summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
authorThierry Vignaud <tv@mandriva.org>2008-01-23 12:22:19 +0000
committerThierry Vignaud <tv@mandriva.org>2008-01-23 12:22:19 +0000
commit378ecb7eaf2afd4434e23a369f5426d758b288b9 (patch)
tree1a90667f9fc1f188e5368436c5d33a8f3505e485 /po/it.po
parente58ebc94b4e3e2f94c33598b84d82868b6fea5d6 (diff)
downloadcontrol-center-378ecb7eaf2afd4434e23a369f5426d758b288b9.tar
control-center-378ecb7eaf2afd4434e23a369f5426d758b288b9.tar.gz
control-center-378ecb7eaf2afd4434e23a369f5426d758b288b9.tar.bz2
control-center-378ecb7eaf2afd4434e23a369f5426d758b288b9.tar.xz
control-center-378ecb7eaf2afd4434e23a369f5426d758b288b9.zip
sync with code
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r--po/it.po467
1 files changed, 237 insertions, 230 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 4338c004..f65a4654 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-17 13:43+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-23 13:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-14 23:32+0200\n"
"Last-Translator: Andrea Celli <andrea.celli@libero.it>\n"
"Language-Team: Italian <timl@freelists.org>\n"
@@ -548,28 +548,28 @@ msgstr ""
"E molti beta-tester e segnalatori di bug sconosciuti e senza un nome che "
"hanno permesso che tutto funzioni a dovere."
-#: ../control-center:93 ../control-center:100
+#: ../control-center:97 ../control-center:104
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Control Center"
msgstr "Centro di controllo Mandriva Linux"
-#: ../control-center:103 ../control-center:1545
+#: ../control-center:107 ../control-center:1550
#, c-format
msgid "Loading... Please wait"
msgstr "Caricamento in corso... Attendi per favore"
-#: ../control-center:136 ../control-center:137
+#: ../control-center:140 ../control-center:141
#, c-format
msgid "Configure 3D Desktop effects"
msgstr "Configura effetti ambiente 3D"
#. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it:
-#: ../control-center:148 ../control-center:846 ../control-center:849
+#: ../control-center:152 ../control-center:850 ../control-center:853
#, c-format
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticazione"
-#: ../control-center:149
+#: ../control-center:153
#, c-format
msgid ""
"Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
@@ -577,233 +577,233 @@ msgstr ""
"Seleziona il metodo di autenticazione (locale, NIS, LDAP, dominio di "
"Windows, ...)"
-#: ../control-center:158
+#: ../control-center:162
#, c-format
msgid "Auto Install floppy"
msgstr "Dischetto auto installante"
-#: ../control-center:159
+#: ../control-center:163
#, c-format
msgid "Generate an Auto Install floppy"
msgstr "Genera un dischetto auto installante"
-#: ../control-center:168
+#: ../control-center:172
#, c-format
msgid "Set up autologin to automatically log in"
msgstr "Imposta l'accesso automatico"
-#: ../control-center:169
+#: ../control-center:173
#, c-format
msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in"
msgstr ""
"Abilita l'accesso automatico e seleziona l'utente da far accedere "
"automaticamente"
-#: ../control-center:178
+#: ../control-center:182
#, c-format
msgid "Backups"
msgstr "Backup"
-#: ../control-center:179
+#: ../control-center:183
#, c-format
msgid "Configure backups of the system and of the users' data"
msgstr "Imposta i backup del sistema e dei dati degli utenti"
-#: ../control-center:189
+#: ../control-center:193
#, c-format
msgid "Set up boot system"
msgstr "Configura il boot del sistema"
-#: ../control-center:190
+#: ../control-center:194
#, c-format
msgid "Set up how the system boots"
msgstr "Configura come avviare il sistema"
-#: ../control-center:199
+#: ../control-center:203
#, c-format
msgid "Set up boot graphical theme of system"
msgstr "Seleziona il tema grafico dell'avvio del sistema"
-#: ../control-center:200
+#: ../control-center:204
#, c-format
msgid "Select the graphical theme of the system while booting"
msgstr "Scegli il tema grafico mostrato all'avvio del sistema"
-#: ../control-center:209
+#: ../control-center:213
#, c-format
msgid "Boot floppy"
msgstr "Dischetto di avvio"
-#: ../control-center:210
+#: ../control-center:214
#, c-format
msgid "Generate a standalone boot floppy"
msgstr "Genera un dischetto di installazione indipendente"
-#: ../control-center:219 ../control-center:220
+#: ../control-center:223 ../control-center:224
#, c-format
msgid "Share the Internet connection with other local machines"
msgstr "Condividi la connessione Internet con altre macchine locali"
-#: ../control-center:229 ../control-center:230
+#: ../control-center:233 ../control-center:234
#, c-format
msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
msgstr "Configura una nuova interfaccia di rete (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
-#: ../control-center:239
+#: ../control-center:243
#, c-format
msgid "Internet access"
msgstr "Accesso ad Internet"
-#: ../control-center:240
+#: ../control-center:244
#, c-format
msgid "Alter miscellaneous internet settings"
msgstr "Modifica varie opzioni per Internet"
-#: ../control-center:249 ../control-center:250
+#: ../control-center:253 ../control-center:254
#, c-format
msgid "Open a console as administrator"
msgstr "Apri una console come amministratore"
-#: ../control-center:260 ../control-center:261
+#: ../control-center:264 ../control-center:265
#, c-format
msgid "Manage date and time"
msgstr "Imposta data e ora"
-#: ../control-center:270
+#: ../control-center:274
#, c-format
msgid "Set up display manager"
msgstr "Imposta il gestore grafico delle sessioni"
-#: ../control-center:271
+#: ../control-center:275
#, c-format
msgid "Choose the display manager that enables to select which user to log in"
msgstr ""
"Scegli il gestore grafico degli accessi che permetterà di scegliere l'utente "
"da collegare"
-#: ../control-center:280 ../control-center:281
+#: ../control-center:284 ../control-center:285
#, c-format
msgid "Configure a fax server"
msgstr "Configura un fax server"
-#: ../control-center:290
+#: ../control-center:294
#, c-format
msgid "Set up your personal firewall"
msgstr "Personalizza il firewall"
-#: ../control-center:291
+#: ../control-center:295
#, c-format
msgid ""
"Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network"
msgstr "Configura un firewall personale per proteggere il computer e la rete"
-#: ../control-center:300 ../control-center:301
+#: ../control-center:304 ../control-center:305
#, c-format
msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts"
msgstr ""
"Gestisci, aggiungi e rimuovi famiglie di caratteri. Importa famiglie di "
"caratteri da Windows (TM)"
-#: ../control-center:310 ../control-center:311
+#: ../control-center:314 ../control-center:315
#, c-format
msgid "Set up the graphical server"
msgstr "Configura il server grafico"
-#: ../control-center:320
+#: ../control-center:324
#, c-format
msgid "Manage disk partitions"
msgstr "Gestisci le partizioni su disco"
-#: ../control-center:321
+#: ../control-center:325
#, c-format
msgid "Create, delete and resize hard disk partitions"
msgstr "Crea, elimina e ridimensiona le partizioni dei dischi rigidi"
-#: ../control-center:330 ../control-center:331
+#: ../control-center:334 ../control-center:335
#, c-format
msgid "Browse and configure hardware"
msgstr "Elenca e configura l'hardware"
-#: ../control-center:341
+#: ../control-center:345
#, c-format
msgid "Hosts definitions"
msgstr "Descrizioni degli host"
-#: ../control-center:342
+#: ../control-center:346
#, c-format
msgid "Manage hosts definitions"
msgstr "Gestisce le descrizioni degli host"
-#: ../control-center:351
+#: ../control-center:355
#, c-format
msgid "Manage software"
msgstr "Gestisce il software"
-#: ../control-center:352
+#: ../control-center:356
#, c-format
msgid "Install, uninstall software"
msgstr "Installa e/o rimuovi del software"
-#: ../control-center:362
+#: ../control-center:366
#, c-format
msgid "Advanced setup for network interfaces and firewall"
msgstr "Impostazioni avanzate per le interfacce di rete ed il firewall"
-#: ../control-center:363
+#: ../control-center:367
#, c-format
msgid "Set up network interfaces failover and firewall replication"
msgstr ""
"Impostazioni per la ridondanza delle interfacce di rete e per la replica di "
"firewall"
-#: ../control-center:372 ../control-center:373
+#: ../control-center:376 ../control-center:377
#, c-format
msgid "Set up the keyboard layout"
msgstr "Imposta il layout della tastiera"
-#: ../control-center:382
+#: ../control-center:386
#, c-format
msgid "Kolab"
msgstr "Kolab"
-#: ../control-center:383
+#: ../control-center:387
#, c-format
msgid "Set up a groupware server"
msgstr "Configura un server per il groupware"
-#: ../control-center:392
+#: ../control-center:396
#, c-format
msgid "Manage localization for your system"
msgstr "Impostazioni locali per il sistema"
-#: ../control-center:393
+#: ../control-center:397
#, c-format
msgid "Select the language and the country or region of the system"
msgstr "Sceglie la lingua, la nazione o la regione"
-#: ../control-center:401 ../control-center:402
+#: ../control-center:405 ../control-center:406
#, c-format
msgid "View and search system logs"
msgstr "Visualizza i log di sistema ed effettua delle ricerche"
-#: ../control-center:411
+#: ../control-center:415
#, c-format
msgid "Manage connections"
msgstr "Gestisci connessioni"
-#: ../control-center:412
+#: ../control-center:416
#, c-format
msgid "Reconfigure a network interface"
msgstr "Riconfigura un'interfaccia di rete"
-#: ../control-center:421
+#: ../control-center:425
#, c-format
msgid "Upload your configuration to get information on upgrades"
msgstr ""
"Invia la tua configurazione per essere informato sugli aggiornamenti "
"disponibili"
-#: ../control-center:422
+#: ../control-center:426
#, c-format
msgid ""
"Upload your configuration in order to keep you informed about security and "
@@ -812,22 +812,22 @@ msgstr ""
"Invia la tua configurazione per essere sempre informato sugli aggiornamenti "
"utili e per la sicurezza"
-#: ../control-center:431
+#: ../control-center:435
#, c-format
msgid "Manage computer group"
msgstr "Gestisci gruppo di computer"
-#: ../control-center:432
+#: ../control-center:436
#, c-format
msgid "Manage installed software packages on a group of computers"
msgstr "Gestisci i pacchetti software installati su un gruppo di computer"
-#: ../control-center:441
+#: ../control-center:445
#, c-format
msgid "Update your system"
msgstr "Aggiorna il sistema"
-#: ../control-center:442
+#: ../control-center:446
#, c-format
msgid ""
"Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed "
@@ -836,288 +836,288 @@ msgstr ""
"Ricerca ed installa gli aggiornamenti e le correzioni disponibili per i "
"pacchetti installati"
-#: ../control-center:452
+#: ../control-center:456
#, c-format
msgid "Menu Style"
msgstr "Stile del menu"
-#: ../control-center:453
+#: ../control-center:457
#, c-format
msgid "Menu Style Configuration"
msgstr "Configurazione dello stile del menu"
-#: ../control-center:462 ../control-center:463
+#: ../control-center:466 ../control-center:467
#, c-format
msgid "Import Windows(TM) documents and settings"
msgstr "Importa i documenti e le impostazioni di Windows(TM)"
-#: ../control-center:472
+#: ../control-center:476
#, c-format
msgid "Monitor connections"
msgstr "Monitoraggio connessioni"
-#: ../control-center:473
+#: ../control-center:477
#, c-format
msgid "Monitor the network connections"
msgstr "Controlla le connessioni di rete"
-#: ../control-center:482 ../control-center:483
+#: ../control-center:486 ../control-center:487
#, c-format
msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)"
msgstr "Configura il dispositivo di puntamento (mouse, touchpad)"
-#: ../control-center:492
+#: ../control-center:496
#, c-format
msgid "Network Center"
msgstr "Rete e Internet"
-#: ../control-center:493 ../control-center:970
+#: ../control-center:497 ../control-center:974
#, c-format
msgid "Manage your network devices"
msgstr "Gestisce i dispositivi di rete"
-#: ../control-center:502
+#: ../control-center:506
#, c-format
msgid "Manage different network profiles"
msgstr "Gestisce diversi profili di rete"
-#: ../control-center:503
+#: ../control-center:507
#, c-format
msgid "Activate and manage network profiles"
msgstr "Attiva e gestisce i profili di rete"
-#: ../control-center:512
+#: ../control-center:516
#, c-format
msgid "Use NFS shares"
msgstr "Utilizza condivisioni NFS"
-#: ../control-center:513
+#: ../control-center:517
#, c-format
msgid "Set NFS mount points"
msgstr "Definisci i punti di mount NFS"
-#: ../control-center:522
+#: ../control-center:526
#, c-format
msgid "Share your data through NFS"
msgstr "Condividi i tuoi dati tramite NFS"
-#: ../control-center:523
+#: ../control-center:527
#, c-format
msgid "Manage NFS shares"
msgstr "Gestisce le condivisioni NFS"
-#: ../control-center:533
+#: ../control-center:537
#, c-format
msgid "Package Stats"
msgstr "Statistiche sui pacchetti"
-#: ../control-center:534
+#: ../control-center:538
#, c-format
msgid "Show statistics about usage of installed software packages"
msgstr "Visualizza statistiche d'uso sui pacchetti software installati"
-#: ../control-center:543
+#: ../control-center:547
#, c-format
msgid "Share your hard disk partitions"
msgstr "Condividi le partizioni del disco fisso"
-#: ../control-center:544
+#: ../control-center:548
#, c-format
msgid "Set up sharing of your hard disk partitions"
msgstr "Configura la condivisione delle partizioni del disco fisso"
-#: ../control-center:553 ../control-center:555
+#: ../control-center:557 ../control-center:559
#, c-format
msgid "Set up the printer(s), the print job queues, ..."
msgstr "Configura stampanti. code di stampa, ..."
-#: ../control-center:564
+#: ../control-center:568
#, c-format
msgid "Scheduled tasks"
msgstr "Operazioni pianificate"
-#: ../control-center:565
+#: ../control-center:569
#, c-format
msgid "Schedule programs to run periodically or at given times"
msgstr "Esegui dei programmi periodicamente o in certi momenti"
-#: ../control-center:574
+#: ../control-center:578
#, c-format
msgid "Proxy"
msgstr "Server proxy"
-#: ../control-center:575
+#: ../control-center:579
#, c-format
msgid "Set up a proxy server for files and web browsing"
msgstr "Configura un proxy per la navigazione di file e del web"
-#: ../control-center:583
+#: ../control-center:587
#, c-format
msgid "Remote Control (Linux/Unix, Windows)"
msgstr "Controllo remoto (Linux/Unix, Windows)"
-#: ../control-center:584
+#: ../control-center:588
#, c-format
msgid "Remote Control of another machine (Linux/Unix, Windows)"
msgstr "Controllo remoto di un'altra macchina (Linux/Unix, Windows)"
-#: ../control-center:593
+#: ../control-center:597
#, c-format
msgid "Remove a connection"
msgstr "Rimuovi connessione"
-#: ../control-center:594
+#: ../control-center:598
#, c-format
msgid "Delete a network interface"
msgstr "Rimuovi un'interfaccia di rete"
-#: ../control-center:604 ../control-center:605
+#: ../control-center:608 ../control-center:609
#, c-format
msgid "Wireless connection"
msgstr "Connessione wireless"
-#: ../control-center:614
+#: ../control-center:618
#, c-format
msgid "Share data with Windows system"
msgstr "Condividi dati con sistemi Windows"
-#: ../control-center:615
+#: ../control-center:619
#, c-format
msgid "Configuration of Windows (Samba) shared drives and directories"
msgstr ""
"Configurazione dei dischi e delle directory condivise con Windows (Samba)"
-#: ../control-center:624
+#: ../control-center:628
#, c-format
msgid "Manage Samba configuration"
msgstr "Gestire la configurazione di Samba"
-#: ../control-center:625
+#: ../control-center:629
#, c-format
msgid "Manage configuration of Samba"
msgstr "Gestisce la configurazione di Samba"
-#: ../control-center:634 ../control-center:635
+#: ../control-center:638 ../control-center:639
#, c-format
msgid "Set up scanner"
msgstr "Configura uno scanner"
-#: ../control-center:644
+#: ../control-center:648
#, c-format
msgid "Set up security level and audit"
msgstr "Imposta il livello e i controlli di sicurezza"
-#: ../control-center:645
+#: ../control-center:649
#, c-format
msgid "Set the system security level and the periodic security audit"
msgstr ""
"Imposta il livello di sicurezza del sistema e i controlli di sicurezza "
"periodici"
-#: ../control-center:654
+#: ../control-center:658
#, c-format
msgid "Tune permissions on system"
msgstr "Regolazione fine dei permessi di accesso al sistema"
-#: ../control-center:655
+#: ../control-center:659
#, c-format
msgid "Fine tune the security permissions of the system"
msgstr "Controlla nei dettagli i permessi di accesso al sistema"
-#: ../control-center:664 ../control-center:665
+#: ../control-center:668 ../control-center:669
#, c-format
msgid "Manage system services by enabling or disabling them"
msgstr "Gestisci i servizi di sistema attivandoli o disattivandoli"
-#: ../control-center:674
+#: ../control-center:678
#, c-format
msgid "Configure media sources for install and update"
msgstr "Configura i supporti da cui installare e aggiornare"
-#: ../control-center:675
+#: ../control-center:679
#, c-format
msgid "Select from where software packages are downloaded "
msgstr "Seleziona da dove vengono scaricati i pacchetti software"
#. -PO: here power means electrical power
#. -PO: UPS==Uninterruptible power supply
-#: ../control-center:687 ../control-center:690
+#: ../control-center:691 ../control-center:694
#, c-format
msgid "Set up a UPS for power monitoring"
msgstr "Configura un gruppo di continuità per il controllo dell'alimentazione"
-#: ../control-center:700
+#: ../control-center:704
#, c-format
msgid "Manage users on system"
msgstr "Gestione degli utenti del sistema"
-#: ../control-center:701
+#: ../control-center:705
#, c-format
msgid "Add, remove or change users of the system"
msgstr "Aggiungi, rimuovi o modifica gli account degli utenti"
-#: ../control-center:711
+#: ../control-center:715
#, c-format
msgid "Virtualization"
msgstr "Virtualizzazione"
-#: ../control-center:712
+#: ../control-center:716
#, c-format
msgid "Virtual machines management"
msgstr "Gestione delle macchine virtuali"
-#: ../control-center:721 ../control-center:722
+#: ../control-center:725 ../control-center:726
#, c-format
msgid "Configure VPN connection to secure network access"
msgstr "Configura connessioni VPN per proteggere i collegamenti"
-#: ../control-center:731
+#: ../control-center:735
#, c-format
msgid "Use WebDAV shares"
msgstr "Usa condivisioni WebDAV"
-#: ../control-center:732
+#: ../control-center:736
#, c-format
msgid "Set WebDAV mount points"
msgstr "Seleziona i punti di mount WebDAV"
-#: ../control-center:763 ../control-center:767
+#: ../control-center:767 ../control-center:771
#, c-format
msgid "Software Management"
msgstr "Gestione software"
-#: ../control-center:777 ../control-center:958 ../control-center:992
-#: ../control-center:1144
+#: ../control-center:781 ../control-center:962 ../control-center:996
+#: ../control-center:1148
#, c-format
msgid "Others"
msgstr "Altro"
-#: ../control-center:787
+#: ../control-center:791
#, c-format
msgid "Server wizards"
msgstr "Configurazione assistita dei server"
-#: ../control-center:789 ../control-center:792
+#: ../control-center:793 ../control-center:796
#, c-format
msgid "Sharing"
msgstr "Condivisione"
-#: ../control-center:795
+#: ../control-center:799
#, c-format
msgid "Configure FTP"
msgstr "Configura server FTP"
-#: ../control-center:796
+#: ../control-center:800
#, c-format
msgid "Set up an FTP server"
msgstr "Configura un server FTP"
-#: ../control-center:798
+#: ../control-center:802
#, c-format
msgid "Configure Samba"
msgstr "Configura server Samba"
-#: ../control-center:799
+#: ../control-center:803
#, c-format
msgid ""
"Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux "
@@ -1126,79 +1126,79 @@ msgstr ""
"Configura un server di file e di stampa per workstation con o senza sistemi "
"Linux"
-#: ../control-center:801
+#: ../control-center:805
#, c-format
msgid "Manage Samba share"
msgstr "Gestione delle condivisioni Samba"
-#: ../control-center:802
+#: ../control-center:806
#, c-format
msgid "Manage, create special share, create public/user share"
msgstr ""
"Amministrazione, creazione di condivisioni speciali e di condivisioni "
"pubbliche/utente"
-#: ../control-center:804
+#: ../control-center:808
#, c-format
msgid "Configure web server"
msgstr "Configura web server"
-#: ../control-center:805
+#: ../control-center:809
#, c-format
msgid "Set up a web server"
msgstr "Configura un web server"
-#: ../control-center:807
+#: ../control-center:811
#, c-format
msgid "Configure installation server"
msgstr "Configura server per l'installazione"
-#: ../control-center:808
+#: ../control-center:812
#, c-format
msgid "Set up server for network installations of Mandriva Linux"
msgstr "Configura un server per installazioni di rete di Mandriva Linux"
-#: ../control-center:817 ../control-center:820
+#: ../control-center:821 ../control-center:824
#, c-format
msgid "Network Services"
msgstr "Servizi di rete"
-#: ../control-center:823
+#: ../control-center:827
#, c-format
msgid "Configure DHCP"
msgstr "Configura server DHCP"
-#: ../control-center:824
+#: ../control-center:828
#, c-format
msgid "Set up a DHCP server"
msgstr "Configura un server DHCP"
-#: ../control-center:826
+#: ../control-center:830
#, c-format
msgid "Configure DNS"
msgstr "Configura DNS"
-#: ../control-center:827
+#: ../control-center:831
#, c-format
msgid "Set up a DNS server (network name resolution)"
msgstr "Configura un server DNS per la risoluzione dei nomi della rete"
-#: ../control-center:829
+#: ../control-center:833
#, c-format
msgid "Configure proxy"
msgstr "Configura server proxy"
-#: ../control-center:830
+#: ../control-center:834
#, c-format
msgid "Configure a web caching proxy server"
msgstr "Configura un web caching proxy server"
-#: ../control-center:832
+#: ../control-center:836
#, c-format
msgid "Configure time"
msgstr "Configura time server"
-#: ../control-center:833
+#: ../control-center:837
#, c-format
msgid ""
"Set the time of the server to be synchronized with an external time server"
@@ -1206,309 +1206,309 @@ msgstr ""
"Seleziona un time server remoto per la sincronizzazione dell'orologio di "
"sistema"
-#: ../control-center:835 ../control-center:836
+#: ../control-center:839 ../control-center:840
#, c-format
msgid "OpenSSH daemon configuration"
msgstr "Configurazione del demone OpenSSH"
-#: ../control-center:853
+#: ../control-center:857
#, c-format
msgid "Configure NIS and Autofs"
msgstr "Configura server NIS e AutoFS"
-#: ../control-center:854
+#: ../control-center:858
#, c-format
msgid "Configure the NIS and Autofs services"
msgstr "Configura i servizi NIS e AutoFS"
-#: ../control-center:856
+#: ../control-center:860
#, c-format
msgid "Configure LDAP"
msgstr "Configura LDAP"
-#: ../control-center:857
+#: ../control-center:861
#, c-format
msgid "Configure the LDAP directory services"
msgstr "Configura i servizi di directory LDAP"
-#: ../control-center:867 ../control-center:870
+#: ../control-center:871 ../control-center:874
#, c-format
msgid "Groupware"
msgstr "Groupware"
-#: ../control-center:873
+#: ../control-center:877
#, c-format
msgid "Configure news"
msgstr "Configura news server"
-#: ../control-center:874
+#: ../control-center:878
#, c-format
msgid "Configure a newsgroup server"
msgstr "Configura un newsgroup server"
-#: ../control-center:876
+#: ../control-center:880
#, c-format
msgid "Configure groupware"
msgstr "Configura groupware"
-#: ../control-center:877
+#: ../control-center:881
#, c-format
msgid "Configure a groupware server"
msgstr "Configura un server per groupware"
-#: ../control-center:879
+#: ../control-center:883
#, c-format
msgid "Configure mail"
msgstr "Configura mail server"
-#: ../control-center:880
+#: ../control-center:884
#, c-format
msgid "Configure the Internet Mail services"
msgstr "Configura i servizi di Internet Mail"
-#: ../control-center:891 ../control-center:894
+#: ../control-center:895 ../control-center:898
#, c-format
msgid "Online Administration"
msgstr "Amministrazione online"
-#: ../control-center:910
+#: ../control-center:914
#, c-format
msgid "Local administration"
msgstr "Amministrazione locale"
-#: ../control-center:911
+#: ../control-center:915
#, c-format
msgid "Configure the local machine via web interface"
msgstr "Configura la macchina locale mediante un'interfaccia web"
-#: ../control-center:911
+#: ../control-center:915
#, c-format
msgid "You don't seem to have webmin intalled. Local config is disabled"
msgstr ""
"Sembra che Webmin non sia installato, configurazione locale disabilitata"
-#: ../control-center:913
+#: ../control-center:917
#, c-format
msgid "Remote administration"
msgstr "Amministrazione remota"
-#: ../control-center:914
+#: ../control-center:918
#, c-format
msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface"
msgstr "Configura una macchina remota mediante un'interfaccia web"
-#: ../control-center:927
+#: ../control-center:931
#, c-format
msgid "Hardware"
msgstr "Hardware"
-#: ../control-center:930
+#: ../control-center:934
#, c-format
msgid "Manage your hardware"
msgstr "Gestione dell'hardware"
-#: ../control-center:936
+#: ../control-center:940
#, c-format
msgid "Configure graphics"
msgstr "Configura la grafica"
-#: ../control-center:943
+#: ../control-center:947
#, c-format
msgid "Configure mouse and keyboard"
msgstr "Configura monitor e tastiera"
-#: ../control-center:950
+#: ../control-center:954
#, c-format
msgid "Configure printing and scanning"
msgstr "Configura stampanti e scanner"
-#: ../control-center:967 ../drakxconf:28
+#: ../control-center:971 ../drakxconf:28
#, c-format
msgid "Network & Internet"
msgstr "Rete e Internet"
-#: ../control-center:983
+#: ../control-center:987
#, c-format
msgid "Personalize and Secure your network"
msgstr "Personalizza e rende sicura la rete"
-#: ../control-center:1001
+#: ../control-center:1005
#, c-format
msgid "System"
msgstr "Sistema"
-#: ../control-center:1004
+#: ../control-center:1008
#, c-format
msgid "Manage system services"
msgstr "Gestione dei servizi di sistema"
-#: ../control-center:1013
+#: ../control-center:1017
#, c-format
msgid "Localization"
msgstr "Localizzazione"
-#: ../control-center:1021
+#: ../control-center:1024
#, c-format
msgid "Administration tools"
msgstr "Strumenti di amministrazione"
-#: ../control-center:1035
+#: ../control-center:1039
#, c-format
msgid "Network Sharing"
msgstr "Condivisioni in rete"
-#: ../control-center:1038
+#: ../control-center:1042
#, c-format
msgid "Configure Windows(R) shares"
msgstr "Configura le condivisioni con Windows(R)"
-#: ../control-center:1045
+#: ../control-center:1049
#, c-format
msgid "Configure NFS shares"
msgstr "Configura le condivisioni NFS"
-#: ../control-center:1052
+#: ../control-center:1056
#, c-format
msgid "Configure WebDAV shares"
msgstr "Configura le condivisioni WebDAV"
-#: ../control-center:1061 ../control-center:1064
+#: ../control-center:1065 ../control-center:1068
#, c-format
msgid "Local disks"
msgstr "Dischi locali"
-#: ../control-center:1087
+#: ../control-center:1091
#, c-format
msgid "CD-ROM (%s)"
msgstr "CD-ROM (%s)"
-#: ../control-center:1088
+#: ../control-center:1092
#, c-format
msgid "Set where your \"%s\" CD-ROM drive is mounted"
msgstr "Configura il punto di mount del CD-ROM \"%s\""
-#: ../control-center:1090
+#: ../control-center:1094
#, c-format
msgid "DVD-ROM (%s)"
msgstr "DVD-ROM (%s)"
-#: ../control-center:1091
+#: ../control-center:1095
#, c-format
msgid "Set where your \"%s\" DVD-ROM drive is mounted"
msgstr "Configura il punto di mount del DVD \"%s\""
-#: ../control-center:1093
+#: ../control-center:1097
#, c-format
msgid "CD/DVD burner (%s)"
msgstr "Masterizzatore CD/DVD (%s)"
-#: ../control-center:1094
+#: ../control-center:1098
#, c-format
msgid "Set where your \"%s\" CD/DVD burner is mounted"
msgstr "Imposta il punto di mount del masterizzatore CD/DVD \"%s\""
-#: ../control-center:1096
+#: ../control-center:1100
#, c-format
msgid "Floppy drive"
msgstr "Unità floppy"
-#: ../control-center:1097
+#: ../control-center:1101
#, c-format
msgid "Set where your floppy drive is mounted"
msgstr "Imposta il punto di mount del lettore di dischetti"
-#: ../control-center:1099
+#: ../control-center:1103
#, c-format
msgid "ZIP drive"
msgstr "Unità Zip"
-#: ../control-center:1100
+#: ../control-center:1104
#, c-format
msgid "Set where your ZIP drive is mounted"
msgstr "Configura il punto di mount del lettore ZIP"
-#: ../control-center:1111 ../control-center:1114
+#: ../control-center:1115 ../control-center:1118
#, c-format
msgid "Security"
msgstr "Sicurezza"
-#: ../control-center:1126
+#: ../control-center:1130
#, c-format
msgid "Boot"
msgstr "Avvio"
-#: ../control-center:1129
+#: ../control-center:1133
#, c-format
msgid "Configure boot steps"
msgstr "Configura la sequenza di avvio"
-#: ../control-center:1138
+#: ../control-center:1142
#, c-format
msgid "Boot look'n feel"
msgstr "Aspetto del boot"
-#: ../control-center:1155
+#: ../control-center:1159
#, c-format
msgid "Additional wizards"
msgstr "Altre procedure assistite"
-#: ../control-center:1209 ../control-center:1210 ../control-center:1211
-#: ../control-center:1224
+#: ../control-center:1211 ../control-center:1212 ../control-center:1213
+#: ../control-center:1226
#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/_Opzioni"
-#: ../control-center:1209
+#: ../control-center:1211
#, c-format
msgid "/Display _Logs"
msgstr "/Mostra i _log"
-#: ../control-center:1210
+#: ../control-center:1212
#, c-format
msgid "/_Embedded Mode"
msgstr "/Modalità em_bedded"
-#: ../control-center:1211
+#: ../control-center:1213
#, c-format
msgid "/Expert mode in _wizards"
msgstr "/_Wizard in modalità esperto"
-#: ../control-center:1221 ../control-center:1222 ../control-center:1223
+#: ../control-center:1223 ../control-center:1224 ../control-center:1225
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_File"
-#: ../control-center:1222
+#: ../control-center:1224
#, c-format
msgid "/_Upload the hardware list"
msgstr "/_Registra l'elenco dell'hardware"
-#: ../control-center:1222
+#: ../control-center:1224
#, c-format
msgid "<control>U"
msgstr "<control>R"
-#: ../control-center:1223
+#: ../control-center:1225
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Esci"
-#: ../control-center:1223
+#: ../control-center:1225
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>E"
-#: ../control-center:1223
+#: ../control-center:1225
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Esci"
-#: ../control-center:1244 ../control-center:1247 ../control-center:1260
+#: ../control-center:1246 ../control-center:1249 ../control-center:1262
#, c-format
msgid "/_Themes"
msgstr "/_Temi"
-#: ../control-center:1250
+#: ../control-center:1252
#, c-format
msgid ""
"This action will restart the control center.\n"
@@ -1517,63 +1517,70 @@ msgstr ""
"Questa azione riavvierà il centro di controllo.\n"
"Ogni modifica non applicata andrà persa."
-#: ../control-center:1260
+#: ../control-center:1262
#, c-format
msgid "/_More themes"
msgstr "/A_ltri temi"
-#: ../control-center:1262 ../control-center:1263 ../control-center:1264
-#: ../control-center:1268 ../control-center:1272 ../control-center:1273
+#: ../control-center:1264 ../control-center:1265 ../control-center:1266
+#: ../control-center:1267 ../control-center:1268 ../control-center:1269
+#: ../control-center:1272
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/_Aiuto"
-#: ../control-center:1263 ../control-center:1267 ../control-center:1271
+#: ../control-center:1265 ../control-center:1266 ../control-center:1267
+#: ../control-center:1268
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
-#: ../control-center:1264
+#: ../control-center:1266
#, c-format
msgid "/_Release notes"
msgstr "/Note sulla _versione"
+#: ../control-center:1267
+#, c-format
+msgid "/What's _New?"
+msgstr ""
+
#: ../control-center:1268
#, c-format
msgid "/_Errata"
msgstr "/_Problemi"
-#: ../control-center:1272
+#: ../control-center:1269
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Segnala un bug"
-#: ../control-center:1273
+#: ../control-center:1272
#, c-format
msgid "/_About..."
msgstr "/_Informazioni su..."
-#: ../control-center:1301
+#: ../control-center:1306
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
-#: ../control-center:1335
+#: ../control-center:1340
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Control Center %s [on %s]"
msgstr "Centro di controllo Mandriva Linux %s [su %s]"
-#: ../control-center:1349
+#: ../control-center:1354
#, c-format
msgid "Welcome to the Mandriva Linux Control Center"
msgstr "Benvenuti nel Centro di controllo Mandriva Linux"
-#: ../control-center:1524 ../control-center:1597
+#: ../control-center:1529 ../control-center:1602
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Errore"
-#: ../control-center:1524
+#: ../control-center:1529
#, c-format
msgid ""
"There's a bug in translations of your language (%s)\n"
@@ -1584,124 +1591,124 @@ msgstr ""
"\n"
"Sei pregato di segnalarlo."
-#: ../control-center:1597
+#: ../control-center:1602
#, c-format
msgid "Impossible to run unknown '%s' program"
msgstr "Impossibile eseguire il programma sconosciuto \"%s\""
-#: ../control-center:1616
+#: ../control-center:1621
#, c-format
msgid "The modifications done in the current module won't be saved."
msgstr "Le modifiche apportate al modulo corrente non verranno salvate."
-#: ../control-center:1623 ../control-center:1626
+#: ../control-center:1628 ../control-center:1631
#, c-format
msgid "Upload the hardware list"
msgstr "Registra l'elenco dell'hardware"
-#: ../control-center:1628
+#: ../control-center:1633
#, c-format
msgid "Account:"
msgstr "Utente:"
-#: ../control-center:1629
+#: ../control-center:1634
#, c-format
msgid "Password:"
msgstr "Password:"
-#: ../control-center:1630
+#: ../control-center:1635
#, c-format
msgid "Hostname:"
msgstr "Nome computer:"
-#: ../control-center:1657
+#: ../control-center:1662
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Attendere prego"
-#: ../control-center:1657
+#: ../control-center:1662
#, c-format
msgid "Uploading in progress"
msgstr "Invio in corso"
-#: ../control-center:1749
+#: ../control-center:1754
#, c-format
msgid "cannot fork: %s"
msgstr "non posso avviare un processo: %s"
-#: ../control-center:1760
+#: ../control-center:1765
#, c-format
msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable"
msgstr ""
"non è possibile istanziare un processo per \"%s\" perché non è eseguibile"
-#: ../control-center:1883
+#: ../control-center:1888
#, c-format
msgid "This program has exited abnormally"
msgstr "Il programma non è stato terminato normalmente"
-#: ../control-center:1892
+#: ../control-center:1897
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Attenzione"
-#: ../control-center:1902 ../drakconsole:31
+#: ../control-center:1907 ../drakconsole:31
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
-#: ../control-center:1909
+#: ../control-center:1914
#, c-format
msgid "More themes"
msgstr "Altri temi"
-#: ../control-center:1911
+#: ../control-center:1916
#, c-format
msgid "Getting new themes"
msgstr "Ottenere altri temi"
-#: ../control-center:1912
+#: ../control-center:1917
#, c-format
msgid "Additional themes"
msgstr "Temi addizionali"
-#: ../control-center:1914
+#: ../control-center:1919
#, c-format
msgid "Get additional themes on www.damz.net"
msgstr "Preleva altri temi da www.damz.net"
-#: ../control-center:1922
+#: ../control-center:1927
#, c-format
msgid "About - Mandriva Linux Control Center"
msgstr "Informazioni sul Centro di controllo Mandriva Linux"
-#: ../control-center:1931
+#: ../control-center:1936
#, c-format
msgid "Authors: "
msgstr "Autori: "
-#: ../control-center:1935
+#: ../control-center:1940
#, c-format
msgid "(perl version)"
msgstr "(versione perl)"
-#: ../control-center:1940
+#: ../control-center:1945
#, c-format
msgid "Artwork: "
msgstr "Grafica: "
-#: ../control-center:1945
+#: ../control-center:1950
#, c-format
msgid "Helene Durosini"
msgstr "Helene Durosini"
#. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about dialog:
-#: ../control-center:1967
+#: ../control-center:1972
#, c-format
msgid "- %s: %s\n"
msgstr "- %s: %s\n"
-#: ../control-center:1982
+#: ../control-center:1987
#, c-format
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
@@ -1710,35 +1717,35 @@ msgstr ""
"Daniele Pighin\n"
"Andrea Celli"
-#: ../control-center:1984
+#: ../control-center:1989
#, c-format
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "<daniele@dcs.it>"
-#: ../control-center:1986
+#: ../control-center:1991
#, c-format
msgid "Translator: "
msgstr "Traduttori: "
#. -PO: here, %s will be replaced by the version (eg: "Mandriva Linux 2007.1 (Discovery) Control Center")
-#: ../control-center:1994
+#: ../control-center:1999
#, c-format
msgid "Mandriva Linux %s (%s) Control Center"
msgstr "Centro di controllo %s (%s) Mandriva Linux"
-#: ../control-center:1998
+#: ../control-center:2003
#, c-format
msgid "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva SA"
msgstr "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva SA"
-#: ../control-center:2004
+#: ../control-center:2009
#, c-format
msgid "Authors"
msgstr "Autori"
-#: ../control-center:2005
+#: ../control-center:2010
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Contributors"
msgstr "Hanno contribuito a Mandriva Linux"