summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAndrea Celli <andrea.celli@mandriva.org>2008-02-23 21:16:00 +0000
committerAndrea Celli <andrea.celli@mandriva.org>2008-02-23 21:16:00 +0000
commit3cf3e86722cb5db34fc87815668a48994f2be688 (patch)
tree9a7e95a87099f9672cacd61e49bec3e06848e6f7 /po/it.po
parent4c89064f597bf8bdd0a4f4e43a6a759018531ccd (diff)
downloadcontrol-center-3cf3e86722cb5db34fc87815668a48994f2be688.tar
control-center-3cf3e86722cb5db34fc87815668a48994f2be688.tar.gz
control-center-3cf3e86722cb5db34fc87815668a48994f2be688.tar.bz2
control-center-3cf3e86722cb5db34fc87815668a48994f2be688.tar.xz
control-center-3cf3e86722cb5db34fc87815668a48994f2be688.zip
update translation for Italian
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r--po/it.po95
1 files changed, 23 insertions, 72 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index c35bb287..9b2cd615 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,25 +1,25 @@
# translation of it.po to Italian
# DrakeConF 8.2 ita. ver.
-# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
#
# Ruggero Tonelli <ruggero@valtellinux.it>, 2000-2002.
# Simone Riccio <s.riccio@aeb-informatica.it>, 2002.
# Roberto Rosselli Del Turco <rosselli@ling.unipi.it>, 2002.
# Daniele Pighin <daniele@dcs.it>, 2003, 2004, 2005.
-# Andrea Celli <andrea.celli@libero.it>, 2005, 2007.
+# Andrea Celli <andrea.celli@libero.it>, 2005, 2007, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-14 17:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-14 23:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-23 22:15+0100\n"
"Last-Translator: Andrea Celli <andrea.celli@libero.it>\n"
"Language-Team: Italian <timl@freelists.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../contributors.pl:11
#, c-format
@@ -58,8 +58,7 @@ msgstr "Olivier Thauvin"
#: ../contributors.pl:14
#, c-format
msgid "figlet introduction, Distriblint (checking rpm in the distro)"
-msgstr ""
-"introduzione a figlet, distriblint (controllo degli RPM nella distribuzione)"
+msgstr "introduzione a figlet, distriblint (controllo degli RPM nella distribuzione)"
#: ../contributors.pl:15
#, c-format
@@ -201,8 +200,7 @@ msgstr "Stefan VanDer Eijk"
#: ../contributors.pl:26
#, c-format
msgid "slbd distro checking, devel dependancies"
-msgstr ""
-"controllo sulla distribuzione slbd, dipendenze per i pacchetti di sviluppo"
+msgstr "controllo sulla distribuzione slbd, dipendenze per i pacchetti di sviluppo"
#: ../contributors.pl:27
#, c-format
@@ -571,8 +569,7 @@ msgstr "Autenticazione"
#: ../control-center:153
#, c-format
-msgid ""
-"Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
+msgid "Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
msgstr ""
"Seleziona il metodo di autenticazione (locale, NIS, LDAP, dominio di "
"Windows, ...)"
@@ -693,8 +690,7 @@ msgstr "Personalizza il firewall"
#: ../control-center:295
#, c-format
-msgid ""
-"Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network"
+msgid "Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network"
msgstr "Configura un firewall personale per proteggere il computer e la rete"
#: ../control-center:304 ../control-center:305
@@ -887,10 +883,9 @@ msgid "Activate and manage network profiles"
msgstr "Attiva e gestisce i profili di rete"
#: ../control-center:516
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Access NFS shared drives and directories"
-msgstr ""
-"Configurazione dei dischi e delle directory condivise con Windows (Samba)"
+msgstr "Accesso a dischi e directory in condivisione NFS"
#: ../control-center:517
#, c-format
@@ -900,7 +895,7 @@ msgstr "Definisci i punti di mount NFS"
#: ../control-center:526
#, c-format
msgid "Share drives and directories using NFS"
-msgstr ""
+msgstr "Condividere dischi e directory tramite NFS"
#: ../control-center:527
#, c-format
@@ -978,21 +973,19 @@ msgid "Wireless connection"
msgstr "Connessione wireless"
#: ../control-center:618
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Access Windows (SMB) shared drives and directories"
-msgstr ""
-"Configurazione dei dischi e delle directory condivise con Windows (Samba)"
+msgstr "Accesso a dischi e directory condivisi con Windows (SMB)"
#: ../control-center:619
#, c-format
msgid "Configuration of Windows (Samba) shared drives and directories"
-msgstr ""
-"Configurazione dei dischi e delle directory condivise con Windows (Samba)"
+msgstr "Configurazione dei dischi e delle directory condivise con Windows (Samba)"
#: ../control-center:628
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Share drives and directories with Windows (SMB) systems"
-msgstr "Condividi dati con sistemi Windows"
+msgstr "Condividere dischi e directory con sistemi Windows (SMB)"
#: ../control-center:629
#, c-format
@@ -1074,10 +1067,9 @@ msgid "Configure VPN connection to secure network access"
msgstr "Configura connessioni VPN per proteggere i collegamenti"
#: ../control-center:735
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Access WebDAV shared drives and directories"
-msgstr ""
-"Configurazione dei dischi e delle directory condivise con Windows (Samba)"
+msgstr "Accesso a dischi e directory in condivisione WebDAV"
#: ../control-center:736
#, c-format
@@ -1203,8 +1195,7 @@ msgstr "Configura time server"
#: ../control-center:837
#, c-format
-msgid ""
-"Set the time of the server to be synchronized with an external time server"
+msgid "Set the time of the server to be synchronized with an external time server"
msgstr ""
"Seleziona un time server remoto per la sincronizzazione dell'orologio di "
"sistema"
@@ -1287,8 +1278,7 @@ msgstr "Configura la macchina locale mediante un'interfaccia web"
#: ../control-center:915
#, c-format
msgid "You don't seem to have webmin intalled. Local config is disabled"
-msgstr ""
-"Sembra che Webmin non sia installato, configurazione locale disabilitata"
+msgstr "Sembra che Webmin non sia installato, configurazione locale disabilitata"
#: ../control-center:917
#, c-format
@@ -1531,12 +1521,12 @@ msgstr "Aiuto"
#: ../control-center:1266
#, c-format
msgid "/_Release notes"
-msgstr "/Note sulla _versione"
+msgstr "/_Note sulla _versione"
#: ../control-center:1267
#, c-format
msgid "/What's _New?"
-msgstr ""
+msgstr "/Cosa c'è di _nuovo?"
#: ../control-center:1268
#, c-format
@@ -1602,8 +1592,7 @@ msgstr "non posso avviare un processo: %s"
#: ../control-center:1767
#, c-format
msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable"
-msgstr ""
-"non è possibile istanziare un processo per \"%s\" perché non è eseguibile"
+msgstr "non è possibile istanziare un processo per \"%s\" perché non è eseguibile"
#: ../control-center:1890
#, c-format
@@ -1941,41 +1930,3 @@ msgstr "Monitor"
msgid "Screen Resolution"
msgstr "Risoluzione schermo"
-#~ msgid "/_Upload the hardware list"
-#~ msgstr "/_Registra l'elenco dell'hardware"
-
-#~ msgid "<control>U"
-#~ msgstr "<control>R"
-
-#~ msgid "Upload the hardware list"
-#~ msgstr "Registra l'elenco dell'hardware"
-
-#~ msgid "Account:"
-#~ msgstr "Utente:"
-
-#~ msgid "Password:"
-#~ msgstr "Password:"
-
-#~ msgid "Hostname:"
-#~ msgstr "Nome computer:"
-
-#~ msgid "Please wait"
-#~ msgstr "Attendere prego"
-
-#~ msgid "Uploading in progress"
-#~ msgstr "Invio in corso"
-
-#~ msgid "Manage software"
-#~ msgstr "Gestisce il software"
-
-#~ msgid "Use NFS shares"
-#~ msgstr "Utilizza condivisioni NFS"
-
-#~ msgid "Share your data through NFS"
-#~ msgstr "Condividi i tuoi dati tramite NFS"
-
-#~ msgid "Manage Samba configuration"
-#~ msgstr "Gestire la configurazione di Samba"
-
-#~ msgid "Use WebDAV shares"
-#~ msgstr "Usa condivisioni WebDAV"