summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-05-07 14:40:55 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-05-07 14:40:55 +0000
commit41363d34214c1e9efbff5bfd1ae18e6ad8ca6b41 (patch)
tree9ffb50d87d2597a3a16103d24fb2e149e23b7e20 /po/de.po
parentb3437c52d27164ec440e0df2dbb9216e53ae21a5 (diff)
downloadcontrol-center-41363d34214c1e9efbff5bfd1ae18e6ad8ca6b41.tar
control-center-41363d34214c1e9efbff5bfd1ae18e6ad8ca6b41.tar.gz
control-center-41363d34214c1e9efbff5bfd1ae18e6ad8ca6b41.tar.bz2
control-center-41363d34214c1e9efbff5bfd1ae18e6ad8ca6b41.tar.xz
control-center-41363d34214c1e9efbff5bfd1ae18e6ad8ca6b41.zip
updated pot file
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po220
1 files changed, 114 insertions, 106 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 420e7f29..1a9e157d 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: control-center 0.96\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-03-12 18:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-05-07 16:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-13 22:28+0100\n"
"Last-Translator: Stefan Siegel <siegel@linux-mandrake.com>\n"
"Language-Team: German <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n"
@@ -38,11 +38,11 @@ msgstr "GMT - DrakClock"
msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
msgstr "Läuft Ihre Hardware-Uhr unter GMT?"
-#: ../clock.pl_.c:78 ../control-center_.c:833
+#: ../clock.pl_.c:78 ../control-center_.c:839
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../clock.pl_.c:89 ../control-center_.c:364 ../control-center_.c:834
+#: ../clock.pl_.c:89 ../control-center_.c:366 ../control-center_.c:840
msgid "Cancel"
msgstr "Abbruch"
@@ -50,160 +50,157 @@ msgstr "Abbruch"
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
-#: ../control-center_.c:70
+#: ../control-center_.c:71
msgid "Mandrake Control Center"
msgstr "Mandrake Kontrollzentrum"
-#: ../control-center_.c:77
+#: ../control-center_.c:78
msgid "Loading... Please wait"
msgstr "Bitte warten, ich lade ..."
-#: ../control-center_.c:102
+#: ../control-center_.c:103
msgid "DrakAutoInst helps you produce an Auto Install floppy"
msgstr ""
"DrakAutoInst hilft Ihnen bei der Erstellung von Auto Installationsdisketten"
-#: ../control-center_.c:103
-msgid "DrakBackup help in configuring Backups"
+#: ../control-center_.c:104
+#, fuzzy
+msgid "DrakBackup helps you configure backups"
msgstr "DrakBackup hilft bei der Erstellung von Sicherungskopien"
-#: ../control-center_.c:104
+#: ../control-center_.c:105
msgid "DrakBoot helps you set up how your system boots"
msgstr "DrakBoot hilft Ihnen, den Betriebssystemstart zu konfigurieren"
-#: ../control-center_.c:105
+#: ../control-center_.c:106
msgid "DrakFloppy helps you produce your own boot floppy"
msgstr "DrakFloppy hilft Ihnen, Ihre eigenen BS-Startdisketten zu erstellen"
-#: ../control-center_.c:106
+#: ../control-center_.c:107
msgid "DrakGw helps you share your Internet connection"
msgstr "DrakGw hilft Ihnen beim Einrichten einer geteilten Internetverbindung"
-#: ../control-center_.c:107
+#: ../control-center_.c:108
msgid "DrakConnect helps you set up your network and Internet connection"
msgstr ""
"DrakConnect hilft Ihnen, Ihre Netzwerk- und Internetverbindungen zu erstellen"
-#: ../control-center_.c:109
+#: ../control-center_.c:110
msgid "Open a console"
msgstr "Öfnet eine Konsole"
-#: ../control-center_.c:111
+#: ../control-center_.c:112
msgid "Set date and time"
msgstr "Datum und Zeit einstellen"
-#: ../control-center_.c:112
-msgid "Display manager chooser"
-msgstr "Auswahl des Anmelde-Dialogs"
-
#: ../control-center_.c:113
+msgid "Choose the display manager"
+msgstr ""
+
+#: ../control-center_.c:114
msgid "DrakFirewall helps you set up a personal firewall"
msgstr "DrakFirewall hilft Ihnen beim einrichten einer persönlichen Firewall"
-#: ../control-center_.c:114
+#: ../control-center_.c:115
msgid "DrakFont helps you add and remove fonts, including Windows fonts"
msgstr "DrakFont hilft Ihnen beim Verwalten verfügbarer Schriften"
-#: ../control-center_.c:115
+#: ../control-center_.c:116
msgid "XFdrake helps you set up the graphical server"
msgstr "XFdrake hilft Ihnen Ihre Grafikumgebung einzurichten"
-#: ../control-center_.c:116
+#: ../control-center_.c:117
msgid "DiskDrake helps you define and resize hard disk partitions"
msgstr "DiskDrake hilft Ihnen beim erstellen von Festplattenpartitionen"
-#: ../control-center_.c:117
+#: ../control-center_.c:118
msgid "HardDrake lists and helps you set up your hardware"
msgstr "HardDrake hilft Ihnen beim Einrichten Ihrer Hardware"
-#: ../control-center_.c:118
+#: ../control-center_.c:119
msgid "RpmDrake helps you install software packages"
msgstr "RpmDrake hilft Ihnen beim Verwalten von Softwarepaketen"
-#: ../control-center_.c:119
+#: ../control-center_.c:120
msgid "KeyboardDrake helps you to set your keyboard layout"
msgstr "KeyboardDrake hilft Ihnen beim ändern Ihres Tastaturlayouts"
-#: ../control-center_.c:120
+#: ../control-center_.c:121
msgid "LogDrake helps you view and search system logs"
msgstr ""
"LogDrake hilft Ihnen beim Betrachten und Durchsuchen Ihrer System-Logbücher"
-#: ../control-center_.c:121
+#: ../control-center_.c:122
msgid ""
"Mandrake Update helps you apply any fixes or upgrades to installed packages"
msgstr ""
"MandrakeUpdate hilft Ihnen beim Einspielen von Sicherheitsaktualisierungen"
-#: ../control-center_.c:122
+#: ../control-center_.c:123
msgid "MenuDrake helps you change what programs are shown on the menu"
msgstr "MenuDrake hilft Ihnen beim Anpassen des Mandrake-Menüs"
-#: ../control-center_.c:123
+#: ../control-center_.c:124
msgid "Configure your monitor"
msgstr "Konfiguration Ihres Monitors"
-#: ../control-center_.c:124
+#: ../control-center_.c:125
msgid "MouseDrake helps you set up your mouse"
msgstr "MouseDrake hilft Ihnen beim Einrichten Ihrer Maus"
-#: ../control-center_.c:125
+#: ../control-center_.c:126
msgid "Set NFS mount points"
msgstr "NFS Einhängpunkte verwalten"
-#: ../control-center_.c:126
-msgid ""
-"Partition Sharing enables to allow users to share some of their directories, "
-"allowing users to simply click on \"Share\" in Konqueror and Nautilus"
+#: ../control-center_.c:127
+msgid "Set up sharing of your hard disk partitions"
msgstr ""
-"PartitionSharing erlaubt es Benutzern, Verzeichnisse gemeinsam zu nutzen, "
-"indem Sie „Gemeinsam nutzen“ in Konqueror oder Nautilus wählen"
-#: ../control-center_.c:127
+#: ../control-center_.c:128
msgid "PrinterDrake helps you set up your printer, job queues ...."
msgstr ""
"PrinterDrake hilft Ihnen beim Einrichten Ihres Druckers, der "
"Warteschlangen ..."
-#: ../control-center_.c:128
+#: ../control-center_.c:129
msgid "DrakCronAt helps you run programs or scripts at certain times"
msgstr "DrakCronAt hilft Ihnen Programme oder Skripte zeitversetzt zu starten"
-#: ../control-center_.c:129
+#: ../control-center_.c:130
msgid "DrakProxy helps you set up proxy servers"
msgstr "DrakProxy hilft beim Einrichten eines Proxy-Servers"
-#: ../control-center_.c:130
+#: ../control-center_.c:131
msgid "RpmDrake helps you remove software packages"
msgstr "RpmDrake hilft Ihnen beim Entfernen von Softwarepaketen"
-#: ../control-center_.c:131
+#: ../control-center_.c:132
msgid "Change your screen resolution"
msgstr "Ändern Ihrer Bildschirmauflösung"
-#: ../control-center_.c:132
+#: ../control-center_.c:133
msgid "Set Samba mount points"
msgstr "Samba Einhängpunkte verwalten"
-#: ../control-center_.c:133
+#: ../control-center_.c:134
msgid "ScannerDrake helps you set up your scanner"
msgstr "ScannerDrake hilft Ihnen beim Einrichten Ihrer Scanner"
-#: ../control-center_.c:134
+#: ../control-center_.c:135
msgid "DrakSec helps you set the system security level"
msgstr "DrakSec hilft Ihnen die Sicherheitsebene Ihres Systems zu wählen"
-#: ../control-center_.c:135
+#: ../control-center_.c:136
msgid "DrakPerm helps you fine-tune the system security level and permissions"
msgstr ""
"DrakPerm hilft Ihnen bei der Feineinstellung der Sicherheitsebene sowie von "
"Dateizugriffsrechten"
-#: ../control-center_.c:136
+#: ../control-center_.c:137
msgid "DrakXServices helps you enable or disable services"
msgstr "DrakXServices hilft Ihnen beim Verwalten der Systemdienste"
-#: ../control-center_.c:137
+#: ../control-center_.c:138
msgid ""
"Software Sources Manager helps you define where software packages are "
"downloaded from"
@@ -211,24 +208,24 @@ msgstr ""
"Der Softwarequellen Manager hilft Ihnen beim Einrichten der Quellen, aus "
"denen Sie Softwarepakete installieren wollen"
-#: ../control-center_.c:138
+#: ../control-center_.c:139
msgid "DrakxTV helps you set up your TV card"
msgstr "DrakxTV hilft Ihnen beim Einrichten Ihrer Fernsehkarte"
-#: ../control-center_.c:144
+#: ../control-center_.c:145
msgid "UserDrake helps you add, remove or change users of your system"
msgstr ""
"UserDrake hilft Ihnen beim Verwalten der Bnutzerkennzeichen Ihres Rechners"
-#: ../control-center_.c:145
+#: ../control-center_.c:146
msgid "Set WebDAV mount points"
msgstr "WebDAV Einhängpunkte verwalten"
-#: ../control-center_.c:150
+#: ../control-center_.c:151
msgid "Boot"
msgstr "BS-Start"
-#: ../control-center_.c:157
+#: ../control-center_.c:158
msgid "Hardware"
msgstr "Hardware"
@@ -288,40 +285,40 @@ msgstr "Sicherheit"
msgid "System"
msgstr "System"
-#: ../control-center_.c:228
+#: ../control-center_.c:229
msgid "Software Management"
msgstr "Softwareverwaltung"
-#: ../control-center_.c:237
+#: ../control-center_.c:238
msgid "Server Configuration"
msgstr "Server"
-#: ../control-center_.c:249
+#: ../control-center_.c:250
msgid ""
"The DHCP wizard will help you configuring the DHCP services of your server"
msgstr ""
"Der DHCP Assistent hilft Ihnen beim Einrichten der DHCP-Dienste Ihres Servers"
-#: ../control-center_.c:250
+#: ../control-center_.c:251
msgid ""
"The DNS Client wizard will help you in adding a new client in your local DNS"
msgstr ""
"Der DNS-Clienten Assistent hilft Ihnen beim Hinzufügen eines neuen Rechners "
"zu Ihrem lokalen DNS"
-#: ../control-center_.c:251
+#: ../control-center_.c:252
msgid ""
"The DNS wizard will help you configuring the DNS services of your server."
msgstr ""
"Der DNS Assistent hilft Ihnen beim Einrichten des DNS Dienstes Ihres Servers"
-#: ../control-center_.c:252
+#: ../control-center_.c:253
msgid ""
"The FTP wizard will help you configuring the FTP Server for your network"
msgstr ""
"Der FTP Assistent hilft Ihnen beim Einrichen des FTP-Servers Ihres Rechners"
-#: ../control-center_.c:253
+#: ../control-center_.c:254
msgid ""
"The News wizard will help you configuring the Internet News services for "
"your network"
@@ -329,7 +326,7 @@ msgstr ""
"Der News Assistent hilft Ihnen beim Einrichten des Internet News Dienstes "
"für Ihr Netzwerk"
-#: ../control-center_.c:254
+#: ../control-center_.c:255
msgid ""
"The Postfix wizard will help you configuring the Internet Mail services for "
"your network"
@@ -337,13 +334,13 @@ msgstr ""
"Der Postfix-Assistent hilft Ihnen beim Einrichten des Internet Mail Dienstes "
"fürIhr lokales Netzwerk"
-#: ../control-center_.c:255
+#: ../control-center_.c:256
msgid "The Proxy wizard will help you configuring a web caching proxy server"
msgstr ""
"Der Proxy Assistent hilft Ihnen beim Einrichten eines zwischenspeichernden "
"Proxy-Servers"
-#: ../control-center_.c:256
+#: ../control-center_.c:257
msgid ""
"The Samba wizard will help you configuring your server to behave as a file "
"and print server for workstations running non-Linux systems"
@@ -351,7 +348,7 @@ msgstr ""
"Der Samba Assistent hilft Ihnen beim Einrichten eines Samba-Servers, der als "
"Datei- und Druckserver für Nicht-Linux-Rechner genutzt werden kann"
-#: ../control-center_.c:257
+#: ../control-center_.c:258
msgid ""
"The Time wizard will help you to set the time of your server synchronized "
"with an external time server"
@@ -359,48 +356,48 @@ msgstr ""
"Der Zeit-Assistent hilft Ihnen beim einrichten Ihres Rechners, so dass er "
"sich mit einem Zeitserver im Internet synchronisiert"
-#: ../control-center_.c:258
+#: ../control-center_.c:259
msgid ""
"The Web wizard will help you configuring the Web Server for your network"
msgstr ""
"Der Web-Assistent hilft Ihnen beim Einrichten des Web-Servers für Ihr "
"Netzwerk"
-#: ../control-center_.c:281
+#: ../control-center_.c:282
msgid "/Display _Logs"
msgstr "/_Logs anzeigen"
#. -PO Translators, please keep all "/" charaters !!!
-#: ../control-center_.c:281 ../control-center_.c:282 ../control-center_.c:283
-#: ../control-center_.c:289
+#: ../control-center_.c:282 ../control-center_.c:283 ../control-center_.c:284
+#: ../control-center_.c:290
msgid "/_Options"
msgstr "/_Einstellungen"
-#: ../control-center_.c:282
+#: ../control-center_.c:283
msgid "/_Embedded Mode"
msgstr "/_Eingebetteter Modus"
-#: ../control-center_.c:283
+#: ../control-center_.c:284
msgid "/Expert mode in _wizards"
msgstr "/_Assistenten im Expertenmodus starten"
-#: ../control-center_.c:287 ../control-center_.c:288
+#: ../control-center_.c:288 ../control-center_.c:289
msgid "/_File"
msgstr "/_Datei"
-#: ../control-center_.c:288
+#: ../control-center_.c:289
msgid "/_Quit"
msgstr "/B_eenden"
-#: ../control-center_.c:288
+#: ../control-center_.c:289
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
-#: ../control-center_.c:305 ../control-center_.c:308 ../control-center_.c:321
+#: ../control-center_.c:306 ../control-center_.c:309 ../control-center_.c:322
msgid "/_Themes"
msgstr "/_Themen"
-#: ../control-center_.c:311
+#: ../control-center_.c:312
msgid ""
"This action will restart the control center.\n"
"Any change not applied will be lost."
@@ -408,41 +405,41 @@ msgstr ""
"Hiermit starten Sie das Konntrollzentrum erneut.\n"
"Alle nicht gesicherten Änderungen gehen verloren."
-#: ../control-center_.c:321
+#: ../control-center_.c:322
msgid "/_More themes"
msgstr "/_Mehr Themen"
-#: ../control-center_.c:323 ../control-center_.c:324 ../control-center_.c:325
-#: ../control-center_.c:326
+#: ../control-center_.c:324 ../control-center_.c:325 ../control-center_.c:326
+#: ../control-center_.c:327
msgid "/_Help"
msgstr "/_Hilfe"
-#: ../control-center_.c:325
+#: ../control-center_.c:326
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Fehler Melden"
-#: ../control-center_.c:326
+#: ../control-center_.c:327
msgid "/_About..."
msgstr "/_Über ..."
-#: ../control-center_.c:361
+#: ../control-center_.c:363
msgid "Please wait..."
msgstr "Bitte warten..."
-#: ../control-center_.c:372
+#: ../control-center_.c:374
msgid "Logs"
msgstr "Logs"
-#: ../control-center_.c:383
+#: ../control-center_.c:385
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s"
msgstr "Mandrake Kontrollzentrum %s"
-#: ../control-center_.c:401
+#: ../control-center_.c:403
msgid "Welcome to the Mandrake Control Center"
msgstr "Willkommen im Mandrake Kontrollzentrum"
-#: ../control-center_.c:403
+#: ../control-center_.c:405
msgid ""
"Mandrake Control Center is Mandrake Linux's main configuration\n"
"tool. It enables the system administrator to configure the hardware\n"
@@ -463,98 +460,98 @@ msgstr ""
"gestellt werden, erleichtern Systemadministratoren die Arbeit.\n"
"Somit wird es möglich die Nutzung der Kommandozeile zu vermeiden."
-#: ../control-center_.c:517
+#: ../control-center_.c:519
msgid "The modifications done in the current module won't be saved."
msgstr "Die Änderungen im aktuellen Modul werden nicht gespeichert."
-#: ../control-center_.c:689
+#: ../control-center_.c:691
msgid "This program has exited abnormally"
msgstr "Das Programm wurde nicht korrekt beendet"
-#: ../control-center_.c:711
+#: ../control-center_.c:713
#, c-format
msgid "cannot fork: %s"
msgstr "Ich kann mich nicht forken: %s"
-#: ../control-center_.c:720
+#: ../control-center_.c:722
#, c-format
msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable"
msgstr ""
-#: ../control-center_.c:829
+#: ../control-center_.c:835
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"
-#: ../control-center_.c:833 ../control-center_.c:854
+#: ../control-center_.c:839 ../control-center_.c:860
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
-#: ../control-center_.c:861
+#: ../control-center_.c:867
msgid "More themes"
msgstr "Weitere Themen"
-#: ../control-center_.c:865
+#: ../control-center_.c:871
msgid "Getting new themes"
msgstr "Neue Themen holen"
-#: ../control-center_.c:866
+#: ../control-center_.c:872
msgid "Additional themes"
msgstr "Zusätzliche Themen"
-#: ../control-center_.c:868
+#: ../control-center_.c:874
msgid "Get additional themes on www.damz.net"
msgstr "Zusäliche Themen von www.damz.net"
-#: ../control-center_.c:876
+#: ../control-center_.c:882
msgid "About - Mandrake Control Center"
msgstr "Über - Mandrake Kontrollzentrum"
-#: ../control-center_.c:884
+#: ../control-center_.c:890
msgid "Authors: "
msgstr "Autoren: "
-#: ../control-center_.c:885
+#: ../control-center_.c:891
msgid "(original C version)"
msgstr "(ursprüngliche C-Version)"
#. -PO "perl" here is the programming language
-#: ../control-center_.c:887 ../control-center_.c:890
+#: ../control-center_.c:893 ../control-center_.c:896
msgid "(perl version)"
msgstr "(Perl-Version)"
-#: ../control-center_.c:892
+#: ../control-center_.c:898
msgid "Artwork: "
msgstr "Design: "
-#: ../control-center_.c:893
+#: ../control-center_.c:899
msgid "(design)"
msgstr "(Design)"
#. -PO If your language allows it, use eacute for first "e" and egrave for 2nd one.
-#: ../control-center_.c:895
+#: ../control-center_.c:901
msgid "Helene Durosini"
msgstr "Hélène Durosini"
#. -PO Add your Name here to find it in the About section in your language.
-#: ../control-center_.c:904
+#: ../control-center_.c:910
msgid "~ * ~"
msgstr "Stefan Siegel"
#. -PO Add your E-Mail address here if you want to show it in the about doialog.
-#: ../control-center_.c:906
+#: ../control-center_.c:912
msgid "~ @ ~"
msgstr "siegel@linux-mandrake.com"
-#: ../control-center_.c:908
+#: ../control-center_.c:914
msgid "Translator: "
msgstr "Übersetzer: "
-#: ../control-center_.c:914
+#: ../control-center_.c:920
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s\n"
msgstr "Mandrake Kontrollzentrum %s\n"
-#: ../control-center_.c:915
+#: ../control-center_.c:921
msgid "Copyright (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA"
msgstr "Copyright © 2001-2003 MandrakeSoft S.A."
@@ -597,6 +594,17 @@ msgstr "Druckerkonfiguration"
msgid "Click here to configure the printing system"
msgstr "Klicken Sie hier, um Ihr Drucksystem einzurichten"
+#~ msgid "Display manager chooser"
+#~ msgstr "Auswahl des Anmelde-Dialogs"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Partition Sharing enables to allow users to share some of their "
+#~ "directories, allowing users to simply click on \"Share\" in Konqueror and "
+#~ "Nautilus"
+#~ msgstr ""
+#~ "PartitionSharing erlaubt es Benutzern, Verzeichnisse gemeinsam zu nutzen, "
+#~ "indem Sie „Gemeinsam nutzen“ in Konqueror oder Nautilus wählen"
+
#~ msgid ""
#~ "The NFS wizard will help you configuring the NFS Server for your network"
#~ msgstr ""