diff options
author | Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> | 2007-06-07 16:02:15 +0000 |
---|---|---|
committer | Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> | 2007-06-07 16:02:15 +0000 |
commit | cc5f8d577e39bc1cb8f39aa1f23f13a3f5909248 (patch) | |
tree | eb6c3f569bf5e1d9f735caf0780ee480814c539a /po/is.po | |
parent | 8eab82c7e403c4a4da83bb359cb8ec6b6ba2eeed (diff) | |
download | control-center-cc5f8d577e39bc1cb8f39aa1f23f13a3f5909248.tar control-center-cc5f8d577e39bc1cb8f39aa1f23f13a3f5909248.tar.gz control-center-cc5f8d577e39bc1cb8f39aa1f23f13a3f5909248.tar.bz2 control-center-cc5f8d577e39bc1cb8f39aa1f23f13a3f5909248.tar.xz control-center-cc5f8d577e39bc1cb8f39aa1f23f13a3f5909248.zip |
sync with latest SVN snapshot before SVN crash
Diffstat (limited to 'po/is.po')
-rw-r--r-- | po/is.po | 649 |
1 files changed, 322 insertions, 327 deletions
@@ -1,19 +1,20 @@ -# translation of drakconf.po to Icelandic +# Icelandic translation of control-center.po # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. -# Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>, 2003, 2004, 2005, 2006. # +# Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: drakconf\n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-31 20:26+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-03-07 07:30+0000\n" +"Project-Id-Version: control-center\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-07 20:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-10 22:35+0000\n" "Last-Translator: Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>\n" "Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../contributors.pl:11 #, c-format @@ -537,298 +538,322 @@ msgstr "" "Og margir ónefndir og óþekktir prófarar og villugjafar sem hjálpuðu til að " "þetta virkaði allt rétt." -#: ../control-center:98 ../control-center:105 ../control-center:1924 +#: ../control-center:99 ../control-center:106 ../control-center:1886 #, c-format msgid "Mandriva Linux Control Center" msgstr "Mandriva Linux Stjórnborð" -#: ../control-center:108 ../control-center:1481 +#: ../control-center:109 ../control-center:1441 #, c-format msgid "Loading... Please wait" msgstr "Hleð inn... Augnablik" +#: ../control-center:142 ../drakxconf:35 +#, c-format +msgid "3D Desktop effects" +msgstr "Þrívíddarvirkni skjáborðs" + +#: ../control-center:143 +#, c-format +msgid "Configure 3D Desktop effects" +msgstr "Stilla þrívíddarvirkni skjáborðs" + #. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it: -#: ../control-center:143 ../control-center:828 +#: ../control-center:154 ../control-center:858 #, c-format msgid "Authentication" msgstr "Auðkenning" -#: ../control-center:144 +#: ../control-center:155 #, c-format -msgid "" -"Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" +msgid "Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" msgstr "Veljið auðkennis-aðferð (staðbundið, NIS, LDAP,Windows Domain,... ))" -#: ../control-center:154 +#: ../control-center:165 #, c-format msgid "Auto Install floppy" -msgstr "Setja sjálfvirkt upp diskling" +msgstr "Uppsetningar disklingur" -#: ../control-center:155 +#: ../control-center:166 #, c-format msgid "Generate an Auto Install floppy" msgstr "Búa til Uppsetningardiskling" -#: ../control-center:165 +#: ../control-center:176 #, c-format msgid "Autologin" msgstr "Skrá notanda sjálfkrafa inn" -#: ../control-center:166 +#: ../control-center:177 #, c-format msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in" msgstr "" -"Virkja sjálfvirka innstimplun og val á notanda sem skráist sjálfkrafa inn" +"Virkja sjálfvirka innstimplun, og velja notanda sem verður sjálfkrafa " +"skráður inn" -#: ../control-center:175 +#: ../control-center:186 #, c-format msgid "Backups" msgstr "Afrit" -#: ../control-center:176 +#: ../control-center:187 #, c-format msgid "Configure backups of the system and of the users' data" msgstr "Skilgreina afrit kerfis og gögnum notanda" -#: ../control-center:185 ../drakxconf:32 +#: ../control-center:197 ../drakxconf:32 #, c-format msgid "Boot loader" msgstr "Ræsistjóri" -#: ../control-center:186 +#: ../control-center:198 #, c-format msgid "Set up how the system boots" msgstr "Stilla hvernig vélin þín ræsir" -#: ../control-center:195 +#: ../control-center:207 #, c-format msgid "Boot theme" msgstr "Ræsiþema" -#: ../control-center:196 +#: ../control-center:208 #, c-format msgid "Select the graphical theme of the system while booting" msgstr "Stilla grafískt þema kerfisins í ræsingu" -#: ../control-center:205 +#: ../control-center:217 #, c-format msgid "Boot floppy" msgstr "Ræsidisklingur" -#: ../control-center:206 +#: ../control-center:218 #, c-format msgid "Generate a standalone boot floppy" msgstr "Búa til ræsidiskling" -#: ../control-center:215 ../drakxconf:34 +#: ../control-center:227 ../drakxconf:34 #, c-format msgid "Internet connection sharing" msgstr "Samnýting internettengingar" -#: ../control-center:216 +#: ../control-center:228 #, c-format msgid "Share the Internet connection with other local machines" msgstr "Deila Internet tengingunni með öðrum staðbundnum vélum" -#: ../control-center:225 +#: ../control-center:237 #, c-format msgid "New connection" msgstr "Ný tenging" -#: ../control-center:226 +#: ../control-center:238 #, c-format msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)" msgstr "Setja upp nýja nettengingu (LAN, ISDN, ADSL, ...)" -#: ../control-center:235 +#: ../control-center:247 #, c-format msgid "Internet access" msgstr "Internetaðgangur" -#: ../control-center:236 +#: ../control-center:248 #, c-format msgid "Alter miscellaneous internet settings" msgstr "Breyta ýmsum stillingum Internetsins" -#: ../control-center:245 +#: ../control-center:257 #, c-format msgid "Console" msgstr "Stjórnskjár" -#: ../control-center:246 +#: ../control-center:258 #, c-format msgid "Open a console" msgstr "Opna skjáhermi" -#: ../control-center:256 +#: ../control-center:268 #, c-format msgid "Date and time" msgstr "Dagur og tími" -#: ../control-center:257 +#: ../control-center:269 #, c-format msgid "Adjust the date and the time" msgstr "Breyta dagsetningu og tíma" -#: ../control-center:266 +#: ../control-center:278 #, c-format msgid "Display manager" msgstr "Gluggastjóri" -#: ../control-center:267 +#: ../control-center:279 #, c-format msgid "Choose the display manager that enables to select which user to log in" msgstr "Velja viðmót lotustjóra sem stýrir innstimplun notanda" -#: ../control-center:287 +#: ../control-center:289 ../control-center:290 +#, c-format +msgid "Wireless connection" +msgstr "Þráðlaus tenging" + +#: ../control-center:299 #, c-format msgid "Fax" msgstr "Fax" -#: ../control-center:288 +#: ../control-center:300 #, c-format msgid "Configure a fax server" msgstr "Stilla fax miðlara" -#: ../control-center:297 ../drakxconf:31 +#: ../control-center:309 ../drakxconf:31 #, c-format msgid "Firewall" msgstr "Eldveggur" -#: ../control-center:298 +#: ../control-center:310 #, c-format -msgid "" -"Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" -msgstr "Setja upp persónulegan eldvegg til að verja tölvuna og netið" +msgid "Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" +msgstr "Setja upp eigin eldvegg til að verja tölvuna og netið" -#: ../control-center:307 +#: ../control-center:319 #, c-format msgid "Fonts" msgstr "Letur" -#: ../control-center:308 +#: ../control-center:320 #, c-format msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts" -msgstr "Sýsla með letur. Flytja inn Windows letur" +msgstr "Sýsla með letur. Flytja inn Windows(TM) letur" -#: ../control-center:317 +#: ../control-center:329 #, c-format msgid "Graphical server" msgstr "Grafískur miðlari" -#: ../control-center:318 +#: ../control-center:330 #, c-format msgid "Set up the graphical server" msgstr "Setja upp grafískan miðlara" -#: ../control-center:327 ../drakxconf:35 +#: ../control-center:339 ../drakxconf:36 #, c-format msgid "Partitions" msgstr "Disksneiðar" -#: ../control-center:328 +#: ../control-center:340 #, c-format msgid "Create, delete and resize hard disk partitions" msgstr "Skilgreina, eyða og endurstilla disksneiðar" -#: ../control-center:337 ../control-center:890 +#: ../control-center:349 ../control-center:920 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "Vélbúnaður" -#: ../control-center:338 +#: ../control-center:350 #, c-format msgid "Look at and configure the hardware" -msgstr "Skoða og endurstilla vélbúnað" +msgstr "Skoða og stilla vélbúnað" -#: ../control-center:348 +#: ../control-center:360 #, c-format msgid "Hosts definitions" msgstr "Skilgreiningar véla" -#: ../control-center:349 +#: ../control-center:361 #, c-format msgid "Manage hosts definitions" msgstr "Sýsla með vélaskilgreiningar" -#: ../control-center:358 +#: ../control-center:370 #, c-format msgid "Install" msgstr "Setja inn" -#: ../control-center:359 +#: ../control-center:371 #, c-format msgid "Look at installable software and install software packages" msgstr "Skoða uppsettan hugbúnað og setja inn nýjan hugbúnað" -#: ../control-center:369 +#: ../control-center:381 #, c-format msgid "Installed Software" msgstr "Uppsett forrit" -#: ../control-center:380 ../drakxconf:26 +#: ../control-center:392 +#, c-format +msgid "Invictus Firewall" +msgstr "Ósigrandi eldveggur" + +#: ../control-center:393 +#, c-format +msgid "Set up network interfaces failover and firewall replication" +msgstr "Stilla varaleiðar nets og eldveggs" + +#: ../control-center:402 ../drakxconf:26 #, c-format msgid "Keyboard" msgstr "Lyklaborð" -#: ../control-center:381 +#: ../control-center:403 #, c-format msgid "Set up the keyboard layout" msgstr "Setja upp útlit lyklaborðs" -#: ../control-center:390 +#: ../control-center:412 #, c-format msgid "Kolab" msgstr "Kolab" -#: ../control-center:391 +#: ../control-center:413 #, c-format msgid "Set up a groupware server" msgstr "Stilla hópvinnumiðlara" #. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it: -#: ../control-center:402 +#: ../control-center:425 #, c-format msgid "Language" msgstr "Veldu tungumál" #. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it: -#: ../control-center:404 +#: ../control-center:427 #, c-format msgid "Country / Region" msgstr "Land / Svæði" -#: ../control-center:405 +#: ../control-center:428 #, c-format msgid "Select the language and the country or region of the system" msgstr "Velja tungumál og land kerfisins" -#: ../control-center:413 +#: ../control-center:436 #, c-format msgid "Logs" msgstr "Annálar" -#: ../control-center:414 +#: ../control-center:437 #, c-format msgid "View and search system logs" msgstr "Skoða og leita í kerfisannálum" -#: ../control-center:423 +#: ../control-center:446 #, c-format msgid "Manage connections" msgstr "Sýsla með tengingar" -#: ../control-center:424 +#: ../control-center:447 #, c-format msgid "Reconfigure a network interface" msgstr "Endurstilla nettengingar" -#: ../control-center:433 +#: ../control-center:456 #, c-format msgid "Mandriva Online" msgstr "Mandriva Online" -#: ../control-center:434 +#: ../control-center:457 #, c-format msgid "" "Upload your configuration in order to keep you informed about security " @@ -837,22 +862,22 @@ msgstr "" "Sendu inn stillingar þínar svo þú fáir upplýsingar um öryggisuppfærslur og " "nytsamar uppfærslur" -#: ../control-center:444 +#: ../control-center:467 #, c-format msgid "Manage computer group" msgstr "Sýsla með tölvuhóp" -#: ../control-center:445 +#: ../control-center:468 #, c-format msgid "Manage installed software packages on a group of computers" msgstr "Sýsla með uppsettan hugbúnað á hópi tölva" -#: ../control-center:455 +#: ../control-center:478 #, c-format msgid "Updates" msgstr "Uppfærslur" -#: ../control-center:456 +#: ../control-center:479 #, c-format msgid "" "Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed " @@ -861,306 +886,333 @@ msgstr "" "Skoða tiltækar uppfærslur og aðstoða við uppfærslur og viðbætur á uppsettum " "hugbúnaði" -#: ../control-center:466 +#: ../control-center:489 #, c-format -msgid "Menus" -msgstr "Valmyndir" +msgid "Menu Style" +msgstr "Valmyndastíll" -#: ../control-center:467 +#: ../control-center:490 #, c-format -msgid "" -"Select the application menu layout and change which programs are shown on " -"the menu" -msgstr "Velja viðmót valmyndar og breyta hvaða forrit eru sýnd á valmynd" +msgid "Menu Style Configuration" +msgstr "Uppsetning valmyndastíls" -#: ../control-center:476 +#: ../control-center:499 #, c-format msgid "Monitor" msgstr "Skjár" -#: ../control-center:477 +#: ../control-center:500 #, c-format msgid "Configure your monitor" msgstr "Stilla skjáinn þinn" -#: ../control-center:486 +#: ../control-center:509 #, c-format msgid "Monitor connections" msgstr "Fylgjast með tengingum" -#: ../control-center:487 +#: ../control-center:510 #, c-format msgid "Monitor the network connections" msgstr "Fylgjast með nettengingum" -#: ../control-center:496 ../drakxconf:27 +#: ../control-center:519 ../drakxconf:27 #, c-format msgid "Mouse" msgstr "Mús" -#: ../control-center:497 +#: ../control-center:520 #, c-format msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)" msgstr "Setja upp benditæki (mús, snertiborð)" -#: ../control-center:505 -#, fuzzy, c-format +#: ../control-center:517 +#, c-format +msgid "Network Center" +msgstr "Netstjórnun" + +#: ../control-center:518 +#, c-format +msgid "Control and configure network connections" +msgstr "Sýsla með nettengingar" + +#: ../control-center:526 +#, c-format msgid "Network Profiles" -msgstr "NetÞjónustur" +msgstr "Netsnið" -#: ../control-center:506 +#: ../control-center:529 #, c-format msgid "Activate and manage network profiles" -msgstr "" +msgstr "Virkja og sýsla með netsnið" -#: ../control-center:515 +#: ../control-center:538 #, c-format msgid "NFS mount points" msgstr "NFS tengipunktar" -#: ../control-center:516 +#: ../control-center:539 #, c-format msgid "Set NFS mount points" msgstr "Stilla NFS tengipunkta" -#: ../control-center:525 ../control-center:526 +#: ../control-center:548 ../control-center:549 #, c-format msgid "Manage NFS shares" msgstr "Sýsla með NFS skráamiðlun" -#: ../control-center:536 +#: ../control-center:559 #, c-format msgid "Package Stats" msgstr "Pakkatölfræði" -#: ../control-center:537 +#: ../control-center:560 #, c-format msgid "Show statistics about usage of installed software packages" msgstr "Sýna ýmsa tölfræði um notkun á uppsettum hugbúnaði" -#: ../control-center:546 +#: ../control-center:569 #, c-format msgid "Local disk sharing" msgstr "Staðbundin skráamiðlun" -#: ../control-center:547 +#: ../control-center:570 #, c-format msgid "Set up sharing of your hard disk partitions" msgstr "Setja upp miðlun á möppum og diskum" -#: ../control-center:556 +#: ../control-center:579 #, c-format msgid "Printers" msgstr "Prentarar" -#: ../control-center:558 +#: ../control-center:581 #, c-format msgid "Set up the printer(s), the print job queues, ..." msgstr "Setja upp prentara, prentbiðraðir,..." -#: ../control-center:567 +#: ../control-center:590 #, c-format msgid "Scheduled tasks" msgstr "Regluleg verk" -#: ../control-center:568 +#: ../control-center:591 #, c-format msgid "Schedule programs to run periodically or at given times" msgstr "Skilgreina forrit sem eiga að keyra reglulega" -#: ../control-center:577 +#: ../control-center:600 #, c-format msgid "Proxy" msgstr "Sel" -#: ../control-center:578 +#: ../control-center:601 #, c-format msgid "Set up a proxy server for files and web browsing" msgstr "Setja upp vefsel fyrir skrár og vefflakk" -#: ../control-center:586 +#: ../control-center:609 #, c-format msgid "Remote Control (Linux/Unix, Windows)" msgstr "Fjarstýring (Linux/Unix Windows)" -#: ../control-center:587 +#: ../control-center:610 #, c-format msgid "Remote Control of another machine (Linux/Unix, Windows)" msgstr "Fjarstýring á öðrum vélum (Linux/Unix Windows)" -#: ../control-center:596 +#: ../control-center:619 #, c-format msgid "Remove a connection" msgstr "Fjarlægja tengingu" -#: ../control-center:597 +#: ../control-center:620 #, c-format msgid "Delete a network interface" msgstr "Eyða nettengingu" -#: ../control-center:606 +#: ../control-center:629 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Fjarlægja" -#: ../control-center:607 +#: ../control-center:630 #, c-format msgid "Look at installed software and uninstall software packages" msgstr "Sýsla með uppsettan hugbúnað" -#: ../control-center:617 +#: ../control-center:640 #, c-format msgid "Screen resolution" msgstr "Skjáupplausn" -#: ../control-center:618 +#: ../control-center:641 #, c-format msgid "Change the screen resolution" msgstr "Breyta skjáupplausn" -#: ../control-center:627 +#: ../control-center:650 #, c-format msgid "Samba mount points" msgstr "Samba tengipunktar" -#: ../control-center:628 +#: ../control-center:651 #, c-format msgid "Set Samba mount points" msgstr "Stilla Samba tengipunkta" -#: ../control-center:637 +#: ../control-center:660 #, c-format msgid "Manage Samba configuration" msgstr "Sýsla með Samba stillingar" -#: ../control-center:638 +#: ../control-center:661 #, c-format msgid "Manage configuration of Samba" msgstr "Sýsla með Samba stillingar" -#: ../control-center:647 +#: ../control-center:670 #, c-format msgid "Scanners" msgstr "Skannar" -#: ../control-center:648 +#: ../control-center:671 #, c-format msgid "Set up scanner" msgstr "Setja upp skanna" -#: ../control-center:657 +#: ../control-center:680 #, c-format msgid "Level and checks" msgstr "Þrep og athuganir" -#: ../control-center:658 +#: ../control-center:681 #, c-format msgid "Set the system security level and the periodic security audit" msgstr "Stilla öryggisþrep kerfisins og stilla öryggisathuganir" -#: ../control-center:668 +#: ../control-center:691 #, c-format msgid "Permissions" msgstr "Heimildir" -#: ../control-center:669 +#: ../control-center:692 #, c-format msgid "Fine-tune the security permissions of the system" msgstr "Fínstilla öryggisstillingar kerfisins" -#: ../control-center:679 ../drakxconf:30 +#: ../control-center:702 ../drakxconf:30 #, c-format msgid "Services" msgstr "Þjónustur" -#: ../control-center:680 +#: ../control-center:703 #, c-format msgid "Enable or disable the system services" msgstr "Virkja eða aftengja kerfisþjónustur" -#: ../control-center:689 +#: ../control-center:712 #, c-format msgid "Media Manager" msgstr "Miðil-stjórnandi" -#: ../control-center:690 +#: ../control-center:713 #, c-format -msgid "" -"Select from where software packages are downloaded when updating the system" +msgid "Select from where software packages are downloaded when updating the system" msgstr "Velja hvaðan hugbúnaðaruppfærslur eru sóttar" -#: ../control-center:699 +#: ../control-center:722 #, c-format msgid "TV card" msgstr "Sjónvarpskort" -#: ../control-center:700 +#: ../control-center:723 #, c-format msgid "Set up TV card" msgstr "Setja upp sjónvarpskort" -#: ../control-center:709 +#: ../control-center:732 #, c-format msgid "UPS" msgstr "Varaaflgjafi" #. -PO: here power means electrical power -#: ../control-center:712 +#: ../control-center:735 #, c-format msgid "Set up a UPS for power monitoring" msgstr "Setja upp eftirlit með varaaflgjafa" -#: ../control-center:722 ../drakxconf:29 +#: ../control-center:745 ../drakxconf:29 #, c-format msgid "Users and groups" msgstr "Notendur og hópar" -#: ../control-center:723 +#: ../control-center:746 #, c-format msgid "Add, remove or change users of the system" msgstr "Sýsla með notendur kerfisins" -#: ../control-center:733 +#: ../control-center:764 +#, c-format +msgid "Virtualization" +msgstr "Sýndarvélar" + +#: ../control-center:765 +#, c-format +msgid "Virtual machines management" +msgstr "Sýsla með sýndarvélar" + +#: ../control-center:774 +#, c-format +msgid "VPN configuration" +msgstr "VPN stillingar" + +#: ../control-center:757 +#, c-format +msgid "Configure VPN connections" +msgstr "Stilla VPN tengingar" + +#: ../control-center:766 #, c-format msgid "WebDAV mount points" msgstr "WebDav tengipunktar" -#: ../control-center:734 +#: ../control-center:767 #, c-format msgid "Set WebDAV mount points" msgstr "Stilla WebDav tengipunkta" -#: ../control-center:765 +#: ../control-center:798 #, c-format msgid "Software Management" msgstr "Hugbúnaðarumsýsla" -#: ../control-center:780 +#: ../control-center:813 #, c-format msgid "Server wizards" msgstr "Þjónustu-ráðgjafar" -#: ../control-center:781 +#: ../control-center:814 #, c-format msgid "Sharing" msgstr "Miðlun" -#: ../control-center:784 +#: ../control-center:817 #, c-format msgid "Configure FTP" msgstr "Stilla FTP" -#: ../control-center:785 +#: ../control-center:818 #, c-format msgid "Set up an FTP server" msgstr "Setja upp FTP miðlara" -#: ../control-center:787 +#: ../control-center:820 #, c-format msgid "Configure Samba" msgstr "Stilla Samba" -#: ../control-center:788 +#: ../control-center:821 #, c-format msgid "" "Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux " @@ -1169,322 +1221,315 @@ msgstr "" "Setja upp skráa og prentmiðlara fyrir vinnustöðvar sem keyra (ekki) Linux " "kerfi" -#: ../control-center:790 +#: ../control-center:823 #, c-format msgid "Manage Samba share" msgstr "Sýsla með Samba þjónustur" -#: ../control-center:791 +#: ../control-center:824 #, c-format msgid "Manage, create special share, create public/user share" msgstr "Sýsla með, búa til sérstök miðluð svæði, búa til almenn/notanda-svæði" -#: ../control-center:793 -#, c-format -msgid "Samba printing configuration" -msgstr "Stilling Samba prentunar" - -#: ../control-center:794 -#, c-format -msgid "Enable or disable printers in your Samba server configuration" -msgstr "Virkja eða aftengja prentara í Samba uppsetningunni þinni" - -#: ../control-center:796 +#: ../control-center:826 #, c-format msgid "Configure web server" msgstr "Stilla vefmiðlara" -#: ../control-center:797 +#: ../control-center:827 #, c-format msgid "Set up a web server" msgstr "Setja upp vefmiðlara" -#: ../control-center:799 +#: ../control-center:829 #, c-format msgid "Configure installation server" -msgstr "Stilla innsetninga-stjóra" +msgstr "Stilla uppsetningar-miðlara" -#: ../control-center:800 +#: ../control-center:830 #, c-format msgid "Set up server for network installations of Mandriva Linux" msgstr "Setja upp miðlara fyrir netuppsetningar á Mandriva Linux" -#: ../control-center:806 +#: ../control-center:836 #, c-format msgid "Network Services" msgstr "NetÞjónustur" -#: ../control-center:809 +#: ../control-center:839 #, c-format msgid "Configure DHCP" msgstr "Stilla DHCP" -#: ../control-center:810 +#: ../control-center:840 #, c-format msgid "Set up a DHCP server" msgstr "Setja upp DHCP miðlara" -#: ../control-center:812 +#: ../control-center:842 #, c-format msgid "Configure DNS" msgstr "Stilla DNS" -#: ../control-center:813 +#: ../control-center:843 #, c-format msgid "Set up a DNS server (network name resolution)" msgstr "Setja upp DNS miðlara (þýðing netnafna)" -#: ../control-center:815 +#: ../control-center:845 #, c-format msgid "Configure proxy" msgstr "Stilla sel" -#: ../control-center:816 +#: ../control-center:846 #, c-format msgid "Configure a web caching proxy server" msgstr "Setja upp og stilla vefsel" -#: ../control-center:818 +#: ../control-center:848 #, c-format msgid "Configure time" msgstr "Stilla tíma" -#: ../control-center:819 +#: ../control-center:849 #, c-format -msgid "" -"Set the time of the server to be synchronized with an external time server" +msgid "Set the time of the server to be synchronized with an external time server" msgstr "Stilla tíma á miðlara sem verður samstilltur við ytri tímaþjón" -#: ../control-center:821 ../control-center:822 +#: ../control-center:851 ../control-center:852 #, c-format msgid "OpenSSH daemon configuration" msgstr "OpenSSH þjónustustillingar" -#: ../control-center:832 +#: ../control-center:862 #, c-format msgid "Configure NIS and Autofs" msgstr "Stilla NIS og Autofs" -#: ../control-center:833 +#: ../control-center:863 #, c-format msgid "Configure the NIS and Autofs services" msgstr "Stilla NIS og Autofs þjónustur" -#: ../control-center:835 +#: ../control-center:865 #, c-format msgid "Configure LDAP" msgstr "Stilla LDAP" -#: ../control-center:836 +#: ../control-center:866 #, c-format msgid "Configure the LDAP directory services" msgstr "Stilla LDAP upplýsingaveitur" -#: ../control-center:842 +#: ../control-center:872 #, c-format msgid "Groupware" msgstr "Hópvinnuforrit" -#: ../control-center:845 +#: ../control-center:875 #, c-format msgid "Configure news" msgstr "Stilla fréttaþjónustur" -#: ../control-center:846 +#: ../control-center:876 #, c-format msgid "Configure a newsgroup server" msgstr "Stilla hópvinnumiðlara" -#: ../control-center:848 +#: ../control-center:878 #, c-format msgid "Configure groupware" msgstr "Stilla hópvinnsluforrit" -#: ../control-center:849 +#: ../control-center:879 #, c-format msgid "Configure a groupware server" msgstr "Stilla hópvinnslu-miðlara" -#: ../control-center:851 +#: ../control-center:881 #, c-format msgid "Configure mail" msgstr "Stilla póst" -#: ../control-center:852 +#: ../control-center:882 #, c-format msgid "Configure the Internet Mail services" msgstr "Stilla internet póstþjónustur" -#: ../control-center:860 +#: ../control-center:890 #, c-format msgid "Online Administration" msgstr "Kerfisstjórnun" -#: ../control-center:876 +#: ../control-center:906 #, c-format msgid "Local administration" msgstr "Staðbundin kerfisstjórnun" -#: ../control-center:877 +#: ../control-center:907 #, c-format msgid "Configure the local machine via web interface" msgstr "Stilla staðbundna vél um vefviðmót" -#: ../control-center:877 +#: ../control-center:907 #, c-format msgid "You don't seem to have webmin intalled. Local config is disabled" msgstr "" "Þú virðist ekki hafa sett upp webmin. Ekki hægt að breyta staðbundnum " "stillingum" -#: ../control-center:879 +#: ../control-center:909 #, c-format msgid "Remote administration" msgstr "Nettengd kerfisstjórnun" -#: ../control-center:880 +#: ../control-center:910 #, c-format msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface" -msgstr "" -"Smelltu hér ef þú vilt sýsla með stillingar á fjarlægri tölvu um vefinn" +msgstr "Smelltu hér ef þú vilt sýsla með stillingar á fjarlægri tölvu um vefinn" -#: ../control-center:906 ../drakxconf:28 +#: ../control-center:937 ../drakxconf:28 #, c-format msgid "Network & Internet" msgstr "Staðarnet og Internet" -#: ../control-center:921 +#: ../control-center:953 #, c-format msgid "System" msgstr "Kerfi" -#: ../control-center:937 +#: ../control-center:970 #, c-format msgid "Mount Points" msgstr "Tengipunktar" -#: ../control-center:959 +#: ../control-center:992 #, c-format msgid "CD-ROM" msgstr "Geisladrif" -#: ../control-center:960 +#: ../control-center:993 #, c-format msgid "Set where your CD-ROM drive is mounted" msgstr "Skilgreina hvar geisladrifið þitt er tengt" -#: ../control-center:962 +#: ../control-center:995 #, c-format msgid "DVD-ROM" msgstr "DVD Geisladrif" -#: ../control-center:963 +#: ../control-center:996 #, c-format msgid "Set where your DVD-ROM drive is mounted" msgstr "Skilgreina hvar DVD-geisladrifið þitt er tengt" -#: ../control-center:965 +#: ../control-center:998 #, c-format msgid "CD/DVD burner" msgstr "Geisladiskabrennari" -#: ../control-center:966 +#: ../control-center:999 #, c-format msgid "Set where your CD/DVD burner is mounted" msgstr "Skilgreina hvar geisladiska-brennarinn þinn er tengdur" -#: ../control-center:968 +#: ../control-center:1001 #, c-format msgid "Floppy drive" msgstr "Disklingadrif" -#: ../control-center:969 +#: ../control-center:1002 #, c-format msgid "Set where your floppy drive is mounted" msgstr "Skilgreina hvar disklingadrifið þitt er tengt" -#: ../control-center:971 +#: ../control-center:1004 #, c-format msgid "ZIP drive" msgstr "Zip Diskur" -#: ../control-center:972 +#: ../control-center:1005 #, c-format msgid "Set where your ZIP drive is mounted" msgstr "Skilgreina hvar Zip-drifið þitt er tengt" -#: ../control-center:985 +#: ../control-center:1018 #, c-format msgid "Security" msgstr "Öryggi" -#: ../control-center:993 +#: ../control-center:1027 #, c-format msgid "Boot" msgstr "Ræsing" -#: ../control-center:1006 +#: ../control-center:1040 #, c-format msgid "Additional wizards" msgstr "Aðrir ráðgjafar" -#: ../control-center:1059 ../control-center:1060 ../control-center:1061 -#: ../control-center:1062 ../control-center:1073 +#: ../control-center:1096 ../control-center:1097 ../control-center:1098 +#: ../control-center:1099 ../control-center:1110 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/_Valkostir" -#: ../control-center:1059 +#: ../control-center:1096 #, c-format msgid "/Display _Logs" msgstr "/Birta _Annála" -#: ../control-center:1060 +#: ../control-center:1097 #, c-format msgid "/_Embedded Mode" msgstr "/_Innvafinn hamur" -#: ../control-center:1061 +#: ../control-center:1098 #, c-format msgid "/Expert mode in _wizards" msgstr "/Sérfræðingshamur í _ráðgjöfum" -#: ../control-center:1070 ../control-center:1071 ../control-center:1072 +#: ../control-center:1099 +#, c-format +msgid "/_Expert mode" +msgstr "/_F. sérfræðinga" + +#: ../control-center:1107 ../control-center:1108 ../control-center:1109 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Skrá" -#: ../control-center:1071 +#: ../control-center:1108 #, c-format msgid "/_Upload the hardware list" msgstr "/_Senda vélbúnaðarupplýsingar" -#: ../control-center:1071 +#: ../control-center:1108 #, c-format msgid "<control>U" msgstr "<control>U" -#: ../control-center:1072 +#: ../control-center:1109 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/_Hætta" -#: ../control-center:1072 +#: ../control-center:1109 #, c-format msgid "<control>Q" msgstr "<control>Q" -#: ../control-center:1072 +#: ../control-center:1109 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Hætta" -#: ../control-center:1111 ../control-center:1114 ../control-center:1127 +#: ../control-center:1145 ../control-center:1148 ../control-center:1161 #, c-format msgid "/_Themes" msgstr "/_Þemu" -#: ../control-center:1117 +#: ../control-center:1151 #, c-format msgid "" "This action will restart the control center.\n" @@ -1493,69 +1538,53 @@ msgstr "" "Þessi aðgerð endurræsir stjórnborðið.\n" "allar óvistaðar breytingar glatast." -#: ../control-center:1127 +#: ../control-center:1161 #, c-format msgid "/_More themes" msgstr "/_Fleiri þemu" -#: ../control-center:1129 ../control-center:1130 ../control-center:1131 -#: ../control-center:1132 +#: ../control-center:1163 ../control-center:1164 ../control-center:1165 +#: ../control-center:1166 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Hjálp" -#: ../control-center:1130 +#: ../control-center:1164 #, c-format msgid "Help" msgstr "Hjálp" -#: ../control-center:1131 +#: ../control-center:1165 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Senda villutilkynningu" -#: ../control-center:1132 +#: ../control-center:1166 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/_Um..." -#: ../control-center:1173 ../control-center:1824 -#, c-format -msgid "Warning" -msgstr "Aðvörun" - -#: ../control-center:1174 -#, c-format -msgid "" -"We are about to switch from the \"%s\" profile to the \"%s\" profile.\n" -"\n" -"Are you sure you want to do the switch?" -msgstr "" -"Þú ert um það bil að skipta frá sniði \"%s\" yfir í sniðið \"%s\".\n" -"\n" -"Ertu viss um að þú viljir skipta?" - -#: ../control-center:1218 +#: ../control-center:1194 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Hætta við" -#: ../control-center:1252 +#: ../control-center:1228 #, c-format msgid "Mandriva Linux Control Center %s [on %s]" msgstr "Mandriva Linux Stjórnborð %s [á %s]" -#: ../control-center:1265 +#: ../control-center:1242 #, c-format msgid "Welcome to the Mandriva Linux Control Center" msgstr "Velkomin að Mandriva Linux Stjórnborði" -#: ../control-center:1460 ../control-center:1521 +#: ../control-center:1420 ../control-center:1487 #, c-format msgid "Error" msgstr "Villa" -#: ../control-center:1460 +#: ../control-center:1420 #, c-format msgid "" "There's a bug in translations of your language (%s)\n" @@ -1566,157 +1595,152 @@ msgstr "" "\n" "Vinsamlega tilkynnið þessa villu." -#: ../control-center:1521 +#: ../control-center:1487 #, c-format msgid "Impossible to run unknown '%s' program" msgstr "Ekki hægt að keyra óþekkt '%s' forrit" -#: ../control-center:1540 +#: ../control-center:1506 #, c-format msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "Breytingar sem þú hefur framkvæmt verða ekki vistaðar." -#: ../control-center:1547 ../control-center:1550 +#: ../control-center:1513 ../control-center:1516 #, c-format msgid "Upload the hardware list" msgstr "Senda vélbúnaðarlista" -#: ../control-center:1552 +#: ../control-center:1518 #, c-format msgid "Account:" msgstr "Tenging:" -#: ../control-center:1553 +#: ../control-center:1519 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Lykilorð:" -#: ../control-center:1554 +#: ../control-center:1520 #, c-format msgid "Hostname:" msgstr "Vélarheiti:" -#: ../control-center:1581 +#: ../control-center:1547 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Augnablik" -#: ../control-center:1581 +#: ../control-center:1547 #, c-format msgid "Uploading in progress" msgstr "Sendi inn gögn" -#: ../control-center:1675 +#: ../control-center:1641 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "get ekki kvíslað: %s" -#: ../control-center:1686 +#: ../control-center:1652 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" msgstr "get ekki kvíslað og keyrt \"%s\" því það er ekki keyrsluforrit" -#: ../control-center:1815 +#: ../control-center:1778 #, c-format msgid "This program has exited abnormally" msgstr "Þetta forrit hætti óeðlilega" -#: ../control-center:1834 ../drakconsole:31 +#: ../control-center:1787 +#, c-format +msgid "Warning" +msgstr "Aðvörun" + +#: ../control-center:1797 ../drakconsole:31 #, c-format msgid "Close" msgstr "Loka" -#: ../control-center:1841 +#: ../control-center:1804 #, c-format msgid "More themes" msgstr "Fleiri þemu" -#: ../control-center:1843 +#: ../control-center:1806 #, c-format msgid "Getting new themes" msgstr "Sækja ný þemu" -#: ../control-center:1844 +#: ../control-center:1807 #, c-format msgid "Additional themes" msgstr "Aukaleg þemu" -#: ../control-center:1846 +#: ../control-center:1809 #, c-format msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "Sækja aukaleg þemu frá www.damz.net" -#: ../control-center:1854 +#: ../control-center:1817 #, c-format msgid "About - Mandriva Linux Control Center" msgstr "Um - Mandriva Linux Stjórnborð" -#: ../control-center:1863 +#: ../control-center:1826 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "Höfundar: " -#: ../control-center:1864 -#, c-format -msgid "(original C version)" -msgstr "(upprunaleg C útgáfa)" - -#: ../control-center:1867 ../control-center:1870 +#: ../control-center:1830 #, c-format msgid "(perl version)" msgstr "(Perl útgáfa)" -#: ../control-center:1872 +#: ../control-center:1835 #, c-format msgid "Artwork: " msgstr "Útlit: " -#: ../control-center:1873 -#, c-format -msgid "(design)" -msgstr "(hönnun)" - -#: ../control-center:1877 +#: ../control-center:1840 #, c-format msgid "Helene Durosini" msgstr "Helene Durosini" #. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about dialog: -#: ../control-center:1900 +#: ../control-center:1862 #, c-format msgid "- %s: %s\n" msgstr "- %s: %s\n" -#: ../control-center:1915 +#: ../control-center:1877 #, c-format msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Pjetur G. Hjaltason" -#: ../control-center:1917 +#: ../control-center:1879 #, c-format msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "<pjetur@pjetur.net>" -#: ../control-center:1919 +#: ../control-center:1881 #, c-format msgid "Translator: " msgstr "Þýðandi: " -#: ../control-center:1926 +#: ../control-center:1888 #, c-format -msgid "Copyright (C) 1999-2005 Mandriva SA" -msgstr "Höfundaréttur (C) 1999-2005 Mandriva SA" +msgid "Copyright (C) 1999-2007 Mandriva SA" +msgstr "Höfundaréttur (C) 1999-2007 Mandriva SA" -#: ../control-center:1932 +#: ../control-center:1894 #, c-format msgid "Authors" msgstr "Höfundar" -#: ../control-center:1933 +#: ../control-center:1895 #, c-format msgid "Mandriva Linux Contributors" msgstr "Mandriva Linux tilleggjendur" @@ -1736,12 +1760,12 @@ msgstr "Birta" msgid "Auto Install" msgstr "Sjálfvirk innsetning" -#: ../drakxconf:38 +#: ../drakxconf:39 #, c-format msgid "Control Center" msgstr "Stjórnborð" -#: ../drakxconf:38 +#: ../drakxconf:39 #, c-format msgid "Choose the tool you want to use" msgstr "Veldu tól sem þú vilt nota" @@ -1816,6 +1840,10 @@ msgstr "Miðlun Disksneiða" msgid "Hard Drives" msgstr "Diskar" +#: ../data/menudrake.desktop.in.h:1 +msgid "Menus" +msgstr "Valmyndir" + #: ../data/proxy.desktop.in.h:1 msgid "Proxy Configuration" msgstr "Sel-stillingar" @@ -1840,36 +1868,3 @@ msgstr "Notendur og hópar" msgid "Screen Resolution" msgstr "Skjáupplausn" -#~ msgid "/_Profiles" -#~ msgstr "/_Snið" - -#~ msgid "/_Delete" -#~ msgstr "/_Eyða" - -#~ msgid "/_New" -#~ msgstr "/_Nýtt" - -#~ msgid "New profile..." -#~ msgstr "Nýtt snið..." - -#~ msgid "" -#~ "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of " -#~ "the current one):" -#~ msgstr "" -#~ "Nafn sniðs sem á að búa til (nýtt snið er búið til sem afrit af núverandi " -#~ "sniði):" - -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "Í lagi" - -#~ msgid "The \"%s\" profile already exists!" -#~ msgstr "Sniðið \"%s\" er þegar til!" - -#~ msgid "Delete profile" -#~ msgstr "Eyða sniði" - -#~ msgid "Profile to delete:" -#~ msgstr "Eyða sniði:" - -#~ msgid "You can not delete the current profile" -#~ msgstr "Þú getur ekki eytt núverandi sniði" |