diff options
author | Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> | 2008-01-23 12:22:19 +0000 |
---|---|---|
committer | Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> | 2008-01-23 12:22:19 +0000 |
commit | 378ecb7eaf2afd4434e23a369f5426d758b288b9 (patch) | |
tree | 1a90667f9fc1f188e5368436c5d33a8f3505e485 /po/it.po | |
parent | e58ebc94b4e3e2f94c33598b84d82868b6fea5d6 (diff) | |
download | control-center-378ecb7eaf2afd4434e23a369f5426d758b288b9.tar control-center-378ecb7eaf2afd4434e23a369f5426d758b288b9.tar.gz control-center-378ecb7eaf2afd4434e23a369f5426d758b288b9.tar.bz2 control-center-378ecb7eaf2afd4434e23a369f5426d758b288b9.tar.xz control-center-378ecb7eaf2afd4434e23a369f5426d758b288b9.zip |
sync with code
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r-- | po/it.po | 467 |
1 files changed, 237 insertions, 230 deletions
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: it\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-09-17 13:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-23 13:21+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-14 23:32+0200\n" "Last-Translator: Andrea Celli <andrea.celli@libero.it>\n" "Language-Team: Italian <timl@freelists.org>\n" @@ -548,28 +548,28 @@ msgstr "" "E molti beta-tester e segnalatori di bug sconosciuti e senza un nome che " "hanno permesso che tutto funzioni a dovere." -#: ../control-center:93 ../control-center:100 +#: ../control-center:97 ../control-center:104 #, c-format msgid "Mandriva Linux Control Center" msgstr "Centro di controllo Mandriva Linux" -#: ../control-center:103 ../control-center:1545 +#: ../control-center:107 ../control-center:1550 #, c-format msgid "Loading... Please wait" msgstr "Caricamento in corso... Attendi per favore" -#: ../control-center:136 ../control-center:137 +#: ../control-center:140 ../control-center:141 #, c-format msgid "Configure 3D Desktop effects" msgstr "Configura effetti ambiente 3D" #. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it: -#: ../control-center:148 ../control-center:846 ../control-center:849 +#: ../control-center:152 ../control-center:850 ../control-center:853 #, c-format msgid "Authentication" msgstr "Autenticazione" -#: ../control-center:149 +#: ../control-center:153 #, c-format msgid "" "Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" @@ -577,233 +577,233 @@ msgstr "" "Seleziona il metodo di autenticazione (locale, NIS, LDAP, dominio di " "Windows, ...)" -#: ../control-center:158 +#: ../control-center:162 #, c-format msgid "Auto Install floppy" msgstr "Dischetto auto installante" -#: ../control-center:159 +#: ../control-center:163 #, c-format msgid "Generate an Auto Install floppy" msgstr "Genera un dischetto auto installante" -#: ../control-center:168 +#: ../control-center:172 #, c-format msgid "Set up autologin to automatically log in" msgstr "Imposta l'accesso automatico" -#: ../control-center:169 +#: ../control-center:173 #, c-format msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in" msgstr "" "Abilita l'accesso automatico e seleziona l'utente da far accedere " "automaticamente" -#: ../control-center:178 +#: ../control-center:182 #, c-format msgid "Backups" msgstr "Backup" -#: ../control-center:179 +#: ../control-center:183 #, c-format msgid "Configure backups of the system and of the users' data" msgstr "Imposta i backup del sistema e dei dati degli utenti" -#: ../control-center:189 +#: ../control-center:193 #, c-format msgid "Set up boot system" msgstr "Configura il boot del sistema" -#: ../control-center:190 +#: ../control-center:194 #, c-format msgid "Set up how the system boots" msgstr "Configura come avviare il sistema" -#: ../control-center:199 +#: ../control-center:203 #, c-format msgid "Set up boot graphical theme of system" msgstr "Seleziona il tema grafico dell'avvio del sistema" -#: ../control-center:200 +#: ../control-center:204 #, c-format msgid "Select the graphical theme of the system while booting" msgstr "Scegli il tema grafico mostrato all'avvio del sistema" -#: ../control-center:209 +#: ../control-center:213 #, c-format msgid "Boot floppy" msgstr "Dischetto di avvio" -#: ../control-center:210 +#: ../control-center:214 #, c-format msgid "Generate a standalone boot floppy" msgstr "Genera un dischetto di installazione indipendente" -#: ../control-center:219 ../control-center:220 +#: ../control-center:223 ../control-center:224 #, c-format msgid "Share the Internet connection with other local machines" msgstr "Condividi la connessione Internet con altre macchine locali" -#: ../control-center:229 ../control-center:230 +#: ../control-center:233 ../control-center:234 #, c-format msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)" msgstr "Configura una nuova interfaccia di rete (LAN, ISDN, ADSL, ...)" -#: ../control-center:239 +#: ../control-center:243 #, c-format msgid "Internet access" msgstr "Accesso ad Internet" -#: ../control-center:240 +#: ../control-center:244 #, c-format msgid "Alter miscellaneous internet settings" msgstr "Modifica varie opzioni per Internet" -#: ../control-center:249 ../control-center:250 +#: ../control-center:253 ../control-center:254 #, c-format msgid "Open a console as administrator" msgstr "Apri una console come amministratore" -#: ../control-center:260 ../control-center:261 +#: ../control-center:264 ../control-center:265 #, c-format msgid "Manage date and time" msgstr "Imposta data e ora" -#: ../control-center:270 +#: ../control-center:274 #, c-format msgid "Set up display manager" msgstr "Imposta il gestore grafico delle sessioni" -#: ../control-center:271 +#: ../control-center:275 #, c-format msgid "Choose the display manager that enables to select which user to log in" msgstr "" "Scegli il gestore grafico degli accessi che permetterà di scegliere l'utente " "da collegare" -#: ../control-center:280 ../control-center:281 +#: ../control-center:284 ../control-center:285 #, c-format msgid "Configure a fax server" msgstr "Configura un fax server" -#: ../control-center:290 +#: ../control-center:294 #, c-format msgid "Set up your personal firewall" msgstr "Personalizza il firewall" -#: ../control-center:291 +#: ../control-center:295 #, c-format msgid "" "Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" msgstr "Configura un firewall personale per proteggere il computer e la rete" -#: ../control-center:300 ../control-center:301 +#: ../control-center:304 ../control-center:305 #, c-format msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts" msgstr "" "Gestisci, aggiungi e rimuovi famiglie di caratteri. Importa famiglie di " "caratteri da Windows (TM)" -#: ../control-center:310 ../control-center:311 +#: ../control-center:314 ../control-center:315 #, c-format msgid "Set up the graphical server" msgstr "Configura il server grafico" -#: ../control-center:320 +#: ../control-center:324 #, c-format msgid "Manage disk partitions" msgstr "Gestisci le partizioni su disco" -#: ../control-center:321 +#: ../control-center:325 #, c-format msgid "Create, delete and resize hard disk partitions" msgstr "Crea, elimina e ridimensiona le partizioni dei dischi rigidi" -#: ../control-center:330 ../control-center:331 +#: ../control-center:334 ../control-center:335 #, c-format msgid "Browse and configure hardware" msgstr "Elenca e configura l'hardware" -#: ../control-center:341 +#: ../control-center:345 #, c-format msgid "Hosts definitions" msgstr "Descrizioni degli host" -#: ../control-center:342 +#: ../control-center:346 #, c-format msgid "Manage hosts definitions" msgstr "Gestisce le descrizioni degli host" -#: ../control-center:351 +#: ../control-center:355 #, c-format msgid "Manage software" msgstr "Gestisce il software" -#: ../control-center:352 +#: ../control-center:356 #, c-format msgid "Install, uninstall software" msgstr "Installa e/o rimuovi del software" -#: ../control-center:362 +#: ../control-center:366 #, c-format msgid "Advanced setup for network interfaces and firewall" msgstr "Impostazioni avanzate per le interfacce di rete ed il firewall" -#: ../control-center:363 +#: ../control-center:367 #, c-format msgid "Set up network interfaces failover and firewall replication" msgstr "" "Impostazioni per la ridondanza delle interfacce di rete e per la replica di " "firewall" -#: ../control-center:372 ../control-center:373 +#: ../control-center:376 ../control-center:377 #, c-format msgid "Set up the keyboard layout" msgstr "Imposta il layout della tastiera" -#: ../control-center:382 +#: ../control-center:386 #, c-format msgid "Kolab" msgstr "Kolab" -#: ../control-center:383 +#: ../control-center:387 #, c-format msgid "Set up a groupware server" msgstr "Configura un server per il groupware" -#: ../control-center:392 +#: ../control-center:396 #, c-format msgid "Manage localization for your system" msgstr "Impostazioni locali per il sistema" -#: ../control-center:393 +#: ../control-center:397 #, c-format msgid "Select the language and the country or region of the system" msgstr "Sceglie la lingua, la nazione o la regione" -#: ../control-center:401 ../control-center:402 +#: ../control-center:405 ../control-center:406 #, c-format msgid "View and search system logs" msgstr "Visualizza i log di sistema ed effettua delle ricerche" -#: ../control-center:411 +#: ../control-center:415 #, c-format msgid "Manage connections" msgstr "Gestisci connessioni" -#: ../control-center:412 +#: ../control-center:416 #, c-format msgid "Reconfigure a network interface" msgstr "Riconfigura un'interfaccia di rete" -#: ../control-center:421 +#: ../control-center:425 #, c-format msgid "Upload your configuration to get information on upgrades" msgstr "" "Invia la tua configurazione per essere informato sugli aggiornamenti " "disponibili" -#: ../control-center:422 +#: ../control-center:426 #, c-format msgid "" "Upload your configuration in order to keep you informed about security and " @@ -812,22 +812,22 @@ msgstr "" "Invia la tua configurazione per essere sempre informato sugli aggiornamenti " "utili e per la sicurezza" -#: ../control-center:431 +#: ../control-center:435 #, c-format msgid "Manage computer group" msgstr "Gestisci gruppo di computer" -#: ../control-center:432 +#: ../control-center:436 #, c-format msgid "Manage installed software packages on a group of computers" msgstr "Gestisci i pacchetti software installati su un gruppo di computer" -#: ../control-center:441 +#: ../control-center:445 #, c-format msgid "Update your system" msgstr "Aggiorna il sistema" -#: ../control-center:442 +#: ../control-center:446 #, c-format msgid "" "Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed " @@ -836,288 +836,288 @@ msgstr "" "Ricerca ed installa gli aggiornamenti e le correzioni disponibili per i " "pacchetti installati" -#: ../control-center:452 +#: ../control-center:456 #, c-format msgid "Menu Style" msgstr "Stile del menu" -#: ../control-center:453 +#: ../control-center:457 #, c-format msgid "Menu Style Configuration" msgstr "Configurazione dello stile del menu" -#: ../control-center:462 ../control-center:463 +#: ../control-center:466 ../control-center:467 #, c-format msgid "Import Windows(TM) documents and settings" msgstr "Importa i documenti e le impostazioni di Windows(TM)" -#: ../control-center:472 +#: ../control-center:476 #, c-format msgid "Monitor connections" msgstr "Monitoraggio connessioni" -#: ../control-center:473 +#: ../control-center:477 #, c-format msgid "Monitor the network connections" msgstr "Controlla le connessioni di rete" -#: ../control-center:482 ../control-center:483 +#: ../control-center:486 ../control-center:487 #, c-format msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)" msgstr "Configura il dispositivo di puntamento (mouse, touchpad)" -#: ../control-center:492 +#: ../control-center:496 #, c-format msgid "Network Center" msgstr "Rete e Internet" -#: ../control-center:493 ../control-center:970 +#: ../control-center:497 ../control-center:974 #, c-format msgid "Manage your network devices" msgstr "Gestisce i dispositivi di rete" -#: ../control-center:502 +#: ../control-center:506 #, c-format msgid "Manage different network profiles" msgstr "Gestisce diversi profili di rete" -#: ../control-center:503 +#: ../control-center:507 #, c-format msgid "Activate and manage network profiles" msgstr "Attiva e gestisce i profili di rete" -#: ../control-center:512 +#: ../control-center:516 #, c-format msgid "Use NFS shares" msgstr "Utilizza condivisioni NFS" -#: ../control-center:513 +#: ../control-center:517 #, c-format msgid "Set NFS mount points" msgstr "Definisci i punti di mount NFS" -#: ../control-center:522 +#: ../control-center:526 #, c-format msgid "Share your data through NFS" msgstr "Condividi i tuoi dati tramite NFS" -#: ../control-center:523 +#: ../control-center:527 #, c-format msgid "Manage NFS shares" msgstr "Gestisce le condivisioni NFS" -#: ../control-center:533 +#: ../control-center:537 #, c-format msgid "Package Stats" msgstr "Statistiche sui pacchetti" -#: ../control-center:534 +#: ../control-center:538 #, c-format msgid "Show statistics about usage of installed software packages" msgstr "Visualizza statistiche d'uso sui pacchetti software installati" -#: ../control-center:543 +#: ../control-center:547 #, c-format msgid "Share your hard disk partitions" msgstr "Condividi le partizioni del disco fisso" -#: ../control-center:544 +#: ../control-center:548 #, c-format msgid "Set up sharing of your hard disk partitions" msgstr "Configura la condivisione delle partizioni del disco fisso" -#: ../control-center:553 ../control-center:555 +#: ../control-center:557 ../control-center:559 #, c-format msgid "Set up the printer(s), the print job queues, ..." msgstr "Configura stampanti. code di stampa, ..." -#: ../control-center:564 +#: ../control-center:568 #, c-format msgid "Scheduled tasks" msgstr "Operazioni pianificate" -#: ../control-center:565 +#: ../control-center:569 #, c-format msgid "Schedule programs to run periodically or at given times" msgstr "Esegui dei programmi periodicamente o in certi momenti" -#: ../control-center:574 +#: ../control-center:578 #, c-format msgid "Proxy" msgstr "Server proxy" -#: ../control-center:575 +#: ../control-center:579 #, c-format msgid "Set up a proxy server for files and web browsing" msgstr "Configura un proxy per la navigazione di file e del web" -#: ../control-center:583 +#: ../control-center:587 #, c-format msgid "Remote Control (Linux/Unix, Windows)" msgstr "Controllo remoto (Linux/Unix, Windows)" -#: ../control-center:584 +#: ../control-center:588 #, c-format msgid "Remote Control of another machine (Linux/Unix, Windows)" msgstr "Controllo remoto di un'altra macchina (Linux/Unix, Windows)" -#: ../control-center:593 +#: ../control-center:597 #, c-format msgid "Remove a connection" msgstr "Rimuovi connessione" -#: ../control-center:594 +#: ../control-center:598 #, c-format msgid "Delete a network interface" msgstr "Rimuovi un'interfaccia di rete" -#: ../control-center:604 ../control-center:605 +#: ../control-center:608 ../control-center:609 #, c-format msgid "Wireless connection" msgstr "Connessione wireless" -#: ../control-center:614 +#: ../control-center:618 #, c-format msgid "Share data with Windows system" msgstr "Condividi dati con sistemi Windows" -#: ../control-center:615 +#: ../control-center:619 #, c-format msgid "Configuration of Windows (Samba) shared drives and directories" msgstr "" "Configurazione dei dischi e delle directory condivise con Windows (Samba)" -#: ../control-center:624 +#: ../control-center:628 #, c-format msgid "Manage Samba configuration" msgstr "Gestire la configurazione di Samba" -#: ../control-center:625 +#: ../control-center:629 #, c-format msgid "Manage configuration of Samba" msgstr "Gestisce la configurazione di Samba" -#: ../control-center:634 ../control-center:635 +#: ../control-center:638 ../control-center:639 #, c-format msgid "Set up scanner" msgstr "Configura uno scanner" -#: ../control-center:644 +#: ../control-center:648 #, c-format msgid "Set up security level and audit" msgstr "Imposta il livello e i controlli di sicurezza" -#: ../control-center:645 +#: ../control-center:649 #, c-format msgid "Set the system security level and the periodic security audit" msgstr "" "Imposta il livello di sicurezza del sistema e i controlli di sicurezza " "periodici" -#: ../control-center:654 +#: ../control-center:658 #, c-format msgid "Tune permissions on system" msgstr "Regolazione fine dei permessi di accesso al sistema" -#: ../control-center:655 +#: ../control-center:659 #, c-format msgid "Fine tune the security permissions of the system" msgstr "Controlla nei dettagli i permessi di accesso al sistema" -#: ../control-center:664 ../control-center:665 +#: ../control-center:668 ../control-center:669 #, c-format msgid "Manage system services by enabling or disabling them" msgstr "Gestisci i servizi di sistema attivandoli o disattivandoli" -#: ../control-center:674 +#: ../control-center:678 #, c-format msgid "Configure media sources for install and update" msgstr "Configura i supporti da cui installare e aggiornare" -#: ../control-center:675 +#: ../control-center:679 #, c-format msgid "Select from where software packages are downloaded " msgstr "Seleziona da dove vengono scaricati i pacchetti software" #. -PO: here power means electrical power #. -PO: UPS==Uninterruptible power supply -#: ../control-center:687 ../control-center:690 +#: ../control-center:691 ../control-center:694 #, c-format msgid "Set up a UPS for power monitoring" msgstr "Configura un gruppo di continuità per il controllo dell'alimentazione" -#: ../control-center:700 +#: ../control-center:704 #, c-format msgid "Manage users on system" msgstr "Gestione degli utenti del sistema" -#: ../control-center:701 +#: ../control-center:705 #, c-format msgid "Add, remove or change users of the system" msgstr "Aggiungi, rimuovi o modifica gli account degli utenti" -#: ../control-center:711 +#: ../control-center:715 #, c-format msgid "Virtualization" msgstr "Virtualizzazione" -#: ../control-center:712 +#: ../control-center:716 #, c-format msgid "Virtual machines management" msgstr "Gestione delle macchine virtuali" -#: ../control-center:721 ../control-center:722 +#: ../control-center:725 ../control-center:726 #, c-format msgid "Configure VPN connection to secure network access" msgstr "Configura connessioni VPN per proteggere i collegamenti" -#: ../control-center:731 +#: ../control-center:735 #, c-format msgid "Use WebDAV shares" msgstr "Usa condivisioni WebDAV" -#: ../control-center:732 +#: ../control-center:736 #, c-format msgid "Set WebDAV mount points" msgstr "Seleziona i punti di mount WebDAV" -#: ../control-center:763 ../control-center:767 +#: ../control-center:767 ../control-center:771 #, c-format msgid "Software Management" msgstr "Gestione software" -#: ../control-center:777 ../control-center:958 ../control-center:992 -#: ../control-center:1144 +#: ../control-center:781 ../control-center:962 ../control-center:996 +#: ../control-center:1148 #, c-format msgid "Others" msgstr "Altro" -#: ../control-center:787 +#: ../control-center:791 #, c-format msgid "Server wizards" msgstr "Configurazione assistita dei server" -#: ../control-center:789 ../control-center:792 +#: ../control-center:793 ../control-center:796 #, c-format msgid "Sharing" msgstr "Condivisione" -#: ../control-center:795 +#: ../control-center:799 #, c-format msgid "Configure FTP" msgstr "Configura server FTP" -#: ../control-center:796 +#: ../control-center:800 #, c-format msgid "Set up an FTP server" msgstr "Configura un server FTP" -#: ../control-center:798 +#: ../control-center:802 #, c-format msgid "Configure Samba" msgstr "Configura server Samba" -#: ../control-center:799 +#: ../control-center:803 #, c-format msgid "" "Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux " @@ -1126,79 +1126,79 @@ msgstr "" "Configura un server di file e di stampa per workstation con o senza sistemi " "Linux" -#: ../control-center:801 +#: ../control-center:805 #, c-format msgid "Manage Samba share" msgstr "Gestione delle condivisioni Samba" -#: ../control-center:802 +#: ../control-center:806 #, c-format msgid "Manage, create special share, create public/user share" msgstr "" "Amministrazione, creazione di condivisioni speciali e di condivisioni " "pubbliche/utente" -#: ../control-center:804 +#: ../control-center:808 #, c-format msgid "Configure web server" msgstr "Configura web server" -#: ../control-center:805 +#: ../control-center:809 #, c-format msgid "Set up a web server" msgstr "Configura un web server" -#: ../control-center:807 +#: ../control-center:811 #, c-format msgid "Configure installation server" msgstr "Configura server per l'installazione" -#: ../control-center:808 +#: ../control-center:812 #, c-format msgid "Set up server for network installations of Mandriva Linux" msgstr "Configura un server per installazioni di rete di Mandriva Linux" -#: ../control-center:817 ../control-center:820 +#: ../control-center:821 ../control-center:824 #, c-format msgid "Network Services" msgstr "Servizi di rete" -#: ../control-center:823 +#: ../control-center:827 #, c-format msgid "Configure DHCP" msgstr "Configura server DHCP" -#: ../control-center:824 +#: ../control-center:828 #, c-format msgid "Set up a DHCP server" msgstr "Configura un server DHCP" -#: ../control-center:826 +#: ../control-center:830 #, c-format msgid "Configure DNS" msgstr "Configura DNS" -#: ../control-center:827 +#: ../control-center:831 #, c-format msgid "Set up a DNS server (network name resolution)" msgstr "Configura un server DNS per la risoluzione dei nomi della rete" -#: ../control-center:829 +#: ../control-center:833 #, c-format msgid "Configure proxy" msgstr "Configura server proxy" -#: ../control-center:830 +#: ../control-center:834 #, c-format msgid "Configure a web caching proxy server" msgstr "Configura un web caching proxy server" -#: ../control-center:832 +#: ../control-center:836 #, c-format msgid "Configure time" msgstr "Configura time server" -#: ../control-center:833 +#: ../control-center:837 #, c-format msgid "" "Set the time of the server to be synchronized with an external time server" @@ -1206,309 +1206,309 @@ msgstr "" "Seleziona un time server remoto per la sincronizzazione dell'orologio di " "sistema" -#: ../control-center:835 ../control-center:836 +#: ../control-center:839 ../control-center:840 #, c-format msgid "OpenSSH daemon configuration" msgstr "Configurazione del demone OpenSSH" -#: ../control-center:853 +#: ../control-center:857 #, c-format msgid "Configure NIS and Autofs" msgstr "Configura server NIS e AutoFS" -#: ../control-center:854 +#: ../control-center:858 #, c-format msgid "Configure the NIS and Autofs services" msgstr "Configura i servizi NIS e AutoFS" -#: ../control-center:856 +#: ../control-center:860 #, c-format msgid "Configure LDAP" msgstr "Configura LDAP" -#: ../control-center:857 +#: ../control-center:861 #, c-format msgid "Configure the LDAP directory services" msgstr "Configura i servizi di directory LDAP" -#: ../control-center:867 ../control-center:870 +#: ../control-center:871 ../control-center:874 #, c-format msgid "Groupware" msgstr "Groupware" -#: ../control-center:873 +#: ../control-center:877 #, c-format msgid "Configure news" msgstr "Configura news server" -#: ../control-center:874 +#: ../control-center:878 #, c-format msgid "Configure a newsgroup server" msgstr "Configura un newsgroup server" -#: ../control-center:876 +#: ../control-center:880 #, c-format msgid "Configure groupware" msgstr "Configura groupware" -#: ../control-center:877 +#: ../control-center:881 #, c-format msgid "Configure a groupware server" msgstr "Configura un server per groupware" -#: ../control-center:879 +#: ../control-center:883 #, c-format msgid "Configure mail" msgstr "Configura mail server" -#: ../control-center:880 +#: ../control-center:884 #, c-format msgid "Configure the Internet Mail services" msgstr "Configura i servizi di Internet Mail" -#: ../control-center:891 ../control-center:894 +#: ../control-center:895 ../control-center:898 #, c-format msgid "Online Administration" msgstr "Amministrazione online" -#: ../control-center:910 +#: ../control-center:914 #, c-format msgid "Local administration" msgstr "Amministrazione locale" -#: ../control-center:911 +#: ../control-center:915 #, c-format msgid "Configure the local machine via web interface" msgstr "Configura la macchina locale mediante un'interfaccia web" -#: ../control-center:911 +#: ../control-center:915 #, c-format msgid "You don't seem to have webmin intalled. Local config is disabled" msgstr "" "Sembra che Webmin non sia installato, configurazione locale disabilitata" -#: ../control-center:913 +#: ../control-center:917 #, c-format msgid "Remote administration" msgstr "Amministrazione remota" -#: ../control-center:914 +#: ../control-center:918 #, c-format msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface" msgstr "Configura una macchina remota mediante un'interfaccia web" -#: ../control-center:927 +#: ../control-center:931 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "Hardware" -#: ../control-center:930 +#: ../control-center:934 #, c-format msgid "Manage your hardware" msgstr "Gestione dell'hardware" -#: ../control-center:936 +#: ../control-center:940 #, c-format msgid "Configure graphics" msgstr "Configura la grafica" -#: ../control-center:943 +#: ../control-center:947 #, c-format msgid "Configure mouse and keyboard" msgstr "Configura monitor e tastiera" -#: ../control-center:950 +#: ../control-center:954 #, c-format msgid "Configure printing and scanning" msgstr "Configura stampanti e scanner" -#: ../control-center:967 ../drakxconf:28 +#: ../control-center:971 ../drakxconf:28 #, c-format msgid "Network & Internet" msgstr "Rete e Internet" -#: ../control-center:983 +#: ../control-center:987 #, c-format msgid "Personalize and Secure your network" msgstr "Personalizza e rende sicura la rete" -#: ../control-center:1001 +#: ../control-center:1005 #, c-format msgid "System" msgstr "Sistema" -#: ../control-center:1004 +#: ../control-center:1008 #, c-format msgid "Manage system services" msgstr "Gestione dei servizi di sistema" -#: ../control-center:1013 +#: ../control-center:1017 #, c-format msgid "Localization" msgstr "Localizzazione" -#: ../control-center:1021 +#: ../control-center:1024 #, c-format msgid "Administration tools" msgstr "Strumenti di amministrazione" -#: ../control-center:1035 +#: ../control-center:1039 #, c-format msgid "Network Sharing" msgstr "Condivisioni in rete" -#: ../control-center:1038 +#: ../control-center:1042 #, c-format msgid "Configure Windows(R) shares" msgstr "Configura le condivisioni con Windows(R)" -#: ../control-center:1045 +#: ../control-center:1049 #, c-format msgid "Configure NFS shares" msgstr "Configura le condivisioni NFS" -#: ../control-center:1052 +#: ../control-center:1056 #, c-format msgid "Configure WebDAV shares" msgstr "Configura le condivisioni WebDAV" -#: ../control-center:1061 ../control-center:1064 +#: ../control-center:1065 ../control-center:1068 #, c-format msgid "Local disks" msgstr "Dischi locali" -#: ../control-center:1087 +#: ../control-center:1091 #, c-format msgid "CD-ROM (%s)" msgstr "CD-ROM (%s)" -#: ../control-center:1088 +#: ../control-center:1092 #, c-format msgid "Set where your \"%s\" CD-ROM drive is mounted" msgstr "Configura il punto di mount del CD-ROM \"%s\"" -#: ../control-center:1090 +#: ../control-center:1094 #, c-format msgid "DVD-ROM (%s)" msgstr "DVD-ROM (%s)" -#: ../control-center:1091 +#: ../control-center:1095 #, c-format msgid "Set where your \"%s\" DVD-ROM drive is mounted" msgstr "Configura il punto di mount del DVD \"%s\"" -#: ../control-center:1093 +#: ../control-center:1097 #, c-format msgid "CD/DVD burner (%s)" msgstr "Masterizzatore CD/DVD (%s)" -#: ../control-center:1094 +#: ../control-center:1098 #, c-format msgid "Set where your \"%s\" CD/DVD burner is mounted" msgstr "Imposta il punto di mount del masterizzatore CD/DVD \"%s\"" -#: ../control-center:1096 +#: ../control-center:1100 #, c-format msgid "Floppy drive" msgstr "Unità floppy" -#: ../control-center:1097 +#: ../control-center:1101 #, c-format msgid "Set where your floppy drive is mounted" msgstr "Imposta il punto di mount del lettore di dischetti" -#: ../control-center:1099 +#: ../control-center:1103 #, c-format msgid "ZIP drive" msgstr "Unità Zip" -#: ../control-center:1100 +#: ../control-center:1104 #, c-format msgid "Set where your ZIP drive is mounted" msgstr "Configura il punto di mount del lettore ZIP" -#: ../control-center:1111 ../control-center:1114 +#: ../control-center:1115 ../control-center:1118 #, c-format msgid "Security" msgstr "Sicurezza" -#: ../control-center:1126 +#: ../control-center:1130 #, c-format msgid "Boot" msgstr "Avvio" -#: ../control-center:1129 +#: ../control-center:1133 #, c-format msgid "Configure boot steps" msgstr "Configura la sequenza di avvio" -#: ../control-center:1138 +#: ../control-center:1142 #, c-format msgid "Boot look'n feel" msgstr "Aspetto del boot" -#: ../control-center:1155 +#: ../control-center:1159 #, c-format msgid "Additional wizards" msgstr "Altre procedure assistite" -#: ../control-center:1209 ../control-center:1210 ../control-center:1211 -#: ../control-center:1224 +#: ../control-center:1211 ../control-center:1212 ../control-center:1213 +#: ../control-center:1226 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/_Opzioni" -#: ../control-center:1209 +#: ../control-center:1211 #, c-format msgid "/Display _Logs" msgstr "/Mostra i _log" -#: ../control-center:1210 +#: ../control-center:1212 #, c-format msgid "/_Embedded Mode" msgstr "/Modalità em_bedded" -#: ../control-center:1211 +#: ../control-center:1213 #, c-format msgid "/Expert mode in _wizards" msgstr "/_Wizard in modalità esperto" -#: ../control-center:1221 ../control-center:1222 ../control-center:1223 +#: ../control-center:1223 ../control-center:1224 ../control-center:1225 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_File" -#: ../control-center:1222 +#: ../control-center:1224 #, c-format msgid "/_Upload the hardware list" msgstr "/_Registra l'elenco dell'hardware" -#: ../control-center:1222 +#: ../control-center:1224 #, c-format msgid "<control>U" msgstr "<control>R" -#: ../control-center:1223 +#: ../control-center:1225 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/_Esci" -#: ../control-center:1223 +#: ../control-center:1225 #, c-format msgid "<control>Q" msgstr "<control>E" -#: ../control-center:1223 +#: ../control-center:1225 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Esci" -#: ../control-center:1244 ../control-center:1247 ../control-center:1260 +#: ../control-center:1246 ../control-center:1249 ../control-center:1262 #, c-format msgid "/_Themes" msgstr "/_Temi" -#: ../control-center:1250 +#: ../control-center:1252 #, c-format msgid "" "This action will restart the control center.\n" @@ -1517,63 +1517,70 @@ msgstr "" "Questa azione riavvierà il centro di controllo.\n" "Ogni modifica non applicata andrà persa." -#: ../control-center:1260 +#: ../control-center:1262 #, c-format msgid "/_More themes" msgstr "/A_ltri temi" -#: ../control-center:1262 ../control-center:1263 ../control-center:1264 -#: ../control-center:1268 ../control-center:1272 ../control-center:1273 +#: ../control-center:1264 ../control-center:1265 ../control-center:1266 +#: ../control-center:1267 ../control-center:1268 ../control-center:1269 +#: ../control-center:1272 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Aiuto" -#: ../control-center:1263 ../control-center:1267 ../control-center:1271 +#: ../control-center:1265 ../control-center:1266 ../control-center:1267 +#: ../control-center:1268 #, c-format msgid "Help" msgstr "Aiuto" -#: ../control-center:1264 +#: ../control-center:1266 #, c-format msgid "/_Release notes" msgstr "/Note sulla _versione" +#: ../control-center:1267 +#, c-format +msgid "/What's _New?" +msgstr "" + #: ../control-center:1268 #, c-format msgid "/_Errata" msgstr "/_Problemi" -#: ../control-center:1272 +#: ../control-center:1269 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Segnala un bug" -#: ../control-center:1273 +#: ../control-center:1272 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/_Informazioni su..." -#: ../control-center:1301 +#: ../control-center:1306 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Annulla" -#: ../control-center:1335 +#: ../control-center:1340 #, c-format msgid "Mandriva Linux Control Center %s [on %s]" msgstr "Centro di controllo Mandriva Linux %s [su %s]" -#: ../control-center:1349 +#: ../control-center:1354 #, c-format msgid "Welcome to the Mandriva Linux Control Center" msgstr "Benvenuti nel Centro di controllo Mandriva Linux" -#: ../control-center:1524 ../control-center:1597 +#: ../control-center:1529 ../control-center:1602 #, c-format msgid "Error" msgstr "Errore" -#: ../control-center:1524 +#: ../control-center:1529 #, c-format msgid "" "There's a bug in translations of your language (%s)\n" @@ -1584,124 +1591,124 @@ msgstr "" "\n" "Sei pregato di segnalarlo." -#: ../control-center:1597 +#: ../control-center:1602 #, c-format msgid "Impossible to run unknown '%s' program" msgstr "Impossibile eseguire il programma sconosciuto \"%s\"" -#: ../control-center:1616 +#: ../control-center:1621 #, c-format msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "Le modifiche apportate al modulo corrente non verranno salvate." -#: ../control-center:1623 ../control-center:1626 +#: ../control-center:1628 ../control-center:1631 #, c-format msgid "Upload the hardware list" msgstr "Registra l'elenco dell'hardware" -#: ../control-center:1628 +#: ../control-center:1633 #, c-format msgid "Account:" msgstr "Utente:" -#: ../control-center:1629 +#: ../control-center:1634 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Password:" -#: ../control-center:1630 +#: ../control-center:1635 #, c-format msgid "Hostname:" msgstr "Nome computer:" -#: ../control-center:1657 +#: ../control-center:1662 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Attendere prego" -#: ../control-center:1657 +#: ../control-center:1662 #, c-format msgid "Uploading in progress" msgstr "Invio in corso" -#: ../control-center:1749 +#: ../control-center:1754 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "non posso avviare un processo: %s" -#: ../control-center:1760 +#: ../control-center:1765 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" msgstr "" "non è possibile istanziare un processo per \"%s\" perché non è eseguibile" -#: ../control-center:1883 +#: ../control-center:1888 #, c-format msgid "This program has exited abnormally" msgstr "Il programma non è stato terminato normalmente" -#: ../control-center:1892 +#: ../control-center:1897 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Attenzione" -#: ../control-center:1902 ../drakconsole:31 +#: ../control-center:1907 ../drakconsole:31 #, c-format msgid "Close" msgstr "Chiudi" -#: ../control-center:1909 +#: ../control-center:1914 #, c-format msgid "More themes" msgstr "Altri temi" -#: ../control-center:1911 +#: ../control-center:1916 #, c-format msgid "Getting new themes" msgstr "Ottenere altri temi" -#: ../control-center:1912 +#: ../control-center:1917 #, c-format msgid "Additional themes" msgstr "Temi addizionali" -#: ../control-center:1914 +#: ../control-center:1919 #, c-format msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "Preleva altri temi da www.damz.net" -#: ../control-center:1922 +#: ../control-center:1927 #, c-format msgid "About - Mandriva Linux Control Center" msgstr "Informazioni sul Centro di controllo Mandriva Linux" -#: ../control-center:1931 +#: ../control-center:1936 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "Autori: " -#: ../control-center:1935 +#: ../control-center:1940 #, c-format msgid "(perl version)" msgstr "(versione perl)" -#: ../control-center:1940 +#: ../control-center:1945 #, c-format msgid "Artwork: " msgstr "Grafica: " -#: ../control-center:1945 +#: ../control-center:1950 #, c-format msgid "Helene Durosini" msgstr "Helene Durosini" #. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about dialog: -#: ../control-center:1967 +#: ../control-center:1972 #, c-format msgid "- %s: %s\n" msgstr "- %s: %s\n" -#: ../control-center:1982 +#: ../control-center:1987 #, c-format msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" @@ -1710,35 +1717,35 @@ msgstr "" "Daniele Pighin\n" "Andrea Celli" -#: ../control-center:1984 +#: ../control-center:1989 #, c-format msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "<daniele@dcs.it>" -#: ../control-center:1986 +#: ../control-center:1991 #, c-format msgid "Translator: " msgstr "Traduttori: " #. -PO: here, %s will be replaced by the version (eg: "Mandriva Linux 2007.1 (Discovery) Control Center") -#: ../control-center:1994 +#: ../control-center:1999 #, c-format msgid "Mandriva Linux %s (%s) Control Center" msgstr "Centro di controllo %s (%s) Mandriva Linux" -#: ../control-center:1998 +#: ../control-center:2003 #, c-format msgid "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva SA" msgstr "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva SA" -#: ../control-center:2004 +#: ../control-center:2009 #, c-format msgid "Authors" msgstr "Autori" -#: ../control-center:2005 +#: ../control-center:2010 #, c-format msgid "Mandriva Linux Contributors" msgstr "Hanno contribuito a Mandriva Linux" |