summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-05-07 14:40:55 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-05-07 14:40:55 +0000
commit41363d34214c1e9efbff5bfd1ae18e6ad8ca6b41 (patch)
tree9ffb50d87d2597a3a16103d24fb2e149e23b7e20 /po/ja.po
parentb3437c52d27164ec440e0df2dbb9216e53ae21a5 (diff)
downloadcontrol-center-41363d34214c1e9efbff5bfd1ae18e6ad8ca6b41.tar
control-center-41363d34214c1e9efbff5bfd1ae18e6ad8ca6b41.tar.gz
control-center-41363d34214c1e9efbff5bfd1ae18e6ad8ca6b41.tar.bz2
control-center-41363d34214c1e9efbff5bfd1ae18e6ad8ca6b41.tar.xz
control-center-41363d34214c1e9efbff5bfd1ae18e6ad8ca6b41.zip
updated pot file
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r--po/ja.po220
1 files changed, 114 insertions, 106 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 6db521b7..c0fbaa48 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakconf-ja\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-03-27 14:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-05-07 16:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-03-20 18:00+0900\n"
"Last-Translator: utuhiro\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
@@ -41,11 +41,11 @@ msgstr "GMT - DrakClock"
msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
msgstr "ハードウェアクロックをGMTにセットしますか?"
-#: ../clock.pl_.c:78 ../control-center_.c:837
+#: ../clock.pl_.c:78 ../control-center_.c:839
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../clock.pl_.c:89 ../control-center_.c:364 ../control-center_.c:838
+#: ../clock.pl_.c:89 ../control-center_.c:366 ../control-center_.c:840
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
@@ -53,153 +53,150 @@ msgstr "キャンセル"
msgid "Reset"
msgstr "リセット"
-#: ../control-center_.c:70
+#: ../control-center_.c:71
msgid "Mandrake Control Center"
msgstr "Mandrakeコントロールセンタ"
-#: ../control-center_.c:77
+#: ../control-center_.c:78
msgid "Loading... Please wait"
msgstr "読み込み中...お待ちください"
-#: ../control-center_.c:102
+#: ../control-center_.c:103
msgid "DrakAutoInst helps you produce an Auto Install floppy"
msgstr "DrakAutoInstは自動インストールフロッピーを作ります"
-#: ../control-center_.c:103
-msgid "DrakBackup help in configuring Backups"
+#: ../control-center_.c:104
+#, fuzzy
+msgid "DrakBackup helps you configure backups"
msgstr "DrakBackupはバックアップの設定を行います"
-#: ../control-center_.c:104
+#: ../control-center_.c:105
msgid "DrakBoot helps you set up how your system boots"
msgstr "DrakBootはシステムの起動設定を行います"
-#: ../control-center_.c:105
+#: ../control-center_.c:106
msgid "DrakFloppy helps you produce your own boot floppy"
msgstr "DrakFloppyは起動フロッピーの作成を行います"
-#: ../control-center_.c:106
+#: ../control-center_.c:107
msgid "DrakGw helps you share your Internet connection"
msgstr "DrakGwはインターネット接続の共有を行います"
-#: ../control-center_.c:107
+#: ../control-center_.c:108
msgid "DrakConnect helps you set up your network and Internet connection"
msgstr "DrakConnectはネットワーク設定とインターネット接続を行います"
-#: ../control-center_.c:109
+#: ../control-center_.c:110
msgid "Open a console"
msgstr "コンソールを開く"
-#: ../control-center_.c:111
+#: ../control-center_.c:112
msgid "Set date and time"
msgstr "日付と時間の設定"
-#: ../control-center_.c:112
-msgid "Display manager chooser"
-msgstr "ログインマネージャを選択"
-
#: ../control-center_.c:113
+msgid "Choose the display manager"
+msgstr ""
+
+#: ../control-center_.c:114
msgid "DrakFirewall helps you set up a personal firewall"
msgstr "DrakFirewallは個人用ファイアーウォール設定を行います"
-#: ../control-center_.c:114
+#: ../control-center_.c:115
msgid "DrakFont helps you add and remove fonts, including Windows fonts"
msgstr "DrakFontはフォント(Windowsのフォントを含む)の追加と削除を行います"
-#: ../control-center_.c:115
+#: ../control-center_.c:116
msgid "XFdrake helps you set up the graphical server"
msgstr "XFdrakeはグラフィックサーバの設定を行います"
-#: ../control-center_.c:116
+#: ../control-center_.c:117
msgid "DiskDrake helps you define and resize hard disk partitions"
msgstr "DiskDrakeはハードディスクのパーティション定義とサイズ変更をします"
-#: ../control-center_.c:117
+#: ../control-center_.c:118
msgid "HardDrake lists and helps you set up your hardware"
msgstr "HardDrakeはハードウェアの一覧表示と設定を行います"
-#: ../control-center_.c:118
+#: ../control-center_.c:119
msgid "RpmDrake helps you install software packages"
msgstr "RpmDrakeはソフトウェアのインストールを行います"
-#: ../control-center_.c:119
+#: ../control-center_.c:120
msgid "KeyboardDrake helps you to set your keyboard layout"
msgstr "KeyboardDrakeはキーボードレイアウトの設定を行います"
-#: ../control-center_.c:120
+#: ../control-center_.c:121
msgid "LogDrake helps you view and search system logs"
msgstr "LogDrakeはシステムログの表示と検索を行います"
-#: ../control-center_.c:121
+#: ../control-center_.c:122
msgid ""
"Mandrake Update helps you apply any fixes or upgrades to installed packages"
msgstr "Mandrake Updateはインストール済みパッケージの修正と更新を行います"
-#: ../control-center_.c:122
+#: ../control-center_.c:123
msgid "MenuDrake helps you change what programs are shown on the menu"
msgstr "MenuDrakeはメニューに表示されるプログラムの変更を行います"
-#: ../control-center_.c:123
+#: ../control-center_.c:124
msgid "Configure your monitor"
msgstr "モニタの設定"
-#: ../control-center_.c:124
+#: ../control-center_.c:125
msgid "MouseDrake helps you set up your mouse"
msgstr "MouseDrakeはマウスの設定を行います"
-#: ../control-center_.c:125
+#: ../control-center_.c:126
msgid "Set NFS mount points"
msgstr "NFSマウントポイントを設定"
-#: ../control-center_.c:126
-msgid ""
-"Partition Sharing enables to allow users to share some of their directories, "
-"allowing users to simply click on \"Share\" in Konqueror and Nautilus"
+#: ../control-center_.c:127
+msgid "Set up sharing of your hard disk partitions"
msgstr ""
-"Partition SharingはKonquerorとNautilusにおいて「共有」をクリックするだけで "
-"ユーザ同士がいくつかのディレクトリを共有できるようにします"
-#: ../control-center_.c:127
+#: ../control-center_.c:128
msgid "PrinterDrake helps you set up your printer, job queues ...."
msgstr "PrinterDrakeはプリンタやジョブのキュー設定を行います"
-#: ../control-center_.c:128
+#: ../control-center_.c:129
msgid "DrakCronAt helps you run programs or scripts at certain times"
msgstr "DrakCronAtは指定時刻にプログラムやスクリプトの実行を行います"
-#: ../control-center_.c:129
+#: ../control-center_.c:130
msgid "DrakProxy helps you set up proxy servers"
msgstr "DrakProxyはプロクシサーバの設定を行います"
-#: ../control-center_.c:130
+#: ../control-center_.c:131
msgid "RpmDrake helps you remove software packages"
msgstr "RpmDrakeはソフトウェアの削除を行います"
-#: ../control-center_.c:131
+#: ../control-center_.c:132
msgid "Change your screen resolution"
msgstr "画面の解像度を変更"
-#: ../control-center_.c:132
+#: ../control-center_.c:133
msgid "Set Samba mount points"
msgstr "Sambaのマウントポイントを設定"
-#: ../control-center_.c:133
+#: ../control-center_.c:134
msgid "ScannerDrake helps you set up your scanner"
msgstr "ScannerDrakeはスキャナの設定を行います"
-#: ../control-center_.c:134
+#: ../control-center_.c:135
msgid "DrakSec helps you set the system security level"
msgstr "DrakSecはシステムのセキュリティレベル設定を行います"
-#: ../control-center_.c:135
+#: ../control-center_.c:136
msgid "DrakPerm helps you fine-tune the system security level and permissions"
msgstr ""
"DrakPermはシステムのセキュリティレベルとアクセス権限の細かい設定を行います"
-#: ../control-center_.c:136
+#: ../control-center_.c:137
msgid "DrakXServices helps you enable or disable services"
msgstr "DrakXServicesはサービスの有効・無効を設定します"
-#: ../control-center_.c:137
+#: ../control-center_.c:138
msgid ""
"Software Sources Manager helps you define where software packages are "
"downloaded from"
@@ -207,23 +204,23 @@ msgstr ""
"Software Sources Managerはソフトウェアをどこからダウンロードするかを設定しま"
"す"
-#: ../control-center_.c:138
+#: ../control-center_.c:139
msgid "DrakxTV helps you set up your TV card"
msgstr "DrakxTVはテレビカードの設定を行います"
-#: ../control-center_.c:144
+#: ../control-center_.c:145
msgid "UserDrake helps you add, remove or change users of your system"
msgstr "UserDrakeはシステムのユーザ追加、削除、変更を行います"
-#: ../control-center_.c:145
+#: ../control-center_.c:146
msgid "Set WebDAV mount points"
msgstr "WebDAVマウントポイントを設定"
-#: ../control-center_.c:150
+#: ../control-center_.c:151
msgid "Boot"
msgstr "起動"
-#: ../control-center_.c:157
+#: ../control-center_.c:158
msgid "Hardware"
msgstr "ハードウェア"
@@ -283,52 +280,52 @@ msgstr "セキュリティ"
msgid "System"
msgstr "システム"
-#: ../control-center_.c:228
+#: ../control-center_.c:229
msgid "Software Management"
msgstr "ソフトウェアの管理"
-#: ../control-center_.c:237
+#: ../control-center_.c:238
msgid "Server Configuration"
msgstr "サーバの設定"
-#: ../control-center_.c:249
+#: ../control-center_.c:250
msgid ""
"The DHCP wizard will help you configuring the DHCP services of your server"
msgstr "DHCPウィザードはサーバ上のDHCPサービス設定を行います"
-#: ../control-center_.c:250
+#: ../control-center_.c:251
msgid ""
"The DNS Client wizard will help you in adding a new client in your local DNS"
msgstr "DNSクライアントウィザードはローカルDNSへの新クライアント追加を行います"
-#: ../control-center_.c:251
+#: ../control-center_.c:252
msgid ""
"The DNS wizard will help you configuring the DNS services of your server."
msgstr "DNSウィザードはサーバのDNSサービス設定を行います"
-#: ../control-center_.c:252
+#: ../control-center_.c:253
msgid ""
"The FTP wizard will help you configuring the FTP Server for your network"
msgstr "FTPウィザードはネットワーク用のFTPサーバの設定を行います"
-#: ../control-center_.c:253
+#: ../control-center_.c:254
msgid ""
"The News wizard will help you configuring the Internet News services for "
"your network"
msgstr "Newsウィザードはインターネットニュースサービスの設定を行います"
-#: ../control-center_.c:254
+#: ../control-center_.c:255
msgid ""
"The Postfix wizard will help you configuring the Internet Mail services for "
"your network"
msgstr "Postfixウィザードはネットワーク用の電子メールサービス設定を行います"
-#: ../control-center_.c:255
+#: ../control-center_.c:256
msgid "The Proxy wizard will help you configuring a web caching proxy server"
msgstr ""
"プロクシウィザードはウェブをキャッシュするプロクシサーバの設定を行います"
-#: ../control-center_.c:256
+#: ../control-center_.c:257
msgid ""
"The Samba wizard will help you configuring your server to behave as a file "
"and print server for workstations running non-Linux systems"
@@ -336,7 +333,7 @@ msgstr ""
"Sambaウィザードは、サーバが非Linuxマシンのファイルサーバ兼印刷サーバとなるよ"
"う設定します"
-#: ../control-center_.c:257
+#: ../control-center_.c:258
msgid ""
"The Time wizard will help you to set the time of your server synchronized "
"with an external time server"
@@ -344,46 +341,46 @@ msgstr ""
"Timeウィザードは、お使いのサーバの時刻を外部タイムサーバと同期させるように設"
"定します"
-#: ../control-center_.c:258
+#: ../control-center_.c:259
msgid ""
"The Web wizard will help you configuring the Web Server for your network"
msgstr "ウェブウィザードはネットワーク用のウェブサーバ設定を行います"
-#: ../control-center_.c:281
+#: ../control-center_.c:282
msgid "/Display _Logs"
msgstr "/ディスプレイログ(_L)"
#. -PO Translators, please keep all "/" charaters !!!
-#: ../control-center_.c:281 ../control-center_.c:282 ../control-center_.c:283
-#: ../control-center_.c:289
+#: ../control-center_.c:282 ../control-center_.c:283 ../control-center_.c:284
+#: ../control-center_.c:290
msgid "/_Options"
msgstr "/オプション(_O)"
-#: ../control-center_.c:282
+#: ../control-center_.c:283
msgid "/_Embedded Mode"
msgstr "/埋め込みモード(_E)"
-#: ../control-center_.c:283
+#: ../control-center_.c:284
msgid "/Expert mode in _wizards"
msgstr "ウィザードのエキスパートモード(_w)"
-#: ../control-center_.c:287 ../control-center_.c:288
+#: ../control-center_.c:288 ../control-center_.c:289
msgid "/_File"
msgstr "/ファイル(_F)"
-#: ../control-center_.c:288
+#: ../control-center_.c:289
msgid "/_Quit"
msgstr "/終了(_Q)"
-#: ../control-center_.c:288
+#: ../control-center_.c:289
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
-#: ../control-center_.c:305 ../control-center_.c:308 ../control-center_.c:321
+#: ../control-center_.c:306 ../control-center_.c:309 ../control-center_.c:322
msgid "/_Themes"
msgstr "/テーマ(_T)"
-#: ../control-center_.c:311
+#: ../control-center_.c:312
msgid ""
"This action will restart the control center.\n"
"Any change not applied will be lost."
@@ -391,41 +388,41 @@ msgstr ""
"実行するとコントロールセンタが再起動します。\n"
"適用していない変更は失われます。"
-#: ../control-center_.c:321
+#: ../control-center_.c:322
msgid "/_More themes"
msgstr "/追加テーマ(_M)"
-#: ../control-center_.c:323 ../control-center_.c:324 ../control-center_.c:325
-#: ../control-center_.c:326
+#: ../control-center_.c:324 ../control-center_.c:325 ../control-center_.c:326
+#: ../control-center_.c:327
msgid "/_Help"
msgstr "/ヘルプ(_H)"
-#: ../control-center_.c:325
+#: ../control-center_.c:326
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/バグ報告(_R)"
-#: ../control-center_.c:326
+#: ../control-center_.c:327
msgid "/_About..."
msgstr "/情報(_A)..."
-#: ../control-center_.c:361
+#: ../control-center_.c:363
msgid "Please wait..."
msgstr "お待ちください"
-#: ../control-center_.c:372
+#: ../control-center_.c:374
msgid "Logs"
msgstr "ログ"
-#: ../control-center_.c:383
+#: ../control-center_.c:385
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s"
msgstr "Mandrakeコントロールセンタ %s"
-#: ../control-center_.c:401
+#: ../control-center_.c:403
msgid "Welcome to the Mandrake Control Center"
msgstr "Mandrakeコントロールセンタへようこそ"
-#: ../control-center_.c:403
+#: ../control-center_.c:405
msgid ""
"Mandrake Control Center is Mandrake Linux's main configuration\n"
"tool. It enables the system administrator to configure the hardware\n"
@@ -449,98 +446,98 @@ msgstr ""
"\n"
"ことができます。"
-#: ../control-center_.c:517
+#: ../control-center_.c:519
msgid "The modifications done in the current module won't be saved."
msgstr "いまのモジュールへの変更は保存されません。"
-#: ../control-center_.c:689
+#: ../control-center_.c:691
msgid "This program has exited abnormally"
msgstr "このプログラムは異常終了しました"
-#: ../control-center_.c:711
+#: ../control-center_.c:713
#, c-format
msgid "cannot fork: %s"
msgstr "フォークできません: %s"
-#: ../control-center_.c:720
+#: ../control-center_.c:722
#, c-format
msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable"
msgstr "実行不能なので\"%s\"をフォークして実行できません"
-#: ../control-center_.c:833
+#: ../control-center_.c:835
msgid "Warning"
msgstr "警告"
-#: ../control-center_.c:837 ../control-center_.c:858
+#: ../control-center_.c:839 ../control-center_.c:860
msgid "Close"
msgstr "閉じる"
-#: ../control-center_.c:865
+#: ../control-center_.c:867
msgid "More themes"
msgstr "追加テーマ"
-#: ../control-center_.c:869
+#: ../control-center_.c:871
msgid "Getting new themes"
msgstr "新テーマを取得中"
-#: ../control-center_.c:870
+#: ../control-center_.c:872
msgid "Additional themes"
msgstr "テーマを追加"
-#: ../control-center_.c:872
+#: ../control-center_.c:874
msgid "Get additional themes on www.damz.net"
msgstr "www.damz.netから追加テーマを取得"
-#: ../control-center_.c:880
+#: ../control-center_.c:882
msgid "About - Mandrake Control Center"
msgstr "情報 - Mandrakeコントロールセンタ"
-#: ../control-center_.c:888
+#: ../control-center_.c:890
msgid "Authors: "
msgstr "著者: "
-#: ../control-center_.c:889
+#: ../control-center_.c:891
msgid "(original C version)"
msgstr "(もとのCバージョン)"
#. -PO "perl" here is the programming language
-#: ../control-center_.c:891 ../control-center_.c:894
+#: ../control-center_.c:893 ../control-center_.c:896
msgid "(perl version)"
msgstr "(Perl バージョン)"
-#: ../control-center_.c:896
+#: ../control-center_.c:898
msgid "Artwork: "
msgstr "作画: "
-#: ../control-center_.c:897
+#: ../control-center_.c:899
msgid "(design)"
msgstr "(デザイン)"
#. -PO If your language allows it, use eacute for first "e" and egrave for 2nd one.
-#: ../control-center_.c:899
+#: ../control-center_.c:901
msgid "Helene Durosini"
msgstr "Helene Durosini"
#. -PO Add your Name here to find it in the About section in your language.
-#: ../control-center_.c:908
+#: ../control-center_.c:910
msgid "~ * ~"
msgstr "~ * ~"
#. -PO Add your E-Mail address here if you want to show it in the about doialog.
-#: ../control-center_.c:910
+#: ../control-center_.c:912
msgid "~ @ ~"
msgstr "~ @ ~"
-#: ../control-center_.c:912
+#: ../control-center_.c:914
msgid "Translator: "
msgstr "翻訳者: "
-#: ../control-center_.c:918
+#: ../control-center_.c:920
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s\n"
msgstr "Mandrakeコントロールセンタ %s\n"
-#: ../control-center_.c:919
+#: ../control-center_.c:921
msgid "Copyright (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA"
msgstr "Copyright (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA"
@@ -583,6 +580,17 @@ msgstr "印刷設定"
msgid "Click here to configure the printing system"
msgstr "印刷システムの設定はこちらをクリック"
+#~ msgid "Display manager chooser"
+#~ msgstr "ログインマネージャを選択"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Partition Sharing enables to allow users to share some of their "
+#~ "directories, allowing users to simply click on \"Share\" in Konqueror and "
+#~ "Nautilus"
+#~ msgstr ""
+#~ "Partition SharingはKonquerorとNautilusにおいて「共有」をクリックするだけ"
+#~ "で ユーザ同士がいくつかのディレクトリを共有できるようにします"
+
#~ msgid ""
#~ "The NFS wizard will help you configuring the NFS Server for your network"
#~ msgstr "NFS ウィザードはネットワーク用NFSサーバの設定を行います"