summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/hi.po
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2015-06-21 20:13:11 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2015-06-21 20:13:11 +0300
commite27fd3b59525a660025265a7fa7b1dcc0d0d5e7c (patch)
tree33e892d891e48789a888de1df5c4b023489853cc /po/hi.po
parente4d002c7c43f3253b6cb3a02739cae1a7b4c979c (diff)
downloadcontrol-center-e27fd3b59525a660025265a7fa7b1dcc0d0d5e7c.tar
control-center-e27fd3b59525a660025265a7fa7b1dcc0d0d5e7c.tar.gz
control-center-e27fd3b59525a660025265a7fa7b1dcc0d0d5e7c.tar.bz2
control-center-e27fd3b59525a660025265a7fa7b1dcc0d0d5e7c.tar.xz
control-center-e27fd3b59525a660025265a7fa7b1dcc0d0d5e7c.zip
Update Hindi translation from Tx
Diffstat (limited to 'po/hi.po')
-rw-r--r--po/hi.po824
1 files changed, 131 insertions, 693 deletions
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index b22d2ace..6cc67314 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -1,33 +1,32 @@
-# translation of drakconf-hi.po to Hindi, India
-# translation of drakconf-hi.po to हिन्दी, भारत (Hindi, India)
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# The Persons' name are left as-it-is in English and not translated in Hindi.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
-# धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma), 2003, 2004. 2005.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Translators:
+# azeem_k <azeem_k@hotmail.com>, 2014
+# Bineet kumar gaur <bineetkumar@live.in>, 2014
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: drakconf-hi\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Project-Id-Version: Mageia\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-11 21:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-28 21:36+0530\n"
-"Last-Translator: धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma)\n"
-"Language-Team: Hindi, India\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-22 07:20+0000\n"
+"Last-Translator: azeem_k <azeem_k@hotmail.com>\n"
+"Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/"
+"hi/)\n"
+"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../control-center:93
#, c-format
msgid "Mageia"
-msgstr "मैनड्रैकलिनक्स"
+msgstr "मेजीआ "
#: ../control-center:103 ../control-center:108
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Control Center"
-msgstr "मैनड्रिव लिनक्स नियंत्रण केन्द्र"
+msgstr "%s नियंत्रण केंद्र"
#: ../control-center:109 ../control-center:1064
#, c-format
@@ -42,9 +41,9 @@ msgstr "सॉफ़्टवेयर प्रबंधक"
#: ../control-center:169 ../control-center:357 ../control-center:392
#: ../control-center:550
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Others"
-msgstr "परीक्षणकर्ताओं के बारे में"
+msgstr "दुसरे"
#: ../control-center:179
#, c-format
@@ -55,7 +54,7 @@ msgstr "सर्वर विज़ार्ड"
#: ../control-center:182 ../control-center:185
#, c-format
msgid "Sharing"
-msgstr "साझा"
+msgstr "सहभाजन"
#: ../control-center:188
#, c-format
@@ -82,14 +81,14 @@ msgstr ""
"स्थापना"
#: ../control-center:194
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Manage Samba share"
-msgstr "सॉबा सेवाओं को समर्थ करें"
+msgstr "सॉबा सहभाजन प्रबंधित करें"
#: ../control-center:195
#, c-format
msgid "Manage, create special share, create public/user share"
-msgstr ""
+msgstr "विशेष सहभाजन बनाएँ, प्रबंधित करें , सार्वजनिक/उपभोक्ता प्रबंध बनाएँ "
#: ../control-center:197
#, c-format
@@ -99,17 +98,17 @@ msgstr "वेब सर्वर की संरचना"
#: ../control-center:198
#, c-format
msgid "Set up a web server"
-msgstr "एक वेब सर्वर की स्थापना"
+msgstr "वेब सर्वर की स्थापना"
#: ../control-center:200
#, c-format
msgid "Configure installation server"
-msgstr "संसाधन सर्वर की संरचना करना"
+msgstr "संसाधन सर्वर की संरचना करें"
#: ../control-center:201
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set up server for network installations of %s"
-msgstr "मैनड्रिव लिनक्स के नेटवर्क संसाधनों हेतु सर्वर की स्थापना"
+msgstr "%s की नेटवर्क संरचना के लिए सर्वर स्थापित करें"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
#: ../control-center:211 ../control-center:214
@@ -125,7 +124,7 @@ msgstr "डी०एच०सी०पी० संरचना"
#: ../control-center:218
#, c-format
msgid "Set up a DHCP server"
-msgstr "एक डीएचसीपी सर्वर की स्थापना"
+msgstr "डीएचसीपी सर्वर की स्थापना करें"
#: ../control-center:220
#, c-format
@@ -135,7 +134,7 @@ msgstr "डी०एन०एस० संरचना"
#: ../control-center:221
#, c-format
msgid "Set up a DNS server (network name resolution)"
-msgstr "एक डीएनएस सर्वर (नेटवर्क नाम विश्लेषण) की स्थापना"
+msgstr "डीएनएस सर्वर (नेटवर्क नाम विश्लेषण) की स्थापना करें"
#: ../control-center:223
#, c-format
@@ -159,9 +158,9 @@ msgid ""
msgstr "इस सर्वर के समय को एक बाह्य समय सर्वर के साथ एकसारीकृत करने हेतु स्थापना"
#: ../control-center:229 ../control-center:230
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "OpenSSH daemon configuration"
-msgstr "एलडीऐपी संरचना का प्रदर्शन"
+msgstr "विवृत एस०एस०एच डेमॉन विन्यास"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
#. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it:
@@ -265,24 +264,24 @@ msgid "Hardware"
msgstr "हार्डवेयर"
#: ../control-center:328
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Manage your hardware"
-msgstr "सॉबा सेवाओं को समर्थ करें"
+msgstr " अपने हार्डवेयर को प्रबंधित करें"
#: ../control-center:335
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure graphics"
-msgstr "विपत्र संरचना"
+msgstr "ग्राफ़िक्स संरचना"
#: ../control-center:342
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure mouse and keyboard"
-msgstr "अपने मॉनीटर के लिए संरचना करें"
+msgstr "माउस और कीबोर्ड संरचना"
#: ../control-center:349
#, c-format
msgid "Configure printing and scanning"
-msgstr ""
+msgstr "छपाई और स्कैनिंग संरचना"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
#: ../control-center:367 ../drakxconf:33
@@ -291,14 +290,14 @@ msgid "Network & Internet"
msgstr "नेटवर्क और इंटरनेट"
#: ../control-center:370 ../lib/MDV/Control_Center.pm:417
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Manage your network devices"
-msgstr "नेटवर्क सेवाएँ"
+msgstr "अपने नेटवर्क उपकरणों को प्रबंधित करें"
#: ../control-center:383
#, c-format
msgid "Personalize and Secure your network"
-msgstr ""
+msgstr "अपने नेटवर्क को निजीकृत कर सुरक्षित करें"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
#: ../control-center:402
@@ -307,76 +306,76 @@ msgid "System"
msgstr "तंत्र"
#: ../control-center:405
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Manage system services"
-msgstr "इस तंत्र की सेवाओं को सक्रिय या निष्क्रिय करें"
+msgstr ""
#: ../control-center:414
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Localization"
-msgstr "स्थानीय प्रबंधन"
+msgstr "स्थानीयकरण"
#: ../control-center:421
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Administration tools"
-msgstr "ऑनलाइन प्रबंधन"
+msgstr "प्रशासन उपकरण"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
#: ../control-center:438
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Network Sharing"
-msgstr "नेटवर्क सेवाएँ"
+msgstr "नेटवर्क पर बांटना "
#: ../control-center:441
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure Windows(R) shares"
-msgstr "ग्रुपवेयर संरचना"
+msgstr ""
#: ../control-center:448
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure NFS shares"
-msgstr "डी०एन०एस० संरचना"
+msgstr ""
#: ../control-center:455
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure WebDAV shares"
-msgstr "वेब सर्वर की संरचना"
+msgstr ""
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
#: ../control-center:465 ../control-center:468
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Local disks"
-msgstr "स्थानीय डिस्क सहभाजिता"
+msgstr ""
#: ../control-center:492
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "CD-ROM (%s)"
-msgstr "डीवीडी-रॉम"
+msgstr ""
#: ../control-center:493
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set where your \"%s\" CD-ROM drive is mounted"
-msgstr "स्थापित करें जहाँ आपकी सीडी-रॉम आरोह है"
+msgstr ""
#: ../control-center:495
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "DVD-ROM (%s)"
-msgstr "डीवीडी-रॉम"
+msgstr ""
#: ../control-center:496
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set where your \"%s\" DVD-ROM drive is mounted"
-msgstr "स्थापित करें जहाँ आपकी डीवीडी आरोह है"
+msgstr ""
#: ../control-center:498
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "CD/DVD burner (%s)"
-msgstr "सीडी/डीवीडी बर्नर"
+msgstr ""
#: ../control-center:499
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set where your \"%s\" CD/DVD burner is mounted"
-msgstr "स्थापित करें जहाँ आपकी सीडी/डीवीडी बर्नर आरोह है"
+msgstr ""
#: ../control-center:501
#, c-format
@@ -401,9 +400,9 @@ msgid "Boot"
msgstr "बूट"
#: ../control-center:535
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure boot steps"
-msgstr "समय संरचना"
+msgstr ""
#: ../control-center:544
#, c-format
@@ -491,9 +490,9 @@ msgid "Help"
msgstr "सहायता"
#: ../control-center:673
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "/_Release notes"
-msgstr "/हटाना (_D)"
+msgstr ""
#: ../control-center:674
#, c-format
@@ -521,9 +520,9 @@ msgid "Cancel"
msgstr "निरस्त करें"
#: ../control-center:760
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Control Center %s [on %s]"
-msgstr "मैनड्रिव लिनक्स नियंत्रण केन्द्र %s [%s पर]"
+msgstr ""
#: ../control-center:1043 ../control-center:1109
#, c-format
@@ -597,9 +596,9 @@ msgid "Get additional themes on www.damz.net"
msgstr "अतिरिक्त प्रकरणों को www.damz.net से प्राप्त करें"
#: ../control-center:1423
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "About - %s Control Center"
-msgstr "मैनड्रिव लिनक्स नियंत्रण केन्द्र - के बारे में"
+msgstr ""
#: ../control-center:1431
#, c-format
@@ -649,9 +648,9 @@ msgstr "अनुवादक: "
#. -PO: Here, first %s will be replaced by 'Mageia'
#. -PO: second %s will be replaced by the version (eg: "Mageia 1 (Free) Control Center")
#: ../control-center:1495
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s %s (%s) Control Center"
-msgstr "मैनड्रिव लिनक्स नियंत्रण केन्द्र"
+msgstr ""
#. -PO: here %s is eg: "1999-2008"
#: ../control-center:1500
@@ -660,9 +659,9 @@ msgid "Copyright (C) %s Mandriva SA"
msgstr "सर्वाधिकार (C) %s मैनड्रिव एसऐ"
#: ../control-center:1500
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Copyright (C) %s Mageia"
-msgstr "सर्वाधिकार (C) %s मैनड्रिव एसऐ"
+msgstr ""
#: ../control-center:1506
#, c-format
@@ -670,9 +669,9 @@ msgid "Authors"
msgstr "लेखक"
#: ../control-center:1507
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mageia Contributors"
-msgstr "मैनड्रिव लिनक्स के योगदानकर्ता"
+msgstr ""
#: ../drakconsole:27
#, c-format
@@ -745,9 +744,9 @@ msgid "Choose the tool you want to use"
msgstr "उस औजार का चयन करें, जिसे आप उपयोग करना चाहते है"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:53 ../lib/MDV/Control_Center.pm:54
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure 3D Desktop effects"
-msgstr "एक न्यूजसमूह सर्वर की संरचना"
+msgstr ""
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:66
#, c-format
@@ -756,10 +755,9 @@ msgid ""
msgstr "प्रमाणीकरण विधि का चयन करें (स्थानीय, एनआईएस, एलडीऐपी, विण्डो डोमेन, ...)"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:75
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set up autologin to automatically log in"
msgstr ""
-"आटोलॉग-इन को सक्रिय करें और उस उपयोक्ता का चयन करें जिसे स्वचलित-रूप से लॉग-इन करना है"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:76
#, c-format
@@ -783,9 +781,9 @@ msgid "Snapshots"
msgstr ""
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:106
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set up boot system"
-msgstr "स्थापित करें कि किस प्रकार से सिस्टम बूट हो"
+msgstr ""
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:107
#, c-format
@@ -793,9 +791,9 @@ msgid "Set up how the system boots"
msgstr "स्थापित करें कि किस प्रकार से सिस्टम बूट हो"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:116
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set up boot graphical theme of system"
-msgstr "बूट करते समय उपयोग में लायी जाने वाली सिस्टम की सचित्र थीम का चयन करें"
+msgstr ""
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:117
#, c-format
@@ -823,19 +821,19 @@ msgid "Alter miscellaneous internet settings"
msgstr "विविध इन्टरनेट समायोजनाओं को बदलें"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:156 ../lib/MDV/Control_Center.pm:157
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Open a console as administrator"
-msgstr "एक कन्सोल खोले"
+msgstr ""
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:167 ../lib/MDV/Control_Center.pm:168
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Manage date and time"
-msgstr "तिथि और समय"
+msgstr ""
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:177
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set up display manager"
-msgstr "अवलोकन प्रबंधक"
+msgstr ""
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:178
#, c-format
@@ -872,9 +870,9 @@ msgid "Set up the graphical server"
msgstr "ग्राफ़िक्ल सर्वर की स्थापना"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:227
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Manage disk partitions"
-msgstr "कनेक्शनों का प्रबंधन"
+msgstr ""
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:228
#, c-format
@@ -882,14 +880,14 @@ msgid "Create, delete and resize hard disk partitions"
msgstr "हार्ड-डिस्क विभाजनों का निर्माण, मिटाना और आकार बदलना"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:237 ../lib/MDV/Control_Center.pm:238
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Browse and configure hardware"
-msgstr "इस हार्डवेयर को देखें और संरचित करें"
+msgstr ""
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:248 ../lib/MDV/Control_Center.pm:249
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Sound Configuration"
-msgstr "प्रोक्सी संरचना"
+msgstr ""
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:258
#, c-format
@@ -897,19 +895,19 @@ msgid "Hosts definitions"
msgstr ""
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:259
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Manage hosts definitions"
-msgstr "कनेक्शनों का प्रबंधन"
+msgstr ""
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:268
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Install & Remove Software"
-msgstr "सॉफ़्टवेयर संसाधन"
+msgstr ""
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:269
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Install, uninstall software"
-msgstr "संसाधित सॉफ़्टवेयर"
+msgstr ""
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:279
#, c-format
@@ -1002,9 +1000,9 @@ msgid "Menu Style"
msgstr "मीनू शैली"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:368
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Menu Style Configuration"
-msgstr "मीनू संरचना केन्द्र"
+msgstr ""
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:377 ../lib/MDV/Control_Center.pm:378
#, c-format
@@ -1032,14 +1030,14 @@ msgid "Parental Controls"
msgstr ""
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:416
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Network Center"
-msgstr "नेटवर्क और इंटरनेट"
+msgstr ""
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:426
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Manage different network profiles"
-msgstr "नेटवर्क सेवाएँ"
+msgstr ""
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:427
#, c-format
@@ -1077,9 +1075,9 @@ msgid "Show statistics about usage of installed software packages"
msgstr "संसाधित किये हुए पैकेजों के उपयोग किये जाने संबंधित आंकड़ों को दिखाएँ"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:467
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Share your hard disk partitions"
-msgstr "अपनी हार्डडिस्क विभाजनों को सहभाजित करने की व्यवस्था करें"
+msgstr ""
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:468
#, c-format
@@ -1152,9 +1150,9 @@ msgid "Share drives and directories with Windows (SMB) systems"
msgstr ""
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:550
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Manage configuration of Samba"
-msgstr "प्रिटींग संरचना"
+msgstr ""
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:559 ../lib/MDV/Control_Center.pm:560
#, c-format
@@ -1162,15 +1160,14 @@ msgid "Set up scanner"
msgstr "स्कैनर की स्थापना"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:569
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure system security, permissions and audit"
-msgstr "इस तंत्र की सुरक्षा अनुमतियों को उचितप्रकृति का करें"
+msgstr ""
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:570
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set the system security level, periodic security audit and permissions"
msgstr ""
-"इस तंत्र की सुरक्षा स्तर और समय-समय पर होने वाली सुरक्षा लेखापरीक्षा की स्थापना करें"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:580 ../lib/MDV/Control_Center.pm:581
#, c-format
@@ -1183,16 +1180,14 @@ msgid "Configure media sources for install and update"
msgstr ""
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:591
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Select from where software packages are downloaded "
msgstr ""
-"चयन करें कि जब इस तंत्र को अपडेट किया जाना हो तो कहाँ से सॉफ़्टवेयर पैकेजों को डॉउनलोड "
-"किया जाएँ ।"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:601
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure updates frequency"
-msgstr "ग्रुपवेयर संरचना"
+msgstr ""
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:610
#, c-format
@@ -1217,9 +1212,9 @@ msgid "Set up a UPS for power monitoring"
msgstr "पावर मॉनीटर करने के लिए एक यूपीएस की स्थापना"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:645
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Manage users on system"
-msgstr "इस तंत्र के उप्योक्ताओं को जोड़ना, हटाना या परिवर्तित करना"
+msgstr ""
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:646
#, c-format
@@ -1227,9 +1222,9 @@ msgid "Add, remove or change users of the system"
msgstr "इस तंत्र के उप्योक्ताओं को जोड़ना, हटाना या परिवर्तित करना"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:656 ../lib/MDV/Control_Center.pm:657
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure VPN connection to secure network access"
-msgstr "संबंधों का अवेक्षण (मॉनीटर)"
+msgstr ""
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:666
#, c-format
@@ -1408,578 +1403,21 @@ msgid "Screen Resolution"
msgstr "स्क्रीन विघटन"
#: ../drakconf.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Mageia Control Center"
-msgstr "नियंत्रण केन्द्र"
+msgstr ""
#: ../polkit/org.mageia.drakconf.policy.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Run Mageia Control Center GUI"
-msgstr "नियंत्रण केन्द्र"
+msgstr ""
#: ../polkit/org.mageia.drakconf.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Control Center GUI"
msgstr ""
#: ../polkit/org.mageia.drakxconf.policy.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Run Mageia Control Center"
-msgstr "नियंत्रण केन्द्र"
+msgstr ""
#: ../polkit/org.mageia.drakxconf.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Control Center"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Packagers"
-#~ msgstr "संग्रहकर्ताओं के बारे में"
-
-#~ msgid "Per Oyvind Karlsen"
-#~ msgstr "Per Oyvind Karlsen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "massive packages rebuilding and cleaning, games, sparc port, proofreading "
-#~ "of Mandriva tools"
-#~ msgstr ""
-#~ "पैकेजों की अत्याधिक पुनःसंरचना और सफ़ाई, खेलों, स्पार्क पोर्ट, मैनड्रिव लिनक्स के टूलों की "
-#~ "प्रुफ़-रीडिंग"
-
-#~ msgid "Guillaume Rousse"
-#~ msgstr "Guillaume Rousse"
-
-#~ msgid "cowsay introduction"
-#~ msgstr "cowsay introduction"
-
-#~ msgid "Olivier Thauvin"
-#~ msgstr "Olivier Thauvin"
-
-#~ msgid "figlet introduction, Distriblint (checking rpm in the distro)"
-#~ msgstr ""
-#~ "फ़िगलेट(figlet) परिचय, डिस्ट्री-ईनिट (Distriblint) (वितरण में आरपीएमों की जाँच)"
-
-#~ msgid "Marcel Pol"
-#~ msgstr "Marcel Pol"
-
-#~ msgid "xfce4, updated abiword, mono"
-#~ msgstr "एक्सएफ़सीई-४, अपडेटेड किया हुआ ऑबीवर्ड, मोनो"
-
-#~ msgid "Ben Reser"
-#~ msgstr "Ben Reser"
-
-#~ msgid ""
-#~ "updated nc with debian patches, fixed some perl packages, dnotify startup "
-#~ "script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..."
-#~ msgstr ""
-#~ "एनसी का डेबियन पैचों के साथ उन्नयन, कुछ पर्ल पैकेजों का दोष निवारण, डि नोटिफ़ाई "
-#~ "आरम्भीकरण आलेख, यूआरपीएमसी, एचडीडीटेम्प, वाइप, इत्यादि..."
-
-#~ msgid "Thomas Backlund"
-#~ msgstr "Thomas Backlund"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\"deep and broad\" kernel work (many new patches before integration in "
-#~ "official kernel)"
-#~ msgstr ""
-#~ "\"गहन और बृहत\" कर्नल कार्य (अधिकारिक कर्नल में समाहित होने के पूर्व अनेकों नये पैच)"
-
-#~ msgid "Svetoslav Slavtchev"
-#~ msgstr "Svetoslav Slavtchev"
-
-#~ msgid "kernel work (audio- and video-related patches)"
-#~ msgstr "कर्नल कार्य (आडियो- और विडियो-सम्बंधित अनेक पैच)"
-
-#~ msgid "Danny Tholen"
-#~ msgstr "Danny Tholen"
-
-#~ msgid "patches to some packages, kfiresaver, xwine. ppc kernel-benh."
-#~ msgstr "कुछ पैकेजों हेतु पैबंद, केफ़ायरसेवर, एक्सवाइन, पीपीसी कर्नल-बेनएच"
-
-#~ msgid "Buchan Milne"
-#~ msgstr "Buchan Milne"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Samba 3.0 (prerelease) that co-exists with Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, GIS "
-#~ "software (grass, mapserver), cursor_themes collection, misc server-side "
-#~ "contributions"
-#~ msgstr ""
-#~ "सॉबा ३।० (विमोचनपूर्व संस्मरण) जो कि सॉबा २।२।एक्स के साथ रहता है, सॉबा-२।२।एक्स,"
-#~ "जीआईएस सॉफ़्टवेयर (ग्रास, मैपसर्वर), कर्सर_थीमों का संकलन, अनेकों सर्वर-साइडयोगदान"
-
-#~ msgid "Goetz Waschk"
-#~ msgstr "Goetz Waschk"
-
-#~ msgid ""
-#~ "xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms and plugins gnome-"
-#~ "python, rox desktop"
-#~ msgstr ""
-#~ "ज़ाइन, टोटेम, जीस्ट्रिमर, एमप्लेयर, वीएलसी, वीसीडीइमेजर, एक्सएमएमएस और इसके प्लग-"
-#~ "इनगनोम- पायथन, रोक्स डेस्कटाप"
-
-#~ msgid "Austin Acton"
-#~ msgstr "Austin Acton"
-
-#~ msgid ""
-#~ "audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video production howtos, "
-#~ "bluetooth, pyqt & related"
-#~ msgstr ""
-#~ "आडियो/विडियो/मीडी कार्यक्रम, वैज्ञानिक कार्यक्रम, आडियो/विडियो निर्माण कैसे करें, "
-#~ "ब्लूटूथ, पाईक्यूटी व सम्बंधित"
-
-#~ msgid "Spencer Anderson"
-#~ msgstr "Spencer Anderson"
-
-#~ msgid "ATI/gatos/DRM stuff, opengroupware.org"
-#~ msgstr "ऐटीआई/गटोस/डीआरएम सामग्री, opengroupware.org"
-
-#~ msgid "Andrey Borzenkov"
-#~ msgstr "Andrey Borzenkov"
-
-#~ msgid "supermount-ng and other kernel work"
-#~ msgstr "सूपरमाउन्ट-एनजी तथा अन्य कर्नल कार्य"
-
-#~ msgid "Oden Eriksson"
-#~ msgstr "Oden Eriksson"
-
-#~ msgid "most web-based packages and many security-related packages"
-#~ msgstr "लगभग सभी वेब-पर-आधारित पैकेज और अनेकों सुरक्षा-सम्बंधित पैकेज"
-
-#~ msgid "Stefan VanDer Eijk"
-#~ msgstr "Stefan VanDer Eijk"
-
-#~ msgid "slbd distro checking, devel dependencies"
-#~ msgstr "एसएलबीडी वितरण की जाँच, अधीनताओं का विकास"
-
-#~ msgid "David Walser"
-#~ msgstr "David Walser"
-
-#~ msgid "rpmsync script, foolproof MIDI playback, tweaked libao"
-#~ msgstr "आरपीएमसिंक लिपि, फ़ूलप्रूफ़ मीडी प्लेबैक, ट्वीक्ड लिबऐओ"
-
-#~ msgid "Andi Payn"
-#~ msgstr "Andi Payn"
-
-#~ msgid "many extra gnome applets and python modules"
-#~ msgstr "बहुत सारे अतिरिक्त गनोम ऐपलेटों व पायथन के मॉड्यूल"
-
-#~ msgid "Tibor Pittich"
-#~ msgstr "Tibor Pittich"
-
-#~ msgid ""
-#~ "sk-i18n, contributed several packages, openldap testing and integration, "
-#~ "bind-sdb-ldap, several years of using cooker and bug hunting, etc..."
-#~ msgstr ""
-#~ "एसके-आई१८एन, अनेकों पैकेजों का योगदान, ओपेनएलडीऐपी का परीक्षण व एकीकरण,बाइंड-"
-#~ "एसडीबी-एलडीऐपी, अनेकों वर्षों से कुकर का उपयोग औरदोषों को खोजना, इत्यादि..."
-
-#~ msgid "Pascal Terjan"
-#~ msgstr "Pascal Terjan"
-
-#~ msgid "some ruby stuff, php-pear packages, various other stuff."
-#~ msgstr "कुछ रूबी चीजें, पीएचपी-पीयर के पैकेज, विभिन्न अन्य इत्यादि ।"
-
-#~ msgid "Michael Reinsch"
-#~ msgstr "Michael Reinsch"
-
-#~ msgid "moin wiki clone, beep-media-player, im-ja and some other packages"
-#~ msgstr "मोइन वीकी क्लोन, बीप-मिडिया-प्लेयर, एन-जाऐ और कुछ अन्य पैकेज"
-
-#~ msgid "Christophe Guilloux"
-#~ msgstr "Christophe Guilloux"
-
-#~ msgid "bug reports, help with thunderbird package,..."
-#~ msgstr "दोषों की रिपोर्ट, थंडरबर्ड पैकेज हेतु सहायता,..."
-
-#~ msgid "Brook Humphrey"
-#~ msgstr "Brook Humphrey"
-
-#~ msgid ""
-#~ "testing and bug reports, Dovecot, bibletime, sword, help with pure-ftpd, "
-#~ "spamassassin, maildrop, clamav."
-#~ msgstr ""
-#~ "परीक्षण व दोषों के बारे में रिपोर्ट, डोवकॉट, बाइबलटाइम, स्वार्ड, प्योर-एफ़टीपी के साथ "
-#~ "सहायता, स्पॉमकातिल, मेलड्राप, क्लॉमऐवी ।"
-
-#~ msgid "Olivier Blin"
-#~ msgstr "Olivier Blin"
-
-#~ msgid ""
-#~ "http proxy support in installer, kernel 2.6 support in sndconfig, samba3 "
-#~ "support in LinNeighborhood, fixes and enhancements in urpmi, bootsplash "
-#~ "and drakxtools"
-#~ msgstr ""
-#~ "संसाधक में एचटीटीपी प्रोक्सी समर्थन, साउंडकान्फ़िग में कर्नल २।६ समर्थन, लिननेबरहुड में "
-#~ "सांबा-३ समर्थन, यूआरपीएमआई में दोष-निवारण व उन्नयन क्रियाऐं, बूटस्पॉलेस और ड्रैक्सटूल्स"
-
-#~ msgid "Emmanuel Blindauer"
-#~ msgstr "Emmanuel Blindauer"
-
-#~ msgid "lm_sensors for 2.6 kernel, testing, some contrib packages."
-#~ msgstr "आईएम_सेन्सरों हेतु कर्नल २।६, परीक्षण, कुछ योगदान प्रकार के पैकेज।"
-
-#~ msgid "Matthias Debus"
-#~ msgstr "Matthias Debus"
-
-#~ msgid "sim, pine and some other contrib packages."
-#~ msgstr "सिम, पाइन और कुछ योगदान प्रकार के पैकेज"
-
-#~ msgid "Documentation"
-#~ msgstr "प्रलेखन"
-
-#~ msgid "SunnyDubey"
-#~ msgstr "SunnyDubey"
-
-#~ msgid "wrote/edited parts of gi/docs/HACKING file"
-#~ msgstr "जीआई/डाक्स/हैकिंग के कुछ भागों का लेखन/संपादन"
-
-#~ msgid "Translators"
-#~ msgstr "अनुवादकों के बारे में: "
-
-#~ msgid "Norwegian Bokmal (nb) translator and coordinator, i18n work"
-#~ msgstr "Norwegian Bokmal (nb) अनुवादक व समन्वयकर्ता, आई-१८एन कार्य ।"
-
-#~ msgid "\"one-man\" mdk sk-i18n team"
-#~ msgstr "\"एकल-व्यक्ति\" एमडीके एसके-आई-१८एन दल"
-
-#~ msgid "Finnish translator and coordinator"
-#~ msgstr "फ़िनिश अनुवादक व समन्वयकर्ता"
-
-#~ msgid "Reinout Van Schouwen"
-#~ msgstr "Reinout Van Schouwen"
-
-#~ msgid "Dutch translator and coordinator"
-#~ msgstr "डच अनुवादक व समन्वयकर्ता"
-
-#~ msgid "Keld Simonsen"
-#~ msgstr "Keld Simonsen"
-
-#~ msgid "Danish translator (and some Bokmal too:-)"
-#~ msgstr "दानिश अनुवादक (और कुछ बोकमाल भी:-)"
-
-#~ msgid "Karl Ove Hufthammer"
-#~ msgstr "Karl Ove Hufthammer"
-
-#~ msgid "Norwegian Nynorsk (nn) translator and coordinator"
-#~ msgstr "Norwegian Nynorsk (nn) अनुवादक व समन्वयकर्ता, आई-१८एन कार्य ।"
-
-#~ msgid "Marek Laane"
-#~ msgstr "Marek Laane"
-
-#~ msgid "Estonian translator"
-#~ msgstr "ईस्टोनिया अनुवादक"
-
-#~ msgid "Andrea Celli"
-#~ msgstr "Andrea Celli"
-
-#~ msgid "Italian Translator"
-#~ msgstr "इटैलियन अनुवादक"
-
-#~ msgid "Simone Riccio"
-#~ msgstr "Simone Riccio"
-
-#~ msgid "Daniele Pighin"
-#~ msgstr "Daniele Pighin"
-
-#~ msgid "Vedran Ljubovic"
-#~ msgstr "Vedran Ljubovic"
-
-#~ msgid "Bosnian translator"
-#~ msgstr "बोस्निया अनुवादक"
-
-#~ msgid "Testers"
-#~ msgstr "परीक्षणकर्ताओं के बारे में"
-
-#~ msgid "Benoit Audouard"
-#~ msgstr "Benoit Audouard"
-
-#~ msgid "testing and bug reporting, integration of eagle-usb driver"
-#~ msgstr "परीक्षण तथा दोषों के बारे में रिपोर्टिंग, ईगल-यूएसबी चालक का एकीकरण"
-
-#~ msgid "Bernhard Gruen"
-#~ msgstr "Bernhard Gruen"
-
-#~ msgid "testing and bug reporting"
-#~ msgstr "परीक्षण तथा दोषों के बारे में रिपोर्टिंग"
-
-#~ msgid "Jure Repinc"
-#~ msgstr "Jure Repinc"
-
-#~ msgid "Felix Miata"
-#~ msgstr "Felix Miata"
-
-#~ msgid "Tim Sawchuck"
-#~ msgstr "Tim Sawchuck"
-
-#~ msgid "Eric Fernandez"
-#~ msgstr "Eric Fernandez"
-
-#~ msgid "Ricky Ng-Adam"
-#~ msgstr "Ricky Ng-Adam"
-
-#~ msgid "Pierre Jarillon"
-#~ msgstr "Pierre Jarillon"
-
-#~ msgid "Michael Brower"
-#~ msgstr "Michael Brower"
-
-#~ msgid "Frederik Himpe"
-#~ msgstr "Frederik Himpe"
-
-#~ msgid "Jason Komar"
-#~ msgstr "Jason Komar"
-
-#~ msgid "Raphael Gertz"
-#~ msgstr "Raphael Gertz"
-
-#~ msgid "testing, bug report, Nvidia package try"
-#~ msgstr "परीक्षण तथा दोषों के बारे में रिपोर्टिंग, एनवीडिया पैकेज का प्रयास"
-
-#~ msgid "testing, bug reporting"
-#~ msgstr "परीक्षण तथा दोषों के बारे में रिपोर्टिंग"
-
-#~ msgid "Fabrice FACORAT"
-#~ msgstr "Fabrice FACORAT"
-
-#~ msgid "Mihai Dobrescu"
-#~ msgstr "Mihai Dobrescu"
-
-#~ msgid "Mary V. Jones-Giampalo"
-#~ msgstr "Mary V. Jones-Giampalo"
-
-#~ msgid "Vincent Meyer"
-#~ msgstr "Vincent Meyer"
-
-#~ msgid "MD, testing, bug reporting"
-#~ msgstr "एमडी, परीक्षण, दोषों के बारे में रिपोर्टिंग"
-
-#~ msgid ""
-#~ "And many unnamed and unknown beta testers and bug reporters that helped "
-#~ "make sure it all worked right."
-#~ msgstr ""
-#~ "और अनेकों बेनाम तथा अज्ञात बीटा परीक्षणकर्ता व दोष रिपोर्ट करने वाले जिन्होंने मैनड्रिव "
-#~ "लिनक्स की सहायता करके यह सुनिश्चित किया है कि सभी कुछ भली-भांति कार्य करें।"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configure Your Computer"
-#~ msgstr "ग्रुपवेयर संरचना"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mandriva Linux"
-#~ msgstr "मैनड्रिव ऑनलाइन"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set up security level and audit"
-#~ msgstr ""
-#~ "इस तंत्र की सुरक्षा स्तर और समय-समय पर होने वाली सुरक्षा लेखापरीक्षा की स्थापना करें"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tune permissions on system"
-#~ msgstr "इस तंत्र की सुरक्षा अनुमतियों को उचितप्रकृति का करें"
-
-#~ msgid "Welcome to the %s Control Center"
-#~ msgstr "मैनड्रिव लिनक्स नियंत्रण केन्द्र में स्वागत"
-
-#~ msgid "Generate an Auto Install floppy"
-#~ msgstr "एक स्वचालित संसाधन फ़्लापी का निर्माण करें"
-
-#~ msgid "Generate a standalone boot floppy"
-#~ msgstr "एक स्टैंड-एलोन बूट फ़्लापी का निर्माण करें"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Upload your configuration to get information on upgrades"
-#~ msgstr ""
-#~ "आपको सुरक्षा अपडेटों व उपयोगी अपग्रेडों के बारे में सूचित करते रहने के लिए,अपने तंत्र की "
-#~ "संरचना को अपलोड करें"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Upload your configuration in order to keep you informed about security "
-#~ "and useful upgrades"
-#~ msgstr ""
-#~ "आपको सुरक्षा अपडेटों व उपयोगी अपग्रेडों के बारे में सूचित करते रहने के लिए,अपने तंत्र की "
-#~ "संरचना को अपलोड करें"
-
-#~ msgid "Floppy drive"
-#~ msgstr "फ़्लॉपी ड्राइव"
-
-#~ msgid "Set where your floppy drive is mounted"
-#~ msgstr "स्थापित करें जहाँ आपकी फ़्लॉपी बर्नर आरोह है"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<control>U"
-#~ msgstr "<control>Q"
-
-#~ msgid "Account:"
-#~ msgstr "खाताः"
-
-#~ msgid "Password:"
-#~ msgstr "पासवर्ड: "
-
-#~ msgid "Hostname:"
-#~ msgstr "होस्टनामः"
-
-#~ msgid "Please wait"
-#~ msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Manage software"
-#~ msgstr "सॉबा सेवाओं को समर्थ करें"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use NFS shares"
-#~ msgstr "डी०एन०एस० संरचना"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Manage Samba configuration"
-#~ msgstr "विपत्र चेतावनी संरचना"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use WebDAV shares"
-#~ msgstr "वेब सर्वर की संरचना"
-
-#~ msgid "CD-ROM"
-#~ msgstr "सीडी-रॉम"
-
-#~ msgid "Boot theme"
-#~ msgstr "बूट थीम"
-
-#~ msgid "Console"
-#~ msgstr "कन्सोल"
-
-#~ msgid "Adjust the date and the time"
-#~ msgstr "इस तिथि व इस समय को ठीक करें"
-
-#~ msgid "Fax"
-#~ msgstr "फ़ैक्स"
-
-#~ msgid "Software Media Manager"
-#~ msgstr "सॉफ़्टवेयर मीडीया प्रबंधक"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invictus Firewall"
-#~ msgstr "अग्नि-भीतिका"
-
-#~ msgid "Language"
-#~ msgstr "भाषा"
-
-#~ msgid "Country / Region"
-#~ msgstr "देश / क्षेत्र"
-
-#~ msgid "Updates"
-#~ msgstr "उन्नयन"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Control and configure network connections"
-#~ msgstr "नेटवर्क संबंधों का अवेक्षण (मॉनीटर) करें"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Network Profiles"
-#~ msgstr "नेटवर्क सेवाएँ"
-
-#~ msgid "Local disk sharing"
-#~ msgstr "स्थानीय डिस्क सहभाजिता"
-
-#~ msgid "Level and checks"
-#~ msgstr "स्तर और जाँच"
-
-#~ msgid "Enable or disable the system services"
-#~ msgstr "इस तंत्र की सेवाओं को सक्रिय या निष्क्रिय करें"
-
-#~ msgid "Media Manager"
-#~ msgstr "मीडीया प्रबंधक"
-
-#~ msgid "UPS"
-#~ msgstr "यूपीएस"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "VPN configuration"
-#~ msgstr "कप्स संरचना"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configure Software management"
-#~ msgstr "सॉफ़्टवेयर प्रबंधक"
-
-#~ msgid "Install"
-#~ msgstr "संसाधन"
-
-#~ msgid "Look at installable software and install software packages"
-#~ msgstr "संसाधित किये हुए सॉफ़्टवेयर को देखें और सॉफ़्टवेयर पैकेजों को संसाधित करें"
-
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "हटाना"
-
-#~ msgid "Look at installed software and uninstall software packages"
-#~ msgstr "संसाधित किये हुए सॉफ़्टवेयर को देखें और सॉफ़्टवेयर पैकेजों को अ-संसाधित करें"
-
-#~ msgid "Screen resolution"
-#~ msgstr "स्क्रीन विघटन"
-
-#~ msgid "Change the screen resolution"
-#~ msgstr "स्क्रीन विघटन को परिवर्तित करें"
-
-#~ msgid "TV card"
-#~ msgstr "टीवी कार्ड"
-
-#~ msgid "Set up TV card"
-#~ msgstr "टीवी कार्ड की स्थापना"
-
-#~ msgid "/_Expert mode"
-#~ msgstr "/विशेषज्ञ विधा (_E)"
-
-#~ msgid "Set Samba mount points"
-#~ msgstr "सॉम्बा आरोह बिन्दुओं की स्थापना"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Samba printing configuration"
-#~ msgstr "प्रिटींग संरचना"
-
-#~ msgid "(original C version)"
-#~ msgstr "(मौलिक सी संस्मरण)"
-
-#~ msgid "(design)"
-#~ msgstr "(खाका)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select the application menu layout and change which programs are shown on "
-#~ "the menu"
-#~ msgstr ""
-#~ "ऐप्लीकेशन मीनू खाके का चयन करें और परिवर्तन करें कि इस मीनू परकिन प्रोग्रामों को "
-#~ "दिखाना है"
-
-#~ msgid ""
-#~ "We are about to switch from the \"%s\" profile to the \"%s\" profile.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Are you sure you want to do the switch?"
-#~ msgstr ""
-#~ "हम \"%s\" प्रोफ़ाइल से \"%s\" प्रोफ़ाइल में अब बदलने ही वाले है ।\n"
-#~ "\n"
-#~ "क्या आप वास्तव में बदलाव को करना चाहते है ? "
-
-#~ msgid "/_Profiles"
-#~ msgstr "/प्रोफ़ाइलें(_P)"
-
-#~ msgid "/_New"
-#~ msgstr "/नया (_N)"
-
-#~ msgid "New profile..."
-#~ msgstr "नयी प्रोफ़ाइल..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of "
-#~ "the current one):"
-#~ msgstr ""
-#~ "प्रोफ़ाइल का नाम जिसका निर्माण किया जाना है (नयी प्रोफ़ाइल का निर्माण वर्तमान "
-#~ "प्रोफ़ाइल की एक प्रतिलिपि के रूप में होगा):"
-
-#~ msgid "Ok"
-#~ msgstr "ठीक"
-
-#~ msgid "The \"%s\" profile already exists!"
-#~ msgstr "\"%s\" प्रोफ़ाइल पहिले से विद्यमान है !"
-
-#~ msgid "Delete profile"
-#~ msgstr "प्रोफ़ाइल मिटाना"
-
-#~ msgid "Profile to delete:"
-#~ msgstr "मिटाने वाली प्रोफ़ाइल:"
-
-#~ msgid "You can not delete the current profile"
-#~ msgstr "आप वर्तमान प्रोफ़ाइल को मिटा नहीं सकते है"