summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-05-15 16:44:17 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-05-15 16:44:17 +0000
commit0eaeedd968927044242495cf3997e69229084847 (patch)
tree92bc51944cd8af1942ea2310ca31e784b6139db2 /po/ja.po
parentdb10971a6e225df2f43d88911db67cd2749a0d51 (diff)
downloadcontrol-center-0eaeedd968927044242495cf3997e69229084847.tar
control-center-0eaeedd968927044242495cf3997e69229084847.tar.gz
control-center-0eaeedd968927044242495cf3997e69229084847.tar.bz2
control-center-0eaeedd968927044242495cf3997e69229084847.tar.xz
control-center-0eaeedd968927044242495cf3997e69229084847.zip
updated po files
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r--po/ja.po182
1 files changed, 76 insertions, 106 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index c0fbaa48..8b3e4258 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -1,17 +1,18 @@
+# translation of drakconf-ja.po to japanese
# translation of drakconf-ja.po to Japanese
# japanese translation file of DrakConf.
# Copyright (C) 2000,2003 Free Software Foundation, Inc.
-# Copyright (C) 2000,2003 MandrakeSoft
+# Copyright (C) 2000 MandrakeSoft
# YAMAGATA Hiroo <hiyori13@alum.mit.edu>, 2000.
-# utuhiro, 2003
+# UTUMI Hirosi, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakconf-ja\n"
"POT-Creation-Date: 2003-05-07 16:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-03-20 18:00+0900\n"
-"Last-Translator: utuhiro\n"
-"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-04-05 00:08+0900\n"
+"Last-Translator: UTUMI Hirosi\n"
+"Language-Team: japanese <ja@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -59,24 +60,23 @@ msgstr "Mandrakeコントロールセンタ"
#: ../control-center_.c:78
msgid "Loading... Please wait"
-msgstr "読み込み中...お待ちください"
+msgstr "読み込み中です。お待ちください"
#: ../control-center_.c:103
msgid "DrakAutoInst helps you produce an Auto Install floppy"
-msgstr "DrakAutoInstは自動インストールフロッピーを作ります"
+msgstr "DrakAutoInstはインストール自動化フロッピーを作成します"
#: ../control-center_.c:104
-#, fuzzy
msgid "DrakBackup helps you configure backups"
msgstr "DrakBackupはバックアップの設定を行います"
#: ../control-center_.c:105
msgid "DrakBoot helps you set up how your system boots"
-msgstr "DrakBootはシステムの起動設定を行います"
+msgstr "DrakBootはシステムの起動方法を設定します"
#: ../control-center_.c:106
msgid "DrakFloppy helps you produce your own boot floppy"
-msgstr "DrakFloppyは起動フロッピーの作成を行います"
+msgstr "DrakFloppyは起動フロッピーを作成します"
#: ../control-center_.c:107
msgid "DrakGw helps you share your Internet connection"
@@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "DrakGwはインターネット接続の共有を行います"
#: ../control-center_.c:108
msgid "DrakConnect helps you set up your network and Internet connection"
-msgstr "DrakConnectはネットワーク設定とインターネット接続を行います"
+msgstr "DrakConnectはネットワークの設定とインターネット接続を行います"
#: ../control-center_.c:110
msgid "Open a console"
@@ -96,11 +96,11 @@ msgstr "日付と時間の設定"
#: ../control-center_.c:113
msgid "Choose the display manager"
-msgstr ""
+msgstr "ディスプレイマネージャを選択"
#: ../control-center_.c:114
msgid "DrakFirewall helps you set up a personal firewall"
-msgstr "DrakFirewallは個人用ファイアーウォール設定を行います"
+msgstr "DrakFirewallは個人用のファイアウォールを設定します"
#: ../control-center_.c:115
msgid "DrakFont helps you add and remove fonts, including Windows fonts"
@@ -108,23 +108,23 @@ msgstr "DrakFontはフォント(Windowsのフォントを含む)の追加と削除を行います"
#: ../control-center_.c:116
msgid "XFdrake helps you set up the graphical server"
-msgstr "XFdrakeはグラフィックサーバの設定を行います"
+msgstr "XFdrakeはグラフィックカードの設定を行います"
#: ../control-center_.c:117
msgid "DiskDrake helps you define and resize hard disk partitions"
-msgstr "DiskDrakeはハードディスクのパーティション定義とサイズ変更をします"
+msgstr "DiskDrakeはハードディスクのパーティションを定義しサイズを変更します"
#: ../control-center_.c:118
msgid "HardDrake lists and helps you set up your hardware"
-msgstr "HardDrakeはハードウェアの一覧表示と設定を行います"
+msgstr "HardDrakeはお使いのハードウェアのリストを表示し設定を行います"
#: ../control-center_.c:119
msgid "RpmDrake helps you install software packages"
-msgstr "RpmDrakeはソフトウェアのインストールを行います"
+msgstr "RpmDrakeはRPMをインストールします"
#: ../control-center_.c:120
msgid "KeyboardDrake helps you to set your keyboard layout"
-msgstr "KeyboardDrakeはキーボードレイアウトの設定を行います"
+msgstr "KeyboardDrakeはキーボードの配列を設定します"
#: ../control-center_.c:121
msgid "LogDrake helps you view and search system logs"
@@ -133,47 +133,47 @@ msgstr "LogDrakeはシステムログの表示と検索を行います"
#: ../control-center_.c:122
msgid ""
"Mandrake Update helps you apply any fixes or upgrades to installed packages"
-msgstr "Mandrake Updateはインストール済みパッケージの修正と更新を行います"
+msgstr "MandrakeアップデートはインストールしたRPMの修正と更新を行います"
#: ../control-center_.c:123
msgid "MenuDrake helps you change what programs are shown on the menu"
-msgstr "MenuDrakeはメニューに表示されるプログラムの変更を行います"
+msgstr "MenuDrakeはメニューを変更します"
#: ../control-center_.c:124
msgid "Configure your monitor"
-msgstr "モニタの設定"
+msgstr "モニタの機種を設定"
#: ../control-center_.c:125
msgid "MouseDrake helps you set up your mouse"
-msgstr "MouseDrakeはマウスの設定を行います"
+msgstr "MouseDrakeはマウスを設定します"
#: ../control-center_.c:126
msgid "Set NFS mount points"
-msgstr "NFSマウントポイントを設定"
+msgstr "NFSのマウントポイントを設定"
#: ../control-center_.c:127
msgid "Set up sharing of your hard disk partitions"
-msgstr ""
+msgstr "ハードディスクのパーティションの共有を設定"
#: ../control-center_.c:128
msgid "PrinterDrake helps you set up your printer, job queues ...."
-msgstr "PrinterDrakeはプリンタやジョブのキュー設定を行います"
+msgstr "PrinterDrakeはプリンタを設定します"
#: ../control-center_.c:129
msgid "DrakCronAt helps you run programs or scripts at certain times"
-msgstr "DrakCronAtは指定時刻にプログラムやスクリプトの実行を行います"
+msgstr "DrakCronAtは指定時間にプログラムやスクリプトを実行します"
#: ../control-center_.c:130
msgid "DrakProxy helps you set up proxy servers"
-msgstr "DrakProxyはプロクシサーバの設定を行います"
+msgstr "DrakProxyはプロクシサーバを設定します"
#: ../control-center_.c:131
msgid "RpmDrake helps you remove software packages"
-msgstr "RpmDrakeはソフトウェアの削除を行います"
+msgstr "RpmDrakeはRPMを削除します"
#: ../control-center_.c:132
msgid "Change your screen resolution"
-msgstr "画面の解像度を変更"
+msgstr "解像度と色深度を設定"
#: ../control-center_.c:133
msgid "Set Samba mount points"
@@ -181,11 +181,11 @@ msgstr "Sambaのマウントポイントを設定"
#: ../control-center_.c:134
msgid "ScannerDrake helps you set up your scanner"
-msgstr "ScannerDrakeはスキャナの設定を行います"
+msgstr "ScannerDrakeはスキャナを設定します"
#: ../control-center_.c:135
msgid "DrakSec helps you set the system security level"
-msgstr "DrakSecはシステムのセキュリティレベル設定を行います"
+msgstr "DrakSecはシステムのセキュリティレベルを設定します"
#: ../control-center_.c:136
msgid "DrakPerm helps you fine-tune the system security level and permissions"
@@ -194,27 +194,25 @@ msgstr ""
#: ../control-center_.c:137
msgid "DrakXServices helps you enable or disable services"
-msgstr "DrakXServicesはサービスの有効・無効を設定します"
+msgstr "DrakXServicesはサービスの有効/無効を設定します"
#: ../control-center_.c:138
msgid ""
"Software Sources Manager helps you define where software packages are "
"downloaded from"
-msgstr ""
-"Software Sources Managerはソフトウェアをどこからダウンロードするかを設定しま"
-"す"
+msgstr "RPMデータベースマネージャはRPMのデータベースを設定します"
#: ../control-center_.c:139
msgid "DrakxTV helps you set up your TV card"
-msgstr "DrakxTVはテレビカードの設定を行います"
+msgstr "DrakxTVはテレビカードを設定します"
#: ../control-center_.c:145
msgid "UserDrake helps you add, remove or change users of your system"
-msgstr "UserDrakeはシステムのユーザ追加、削除、変更を行います"
+msgstr "UserDrakeはシステムにユーザを追加/削除/変更します"
#: ../control-center_.c:146
msgid "Set WebDAV mount points"
-msgstr "WebDAVマウントポイントを設定"
+msgstr "WebDAVのマウントポイントを設定"
#: ../control-center_.c:151
msgid "Boot"
@@ -234,7 +232,7 @@ msgstr "CD-ROM"
#: ../control-center_.c:186
msgid "Set where your CD-ROM drive is mounted"
-msgstr "CD-ROMのマウント場所を設定してください"
+msgstr "CD-ROMのマウントポイントを設定"
#: ../control-center_.c:187
msgid "DVD"
@@ -250,7 +248,7 @@ msgstr "CDライタ"
#: ../control-center_.c:188
msgid "Set where your CD/DVD burner is mounted"
-msgstr "CD/DVDライタの場所を設定してください"
+msgstr "CD/DVDライタのマウントポイントを設定"
#: ../control-center_.c:189
msgid "Floppy"
@@ -258,7 +256,7 @@ msgstr "フロッピー"
#: ../control-center_.c:189
msgid "Set where your floppy drive is mounted"
-msgstr "フロッピードライブの場所を設定してください"
+msgstr "フロッピードライブのマウントポイントを設定"
#: ../control-center_.c:190
msgid "Set where your ZIP drive is mounted"
@@ -270,7 +268,7 @@ msgstr "Zip"
#: ../control-center_.c:199
msgid "Network & Internet"
-msgstr "ネットワークと インターネット"
+msgstr "ネットワークとインターネット"
#: ../control-center_.c:206
msgid "Security"
@@ -282,7 +280,7 @@ msgstr "システム"
#: ../control-center_.c:229
msgid "Software Management"
-msgstr "ソフトウェアの管理"
+msgstr "RPMの管理"
#: ../control-center_.c:238
msgid "Server Configuration"
@@ -306,13 +304,13 @@ msgstr "DNSウィザードはサーバのDNSサービス設定を行います"
#: ../control-center_.c:253
msgid ""
"The FTP wizard will help you configuring the FTP Server for your network"
-msgstr "FTPウィザードはネットワーク用のFTPサーバの設定を行います"
+msgstr "FTPウィザードはネットワーク用のFTPサーバを設定します"
#: ../control-center_.c:254
msgid ""
"The News wizard will help you configuring the Internet News services for "
"your network"
-msgstr "Newsウィザードはインターネットニュースサービスの設定を行います"
+msgstr "Newsウィザードはインターネットのニュースサービスを設定します"
#: ../control-center_.c:255
msgid ""
@@ -322,8 +320,7 @@ msgstr "Postfixウィザードはネットワーク用の電子メールサービス設定を行います"
#: ../control-center_.c:256
msgid "The Proxy wizard will help you configuring a web caching proxy server"
-msgstr ""
-"プロクシウィザードはウェブをキャッシュするプロクシサーバの設定を行います"
+msgstr "プロクシウィザードはウェブをキャッシュするプロクシサーバを設定します"
#: ../control-center_.c:257
msgid ""
@@ -403,7 +400,7 @@ msgstr "/バグ報告(_R)"
#: ../control-center_.c:327
msgid "/_About..."
-msgstr "/情報(_A)..."
+msgstr "/情報(_A)"
#: ../control-center_.c:363
msgid "Please wait..."
@@ -435,20 +432,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"MandrakeコントロールセンタはMandrake Linuxのメイン設定ツールです。\n"
"\n"
-"システム管理者が全ユーザのハードウェアとサービスの設定をできる\n"
-"\n"
-"ようにします。\n"
+"システム管理者はこのツールを使って全てのユーザのハードウェアと\n"
"\n"
+"サービスを設定することができます。\n"
"\n"
-"Mandrakeコントロールセンタからアクセスするツールは、システムの利用を\n"
"\n"
-"非常にシンプルにします。特に、面倒なコマンドラインの使用を避ける\n"
+"Mandrakeコントロールセンタのツールを使うと、システムの利用が\n"
"\n"
-"ことができます。"
+"とてもシンプルになります。面倒なコマンド入力を避けられるのが利点です。"
#: ../control-center_.c:519
msgid "The modifications done in the current module won't be saved."
-msgstr "いまのモジュールへの変更は保存されません。"
+msgstr "変更が保存されていませんがよろしいですか?"
#: ../control-center_.c:691
msgid "This program has exited abnormally"
@@ -503,7 +498,7 @@ msgstr "(もとのCバージョン)"
#. -PO "perl" here is the programming language
#: ../control-center_.c:893 ../control-center_.c:896
msgid "(perl version)"
-msgstr "(Perl バージョン)"
+msgstr "(Perlバージョン)"
#: ../control-center_.c:898
msgid "Artwork: "
@@ -562,7 +557,7 @@ msgstr "システムメニュー"
#: ../menus_launcher.pl_.c:31 ../menus_launcher.pl_.c:38
#: ../print_launcher.pl_.c:31
msgid "Configure..."
-msgstr "設定中..."
+msgstr "設定"
#: ../menus_launcher.pl_.c:33
msgid "User menu"
@@ -588,8 +583,8 @@ msgstr "印刷システムの設定はこちらをクリック"
#~ "directories, allowing users to simply click on \"Share\" in Konqueror and "
#~ "Nautilus"
#~ msgstr ""
-#~ "Partition SharingはKonquerorとNautilusにおいて「共有」をクリックするだけ"
-#~ "で ユーザ同士がいくつかのディレクトリを共有できるようにします"
+#~ "Partition SharingはKonqueror/Nautilusで「共有」をクリックするだけでユーザ"
+#~ "同士がディレクトリを共有できるようにします"
#~ msgid ""
#~ "The NFS wizard will help you configuring the NFS Server for your network"
@@ -624,84 +619,65 @@ msgstr "印刷システムの設定はこちらをクリック"
#~ msgid "/Embedded Mode"
#~ msgstr "/埋め込みモード(E)"
-#, fuzzy
#~ msgid "Date & Time configuration"
-#~ msgstr "印刷設定"
+#~ msgstr "日付と時刻の設定"
-#, fuzzy
#~ msgid "Monitor configuration"
-#~ msgstr "印刷設定"
+#~ msgstr "モニタの設定"
-#, fuzzy
#~ msgid "NFS mount points: dummy description"
-#~ msgstr "NFSマウントポイント"
+#~ msgstr "NFSマウントポイント: dummy description"
-#, fuzzy
#~ msgid "Screen resolution configuration"
-#~ msgstr "印刷設定"
+#~ msgstr "モニタの解像度の設定"
-#, fuzzy
#~ msgid "Security Permissions: dummy description"
-#~ msgstr "セキュリティ権限"
+#~ msgstr "セキュリティ権限: dummy description"
-#, fuzzy
#~ msgid "CD-ROM drive: mount point configuration"
-#~ msgstr "印刷設定"
+#~ msgstr "CD-ROMデバイス: マウントポイントの設定"
-#, fuzzy
#~ msgid "DVD drive: mount point configuration"
-#~ msgstr "印刷設定"
+#~ msgstr "DVDドライブ: マウントポイントの設定"
-#, fuzzy
#~ msgid "CD/DVD burner: mount point configuration"
-#~ msgstr "印刷設定"
+#~ msgstr "CD/DVDライタ: マウントポイントの設定"
-#, fuzzy
#~ msgid "Floppy drive: mount point configuration"
-#~ msgstr "印刷設定"
+#~ msgstr "フロッピードライブ: マウントポイントの設定"
-#, fuzzy
#~ msgid "ZIP drive: mount point configuration"
-#~ msgstr "印刷設定"
+#~ msgstr "ZIPドライブ: マウントポイントの設定"
-#, fuzzy
#~ msgid "Connection Sharing: dummy description"
-#~ msgstr "接続を共有"
+#~ msgstr "接続を共有: dummy description"
-#, fuzzy
#~ msgid "Graphical server configuration: dummy description"
-#~ msgstr "サーバのグラフィック設定"
+#~ msgstr "サーバのグラフィック設定: dummy description"
-#, fuzzy
#~ msgid "Proxy Configuration: dummy description"
-#~ msgstr "プロクシ設定"
+#~ msgstr "プロクシ設定: dummy description"
-#, fuzzy
#~ msgid "Install Software: dummy description"
-#~ msgstr "ソフトのインストール"
+#~ msgstr "RPMのインストール: dummy description"
-#, fuzzy
#~ msgid "Mandrake Update: dummy description"
-#~ msgstr "Mandrake Update"
+#~ msgstr "Mandrake Update: dummy description"
-#, fuzzy
#~ msgid "Partition Sharing: dummy description"
-#~ msgstr "パーティションを共有"
+#~ msgstr "パーティションを共有: dummy description"
-#, fuzzy
#~ msgid "Programs scheduling: dummy description"
-#~ msgstr "プログラムスケジューリング"
+#~ msgstr "プログラムスケジューリング: dummy description"
-#, fuzzy
#~ msgid "Remove Software: dummy description"
-#~ msgstr "ソフトの削除"
+#~ msgstr "RPMの削除: dummy description"
-#, fuzzy
#~ msgid "Software Sources Manager: dummy description"
-#~ msgstr "ソフトウェアソース マネージャ"
+#~ msgstr "RPMデータベースマネージャ: dummy description"
#~ msgid "DNS Client"
-#~ msgstr "DNS クライアント"
+#~ msgstr "DNSクライアント"
#~ msgid "DHCP"
#~ msgstr "DHCP"
@@ -810,9 +786,8 @@ msgstr "印刷システムの設定はこちらをクリック"
#~ msgid "Machine:"
#~ msgstr "マシン:"
-#, fuzzy
#~ msgid "Old authors: "
-#~ msgstr "著者: "
+#~ msgstr "旧作者: "
#~ msgid "cannot open this file for read: %s"
#~ msgstr "次のファイルを読み込み用に開けません: %s"
@@ -1022,15 +997,13 @@ msgstr "印刷システムの設定はこちらをクリック"
#~ "このツールは壊れているようで、検出されませんでした。\n"
#~ "インストールしなおしてください"
-#, fuzzy
#~ msgid "-*-helvetica-medium-r-bold-*-14-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*"
#~ msgstr ""
#~ "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,-*-fixed-medium-"
#~ "r-normal--24-*-100-100-c-*-jisx0208.1983-0,*"
-#, fuzzy
#~ msgid "Technology Contributor: "
-#~ msgstr "協力者: "
+#~ msgstr "Technology Contributor: "
#~ msgid "-*-times-bold-r-normal-*-14-*-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*"
#~ msgstr ""
@@ -1043,19 +1016,16 @@ msgstr "印刷システムの設定はこちらをクリック"
#~ msgid "Removable disks"
#~ msgstr "リムーバブルディスク"
-#, fuzzy
#~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-190-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*"
#~ msgstr ""
#~ "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,-misc-fixed-medium-"
#~ "r-normal--14-*-75-75-c-*-jisx0208.1983-0,*"
-#, fuzzy
#~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-90-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*"
#~ msgstr ""
#~ "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,-misc-fixed-medium-"
#~ "r-normal--14-*-75-75-c-*-jisx0208.1983-0,*"
-#, fuzzy
#~ msgid "-*-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
#~ msgstr ""
#~ "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,-misc-fixed-medium-"