diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-05-07 14:40:55 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-05-07 14:40:55 +0000 |
commit | 41363d34214c1e9efbff5bfd1ae18e6ad8ca6b41 (patch) | |
tree | 9ffb50d87d2597a3a16103d24fb2e149e23b7e20 /po/cy.po | |
parent | b3437c52d27164ec440e0df2dbb9216e53ae21a5 (diff) | |
download | control-center-41363d34214c1e9efbff5bfd1ae18e6ad8ca6b41.tar control-center-41363d34214c1e9efbff5bfd1ae18e6ad8ca6b41.tar.gz control-center-41363d34214c1e9efbff5bfd1ae18e6ad8ca6b41.tar.bz2 control-center-41363d34214c1e9efbff5bfd1ae18e6ad8ca6b41.tar.xz control-center-41363d34214c1e9efbff5bfd1ae18e6ad8ca6b41.zip |
updated pot file
Diffstat (limited to 'po/cy.po')
-rw-r--r-- | po/cy.po | 220 |
1 files changed, 114 insertions, 106 deletions
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf 0.96\n" -"POT-Creation-Date: 2003-03-12 18:50+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-05-07 16:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-03-13 19:51-0000\n" "Last-Translator: Rhoslyn Prys <rhoslyn.prys@meddal.org.uk>\n" "Language-Team: Cymraeg/Welsh <cy@li.org>\n" @@ -37,11 +37,11 @@ msgstr "GMT - DrakClock" msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "A yw eich cloc caledwedd wei ei osod i GMT" -#: ../clock.pl_.c:78 ../control-center_.c:833 +#: ../clock.pl_.c:78 ../control-center_.c:839 msgid "OK" msgstr "Iawn" -#: ../clock.pl_.c:89 ../control-center_.c:364 ../control-center_.c:834 +#: ../clock.pl_.c:89 ../control-center_.c:366 ../control-center_.c:840 msgid "Cancel" msgstr "Dileu" @@ -49,152 +49,149 @@ msgstr "Dileu" msgid "Reset" msgstr "Ailosod" -#: ../control-center_.c:70 +#: ../control-center_.c:71 msgid "Mandrake Control Center" msgstr "Canolfan Rheoli Mandrake" -#: ../control-center_.c:77 +#: ../control-center_.c:78 msgid "Loading... Please wait" msgstr "Arhoswch...Llwytho" -#: ../control-center_.c:102 +#: ../control-center_.c:103 msgid "DrakAutoInst helps you produce an Auto Install floppy" msgstr "DrakAutolnst: creu disg meddal Awto Gosod" -#: ../control-center_.c:103 -msgid "DrakBackup help in configuring Backups" +#: ../control-center_.c:104 +#, fuzzy +msgid "DrakBackup helps you configure backups" msgstr "DrakBackup: ffurfweddu Copiau wrth Gefn" -#: ../control-center_.c:104 +#: ../control-center_.c:105 msgid "DrakBoot helps you set up how your system boots" msgstr "DrakBooti: gosod cychwyn eich system" -#: ../control-center_.c:105 +#: ../control-center_.c:106 msgid "DrakFloppy helps you produce your own boot floppy" msgstr "DrakFloppy: cynhyrchu eich disg meddal cychwyn" -#: ../control-center_.c:106 +#: ../control-center_.c:107 msgid "DrakGw helps you share your Internet connection" msgstr "DrakGw: rhannu eich cysylltiad gwe" -#: ../control-center_.c:107 +#: ../control-center_.c:108 msgid "DrakConnect helps you set up your network and Internet connection" msgstr "DrakConnect: creu eich cysylltiad rhwydwaith a Rhyngrwyd" -#: ../control-center_.c:109 +#: ../control-center_.c:110 msgid "Open a console" msgstr "Agor consol" -#: ../control-center_.c:111 +#: ../control-center_.c:112 msgid "Set date and time" msgstr "Gosod dyddiad ac amser" -#: ../control-center_.c:112 -msgid "Display manager chooser" -msgstr "Dangos dewisydd rheoli" - #: ../control-center_.c:113 +msgid "Choose the display manager" +msgstr "" + +#: ../control-center_.c:114 msgid "DrakFirewall helps you set up a personal firewall" msgstr "Drakfirewall: creu mur cadarn personol" -#: ../control-center_.c:114 +#: ../control-center_.c:115 msgid "DrakFont helps you add and remove fonts, including Windows fonts" msgstr "DrakFont: ychwanegu a thynnu ffontiau, gan gynnwys ffontiau Windows" -#: ../control-center_.c:115 +#: ../control-center_.c:116 msgid "XFdrake helps you set up the graphical server" msgstr "XFdrake: gosod y gwasanaethwr graffigol" -#: ../control-center_.c:116 +#: ../control-center_.c:117 msgid "DiskDrake helps you define and resize hard disk partitions" msgstr "DiskDrak: diffinio a newid maint rhaniadau eich disg caled" -#: ../control-center_.c:117 +#: ../control-center_.c:118 msgid "HardDrake lists and helps you set up your hardware" msgstr "Harddrake: rhestri a gosod eich caledwedd" -#: ../control-center_.c:118 +#: ../control-center_.c:119 msgid "RpmDrake helps you install software packages" msgstr "RpmDrake: gosod pecynnau meddalwedd" -#: ../control-center_.c:119 +#: ../control-center_.c:120 msgid "KeyboardDrake helps you to set your keyboard layout" msgstr "KeyboardDrake gosod eich cynllun bysellfwrdd" -#: ../control-center_.c:120 +#: ../control-center_.c:121 msgid "LogDrake helps you view and search system logs" msgstr "LogDrake: darllen a chwilio eich cofnodion system" -#: ../control-center_.c:121 +#: ../control-center_.c:122 msgid "" "Mandrake Update helps you apply any fixes or upgrades to installed packages" msgstr "Mandrake Update: gosod cywiriadau neu ddiweddariadau pecynnau" -#: ../control-center_.c:122 +#: ../control-center_.c:123 msgid "MenuDrake helps you change what programs are shown on the menu" msgstr "MenuDrake: newid pa rhaglenni sydd i'w gweld ar y dewislenni" -#: ../control-center_.c:123 +#: ../control-center_.c:124 msgid "Configure your monitor" msgstr "Ffurfweddu eich monitor" -#: ../control-center_.c:124 +#: ../control-center_.c:125 msgid "MouseDrake helps you set up your mouse" msgstr "MouseDrake: ffurfweddu eich llygoden" -#: ../control-center_.c:125 +#: ../control-center_.c:126 msgid "Set NFS mount points" msgstr "Gosod pwyntiau gosod NFS" -#: ../control-center_.c:126 -msgid "" -"Partition Sharing enables to allow users to share some of their directories, " -"allowing users to simply click on \"Share\" in Konqueror and Nautilus" +#: ../control-center_.c:127 +msgid "Set up sharing of your hard disk partitions" msgstr "" -"Mae Rhannu Rhaniadau'n caniatáu i ddefnyddwyr rannu rhai o'u cyferiaduron, " -"dim ond clicio ar \"Rhannu\" yn Konqueror a nautilus" -#: ../control-center_.c:127 +#: ../control-center_.c:128 msgid "PrinterDrake helps you set up your printer, job queues ...." msgstr "PrnterDrake: gsodiadau eich argraffdd" -#: ../control-center_.c:128 +#: ../control-center_.c:129 msgid "DrakCronAt helps you run programs or scripts at certain times" msgstr "DrakCronAt: rhedeg rhaglenn a sgar adegau " -#: ../control-center_.c:129 +#: ../control-center_.c:130 msgid "DrakProxy helps you set up proxy servers" msgstr "DrakProxy: cymorth i osod eich gwasanaethwyr dirprwyol" -#: ../control-center_.c:130 +#: ../control-center_.c:131 msgid "RpmDrake helps you remove software packages" msgstr "RpmDrake: gosod pecynnau meddalwedd" -#: ../control-center_.c:131 +#: ../control-center_.c:132 msgid "Change your screen resolution" msgstr "Newid eich cyfrinair mewngofnodi" -#: ../control-center_.c:132 +#: ../control-center_.c:133 msgid "Set Samba mount points" msgstr "Gosod pwyntiau gosod Samba" -#: ../control-center_.c:133 +#: ../control-center_.c:134 msgid "ScannerDrake helps you set up your scanner" msgstr "ScannerDrake: ffurfweddu eich sganiwr" -#: ../control-center_.c:134 +#: ../control-center_.c:135 msgid "DrakSec helps you set the system security level" msgstr "DrakSec: cymorth i osod lefel diogelwch y system" -#: ../control-center_.c:135 +#: ../control-center_.c:136 msgid "DrakPerm helps you fine-tune the system security level and permissions" msgstr "DrakPerm: cymorth i osod yn fanwl lefel a chaniatâd diogelwch system" -#: ../control-center_.c:136 +#: ../control-center_.c:137 msgid "DrakXServices helps you enable or disable services" msgstr "DrakXServices: cymorth i alluogi a analluogi gwasanaethau" -#: ../control-center_.c:137 +#: ../control-center_.c:138 msgid "" "Software Sources Manager helps you define where software packages are " "downloaded from" @@ -202,23 +199,23 @@ msgstr "" "Rheolwr Ffynhonell Meddalwedd: cymorth i ddiffinio o le bydd meddalwedd yn " "cael ei lwytho i lawr" -#: ../control-center_.c:138 +#: ../control-center_.c:139 msgid "DrakxTV helps you set up your TV card" msgstr "DrakxTV: cymorth i osod eich cerdyn teledu" -#: ../control-center_.c:144 +#: ../control-center_.c:145 msgid "UserDrake helps you add, remove or change users of your system" msgstr "UserDrak: cymorth i ychwanegu, tynnu neu newid defnyddwyr eich system" -#: ../control-center_.c:145 +#: ../control-center_.c:146 msgid "Set WebDAV mount points" msgstr "Gosod pwyntiau gosod WebDAV" -#: ../control-center_.c:150 +#: ../control-center_.c:151 msgid "Boot" msgstr "Cychwyn" -#: ../control-center_.c:157 +#: ../control-center_.c:158 msgid "Hardware" msgstr "Caledwedd" @@ -278,43 +275,43 @@ msgstr "Diogelwch" msgid "System" msgstr "System" -#: ../control-center_.c:228 +#: ../control-center_.c:229 msgid "Software Management" msgstr "Rheoli Meddalwedd" -#: ../control-center_.c:237 +#: ../control-center_.c:238 msgid "Server Configuration" msgstr "Ffurfweddiad Gwasanaethwr" -#: ../control-center_.c:249 +#: ../control-center_.c:250 msgid "" "The DHCP wizard will help you configuring the DHCP services of your server" msgstr "" "Bydd y dewin DHCP yn eich cynorthwyo i ffurfweddi gwasanaethau eich " "gwasanaethwr " -#: ../control-center_.c:250 +#: ../control-center_.c:251 msgid "" "The DNS Client wizard will help you in adding a new client in your local DNS" msgstr "" "Dewin Cleient DNS i'ch cynorthwyo i ychwanegu cleient newydd yn eich DNS " "lleol" -#: ../control-center_.c:251 +#: ../control-center_.c:252 msgid "" "The DNS wizard will help you configuring the DNS services of your server." msgstr "" "Bydd y dewin DHCP yn eich cynorthwyo i ffurfweddi gwasanaethau eich " "gwasanaethwr " -#: ../control-center_.c:252 +#: ../control-center_.c:253 msgid "" "The FTP wizard will help you configuring the FTP Server for your network" msgstr "" "Dewin i'ch cynorthwyo i ffurfweddu'r Gwasanaethwr FTP ar gyfer eich " "rhwydwaith." -#: ../control-center_.c:253 +#: ../control-center_.c:254 msgid "" "The News wizard will help you configuring the Internet News services for " "your network" @@ -322,7 +319,7 @@ msgstr "" "Dewin i'ch cynorthwyo i ffurfweddu'r gwasanaethau Newyddion Rhyngrwyd ar " "gyfer eich rhwydwaith." -#: ../control-center_.c:254 +#: ../control-center_.c:255 msgid "" "The Postfix wizard will help you configuring the Internet Mail services for " "your network" @@ -330,11 +327,11 @@ msgstr "" "Dewin i'ch cynorthwyo i ffurfweddu gwasanaethau E-bost Rhyngrwyd ar gyfer " "eich rhwydwaith." -#: ../control-center_.c:255 +#: ../control-center_.c:256 msgid "The Proxy wizard will help you configuring a web caching proxy server" msgstr "Dewin i'ch cynorthwyo i ffurfweddu gwasanaethwr dirprwyol storfa gwe" -#: ../control-center_.c:256 +#: ../control-center_.c:257 msgid "" "The Samba wizard will help you configuring your server to behave as a file " "and print server for workstations running non-Linux systems" @@ -342,7 +339,7 @@ msgstr "" "Dewin Samba i'ch cynorthwyo i ffurfweddu eich gwasanaethwr i ymddwyn fel " "gwasanaethwr ffeil ac argraffu ar gyfer gorsafoedd gwaith diLinux" -#: ../control-center_.c:257 +#: ../control-center_.c:258 msgid "" "The Time wizard will help you to set the time of your server synchronized " "with an external time server" @@ -350,48 +347,48 @@ msgstr "" "Dewin i'ch cynorthwyo i osod amser eich gwasanaethwr neu gydamseru gyda " "gwasanaethwr amser allanol." -#: ../control-center_.c:258 +#: ../control-center_.c:259 msgid "" "The Web wizard will help you configuring the Web Server for your network" msgstr "" "Dewin i'ch cynorthwyo i ffurfweddu'r Gwasanaethwr Gwe ar gyfer eich " "rhwydwaith." -#: ../control-center_.c:281 +#: ../control-center_.c:282 msgid "/Display _Logs" msgstr "/Dangos _Cofnodion" #. -PO Translators, please keep all "/" charaters !!! -#: ../control-center_.c:281 ../control-center_.c:282 ../control-center_.c:283 -#: ../control-center_.c:289 +#: ../control-center_.c:282 ../control-center_.c:283 ../control-center_.c:284 +#: ../control-center_.c:290 msgid "/_Options" msgstr "/_Dewisiadau" -#: ../control-center_.c:282 +#: ../control-center_.c:283 msgid "/_Embedded Mode" msgstr "/Modd _Mewnosod" -#: ../control-center_.c:283 +#: ../control-center_.c:284 msgid "/Expert mode in _wizards" msgstr "/Modd arbenigwr mewn _dewin" -#: ../control-center_.c:287 ../control-center_.c:288 +#: ../control-center_.c:288 ../control-center_.c:289 msgid "/_File" msgstr "/_Ffeil" -#: ../control-center_.c:288 +#: ../control-center_.c:289 msgid "/_Quit" msgstr "/_Gadael" -#: ../control-center_.c:288 +#: ../control-center_.c:289 msgid "<control>Q" msgstr "<control>Q" -#: ../control-center_.c:305 ../control-center_.c:308 ../control-center_.c:321 +#: ../control-center_.c:306 ../control-center_.c:309 ../control-center_.c:322 msgid "/_Themes" msgstr "/_Themâu" -#: ../control-center_.c:311 +#: ../control-center_.c:312 msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." @@ -399,41 +396,41 @@ msgstr "" "Bydd y weithred hon yn ail gychwyn y ganolfan rheoli.\n" "Byd unrhyw newid heb ei osod yn cael ei golli." -#: ../control-center_.c:321 +#: ../control-center_.c:322 msgid "/_More themes" msgstr "/_Rhagoe o themâu" -#: ../control-center_.c:323 ../control-center_.c:324 ../control-center_.c:325 -#: ../control-center_.c:326 +#: ../control-center_.c:324 ../control-center_.c:325 ../control-center_.c:326 +#: ../control-center_.c:327 msgid "/_Help" msgstr "/_Cymorth" -#: ../control-center_.c:325 +#: ../control-center_.c:326 msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Adrodd ar Wallau" -#: ../control-center_.c:326 +#: ../control-center_.c:327 msgid "/_About..." msgstr "/_Ynghylch..." -#: ../control-center_.c:361 +#: ../control-center_.c:363 msgid "Please wait..." msgstr "Arhoswch..." -#: ../control-center_.c:372 +#: ../control-center_.c:374 msgid "Logs" msgstr "Cofnodion" -#: ../control-center_.c:383 +#: ../control-center_.c:385 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" msgstr "Canolfan Rheoli Mandrake %s" -#: ../control-center_.c:401 +#: ../control-center_.c:403 msgid "Welcome to the Mandrake Control Center" msgstr "Croeso i Ganolfan Rheoli Mandrake" -#: ../control-center_.c:403 +#: ../control-center_.c:405 msgid "" "Mandrake Control Center is Mandrake Linux's main configuration\n" "tool. It enables the system administrator to configure the hardware\n" @@ -453,98 +450,98 @@ msgstr "" "symlhau'r defnydd o'r system, yn arbennig gan osgoi defnydd\n" "o'r hen linell orchymyn." -#: ../control-center_.c:517 +#: ../control-center_.c:519 msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "Ni fydd y newidiadau wnaed yn y modiwl cyfredol yn cael ei gadw." -#: ../control-center_.c:689 +#: ../control-center_.c:691 msgid "This program has exited abnormally" msgstr "Mae'r rhaglen wedi gorffen yn ddisymwth" -#: ../control-center_.c:711 +#: ../control-center_.c:713 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "Methu fforchio: %s" -#: ../control-center_.c:720 +#: ../control-center_.c:722 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" msgstr "methu fforchio a gweithredu \"%s\" am nad yw'n weihredadwy" -#: ../control-center_.c:829 +#: ../control-center_.c:835 msgid "Warning" msgstr "Rhybydd" -#: ../control-center_.c:833 ../control-center_.c:854 +#: ../control-center_.c:839 ../control-center_.c:860 msgid "Close" msgstr "Cau" -#: ../control-center_.c:861 +#: ../control-center_.c:867 msgid "More themes" msgstr "Rhagor o themâu" -#: ../control-center_.c:865 +#: ../control-center_.c:871 msgid "Getting new themes" msgstr "Estyn themâu newydd" -#: ../control-center_.c:866 +#: ../control-center_.c:872 msgid "Additional themes" msgstr "Themâu ychwanegol" -#: ../control-center_.c:868 +#: ../control-center_.c:874 msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "Estyn themâu ychwanegol o www.damz.net" -#: ../control-center_.c:876 +#: ../control-center_.c:882 msgid "About - Mandrake Control Center" msgstr "Ynghylch - Canolfan Rheoli Mandrake" -#: ../control-center_.c:884 +#: ../control-center_.c:890 msgid "Authors: " msgstr "Awdur: " -#: ../control-center_.c:885 +#: ../control-center_.c:891 msgid "(original C version)" msgstr "(fersiwn C gwreiddiol)" #. -PO "perl" here is the programming language -#: ../control-center_.c:887 ../control-center_.c:890 +#: ../control-center_.c:893 ../control-center_.c:896 msgid "(perl version)" msgstr "fersiwn perl" -#: ../control-center_.c:892 +#: ../control-center_.c:898 msgid "Artwork: " msgstr "Gwaith Celf:" -#: ../control-center_.c:893 +#: ../control-center_.c:899 msgid "(design)" msgstr "(cynllun)" #. -PO If your language allows it, use eacute for first "e" and egrave for 2nd one. -#: ../control-center_.c:895 +#: ../control-center_.c:901 msgid "Helene Durosini" msgstr "Hélène Durosini" #. -PO Add your Name here to find it in the About section in your language. -#: ../control-center_.c:904 +#: ../control-center_.c:910 msgid "~ * ~" msgstr "~ * ~" #. -PO Add your E-Mail address here if you want to show it in the about doialog. -#: ../control-center_.c:906 +#: ../control-center_.c:912 msgid "~ @ ~" msgstr "~ @ ~" -#: ../control-center_.c:908 +#: ../control-center_.c:914 msgid "Translator: " msgstr "Cyfieithydd" -#: ../control-center_.c:914 +#: ../control-center_.c:920 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s\n" msgstr "Canolfan Rheoli Mandrake %s\n" -#: ../control-center_.c:915 +#: ../control-center_.c:921 msgid "Copyright (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA" msgstr "Hawlfraint (C) 2001-2002 Mandrakesoft SA" @@ -586,3 +583,14 @@ msgstr "Ffurfweddiad Argraffu" #: ../print_launcher.pl_.c:30 msgid "Click here to configure the printing system" msgstr "Cliciwch yma i ffurfweddu'r system argraffu" + +#~ msgid "Display manager chooser" +#~ msgstr "Dangos dewisydd rheoli" + +#~ msgid "" +#~ "Partition Sharing enables to allow users to share some of their " +#~ "directories, allowing users to simply click on \"Share\" in Konqueror and " +#~ "Nautilus" +#~ msgstr "" +#~ "Mae Rhannu Rhaniadau'n caniatáu i ddefnyddwyr rannu rhai o'u " +#~ "cyferiaduron, dim ond clicio ar \"Rhannu\" yn Konqueror a nautilus" |