diff options
author | Thierry Vignaud <tv@mageia.org> | 2012-12-06 13:03:10 +0000 |
---|---|---|
committer | Thierry Vignaud <tv@mageia.org> | 2012-12-06 13:03:10 +0000 |
commit | fa422083afdbf1ee60646eab07d377ab24cdff0b (patch) | |
tree | bd513404c956e1bc8502e2b47a47f6658161df16 /po/he.po | |
parent | d7b44a70f35a24deb588315848f9483d956570b3 (diff) | |
download | control-center-fa422083afdbf1ee60646eab07d377ab24cdff0b.tar control-center-fa422083afdbf1ee60646eab07d377ab24cdff0b.tar.gz control-center-fa422083afdbf1ee60646eab07d377ab24cdff0b.tar.bz2 control-center-fa422083afdbf1ee60646eab07d377ab24cdff0b.tar.xz control-center-fa422083afdbf1ee60646eab07d377ab24cdff0b.zip |
update (Yaron Shahrabani, mga#6416)
Diffstat (limited to 'po/he.po')
-rw-r--r-- | po/he.po | 181 |
1 files changed, 90 insertions, 91 deletions
@@ -1,7 +1,6 @@ # translation of control-center.po to Hebrew # Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the GNU GPL license. -# # Avi Abexis <admin@guides4u.co.il>, 2003. # nadav mavor <nadav@mavor.com>, 2003. # Diego Iastrubni <iastrubn@actcom.co.il>, 2003. @@ -9,20 +8,21 @@ # dovix <dovix2003@yahoo.com>, 2004, 2005. # Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005. # Dotan Kamber <kamberd@yahoo.com>, 2007, 2008. +# Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: control-center\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-05-30 20:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-03-11 23:45+0200\n" -"Last-Translator: Dotan Kamber <kamberd@yahoo.com>\n" -"Language-Team: Hebrew\n" -"Language: \n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-06 12:50+0200\n" +"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n" +"Language-Team: Gezer\n" +"Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" #: ../contributors.pl:11 #, c-format @@ -40,7 +40,7 @@ msgid "" "massive packages rebuilding and cleaning, games, sparc port, proofreading of " "Mandriva tools" msgstr "" -"בנייה וניקוי חבילות בהיקף גדול, משחקים, היסב ל sparc, הגהה לכלים של מנדריבה " +"בנייה וניקוי חבילות בהיקף גדול, משחקים, הסבה ל־sparc, הגהה לכלים של מנדריבה " #: ../contributors.pl:13 #, c-format @@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "Olivier Thauvin" #: ../contributors.pl:14 #, c-format msgid "figlet introduction, Distriblint (checking rpm in the distro)" -msgstr "שילוב figlet ו Distriblint (בדיקת חבילות RPM בהפצה)" +msgstr "שילוב figlet ו־Distriblint (בדיקת חבילות RPM בהפצה)" #: ../contributors.pl:15 #, c-format @@ -97,7 +97,7 @@ msgid "" "\"deep and broad\" kernel work (many new patches before integration in " "official kernel)" msgstr "" -"עבודה \"מקיפה ועמוקה\" על הגרעין (שילוב טלאים רבים לפני הטמעתם בגרעין הרשמי)" +"עבודה „מקיפה ועמוקה“ על הגרעין (שילוב טלאים רבים לפני הטמעתם בגרעין הרשמי)" #: ../contributors.pl:18 #, c-format @@ -131,8 +131,8 @@ msgid "" "software (grass, mapserver), cursor_themes collection, misc server-side " "contributions" msgstr "" -"גרסה מוקדמת של סמבה 3.0 העובדת במקביל ל סמבה 2.2.x וכן סמבה 2.2.x, תוכנות " -"GIS (grass, mapserver), אוסף ערכות סמן, תרומות שונות בתוכנות שרת" +"גרסה מוקדמת של סמבה 3.0 העובדת במקביל לסמבה 2.2.x וכן סמבה 2.2.x, תוכנות GIS " +"(grass, mapserver), אוסף ערכות סמן, תרומות שונות בתוכנות שרת" #: ../contributors.pl:21 #, c-format @@ -159,8 +159,8 @@ msgid "" "audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video production howtos, " "bluetooth, pyqt & related" msgstr "" -"יישומי audio/video/MIDI, יישומים מדעיים, מדריכי הפקת audio/video וכן " -"bluetooth, pyqt" +"יישומי שמע/וידאו/MIDI, יישומים מדעיים, מדריכי הפקת שמע/וידאו וכן bluetooth, " +"pyqt" #: ../contributors.pl:23 #, c-format @@ -234,7 +234,7 @@ msgid "" "bind-sdb-ldap, several years of using cooker and bug hunting, etc..." msgstr "" "הובלת קבוצת התרגום לסקנדינבית, בדיקות ושילוב openldap, bind-sdb-ldap, מספר " -"שנים של שימוש ב cooker ואיתור תקלות, וכו'..." +"שנים של שימוש ב cooker ואיתור תקלות, וכו׳..." #: ../contributors.pl:30 #, c-format @@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "Christophe Guilloux" #: ../contributors.pl:32 #, c-format msgid "bug reports, help with thunderbird package,..." -msgstr "דיווח באגים, עזרה עם חבילת thunderbird,..." +msgstr "דיווח באגים, עזרה עם חבילת thunderbird..." #: ../contributors.pl:33 #, c-format @@ -292,7 +292,7 @@ msgid "" "support in LinNeighborhood, fixes and enhancements in urpmi, bootsplash and " "drakxtools" msgstr "" -"תמיכה בשרת מתווך בתוכנת ההתקנה, תמיכת קרנל 2.6 ב sndconfig, סמבה3 תמיכה ב " +"תמיכה בשרת מתווך בתוכנת ההתקנה, תמיכת קרנל 2.6 ב־sndconfig, סמבה3 תמיכה ב־" "LinNeighborhood,תיקונים ושיפורים של urpmi, bootsplash וdrakxtools" #: ../contributors.pl:35 @@ -328,7 +328,7 @@ msgstr "SunnyDubey" #: ../contributors.pl:38 #, c-format msgid "wrote/edited parts of gi/docs/HACKING file" -msgstr "כתב/ערך חלקים מקובץ gi/docs/HACKING" +msgstr "כתיבה/עריכה של חלקים מהקובץ gi/docs/HACKING" #: ../contributors.pl:39 #, c-format @@ -338,17 +338,17 @@ msgstr "מתרגמים" #: ../contributors.pl:40 #, c-format msgid "Norwegian Bokmal (nb) translator and coordinator, i18n work" -msgstr "מתרגם ומרכז Norwegian Bokmål (nb), עבודה i18n." +msgstr "תרגום וריכוז Norwegian Bokmål (nb), עבודת בינאום." #: ../contributors.pl:41 #, c-format msgid "\"one-man\" mdk sk-i18n team" -msgstr "מתרגם sk-i18n." +msgstr "תרגום sk-i18n." #: ../contributors.pl:42 #, c-format msgid "Finnish translator and coordinator" -msgstr "מתרגם ומתאם תרגום לפינלנדית" +msgstr "תרגום והתאמה של התרגום לפינלנדית" #: ../contributors.pl:43 #, c-format @@ -358,7 +358,7 @@ msgstr "Reinout Van Schouwen" #: ../contributors.pl:43 #, c-format msgid "Dutch translator and coordinator" -msgstr "מתרגם ומתאם התרגום להולנדית" +msgstr "תרגום והתאמה של התרגום להולנדית" #: ../contributors.pl:44 #, c-format @@ -368,7 +368,7 @@ msgstr "Keld Simonsen" #: ../contributors.pl:44 #, c-format msgid "Danish translator (and some Bokmal too:-)" -msgstr "מתרגם ומתאם תרגום לדנית" +msgstr "תרגום והתאמה של התרגום לדנית" #: ../contributors.pl:45 #, c-format @@ -378,7 +378,7 @@ msgstr "Karl Ove Hufthammer" #: ../contributors.pl:45 #, c-format msgid "Norwegian Nynorsk (nn) translator and coordinator" -msgstr "מתרגם ומרכז Norwegian Nynorsk (nn)" +msgstr "תרגום וריכוז Norwegian Nynorsk (nn)" #: ../contributors.pl:46 #, c-format @@ -388,7 +388,7 @@ msgstr "Marek Laane" #: ../contributors.pl:46 #, c-format msgid "Estonian translator" -msgstr "מתרגם לאסטונית" +msgstr "תרגום לאסטונית" #: ../contributors.pl:47 #, c-format @@ -398,7 +398,7 @@ msgstr "Andrea Celli" #: ../contributors.pl:47 ../contributors.pl:48 ../contributors.pl:49 #, c-format msgid "Italian Translator" -msgstr "מתרגם לאיטלקית" +msgstr "תרגום לאיטלקית" #: ../contributors.pl:48 ../contributors.pl:64 #, c-format @@ -418,12 +418,12 @@ msgstr "Vedran Ljubovic" #: ../contributors.pl:50 #, c-format msgid "Bosnian translator" -msgstr "מתרגם לבוסנית" +msgstr "תרגום לבוסנית" #: ../contributors.pl:51 #, c-format msgid "Testers" -msgstr "בודקי איכות" +msgstr "בדיקת איכות" #: ../contributors.pl:52 #, c-format @@ -549,14 +549,14 @@ msgid "Mageia" msgstr "מגיה" #: ../control-center:100 ../control-center:105 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s Control Center" -msgstr "%s מרכז הבקרה של" +msgstr "מרכז הבקרה של %s" #: ../control-center:106 ../control-center:1060 #, c-format msgid "Loading... Please wait" -msgstr "טוען... נא להמתין" +msgstr "בטעינה... נא להמתין" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:151 ../control-center:155 @@ -630,9 +630,9 @@ msgid "Configure installation server" msgstr "הגדרת שרת התקנה" #: ../control-center:198 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Set up server for network installations of %s" -msgstr "%s הגדרת שרת להתקנות מהרשת של" +msgstr "הגדרת שרת להתקנות רשת של %s" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:208 ../control-center:211 @@ -679,7 +679,7 @@ msgstr "הגדרת זמן" #, c-format msgid "" "Set the time of the server to be synchronized with an external time server" -msgstr "הגדרת סינכרון של זמן השרת לשרת זמן חיצוני" +msgstr "הגדרת סנכרון של זמן השרת לשרת זמן חיצוני" #: ../control-center:226 ../control-center:227 #, c-format @@ -696,12 +696,12 @@ msgstr "אימות" #: ../control-center:245 #, c-format msgid "Configure NIS and Autofs" -msgstr "הגדרת NIS ו Autofs" +msgstr "הגדרת NIS ו־Autofs" #: ../control-center:246 #, c-format msgid "Configure the NIS and Autofs services" -msgstr "הגדרת שרותי NIS ו Autofs" +msgstr "הגדרת שרותי NIS ו־Autofs" #: ../control-center:248 #, c-format @@ -717,7 +717,7 @@ msgstr "הגדרת שרותי מדריך LDAP" #: ../control-center:260 ../control-center:263 #, c-format msgid "Groupware" -msgstr "תוכנה קבוצתית" +msgstr "תכנה קבוצתית" #: ../control-center:266 #, c-format @@ -1043,9 +1043,9 @@ msgid "Cancel" msgstr "ביטול" #: ../control-center:752 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s Control Center %s [on %s]" -msgstr "%s מרכז הבקרה של %s על %s" +msgstr "מרכז הבקרה של %s %s [על גבי %s]" #: ../control-center:1039 ../control-center:1104 #, c-format @@ -1119,24 +1119,24 @@ msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "השגת ערכות נושא מ־www.damz.net " #: ../control-center:1411 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "About - %s Control Center" -msgstr "אודות מרכז הבקרה של %s" +msgstr "על אודות מרכז הבקרה של %s" #: ../control-center:1419 #, c-format msgid "Authors: " -msgstr "מפתחים:" +msgstr "יוצרים:" #: ../control-center:1423 #, c-format msgid "(perl version)" -msgstr "(perl version)" +msgstr "(גרסת ה־perl)" #: ../control-center:1428 #, c-format msgid "Artwork: " -msgstr "Artwork: " +msgstr "גרפיקה: " #: ../control-center:1433 #, c-format @@ -1154,14 +1154,14 @@ msgstr "- %s: %s\n" msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "dovix" +msgstr "dovix\\nYaron Shahrabani" #: ../control-center:1472 #, c-format msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "<dovix2003@yahoo.com>" +msgstr "<dovix2003@yahoo.com>\\n<sh.yaron@gmail.com>" #: ../control-center:1474 #, c-format @@ -1171,20 +1171,20 @@ msgstr "תרגום: " #. -PO: Here, first %s will be replaced by 'Mageia' #. -PO: second %s will be replaced by the version (eg: "Mageia 1 (Free) Control Center") #: ../control-center:1483 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s %s (%s) Control Center" -msgstr "מרכז הבקרה של %s %s (%s)" +msgstr "מרכז הבקרה של %s %s (%s)" #. -PO: here %s is eg: "1999-2008" #: ../control-center:1488 #, c-format msgid "Copyright (C) %s Mandriva SA" -msgstr "Copyright (C) %s Mandriva SA" +msgstr "כל הזכויות שמורות (C) %s Mandriva SA" #: ../control-center:1488 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Copyright (C) %s Mageia" -msgstr "Copyright (C) %s Mandriva SA" +msgstr "כל הזכויות שמורות (C) %s Mageia" #: ../control-center:1494 #, c-format @@ -1192,7 +1192,7 @@ msgid "Authors" msgstr "מפתחים" #: ../control-center:1495 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Mageia Contributors" msgstr "אנשים שתורמים או עוזרים למגיה" @@ -1249,7 +1249,7 @@ msgstr "שיתוף חיבור אינטרנט" #: ../drakxconf:38 #, c-format msgid "3D Desktop effects" -msgstr "תלת-מימד בשולחן העבודה" +msgstr "תלת־ממד בשולחן העבודה" #: ../drakxconf:39 #, c-format @@ -1275,7 +1275,7 @@ msgstr "הגדרת תלת-מימד בשולחן העבודה" #, c-format msgid "" "Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" -msgstr "בחירת שיטת הזיהוי (מקומית, NIS, LDAP, מתחם חלונות, ...)" +msgstr "בחירת שיטת הזיהוי (מקומית, NIS, LDAP, מתחם Windows ...)" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:77 #, c-format @@ -1330,7 +1330,7 @@ msgstr "שיתוף הקישור לאינטרנט עם מחשבים אחרים ב #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:138 ../lib/MDV/Control_Center.pm:139 #, c-format msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)" -msgstr "הגדרת מנשק רשת חדש (LAN, ISDN, ADSL, ...)" +msgstr "הגדרת מנשק רשת חדש (LAN, ISDN, ADSL ...)" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:148 #, c-format @@ -1370,7 +1370,7 @@ msgstr "הגדרת שרת פקס" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:199 #, c-format msgid "Set up your personal firewall" -msgstr "הגדרת חומת-האש האישית שלך" +msgstr "הגדרת חומת־האש האישית שלך" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:200 #, c-format @@ -1421,7 +1421,7 @@ msgstr "ניהול הגדרות מארחים" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:270 #, c-format msgid "Install & Remove Software" -msgstr "התקנת והסרת תוכנה" +msgstr "התקנת והסרת תכנה" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:271 #, c-format @@ -1431,17 +1431,17 @@ msgstr "התקנת/הסרת תכנה" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:281 #, c-format msgid "Advanced setup for network interfaces and firewall" -msgstr "הגדרות מתקדמות למנשקי הרשת וחומת-האש" +msgstr "הגדרות מתקדמות למנשקי הרשת וחומת־האש" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:282 #, c-format msgid "Set up network interfaces failover and firewall replication" -msgstr "הגדרת גיבוי אוטומטי של מנשקי רשת ושכפול חומת-אש" +msgstr "הגדרת גיבוי אוטומטי של מנשקי רשת ושכפול חומת־אש" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:291 ../lib/MDV/Control_Center.pm:292 #, c-format msgid "Set up the keyboard layout" -msgstr "הגדרת פרישת המקלדת" +msgstr "הגדרת פריסת המקלדת" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:301 #, c-format @@ -1456,7 +1456,7 @@ msgstr "הגדרת שרת עבודה קבוצתית" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:311 #, c-format msgid "Manage localization for your system" -msgstr "ניהול התאמה למקום של המערכת שלך" +msgstr "ניהול התאמה למיקום של המערכת שלך" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:312 #, c-format @@ -1481,17 +1481,17 @@ msgstr "הגדרה מחדש של מנשק הרשת" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:340 #, c-format msgid "Manage computer group" -msgstr "ניהול קבוצת המיחשוב" +msgstr "ניהול קבוצת מחשבים" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:341 #, c-format msgid "Manage installed software packages on a group of computers" -msgstr "ניהול חבילות תוכנה מותקנות בקבוצת מחשבים" +msgstr "ניהול חבילות תכנה מותקנות בקבוצת מחשבים" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:349 #, c-format msgid "Configure authentication for Mageia tools" -msgstr "" +msgstr "הגדרת אימות לכלי מגיה" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:350 #, c-format @@ -1503,7 +1503,7 @@ msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:358 #, c-format msgid "Update your system" -msgstr "עידכון המערכת שלך" +msgstr "עדכון המערכת שלך" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:359 #, c-format @@ -1526,17 +1526,17 @@ msgstr "הגדרת סגנון התפריט" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:379 ../lib/MDV/Control_Center.pm:380 #, c-format msgid "Import Windows(TM) documents and settings" -msgstr "יבוא מסמכים והגדרות מוינדוז" +msgstr "יבוא מסמכים והגדרות מ־Windows" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:389 #, c-format msgid "Monitor connections" -msgstr "ניטור חיבורים" +msgstr "מעקב אחר חיבורים" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:390 #, c-format msgid "Monitor the network connections" -msgstr "ניטור חיבורי רשת" +msgstr "מעקב אחר חיבורי רשת" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:399 ../lib/MDV/Control_Center.pm:400 #, c-format @@ -1556,12 +1556,12 @@ msgstr "מרכז הרשת" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:428 #, c-format msgid "Manage different network profiles" -msgstr "ניהול מתארי רשת שונים" +msgstr "ניהול פרופילי רשת שונים" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:429 #, c-format msgid "Activate and manage network profiles" -msgstr "הפעלה וניהול של תבניות רשת" +msgstr "הפעלה וניהול של פרופילי רשת" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:438 #, c-format @@ -1591,7 +1591,7 @@ msgstr "סטטיסטיקת חבילות" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:460 #, c-format msgid "Show statistics about usage of installed software packages" -msgstr "הצגת סטטיסטיקות אודות השימוש בחבילות תוכנה מותקנות" +msgstr "הצגת סטטיסטיקות על השימוש בחבילות תוכנה מותקנות" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:469 #, c-format @@ -1601,12 +1601,12 @@ msgstr "שיתוף מחיצות הכונן שלך" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:470 #, c-format msgid "Set up sharing of your hard disk partitions" -msgstr "הגדר שיתוף בשביל מחיצות הכונן הקשיח שלך" +msgstr "הגדרת שיתוף למחיצות הכונן הקשיח שלך" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:479 ../lib/MDV/Control_Center.pm:481 #, c-format msgid "Set up the printer(s), the print job queues, ..." -msgstr "הגדרת המדפס(ו)ת, תורי ההדפסה, ..." +msgstr "הגדרת המדפסת/ות, תורי ההדפסה ..." #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:491 #, c-format @@ -1631,12 +1631,12 @@ msgstr "הגדרת שרת מתווך לקבצים וגלישה באינטרנט" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:510 #, c-format msgid "Remote Control (Linux/Unix, Windows)" -msgstr "שליטה מרחוק (Linux/Unix, וינדוז)" +msgstr "שליטה מרחוק (לינוקס/יוניקס, Windows)" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:511 #, c-format msgid "Remote Control of another machine (Linux/Unix, Windows)" -msgstr "שליטה מרחוק במחשב אחר (לינוקס/יוניקס, חלונות)" +msgstr "שליטה מרחוק במחשב אחר (לינוקס/יוניקס, Windows)" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:520 #, c-format @@ -1656,17 +1656,17 @@ msgstr "חיבור אלחוטי" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:541 #, c-format msgid "Access Windows (SMB) shared drives and directories" -msgstr "גישה לכוננים וספריות משותפים של וינדוז (סמבה)" +msgstr "גישה לכוננים וספריות משותפים של Windows (סמבה)" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:542 #, c-format msgid "Configuration of Windows (Samba) shared drives and directories" -msgstr "תצורת שיתופי כוננים וספריות של וינדוז (סמבה)" +msgstr "תצורת שיתופי כוננים וספריות של Windows (סמבה)" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:551 #, c-format msgid "Share drives and directories with Windows (SMB) systems" -msgstr "שיתוף כוננים וספריות עם מערכות וינדוז (סמבה)" +msgstr "שיתוף כוננים וספריות עם מערכות Windows (סמבה)" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:552 #, c-format @@ -1679,19 +1679,19 @@ msgid "Set up scanner" msgstr "הגדרת סורק" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:571 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configure system security, permissions and audit" -msgstr "כינון עדין של הרשאות האבטחה של המערכת" +msgstr "הגדרת האבטחה, ההרשאות ובדיקות האבטחה של המערכת" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:572 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Set the system security level, periodic security audit and permissions" -msgstr "הגדרת רמת האבטחה של המערכת ותזמון בדיקות האבטחה המחזוריות" +msgstr "הגדרת רמת האבטחה של המערכת, תזמון בדיקות האבטחה המחזוריות וההרשאות" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:582 ../lib/MDV/Control_Center.pm:583 #, c-format msgid "Manage system services by enabling or disabling them" -msgstr "ניהול שירותי המערכת על ידי התרתם או הפסקתם" +msgstr "ניהול שירותי המערכת על ידי הפעלתם או ניטרולם" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:592 #, c-format @@ -1704,31 +1704,31 @@ msgid "Select from where software packages are downloaded " msgstr "בחירת המקור ממנו חבילות תוכנה יורדו " #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:603 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configure updates frequency" -msgstr "הגדרת ,תוכנת שיתוף בקבוצות עבודה" +msgstr "הגדרת תדירות העדכונים" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:612 #, c-format msgid "Access to extended maintenance" -msgstr "" +msgstr "גישה לתחזוקה נרחבת" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:621 #, c-format msgid "Configure TOMOYO Linux policy" -msgstr "" +msgstr "הגדרת המדיניות של לינוקס TOMOYO" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:622 #, c-format msgid "View and configure TOMOYO Linux security policy" -msgstr "" +msgstr "צפייה והגדרה של מדיניות האבטחה של לינוקס TOMOYO" #. -PO: here power means electrical power #. -PO: UPS==Uninterruptible power supply #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:634 ../lib/MDV/Control_Center.pm:637 #, c-format msgid "Set up a UPS for power monitoring" -msgstr "הגדרת UPS לניטור אנרגיה" +msgstr "הגדרת אל־פסק למעקב אחר צריכת החשמל" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:647 #, c-format @@ -1929,12 +1929,11 @@ msgstr "צג" #: ../data/XFDrake-Resolution.desktop.in.h:1 msgid "Screen Resolution" -msgstr "הפרדת מסך" +msgstr "רזולוציית המסך" #: ../drakconf.desktop.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Mageia Control Center" -msgstr "מרכז הבקרה" +msgstr "מרכז הבקרה של מגיה" #~ msgid "Configure Your Computer" #~ msgstr "מרכז הבקרה של מגיה" |