summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/et.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-02-06 17:43:14 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-02-06 17:43:14 +0000
commitd4eb250ebb0d71c17b40ffff5bf414a50906404b (patch)
tree71d1b0f5216bad385b5c26ff15d79d73e16c87e2 /po/et.po
parent7b0bc269effd558e76cc212037e906d59a7a234f (diff)
downloadcontrol-center-d4eb250ebb0d71c17b40ffff5bf414a50906404b.tar
control-center-d4eb250ebb0d71c17b40ffff5bf414a50906404b.tar.gz
control-center-d4eb250ebb0d71c17b40ffff5bf414a50906404b.tar.bz2
control-center-d4eb250ebb0d71c17b40ffff5bf414a50906404b.tar.xz
control-center-d4eb250ebb0d71c17b40ffff5bf414a50906404b.zip
updated pot file, added Uzbek file
Diffstat (limited to 'po/et.po')
-rw-r--r--po/et.po290
1 files changed, 143 insertions, 147 deletions
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 40743e10..c2148468 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakconf 0.96\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-01-31 17:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-06 18:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-28 15:59+0200\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@online.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
@@ -15,136 +15,136 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
-#: ../clock.pl_.c:31
+#: ../clock.pl_.c:28
msgid "DrakClock"
msgstr "DrakClock"
-#: ../clock.pl_.c:44
+#: ../clock.pl_.c:35
msgid "Time Zone"
msgstr "Ajavöönd"
-#: ../clock.pl_.c:51
+#: ../clock.pl_.c:41
msgid "Timezone - DrakClock"
msgstr "Ajavöönd - DrakClock"
-#: ../clock.pl_.c:51
+#: ../clock.pl_.c:41
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "Millises ajavööndis asute?"
-#: ../clock.pl_.c:53
+#: ../clock.pl_.c:43
msgid "GMT - DrakClock"
msgstr "GMT - DrakClock"
-#: ../clock.pl_.c:53
+#: ../clock.pl_.c:43
msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
msgstr "Kas Teie arvuti sisekell on seatud GMT ajale?"
-#: ../clock.pl_.c:99 ../control-center_.c:757
+#: ../clock.pl_.c:77 ../control-center_.c:765
msgid "OK"
msgstr "Olgu"
-#: ../clock.pl_.c:109 ../control-center_.c:346 ../control-center_.c:758
+#: ../clock.pl_.c:88 ../control-center_.c:355 ../control-center_.c:766
msgid "Cancel"
msgstr "Katkesta"
-#: ../clock.pl_.c:111
+#: ../clock.pl_.c:89
msgid "Reset"
msgstr "Taaskäivita"
-#: ../control-center_.c:73
+#: ../control-center_.c:74
msgid "Mandrake Control Center"
msgstr "Mandrake Juhtimiskeskus"
-#: ../control-center_.c:80
+#: ../control-center_.c:81
msgid "Loading... Please wait"
msgstr "Oodake palun... Laen moodulit"
-#: ../control-center_.c:103
+#: ../control-center_.c:104
msgid "DrakAutoInst helps you produce an Auto Install floppy"
msgstr "DrakAutoInst aitab Teil luua automaatpaigalduse flopi"
-#: ../control-center_.c:104
+#: ../control-center_.c:105
msgid "DrakBackup help in configuring Backups"
msgstr "DrakBackup aitab Teil seadistada varukoopiaid"
-#: ../control-center_.c:105
+#: ../control-center_.c:106
msgid "DrakBoot helps you set up how your system boots"
msgstr "DrakBoot aitab Teil seadistada süsteemi algkäivitamist"
-#: ../control-center_.c:106
+#: ../control-center_.c:107
msgid "DrakFloppy helps you produce your own boot floppy"
msgstr "DrakFloppy aitab Teil luua omaenda algkäivitusflopi"
-#: ../control-center_.c:107
+#: ../control-center_.c:108
msgid "DrakGw helps you share your Internet connection"
msgstr "DrakGw aitab Teil jagada oma Internetiühendust"
-#: ../control-center_.c:108
+#: ../control-center_.c:109
msgid "DrakConnect helps you set up your network and Internet connection"
msgstr "DrakConnect aitab seadistada kohtvõrgu- ja Internetiühendust"
-#: ../control-center_.c:111
+#: ../control-center_.c:112
msgid "Open a console"
msgstr "Ava konsool"
-#: ../control-center_.c:112
+#: ../control-center_.c:113
msgid "Set date and time"
msgstr "Kuupäeva ja kella seadmine"
-#: ../control-center_.c:113
+#: ../control-center_.c:114
msgid "DrakFirewall helps you set up a personal firewall"
msgstr "DrakFirewall aitab seadistada isikliku tulemüüri"
-#: ../control-center_.c:114
+#: ../control-center_.c:115
msgid "DrakFont helps you add and remove fonts, including Windows fonts"
msgstr "DrakFont võimaldab paigaldada ja eemaldada fonte (ka Windowsi fonte)"
-#: ../control-center_.c:115
+#: ../control-center_.c:116
msgid "XFdrake helps you set up the graphical server"
msgstr "XFdrake aitab seadistada graafilist serverit"
-#: ../control-center_.c:116
+#: ../control-center_.c:117
msgid "DiskDrake helps you define and resize hard disk partitions"
msgstr "DiskDrake aitab luua kõvakettal partitsioone ja nende suurust muuta"
-#: ../control-center_.c:117
+#: ../control-center_.c:118
msgid "HardDrake lists and helps you set up your hardware"
msgstr "HardDrake tuvastab riistvara ja võimaldab seda seadistada"
-#: ../control-center_.c:118
+#: ../control-center_.c:119
msgid "RpmDrake helps you install software packages"
msgstr "RpmDrake aitab paigaldada tarkvarapakette"
-#: ../control-center_.c:119
+#: ../control-center_.c:120
msgid "KeyboardDrake helps you to set your keyboard layout"
msgstr "KeyboardDrake võimaldab seadistada klaviatuuri"
-#: ../control-center_.c:120
+#: ../control-center_.c:121
msgid "LogDrake helps you view and search system logs"
msgstr "LogDrake võimaldab vaadata ja otsida süsteemilogisid"
-#: ../control-center_.c:121
+#: ../control-center_.c:122
msgid ""
"Mandrake Update helps you apply any fixes or upgrades to installed packages"
msgstr "Mandrake uuendused võimaldavad paigaldatud tarkvarapakette uuendada"
-#: ../control-center_.c:122
+#: ../control-center_.c:123
msgid "MenuDrake helps you change what programs are shown on the menu"
msgstr "MenuDrake lubab muuta seda, milliseid rakendusi menüüs näidata"
-#: ../control-center_.c:123
+#: ../control-center_.c:124
msgid "Configure your monitor"
msgstr "Monitori seadistamine"
-#: ../control-center_.c:124
+#: ../control-center_.c:125
msgid "MouseDrake helps you set up your mouse"
msgstr "MouseDrake võimaldab seadistada hiirt"
-#: ../control-center_.c:125
+#: ../control-center_.c:126
msgid "Set NFS mount points"
msgstr "NFS haakepunktide seadmine"
-#: ../control-center_.c:126
+#: ../control-center_.c:127
msgid ""
"Partition Sharing enables to allow users to share some of their directories, "
"allowing users to simply click on \"Share\" in Konqueror and Nautilus"
@@ -153,49 +153,49 @@ msgstr ""
"teha, nii et neid saaks Konqueroris ja Nautiluses näha lihtsalt klõpsuga "
"märkel \"Jagatud\""
-#: ../control-center_.c:127
+#: ../control-center_.c:128
msgid "PrinterDrake helps you set up your printer, job queues ...."
msgstr "PrinterDrake aitab seadistada printereid, trükitööde järjekordi..."
-#: ../control-center_.c:128
+#: ../control-center_.c:129
msgid "DrakCronAt helps you run programs or scripts at certain times"
msgstr "DrakCronAt lubab käivitada rakendusi või skripte kindlal ajal"
-#: ../control-center_.c:129
+#: ../control-center_.c:130
msgid "DrakProxy helps you set up proxy servers"
msgstr "DrakProxy aitab seadistada vahendajaservereid"
-#: ../control-center_.c:130
+#: ../control-center_.c:131
msgid "RpmDrake helps you remove software packages"
msgstr "RpmDrake aitab tarkvarapakette eemaldada"
-#: ../control-center_.c:131
+#: ../control-center_.c:132
msgid "Change your screen resolution"
msgstr "Ekraani lahutusvõime muutmine"
-#: ../control-center_.c:132
+#: ../control-center_.c:133
msgid "Set Samba mount points"
msgstr "Samba haakepunktide seadmine"
-#: ../control-center_.c:133
+#: ../control-center_.c:134
msgid "ScannerDrake helps you set up your scanner"
msgstr "ScannerDrake võimaldab seadistada skännereid"
-#: ../control-center_.c:134
+#: ../control-center_.c:135
msgid "DrakSec helps you set the system security level"
msgstr "DrakSec võimaldab määrata süsteemi turvataseme"
-#: ../control-center_.c:135
+#: ../control-center_.c:136
msgid "DrakPerm helps you fine-tune the system security level and permissions"
msgstr ""
"DrakPerm võimaldab süsteemi turvataseme ja loabitid just oma maitsele "
"kohandada"
-#: ../control-center_.c:136
+#: ../control-center_.c:137
msgid "DrakXServices helps you enable or disable services"
msgstr "DrakXServices aitab teenuseid rakendada või tühistada"
-#: ../control-center_.c:137
+#: ../control-center_.c:138
msgid ""
"Software Sources Manager helps you define where software packages are "
"downloaded from"
@@ -203,106 +203,106 @@ msgstr ""
"Tarkvara alliktekstide haldur aitab määrata, kust laadida alla "
"tarkvarapakette"
-#: ../control-center_.c:138
+#: ../control-center_.c:139
msgid "DrakxTV helps you set up your TV card"
msgstr "DrakxTV aitab seadistada TV-kaarti"
-#: ../control-center_.c:139
+#: ../control-center_.c:140
msgid "UserDrake helps you add, remove or change users of your system"
msgstr "UserDrake aitab lisada, eemaldada või muuta süsteemi kasutajaid"
-#: ../control-center_.c:140
+#: ../control-center_.c:141
msgid "Set WebDAV mount points"
msgstr "WebDAV haakepunktide seadmine"
-#: ../control-center_.c:145
+#: ../control-center_.c:146
msgid "Boot"
msgstr "Alglaadimine"
-#: ../control-center_.c:152
+#: ../control-center_.c:153
msgid "Hardware"
msgstr "Riistvara"
-#: ../control-center_.c:165
+#: ../control-center_.c:166
msgid "Mount Points"
msgstr "Haakepunktid"
-#: ../control-center_.c:180
+#: ../control-center_.c:181
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-lugeja"
-#: ../control-center_.c:180
+#: ../control-center_.c:181
msgid "Set where your CD-ROM drive is mounted"
msgstr "CD-seadme haakepunkti seadmine"
-#: ../control-center_.c:181
+#: ../control-center_.c:182
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
-#: ../control-center_.c:181
+#: ../control-center_.c:182
msgid "Set where your DVD-ROM drive is mounted"
msgstr "DVD-seadme haakepunkti seadmine"
-#: ../control-center_.c:182
+#: ../control-center_.c:183
msgid "CD Burner"
msgstr "CD-kirjutaja"
-#: ../control-center_.c:182
+#: ../control-center_.c:183
msgid "Set where your CD/DVD burner is mounted"
msgstr "CD/DVD-kirjutaja haakepunkti seadmine"
-#: ../control-center_.c:183
+#: ../control-center_.c:184
msgid "Floppy"
msgstr "Flopiseade"
-#: ../control-center_.c:183
+#: ../control-center_.c:184
msgid "Set where your floppy drive is mounted"
msgstr "Flopiseadme haakepunkti seadmine"
-#: ../control-center_.c:184
+#: ../control-center_.c:185
msgid "Set where your ZIP drive is mounted"
msgstr "ZIP-seadme haakepunkti seadmine"
-#: ../control-center_.c:184
+#: ../control-center_.c:185
msgid "Zip"
msgstr "ZIP-seade"
-#: ../control-center_.c:193
+#: ../control-center_.c:194
msgid "Network & Internet"
msgstr "Kohtvõrk ja Internet"
-#: ../control-center_.c:200
+#: ../control-center_.c:201
msgid "Security"
msgstr "Turvalisus"
-#: ../control-center_.c:207
+#: ../control-center_.c:208
msgid "System"
msgstr "Süsteem"
-#: ../control-center_.c:222
+#: ../control-center_.c:223
msgid "Software Management"
msgstr "Tarkvarahaldur"
-#: ../control-center_.c:231
+#: ../control-center_.c:232
msgid "Server Configuration"
msgstr "Serveri häälestamine"
-#: ../control-center_.c:243
+#: ../control-center_.c:244
msgid ""
"The DHCP wizard will help you configuring the DHCP services of your server"
msgstr "DHCP nõustaja aitab seadistada Teie serveri DHCP teenuseid"
-#: ../control-center_.c:244
+#: ../control-center_.c:245
msgid ""
"The DNS Client wizard will help you in adding a new client in your local DNS"
msgstr "DNS kliendi nõustaja aitab lisada Teie kohalikule DNSile uue kliendi"
-#: ../control-center_.c:245
+#: ../control-center_.c:246
msgid ""
"The DNS wizard will help you configuring the DNS services of your server."
msgstr "DNS nõustaja aitab seadistada Teie serveri DNS teenuseid"
-#: ../control-center_.c:246
+#: ../control-center_.c:247
msgid ""
"The Firewall wizard will help you configuring your server firewall that will "
"protects your internal network from unauthorized accesses from the Internet"
@@ -310,33 +310,33 @@ msgstr ""
"Tulemüüri nõustaja aitab seadistada Teie serveri tulemüüri, mis kaitseb Teie "
"sisevõrku lubamatute ligipääsukatsete eest Internetist"
-#: ../control-center_.c:247
+#: ../control-center_.c:248
msgid ""
"The FTP wizard will help you configuring the FTP Server for your network"
msgstr "FTP nõustaja aitab seadistada Teie võrgu FTP-serveri"
-#: ../control-center_.c:248
+#: ../control-center_.c:249
msgid ""
"The News wizard will help you configuring the Internet News services for "
"your network"
msgstr "Uudistenõustaja aitab seadistada Teie võrgu uudistegruppide teenust"
-#: ../control-center_.c:249
+#: ../control-center_.c:250
msgid ""
"The NFS wizard will help you configuring the NFS Server for your network"
msgstr "NFS nõustaja aitab seadistada Teie võrgu NFS-serveri"
-#: ../control-center_.c:250
+#: ../control-center_.c:251
msgid ""
"The Postfix wizard will help you configuring the Internet Mail services for "
"your network"
msgstr "Postfix nõustaja aitab seadistada Teie võrgu meiliteenuseid"
-#: ../control-center_.c:251
+#: ../control-center_.c:252
msgid "The Proxy wizard will help you configuring a web caching proxy server"
msgstr "Vahendaja nõustaja aitab seadistada veebi puhverdava vahendajaserveri"
-#: ../control-center_.c:252
+#: ../control-center_.c:253
msgid ""
"The Samba wizard will help you configuring your server to behave as a file "
"and print server for workstations running non-Linux systems"
@@ -344,13 +344,13 @@ msgstr ""
"Samba nõustaja aitab Teie serveri seadistada nii, et see toimiks faili- ja "
"printserverina tööjaamadele, mis ei kasuta Linuxit"
-#: ../control-center_.c:253
+#: ../control-center_.c:254
msgid ""
"The Server wizard will help you configuring the basic networking services of "
"your server"
msgstr "Serverinõustaja aitab seadistada Teie serveri põhilised võrguteenused"
-#: ../control-center_.c:254
+#: ../control-center_.c:255
msgid ""
"The Time wizard will help you to set the time of your server synchronized "
"with an external time server"
@@ -358,46 +358,46 @@ msgstr ""
"Ajanõustaja aitab seadistada Teie serveri aega nii, et see oleks sünkroonis "
"välise ajaserveriga"
-#: ../control-center_.c:255
+#: ../control-center_.c:256
msgid ""
"The Web wizard will help you configuring the Web Server for your network"
msgstr "Veebinõustaja aitab seadistada Teie võrgu veebiserveri"
-#: ../control-center_.c:276 ../control-center_.c:277
-msgid "/_File"
-msgstr "/_Fail"
-
-#: ../control-center_.c:277
-msgid "/_Quit"
-msgstr "/_Välju"
-
#: ../control-center_.c:277
-msgid "<control>Q"
-msgstr "<control>Q"
+msgid "/Display _Logs"
+msgstr "/Näita _logifaile"
#. -PO Don't remember to translate "_Options" the same way "Options" is (but for the underscore of course)
-#: ../control-center_.c:279 ../control-center_.c:280 ../control-center_.c:286
-#: ../control-center_.c:292
+#: ../control-center_.c:277 ../control-center_.c:278 ../control-center_.c:279
+#: ../control-center_.c:286
msgid "/_Options"
msgstr "/Seadis_ta"
-#: ../control-center_.c:280
-msgid "/Display _Logs"
-msgstr "/Näita _logifaile"
-
-#: ../control-center_.c:286
+#: ../control-center_.c:278
msgid "/_Embedded Mode"
msgstr "/_Põimitud vaade"
-#: ../control-center_.c:292
+#: ../control-center_.c:279
msgid "/Expert mode in _wizards"
msgstr "/Ekspertresiim _nõustajates"
-#: ../control-center_.c:297 ../control-center_.c:300 ../control-center_.c:313
+#: ../control-center_.c:283 ../control-center_.c:284
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Fail"
+
+#: ../control-center_.c:284
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/_Välju"
+
+#: ../control-center_.c:284
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../control-center_.c:304 ../control-center_.c:307 ../control-center_.c:320
msgid "/_Themes"
msgstr "/_Teemad"
-#: ../control-center_.c:303
+#: ../control-center_.c:310
msgid ""
"This action will restart the control center.\n"
"Any change not applied will be lost."
@@ -405,156 +405,140 @@ msgstr ""
"Selle tegevuse tulemusena juhtimiskeskus taaskäivitatakse.\n"
"Rakendamata muutused tühistatakse."
-#: ../control-center_.c:313
+#: ../control-center_.c:320
msgid "/_More themes"
msgstr "/V_eel teemasid"
-#: ../control-center_.c:315 ../control-center_.c:316 ../control-center_.c:317
-#: ../control-center_.c:318
+#: ../control-center_.c:322 ../control-center_.c:323 ../control-center_.c:324
+#: ../control-center_.c:325
msgid "/_Help"
msgstr "/_Abi"
-#: ../control-center_.c:317
+#: ../control-center_.c:324
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/Vea_raport"
-#: ../control-center_.c:318
+#: ../control-center_.c:325
msgid "/_About..."
msgstr "/_Misvärk..."
-#: ../control-center_.c:322
-msgid "/Display Logs"
-msgstr "/Näita logifaile"
-
#. -PO Don't remember to translate "Options" the same way "_Options" is (but without the underscore of course)
-#: ../control-center_.c:322 ../control-center_.c:323 ../control-center_.c:324
-msgid "/Options"
-msgstr "/Seadistused"
-
-#: ../control-center_.c:323
-msgid "/Embedded Mode"
-msgstr "/Põimitud vaade"
-
-#: ../control-center_.c:324
-msgid "/Expert mode in wizards"
-msgstr "/Ekspertresiim nõustajates"
-
-#: ../control-center_.c:343
+#: ../control-center_.c:352
msgid "Please wait..."
msgstr "Palun oodake.."
-#: ../control-center_.c:357
+#: ../control-center_.c:366
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s"
msgstr "Mandrake Juhtimiskeskus %s"
-#: ../control-center_.c:377
+#: ../control-center_.c:386
msgid "Welcome to the Mandrake Control Center"
msgstr "Mandrake Juhtimiskeskus"
-#: ../control-center_.c:479
+#: ../control-center_.c:487
msgid "The modifications done in the current module won't be saved."
msgstr "Selles moodulis tehtud muudatused ei ole salvestatud."
-#: ../control-center_.c:538
+#: ../control-center_.c:546
msgid "Logs"
msgstr "Logifailid"
-#: ../control-center_.c:603
+#: ../control-center_.c:611
msgid "This program has exited abnormally"
msgstr "Rakendus lõpetas töö ebanormaalselt"
-#: ../control-center_.c:637
+#: ../control-center_.c:645
#, c-format
msgid "cannot fork: %s"
msgstr "ei saa käitada: %s"
-#: ../control-center_.c:753
+#: ../control-center_.c:761
msgid "Warning"
msgstr "Hoiatus"
-#: ../control-center_.c:757 ../control-center_.c:779
+#: ../control-center_.c:765 ../control-center_.c:787
msgid "Close"
msgstr "Sulge"
-#: ../control-center_.c:784
+#: ../control-center_.c:794
msgid "More themes"
msgstr "Veel teemasid"
-#: ../control-center_.c:788
+#: ../control-center_.c:798
msgid "Getting new themes"
msgstr "Uute teemade hankimine"
-#: ../control-center_.c:789
+#: ../control-center_.c:799
msgid "Additional themes"
msgstr "Lisateemad"
-#: ../control-center_.c:791
+#: ../control-center_.c:801
msgid "Get additional themes on www.damz.net"
msgstr "Hangi lisateemasid saidilt www.damz.net"
-#: ../control-center_.c:799
+#: ../control-center_.c:809
msgid "About - Mandrake Control Center"
msgstr "Misvärk - Mandrake Juhtimiskeskus"
-#: ../control-center_.c:807
+#: ../control-center_.c:817
msgid "Authors: "
msgstr "Autorid: "
-#: ../control-center_.c:808
+#: ../control-center_.c:818
msgid "(original C version)"
msgstr "(algupärane C versioon)"
#. -PO "perl" here is the programming language
-#: ../control-center_.c:810 ../control-center_.c:813
+#: ../control-center_.c:820 ../control-center_.c:823
msgid "(perl version)"
msgstr "(perli versioon)"
-#: ../control-center_.c:815
+#: ../control-center_.c:825
msgid "Artwork: "
msgstr "Kujundus: "
-#: ../control-center_.c:816
+#: ../control-center_.c:826
msgid "(design)"
msgstr "(disain)"
#. -PO If your language allows it, use eacute for first "e" and egrave for 2nd one.
-#: ../control-center_.c:818
+#: ../control-center_.c:828
msgid "Helene Durosini"
msgstr "Hélène Durosini"
#. -PO Add your Name here to find it in the About section in your language.
-#: ../control-center_.c:827
+#: ../control-center_.c:837
msgid "~ * ~"
msgstr ""
"Riho Kurg\n"
"Marek Laane"
#. -PO Add your E-Mail address here if you want to show it in the about doialog.
-#: ../control-center_.c:829
+#: ../control-center_.c:839
msgid "~ @ ~"
msgstr ""
"rx@linux.ee\n"
"bald@online.ee"
-#: ../control-center_.c:831
+#: ../control-center_.c:841
msgid "Translator: "
msgstr "Tõlkijad:"
-#: ../control-center_.c:837
+#: ../control-center_.c:847
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s\n"
msgstr "Mandrake Juhtimiskeskus %s\n"
-#: ../control-center_.c:838
+#: ../control-center_.c:848
msgid "Copyright (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA"
msgstr "Kõik õigused (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA"
-#: ../control-center_.c:850
+#: ../control-center_.c:860
msgid "Warning: No browser specified"
msgstr "Hoiatus: Brauser on vaja ka määrata"
-#: ../control-center_.c:860
+#: ../control-center_.c:870
msgid ""
"Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user"
msgstr "Turvahoiatus: Mul ei ole lubatud administraatorina Internetti ühenduda"
@@ -597,3 +581,15 @@ msgstr "Trükkimise seaded"
#: ../print_launcher.pl_.c:36
msgid "Click here to configure the printing system"
msgstr "Siin saab printereid seadistada"
+
+#~ msgid "/Display Logs"
+#~ msgstr "/Näita logifaile"
+
+#~ msgid "/Options"
+#~ msgstr "/Seadistused"
+
+#~ msgid "/Embedded Mode"
+#~ msgstr "/Põimitud vaade"
+
+#~ msgid "/Expert mode in wizards"
+#~ msgstr "/Ekspertresiim nõustajates"