diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-02-11 11:00:10 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-02-11 11:00:10 +0000 |
commit | 7974276ccacd5116b6e9081fcab6624a8787f445 (patch) | |
tree | 00e40f70d13a2ae1ca7f3dc1a5607ee71e0536af /po/cy.po | |
parent | 05f0a0a24e89396ae67c93caa85ac4f2b5a5b654 (diff) | |
download | control-center-7974276ccacd5116b6e9081fcab6624a8787f445.tar control-center-7974276ccacd5116b6e9081fcab6624a8787f445.tar.gz control-center-7974276ccacd5116b6e9081fcab6624a8787f445.tar.bz2 control-center-7974276ccacd5116b6e9081fcab6624a8787f445.tar.xz control-center-7974276ccacd5116b6e9081fcab6624a8787f445.zip |
updated pot file
Diffstat (limited to 'po/cy.po')
-rw-r--r-- | po/cy.po | 236 |
1 files changed, 116 insertions, 120 deletions
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf 0.96\n" -"POT-Creation-Date: 2003-02-06 18:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-02-11 12:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-31 21:59-0000\n" "Last-Translator: Rhoslyn Prys <rhoslyn.prys@meddal.org.uk>\n" "Language-Team: Cymraeg/Welsh <cy@li.org>\n" @@ -37,11 +37,11 @@ msgstr "GMT - DrakClock" msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "A yw eich cloc caledwedd wei ei osod i GMT" -#: ../clock.pl_.c:77 ../control-center_.c:765 +#: ../clock.pl_.c:77 ../control-center_.c:803 msgid "OK" msgstr "Iawn" -#: ../clock.pl_.c:88 ../control-center_.c:355 ../control-center_.c:766 +#: ../clock.pl_.c:88 ../control-center_.c:358 ../control-center_.c:804 msgid "Cancel" msgstr "Dileu" @@ -49,100 +49,100 @@ msgstr "Dileu" msgid "Reset" msgstr "Ailosod" -#: ../control-center_.c:74 +#: ../control-center_.c:72 msgid "Mandrake Control Center" msgstr "Canolfan Rheoli Mandrake" -#: ../control-center_.c:81 +#: ../control-center_.c:79 msgid "Loading... Please wait" msgstr "Arhoswch...Llwytho" -#: ../control-center_.c:104 +#: ../control-center_.c:103 msgid "DrakAutoInst helps you produce an Auto Install floppy" msgstr "DrakAutolnst: creu disg meddal Awto Gosod" -#: ../control-center_.c:105 +#: ../control-center_.c:104 msgid "DrakBackup help in configuring Backups" msgstr "DrakBackup: ffurfweddu Copiau wrth Gefn" -#: ../control-center_.c:106 +#: ../control-center_.c:105 msgid "DrakBoot helps you set up how your system boots" msgstr "DrakBooti: gosod cychwyn eich system" -#: ../control-center_.c:107 +#: ../control-center_.c:106 msgid "DrakFloppy helps you produce your own boot floppy" msgstr "DrakFloppy: cynhyrchu eich disg meddal cychwyn" -#: ../control-center_.c:108 +#: ../control-center_.c:107 msgid "DrakGw helps you share your Internet connection" msgstr "DrakGw: rhannu eich cysylltiad gwe" -#: ../control-center_.c:109 +#: ../control-center_.c:108 msgid "DrakConnect helps you set up your network and Internet connection" msgstr "DrakConnect: creu eich cysylltiad rhwydwaith a Rhyngrwyd" -#: ../control-center_.c:112 +#: ../control-center_.c:111 msgid "Open a console" msgstr "Agor consol" -#: ../control-center_.c:113 +#: ../control-center_.c:112 msgid "Set date and time" msgstr "Gosod dyddiad ac amser" -#: ../control-center_.c:114 +#: ../control-center_.c:113 msgid "DrakFirewall helps you set up a personal firewall" msgstr "Drakfirewall: creu mur cadarn personol" -#: ../control-center_.c:115 +#: ../control-center_.c:114 msgid "DrakFont helps you add and remove fonts, including Windows fonts" msgstr "DrakFont: ychwanegu a thynnu ffontiau, gan gynnwys ffontiau Windows" -#: ../control-center_.c:116 +#: ../control-center_.c:115 msgid "XFdrake helps you set up the graphical server" msgstr "XFdrake: gosod y gwasanaethwr graffigol" -#: ../control-center_.c:117 +#: ../control-center_.c:116 msgid "DiskDrake helps you define and resize hard disk partitions" msgstr "DiskDrak: diffinio a newid maint rhaniadau eich disg caled" -#: ../control-center_.c:118 +#: ../control-center_.c:117 msgid "HardDrake lists and helps you set up your hardware" msgstr "Harddrake: rhestri a gosod eich caledwedd" -#: ../control-center_.c:119 +#: ../control-center_.c:118 msgid "RpmDrake helps you install software packages" msgstr "RpmDrake: gosod pecynnau meddalwedd" -#: ../control-center_.c:120 +#: ../control-center_.c:119 msgid "KeyboardDrake helps you to set your keyboard layout" msgstr "KeyboardDrake gosod eich cynllun bysellfwrdd" -#: ../control-center_.c:121 +#: ../control-center_.c:120 msgid "LogDrake helps you view and search system logs" msgstr "LogDrake: darllen a chwilio eich cofnodion system" -#: ../control-center_.c:122 +#: ../control-center_.c:121 msgid "" "Mandrake Update helps you apply any fixes or upgrades to installed packages" msgstr "Mandrake Update: gosod cywiriadau neu ddiweddariadau pecynnau" -#: ../control-center_.c:123 +#: ../control-center_.c:122 msgid "MenuDrake helps you change what programs are shown on the menu" msgstr "MenuDrake: newid pa rhaglenni sydd i'w gweld ar y dewislenni" -#: ../control-center_.c:124 +#: ../control-center_.c:123 msgid "Configure your monitor" msgstr "Ffurfweddu eich monitor" -#: ../control-center_.c:125 +#: ../control-center_.c:124 msgid "MouseDrake helps you set up your mouse" msgstr "MouseDrake: ffurfweddu eich llygoden" -#: ../control-center_.c:126 +#: ../control-center_.c:125 msgid "Set NFS mount points" msgstr "Gosod pwyntiau gosod NFS" -#: ../control-center_.c:127 +#: ../control-center_.c:126 msgid "" "Partition Sharing enables to allow users to share some of their directories, " "allowing users to simply click on \"Share\" in Konqueror and Nautilus" @@ -150,47 +150,47 @@ msgstr "" "Mae Rhannu Rhaniadau'n caniatáu i ddefnyddwyr rannu rhai o'u cyferiaduron, " "dim ond clicio ar \"Rhannu\" yn Konqueror a nautilus" -#: ../control-center_.c:128 +#: ../control-center_.c:127 msgid "PrinterDrake helps you set up your printer, job queues ...." msgstr "PrnterDrake: gsodiadau eich argraffdd" -#: ../control-center_.c:129 +#: ../control-center_.c:128 msgid "DrakCronAt helps you run programs or scripts at certain times" msgstr "DrakCronAt: rhedeg rhaglenn a sgar adegau " -#: ../control-center_.c:130 +#: ../control-center_.c:129 msgid "DrakProxy helps you set up proxy servers" msgstr "DrakProxy: cymorth i osod eich gwasanaethwyr dirprwyol" -#: ../control-center_.c:131 +#: ../control-center_.c:130 msgid "RpmDrake helps you remove software packages" msgstr "RpmDrake: gosod pecynnau meddalwedd" -#: ../control-center_.c:132 +#: ../control-center_.c:131 msgid "Change your screen resolution" msgstr "Newid eich cyfrinair mewngofnodi" -#: ../control-center_.c:133 +#: ../control-center_.c:132 msgid "Set Samba mount points" msgstr "Gosod pwyntiau gosod Samba" -#: ../control-center_.c:134 +#: ../control-center_.c:133 msgid "ScannerDrake helps you set up your scanner" msgstr "ScannerDrake: ffurfweddu eich sganiwr" -#: ../control-center_.c:135 +#: ../control-center_.c:134 msgid "DrakSec helps you set the system security level" msgstr "DrakSec: cymorth i osod lefel diogelwch y system" -#: ../control-center_.c:136 +#: ../control-center_.c:135 msgid "DrakPerm helps you fine-tune the system security level and permissions" msgstr "DrakPerm: cymorth i osod yn fanwl lefel a chaniatâd diogelwch system" -#: ../control-center_.c:137 +#: ../control-center_.c:136 msgid "DrakXServices helps you enable or disable services" msgstr "DrakXServices: cymorth i alluogi a analluogi gwasanaethau" -#: ../control-center_.c:138 +#: ../control-center_.c:137 msgid "" "Software Sources Manager helps you define where software packages are " "downloaded from" @@ -198,112 +198,112 @@ msgstr "" "Rheolwr Ffynhonell Meddalwedd: cymorth i ddiffinio o le bydd meddalwedd yn " "cael ei lwytho i lawr" -#: ../control-center_.c:139 +#: ../control-center_.c:138 msgid "DrakxTV helps you set up your TV card" msgstr "DrakxTV: cymorth i osod eich cerdyn teledu" -#: ../control-center_.c:140 +#: ../control-center_.c:139 msgid "UserDrake helps you add, remove or change users of your system" msgstr "UserDrak: cymorth i ychwanegu, tynnu neu newid defnyddwyr eich system" -#: ../control-center_.c:141 +#: ../control-center_.c:140 msgid "Set WebDAV mount points" msgstr "Gosod pwyntiau gosod WebDAV" -#: ../control-center_.c:146 +#: ../control-center_.c:145 msgid "Boot" msgstr "Cychwyn" -#: ../control-center_.c:153 +#: ../control-center_.c:152 msgid "Hardware" msgstr "Caledwedd" -#: ../control-center_.c:166 +#: ../control-center_.c:165 msgid "Mount Points" msgstr "Pwyntiau Gosod" -#: ../control-center_.c:181 +#: ../control-center_.c:180 msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" -#: ../control-center_.c:181 +#: ../control-center_.c:180 msgid "Set where your CD-ROM drive is mounted" msgstr "Pennu lle mae eich CD-ROM wedi ei osod" -#: ../control-center_.c:182 +#: ../control-center_.c:181 msgid "DVD" msgstr "DVD" -#: ../control-center_.c:182 +#: ../control-center_.c:181 msgid "Set where your DVD-ROM drive is mounted" msgstr "Pennu lle mae eich DVD-ROM wedi ei osod" -#: ../control-center_.c:183 +#: ../control-center_.c:182 msgid "CD Burner" msgstr "Llosgwr CD" -#: ../control-center_.c:183 +#: ../control-center_.c:182 msgid "Set where your CD/DVD burner is mounted" msgstr "Pennu lle mae eich llosgwr CD/DVD wedi ei osod" -#: ../control-center_.c:184 +#: ../control-center_.c:183 msgid "Floppy" msgstr "Disg meddal" -#: ../control-center_.c:184 +#: ../control-center_.c:183 msgid "Set where your floppy drive is mounted" msgstr "Pennu lle mae eich disg meddal wedi ei osod" -#: ../control-center_.c:185 +#: ../control-center_.c:184 msgid "Set where your ZIP drive is mounted" msgstr "Pennu lle mae eich gyrrwr ZIP wedi ei osod" -#: ../control-center_.c:185 +#: ../control-center_.c:184 msgid "Zip" msgstr "Zip" -#: ../control-center_.c:194 +#: ../control-center_.c:193 msgid "Network & Internet" msgstr "Rhwydwaith a'r Rhyngrwyd" -#: ../control-center_.c:201 +#: ../control-center_.c:200 msgid "Security" msgstr "Diogelwch" -#: ../control-center_.c:208 +#: ../control-center_.c:207 msgid "System" msgstr "System" -#: ../control-center_.c:223 +#: ../control-center_.c:222 msgid "Software Management" msgstr "Rheoli Meddalwedd" -#: ../control-center_.c:232 +#: ../control-center_.c:231 msgid "Server Configuration" msgstr "Ffurfweddiad Gwasanaethwr" -#: ../control-center_.c:244 +#: ../control-center_.c:243 msgid "" "The DHCP wizard will help you configuring the DHCP services of your server" msgstr "" "Bydd y dewin DHCP yn eich cynorthwyo i ffurfweddi gwasanaethau eich " "gwasanaethwr " -#: ../control-center_.c:245 +#: ../control-center_.c:244 msgid "" "The DNS Client wizard will help you in adding a new client in your local DNS" msgstr "" "Dewin Cleient DNS i'ch cynorthwyo i ychwanegu cleient newydd yn eich DNS " "lleol" -#: ../control-center_.c:246 +#: ../control-center_.c:245 msgid "" "The DNS wizard will help you configuring the DNS services of your server." msgstr "" "Bydd y dewin DHCP yn eich cynorthwyo i ffurfweddi gwasanaethau eich " "gwasanaethwr " -#: ../control-center_.c:247 +#: ../control-center_.c:246 msgid "" "The Firewall wizard will help you configuring your server firewall that will " "protects your internal network from unauthorized accesses from the Internet" @@ -311,14 +311,14 @@ msgstr "" "Dewin Firewall i'ch cynorthwyo i ffurfweddu eich gwasanaethwr murcadarn fydd " "yn diogelu eich rhwydwaith fewnol rhag mynediad o'r Rhygnrwyd" -#: ../control-center_.c:248 +#: ../control-center_.c:247 msgid "" "The FTP wizard will help you configuring the FTP Server for your network" msgstr "" "Dewin i'ch cynorthwyo i ffurfweddu'r Gwasanaethwr FTP ar gyfer eich " "rhwydwaith." -#: ../control-center_.c:249 +#: ../control-center_.c:248 msgid "" "The News wizard will help you configuring the Internet News services for " "your network" @@ -326,14 +326,14 @@ msgstr "" "Dewin i'ch cynorthwyo i ffurfweddu'r gwasanaethau Newyddion Rhyngrwyd ar " "gyfer eich rhwydwaith." -#: ../control-center_.c:250 +#: ../control-center_.c:249 msgid "" "The NFS wizard will help you configuring the NFS Server for your network" msgstr "" "Dewin i'ch cynorthwyo i ffurfweddu eich Gwasanaethwr NFS ar gyfer eich " "rhwydwaith." -#: ../control-center_.c:251 +#: ../control-center_.c:250 msgid "" "The Postfix wizard will help you configuring the Internet Mail services for " "your network" @@ -341,11 +341,11 @@ msgstr "" "Dewin i'ch cynorthwyo i ffurfweddu gwasanaethau E-bost Rhyngrwyd ar gyfer " "eich rhwydwaith." -#: ../control-center_.c:252 +#: ../control-center_.c:251 msgid "The Proxy wizard will help you configuring a web caching proxy server" msgstr "Dewin i'ch cynorthwyo i ffurfweddu gwasanaethwr dirprwyol storfa gwe" -#: ../control-center_.c:253 +#: ../control-center_.c:252 msgid "" "The Samba wizard will help you configuring your server to behave as a file " "and print server for workstations running non-Linux systems" @@ -353,14 +353,14 @@ msgstr "" "Dewin Samba i'ch cynorthwyo i ffurfweddu eich gwasanaethwr i ymddwyn fel " "gwasanaethwr ffeil ac argraffu ar gyfer gorsafoedd gwaith diLinux" -#: ../control-center_.c:254 +#: ../control-center_.c:253 msgid "" "The Server wizard will help you configuring the basic networking services of " "your server" msgstr "" "Dewin i'ch cynorthwyo i ffurfweddu gwasanaethau sylfaenol eich gwasanaethwr." -#: ../control-center_.c:255 +#: ../control-center_.c:254 msgid "" "The Time wizard will help you to set the time of your server synchronized " "with an external time server" @@ -368,7 +368,7 @@ msgstr "" "Dewin i'ch cynorthwyo i osod amser eich gwasanaethwr neu gydamseru gyda " "gwasanaethwr amser allanol." -#: ../control-center_.c:256 +#: ../control-center_.c:255 msgid "" "The Web wizard will help you configuring the Web Server for your network" msgstr "" @@ -379,9 +379,8 @@ msgstr "" msgid "/Display _Logs" msgstr "/Dangos _Cofnodion" -#. -PO Don't remember to translate "_Options" the same way "Options" is (but for the underscore of course) #: ../control-center_.c:277 ../control-center_.c:278 ../control-center_.c:279 -#: ../control-center_.c:286 +#: ../control-center_.c:285 msgid "/_Options" msgstr "/_Dewisiadau" @@ -405,11 +404,11 @@ msgstr "/_Gadael" msgid "<control>Q" msgstr "<control>Q" -#: ../control-center_.c:304 ../control-center_.c:307 ../control-center_.c:320 +#: ../control-center_.c:301 ../control-center_.c:304 ../control-center_.c:317 msgid "/_Themes" msgstr "/_Themâu" -#: ../control-center_.c:310 +#: ../control-center_.c:307 msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." @@ -417,141 +416,130 @@ msgstr "" "Bydd y weithred hon yn ail gychwyn y ganolfan rheoli.\n" "Byd unrhyw newid heb ei osod yn cael ei golli." -#: ../control-center_.c:320 +#: ../control-center_.c:317 msgid "/_More themes" msgstr "/_Rhagoe o themâu" -#: ../control-center_.c:322 ../control-center_.c:323 ../control-center_.c:324 -#: ../control-center_.c:325 +#: ../control-center_.c:319 ../control-center_.c:320 ../control-center_.c:321 +#: ../control-center_.c:322 msgid "/_Help" msgstr "/_Cymorth" -#: ../control-center_.c:324 +#: ../control-center_.c:321 msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Adrodd ar Wallau" -#: ../control-center_.c:325 +#: ../control-center_.c:322 msgid "/_About..." msgstr "/_Ynghylch..." -#. -PO Don't remember to translate "Options" the same way "_Options" is (but without the underscore of course) -#: ../control-center_.c:352 +#: ../control-center_.c:355 msgid "Please wait..." msgstr "Arhoswch..." -#: ../control-center_.c:366 +#: ../control-center_.c:363 +msgid "Logs" +msgstr "Cofnodion" + +#: ../control-center_.c:374 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" msgstr "Canolfan Rheoli Mandrake %s" -#: ../control-center_.c:386 +#: ../control-center_.c:392 msgid "Welcome to the Mandrake Control Center" msgstr "Croeso i Ganolfan Rheoli Mandrake" -#: ../control-center_.c:487 +#: ../control-center_.c:507 msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "Ni fydd y newidiadau wnaed yn y modiwl cyfredol yn cael ei gadw." -#: ../control-center_.c:546 -msgid "Logs" -msgstr "Cofnodion" - -#: ../control-center_.c:611 +#: ../control-center_.c:658 msgid "This program has exited abnormally" msgstr "Mae'r rhaglen wedi gorffen yn ddisymwth" -#: ../control-center_.c:645 +#: ../control-center_.c:695 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "Methu fforchio: %s" -#: ../control-center_.c:761 +#: ../control-center_.c:799 msgid "Warning" msgstr "Rhybydd" -#: ../control-center_.c:765 ../control-center_.c:787 +#: ../control-center_.c:803 ../control-center_.c:825 msgid "Close" msgstr "Cau" -#: ../control-center_.c:794 +#: ../control-center_.c:832 msgid "More themes" msgstr "Rhagor o themâu" -#: ../control-center_.c:798 +#: ../control-center_.c:836 msgid "Getting new themes" msgstr "Estyn themâu newydd" -#: ../control-center_.c:799 +#: ../control-center_.c:837 msgid "Additional themes" msgstr "Themâu ychwanegol" -#: ../control-center_.c:801 +#: ../control-center_.c:839 msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "Estyn themâu ychwanegol o www.damz.net" -#: ../control-center_.c:809 +#: ../control-center_.c:847 msgid "About - Mandrake Control Center" msgstr "Ynghylch - Canolfan Rheoli Mandrake" -#: ../control-center_.c:817 +#: ../control-center_.c:855 msgid "Authors: " msgstr "Awdur: " -#: ../control-center_.c:818 +#: ../control-center_.c:856 msgid "(original C version)" msgstr "(fersiwn C gwreiddiol)" #. -PO "perl" here is the programming language -#: ../control-center_.c:820 ../control-center_.c:823 +#: ../control-center_.c:858 ../control-center_.c:861 msgid "(perl version)" msgstr "fersiwn perl" -#: ../control-center_.c:825 +#: ../control-center_.c:863 msgid "Artwork: " msgstr "Gwaith Celf:" -#: ../control-center_.c:826 +#: ../control-center_.c:864 msgid "(design)" msgstr "(cynllun)" #. -PO If your language allows it, use eacute for first "e" and egrave for 2nd one. -#: ../control-center_.c:828 +#: ../control-center_.c:866 msgid "Helene Durosini" msgstr "Hélčne Durosini" #. -PO Add your Name here to find it in the About section in your language. -#: ../control-center_.c:837 +#: ../control-center_.c:875 msgid "~ * ~" msgstr "~ * ~" #. -PO Add your E-Mail address here if you want to show it in the about doialog. -#: ../control-center_.c:839 +#: ../control-center_.c:877 msgid "~ @ ~" msgstr "~ @ ~" -#: ../control-center_.c:841 +#: ../control-center_.c:879 msgid "Translator: " msgstr "Cyfieithydd" -#: ../control-center_.c:847 +#: ../control-center_.c:885 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s\n" msgstr "Canolfan Rheoli Mandrake %s\n" -#: ../control-center_.c:848 +#: ../control-center_.c:886 msgid "Copyright (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA" msgstr "Hawlfraint (C) 2001-2002 Mandrakesoft SA" -#: ../control-center_.c:860 -msgid "Warning: No browser specified" -msgstr "Rhybudd: ni ddynodwyd porwr" - -#: ../control-center_.c:870 -msgid "" -"Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user" -msgstr "" -"Rhybudd diogelwch: Ni chaf gysylltu â'r rhyngrwyd fel defnyddiwr gwraidd." - #: ../menus_launcher.pl_.c:20 ../menus_launcher.pl_.c:27 msgid "Menu Configuration Center" msgstr "Canolfan Ffurfweddu Dewislenni" @@ -591,6 +579,14 @@ msgstr "Ffurfweddiad Argraffu" msgid "Click here to configure the printing system" msgstr "Cliciwch yma i ffurfweddu'r system argraffu" +#~ msgid "Warning: No browser specified" +#~ msgstr "Rhybudd: ni ddynodwyd porwr" + +#~ msgid "" +#~ "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user" +#~ msgstr "" +#~ "Rhybudd diogelwch: Ni chaf gysylltu â'r rhyngrwyd fel defnyddiwr gwraidd." + #~ msgid "/Display Logs" #~ msgstr "/Dangos Cofnodion" |