diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2005-02-10 22:53:17 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2005-02-10 22:53:17 +0000 |
commit | 3355441a482756687e8b1f73c855d4841691fe7a (patch) | |
tree | 9da54d0a732dcb6bdfe1025d5a0280cbc9364aab /po/it.po | |
parent | 8e40f6cf924186a110020ef2a5457c3bedb6a984 (diff) | |
download | control-center-3355441a482756687e8b1f73c855d4841691fe7a.tar control-center-3355441a482756687e8b1f73c855d4841691fe7a.tar.gz control-center-3355441a482756687e8b1f73c855d4841691fe7a.tar.bz2 control-center-3355441a482756687e8b1f73c855d4841691fe7a.tar.xz control-center-3355441a482756687e8b1f73c855d4841691fe7a.zip |
updated po file
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r-- | po/it.po | 191 |
1 files changed, 105 insertions, 86 deletions
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf-it\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-02-09 18:17+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-01-30 09:47+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-06 10:28+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -38,7 +38,7 @@ msgid "" "Mandrake tools" msgstr "" "consistente pulizia e riorganizzazione dei pacchetti, giochi, porting su " -"sparc, rilettura dei tool Mandrake" +"sparc, revisione degli strumenti Mandrakelinux" #: ../contributors.pl:13 #, c-format @@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "Olivier Thauvin" #, c-format msgid "figlet introduction, Distriblint (checking rpm in the distro)" msgstr "" -"introduzione a figlet, distriblint (controllo degli rmp nella distribuzione)" +"introduzione a figlet, distriblint (controllo degli RPM nella distribuzione)" #: ../contributors.pl:15 #, c-format @@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "Danny Tholen" #: ../contributors.pl:19 #, c-format msgid "patches to some packages, kfiresaver, xwine. ppc kernel-benh." -msgstr "patch per alcuni pacchetti, kfiresaver, xwine, ppc kernel benh." +msgstr "patch per alcuni pacchetti, kfiresaver, xwine, PPC kernel-benh." #: ../contributors.pl:20 #, c-format @@ -131,8 +131,8 @@ msgid "" "software (grass, mapserver), cursor_themes collection, misc server-side " "contributions" msgstr "" -"Samba 3.0 (pre release) che coesiste con Samba 2.2.x, software GIS (grass, " -"mapserver), collezione di temi per di puntatori del mouse, diversi " +"Samba 3.0 (release preliminare) che coesiste con Samba 2.2.x, software GIS " +"(grass, mapserver), collezione di temi di puntatori del mouse, diversi " "contributi sul lato server" #: ../contributors.pl:21 @@ -294,9 +294,9 @@ msgid "" "support in LinNeighborhood, fixes and enhancements in urpmi, bootsplash and " "drakxtools" msgstr "" -"supporto per il proxy http nell'istallatore, supporto per il kernel 2.6 in " -"sndconfig, supporto per samba3 in LinNeighborhood, correzioni e migliorie in " -"urpmi, bootsplash e drakxtools" +"supporto per il proxy http durante l'installazione, supporto per il kernel " +"2.6 in sndconfig, supporto per samba3 in LinNeighborhood, correzioni e " +"migliorie in urpmi, bootsplash e drakxtools" #: ../contributors.pl:35 #, c-format @@ -545,7 +545,7 @@ msgid "" "And many unnamed and unknown beta testers and bug reporters that helped make " "sure it all worked right." msgstr "" -"E molti sconosciuti e beta tester senza un nome e segnalatori di bug che " +"E molti beta-tester e segnalatori di bug sconosciuti e senza un nome che " "hanno permesso che tutto funzioni a dovere." #: ../control-center:97 ../control-center:104 ../control-center:1763 @@ -569,6 +569,8 @@ msgstr "Autenticazione" msgid "" "Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" msgstr "" +"Seleziona il metodo di autenticazione (locale, NIS, LDAP, dominio di " +"Windows, ...)" #: ../control-center:152 #, c-format @@ -576,9 +578,9 @@ msgid "Auto Install floppy" msgstr "Dischetto auto installante" #: ../control-center:153 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Generate an Auto Install floppy" -msgstr "Dischetto auto installante" +msgstr "Genera un dischetto auto installante" #: ../control-center:163 #, c-format @@ -589,6 +591,8 @@ msgstr "Accesso automatico" #, c-format msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in" msgstr "" +"Abilita l'accesso automatico e seleziona l'utente da far accedere " +"automaticamente" #: ../control-center:173 #, c-format @@ -598,7 +602,7 @@ msgstr "Backup" #: ../control-center:174 #, c-format msgid "Configure backups of the system and of the users' data" -msgstr "" +msgstr "Imposta i backup del sistema e dei dati degli utenti" #: ../control-center:183 ../drakxconf:32 #, c-format @@ -608,7 +612,7 @@ msgstr "Bootloader" #: ../control-center:184 #, c-format msgid "Set up how the system boots" -msgstr "" +msgstr "Configura il boot del sistema" #: ../control-center:193 #, c-format @@ -618,7 +622,7 @@ msgstr "Tema del bootloader" #: ../control-center:194 #, c-format msgid "Select the graphical theme of the system while booting" -msgstr "" +msgstr "Seleziona il tema grafico dell'avvio del sistema" #: ../control-center:203 #, c-format @@ -628,7 +632,7 @@ msgstr "Dischetto di avvio" #: ../control-center:204 #, c-format msgid "Generate a standalone boot floppy" -msgstr "" +msgstr "Genera un dischetto di installazione indipendente" #: ../control-center:213 ../drakxconf:34 #, c-format @@ -638,7 +642,7 @@ msgstr "Condivisione connessione ad Internet" #: ../control-center:214 #, c-format msgid "Share the Internet connection with other local machines" -msgstr "" +msgstr "Condividi la connessione Internet con altre macchine locali" #: ../control-center:223 #, c-format @@ -658,7 +662,7 @@ msgstr "Accesso ad Internet" #: ../control-center:234 #, c-format msgid "Alter miscellaneous internet settings" -msgstr "" +msgstr "Modifica varie opzioni per Internet" #: ../control-center:243 #, c-format @@ -678,7 +682,7 @@ msgstr "Imposta data e ora" #: ../control-center:255 #, c-format msgid "Adjust the date and the time" -msgstr "" +msgstr "Imposta la data e l'ora" #: ../control-center:264 #, c-format @@ -688,7 +692,7 @@ msgstr "Gestore sessioni grafiche" #: ../control-center:265 #, c-format msgid "Choose the display manager that enable to select which user to log in" -msgstr "" +msgstr "Scegli il gestore grafico degli accessi" #: ../control-center:274 #, c-format @@ -709,7 +713,7 @@ msgstr "Firewall" #, c-format msgid "" "Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" -msgstr "" +msgstr "Configura un firewall personale per proteggere il computer e la rete" #: ../control-center:294 #, c-format @@ -720,6 +724,8 @@ msgstr "Caratteri" #, c-format msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts" msgstr "" +"Gestisci, aggiungi e rimuovi famiglie di caratteri. Importa famiglie di " +"caratteri da Windows (TM)" #: ../control-center:304 #, c-format @@ -727,9 +733,9 @@ msgid "Graphical server" msgstr "Server grafico" #: ../control-center:305 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Set up the graphical server" -msgstr "Server grafico" +msgstr "Configura il server grafico" #: ../control-center:314 ../drakxconf:35 #, c-format @@ -739,7 +745,7 @@ msgstr "Partizioni" #: ../control-center:315 #, c-format msgid "Create, delete and resize hard disk partitions" -msgstr "" +msgstr "Crea, elimina e ridimensiona le partizioni dei dischi rigidi" #: ../control-center:324 ../control-center:824 #, c-format @@ -749,7 +755,7 @@ msgstr "Hardware" #: ../control-center:325 #, c-format msgid "Look at and configure the hardware" -msgstr "" +msgstr "Elenca e configura l'hardware" #: ../control-center:335 #, c-format @@ -759,7 +765,7 @@ msgstr "Installa" #: ../control-center:336 #, c-format msgid "Look at installable software and install software packages" -msgstr "" +msgstr "Elenca il software disponibile ed installa pacchetti software" #: ../control-center:346 #, c-format @@ -774,7 +780,7 @@ msgstr "Tastiera" #: ../control-center:358 #, c-format msgid "Set up the keyboard layout" -msgstr "" +msgstr "Imposta il layout della tastiera" #: ../control-center:367 #, c-format @@ -782,9 +788,9 @@ msgid "Kolab" msgstr "Kolab" #: ../control-center:368 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Set up a groupware server" -msgstr "Configura web server" +msgstr "Configura un server per il groupware" #. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it: #: ../control-center:379 @@ -801,7 +807,7 @@ msgstr "Paese / Regione" #: ../control-center:382 #, c-format msgid "Select the language and the country or region of the system" -msgstr "" +msgstr "Impostazioni di localizzazione (lingua, nazione, regione)" #: ../control-center:390 #, c-format @@ -811,7 +817,7 @@ msgstr "File di log" #: ../control-center:391 #, c-format msgid "View and search system logs" -msgstr "" +msgstr "Visualizza i log di sistema ed effettua delle ricerche" #: ../control-center:400 #, c-format @@ -821,7 +827,7 @@ msgstr "Gestisci connessioni" #: ../control-center:401 #, c-format msgid "Reconfigure a network interface" -msgstr "" +msgstr "Riconfigura un'interfaccia di rete" #: ../control-center:410 #, c-format @@ -847,7 +853,7 @@ msgstr "Gestisci gruppo di computer" #: ../control-center:422 #, c-format msgid "Manage installed software packages on a group of computers" -msgstr "" +msgstr "Gestisci i pacchetti software installati su un gruppo di computer" #: ../control-center:432 #, c-format @@ -859,12 +865,12 @@ msgstr "Aggiornamenti" msgid "" "Look at availlable updates and apply any fixes or upgrades to installed " "packages" -msgstr "" +msgstr "Ricerca ed installa gli aggiornamenti software disponibili" #: ../control-center:442 #, c-format msgid "Menus" -msgstr "Menu" +msgstr "Menù" #: ../control-center:443 #, c-format @@ -872,6 +878,8 @@ msgid "" "Select the application menu layout and change which programs are shown on " "the menu" msgstr "" +"Seleziona il layout del menù delle applicazioni e scegli quali programmi " +"visualizzare" #: ../control-center:452 #, c-format @@ -879,9 +887,9 @@ msgid "Monitor" msgstr "Monitor" #: ../control-center:453 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configure your monitor" -msgstr "Configura mail server" +msgstr "Configura il monitor" #: ../control-center:462 #, c-format @@ -889,9 +897,9 @@ msgid "Monitor connections" msgstr "Monitoraggio connessioni" #: ../control-center:463 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Monitor the network connections" -msgstr "Monitoraggio connessioni" +msgstr "Controlla le connessioni di rete" #: ../control-center:472 ../drakxconf:27 #, c-format @@ -901,7 +909,7 @@ msgstr "Mouse" #: ../control-center:473 #, c-format msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)" -msgstr "" +msgstr "Configura il dispositivo di puntamento (mouse, touchpad)" #: ../control-center:482 #, c-format @@ -909,9 +917,9 @@ msgid "NFS mount points" msgstr "Punti di mount NFS" #: ../control-center:483 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Set NFS mount points" -msgstr "Punti di mount NFS" +msgstr "Definisci i punti di mount NFS" #: ../control-center:492 #, c-format @@ -921,7 +929,7 @@ msgstr "Statistiche sui pacchetti" #: ../control-center:493 #, c-format msgid "Show statistics about usage of installed software packages" -msgstr "" +msgstr "Visualizza statistiche d'uso sui pacchetti software installati" #: ../control-center:502 #, c-format @@ -931,7 +939,7 @@ msgstr "Condivisione dischi locali" #: ../control-center:503 #, c-format msgid "Set up sharing of your hard disk partitions" -msgstr "Configura la condivisione delle partizioni dell' hard disk" +msgstr "Configura la condivisione delle partizioni dell'hard disk" #: ../control-center:512 #, c-format @@ -941,7 +949,7 @@ msgstr "Stampanti" #: ../control-center:514 #, c-format msgid "Set up the printer(s), the print job queues, ..." -msgstr "" +msgstr "Configura le stampanti e le code di stampa" #: ../control-center:523 #, c-format @@ -951,7 +959,7 @@ msgstr "Operazioni pianificate" #: ../control-center:524 #, c-format msgid "Schedule programs to run periodically or at given times" -msgstr "" +msgstr "Esegui dei programmi periodicamente o in certi momenti" #: ../control-center:533 #, c-format @@ -961,7 +969,7 @@ msgstr "Server proxy" #: ../control-center:534 #, c-format msgid "Set up a proxy server for files and web browsing" -msgstr "" +msgstr "Configura un proxy per la navigazione di file e del web" #: ../control-center:542 #, c-format @@ -969,9 +977,9 @@ msgid "Remote Control (Linux/Unix, Windows)" msgstr "Controllo remoto (Linux/Unix, Windows)" #: ../control-center:543 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Remote Control of another machine (Linux/Unix, Windows)" -msgstr "Controllo remoto (Linux/Unix, Windows)" +msgstr "Controllo remoto di un'altra macchina (Linux/Unix, Windows)" #: ../control-center:552 #, c-format @@ -981,7 +989,7 @@ msgstr "Rimuovi connessione" #: ../control-center:553 #, c-format msgid "Delete a network interface" -msgstr "" +msgstr "Rimuovi un'interfaccia di rete" #: ../control-center:562 #, c-format @@ -991,7 +999,7 @@ msgstr "Rimuovi" #: ../control-center:563 #, c-format msgid "Look at installed software and uninstall software packages" -msgstr "" +msgstr "Elenca il software installato e rimuovi i pacchetti inutilizzati" #: ../control-center:573 #, c-format @@ -999,9 +1007,9 @@ msgid "Screen resolution" msgstr "Risoluzione schermo" #: ../control-center:574 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Change the screen resolution" -msgstr "Risoluzione schermo" +msgstr "Modifica la risoluzione dello schermo" #: ../control-center:583 #, c-format @@ -1009,9 +1017,9 @@ msgid "Samba mount points" msgstr "Punti di mount Samba" #: ../control-center:584 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Set Samba mount points" -msgstr "Punti di mount Samba" +msgstr "Definisci i punti di mount Samba" #: ../control-center:593 #, c-format @@ -1019,9 +1027,9 @@ msgid "Scanners" msgstr "Scanner" #: ../control-center:594 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Set up scanner" -msgstr "Scanner" +msgstr "Configura uno scanner" #: ../control-center:603 #, c-format @@ -1032,6 +1040,8 @@ msgstr "Livello di sicurezza e controlli" #, c-format msgid "Set the system security level and the periodic security audit" msgstr "" +"Imposta il livello di sicurezza del sistema e i controlli di sicurezza " +"periodici" #: ../control-center:614 #, c-format @@ -1041,7 +1051,7 @@ msgstr "Permessi" #: ../control-center:615 #, c-format msgid "Fine-tune the security permissions of the system" -msgstr "" +msgstr "Controlla finemente i permessi di accesso del sistema" #: ../control-center:625 ../drakxconf:30 #, c-format @@ -1051,7 +1061,7 @@ msgstr "Servizi" #: ../control-center:626 #, c-format msgid "Enable or disable the system services" -msgstr "" +msgstr "Abilita o disabilita alcuni servizi del sistema" #: ../control-center:635 #, c-format @@ -1063,6 +1073,8 @@ msgstr "Gestione sorgenti" msgid "" "Select from where software packages are downloaded when updating the system" msgstr "" +"Seleziona da dove vengono scaricati i pacchetti software per l'aggiornamento " +"del sistema" #: ../control-center:645 #, c-format @@ -1070,9 +1082,9 @@ msgid "TV card" msgstr "Scheda TV" #: ../control-center:646 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Set up TV card" -msgstr "Scheda TV" +msgstr "Configura una scheda TV" #: ../control-center:655 #, c-format @@ -1083,7 +1095,7 @@ msgstr "UPS" #: ../control-center:658 #, c-format msgid "Set up an UPS for power monitoring" -msgstr "" +msgstr "Configura un gruppo di continuità per il controllo dell'alimentazione" #: ../control-center:668 ../drakxconf:29 #, c-format @@ -1093,7 +1105,7 @@ msgstr "Utenti e gruppi" #: ../control-center:669 #, c-format msgid "Add, remove or change users of the system" -msgstr "" +msgstr "Aggiungi, rimuovi o modifica gli account degli utenti" #: ../control-center:679 #, c-format @@ -1101,9 +1113,9 @@ msgid "WebDAV mount points" msgstr "Punti di mount WebDAV" #: ../control-center:680 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Set WebDAV mount points" -msgstr "Punti di mount WebDAV" +msgstr "Seleziona i punti di mount WebDAV" #: ../control-center:706 #, c-format @@ -1128,7 +1140,7 @@ msgstr "Configura server FTP" #: ../control-center:727 #, c-format msgid "Set up a FTP server" -msgstr "" +msgstr "Configura un server FTP" #: ../control-center:729 #, c-format @@ -1141,6 +1153,8 @@ msgid "" "Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux " "systems" msgstr "" +"Configura un server di file e di stampa per workstation con o senza sistemi " +"Linux" #: ../control-center:732 #, c-format @@ -1148,9 +1162,9 @@ msgid "Configure web server" msgstr "Configura web server" #: ../control-center:733 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Set up a web server" -msgstr "Configura web server" +msgstr "Configura un web server" #: ../control-center:735 #, c-format @@ -1160,7 +1174,7 @@ msgstr "Configura server per l'installazione" #: ../control-center:736 #, c-format msgid "Set up server for network installations of Mandrakelinux" -msgstr "" +msgstr "Configura un server per installazioni di rete di Mandrakelinux" #: ../control-center:742 #, c-format @@ -1175,7 +1189,7 @@ msgstr "Configura server DHCP" #: ../control-center:746 #, c-format msgid "Set up a DHCP server" -msgstr "" +msgstr "Configura un server DHCP" #: ../control-center:748 #, c-format @@ -1185,7 +1199,7 @@ msgstr "Configura DNS" #: ../control-center:749 #, c-format msgid "Set up a DNS server (network name resolution)" -msgstr "" +msgstr "Configura un server DNS per la risoluzione dei nomi della rete" #: ../control-center:751 #, c-format @@ -1193,9 +1207,9 @@ msgid "Configure proxy" msgstr "Configura server proxy" #: ../control-center:752 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configure a web caching proxy server" -msgstr "Configura web server" +msgstr "Configura un web caching proxy server" #: ../control-center:754 #, c-format @@ -1207,6 +1221,8 @@ msgstr "Configura time server" msgid "" "Set the time of the server to be synchronized with an external time server" msgstr "" +"Seleziona un time server remoto per la sincronizzazione dell'orologio di " +"sistema" #: ../control-center:765 #, c-format @@ -1214,9 +1230,9 @@ msgid "Configure NIS and Autofs" msgstr "Configura server NIS e AutoFS" #: ../control-center:766 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configure the NIS and Autofs services" -msgstr "Configura server NIS e AutoFS" +msgstr "Configura i servizi NIS e AutoFS" #: ../control-center:768 #, c-format @@ -1226,7 +1242,7 @@ msgstr "Configura LDAP" #: ../control-center:769 #, c-format msgid "Configure the LDAP directory services" -msgstr "" +msgstr "Configura i servizi di directory LDAP" #: ../control-center:775 #, c-format @@ -1239,9 +1255,9 @@ msgid "Configure news" msgstr "Configura news server" #: ../control-center:779 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configure a newsgroup server" -msgstr "Configura web server" +msgstr "Configura un newsgroup server" #: ../control-center:781 #, c-format @@ -1249,9 +1265,9 @@ msgid "Configure groupware" msgstr "Configura groupware" #: ../control-center:782 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configure a groupware server" -msgstr "Configura groupware" +msgstr "Configura un server per groupware" #: ../control-center:784 #, c-format @@ -1259,9 +1275,9 @@ msgid "Configure mail" msgstr "Configura mail server" #: ../control-center:785 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configure the Internet Mail services" -msgstr "Configura server per l'installazione" +msgstr "Configura i servizi di Internet Mail" #: ../control-center:794 #, c-format @@ -1688,12 +1704,12 @@ msgstr "Scegli lo strumento da usare" #: ../menus_launcher.pl:19 ../menus_launcher.pl:41 #, c-format msgid "Menu Configuration Center" -msgstr "Centro di configurazione dei menu" +msgstr "Centro di configurazione dei menù" #: ../menus_launcher.pl:28 #, c-format msgid "System menu" -msgstr "Menu di sistema" +msgstr "Menù di sistema" #: ../menus_launcher.pl:29 ../menus_launcher.pl:36 ../print_launcher.pl:31 #, c-format @@ -1703,7 +1719,7 @@ msgstr "Configura..." #: ../menus_launcher.pl:31 #, c-format msgid "User menu" -msgstr "Menu utente" +msgstr "Menù utente" #: ../menus_launcher.pl:41 #, c-format @@ -1714,7 +1730,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Scegli il menu che vuoi configurare" +"Scegli il menù che vuoi configurare" #: ../print_launcher.pl:14 ../print_launcher.pl:21 #, c-format @@ -1778,3 +1794,6 @@ msgstr "Utenti e gruppi" #: data/XFDrake-Resolution.desktop.in.h:1 msgid "Screen Resolution" msgstr "Risoluzione schermo" + +#~ msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ..." +#~ msgstr "Configura un'interfaccia di rete (LAN, ISDN, ADSL, ...)" |