summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ca.po
diff options
context:
space:
mode:
authorThierry Vignaud <tvignaud@mandriva.org>2003-11-06 16:10:05 +0000
committerThierry Vignaud <tvignaud@mandriva.org>2003-11-06 16:10:05 +0000
commitf9cd888eec52c410568f25dd29198cc922569274 (patch)
tree48d751863b7b283d118811438009d772661110cc /po/ca.po
parentac46c550a349704bc933c8a115a9423f6c37c3f4 (diff)
downloadcontrol-center-f9cd888eec52c410568f25dd29198cc922569274.tar
control-center-f9cd888eec52c410568f25dd29198cc922569274.tar.gz
control-center-f9cd888eec52c410568f25dd29198cc922569274.tar.bz2
control-center-f9cd888eec52c410568f25dd29198cc922569274.tar.xz
control-center-f9cd888eec52c410568f25dd29198cc922569274.zip
update
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r--po/ca.po231
1 files changed, 170 insertions, 61 deletions
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 837c4c64..e3b22469 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakconf 0.96\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-09-04 20:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-11-06 16:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2003-06-29 15:37+0200\n"
"Last-Translator: Quico Llach <quico@softcatala.org>\n"
"Language-Team: Catalan <info@softcatala.org>\n"
@@ -13,30 +13,139 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../clock.pl_.c:25
+#: ../clock.pl_.c:29
msgid "DrakClock"
msgstr "DrakClock"
-#: ../clock.pl_.c:32
+#: ../clock.pl_.c:36
msgid "Time Zone"
msgstr "Zona horària"
-#: ../clock.pl_.c:38
+#: ../clock.pl_.c:42
msgid "Timezone - DrakClock"
msgstr "Zona horària - DrakClock"
-#: ../clock.pl_.c:38
+#: ../clock.pl_.c:42
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "En quina zona horària us trobeu?"
-#: ../clock.pl_.c:40
+#: ../clock.pl_.c:44
msgid "GMT - DrakClock"
msgstr "GMT - DrakClock"
-#: ../clock.pl_.c:40
+#: ../clock.pl_.c:44
msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
msgstr "El rellotge del vostre ordinador està regulat a GMT?"
+#: ../clock.pl_.c:71
+msgid "Network Time Protocol"
+msgstr ""
+
+#: ../clock.pl_.c:73
+msgid ""
+"Your computer can synchronize its clock\n"
+" with a remote time server using NTP"
+msgstr ""
+
+#: ../clock.pl_.c:74
+msgid "Enable Network Time Protocol"
+msgstr ""
+
+#: ../clock.pl_.c:81
+msgid "Server:"
+msgstr ""
+
+#: ../clock.pl_.c:199
+msgid ""
+"We need to install ntp package\n"
+" to enable Network Time Protocol"
+msgstr ""
+
+#: ../clock.pl_.c:202
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../clock.pl_.c:206
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: ../contributors.pl_.c:6
+msgid "Per Oyvind Karlsen"
+msgstr ""
+
+#: ../contributors.pl_.c:8
+msgid "Guillaume Rousse"
+msgstr ""
+
+#: ../contributors.pl_.c:10
+msgid "Olivier Thauvin"
+msgstr ""
+
+#: ../contributors.pl_.c:12
+msgid "Marcel Pol"
+msgstr ""
+
+#: ../contributors.pl_.c:14
+msgid "Ben Reser"
+msgstr ""
+
+#: ../contributors.pl_.c:16
+msgid "Thomas Backlund"
+msgstr ""
+
+#: ../contributors.pl_.c:18
+msgid "Svetoslav Slavtchev?"
+msgstr ""
+
+#: ../contributors.pl_.c:20
+msgid "Danny Tholen"
+msgstr ""
+
+#: ../contributors.pl_.c:22
+msgid "Buchan Milne"
+msgstr ""
+
+#: ../contributors.pl_.c:24
+msgid "Goetz Waschk"
+msgstr ""
+
+#: ../contributors.pl_.c:26
+msgid "Austin Acton"
+msgstr ""
+
+#: ../contributors.pl_.c:28
+#, fuzzy
+msgid "Spencer Anderson"
+msgstr "(versió perl)"
+
+#: ../contributors.pl_.c:30
+msgid "Andrey Borzenkov"
+msgstr ""
+
+#: ../contributors.pl_.c:32
+msgid "Oden Eriksson"
+msgstr ""
+
+#: ../contributors.pl_.c:34
+msgid "Stefan Van Der Eijk"
+msgstr ""
+
+#: ../contributors.pl_.c:36
+msgid "David Walser"
+msgstr ""
+
+#: ../contributors.pl_.c:38
+msgid "Andi Payn"
+msgstr ""
+
+#: ../contributors.pl_.c:40
+msgid "Tibor Pittich"
+msgstr ""
+
+#: ../contributors.pl_.c:42
+msgid "Pascal Terjan"
+msgstr ""
+
#: ../control-center_.c:72
msgid "Mandrake Control Center"
msgstr "Centre de Control de Mandrake"
@@ -69,7 +178,7 @@ msgstr "DrakGw us ajudarà a compartir la vostra connexió a Internet"
msgid "DrakConnect helps you set up your network and Internet connection"
msgstr "DrakConnect us ajudarà a configurar la xarxa i la connexió a Internet"
-#: ../control-center_.c:110
+#: ../control-center_.c:109
msgid "Open a console"
msgstr "Obre una consola"
@@ -282,31 +391,31 @@ msgstr "Gestor de programari"
msgid "Server Configuration"
msgstr "Configuració del servidor"
-#: ../control-center_.c:244
+#: ../control-center_.c:239
msgid ""
"The DHCP wizard will help you configuring the DHCP services of your server"
msgstr "L'assistent DHCP us ajudarà a configurar els serveis DHCP del servidor"
-#: ../control-center_.c:245
+#: ../control-center_.c:240
msgid ""
"The DNS Client wizard will help you in adding a new client in your local DNS"
msgstr ""
"L'assistent del client de DNS us ajudarà a afegir un nou client al DNS local"
-#: ../control-center_.c:246
+#: ../control-center_.c:241
msgid ""
"The DNS wizard will help you configuring the DNS services of your server."
msgstr ""
"L'assistent DNS us ajudarà a configurar els serveis de DNS del servidor."
-#: ../control-center_.c:247
+#: ../control-center_.c:242
msgid ""
"The FTP wizard will help you configuring the FTP Server for your network"
msgstr ""
"L'assistent d'FTP us ajudarà a configurar el servidor FTP per a la vostra "
"xarxa"
-#: ../control-center_.c:248
+#: ../control-center_.c:243
msgid ""
"The News wizard will help you configuring the Internet News services for "
"your network"
@@ -314,7 +423,7 @@ msgstr ""
"L'assistent de News us ajudarà a configurar els serveis de notícies "
"d'Internet per a la vostra xarxa"
-#: ../control-center_.c:249
+#: ../control-center_.c:244
msgid ""
"The Postfix wizard will help you configuring the Internet Mail services for "
"your network"
@@ -322,13 +431,13 @@ msgstr ""
"L'assistent Postfix us ajudarà a configurar els serveis de correu d'Internet "
"per a la vostra xarxa"
-#: ../control-center_.c:250
+#: ../control-center_.c:245
msgid "The Proxy wizard will help you configuring a web caching proxy server"
msgstr ""
"L'assistent de servidor intermediari us ajudarà a configurar el servidor "
"intermediari"
-#: ../control-center_.c:251
+#: ../control-center_.c:246
msgid ""
"The Samba wizard will help you configuring your server to behave as a file "
"and print server for workstations running non-Linux systems"
@@ -337,7 +446,7 @@ msgstr ""
"un servidor d'impressió i de fitxers per a estacions de treball amb sistemes "
"que no són Linux"
-#: ../control-center_.c:252
+#: ../control-center_.c:247
msgid ""
"The Time wizard will help you to set the time of your server synchronized "
"with an external time server"
@@ -345,47 +454,47 @@ msgstr ""
"L'assistent d'hora us ajudarà a establir l'hora del servidor sincronitzada "
"amb un servidor d'hora extern"
-#: ../control-center_.c:253
+#: ../control-center_.c:249
msgid ""
"The Web wizard will help you configuring the Web Server for your network"
msgstr ""
"L'assistent web us ajudarà a configurar el servidor web per a la vostra xarxa"
-#: ../control-center_.c:280
+#: ../control-center_.c:277
msgid "/Display _Logs"
msgstr "/Visua_litza els registres"
#. -PO Translators, please keep all "/" charaters !!!
-#: ../control-center_.c:280 ../control-center_.c:281 ../control-center_.c:282
-#: ../control-center_.c:288
+#: ../control-center_.c:277 ../control-center_.c:278 ../control-center_.c:279
+#: ../control-center_.c:285
msgid "/_Options"
msgstr "/_Opcions"
-#: ../control-center_.c:281
+#: ../control-center_.c:278
msgid "/_Embedded Mode"
msgstr "/Mod_e incrustat"
-#: ../control-center_.c:282
+#: ../control-center_.c:279
msgid "/Expert mode in _wizards"
msgstr "/Mode expert en els _assistents"
-#: ../control-center_.c:286 ../control-center_.c:287
+#: ../control-center_.c:283 ../control-center_.c:284
msgid "/_File"
msgstr "/_Fitxer"
-#: ../control-center_.c:287
+#: ../control-center_.c:284
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Surt"
-#: ../control-center_.c:287
+#: ../control-center_.c:284
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
-#: ../control-center_.c:307 ../control-center_.c:310 ../control-center_.c:323
+#: ../control-center_.c:304 ../control-center_.c:307 ../control-center_.c:320
msgid "/_Themes"
msgstr "/_Temes"
-#: ../control-center_.c:313
+#: ../control-center_.c:310
msgid ""
"This action will restart the control center.\n"
"Any change not applied will be lost."
@@ -393,41 +502,41 @@ msgstr ""
"Amb aquesta acció, el centre de control es reiniciarà.\n"
"Qualsevol canvi sense aplicar es perdrà."
-#: ../control-center_.c:323
+#: ../control-center_.c:320
msgid "/_More themes"
msgstr "/_Més temes"
-#: ../control-center_.c:325 ../control-center_.c:326 ../control-center_.c:327
-#: ../control-center_.c:328
+#: ../control-center_.c:322 ../control-center_.c:323 ../control-center_.c:324
+#: ../control-center_.c:325
msgid "/_Help"
msgstr "/_Ajuda"
-#: ../control-center_.c:327
+#: ../control-center_.c:324
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Informeu d'un error"
-#: ../control-center_.c:328
+#: ../control-center_.c:325
msgid "/_About..."
msgstr "/_Quant a..."
-#: ../control-center_.c:367
+#: ../control-center_.c:364
msgid "Please wait..."
msgstr "Si us plau, espereu..."
-#: ../control-center_.c:378
+#: ../control-center_.c:375
msgid "Logs"
msgstr "Registres"
-#: ../control-center_.c:389
+#: ../control-center_.c:386
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s"
msgstr "Centre de control de Mandrake %s"
-#: ../control-center_.c:404
+#: ../control-center_.c:401
msgid "Welcome to the Mandrake Control Center"
msgstr "Benvingut al centre de control de Mandrake"
-#: ../control-center_.c:407
+#: ../control-center_.c:404
msgid ""
"Mandrake Control Center is Mandrake Linux's main configuration\n"
"tool. It enables the system administrator to configure the hardware\n"
@@ -447,102 +556,102 @@ msgstr ""
"simplifiquen enormement la utilització del sistema, sobretot perquè eviten\n"
"l'ús de la temuda línia d'ordres."
-#: ../control-center_.c:522
+#: ../control-center_.c:519
msgid "The modifications done in the current module won't be saved."
msgstr "Les modificacions que s'han fet al mòdul actual no es desaran."
-#: ../control-center_.c:698
+#: ../control-center_.c:695
msgid "This program has exited abnormally"
msgstr "Aquest programa s'ha tancat anormalment"
-#: ../control-center_.c:720
+#: ../control-center_.c:717
#, c-format
msgid "cannot fork: %s"
msgstr "no es pot bifurcar: %s"
-#: ../control-center_.c:729
+#: ../control-center_.c:726
#, c-format
msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable"
msgstr "no es pot bifurcar i executar \"%s\" perquè no és executable"
-#: ../control-center_.c:838
+#: ../control-center_.c:835
msgid "Warning"
msgstr "Avís"
-#: ../control-center_.c:855
+#: ../control-center_.c:852
msgid "More themes"
msgstr "Més temes"
-#: ../control-center_.c:857
+#: ../control-center_.c:854
msgid "Getting new themes"
msgstr "Obtenció de temes nous"
-#: ../control-center_.c:858
+#: ../control-center_.c:855
msgid "Additional themes"
msgstr "Temes addicionals"
-#: ../control-center_.c:860
+#: ../control-center_.c:857
msgid "Get additional themes on www.damz.net"
msgstr "Aconseguiu temes addicionals a www.damz.net"
-#: ../control-center_.c:868
+#: ../control-center_.c:865
msgid "About - Mandrake Control Center"
msgstr "Quant a - Centre de control de Mandrake"
-#: ../control-center_.c:878
+#: ../control-center_.c:875
msgid "Authors: "
msgstr "Autors: "
-#: ../control-center_.c:879
+#: ../control-center_.c:876
msgid "(original C version)"
msgstr "(versió C original)"
#. -PO "perl" here is the programming language
-#: ../control-center_.c:881 ../control-center_.c:884
+#: ../control-center_.c:878 ../control-center_.c:881
msgid "(perl version)"
msgstr "(versió perl)"
-#: ../control-center_.c:886
+#: ../control-center_.c:883
msgid "Artwork: "
msgstr "Treball artístic:"
-#: ../control-center_.c:887
+#: ../control-center_.c:884
msgid "(design)"
msgstr "(disseny)"
#. -PO If your language allows it, use eacute for first "e" and egrave for 2nd one.
-#: ../control-center_.c:889
+#: ../control-center_.c:886
msgid "Helene Durosini"
msgstr "Hélène Durosini"
#. -PO Add your Name here to find it in the About section in your language.
-#: ../control-center_.c:903
+#: ../control-center_.c:900
msgid "~ * ~"
msgstr "~ * ~"
#. -PO Add your E-Mail address here if you want to show it in the about doialog.
-#: ../control-center_.c:905
+#: ../control-center_.c:902
msgid "~ @ ~"
msgstr "~ @ ~"
-#: ../control-center_.c:907
+#: ../control-center_.c:904
msgid "Translator: "
msgstr "Traductor: "
-#: ../control-center_.c:913
+#: ../control-center_.c:910
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s\n"
msgstr "Centre de control de Mandrake %s\n"
-#: ../control-center_.c:914
+#: ../control-center_.c:911
msgid "Copyright (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA"
msgstr "Copyright © 1999-2003 Mandrakesoft SA"
-#: ../control-center_.c:918
+#: ../control-center_.c:915
msgid "Authors"
msgstr "Autors"
-#: ../control-center_.c:919
+#: ../control-center_.c:916
#, fuzzy
msgid "Mandrake Linux Contributors"
msgstr "Centre de control de Mandrake %s"