summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2005-02-09 17:28:51 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2005-02-09 17:28:51 +0000
commitfa52d3cb29550ac75879dd1f5d814d8e869d4364 (patch)
treefa280c1fbf65150f3538d1bcb4082e61e859c1d3 /po/ja.po
parentadea14124a0f158940d9425392c111b463fe19d3 (diff)
downloadcontrol-center-fa52d3cb29550ac75879dd1f5d814d8e869d4364.tar
control-center-fa52d3cb29550ac75879dd1f5d814d8e869d4364.tar.gz
control-center-fa52d3cb29550ac75879dd1f5d814d8e869d4364.tar.bz2
control-center-fa52d3cb29550ac75879dd1f5d814d8e869d4364.tar.xz
control-center-fa52d3cb29550ac75879dd1f5d814d8e869d4364.zip
updated pot file
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r--po/ja.po343
1 files changed, 179 insertions, 164 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index e9490fd4..1160b77a 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakconf-ja\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-07 19:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-09 18:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-08 14:30+0900\n"
"Last-Translator: BANDO Yukiko <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
@@ -540,18 +540,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"ここにお名前を記載できなかった多数のベータテスターとバグレポータのかたがた"
-#: ../control-center:97 ../control-center:104 ../control-center:1751
+#: ../control-center:97 ../control-center:104 ../control-center:1763
#, c-format
msgid "Mandrakelinux Control Center"
msgstr "Mandrakelinuxコントロールセンタ"
-#: ../control-center:107 ../control-center:1360
+#: ../control-center:107 ../control-center:1372
#, c-format
msgid "Loading... Please wait"
msgstr "読み込み中です。お待ちください..."
#. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it:
-#: ../control-center:141 ../control-center:749
+#: ../control-center:141 ../control-center:761
#, c-format
msgid "Authentication"
msgstr "認証"
@@ -733,7 +733,7 @@ msgstr "パーティション"
msgid "Create, delete and resize hard disk partitions"
msgstr "パーティションの作成・削除とサイズ変更"
-#: ../control-center:324 ../control-center:812
+#: ../control-center:324 ../control-center:824
#, c-format
msgid "Hardware"
msgstr "ハードウェア"
@@ -817,596 +817,611 @@ msgstr "ネットワーク・インターフェースを再設定"
#: ../control-center:410
#, c-format
+msgid "Mandrakeonline"
+msgstr "Mandrakeonline"
+
+#: ../control-center:411
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Upload your configuration in order to keep you informed about security "
+"updates and useful upgrades"
+msgstr ""
+"この支援ツールは、セキュリティアップデートや通常の更新情報を\n"
+"個別にお知らせするために、あなたのシステムに関する情報\n"
+"(パッケージやハードウェアの設定)を集中データベースに送信します。\n"
+
+#: ../control-center:421
+#, c-format
msgid "Manage computer group"
msgstr "コンピュータ・グループを管理"
-#: ../control-center:411
+#: ../control-center:422
#, c-format
msgid "Manage installed software packages on a group of computers"
msgstr "複数のコンピューターにインストールされているパッケージを管理"
-#: ../control-center:421
+#: ../control-center:432
#, c-format
msgid "Updates"
msgstr "アップデート"
-#: ../control-center:422
+#: ../control-center:433
#, c-format
msgid ""
"Look at availlable updates and apply any fixes or upgrades to installed "
"packages"
msgstr "利用可能なアップデートの確認とインストール"
-#: ../control-center:431
+#: ../control-center:442
#, c-format
msgid "Menus"
msgstr "メニュー"
-#: ../control-center:432
+#: ../control-center:443
#, c-format
msgid ""
"Select the application menu layout and change which programs are shown on "
"the menu"
msgstr "メニューのレイアウトを選択し表示するプログラムを変更"
-#: ../control-center:441
+#: ../control-center:452
#, c-format
msgid "Monitor"
msgstr "モニタ"
-#: ../control-center:442
+#: ../control-center:453
#, c-format
msgid "Configure your monitor"
msgstr "モニタを設定"
-#: ../control-center:451
+#: ../control-center:462
#, c-format
msgid "Monitor connections"
msgstr "接続をモニタ"
-#: ../control-center:452
+#: ../control-center:463
#, c-format
msgid "Monitor the network connections"
msgstr "ネットワーク・インターフェースをモニタ"
-#: ../control-center:461 ../drakxconf:27
+#: ../control-center:472 ../drakxconf:27
#, c-format
msgid "Mouse"
msgstr "マウス"
-#: ../control-center:462
+#: ../control-center:473
#, c-format
msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)"
msgstr "マウスとタッチパッドを設定"
-#: ../control-center:471
+#: ../control-center:482
#, c-format
msgid "NFS mount points"
msgstr "NFSのマウントポイント"
-#: ../control-center:472
+#: ../control-center:483
#, c-format
msgid "Set NFS mount points"
msgstr "NFSのマウントポイントを設定"
-#: ../control-center:481
+#: ../control-center:492
#, c-format
msgid "Package Stats"
msgstr "パッケージ使用状況"
-#: ../control-center:482
+#: ../control-center:493
#, c-format
msgid "Show statistics about usage of installed software packages"
msgstr "インストールされているパッケージの使用状況を確認"
-#: ../control-center:491
+#: ../control-center:502
#, c-format
msgid "Local disk sharing"
msgstr "ローカルディスクを共有"
-#: ../control-center:492
+#: ../control-center:503
#, c-format
msgid "Set up sharing of your hard disk partitions"
msgstr "ハードディスクのパーティション共有を設定"
-#: ../control-center:501
+#: ../control-center:512
#, c-format
msgid "Printers"
msgstr "プリンタ"
-#: ../control-center:503
+#: ../control-center:514
#, c-format
msgid "Set up the printer(s), the print job queues, ..."
msgstr "プリンタと印刷ジョブキュー等を設定"
-#: ../control-center:512
+#: ../control-center:523
#, c-format
msgid "Scheduled tasks"
msgstr "タスクを設定"
-#: ../control-center:513
+#: ../control-center:524
#, c-format
msgid "Schedule programs to run periodically or at given times"
msgstr "定期的または指定した日時に実行するプログラムを設定"
-#: ../control-center:522
+#: ../control-center:533
#, c-format
msgid "Proxy"
msgstr "プロクシ"
-#: ../control-center:523
+#: ../control-center:534
#, c-format
msgid "Set up a proxy server for files and web browsing"
msgstr "ファイルとウェブ閲覧のためのプロキシ・サーバを設定"
-#: ../control-center:531
+#: ../control-center:542
#, c-format
msgid "Remote Control (Linux/Unix, Windows)"
msgstr "リモートコントロール (Linux/Unix, Windows)"
-#: ../control-center:532
+#: ../control-center:543
#, c-format
msgid "Remote Control of another machine (Linux/Unix, Windows)"
msgstr "他のマシンをリモートコントロール(Linux/Unix, Windows)"
-#: ../control-center:541
+#: ../control-center:552
#, c-format
msgid "Remove a connection"
msgstr "接続を削除"
-#: ../control-center:542
+#: ../control-center:553
#, c-format
msgid "Delete a network interface"
msgstr "ネットワーク・インターフェースを削除"
-#: ../control-center:551
+#: ../control-center:562
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "削除"
-#: ../control-center:552
+#: ../control-center:563
#, c-format
msgid "Look at installed software and uninstall software packages"
msgstr "インストール済みのパッケージの確認とアンインストール"
-#: ../control-center:562
+#: ../control-center:573
#, c-format
msgid "Screen resolution"
msgstr "画面の解像度"
-#: ../control-center:563
+#: ../control-center:574
#, c-format
msgid "Change the screen resolution"
msgstr "画面の解像度を変更"
-#: ../control-center:572
+#: ../control-center:583
#, c-format
msgid "Samba mount points"
msgstr "Sambaのマウントポイント"
-#: ../control-center:573
+#: ../control-center:584
#, c-format
msgid "Set Samba mount points"
msgstr "Sambaのマウントポイントを設定"
-#: ../control-center:582
+#: ../control-center:593
#, c-format
msgid "Scanners"
msgstr "スキャナ"
-#: ../control-center:583
+#: ../control-center:594
#, c-format
msgid "Set up scanner"
msgstr "スキャナを設定"
-#: ../control-center:592
+#: ../control-center:603
#, c-format
msgid "Level and checks"
msgstr "レベルとチェック"
-#: ../control-center:593
+#: ../control-center:604
#, c-format
msgid "Set the system security level and the periodic security audit"
msgstr "システムのセキュリティレベルと定期的チェックを設定"
-#: ../control-center:603
+#: ../control-center:614
#, c-format
msgid "Permissions"
msgstr "権限"
-#: ../control-center:604
+#: ../control-center:615
#, c-format
msgid "Fine-tune the security permissions of the system"
msgstr "システムのセキュリティにかかわる権限を詳細設定"
-#: ../control-center:614 ../drakxconf:30
+#: ../control-center:625 ../drakxconf:30
#, c-format
msgid "Services"
msgstr "サービス"
-#: ../control-center:615
+#: ../control-center:626
#, c-format
msgid "Enable or disable the system services"
msgstr "システムサービスを有効または無効にする"
-#: ../control-center:624
+#: ../control-center:635
#, c-format
msgid "Media Manager"
msgstr "メディアマネージャ"
-#: ../control-center:625
+#: ../control-center:636
#, c-format
msgid ""
"Select from where software packages are downloaded when updating the system"
msgstr "システム更新に必要なパッケージをどこからダウンロードするかを設定"
-#: ../control-center:634
+#: ../control-center:645
#, c-format
msgid "TV card"
msgstr "TVカード"
-#: ../control-center:635
+#: ../control-center:646
#, c-format
msgid "Set up TV card"
msgstr "TVカードを設定"
-#: ../control-center:644
+#: ../control-center:655
#, c-format
msgid "UPS"
msgstr "UPS"
#. -PO: here power means electrical power
-#: ../control-center:647
+#: ../control-center:658
#, c-format
msgid "Set up an UPS for power monitoring"
msgstr "電源管理のためのUPSを設定"
-#: ../control-center:657 ../drakxconf:29
+#: ../control-center:668 ../drakxconf:29
#, c-format
msgid "Users and groups"
msgstr "ユーザとグループ"
-#: ../control-center:658
+#: ../control-center:669
#, c-format
msgid "Add, remove or change users of the system"
msgstr "システムを利用するユーザを追加・削除・変更"
-#: ../control-center:668
+#: ../control-center:679
#, c-format
msgid "WebDAV mount points"
msgstr "WebDAVのマウントポイント"
-#: ../control-center:669
+#: ../control-center:680
#, c-format
msgid "Set WebDAV mount points"
msgstr "WebDAVのマウントポイントを設定"
-#: ../control-center:695
+#: ../control-center:706
#, c-format
msgid "Software Management"
msgstr "RPMを管理"
-#: ../control-center:710
+#: ../control-center:722
#, c-format
msgid "Server wizards"
msgstr "サーバのウィザード"
-#: ../control-center:711
+#: ../control-center:723
#, c-format
msgid "Sharing"
msgstr "共有"
-#: ../control-center:714
+#: ../control-center:726
#, c-format
msgid "Configure FTP"
msgstr "FTPを設定"
-#: ../control-center:715
+#: ../control-center:727
#, c-format
msgid "Set up a FTP server"
msgstr "FTPサーバを設定"
-#: ../control-center:717
+#: ../control-center:729
#, c-format
msgid "Configure Samba"
msgstr "Sambaを設定"
-#: ../control-center:718
+#: ../control-center:730
#, c-format
msgid ""
"Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux "
"systems"
msgstr "LinuxとLinux以外のワークステーションのためにファイル・印刷サーバを設定"
-#: ../control-center:720
+#: ../control-center:732
#, c-format
msgid "Configure web server"
msgstr "Webサーバを設定"
-#: ../control-center:721
+#: ../control-center:733
#, c-format
msgid "Set up a web server"
msgstr "Webサーバを設定"
-#: ../control-center:723
+#: ../control-center:735
#, c-format
msgid "Configure installation server"
msgstr "インストール・サーバを設定"
-#: ../control-center:724
+#: ../control-center:736
#, c-format
msgid "Set up server for network installations of Mandrakelinux"
msgstr "Mandrakelinuxをネットワークインストールするサーバを設定"
-#: ../control-center:730
+#: ../control-center:742
#, c-format
msgid "Network Services"
msgstr "ネットワークサービス"
-#: ../control-center:733
+#: ../control-center:745
#, c-format
msgid "Configure DHCP"
msgstr "DHCPを設定"
-#: ../control-center:734
+#: ../control-center:746
#, c-format
msgid "Set up a DHCP server"
msgstr "DHCPサーバを設定"
-#: ../control-center:736
+#: ../control-center:748
#, c-format
msgid "Configure DNS"
msgstr "DNSを設定"
-#: ../control-center:737
+#: ../control-center:749
#, c-format
msgid "Set up a DNS server (network name resolution)"
msgstr "DNSサーバを設定"
-#: ../control-center:739
+#: ../control-center:751
#, c-format
msgid "Configure proxy"
msgstr "プロキシを設定"
-#: ../control-center:740
+#: ../control-center:752
#, c-format
msgid "Configure a web caching proxy server"
msgstr "Webキャッシング・プロキシ・サーバを設定"
-#: ../control-center:742
+#: ../control-center:754
#, c-format
msgid "Configure time"
msgstr "時刻を設定"
-#: ../control-center:743
+#: ../control-center:755
#, c-format
msgid ""
"Set the time of the server to be synchronized with an external time server"
msgstr "サーバの時刻を外部タイムサーバと同期するように設定"
-#: ../control-center:753
+#: ../control-center:765
#, c-format
msgid "Configure NIS and Autofs"
msgstr "NISとAutofsを設定"
-#: ../control-center:754
+#: ../control-center:766
#, c-format
msgid "Configure the NIS and Autofs services"
msgstr "NISとAutofsのサービスを設定"
-#: ../control-center:756
+#: ../control-center:768
#, c-format
msgid "Configure LDAP"
msgstr "LDAPを設定"
-#: ../control-center:757
+#: ../control-center:769
#, c-format
msgid "Configure the LDAP directory services"
msgstr "LDAPディレクトリ・サービスを設定"
-#: ../control-center:763
+#: ../control-center:775
#, c-format
msgid "Groupware"
msgstr "グループウェア"
-#: ../control-center:766
+#: ../control-center:778
#, c-format
msgid "Configure news"
msgstr "ニュースを設定"
-#: ../control-center:767
+#: ../control-center:779
#, c-format
msgid "Configure a newsgroup server"
msgstr "ニュースグループ・サーバを設定"
-#: ../control-center:769
+#: ../control-center:781
#, c-format
msgid "Configure groupware"
msgstr "グループウェアを設定"
-#: ../control-center:770
+#: ../control-center:782
#, c-format
msgid "Configure a groupware server"
msgstr "グループウェア・サーバを設定"
-#: ../control-center:772
+#: ../control-center:784
#, c-format
msgid "Configure mail"
msgstr "メールを設定"
-#: ../control-center:773
+#: ../control-center:785
#, c-format
msgid "Configure the Internet Mail services"
msgstr "インターネットメール・サーバを設定"
-#: ../control-center:782
+#: ../control-center:794
#, c-format
msgid "Online Administration"
msgstr "オンライン管理"
-#: ../control-center:798
+#: ../control-center:810
#, c-format
msgid "Local administration"
msgstr "ローカル管理"
-#: ../control-center:799
+#: ../control-center:811
#, c-format
msgid "Configure the local machine via web interface"
msgstr "Webインターフェースからローカルマシンを設定"
-#: ../control-center:799
+#: ../control-center:811
#, c-format
msgid "You don't seem to have webmin intalled. Local config is disabled"
msgstr "webminがインストールされていません。ローカル設定が無効になっています。"
-#: ../control-center:801
+#: ../control-center:813
#, c-format
msgid "Remote administration"
msgstr "リモート管理"
-#: ../control-center:802
+#: ../control-center:814
#, c-format
msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface"
msgstr ""
"Webインターフェースからリモートマシンを設定するにはここをクリックしてください"
-#: ../control-center:828 ../drakxconf:28
+#: ../control-center:840 ../drakxconf:28
#, c-format
msgid "Network & Internet"
msgstr "ネットワークとインターネット"
-#: ../control-center:840
+#: ../control-center:852
#, c-format
msgid "System"
msgstr "システム"
-#: ../control-center:856
+#: ../control-center:868
#, c-format
msgid "Mount Points"
msgstr "マウントポイント"
-#: ../control-center:878
+#: ../control-center:890
#, c-format
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"
-#: ../control-center:879
+#: ../control-center:891
#, c-format
msgid "Set where your CD-ROM drive is mounted"
msgstr "CD-ROMのマウントポイントを設定"
-#: ../control-center:881
+#: ../control-center:893
#, c-format
msgid "DVD-ROM"
msgstr "DVD-ROM"
-#: ../control-center:882
+#: ../control-center:894
#, c-format
msgid "Set where your DVD-ROM drive is mounted"
msgstr "DVD-ROMのマウントポイントを設定"
-#: ../control-center:884
+#: ../control-center:896
#, c-format
msgid "CD/DVD burner"
msgstr "CD/DVDライタ"
-#: ../control-center:885
+#: ../control-center:897
#, c-format
msgid "Set where your CD/DVD burner is mounted"
msgstr "CD/DVDライタのマウントポイントを設定"
-#: ../control-center:887
+#: ../control-center:899
#, c-format
msgid "Floppy drive"
msgstr "フロッピードライブ"
-#: ../control-center:888
+#: ../control-center:900
#, c-format
msgid "Set where your floppy drive is mounted"
msgstr "フロッピードライブのマウントポイントを設定"
-#: ../control-center:890
+#: ../control-center:902
#, c-format
msgid "ZIP drive"
msgstr "ZIPドライブ"
-#: ../control-center:891
+#: ../control-center:903
#, c-format
msgid "Set where your ZIP drive is mounted"
msgstr "ZIPドライブのマウントポイントを設定"
-#: ../control-center:902
+#: ../control-center:914
#, c-format
msgid "Security"
msgstr "セキュリティ"
-#: ../control-center:910
+#: ../control-center:922
#, c-format
msgid "Boot"
msgstr "起動"
-#: ../control-center:950 ../control-center:951 ../control-center:952
-#: ../control-center:953 ../control-center:972
+#: ../control-center:962 ../control-center:963 ../control-center:964
+#: ../control-center:965 ../control-center:984
#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/オプション(_O)"
-#: ../control-center:950
+#: ../control-center:962
#, c-format
msgid "/Display _Logs"
msgstr "/ログを表示(_L)"
-#: ../control-center:951
+#: ../control-center:963
#, c-format
msgid "/_Embedded Mode"
msgstr "/枠内で表示(_E)"
-#: ../control-center:952
+#: ../control-center:964
#, c-format
msgid "/Expert mode in _wizards"
msgstr "/ウィザードのエキスパートモード(_w)"
-#: ../control-center:957
+#: ../control-center:969
#, c-format
msgid "/_Profiles"
msgstr "/プロファイル(_P)"
-#: ../control-center:958
+#: ../control-center:970
#, c-format
msgid "/_Delete"
msgstr "/削除(_D)"
-#: ../control-center:959
+#: ../control-center:971
#, c-format
msgid "/_New"
msgstr "/新規(_N)"
-#: ../control-center:970 ../control-center:971
+#: ../control-center:982 ../control-center:983
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/ファイル(_F)"
-#: ../control-center:971
+#: ../control-center:983
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/終了(_Q)"
-#: ../control-center:971
+#: ../control-center:983
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
-#: ../control-center:971
+#: ../control-center:983
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "終了"
-#: ../control-center:995 ../control-center:998 ../control-center:1011
+#: ../control-center:1007 ../control-center:1010 ../control-center:1023
#, c-format
msgid "/_Themes"
msgstr "/テーマ(_T)"
-#: ../control-center:1001
+#: ../control-center:1013
#, c-format
msgid ""
"This action will restart the control center.\n"
@@ -1415,17 +1430,17 @@ msgstr ""
"実行するとコントロールセンタを再起動します。\n"
"適用されていない変更は失われます。"
-#: ../control-center:1011
+#: ../control-center:1023
#, c-format
msgid "/_More themes"
msgstr "/追加テーマ(_M)"
-#: ../control-center:1015
+#: ../control-center:1027
#, c-format
msgid "New profile..."
msgstr "新しいプロファイル.."
-#: ../control-center:1018
+#: ../control-center:1030
#, c-format
msgid ""
"Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the "
@@ -1434,68 +1449,68 @@ msgstr ""
"作成するプロファイルの名前(新しいプロファイルには現在のプロファイルをコピーし"
"ます)"
-#: ../control-center:1022 ../control-center:1055 ../control-center:1163
+#: ../control-center:1034 ../control-center:1067 ../control-center:1175
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
-#: ../control-center:1024 ../control-center:1056
+#: ../control-center:1036 ../control-center:1068
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "OK"
-#: ../control-center:1030 ../control-center:1406
+#: ../control-center:1042 ../control-center:1418
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "エラー"
-#: ../control-center:1030
+#: ../control-center:1042
#, c-format
msgid "The \"%s\" profile already exists!"
msgstr "プロファイル %s は既にあります"
-#: ../control-center:1048
+#: ../control-center:1060
#, c-format
msgid "Delete profile"
msgstr "プロファイルを削除"
-#: ../control-center:1050
+#: ../control-center:1062
#, c-format
msgid "Profile to delete:"
msgstr "削除するプロファイル:"
-#: ../control-center:1059 ../control-center:1117 ../control-center:1664
+#: ../control-center:1071 ../control-center:1129 ../control-center:1676
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "警告"
-#: ../control-center:1059
+#: ../control-center:1071
#, c-format
msgid "You can not delete the current profile"
msgstr "現在のプロファイルを削除できません"
-#: ../control-center:1074 ../control-center:1075 ../control-center:1076
-#: ../control-center:1077
+#: ../control-center:1086 ../control-center:1087 ../control-center:1088
+#: ../control-center:1089
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/ヘルプ(_H)"
-#: ../control-center:1075
+#: ../control-center:1087
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "ヘルプ"
-#: ../control-center:1076
+#: ../control-center:1088
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/バグ報告(_R)"
-#: ../control-center:1077
+#: ../control-center:1089
#, c-format
msgid "/_About..."
msgstr "/情報(_A)"
-#: ../control-center:1118
+#: ../control-center:1130
#, c-format
msgid ""
"We are about to switch from the \"%s\" profile to the \"%s\" profile.\n"
@@ -1506,131 +1521,131 @@ msgstr ""
"\n"
"本当に切り替えますか?"
-#: ../control-center:1197
+#: ../control-center:1209
#, c-format
msgid "Mandrakelinux Control Center %s [on %s]"
msgstr "Mandrakelinuxコントロールセンタ %s [on %s]"
-#: ../control-center:1211
+#: ../control-center:1223
#, c-format
msgid "Welcome to the Mandrakelinux Control Center"
msgstr "Mandrakelinuxコントロールセンタへようこそ"
-#: ../control-center:1406
+#: ../control-center:1418
#, c-format
msgid "Impossible to run unknown '%s' program"
msgstr "未知の '%s' プログラムを実行できません"
-#: ../control-center:1425
+#: ../control-center:1437
#, c-format
msgid "The modifications done in the current module won't be saved."
msgstr "変更が保存されませんがよろしいですか?"
-#: ../control-center:1516
+#: ../control-center:1528
#, c-format
msgid "cannot fork: %s"
msgstr "フォークできません: %s"
-#: ../control-center:1527
+#: ../control-center:1539
#, c-format
msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable"
msgstr "実行不能なので %s をフォークして実行できません"
-#: ../control-center:1655
+#: ../control-center:1667
#, c-format
msgid "This program has exited abnormally"
msgstr "このプログラムは異常終了しました"
-#: ../control-center:1674 ../drakconsole:31
+#: ../control-center:1686 ../drakconsole:31
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "閉じる"
-#: ../control-center:1681
+#: ../control-center:1693
#, c-format
msgid "More themes"
msgstr "追加テーマ"
-#: ../control-center:1683
+#: ../control-center:1695
#, c-format
msgid "Getting new themes"
msgstr "新テーマを取得中"
-#: ../control-center:1684
+#: ../control-center:1696
#, c-format
msgid "Additional themes"
msgstr "テーマを追加"
-#: ../control-center:1686
+#: ../control-center:1698
#, c-format
msgid "Get additional themes on www.damz.net"
msgstr "www.damz.netから追加テーマを取得"
-#: ../control-center:1694
+#: ../control-center:1706
#, c-format
msgid "About - Mandrakelinux Control Center"
msgstr "情報 - Mandrakelinuxコントロールセンタ"
-#: ../control-center:1704
+#: ../control-center:1716
#, c-format
msgid "Authors: "
msgstr "作者: "
-#: ../control-center:1705
+#: ../control-center:1717
#, c-format
msgid "(original C version)"
msgstr "(もとの C バージョン)"
-#: ../control-center:1708 ../control-center:1711
+#: ../control-center:1720 ../control-center:1723
#, c-format
msgid "(perl version)"
msgstr "(Perlバージョン)"
-#: ../control-center:1713
+#: ../control-center:1725
#, c-format
msgid "Artwork: "
msgstr "アートワーク: "
-#: ../control-center:1714
+#: ../control-center:1726
#, c-format
msgid "(design)"
msgstr "(デザイン)"
-#: ../control-center:1718
+#: ../control-center:1730
#, c-format
msgid "Helene Durosini"
msgstr "Helene Durosini"
-#: ../control-center:1742
+#: ../control-center:1754
#, c-format
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "内海宏 (UTUMI Hirosi)"
-#: ../control-center:1744
+#: ../control-center:1756
#, c-format
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "utuhiro78@yahoo.co.jp"
-#: ../control-center:1746
+#: ../control-center:1758
#, c-format
msgid "Translator: "
msgstr "翻訳者: "
-#: ../control-center:1753
+#: ../control-center:1765
#, c-format
msgid "Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft SA"
msgstr "Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft SA"
-#: ../control-center:1759
+#: ../control-center:1771
#, c-format
msgid "Authors"
msgstr "作者"
-#: ../control-center:1760
+#: ../control-center:1772
#, c-format
msgid "Mandrakelinux Contributors"
msgstr "Mandrakelinuxへの貢献者"