diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-05-15 16:44:17 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-05-15 16:44:17 +0000 |
commit | 0eaeedd968927044242495cf3997e69229084847 (patch) | |
tree | 92bc51944cd8af1942ea2310ca31e784b6139db2 /po/ja.po | |
parent | db10971a6e225df2f43d88911db67cd2749a0d51 (diff) | |
download | control-center-0eaeedd968927044242495cf3997e69229084847.tar control-center-0eaeedd968927044242495cf3997e69229084847.tar.gz control-center-0eaeedd968927044242495cf3997e69229084847.tar.bz2 control-center-0eaeedd968927044242495cf3997e69229084847.tar.xz control-center-0eaeedd968927044242495cf3997e69229084847.zip |
updated po files
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r-- | po/ja.po | 182 |
1 files changed, 76 insertions, 106 deletions
@@ -1,17 +1,18 @@ +# translation of drakconf-ja.po to japanese # translation of drakconf-ja.po to Japanese # japanese translation file of DrakConf. # Copyright (C) 2000,2003 Free Software Foundation, Inc. -# Copyright (C) 2000,2003 MandrakeSoft +# Copyright (C) 2000 MandrakeSoft # YAMAGATA Hiroo <hiyori13@alum.mit.edu>, 2000. -# utuhiro, 2003 +# UTUMI Hirosi, 2003. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf-ja\n" "POT-Creation-Date: 2003-05-07 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-03-20 18:00+0900\n" -"Last-Translator: utuhiro\n" -"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2003-04-05 00:08+0900\n" +"Last-Translator: UTUMI Hirosi\n" +"Language-Team: japanese <ja@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -59,24 +60,23 @@ msgstr "Mandrakeコントロールセンタ" #: ../control-center_.c:78 msgid "Loading... Please wait" -msgstr "読み込み中...お待ちください" +msgstr "読み込み中です。お待ちください" #: ../control-center_.c:103 msgid "DrakAutoInst helps you produce an Auto Install floppy" -msgstr "DrakAutoInstは自動インストールフロッピーを作ります" +msgstr "DrakAutoInstはインストール自動化フロッピーを作成します" #: ../control-center_.c:104 -#, fuzzy msgid "DrakBackup helps you configure backups" msgstr "DrakBackupはバックアップの設定を行います" #: ../control-center_.c:105 msgid "DrakBoot helps you set up how your system boots" -msgstr "DrakBootはシステムの起動設定を行います" +msgstr "DrakBootはシステムの起動方法を設定します" #: ../control-center_.c:106 msgid "DrakFloppy helps you produce your own boot floppy" -msgstr "DrakFloppyは起動フロッピーの作成を行います" +msgstr "DrakFloppyは起動フロッピーを作成します" #: ../control-center_.c:107 msgid "DrakGw helps you share your Internet connection" @@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "DrakGwはインターネット接続の共有を行います" #: ../control-center_.c:108 msgid "DrakConnect helps you set up your network and Internet connection" -msgstr "DrakConnectはネットワーク設定とインターネット接続を行います" +msgstr "DrakConnectはネットワークの設定とインターネット接続を行います" #: ../control-center_.c:110 msgid "Open a console" @@ -96,11 +96,11 @@ msgstr "日付と時間の設定" #: ../control-center_.c:113 msgid "Choose the display manager" -msgstr "" +msgstr "ディスプレイマネージャを選択" #: ../control-center_.c:114 msgid "DrakFirewall helps you set up a personal firewall" -msgstr "DrakFirewallは個人用ファイアーウォール設定を行います" +msgstr "DrakFirewallは個人用のファイアウォールを設定します" #: ../control-center_.c:115 msgid "DrakFont helps you add and remove fonts, including Windows fonts" @@ -108,23 +108,23 @@ msgstr "DrakFontはフォント(Windowsのフォントを含む)の追加と削除を行います" #: ../control-center_.c:116 msgid "XFdrake helps you set up the graphical server" -msgstr "XFdrakeはグラフィックサーバの設定を行います" +msgstr "XFdrakeはグラフィックカードの設定を行います" #: ../control-center_.c:117 msgid "DiskDrake helps you define and resize hard disk partitions" -msgstr "DiskDrakeはハードディスクのパーティション定義とサイズ変更をします" +msgstr "DiskDrakeはハードディスクのパーティションを定義しサイズを変更します" #: ../control-center_.c:118 msgid "HardDrake lists and helps you set up your hardware" -msgstr "HardDrakeはハードウェアの一覧表示と設定を行います" +msgstr "HardDrakeはお使いのハードウェアのリストを表示し設定を行います" #: ../control-center_.c:119 msgid "RpmDrake helps you install software packages" -msgstr "RpmDrakeはソフトウェアのインストールを行います" +msgstr "RpmDrakeはRPMをインストールします" #: ../control-center_.c:120 msgid "KeyboardDrake helps you to set your keyboard layout" -msgstr "KeyboardDrakeはキーボードレイアウトの設定を行います" +msgstr "KeyboardDrakeはキーボードの配列を設定します" #: ../control-center_.c:121 msgid "LogDrake helps you view and search system logs" @@ -133,47 +133,47 @@ msgstr "LogDrakeはシステムログの表示と検索を行います" #: ../control-center_.c:122 msgid "" "Mandrake Update helps you apply any fixes or upgrades to installed packages" -msgstr "Mandrake Updateはインストール済みパッケージの修正と更新を行います" +msgstr "MandrakeアップデートはインストールしたRPMの修正と更新を行います" #: ../control-center_.c:123 msgid "MenuDrake helps you change what programs are shown on the menu" -msgstr "MenuDrakeはメニューに表示されるプログラムの変更を行います" +msgstr "MenuDrakeはメニューを変更します" #: ../control-center_.c:124 msgid "Configure your monitor" -msgstr "モニタの設定" +msgstr "モニタの機種を設定" #: ../control-center_.c:125 msgid "MouseDrake helps you set up your mouse" -msgstr "MouseDrakeはマウスの設定を行います" +msgstr "MouseDrakeはマウスを設定します" #: ../control-center_.c:126 msgid "Set NFS mount points" -msgstr "NFSマウントポイントを設定" +msgstr "NFSのマウントポイントを設定" #: ../control-center_.c:127 msgid "Set up sharing of your hard disk partitions" -msgstr "" +msgstr "ハードディスクのパーティションの共有を設定" #: ../control-center_.c:128 msgid "PrinterDrake helps you set up your printer, job queues ...." -msgstr "PrinterDrakeはプリンタやジョブのキュー設定を行います" +msgstr "PrinterDrakeはプリンタを設定します" #: ../control-center_.c:129 msgid "DrakCronAt helps you run programs or scripts at certain times" -msgstr "DrakCronAtは指定時刻にプログラムやスクリプトの実行を行います" +msgstr "DrakCronAtは指定時間にプログラムやスクリプトを実行します" #: ../control-center_.c:130 msgid "DrakProxy helps you set up proxy servers" -msgstr "DrakProxyはプロクシサーバの設定を行います" +msgstr "DrakProxyはプロクシサーバを設定します" #: ../control-center_.c:131 msgid "RpmDrake helps you remove software packages" -msgstr "RpmDrakeはソフトウェアの削除を行います" +msgstr "RpmDrakeはRPMを削除します" #: ../control-center_.c:132 msgid "Change your screen resolution" -msgstr "画面の解像度を変更" +msgstr "解像度と色深度を設定" #: ../control-center_.c:133 msgid "Set Samba mount points" @@ -181,11 +181,11 @@ msgstr "Sambaのマウントポイントを設定" #: ../control-center_.c:134 msgid "ScannerDrake helps you set up your scanner" -msgstr "ScannerDrakeはスキャナの設定を行います" +msgstr "ScannerDrakeはスキャナを設定します" #: ../control-center_.c:135 msgid "DrakSec helps you set the system security level" -msgstr "DrakSecはシステムのセキュリティレベル設定を行います" +msgstr "DrakSecはシステムのセキュリティレベルを設定します" #: ../control-center_.c:136 msgid "DrakPerm helps you fine-tune the system security level and permissions" @@ -194,27 +194,25 @@ msgstr "" #: ../control-center_.c:137 msgid "DrakXServices helps you enable or disable services" -msgstr "DrakXServicesはサービスの有効・無効を設定します" +msgstr "DrakXServicesはサービスの有効/無効を設定します" #: ../control-center_.c:138 msgid "" "Software Sources Manager helps you define where software packages are " "downloaded from" -msgstr "" -"Software Sources Managerはソフトウェアをどこからダウンロードするかを設定しま" -"す" +msgstr "RPMデータベースマネージャはRPMのデータベースを設定します" #: ../control-center_.c:139 msgid "DrakxTV helps you set up your TV card" -msgstr "DrakxTVはテレビカードの設定を行います" +msgstr "DrakxTVはテレビカードを設定します" #: ../control-center_.c:145 msgid "UserDrake helps you add, remove or change users of your system" -msgstr "UserDrakeはシステムのユーザ追加、削除、変更を行います" +msgstr "UserDrakeはシステムにユーザを追加/削除/変更します" #: ../control-center_.c:146 msgid "Set WebDAV mount points" -msgstr "WebDAVマウントポイントを設定" +msgstr "WebDAVのマウントポイントを設定" #: ../control-center_.c:151 msgid "Boot" @@ -234,7 +232,7 @@ msgstr "CD-ROM" #: ../control-center_.c:186 msgid "Set where your CD-ROM drive is mounted" -msgstr "CD-ROMのマウント場所を設定してください" +msgstr "CD-ROMのマウントポイントを設定" #: ../control-center_.c:187 msgid "DVD" @@ -250,7 +248,7 @@ msgstr "CDライタ" #: ../control-center_.c:188 msgid "Set where your CD/DVD burner is mounted" -msgstr "CD/DVDライタの場所を設定してください" +msgstr "CD/DVDライタのマウントポイントを設定" #: ../control-center_.c:189 msgid "Floppy" @@ -258,7 +256,7 @@ msgstr "フロッピー" #: ../control-center_.c:189 msgid "Set where your floppy drive is mounted" -msgstr "フロッピードライブの場所を設定してください" +msgstr "フロッピードライブのマウントポイントを設定" #: ../control-center_.c:190 msgid "Set where your ZIP drive is mounted" @@ -270,7 +268,7 @@ msgstr "Zip" #: ../control-center_.c:199 msgid "Network & Internet" -msgstr "ネットワークと インターネット" +msgstr "ネットワークとインターネット" #: ../control-center_.c:206 msgid "Security" @@ -282,7 +280,7 @@ msgstr "システム" #: ../control-center_.c:229 msgid "Software Management" -msgstr "ソフトウェアの管理" +msgstr "RPMの管理" #: ../control-center_.c:238 msgid "Server Configuration" @@ -306,13 +304,13 @@ msgstr "DNSウィザードはサーバのDNSサービス設定を行います" #: ../control-center_.c:253 msgid "" "The FTP wizard will help you configuring the FTP Server for your network" -msgstr "FTPウィザードはネットワーク用のFTPサーバの設定を行います" +msgstr "FTPウィザードはネットワーク用のFTPサーバを設定します" #: ../control-center_.c:254 msgid "" "The News wizard will help you configuring the Internet News services for " "your network" -msgstr "Newsウィザードはインターネットニュースサービスの設定を行います" +msgstr "Newsウィザードはインターネットのニュースサービスを設定します" #: ../control-center_.c:255 msgid "" @@ -322,8 +320,7 @@ msgstr "Postfixウィザードはネットワーク用の電子メールサービス設定を行います" #: ../control-center_.c:256 msgid "The Proxy wizard will help you configuring a web caching proxy server" -msgstr "" -"プロクシウィザードはウェブをキャッシュするプロクシサーバの設定を行います" +msgstr "プロクシウィザードはウェブをキャッシュするプロクシサーバを設定します" #: ../control-center_.c:257 msgid "" @@ -403,7 +400,7 @@ msgstr "/バグ報告(_R)" #: ../control-center_.c:327 msgid "/_About..." -msgstr "/情報(_A)..." +msgstr "/情報(_A)" #: ../control-center_.c:363 msgid "Please wait..." @@ -435,20 +432,18 @@ msgid "" msgstr "" "MandrakeコントロールセンタはMandrake Linuxのメイン設定ツールです。\n" "\n" -"システム管理者が全ユーザのハードウェアとサービスの設定をできる\n" -"\n" -"ようにします。\n" +"システム管理者はこのツールを使って全てのユーザのハードウェアと\n" "\n" +"サービスを設定することができます。\n" "\n" -"Mandrakeコントロールセンタからアクセスするツールは、システムの利用を\n" "\n" -"非常にシンプルにします。特に、面倒なコマンドラインの使用を避ける\n" +"Mandrakeコントロールセンタのツールを使うと、システムの利用が\n" "\n" -"ことができます。" +"とてもシンプルになります。面倒なコマンド入力を避けられるのが利点です。" #: ../control-center_.c:519 msgid "The modifications done in the current module won't be saved." -msgstr "いまのモジュールへの変更は保存されません。" +msgstr "変更が保存されていませんがよろしいですか?" #: ../control-center_.c:691 msgid "This program has exited abnormally" @@ -503,7 +498,7 @@ msgstr "(もとのCバージョン)" #. -PO "perl" here is the programming language #: ../control-center_.c:893 ../control-center_.c:896 msgid "(perl version)" -msgstr "(Perl バージョン)" +msgstr "(Perlバージョン)" #: ../control-center_.c:898 msgid "Artwork: " @@ -562,7 +557,7 @@ msgstr "システムメニュー" #: ../menus_launcher.pl_.c:31 ../menus_launcher.pl_.c:38 #: ../print_launcher.pl_.c:31 msgid "Configure..." -msgstr "設定中..." +msgstr "設定" #: ../menus_launcher.pl_.c:33 msgid "User menu" @@ -588,8 +583,8 @@ msgstr "印刷システムの設定はこちらをクリック" #~ "directories, allowing users to simply click on \"Share\" in Konqueror and " #~ "Nautilus" #~ msgstr "" -#~ "Partition SharingはKonquerorとNautilusにおいて「共有」をクリックするだけ" -#~ "で ユーザ同士がいくつかのディレクトリを共有できるようにします" +#~ "Partition SharingはKonqueror/Nautilusで「共有」をクリックするだけでユーザ" +#~ "同士がディレクトリを共有できるようにします" #~ msgid "" #~ "The NFS wizard will help you configuring the NFS Server for your network" @@ -624,84 +619,65 @@ msgstr "印刷システムの設定はこちらをクリック" #~ msgid "/Embedded Mode" #~ msgstr "/埋め込みモード(E)" -#, fuzzy #~ msgid "Date & Time configuration" -#~ msgstr "印刷設定" +#~ msgstr "日付と時刻の設定" -#, fuzzy #~ msgid "Monitor configuration" -#~ msgstr "印刷設定" +#~ msgstr "モニタの設定" -#, fuzzy #~ msgid "NFS mount points: dummy description" -#~ msgstr "NFSマウントポイント" +#~ msgstr "NFSマウントポイント: dummy description" -#, fuzzy #~ msgid "Screen resolution configuration" -#~ msgstr "印刷設定" +#~ msgstr "モニタの解像度の設定" -#, fuzzy #~ msgid "Security Permissions: dummy description" -#~ msgstr "セキュリティ権限" +#~ msgstr "セキュリティ権限: dummy description" -#, fuzzy #~ msgid "CD-ROM drive: mount point configuration" -#~ msgstr "印刷設定" +#~ msgstr "CD-ROMデバイス: マウントポイントの設定" -#, fuzzy #~ msgid "DVD drive: mount point configuration" -#~ msgstr "印刷設定" +#~ msgstr "DVDドライブ: マウントポイントの設定" -#, fuzzy #~ msgid "CD/DVD burner: mount point configuration" -#~ msgstr "印刷設定" +#~ msgstr "CD/DVDライタ: マウントポイントの設定" -#, fuzzy #~ msgid "Floppy drive: mount point configuration" -#~ msgstr "印刷設定" +#~ msgstr "フロッピードライブ: マウントポイントの設定" -#, fuzzy #~ msgid "ZIP drive: mount point configuration" -#~ msgstr "印刷設定" +#~ msgstr "ZIPドライブ: マウントポイントの設定" -#, fuzzy #~ msgid "Connection Sharing: dummy description" -#~ msgstr "接続を共有" +#~ msgstr "接続を共有: dummy description" -#, fuzzy #~ msgid "Graphical server configuration: dummy description" -#~ msgstr "サーバのグラフィック設定" +#~ msgstr "サーバのグラフィック設定: dummy description" -#, fuzzy #~ msgid "Proxy Configuration: dummy description" -#~ msgstr "プロクシ設定" +#~ msgstr "プロクシ設定: dummy description" -#, fuzzy #~ msgid "Install Software: dummy description" -#~ msgstr "ソフトのインストール" +#~ msgstr "RPMのインストール: dummy description" -#, fuzzy #~ msgid "Mandrake Update: dummy description" -#~ msgstr "Mandrake Update" +#~ msgstr "Mandrake Update: dummy description" -#, fuzzy #~ msgid "Partition Sharing: dummy description" -#~ msgstr "パーティションを共有" +#~ msgstr "パーティションを共有: dummy description" -#, fuzzy #~ msgid "Programs scheduling: dummy description" -#~ msgstr "プログラムスケジューリング" +#~ msgstr "プログラムスケジューリング: dummy description" -#, fuzzy #~ msgid "Remove Software: dummy description" -#~ msgstr "ソフトの削除" +#~ msgstr "RPMの削除: dummy description" -#, fuzzy #~ msgid "Software Sources Manager: dummy description" -#~ msgstr "ソフトウェアソース マネージャ" +#~ msgstr "RPMデータベースマネージャ: dummy description" #~ msgid "DNS Client" -#~ msgstr "DNS クライアント" +#~ msgstr "DNSクライアント" #~ msgid "DHCP" #~ msgstr "DHCP" @@ -810,9 +786,8 @@ msgstr "印刷システムの設定はこちらをクリック" #~ msgid "Machine:" #~ msgstr "マシン:" -#, fuzzy #~ msgid "Old authors: " -#~ msgstr "著者: " +#~ msgstr "旧作者: " #~ msgid "cannot open this file for read: %s" #~ msgstr "次のファイルを読み込み用に開けません: %s" @@ -1022,15 +997,13 @@ msgstr "印刷システムの設定はこちらをクリック" #~ "このツールは壊れているようで、検出されませんでした。\n" #~ "インストールしなおしてください" -#, fuzzy #~ msgid "-*-helvetica-medium-r-bold-*-14-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "" #~ "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,-*-fixed-medium-" #~ "r-normal--24-*-100-100-c-*-jisx0208.1983-0,*" -#, fuzzy #~ msgid "Technology Contributor: " -#~ msgstr "協力者: " +#~ msgstr "Technology Contributor: " #~ msgid "-*-times-bold-r-normal-*-14-*-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "" @@ -1043,19 +1016,16 @@ msgstr "印刷システムの設定はこちらをクリック" #~ msgid "Removable disks" #~ msgstr "リムーバブルディスク" -#, fuzzy #~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-190-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "" #~ "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,-misc-fixed-medium-" #~ "r-normal--14-*-75-75-c-*-jisx0208.1983-0,*" -#, fuzzy #~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-90-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "" #~ "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,-misc-fixed-medium-" #~ "r-normal--14-*-75-75-c-*-jisx0208.1983-0,*" -#, fuzzy #~ msgid "-*-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgstr "" #~ "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,-misc-fixed-medium-" |