diff options
author | Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> | 2009-07-29 14:54:27 +0000 |
---|---|---|
committer | Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> | 2009-07-29 14:54:27 +0000 |
commit | 859e216ebc166f7b57a8cb8d4179ff8699eab4b9 (patch) | |
tree | 527b132784a74d89abec7b5a75754ec99b871827 /po/is.po | |
parent | 496133eb84a151bdafc74dfa8fc413a391ed9434 (diff) | |
download | control-center-859e216ebc166f7b57a8cb8d4179ff8699eab4b9.tar control-center-859e216ebc166f7b57a8cb8d4179ff8699eab4b9.tar.gz control-center-859e216ebc166f7b57a8cb8d4179ff8699eab4b9.tar.bz2 control-center-859e216ebc166f7b57a8cb8d4179ff8699eab4b9.tar.xz control-center-859e216ebc166f7b57a8cb8d4179ff8699eab4b9.zip |
sync with code
Diffstat (limited to 'po/is.po')
-rw-r--r-- | po/is.po | 327 |
1 files changed, 174 insertions, 153 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: control-center\n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-05 19:45-0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-29 16:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-18 21:38+0000\n" "Last-Translator: Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>\n" "Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n" @@ -153,8 +153,8 @@ msgid "" "audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video production howtos, " "bluetooth, pyqt & related" msgstr "" -"hljóð/video/MIDI forrit, vísindaforrit, hljóð/video leiðbeiningar (hvernig-á-að), " -"blátönn, pyqt og tengt" +"hljóð/video/MIDI forrit, vísindaforrit, hljóð/video leiðbeiningar (hvernig-á-" +"að), blátönn, pyqt og tengt" #: ../contributors.pl:23 #, c-format @@ -548,7 +548,7 @@ msgstr "Mandriva Linux" msgid "%s Control Center" msgstr "%s Stjórnborð" -#: ../control-center:106 ../control-center:1003 +#: ../control-center:106 ../control-center:1028 #, c-format msgid "Loading... Please wait" msgstr "Hleð inn... Augnablik" @@ -559,39 +559,39 @@ msgstr "Hleð inn... Augnablik" msgid "Software Management" msgstr "Hugbúnaðarumsýsla" -#: ../control-center:165 ../control-center:353 ../control-center:388 -#: ../control-center:544 +#: ../control-center:166 ../control-center:354 ../control-center:389 +#: ../control-center:547 #, c-format msgid "Others" msgstr "Aðrir" -#: ../control-center:175 +#: ../control-center:176 #, c-format msgid "Server wizards" msgstr "Þjónustu-ráðgjafar" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! -#: ../control-center:178 ../control-center:181 +#: ../control-center:179 ../control-center:182 #, c-format msgid "Sharing" msgstr "Miðlun" -#: ../control-center:184 +#: ../control-center:185 #, c-format msgid "Configure FTP" msgstr "Stilla FTP" -#: ../control-center:185 +#: ../control-center:186 #, c-format msgid "Set up an FTP server" msgstr "Setja upp FTP miðlara" -#: ../control-center:187 +#: ../control-center:188 #, c-format msgid "Configure Samba" msgstr "Stilla Samba" -#: ../control-center:188 +#: ../control-center:189 #, c-format msgid "" "Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux " @@ -600,385 +600,388 @@ msgstr "" "Setja upp skráa og prentmiðlara fyrir vinnustöðvar sem keyra (ekki) Linux " "kerfi" -#: ../control-center:190 +#: ../control-center:191 #, c-format msgid "Manage Samba share" msgstr "Sýsla með Samba þjónustur" -#: ../control-center:191 +#: ../control-center:192 #, c-format msgid "Manage, create special share, create public/user share" msgstr "Sýsla með, búa til sérstök miðluð svæði, búa til almenn/notanda-svæði" -#: ../control-center:193 +#: ../control-center:194 #, c-format msgid "Configure web server" msgstr "Stilla vefmiðlara" -#: ../control-center:194 +#: ../control-center:195 #, c-format msgid "Set up a web server" msgstr "Setja upp vefmiðlara" -#: ../control-center:196 +#: ../control-center:197 #, c-format msgid "Configure installation server" msgstr "Stilla uppsetningar-miðlara" -#: ../control-center:197 +#: ../control-center:198 #, c-format msgid "Set up server for network installations of %s" msgstr "Setja upp miðlara fyrir netuppsetningar á %s" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! -#: ../control-center:207 ../control-center:210 +#: ../control-center:208 ../control-center:211 #, c-format msgid "Network Services" msgstr "NetÞjónustur" -#: ../control-center:213 +#: ../control-center:214 #, c-format msgid "Configure DHCP" msgstr "Stilla DHCP" -#: ../control-center:214 +#: ../control-center:215 #, c-format msgid "Set up a DHCP server" msgstr "Setja upp DHCP miðlara" -#: ../control-center:216 +#: ../control-center:217 #, c-format msgid "Configure DNS" msgstr "Stilla DNS" -#: ../control-center:217 +#: ../control-center:218 #, c-format msgid "Set up a DNS server (network name resolution)" msgstr "Setja upp DNS miðlara (þýðing netnafna)" -#: ../control-center:219 +#: ../control-center:220 #, c-format msgid "Configure proxy" msgstr "Stilla staðgengla" -#: ../control-center:220 +#: ../control-center:221 #, c-format msgid "Configure a web caching proxy server" msgstr "Setja upp og stilla staðgengla (proxy)" -#: ../control-center:222 +#: ../control-center:223 #, c-format msgid "Configure time" msgstr "Stilla tíma" -#: ../control-center:223 +#: ../control-center:224 #, c-format -msgid "Set the time of the server to be synchronized with an external time server" +msgid "" +"Set the time of the server to be synchronized with an external time server" msgstr "Samstilla tíma á tölvu við ytri tímamiðlara á netinu" -#: ../control-center:225 ../control-center:226 +#: ../control-center:226 ../control-center:227 #, c-format msgid "OpenSSH daemon configuration" msgstr "OpenSSH þjónustustillingar" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it: -#: ../control-center:237 ../control-center:240 ../lib/MDV/Control_Center.pm:63 +#: ../control-center:238 ../control-center:241 ../lib/MDV/Control_Center.pm:63 #, c-format msgid "Authentication" msgstr "Auðkenning" -#: ../control-center:244 +#: ../control-center:245 #, c-format msgid "Configure NIS and Autofs" msgstr "Stilla NIS og Autofs" -#: ../control-center:245 +#: ../control-center:246 #, c-format msgid "Configure the NIS and Autofs services" msgstr "Stilla NIS og Autofs þjónustur" -#: ../control-center:247 +#: ../control-center:248 #, c-format msgid "Configure LDAP" msgstr "Stilla LDAP" -#: ../control-center:248 +#: ../control-center:249 #, c-format msgid "Configure the LDAP directory services" msgstr "Stilla LDAP upplýsingaveitur" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! -#: ../control-center:259 ../control-center:262 +#: ../control-center:260 ../control-center:263 #, c-format msgid "Groupware" msgstr "Hópvinnuforrit" -#: ../control-center:265 +#: ../control-center:266 #, c-format msgid "Configure news" msgstr "Stilla fréttaþjónustur" -#: ../control-center:266 +#: ../control-center:267 #, c-format msgid "Configure a newsgroup server" msgstr "Stilla fréttamiðlara" -#: ../control-center:268 +#: ../control-center:269 #, c-format msgid "Configure groupware" msgstr "Stilla hópvinnsluforrit" -#: ../control-center:269 +#: ../control-center:270 #, c-format msgid "Configure a groupware server" msgstr "Stilla hópvinnslu-miðlara" -#: ../control-center:271 +#: ../control-center:272 #, c-format msgid "Configure mail" msgstr "Stilla póst" -#: ../control-center:272 +#: ../control-center:273 #, c-format msgid "Configure the Internet Mail services" msgstr "Stilla Internet póstþjónustur" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! -#: ../control-center:284 ../control-center:287 +#: ../control-center:285 ../control-center:288 #, c-format msgid "Online Administration" msgstr "Kerfisstjórnun" -#: ../control-center:303 +#: ../control-center:304 #, c-format msgid "Local administration" msgstr "Staðbundin kerfisstjórnun" -#: ../control-center:304 +#: ../control-center:305 #, c-format msgid "Configure the local machine via web interface" msgstr "Stilla staðbundna vél um vefviðmót" -#: ../control-center:304 +#: ../control-center:305 #, c-format msgid "You don't seem to have webmin intalled. Local config is disabled" -msgstr "Þú virðist ekki hafa sett upp webmin. Ekki hægt að nota staðbundið vefviðmót" +msgstr "" +"Þú virðist ekki hafa sett upp webmin. Ekki hægt að nota staðbundið vefviðmót" -#: ../control-center:306 +#: ../control-center:307 #, c-format msgid "Remote administration" msgstr "Nettengd kerfisstjórnun" -#: ../control-center:307 +#: ../control-center:308 #, c-format msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface" -msgstr "Smelltu hér ef þú vilt sýsla með stillingar á fjarlægri tölvu um vefinn" +msgstr "" +"Smelltu hér ef þú vilt sýsla með stillingar á fjarlægri tölvu um vefinn" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! -#: ../control-center:321 +#: ../control-center:322 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "Vélbúnaður" -#: ../control-center:324 +#: ../control-center:325 #, c-format msgid "Manage your hardware" msgstr "Sýsla með vélbúnað" -#: ../control-center:331 +#: ../control-center:332 #, c-format msgid "Configure graphics" msgstr "Stilla grafík" -#: ../control-center:338 +#: ../control-center:339 #, c-format msgid "Configure mouse and keyboard" msgstr "Stilla músina og lyklaborðið" -#: ../control-center:345 +#: ../control-center:346 #, c-format msgid "Configure printing and scanning" msgstr "Stilla prentun og skönnun" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! -#: ../control-center:363 ../drakxconf:28 +#: ../control-center:364 ../drakxconf:31 #, c-format msgid "Network & Internet" msgstr "Staðarnet og Internet" -#: ../control-center:366 ../lib/MDV/Control_Center.pm:415 +#: ../control-center:367 ../lib/MDV/Control_Center.pm:415 #, c-format msgid "Manage your network devices" msgstr "Sýsla með nettengi (kort)" -#: ../control-center:379 +#: ../control-center:380 #, c-format msgid "Personalize and Secure your network" msgstr "Sérsníða og tryggja nettengingar þínar" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! -#: ../control-center:398 +#: ../control-center:399 #, c-format msgid "System" msgstr "Kerfi" -#: ../control-center:401 +#: ../control-center:402 #, c-format msgid "Manage system services" msgstr "Sýsla með kerfisþjónustur" -#: ../control-center:410 +#: ../control-center:411 #, c-format msgid "Localization" msgstr "Staðfærsla" -#: ../control-center:417 +#: ../control-center:418 #, c-format msgid "Administration tools" msgstr "Kerfisstjórnunar-tól" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! -#: ../control-center:434 +#: ../control-center:435 #, c-format msgid "Network Sharing" msgstr "Netmiðlun" -#: ../control-center:437 +#: ../control-center:438 #, c-format msgid "Configure Windows(R) shares" msgstr "Stilla Windows(R) skráamiðlun" -#: ../control-center:444 +#: ../control-center:445 #, c-format msgid "Configure NFS shares" msgstr "Stilla NFS skráamiðlun" -#: ../control-center:451 +#: ../control-center:452 #, c-format msgid "Configure WebDAV shares" msgstr "Stilla WebDAV skráamiðlun" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! -#: ../control-center:461 ../control-center:464 +#: ../control-center:462 ../control-center:465 #, c-format msgid "Local disks" msgstr "Staðbundnir diskar" -#: ../control-center:487 +#: ../control-center:489 #, c-format msgid "CD-ROM (%s)" msgstr "Geisladrif (%s)" -#: ../control-center:488 +#: ../control-center:490 #, c-format msgid "Set where your \"%s\" CD-ROM drive is mounted" msgstr "Skilgreina hvar geisladrifið þitt \"%s \" er tengt" -#: ../control-center:490 +#: ../control-center:492 #, c-format msgid "DVD-ROM (%s)" msgstr "DVD Geisladrif (%s)" -#: ../control-center:491 +#: ../control-center:493 #, c-format msgid "Set where your \"%s\" DVD-ROM drive is mounted" msgstr "Skilgreina hvar DVD-geisladrifið þitt \"%s\" er tengt" -#: ../control-center:493 +#: ../control-center:495 #, c-format msgid "CD/DVD burner (%s)" msgstr "Geisladiskabrennari (%s)" -#: ../control-center:494 +#: ../control-center:496 #, c-format msgid "Set where your \"%s\" CD/DVD burner is mounted" msgstr "Skilgreina hvar geisladiska-brennarinn þinn \"%s\" er tengdur" -#: ../control-center:496 +#: ../control-center:498 #, c-format msgid "ZIP drive" msgstr "Zip Diskur" -#: ../control-center:497 +#: ../control-center:499 #, c-format msgid "Set where your ZIP drive is mounted" msgstr "Skilgreina hvar Zip-drifið þitt er tengt" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! -#: ../control-center:509 ../control-center:512 +#: ../control-center:511 ../control-center:514 #, c-format msgid "Security" msgstr "Öryggi" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! -#: ../control-center:526 +#: ../control-center:529 #, c-format msgid "Boot" msgstr "Ræsing" -#: ../control-center:529 +#: ../control-center:532 #, c-format msgid "Configure boot steps" msgstr "Stilla ræsiskref" -#: ../control-center:538 +#: ../control-center:541 #, c-format msgid "Boot look'n feel" msgstr "Viðmót ræsingar" -#: ../control-center:555 +#: ../control-center:558 #, c-format msgid "Additional wizards" msgstr "Aðrir ráðgjafar" -#: ../control-center:610 ../control-center:611 ../control-center:612 -#: ../control-center:624 +#: ../control-center:613 ../control-center:614 ../control-center:615 +#: ../control-center:627 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/_Valkostir" -#: ../control-center:610 +#: ../control-center:613 #, c-format msgid "/Display _Logs" msgstr "/Birta _Annála" -#: ../control-center:611 +#: ../control-center:614 #, c-format msgid "/_Embedded Mode" msgstr "/_Innvafinn hamur" -#: ../control-center:612 +#: ../control-center:615 #, c-format msgid "/Expert mode in _wizards" msgstr "/Sérfræðingshamur í _ráðgjöfum" -#: ../control-center:622 ../control-center:623 +#: ../control-center:625 ../control-center:626 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Skrá" -#: ../control-center:623 +#: ../control-center:626 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/_Hætta" -#: ../control-center:623 +#: ../control-center:626 #, c-format msgid "<control>Q" msgstr "<control>Q" -#: ../control-center:623 +#: ../control-center:626 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Hætta" -#: ../control-center:644 ../control-center:647 ../control-center:660 +#: ../control-center:647 ../control-center:650 ../control-center:663 #, c-format msgid "/_Themes" msgstr "/_Þemu" -#: ../control-center:650 +#: ../control-center:653 #, c-format msgid "" "This action will restart the control center.\n" @@ -987,65 +990,65 @@ msgstr "" "Þessi aðgerð endurræsir stjórnborðið.\n" "allar óvistaðar breytingar glatast." -#: ../control-center:660 +#: ../control-center:663 #, c-format msgid "/_More themes" msgstr "/_Fleiri þemu" -#: ../control-center:662 ../control-center:663 ../control-center:664 #: ../control-center:665 ../control-center:666 ../control-center:667 -#: ../control-center:670 +#: ../control-center:668 ../control-center:669 ../control-center:670 +#: ../control-center:673 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Hjálp" -#: ../control-center:663 ../control-center:664 ../control-center:665 -#: ../control-center:666 +#: ../control-center:666 ../control-center:667 ../control-center:668 +#: ../control-center:669 #, c-format msgid "Help" msgstr "Hjálp" -#: ../control-center:664 +#: ../control-center:667 #, c-format msgid "/_Release notes" msgstr "/_Athugasemdir uppfærslu" -#: ../control-center:665 +#: ../control-center:668 #, c-format msgid "/What's _New?" msgstr "/Hvað er _Nýtt?" -#: ../control-center:666 +#: ../control-center:669 #, c-format msgid "/_Errata" msgstr "/_Leiðréttingar" -#: ../control-center:667 +#: ../control-center:670 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Senda villutilkynningu" -#: ../control-center:670 +#: ../control-center:673 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/_Um..." -#: ../control-center:721 +#: ../control-center:724 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Hætta við" -#: ../control-center:737 +#: ../control-center:740 #, c-format msgid "%s Control Center %s [on %s]" msgstr "%s Stjórnborð %s [á %s]" -#: ../control-center:982 ../control-center:1047 +#: ../control-center:1007 ../control-center:1072 #, c-format msgid "Error" msgstr "Villa" -#: ../control-center:982 +#: ../control-center:1007 #, c-format msgid "" "There's a bug in translations of your language (%s)\n" @@ -1056,130 +1059,130 @@ msgstr "" "\n" "Vinsamlega tilkynnið þessa villu." -#: ../control-center:1047 +#: ../control-center:1072 #, c-format msgid "Impossible to run unknown '%s' program" msgstr "Ekki hægt að keyra óþekkt forrit '%s'" -#: ../control-center:1066 +#: ../control-center:1091 #, c-format msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "Breytingar sem þú hefur framkvæmt verða ekki vistaðar." -#: ../control-center:1153 +#: ../control-center:1178 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "get ekki kvíslað: %s" -#: ../control-center:1164 +#: ../control-center:1194 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" msgstr "get ekki kvíslað og keyrt \"%s\" því það er ekki keyrsluforrit" -#: ../control-center:1288 +#: ../control-center:1319 #, c-format msgid "This program has exited abnormally" msgstr "Þetta forrit hætti óeðlilega" -#: ../control-center:1297 +#: ../control-center:1328 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Aðvörun" -#: ../control-center:1307 ../drakconsole:31 +#: ../control-center:1338 ../drakconsole:31 #, c-format msgid "Close" msgstr "Loka" -#: ../control-center:1314 +#: ../control-center:1345 #, c-format msgid "More themes" msgstr "Fleiri þemu" -#: ../control-center:1316 +#: ../control-center:1347 #, c-format msgid "Getting new themes" msgstr "Sækja ný þemu" -#: ../control-center:1317 +#: ../control-center:1348 #, c-format msgid "Additional themes" msgstr "Aukaleg þemu" -#: ../control-center:1319 +#: ../control-center:1350 #, c-format msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "Sækja aukaleg þemu frá www.damz.net" -#: ../control-center:1327 +#: ../control-center:1358 #, c-format msgid "About - %s Control Center" msgstr "Um - %s Stjórnborð" -#: ../control-center:1336 +#: ../control-center:1367 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "Höfundar: " -#: ../control-center:1340 +#: ../control-center:1371 #, c-format msgid "(perl version)" msgstr "(Perl útgáfa)" -#: ../control-center:1345 +#: ../control-center:1376 #, c-format msgid "Artwork: " msgstr "Útlit: " -#: ../control-center:1350 +#: ../control-center:1381 #, c-format msgid "Helene Durosini" msgstr "Helene Durosini" #. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about dialog: -#: ../control-center:1373 +#: ../control-center:1404 #, c-format msgid "- %s: %s\n" msgstr "- %s: %s\n" -#: ../control-center:1388 +#: ../control-center:1419 #, c-format msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Pjetur G. Hjaltason" -#: ../control-center:1390 +#: ../control-center:1421 #, c-format msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "<pjetur@pjetur.net>,pjetur@pjetur.net" -#: ../control-center:1392 +#: ../control-center:1423 #, c-format msgid "Translator: " msgstr "Þýðandi: " #. -PO: Here, first %s will be replaced by 'Mandriva Linux' #. -PO: second %s will be replaced by the version (eg: "Mandriva Linux 2007.1 (Discovery) Control Center") -#: ../control-center:1401 +#: ../control-center:1432 #, c-format msgid "%s %s (%s) Control Center" msgstr "%s %s (%s) Stjórnborð" #. -PO: here %s is eg: "1999-2008" -#: ../control-center:1406 +#: ../control-center:1437 #, c-format msgid "Copyright (C) %s Mandriva SA" msgstr "Höfundaréttur (C) %s Mandriva SA" -#: ../control-center:1412 +#: ../control-center:1443 #, c-format msgid "Authors" msgstr "Höfundar" -#: ../control-center:1413 +#: ../control-center:1444 #, c-format msgid "Mandriva Linux Contributors" msgstr "Mandriva Linux tilleggjendur" @@ -1189,67 +1192,67 @@ msgstr "Mandriva Linux tilleggjendur" msgid "DrakConsole" msgstr "DrakStjórnskjár" -#: ../drakxconf:25 +#: ../drakxconf:28 #, c-format msgid "Display" msgstr "Skjár" -#: ../drakxconf:26 +#: ../drakxconf:29 #, c-format msgid "Keyboard" msgstr "Lyklaborð" -#: ../drakxconf:27 +#: ../drakxconf:30 #, c-format msgid "Mouse" msgstr "Mús" -#: ../drakxconf:29 +#: ../drakxconf:32 #, c-format msgid "Users and groups" msgstr "Notendur og hópar" -#: ../drakxconf:30 +#: ../drakxconf:33 #, c-format msgid "Services" msgstr "Þjónustur" -#: ../drakxconf:31 +#: ../drakxconf:34 #, c-format msgid "Firewall" msgstr "Eldveggur" -#: ../drakxconf:32 +#: ../drakxconf:35 #, c-format msgid "Boot loader" msgstr "Ræsistjóri" -#: ../drakxconf:33 +#: ../drakxconf:36 #, c-format msgid "Auto Install" msgstr "Sjálfvirk innsetning" -#: ../drakxconf:34 +#: ../drakxconf:37 #, c-format msgid "Internet connection sharing" msgstr "Samnýting Internettengingar" -#: ../drakxconf:35 +#: ../drakxconf:38 #, c-format msgid "3D Desktop effects" msgstr "Þrívíddarvirkni skjáborðs" -#: ../drakxconf:36 +#: ../drakxconf:39 #, c-format msgid "Partitions" msgstr "Disksneiðar" -#: ../drakxconf:39 +#: ../drakxconf:42 #, c-format msgid "Control Center" msgstr "Stjórnborð" -#: ../drakxconf:39 +#: ../drakxconf:42 #, c-format msgid "Choose the tool you want to use" msgstr "Veldu tól sem þú vilt nota" @@ -1261,7 +1264,8 @@ msgstr "Stilla þrívíddarvirkni skjáborðs" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:64 #, c-format -msgid "Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" +msgid "" +"Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" msgstr "Veljið auðkennis-aðferð (staðbundið, NIS, LDAP,Windows lén,... ))" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:73 @@ -1363,7 +1367,8 @@ msgstr "Setja upp þinn eiginn eldvegg" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:196 #, c-format -msgid "Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" +msgid "" +"Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" msgstr "Setja upp þinn eiginn eldvegg til að verja tölvuna og netið" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:205 ../lib/MDV/Control_Center.pm:206 @@ -1486,7 +1491,9 @@ msgstr "Stilla auðkenningu fyrir Mandriva tól" msgid "" "Define authentication required to access individual Mandriva configuration " "tools " -msgstr "Skilgreina hvaða auðkenningu er þörf til að fá aðgengi að Mandriva stillingartólum " +msgstr "" +"Skilgreina hvaða auðkenningu er þörf til að fá aðgengi að Mandriva " +"stillingartólum " #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:354 #, c-format @@ -1692,44 +1699,59 @@ msgstr "Stilla miðla fyrir uppsetningu og uppfærslur" msgid "Select from where software packages are downloaded " msgstr "Velja hvaðan hugbúnaðaruppfærslur eru sóttar " +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:598 +#, fuzzy, c-format +msgid "Configure updates frequency" +msgstr "Stilla hópvinnsluforrit" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:606 +#, c-format +msgid "Configure TOMOYO Linux policy" +msgstr "" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:607 +#, c-format +msgid "View and configure TOMOYO Linux security policy" +msgstr "" + #. -PO: here power means electrical power #. -PO: UPS==Uninterruptible power supply -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:600 ../lib/MDV/Control_Center.pm:603 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:619 ../lib/MDV/Control_Center.pm:622 #, c-format msgid "Set up a UPS for power monitoring" msgstr "Setja upp eftirlit með varaaflgjafa" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:613 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:632 #, c-format msgid "Manage users on system" msgstr "Sýsla með notendur kerfisins" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:614 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:633 #, c-format msgid "Add, remove or change users of the system" msgstr "Bæta við, fjarlægja eða breyta notendum kerfisins" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:624 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:643 #, c-format msgid "Virtualization" msgstr "Sýndarvélar" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:625 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:644 #, c-format msgid "Virtual machines management" msgstr "Sýsla með sýndarvélar" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:634 ../lib/MDV/Control_Center.pm:635 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:653 ../lib/MDV/Control_Center.pm:654 #, c-format msgid "Configure VPN connection to secure network access" msgstr "Stilla VPN tengingar fyrir öruggan netaðgang" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:644 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:663 #, c-format msgid "Access WebDAV shared drives and directories" msgstr "Tengjast WebDAV miðluðum diskum og möppum" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:645 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:664 #, c-format msgid "Set WebDAV mount points" msgstr "Stilla WebDav tengipunkta" @@ -1903,4 +1925,3 @@ msgstr "Skjáupplausn" #: ../drakconf.desktop.in.h:1 msgid "Configure Your Computer" msgstr "Stilla tölvuna þína" - |