summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fur.po
diff options
context:
space:
mode:
authorThierry Vignaud <tvignaud@mandriva.org>2004-09-01 03:57:07 +0000
committerThierry Vignaud <tvignaud@mandriva.org>2004-09-01 03:57:07 +0000
commit249ccb987a57b75b3497ff8b89255f0d5c1eb32a (patch)
tree36cc08f43bd5e0107c8cda1953455d4ece161ede /po/fur.po
parent75558f094bfab67061a439625c859c35fbc92fc1 (diff)
downloadcontrol-center-249ccb987a57b75b3497ff8b89255f0d5c1eb32a.tar
control-center-249ccb987a57b75b3497ff8b89255f0d5c1eb32a.tar.gz
control-center-249ccb987a57b75b3497ff8b89255f0d5c1eb32a.tar.bz2
control-center-249ccb987a57b75b3497ff8b89255f0d5c1eb32a.tar.xz
control-center-249ccb987a57b75b3497ff8b89255f0d5c1eb32a.zip
merge
Diffstat (limited to 'po/fur.po')
-rw-r--r--po/fur.po632
1 files changed, 453 insertions, 179 deletions
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index 0c88a759..efd8a333 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakconf\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-04-19 13:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-01 13:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-07 23:04+0200\n"
"Last-Translator: Andrea Gracco <graccoandrea@tin.it>\n"
"Language-Team: furlan <gft@freelists.org>\n"
@@ -19,16 +19,16 @@ msgstr ""
msgid "Packagers"
msgstr "Assembladôrs dai pachets"
-#: ../contributors.pl:12 ../contributors.pl:32
+#: ../contributors.pl:12 ../contributors.pl:40
#, c-format
msgid "Per Oyvind Karlsen"
msgstr "Per Oyvind Karlsen"
#: ../contributors.pl:12
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"massive packages rebuilding and cleaning, Norwegian Bokmål (nb) translation, "
-"i18n work (nb and nn), games, sparc port"
+"massive packages rebuilding and cleaning, games, sparc port, proofreading of "
+"Mandrake tools"
msgstr ""
"penze netade e riorganizazion dai pachets, traduzion in norvegjês bokmål "
"(nb), lavôr di internazionalizazion (nb e nn), zûcs, porting su sparc"
@@ -60,8 +60,8 @@ msgstr "Marcel Pol"
#: ../contributors.pl:15
#, c-format
-msgid "mono introduction, updated abiword"
-msgstr "introduzion di mono, atualizazion di abiword"
+msgid "xfce4, updated abiword, mono"
+msgstr ""
#: ../contributors.pl:16
#, c-format
@@ -77,7 +77,7 @@ msgstr ""
"atualizazion di nc cun patch di debian, corezion di cualchi pachet perl, "
"script di inviament par dnotify, urpmc, hddtemp, wipe, etc..."
-#: ../contributors.pl:17 ../contributors.pl:34
+#: ../contributors.pl:17 ../contributors.pl:42
#, c-format
msgid "Thomas Backlund"
msgstr "Thomas Backlund"
@@ -108,8 +108,8 @@ msgstr "Danny Tholen"
#: ../contributors.pl:19
#, c-format
-msgid "multimedia kernel"
-msgstr "kernel multimediâl"
+msgid "patches to some packages, kfiresaver, xwine. ppc kernel-benh."
+msgstr ""
#: ../contributors.pl:20
#, c-format
@@ -133,10 +133,10 @@ msgid "Goetz Waschk"
msgstr "Goetz Waschk"
#: ../contributors.pl:21
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"many multimedia packages (xine,totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager), "
-"gnome-python, rox desktop"
+"xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms and plugins gnome-"
+"python, rox desktop"
msgstr ""
"une vore di pachets multimediai (xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, "
"vcdimager), gnome-python, rox desktop"
@@ -215,17 +215,16 @@ msgstr "Andi Payn"
msgid "many extra gnome applets and python modules"
msgstr "une vore di applet gnome e modui python extra"
-#: ../contributors.pl:29 ../contributors.pl:33
+#: ../contributors.pl:29 ../contributors.pl:41
#, c-format
msgid "Tibor Pittich"
msgstr "Tibor Pittich"
#: ../contributors.pl:29
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"leader of the mdk sk-i18n team, contributed several packages (mozilla-"
-"firebird, afbackup, silc-client, psi, amavis-ng, lukemftp, cacti, "
-"scponly...), several years of using cooker and bug hunting, etc..."
+"sk-i18n, contributed several packages, openldap testing and integration, "
+"bind-sdb-ldap, several years of using cooker and bug hunting, etc..."
msgstr ""
"leader de scuadre mdk sk-i18n, contributôr di une vore di pachets (mozilla-"
"firebird, afbackup, silc­-silent, psi, amavis-ng, lukemftp, cacti, "
@@ -237,523 +236,784 @@ msgid "Pascal Terjan"
msgstr "Pascal Terjan"
#: ../contributors.pl:30
-#, c-format
-msgid "some ruby stuff, various packages, ..."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "some ruby stuff, php-pear packages, various other stuff."
msgstr "cualchi robe par ruby, svariâts pachets, ..."
#: ../contributors.pl:31
#, c-format
-msgid "Translators"
-msgstr "Tradutôrs"
+msgid "Michael Reinsch"
+msgstr ""
+
+#: ../contributors.pl:31
+#, c-format
+msgid "moin wiki clone, beep-media-player, im-ja and some other packages"
+msgstr ""
#: ../contributors.pl:32
#, c-format
-msgid "Norwegian Bokmål (nb) translator and Coordinator, i18n work."
+msgid "Christophe Guilloux"
+msgstr ""
+
+#: ../contributors.pl:32
+#, c-format
+msgid "bug reports, help with thunderbird package,..."
msgstr ""
-"tradutôr e guide de scuadre Norvegjês bokmål (nb), lavôr di "
-"internazionalizazion."
#: ../contributors.pl:33
#, c-format
-msgid "leader of the mdk sk-i18n team."
-msgstr "guide de scuadre mdk sk-i18n."
+msgid "Brook Humphrey"
+msgstr ""
+
+#: ../contributors.pl:33
+#, c-format
+msgid ""
+"testing and bug reports, Dovecot, bibletime, sword, help with pure-ftpd, "
+"spamassassin, maildrop, clamav."
+msgstr ""
+
+#: ../contributors.pl:34
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Olivier Blin"
+msgstr "Olivier Thauvin"
#: ../contributors.pl:34
#, c-format
-msgid "Finnish translator and Coordinator"
-msgstr "tradutôr e guide de scuade finlandês"
+msgid ""
+"http proxy support in installer, kernel 2.6 support in sndconfig, samba3 "
+"support in LinNeighborhood, fixes and enhancements in urpmi, bootsplash and "
+"drakxtools"
+msgstr ""
#: ../contributors.pl:35
#, c-format
-msgid "Reinout Van Schouwen"
-msgstr "Reinout Van Schouwen"
+msgid "Emmanuel Blindauer"
+msgstr ""
#: ../contributors.pl:35
#, c-format
-msgid "Dutch translator and Coordinator"
-msgstr "tradutôr e guide de scuadre olandês"
+msgid "lm_sensors for 2.6 kernel, testing, some contrib packages."
+msgstr ""
#: ../contributors.pl:36
#, c-format
+msgid "Matthias Debus"
+msgstr ""
+
+#: ../contributors.pl:36
+#, c-format
+msgid "sim, pine and some other contrib packages."
+msgstr ""
+
+#: ../contributors.pl:37
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Documentation"
+msgstr "Gjestion locâl"
+
+#: ../contributors.pl:38
+#, c-format
+msgid "SunnyDubey"
+msgstr ""
+
+#: ../contributors.pl:38
+#, c-format
+msgid "wrote/edited parts of gi/docs/HACKING"
+msgstr ""
+
+#: ../contributors.pl:39
+#, c-format
+msgid "Translators"
+msgstr "Tradutôrs"
+
+#: ../contributors.pl:40
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Norwegian Bokmal (nb) translator and coordinator, i18n work"
+msgstr ""
+"tradutôr e guide de scuadre Norvegjês bokmål (nb), lavôr di "
+"internazionalizazion."
+
+#: ../contributors.pl:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"one-man\" mdk sk-i18n team"
+msgstr "guide de scuadre mdk sk-i18n."
+
+#: ../contributors.pl:42
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Finnish translator and coordinator"
+msgstr "tradutôr e guide de scuade finlandês"
+
+#: ../contributors.pl:43
+#, c-format
+msgid "Reinout Van Schouwen"
+msgstr "Reinout Van Schouwen"
+
+#: ../contributors.pl:43
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Dutch translator and coordinator"
+msgstr "tradutôr e guide de scuadre olandês"
+
+#: ../contributors.pl:44
+#, c-format
+msgid "Keld Simonsen"
+msgstr ""
+
+#: ../contributors.pl:44
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Danish translator (and some Bokmal too:-)"
+msgstr "tradutôr e guide de scuade finlandês"
+
+#: ../contributors.pl:45
+#, c-format
+msgid "Karl Ove Hufthammer"
+msgstr ""
+
+#: ../contributors.pl:45
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Norwegian Nynorsk (nn) translator and coordinator"
+msgstr ""
+"tradutôr e guide de scuadre Norvegjês bokmål (nb), lavôr di "
+"internazionalizazion."
+
+#: ../contributors.pl:46
+#, c-format
+msgid "Marek Laane"
+msgstr ""
+
+#: ../contributors.pl:46
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Estonian translator"
+msgstr "Tradutôrs"
+
+#: ../contributors.pl:47
+#, c-format
+msgid "Andrea Celli"
+msgstr ""
+
+#: ../contributors.pl:47 ../contributors.pl:48 ../contributors.pl:49
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Italian Translator"
+msgstr "Tradutôrs"
+
+#: ../contributors.pl:48 ../contributors.pl:64
+#, c-format
+msgid "Simone Riccio"
+msgstr ""
+
+#: ../contributors.pl:49 ../contributors.pl:65
+#, c-format
+msgid "Daniele Pighin"
+msgstr ""
+
+#: ../contributors.pl:50 ../contributors.pl:68
+#, c-format
+msgid "Vedran Ljubovic"
+msgstr ""
+
+#: ../contributors.pl:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bosnian translator"
+msgstr "Tradutôrs"
+
+#: ../contributors.pl:51
+#, c-format
msgid "Testers"
msgstr "Tester"
-#: ../contributors.pl:37
+#: ../contributors.pl:52
+#, c-format
+msgid "Benoit Audouard testing and bug reporting"
+msgstr ""
+
+#: ../contributors.pl:52
+#, c-format
+msgid "integration of eagle-usb driver"
+msgstr ""
+
+#: ../contributors.pl:53
+#, c-format
+msgid "Bernhard Gruen"
+msgstr ""
+
+#: ../contributors.pl:53 ../contributors.pl:54 ../contributors.pl:55
+#: ../contributors.pl:56 ../contributors.pl:57 ../contributors.pl:58
+#: ../contributors.pl:59 ../contributors.pl:60 ../contributors.pl:61
+#: ../contributors.pl:62
+#, c-format
+msgid "testing and bug reporting"
+msgstr ""
+
+#: ../contributors.pl:54
+#, c-format
+msgid "Jure Repinc"
+msgstr ""
+
+#: ../contributors.pl:55
+#, c-format
+msgid "Felix Miata"
+msgstr ""
+
+#: ../contributors.pl:56
+#, c-format
+msgid "Tim Sawchuck"
+msgstr ""
+
+#: ../contributors.pl:57
+#, c-format
+msgid "Eric Fernandez"
+msgstr ""
+
+#: ../contributors.pl:58
+#, c-format
+msgid "Ricky Ng-Adam"
+msgstr ""
+
+#: ../contributors.pl:59
+#, c-format
+msgid "Pierre Jarillon"
+msgstr ""
+
+#: ../contributors.pl:60
+#, c-format
+msgid "Michael Brower"
+msgstr ""
+
+#: ../contributors.pl:61
+#, c-format
+msgid "Frederik Himpe"
+msgstr ""
+
+#: ../contributors.pl:62
+#, c-format
+msgid "Jason Komar"
+msgstr ""
+
+#: ../contributors.pl:63
+#, c-format
+msgid "Raphael Gertz"
+msgstr ""
+
+#: ../contributors.pl:63
+#, c-format
+msgid "testing, bug report, Nvidia package try"
+msgstr ""
+
+#: ../contributors.pl:64 ../contributors.pl:65 ../contributors.pl:66
+#: ../contributors.pl:67 ../contributors.pl:68 ../contributors.pl:69
+#, c-format
+msgid "testing, bug reporting"
+msgstr ""
+
+#: ../contributors.pl:66
+#, c-format
+msgid "Fabrice FACORAT"
+msgstr ""
+
+#: ../contributors.pl:67
#, c-format
+msgid "Mihai Dobrescu"
+msgstr ""
+
+#: ../contributors.pl:69
+#, c-format
+msgid "Mary V. Jones-Giampalo"
+msgstr ""
+
+#: ../contributors.pl:70
+#, c-format
+msgid "Vincent Meyer"
+msgstr ""
+
+#: ../contributors.pl:70
+#, c-format
+msgid "MD, testing, bug reporting"
+msgstr ""
+
+#: ../contributors.pl:71
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"And many unnamed and unknown beta testers and bug reporters that helped make "
-"sure it all worked right. "
+"sure it all worked right."
msgstr ""
"E une vore di beta tester e segnaladôrs di bug cence non che an permitût che "
"dut chest al funzionedi par bon"
-#: ../control-center:88 ../control-center:95 ../control-center:1110
+#: ../control-center:92 ../control-center:99 ../control-center:1116
#, c-format
msgid "Mandrakelinux Control Center"
msgstr "Centri di Control Mandrakelinux"
-#: ../control-center:98 ../control-center:714
+#: ../control-center:102 ../control-center:710
#, c-format
msgid "Loading... Please wait"
msgstr "Cjariament in vore... Par plasè, spiete"
-#: ../control-center:122
+#: ../control-center:127
#, c-format
msgid "Auto Install floppy"
msgstr "Floppy auto instalant"
-#: ../control-center:123
+#: ../control-center:128
#, c-format
msgid "Autologin"
msgstr "Acès automatic"
-#: ../control-center:124
+#: ../control-center:129
#, c-format
msgid "Backups"
msgstr "Backup"
-#: ../control-center:125 ../drakxconf:32
+#: ../control-center:130 ../drakxconf:32
#, c-format
msgid "Boot loader"
msgstr "Boot loader"
-#: ../control-center:126
+#: ../control-center:131
#, c-format
msgid "Boot theme"
msgstr "Teme di inviament"
-#: ../control-center:127
+#: ../control-center:132
#, c-format
msgid "Boot floppy"
msgstr "Floppy di inviament"
-#: ../control-center:128 ../drakxconf:34
+#: ../control-center:133 ../drakxconf:34
#, c-format
msgid "Internet connection sharing"
msgstr "Condivision di conession a Internet"
-#: ../control-center:129
+#: ../control-center:134
#, c-format
msgid "New connection"
msgstr "Gnove conession"
-#: ../control-center:130
+#: ../control-center:135
#, c-format
msgid "Manage connections"
msgstr "Gjestis conessions"
-#: ../control-center:131
+#: ../control-center:136
#, c-format
msgid "Monitor connections"
msgstr "Controle conessions"
-#: ../control-center:132
+#: ../control-center:137
#, c-format
msgid "Internet access"
msgstr "Acès a Internet"
-#: ../control-center:134
+#: ../control-center:139
#, c-format
msgid "Console"
msgstr "Console"
-#: ../control-center:135
+#: ../control-center:140
#, c-format
msgid "Date and time"
msgstr "Date e ore"
-#: ../control-center:136
+#: ../control-center:141
#, c-format
msgid "Display manager"
msgstr "Gjestôr di sessions grafichis"
-#: ../control-center:137
+#: ../control-center:142
#, c-format
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
-#: ../control-center:138 ../drakxconf:31
+#: ../control-center:143 ../drakxconf:31
#, c-format
msgid "Firewall"
msgstr "Firewall"
-#: ../control-center:139
+#: ../control-center:144
#, c-format
msgid "Fonts"
msgstr "Sortis di caratar"
-#: ../control-center:140
+#: ../control-center:145
#, c-format
msgid "Graphical server"
msgstr "Server grafic"
-#: ../control-center:141 ../drakxconf:35
+#: ../control-center:146 ../drakxconf:35
#, c-format
msgid "Partitions"
msgstr "Partisions"
-#: ../control-center:142 ../control-center:183
+#: ../control-center:147 ../control-center:189
#, c-format
msgid "Hardware"
msgstr "Hardware"
-#: ../control-center:143
+#: ../control-center:148
#, c-format
msgid "Install"
msgstr "Instale"
-#: ../control-center:144 ../drakxconf:26
+#: ../control-center:149 ../drakxconf:26
#, c-format
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastiere"
-#: ../control-center:145
+#: ../control-center:150
#, c-format
msgid "Kolab"
msgstr "Kolab"
-#: ../control-center:146
+#: ../control-center:151
#, c-format
msgid "Logs"
msgstr "File di log"
-#: ../control-center:147
+#: ../control-center:152
#, c-format
msgid "Manage computer group"
msgstr "Gjestis grop di computer"
-#: ../control-center:148
+#: ../control-center:153
#, c-format
msgid "Updates"
msgstr "Atualizazions"
-#: ../control-center:149
+#: ../control-center:154
#, c-format
msgid "Menus"
msgstr "Menu"
-#: ../control-center:150
+#: ../control-center:155
#, c-format
msgid "Monitor"
msgstr "Visôr"
-#: ../control-center:151 ../drakxconf:27
+#: ../control-center:156 ../drakxconf:27
#, c-format
msgid "Mouse"
msgstr "Surie"
-#: ../control-center:152
+#: ../control-center:157
#, c-format
msgid "NFS mount points"
msgstr "Ponts di mount NFS"
-#: ../control-center:153
+#: ../control-center:158
#, c-format
msgid "Local disk sharing"
msgstr "Condivision di discs locâi"
-#: ../control-center:154
+#: ../control-center:159
#, c-format
msgid "Printers"
msgstr "Stampantis"
-#: ../control-center:155
+#: ../control-center:160
#, c-format
msgid "Scheduled tasks"
msgstr "Operazions planificadis"
-#: ../control-center:156
+#: ../control-center:161
#, c-format
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
-#: ../control-center:157
+#: ../control-center:162
+#, c-format
+msgid "Remote Control (Linux/Unix, Windows)"
+msgstr ""
+
+#: ../control-center:163
#, c-format
msgid "Remove a connection"
msgstr "Rimôf une conession"
-#: ../control-center:158
+#: ../control-center:164
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Rimôf"
-#: ../control-center:159
+#: ../control-center:165
#, c-format
msgid "Screen resolution"
msgstr "Risoluzion dal visôr"
-#: ../control-center:160
+#: ../control-center:166
#, c-format
msgid "Samba mount points"
msgstr "Ponts di mount Samba"
-#: ../control-center:161
+#: ../control-center:167
#, c-format
msgid "Scanners"
msgstr "Scanner"
-#: ../control-center:162
+#: ../control-center:168
#, c-format
msgid "Level and checks"
msgstr "Nivel di sigurece e controls"
-#: ../control-center:163
+#: ../control-center:169
#, c-format
msgid "Permissions"
msgstr "Permès"
-#: ../control-center:164 ../drakxconf:30
+#: ../control-center:170 ../drakxconf:30
#, c-format
msgid "Services"
msgstr "Servizis"
-#: ../control-center:165
+#: ../control-center:171
#, c-format
msgid "Media Manager"
msgstr "Gjestôr fonts"
-#: ../control-center:166
+#: ../control-center:172
#, c-format
msgid "TV card"
msgstr "Schede TV"
-#: ../control-center:167
+#: ../control-center:173
#, c-format
msgid "UPS"
msgstr "UPS"
-#: ../control-center:168 ../drakxconf:29
+#: ../control-center:174 ../drakxconf:29
#, c-format
msgid "Users and groups"
msgstr "Utents e grops"
-#: ../control-center:169
+#: ../control-center:175
#, c-format
msgid "WebDAV mount points"
msgstr "Ponts di mount WebDAV"
-#: ../control-center:174
+#: ../control-center:180
#, c-format
msgid "Boot"
msgstr "Inviament"
-#: ../control-center:198
+#: ../control-center:204
#, c-format
msgid "Mount Points"
msgstr "Ponts di mount"
-#: ../control-center:213
+#: ../control-center:219
#, c-format
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"
-#: ../control-center:214
+#: ../control-center:220
#, c-format
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
-#: ../control-center:214
+#: ../control-center:220
#, c-format
msgid "DVD-ROM"
msgstr "DVD-ROM"
-#: ../control-center:215
+#: ../control-center:221
#, c-format
msgid "CD Burner"
msgstr "Scritôr di CD"
-#: ../control-center:215
+#: ../control-center:221
#, c-format
msgid "CD/DVD"
msgstr "CD/DVD"
-#: ../control-center:216
+#: ../control-center:222
#, c-format
msgid "Floppy"
msgstr "Floppy"
-#: ../control-center:216
+#: ../control-center:222
#, c-format
msgid "Floppy drive"
msgstr "Letôr di floppy"
-#: ../control-center:217
+#: ../control-center:223
#, c-format
msgid "Zip"
msgstr "Zip"
-#: ../control-center:217
+#: ../control-center:223
#, c-format
msgid "ZIP drive"
msgstr "Letôr di ZIP"
-#: ../control-center:226 ../drakxconf:28
+#: ../control-center:232 ../drakxconf:28
#, c-format
msgid "Network & Internet"
msgstr "Rêt & Internet"
-#: ../control-center:237
+#: ../control-center:243
#, c-format
msgid "Security"
msgstr "Sigurece"
-#: ../control-center:244
+#: ../control-center:250
#, c-format
msgid "System"
msgstr "Sisteme"
-#: ../control-center:260
+#: ../control-center:266
#, c-format
msgid "Software Management"
msgstr "Gjestôr Software"
-#: ../control-center:272
+#: ../control-center:278
#, c-format
msgid "Server wizards"
msgstr "Configurazion assistide dai server"
-#: ../control-center:279
+#: ../control-center:285
#, c-format
msgid "Configure DHCP"
msgstr "Configure DHCP"
-#: ../control-center:280
+#: ../control-center:286
#, c-format
msgid "Configure DNS"
msgstr "Configure DNS"
-#: ../control-center:281
+#: ../control-center:287
#, c-format
msgid "Configure FTP"
msgstr "Configure FTP"
-#: ../control-center:282
+#: ../control-center:288
#, c-format
msgid "Configure news"
msgstr "Configure news"
-#: ../control-center:283
+#: ../control-center:289
#, c-format
msgid "Configure groupware"
msgstr "Configure groupware"
-#: ../control-center:284
+#: ../control-center:290
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Configure LDAP"
+msgstr "Configure DHCP"
+
+#: ../control-center:291
#, c-format
msgid "Configure mail"
msgstr "Configure mail"
-#: ../control-center:285
+#: ../control-center:292
#, c-format
msgid "Configure proxy"
msgstr "Configure proxy"
-#: ../control-center:286
+#: ../control-center:293
#, c-format
msgid "Configure Samba"
msgstr "Configure Samba"
-#: ../control-center:287
+#: ../control-center:294
#, c-format
msgid "Configure time"
msgstr "Configure ore"
-#: ../control-center:288
-#, c-format
-msgid "Configure web"
+#: ../control-center:295
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Configure web server"
msgstr "Configure web"
-#: ../control-center:289
+#: ../control-center:296
#, c-format
msgid "Configure NIS and Autofs"
msgstr "Configure NIS e Autofs"
-#: ../control-center:290
+#: ../control-center:297
#, c-format
msgid "Configure installation server"
msgstr "Configure il server di instalazion"
-#: ../control-center:291
+#: ../control-center:298
#, c-format
msgid "Configure PXE"
msgstr "Configure PXE"
-#: ../control-center:297
+#: ../control-center:304
#, c-format
msgid "Online Administration"
msgstr "Gjestion online"
-#: ../control-center:304
+#: ../control-center:312
#, c-format
msgid "Local administration"
msgstr "Gjestion locâl"
-#: ../control-center:305
+#: ../control-center:313
#, c-format
msgid "Remote administration"
msgstr "Gjestion rimite"
-#: ../control-center:340 ../control-center:341 ../control-center:342
-#: ../control-center:361
+#: ../control-center:352 ../control-center:353 ../control-center:354
+#: ../control-center:373
#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/_Opzions"
-#: ../control-center:340
+#: ../control-center:352
#, c-format
msgid "/Display _Logs"
msgstr "/Mostre i _log"
-#: ../control-center:341
+#: ../control-center:353
#, c-format
msgid "/_Embedded Mode"
msgstr "/Maniere _embedded"
-#: ../control-center:342
+#: ../control-center:354
#, c-format
msgid "/Expert mode in _wizards"
msgstr "/Maniere espert tai _assistents"
-#: ../control-center:346
+#: ../control-center:358
#, c-format
msgid "/_Profiles"
msgstr "/_Profîi"
-#: ../control-center:347
+#: ../control-center:359
#, c-format
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Scancele"
-#: ../control-center:348
+#: ../control-center:360
#, c-format
msgid "/_New"
msgstr "/_Gnûf"
-#: ../control-center:359 ../control-center:360
+#: ../control-center:371 ../control-center:372
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_File"
-#: ../control-center:360
+#: ../control-center:372
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Jessî"
-#: ../control-center:360
+#: ../control-center:372
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
-#: ../control-center:360
+#: ../control-center:372
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Jessî"
-#: ../control-center:376 ../control-center:379 ../control-center:392
+#: ../control-center:388 ../control-center:391 ../control-center:404
#, c-format
msgid "/_Themes"
msgstr "/_Temis"
-#: ../control-center:382
+#: ../control-center:394
#, c-format
msgid ""
"This action will restart the control center.\n"
@@ -762,17 +1022,17 @@ msgstr ""
"Cheste azion e fasarâ tornâ a inviâ il centri di control.\n"
"Ogni modificazion no mitude in vore e larâ piardude."
-#: ../control-center:392
+#: ../control-center:404
#, c-format
msgid "/_More themes"
msgstr "/_Plui temis"
-#: ../control-center:396
+#: ../control-center:408
#, c-format
msgid "New profile..."
msgstr "Gnûf profîl..."
-#: ../control-center:399
+#: ../control-center:411
#, c-format
msgid ""
"Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the "
@@ -781,68 +1041,68 @@ msgstr ""
"Non dal profîl di creâ (il gnùf profîl al vignarâ creât come une copie di "
"chel curint):"
-#: ../control-center:403 ../control-center:436 ../control-center:547
+#: ../control-center:415 ../control-center:448 ../control-center:556
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Scancele"
-#: ../control-center:405 ../control-center:437
+#: ../control-center:417 ../control-center:449
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Va ben"
-#: ../control-center:411
+#: ../control-center:423 ../control-center:756
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Fal"
-#: ../control-center:411
+#: ../control-center:423
#, c-format
msgid "The \"%s\" profile already exists!"
msgstr "Il profîl \"%s\" al esist dizà!"
-#: ../control-center:429
+#: ../control-center:441
#, c-format
msgid "Delete profile"
msgstr "Scancele profîl"
-#: ../control-center:431
+#: ../control-center:443
#, c-format
msgid "Profile to delete:"
msgstr "Profîl di scancelâ:"
-#: ../control-center:440 ../control-center:500 ../control-center:1022
+#: ../control-center:452 ../control-center:510 ../control-center:1028
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Avertence"
-#: ../control-center:440
+#: ../control-center:452
#, c-format
msgid "You can not delete the current profile"
msgstr "No tu puedis scancelâ il profîl orepresint in vore"
-#: ../control-center:455 ../control-center:456 ../control-center:457
-#: ../control-center:458
+#: ../control-center:467 ../control-center:468 ../control-center:469
+#: ../control-center:470
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/_Jutori"
-#: ../control-center:456
+#: ../control-center:468
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Jutori"
-#: ../control-center:457
+#: ../control-center:469
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Segnale un Bug"
-#: ../control-center:458
+#: ../control-center:470
#, c-format
msgid "/_About..."
msgstr "/_Informazions su..."
-#: ../control-center:501
+#: ../control-center:511
#, c-format
msgid ""
"We are about to switch from the \"%s\" profile to the \"%s\" profile.\n"
@@ -852,136 +1112,141 @@ msgstr ""
"O stin par passâ dal profîl \"%s\" al profîl \"%s\".\n"
"Setu sigûr di ve voe di falu?"
-#: ../control-center:553
-#, c-format
-msgid "Previous"
-msgstr "Precedent"
-
-#: ../control-center:587
+#: ../control-center:590
#, c-format
msgid "Mandrakelinux Control Center %s [on %s]"
msgstr "Centri di Control Mandrakelinux %s [su %s]"
-#: ../control-center:599
+#: ../control-center:603
#, c-format
msgid "Welcome to the Mandrakelinux Control Center"
msgstr "Benvignût al Centri di Control Mandrakelinux"
-#: ../control-center:769
+#: ../control-center:756
+#, c-format
+msgid "Impossible to run unknown '%s' program"
+msgstr ""
+
+#: ../control-center:774
#, c-format
msgid "The modifications done in the current module won't be saved."
msgstr "Les modifichis fatis al modul corint a no vignaran salvadis."
-#: ../control-center:855
+#: ../control-center:860
#, c-format
msgid "cannot fork: %s"
msgstr "no rivi a fâ il fork: %s"
-#: ../control-center:865
+#: ../control-center:870
#, c-format
msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable"
msgstr "no rivi a fâ il fork e fâ lâ \"%s\" parcè che no l'è eseguibil"
-#: ../control-center:1013
+#: ../control-center:1019
#, c-format
msgid "This program has exited abnormally"
msgstr "Chest program no l'è jessût normalmentri"
-#: ../control-center:1032 ../drakconsole:31
+#: ../control-center:1038 ../drakconsole:31
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Siere"
-#: ../control-center:1039
+#: ../control-center:1045
#, c-format
msgid "More themes"
msgstr "Plui temis"
-#: ../control-center:1041
+#: ../control-center:1047
#, c-format
msgid "Getting new themes"
msgstr "Otignî altris temis"
-#: ../control-center:1042
+#: ../control-center:1048
#, c-format
msgid "Additional themes"
msgstr "Temis adizionâi"
-#: ../control-center:1044
+#: ../control-center:1050
#, c-format
msgid "Get additional themes on www.damz.net"
msgstr "Scjarie altris temis di www.damz.net"
-#: ../control-center:1052 ../control-center:1108
+#: ../control-center:1058 ../control-center:1114
#, c-format
msgid "About - Mandrakelinux Control Center"
msgstr "Informazions sul Centri di Control Mandrakelinux"
-#: ../control-center:1062
+#: ../control-center:1068
#, c-format
msgid "Authors: "
msgstr "Autôrs: "
-#: ../control-center:1063
+#: ../control-center:1069
#, c-format
msgid "(original C version)"
msgstr "(version C origjinâl)"
-#: ../control-center:1066 ../control-center:1069
+#: ../control-center:1072 ../control-center:1075
#, c-format
msgid "(perl version)"
msgstr "(version perl)"
-#: ../control-center:1071
+#: ../control-center:1077
#, c-format
msgid "Artwork: "
msgstr "Grafiche: "
-#: ../control-center:1072
+#: ../control-center:1078
#, c-format
msgid "(design)"
msgstr "(design)"
-#: ../control-center:1076
+#: ../control-center:1082
#, c-format
msgid "Helene Durosini"
msgstr "Helene Durosini"
-#: ../control-center:1100
+#: ../control-center:1106
#, c-format
msgid "~ * ~"
msgstr "Andrea Gracco"
-#: ../control-center:1102
+#: ../control-center:1108
#, c-format
msgid "~ @ ~"
msgstr "graccoandrea@tin.it"
-#: ../control-center:1104
+#: ../control-center:1110
#, c-format
msgid "Translator: "
msgstr "Tradutôr: "
-#: ../control-center:1108
+#: ../control-center:1114
#, c-format
msgid "Mandrakelinux Control Center %s\n"
msgstr "Centri di Control Mandrakelinux %s\n"
-#: ../control-center:1112
+#: ../control-center:1118
#, c-format
msgid "Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft SA"
msgstr "Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft SA"
-#: ../control-center:1118
+#: ../control-center:1124
#, c-format
msgid "Authors"
msgstr "Autôrs"
-#: ../control-center:1119
+#: ../control-center:1125
#, c-format
msgid "Mandrakelinux Contributors"
msgstr "E an contribuît a Mandrakelinux"
+#: ../drakconsole:27
+#, fuzzy, c-format
+msgid "DrakConsole"
+msgstr "Console"
+
#: ../drakxconf:25
#, c-format
msgid "Display"
@@ -1095,3 +1360,12 @@ msgstr "Utents e Grops"
#: data/XFDrake-Resolution.desktop.in.h:1
msgid "Screen Resolution"
msgstr "Risoluzion dal visôr"
+
+#~ msgid "mono introduction, updated abiword"
+#~ msgstr "introduzion di mono, atualizazion di abiword"
+
+#~ msgid "multimedia kernel"
+#~ msgstr "kernel multimediâl"
+
+#~ msgid "Previous"
+#~ msgstr "Precedent"