшүнүн кайсы жерге туташылгандыгын көрсөтүү"
-#: ../control-center:957
+#: ../control-center:968
#, c-format
msgid "Floppy drive"
msgstr "Флоппи түзүлүшү"
-#: ../control-center:958
+#: ../control-center:969
#, c-format
msgid "Set where your floppy drive is mounted"
msgstr "Флоппи түзүлүшүнүн кайсы жерге туташылгандыгын көрсөтүү"
-#: ../control-center:960
+#: ../control-center:971
#, c-format
msgid "ZIP drive"
msgstr "ZIP түзүлүшү"
-#: ../control-center:961
+#: ../control-center:972
#, c-format
msgid "Set where your ZIP drive is mounted"
msgstr "ZIP түзүлүшүнүн кайсы жерге туташылгандыгын көрсөтүү"
-#: ../control-center:974
+#: ../control-center:985
#, c-format
msgid "Security"
msgstr "Коопсуздук"
-#: ../control-center:982
+#: ../control-center:993
#, c-format
msgid "Boot"
msgstr "Жүктөө"
-#: ../control-center:995
+#: ../control-center:1006
#, c-format
msgid "Additional wizards"
msgstr "Кошумча усталар"
-#: ../control-center:1048 ../control-center:1049 ../control-center:1050
-#: ../control-center:1051 ../control-center:1072
+#: ../control-center:1059 ../control-center:1060 ../control-center:1061
+#: ../control-center:1062 ../control-center:1073
#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/_Опциялар"
-#: ../control-center:1048
+#: ../control-center:1059
#, c-format
msgid "/Display _Logs"
msgstr "/_Логдорду көрсөтүү"
-#: ../control-center:1049
+#: ../control-center:1060
#, c-format
msgid "/_Embedded Mode"
msgstr "/_Embedded Режими"
-#: ../control-center:1050
+#: ../control-center:1061
#, c-format
msgid "/Expert mode in _wizards"
msgstr "/_Усталарда эксперт режими"
-#: ../control-center:1055
-#, c-format
-msgid "/_Profiles"
-msgstr "/_Профилдер"
-
-#: ../control-center:1056
-#, c-format
-msgid "/_Delete"
-msgstr "/_Өчүрүү"
-
-#: ../control-center:1057
-#, c-format
-msgid "/_New"
-msgstr "/_Жаңы"
-
-#: ../control-center:1069 ../control-center:1070 ../control-center:1071
+#: ../control-center:1070 ../control-center:1071 ../control-center:1072
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Файл"
-#: ../control-center:1070
+#: ../control-center:1071
#, c-format
msgid "/_Upload the hardware list"
msgstr "/_Түзүлүштөр тизмесин чыгарып салуу"
-#: ../control-center:1070
+#: ../control-center:1071
#, fuzzy, c-format
msgid "<control>U"
msgstr "<control>Q"
-#: ../control-center:1071
+#: ../control-center:1072
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Чыгуу"
-#: ../control-center:1071
+#: ../control-center:1072
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
-#: ../control-center:1071
+#: ../control-center:1072
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Чыгуу"
-#: ../control-center:1107 ../control-center:1110 ../control-center:1123
+#: ../control-center:1111 ../control-center:1114 ../control-center:1127
#, c-format
msgid "/_Themes"
msgstr "/_Темалар"
-#: ../control-center:1113
+#: ../control-center:1117
#, c-format
msgid ""
"This action will restart the control center.\n"
@@ -1512,85 +1507,38 @@ msgstr ""
"Бул аракет Башкаруу Борборун кайра башынан ишке киргизет.\n"
"Бекемделбеген бардык өзгөртүүлөр жоголот."
-#: ../control-center:1123
+#: ../control-center:1127
#, c-format
msgid "/_More themes"
msgstr "/_Кошумча темалар"
-#: ../control-center:1127
-#, c-format
-msgid "New profile..."
-msgstr "Жаңы профиль..."
-
-#: ../control-center:1130
-#, c-format
-msgid ""
-"Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the "
-"current one):"
-msgstr "Түзүлүүчү профилдин аты (жаңы профиль учурдагынын копиясы болот)"
-
-#: ../control-center:1134 ../control-center:1167 ../control-center:1274
-#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Калтыр"
-
-#: ../control-center:1136 ../control-center:1168
-#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
-
-#: ../control-center:1142 ../control-center:1504 ../control-center:1571
-#, c-format
-msgid "Error"
-msgstr "Ката"
-
-#: ../control-center:1142
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" profile already exists!"
-msgstr "\"%s\" профили алдагачан түзүлгөн!"
-
-#: ../control-center:1160
-#, c-format
-msgid "Delete profile"
-msgstr "Профилди өчүрүү"
-
-#: ../control-center:1162
-#, c-format
-msgid "Profile to delete:"
-msgstr "Өчүрүү үчүн профиль:"
-
-#: ../control-center:1171 ../control-center:1229 ../control-center:1874
-#, c-format
-msgid "Warning"
-msgstr "Эскертүү"
-
-#: ../control-center:1171
-#, c-format
-msgid "You can not delete the current profile"
-msgstr "Сиз учурдагы профилди өчүрө албайсыз"
-
-#: ../control-center:1186 ../control-center:1187 ../control-center:1188
-#: ../control-center:1189
+#: ../control-center:1129 ../control-center:1130 ../control-center:1131
+#: ../control-center:1132
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/_Жардам"
-#: ../control-center:1187
+#: ../control-center:1130
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Жардам"
-#: ../control-center:1188
+#: ../control-center:1131
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Баг жөнүндө отчет"
-#: ../control-center:1189
+#: ../control-center:1132
#, c-format
msgid "/_About..."
msgstr "/_Программа жөнүндө..."
-#: ../control-center:1230
+#: ../control-center:1173 ../control-center:1824
+#, c-format
+msgid "Warning"
+msgstr "Эскертүү"
+
+#: ../control-center:1174
#, c-format
msgid ""
"We are about to switch from the \"%s\" profile to the \"%s\" profile.\n"
@@ -1601,17 +1549,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Бул өтүүгө сиз макулсузбу?"
-#: ../control-center:1308
+#: ../control-center:1218
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Калтыр"
+
+#: ../control-center:1252
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Control Center %s [on %s]"
msgstr "Mandriva Linux Башкаруу борбору %s [%s]"
-#: ../control-center:1322
+#: ../control-center:1265
#, c-format
msgid "Welcome to the Mandriva Linux Control Center"
msgstr "Mandriva Linux Башкаруу борборуна кош келиңиз"
-#: ../control-center:1504
+#: ../control-center:1460 ../control-center:1521
+#, c-format
+msgid "Error"
+msgstr "Ката"
+
+#: ../control-center:1460
#, c-format
msgid ""
"There's a bug in translations of your language (%s)\n"
@@ -1622,157 +1580,157 @@ msgstr ""
"\n"
"Сураныч катаны кабарлагыла."
-#: ../control-center:1571
+#: ../control-center:1521
#, c-format
msgid "Impossible to run unknown '%s' program"
msgstr "'%s' белгисиз программасын аткаруу мүмкүн эмес"
-#: ../control-center:1590
+#: ../control-center:1540
#, c-format
msgid "The modifications done in the current module won't be saved."
msgstr "Бул модулдагы жасалган өзгөртүүлөр сакталбайт."
-#: ../control-center:1597 ../control-center:1600
+#: ../control-center:1547 ../control-center:1550
#, c-format
msgid "Upload the hardware list"
msgstr "Түзүлүштөр тизмесин жүктөө"
-#: ../control-center:1602
+#: ../control-center:1552
#, c-format
msgid "Account:"
msgstr "Катталуу аты:"
-#: ../control-center:1603
+#: ../control-center:1553
#, c-format
msgid "Password:"
msgstr "Пароль:"
-#: ../control-center:1604
+#: ../control-center:1554
#, c-format
msgid "Hostname:"
msgstr "Хост аты:"
-#: ../control-center:1631
+#: ../control-center:1581
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Күтө туруңуз"
-#: ../control-center:1631
+#: ../control-center:1581
#, c-format
msgid "Uploading in progress"
msgstr ""
-#: ../control-center:1725
+#: ../control-center:1675
#, c-format
msgid "cannot fork: %s"
msgstr "%s аткаруу үчүн тармактанылбады"
-#: ../control-center:1736
+#: ../control-center:1686
#, c-format
msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable"
msgstr "\"%s\" тармактанылып аткарылбады, себеби ал аткарылуучу эмес"
-#: ../control-center:1865
+#: ../control-center:1815
#, c-format
msgid "This program has exited abnormally"
msgstr "Бул программа ишин нормалдуу аяктаган жок"
-#: ../control-center:1884 ../drakconsole:31
+#: ../control-center:1834 ../drakconsole:31
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Жабуу"
-#: ../control-center:1891
+#: ../control-center:1841
#, c-format
msgid "More themes"
msgstr "Кошумча темалар"
-#: ../control-center:1893
+#: ../control-center:1843
#, c-format
msgid "Getting new themes"
msgstr "Жаңы темаларды алуу"
-#: ../control-center:1894
+#: ../control-center:1844
#, c-format
msgid "Additional themes"
msgstr "Кошумча темалар"
-#: ../control-center:1896
+#: ../control-center:1846
#, c-format
msgid "Get additional themes on www.damz.net"
msgstr "www.damz.net сайтынан кошумча темаларды алуу"
-#: ../control-center:1904
+#: ../control-center:1854
#, c-format
msgid "About - Mandriva Linux Control Center"
msgstr "Mandriva Linux Башкаруу борбору жөнүндө"
-#: ../control-center:1913
+#: ../control-center:1863
#, c-format
msgid "Authors: "
msgstr "Авторлор:"
-#: ../control-center:1914
+#: ../control-center:1864
#, c-format
msgid "(original C version)"
msgstr "(C оригиналдык версиясы)"
-#: ../control-center:1917 ../control-center:1920
+#: ../control-center:1867 ../control-center:1870
#, c-format
msgid "(perl version)"
msgstr "(perl версиясы)"
-#: ../control-center:1922
+#: ../control-center:1872
#, c-format
msgid "Artwork: "
msgstr "Жасалгалоо:"
-#: ../control-center:1923
+#: ../control-center:1873
#, c-format
msgid "(design)"
msgstr "(дизайн)"
-#: ../control-center:1927
+#: ../control-center:1877
#, c-format
msgid "Helene Durosini"
msgstr "Helene Durosini"
#. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about dialog:
-#: ../control-center:1950
+#: ../control-center:1900
#, c-format
msgid "- %s: %s\n"
msgstr "- %s: %s\n"
-#: ../control-center:1965
+#: ../control-center:1915
#, c-format
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Тимур Жамакеев"
-#: ../control-center:1967
+#: ../control-center:1917
#, c-format
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "ztimur@mail.ru"
-#: ../control-center:1969
+#: ../control-center:1919
#, c-format
msgid "Translator: "
msgstr "Котормочу: "
-#: ../control-center:1976
+#: ../control-center:1926
#, c-format
msgid "Copyright (C) 1999-2005 Mandriva SA"
msgstr "Copyright (C) 1999-2005 Mandriva SA"
-#: ../control-center:1982
+#: ../control-center:1932
#, c-format
msgid "Authors"
msgstr "Авторлор"
-#: ../control-center:1983
+#: ../control-center:1933
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Contributors"
msgstr "Mandriva Linux контрибьюторлору"
@@ -1895,3 +1853,35 @@ msgstr "Колдонуучулар жана группалар"
#: ../data/XFDrake-Resolution.desktop.in.h:1
msgid "Screen Resolution"
msgstr "Экран жөндөмдүүлүгү"
+
+#~ msgid "/_Profiles"
+#~ msgstr "/_Профилдер"
+
+#~ msgid "/_Delete"
+#~ msgstr "/_Өчүрүү"
+
+#~ msgid "/_New"
+#~ msgstr "/_Жаңы"
+
+#~ msgid "New profile..."
+#~ msgstr "Жаңы профиль..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of "
+#~ "the current one):"
+#~ msgstr "Түзүлүүчү профилдин аты (жаңы профиль учурдагынын копиясы болот)"
+
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "Ok"
+
+#~ msgid "The \"%s\" profile already exists!"
+#~ msgstr "\"%s\" профили алдагачан түзүлгөн!"
+
+#~ msgid "Delete profile"
+#~ msgstr "Профилди өчүрүү"
+
+#~ msgid "Profile to delete:"
+#~ msgstr "Өчүрүү үчүн профиль:"
+
+#~ msgid "You can not delete the current profile"
+#~ msgstr "Сиз учурдагы профилди өчүрө албайсыз"